All language subtitles for NCIS.New.Orleans.S01E13.720p.HDTV.X264-DIMENSION

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,289 --> 00:00:32,157 Really? 2 00:00:32,159 --> 00:00:33,425 Ugh. 3 00:00:33,427 --> 00:00:35,360 What the hell? 4 00:00:35,362 --> 00:00:37,262 You were half a block behind me on Dumaine. 5 00:00:37,264 --> 00:00:39,297 Which is why I cut through Armstrong Park. 6 00:00:39,299 --> 00:00:40,832 Looks like I win. 7 00:00:40,834 --> 00:00:42,133 Looks like you cheated. 8 00:00:42,135 --> 00:00:43,501 All in how you look at it. 9 00:00:43,503 --> 00:00:46,538 We said last one to the steps buys breakfast. 10 00:00:46,540 --> 00:00:49,140 I'm thinking-- Toast on Laurel Street. 11 00:00:49,142 --> 00:00:50,542 Later. 12 00:00:50,544 --> 00:00:53,578 Training for distance, stamina-- not speed. 13 00:00:53,580 --> 00:00:55,180 It's about bacon at the moment. 14 00:00:55,182 --> 00:00:57,015 I'm going another five miles. 15 00:00:57,017 --> 00:00:58,850 Double or nothing, no cheating. 16 00:00:58,852 --> 00:01:01,686 I will outlast you to Audubon Park if it doesn't kill us both. 17 00:01:05,524 --> 00:01:06,524 Hey. 18 00:01:06,526 --> 00:01:07,792 You okay? 19 00:01:13,032 --> 00:01:14,632 I just need to... 20 00:01:22,708 --> 00:01:23,842 Gabriel. 21 00:01:23,844 --> 00:01:25,076 Hey, you all right? 22 00:01:25,078 --> 00:01:26,244 Gabe. 23 00:01:27,529 --> 00:01:30,026 Yes, I need an ambulance at the steps at Jackson Square. 24 00:01:30,027 --> 00:01:32,027 ♪ NCIS:New Orleans 1x13 ♪ The Walking Dead Original Air Date on February 3, 2015 25 00:01:32,028 --> 00:01:34,553 ♪ Boom, boom, boom, boom ♪ 26 00:01:34,554 --> 00:01:37,155 ♪ Bang, bang, bang, bang ♪ 27 00:01:37,157 --> 00:01:39,657 ♪ Boom, boom, boom, boom ♪ 28 00:01:39,659 --> 00:01:40,959 ♪ How, how, how, how ♪ 29 00:01:40,961 --> 00:01:43,561 ♪ Hey, hey ♪ 30 00:01:49,135 --> 00:01:50,568 ♪ You gotta come on. ♪ 31 00:01:50,569 --> 00:01:52,169 == sync, corrected by elderman == @elder_man 32 00:01:52,171 --> 00:01:53,605 Telling you, Lasalle. 33 00:01:53,607 --> 00:01:55,573 Jumping out of a plane-- you got to try it. 34 00:01:55,575 --> 00:01:58,610 12,500 feet, nothing but air. 35 00:01:58,612 --> 00:01:59,844 Oh, it's tempting. 36 00:01:59,846 --> 00:02:01,412 Wait, skydiving? 37 00:02:01,414 --> 00:02:03,481 Mike and Kieran are going with some SEAL buddies. 38 00:02:03,483 --> 00:02:04,483 Let us know, Lasalle. 39 00:02:04,484 --> 00:02:05,817 You got it, fellas. 40 00:02:05,819 --> 00:02:06,985 I'm surprised you've never been. 41 00:02:06,987 --> 00:02:08,987 I just never got around to it. 42 00:02:08,989 --> 00:02:10,522 Plus, I got this vague fear of heights. 43 00:02:10,524 --> 00:02:12,423 Well, it's not the height you should be afraid of, 44 00:02:12,425 --> 00:02:13,391 it's the ground. 45 00:02:13,393 --> 00:02:14,959 Well, that's my point. 46 00:02:14,961 --> 00:02:17,962 Skydiving sounds fun, but sky-crashing-- not so much. 47 00:02:17,964 --> 00:02:19,564 Who's going skydiving? 48 00:02:19,566 --> 00:02:22,333 Lasalle has height issues. 49 00:02:22,335 --> 00:02:24,469 I said vague height issues. 50 00:02:24,471 --> 00:02:25,737 Must do, Christopher. 51 00:02:25,739 --> 00:02:27,338 Seeing the world from up there gives you 52 00:02:27,340 --> 00:02:28,840 a whole nother perspective. 53 00:02:28,842 --> 00:02:30,742 Besides, whatever doesn't kill you 54 00:02:30,744 --> 00:02:31,876 makes you stronger. 55 00:02:31,878 --> 00:02:33,311 Lieutenant Commander Lin. 56 00:02:33,313 --> 00:02:35,146 - Dwayne. - Thank you, Roy. 57 00:02:35,148 --> 00:02:37,749 I hope that you don't mind me showing up unannounced. 58 00:02:37,751 --> 00:02:39,150 Of course not. 59 00:02:39,152 --> 00:02:41,052 Agent Brody, Lieutenant Commander Lin. 60 00:02:41,054 --> 00:02:42,054 Nice to meet you. 61 00:02:42,055 --> 00:02:43,221 Chief naval therapist 62 00:02:43,223 --> 00:02:44,722 out of the facility at Belle Chasse. 63 00:02:44,724 --> 00:02:46,791 So, what's with the gray hair, old friend? 64 00:02:46,793 --> 00:02:47,759 What gray hair? 65 00:02:48,929 --> 00:02:49,961 How you doing? 66 00:02:49,963 --> 00:02:51,596 Could we talk in private? 67 00:02:51,598 --> 00:02:52,764 Yeah, sure, come on. 68 00:02:54,433 --> 00:02:56,067 Uh, you still running? 69 00:02:56,069 --> 00:02:58,670 Oh, I get in a couple of miles every other day or so. You? 70 00:02:58,672 --> 00:03:00,672 Good, good. Uh, 55 miles a week. 71 00:03:00,674 --> 00:03:02,006 Come on. Yeah. 72 00:03:02,008 --> 00:03:05,610 I was gonna run the Rouge-Orleans Ultra, 73 00:03:05,612 --> 00:03:08,379 but, uh, I collapsed 11 days ago. 74 00:03:08,381 --> 00:03:10,882 Nothing like that ever happened to me before. 75 00:03:10,884 --> 00:03:12,784 I was rushed to the hospital, 76 00:03:12,786 --> 00:03:14,219 they did all these tests, 77 00:03:14,221 --> 00:03:15,720 they couldn't figure out what was going on. 78 00:03:15,722 --> 00:03:17,755 And then, uh, they discover 79 00:03:17,757 --> 00:03:22,260 that I have unusually high levels of radiation in my body. 80 00:03:23,762 --> 00:03:26,564 Polonium-210. 81 00:03:27,633 --> 00:03:30,635 Wait, is-isn't that... 82 00:03:30,637 --> 00:03:33,705 that what was used to kill Alexander Litvinenko? 83 00:03:33,707 --> 00:03:35,673 Yeah, the ex-KGB spy. 84 00:03:35,675 --> 00:03:37,909 And, if you believe it, Yasser Arafat. 85 00:03:39,678 --> 00:03:44,182 250,000 times more toxic than hydrogen cyanide. 86 00:03:45,451 --> 00:03:47,085 So... 87 00:03:48,153 --> 00:03:49,754 There's no cure. 88 00:03:52,424 --> 00:03:56,160 Dwayne, I think I've been poisoned. 89 00:03:57,429 --> 00:04:00,298 So I'm here today to ask you for a favor. 90 00:04:00,300 --> 00:04:03,368 Find your killer before it's too late. 91 00:04:17,823 --> 00:04:19,724 We are so sorry. 92 00:04:19,726 --> 00:04:23,194 Well, I appreciate that, ma'am, but I don't need sympathy. 93 00:04:23,196 --> 00:04:25,163 I need answers. 94 00:04:25,165 --> 00:04:28,166 And the first thing I should say is I'm not contagious. 95 00:04:28,168 --> 00:04:31,135 The only way you can get sick is to ingest it. 96 00:04:31,137 --> 00:04:33,571 Which means, if you were actually poisoned, 97 00:04:33,573 --> 00:04:36,207 whoever did this had direct access to you. 98 00:04:36,209 --> 00:04:38,076 Uh, yeah, so I made a list. 99 00:04:40,279 --> 00:04:43,614 Of patients, current and former. 100 00:04:43,616 --> 00:04:45,883 A colleague whose thesis I ripped apart 101 00:04:45,885 --> 00:04:47,352 during my peer review days. 102 00:04:47,354 --> 00:04:48,753 As for your personal life, 103 00:04:48,755 --> 00:04:50,421 is there anyone we should be looking at? 104 00:04:50,423 --> 00:04:52,423 Well, that suggests that I have a personal life. 105 00:04:52,425 --> 00:04:55,693 I've got office hours 9:00 to 7:00, seminars at night. 106 00:04:57,363 --> 00:04:58,896 Writing a book. 107 00:04:58,898 --> 00:05:00,832 You need to give us everything. 108 00:05:00,834 --> 00:05:02,834 Any suspicion. Yeah. 109 00:05:02,836 --> 00:05:06,904 The wider the net, the more likely we can hit upon a lead. 110 00:05:06,906 --> 00:05:08,106 Sure. 111 00:05:13,045 --> 00:05:15,246 Do you know what scares me? 112 00:05:17,149 --> 00:05:21,252 I consider myself to be a really good judge of character. 113 00:05:21,254 --> 00:05:23,421 That's what I do. 114 00:05:25,190 --> 00:05:28,426 But nobody I can think of is capable of... 115 00:05:31,263 --> 00:05:33,431 ...this. 116 00:05:40,906 --> 00:05:43,274 Okay, we're on it. 117 00:05:43,276 --> 00:05:44,642 Start with the list, huh? 118 00:05:44,644 --> 00:05:46,244 We'll run down the names. 119 00:05:46,246 --> 00:05:48,413 See if we can find anyone who has access to polonium. 120 00:05:48,415 --> 00:05:49,447 Appreciate it. 121 00:05:49,449 --> 00:05:50,982 Thank you both. 122 00:05:50,984 --> 00:05:52,650 As for the first part, 123 00:05:52,652 --> 00:05:54,886 the access part, 124 00:05:54,888 --> 00:05:57,889 see if we can't figure out the where 125 00:05:57,891 --> 00:05:59,891 and when this happened. 126 00:05:59,893 --> 00:06:01,893 As for the where, well... 127 00:06:01,895 --> 00:06:04,896 you need to give us a record of everywhere you frequently go. 128 00:06:04,898 --> 00:06:06,330 Okay. 129 00:06:06,332 --> 00:06:08,933 And as for the when, 130 00:06:08,935 --> 00:06:10,635 let's go see an old friend. 131 00:06:13,205 --> 00:06:16,340 What we're doing is testing your organ functions. 132 00:06:16,342 --> 00:06:19,377 By comparing them with the decay 133 00:06:19,379 --> 00:06:23,548 typically associated with polonium exposure, 134 00:06:23,550 --> 00:06:26,784 we'll be able to determine when the poisoning occurred. 135 00:06:30,589 --> 00:06:32,957 Can release your hand now. 136 00:06:32,959 --> 00:06:34,559 So what is this process? 137 00:06:34,561 --> 00:06:36,427 What is this process? 138 00:06:36,429 --> 00:06:38,529 Yeah, does it have a name? 139 00:06:38,531 --> 00:06:40,898 Oh, would you hold still, please? 140 00:06:40,900 --> 00:06:44,435 Stall by answering my question with a question. 141 00:06:44,437 --> 00:06:47,405 Avoid eye contact, try to change the subject 142 00:06:47,407 --> 00:06:49,740 by refocusing on the examination. 143 00:06:49,742 --> 00:06:51,976 What is it you don't want to tell me? 144 00:06:53,745 --> 00:06:58,149 What we are performing here is called a live autopsy. 145 00:07:01,954 --> 00:07:04,222 Yes, I can see why that would be uncomfortable. 146 00:07:06,391 --> 00:07:08,659 This might be a little cold. 147 00:07:15,567 --> 00:07:18,369 Let me ask you something. 148 00:07:19,671 --> 00:07:21,806 How does this illness progress? 149 00:07:21,808 --> 00:07:24,942 Your doctors haven't told you? 150 00:07:24,944 --> 00:07:27,778 I really didn't ask. 151 00:07:29,047 --> 00:07:30,915 The, uh, first few days were such a whirlwind 152 00:07:30,917 --> 00:07:32,950 that there was so much information being spit at me. 153 00:07:32,952 --> 00:07:35,186 Radiation levels, mortality rates. 154 00:07:36,655 --> 00:07:38,723 I didn't hear much of what was said. 155 00:07:38,725 --> 00:07:42,727 And then when it finally started to sink in, I... 156 00:07:42,729 --> 00:07:45,763 I really didn't want to know. 157 00:07:45,765 --> 00:07:47,165 Denial. 158 00:07:47,167 --> 00:07:48,533 It's good for the patients. 159 00:07:48,535 --> 00:07:50,635 It's great for the therapist, too. 160 00:07:52,538 --> 00:07:54,105 So you want to know now? 161 00:07:54,107 --> 00:07:56,307 No, I don't want to know now. 162 00:07:58,677 --> 00:08:00,878 But I think I should. 163 00:08:04,516 --> 00:08:08,519 There will be migraines, nausea, extreme pain. 164 00:08:08,521 --> 00:08:11,522 In about a week, you will start to lose your hair. 165 00:08:11,524 --> 00:08:14,859 And over the course of the next week or so, 166 00:08:14,861 --> 00:08:19,096 all your major organs will begin to shut down. 167 00:08:19,098 --> 00:08:21,899 And then I die? 168 00:08:28,674 --> 00:08:31,943 I liked it better when I was in denial. 169 00:08:37,015 --> 00:08:39,050 You have anyone who can help you out? 170 00:08:39,052 --> 00:08:41,052 Take care of you? 171 00:08:41,054 --> 00:08:43,387 I've got some good friends. 172 00:08:43,389 --> 00:08:45,456 And you got a brother, yes? 173 00:08:45,458 --> 00:08:47,458 An older brother, Cam. 174 00:08:47,460 --> 00:08:49,460 We haven't been close recently. 175 00:08:49,462 --> 00:08:52,463 Um, you know, we're kind of at odds. 176 00:08:52,465 --> 00:08:54,899 Dad died a few months back. 177 00:08:54,901 --> 00:08:56,267 Cancer. 178 00:08:56,269 --> 00:08:57,902 Sorry, I didn't... 179 00:08:57,904 --> 00:09:00,571 Cam took care of him when I was stationed in Afghanistan. 180 00:09:00,573 --> 00:09:02,573 And he thinks I didn't do enough to help. 181 00:09:02,575 --> 00:09:05,142 We haven't talked in two months. 182 00:09:05,144 --> 00:09:07,912 Uh, and I have to ask then, if... 183 00:09:07,914 --> 00:09:11,716 Should your brother have been on that list that you gave us? 184 00:09:11,718 --> 00:09:12,984 No, no, Cam didn't do this. 185 00:09:12,986 --> 00:09:15,486 Remember what you told me? 186 00:09:15,488 --> 00:09:16,887 Years ago. 187 00:09:16,889 --> 00:09:18,422 About what you discovered about your father. 188 00:09:18,424 --> 00:09:19,924 I've said a lot of things. 189 00:09:19,926 --> 00:09:21,993 You said knowing the truth about your family 190 00:09:21,995 --> 00:09:24,829 and knowing what to do with that truth are two different things. 191 00:09:24,831 --> 00:09:27,431 My brother can be a very difficult man, 192 00:09:27,433 --> 00:09:29,700 but he is not a killer. 193 00:09:29,702 --> 00:09:31,869 That I know. 194 00:09:34,606 --> 00:09:36,607 Some people have a bucket list, 195 00:09:36,609 --> 00:09:38,209 I have a bucket binder. 196 00:09:39,911 --> 00:09:42,513 You mean, literally, a binder. 197 00:09:42,515 --> 00:09:45,483 Yeah, 983 different activities. 198 00:09:45,485 --> 00:09:47,451 Let's see... 199 00:09:47,453 --> 00:09:49,854 Journey past the Pinwheel Galaxy, 200 00:09:49,856 --> 00:09:52,790 solve the Pollock octahedral numbers conjecture, 201 00:09:52,792 --> 00:09:54,859 and, of course, beat Contra without the up-up-down-down, 202 00:09:54,861 --> 00:09:57,695 left-right-left-right- B-A-start cheat code. 203 00:09:57,697 --> 00:09:59,263 Which might be the toughest thing on here. 204 00:09:59,265 --> 00:10:00,464 "Visit Utah"? 205 00:10:00,466 --> 00:10:01,532 Yeah, you know, it's just... 206 00:10:01,534 --> 00:10:03,034 it's so square, 207 00:10:03,036 --> 00:10:04,502 but then there's this tiny extra rectangle piece 208 00:10:04,504 --> 00:10:05,636 right at the top. 209 00:10:05,638 --> 00:10:06,771 What's the deal with that thing? 210 00:10:06,773 --> 00:10:08,439 Polonium-210? 211 00:10:08,441 --> 00:10:10,641 Polonium-210, yes, great point. 212 00:10:10,643 --> 00:10:13,511 So, it's made by nuclear reactors, 213 00:10:13,513 --> 00:10:15,780 but it has numerous industrial capabilities. 214 00:10:15,782 --> 00:10:18,349 And even though it's been used in government assassinations, 215 00:10:18,351 --> 00:10:20,351 it's not just available to Big Brother. 216 00:10:20,353 --> 00:10:22,787 Which is why I have this... 217 00:10:22,789 --> 00:10:24,922 home-brewed Po-Po. 218 00:10:24,924 --> 00:10:26,257 How did you...? 219 00:10:26,259 --> 00:10:28,025 Oh, well, this anti-static fan, 220 00:10:28,027 --> 00:10:30,661 it's, uh, designed to reduce imbalanced electrical charges. 221 00:10:30,663 --> 00:10:34,865 It uses 31,500 microcuries of polonium 222 00:10:34,867 --> 00:10:36,233 as a power source. 223 00:10:36,235 --> 00:10:37,702 That's ten lethal doses. 224 00:10:37,704 --> 00:10:39,437 With proper lab experience, 225 00:10:39,439 --> 00:10:40,871 you can purchase a fan like this online 226 00:10:40,873 --> 00:10:42,206 and extract the polonium yourself. 227 00:10:42,208 --> 00:10:43,407 I got it! I got it! 228 00:10:43,409 --> 00:10:46,143 Oh, you seriously need supervision. 229 00:10:46,145 --> 00:10:47,712 Okay, now we know what polonium is. 230 00:10:47,714 --> 00:10:49,647 How do we find out where Dr. Lin was poisoned? 231 00:10:49,649 --> 00:10:52,116 A Geiger counter. 232 00:10:52,118 --> 00:10:55,086 This puppy will clickety-clack whenever it's near the stuff. 233 00:10:55,088 --> 00:10:56,887 Look at this. 234 00:10:56,889 --> 00:10:58,389 How long is it detectable? 235 00:10:58,391 --> 00:10:59,790 Well, polonium's not the kind of thing 236 00:10:59,792 --> 00:11:01,092 you just wash off with Ajax and bleach. 237 00:11:01,094 --> 00:11:02,760 It hangs around. Okay. 238 00:11:02,762 --> 00:11:04,695 We'll get this back to you before the Utah trip. 239 00:11:04,697 --> 00:11:06,297 All right. Mm-hmm. Thanks, Sebastian. 240 00:11:06,299 --> 00:11:08,332 Provo or bust! 241 00:11:17,309 --> 00:11:18,909 Agent Brody. 242 00:11:18,911 --> 00:11:21,011 Dr. Wilkins. 243 00:11:21,013 --> 00:11:22,313 You're in New Orleans? 244 00:11:22,315 --> 00:11:24,215 I got reassigned from South Carolina. 245 00:11:24,217 --> 00:11:26,717 Been seeing patients out of this office for three weeks, 246 00:11:26,719 --> 00:11:29,353 and then, well, what happened with Dr. Lin. 247 00:11:29,355 --> 00:11:32,156 I've had to cancel all my clients. 248 00:11:32,158 --> 00:11:34,859 Is it safe? 249 00:11:34,861 --> 00:11:36,427 No signs of polonium. 250 00:11:36,429 --> 00:11:37,895 Crazy. 251 00:11:37,897 --> 00:11:39,764 I haven't even gotten settled, 252 00:11:39,766 --> 00:11:41,966 and one of my colleagues is being poisoned. 253 00:11:41,968 --> 00:11:43,167 Hey, uh, 254 00:11:43,169 --> 00:11:44,702 I was thinking of calling you. 255 00:11:44,704 --> 00:11:47,872 I would love to pick the brain 256 00:11:47,874 --> 00:11:49,740 of another recent transplant. 257 00:11:49,742 --> 00:11:52,743 Okay, sure. 258 00:11:52,745 --> 00:11:54,278 Great. 259 00:11:54,280 --> 00:11:55,679 Agent Lasalle. 260 00:11:55,681 --> 00:11:57,248 How you doing, Doc? 261 00:11:57,250 --> 00:11:58,282 Good, thank you. 262 00:11:58,284 --> 00:12:00,017 Well, 263 00:12:00,019 --> 00:12:02,820 uh, back to the salt mines, I guess. 264 00:12:05,757 --> 00:12:07,992 The room is clear. 265 00:12:11,062 --> 00:12:12,897 Why are you so smiley? 266 00:12:12,899 --> 00:12:14,832 I'm not smiling. 267 00:12:14,834 --> 00:12:17,568 Oh, yeah, you're smiley. 268 00:12:19,271 --> 00:12:21,105 That's just my face, Lasalle. 269 00:12:21,107 --> 00:12:23,641 Well, you might have a medical condition, Brody. 270 00:12:23,643 --> 00:12:24,775 I'll get it checked out. 271 00:12:24,777 --> 00:12:27,745 Found this in Lin's files. 272 00:12:27,747 --> 00:12:30,748 Dominick Cole, former patient of Gabriel's. 273 00:12:30,750 --> 00:12:33,551 Dominick was a gunner's mate for the coast guard. 274 00:12:33,553 --> 00:12:35,152 Chemicals and weapons specialist 275 00:12:35,154 --> 00:12:37,788 who broke bad after two tours in Afghanistan 276 00:12:37,790 --> 00:12:39,523 and went full Unabomber. 277 00:12:39,525 --> 00:12:42,226 Brilliant but unstable. 278 00:12:42,228 --> 00:12:43,594 Paranoid and anti-government. 279 00:12:43,596 --> 00:12:45,696 His C.O. sends him in for a psych eval. 280 00:12:45,698 --> 00:12:47,665 ere he meets Dr. Lin, who's navy? 281 00:12:47,667 --> 00:12:50,234 Yeah, the coast guard doesn't have its own psych team, 282 00:12:50,236 --> 00:12:51,936 so they Bogart the navy's. 283 00:12:51,938 --> 00:12:53,537 According to the file, 284 00:12:53,539 --> 00:12:56,006 Dr. Lin recommended his discharge. 285 00:12:56,008 --> 00:12:59,109 Didn't sit too well with Dominick. 286 00:12:59,111 --> 00:13:01,378 Polonium connection. 287 00:13:01,380 --> 00:13:04,882 About a month ago, he got himself on a watch list 288 00:13:04,884 --> 00:13:07,952 after he purchased polonium- making materials online. 289 00:13:07,954 --> 00:13:09,553 Got an address? 290 00:13:09,555 --> 00:13:10,955 Guy's off the gridsy. 291 00:13:10,957 --> 00:13:14,291 Wait, this guy was coast guard, right? 292 00:13:14,293 --> 00:13:16,660 Yep. 293 00:13:16,662 --> 00:13:19,296 Admit it, you guys got a little teary when I left. 294 00:13:19,298 --> 00:13:22,233 Made up this whole polonium case just so you could have me back. 295 00:13:22,235 --> 00:13:24,068 We have been crying ourselves to sleep. 296 00:13:24,070 --> 00:13:25,669 Didn't know what to do without you. 297 00:13:25,671 --> 00:13:27,338 Good to see you again, Agent Borin. 298 00:13:27,340 --> 00:13:28,806 You got something for us? 299 00:13:28,808 --> 00:13:30,875 Yeah, like I told Agent Brody, 300 00:13:30,877 --> 00:13:32,843 we've been monitoring Dominick Cole 301 00:13:32,845 --> 00:13:34,178 since he left the coast guard. 302 00:13:34,180 --> 00:13:35,913 Now, here, his last known whereabouts 303 00:13:35,915 --> 00:13:38,482 are near the Industrial Canal 304 00:13:38,484 --> 00:13:39,683 east of the Lower Nine. 305 00:13:39,685 --> 00:13:41,385 Let's pay him a visit. 306 00:13:41,387 --> 00:13:43,254 I know you didn't fly all the way down here 307 00:13:43,256 --> 00:13:44,655 just to give us an address. 308 00:13:44,657 --> 00:13:46,557 No, I flew all the way back down here 309 00:13:46,559 --> 00:13:47,925 because we've been waiting for Dominick to screw up 310 00:13:47,927 --> 00:13:49,627 so we could get our hands on him. 311 00:13:49,629 --> 00:13:51,428 Our case, our hands. 312 00:13:51,430 --> 00:13:52,796 You just watch. 313 00:13:52,798 --> 00:13:55,733 I like to watch. 314 00:14:06,511 --> 00:14:08,712 Easy, everybody. 315 00:14:08,714 --> 00:14:10,981 On my lead. 316 00:14:18,189 --> 00:14:20,224 There he is. Christopher, 317 00:14:20,226 --> 00:14:22,693 side door. Borin, with me. 318 00:14:26,399 --> 00:14:29,266 Dominick Cole, NCIS. 319 00:14:29,268 --> 00:14:31,535 Open up. 320 00:14:36,875 --> 00:14:37,808 He's running! 321 00:14:37,810 --> 00:14:39,176 Guys, get out! 322 00:14:39,178 --> 00:14:41,211 Bomb! Go, go, go! 323 00:15:03,702 --> 00:15:06,770 Damn it! 324 00:15:06,772 --> 00:15:07,938 Brody, we'll take his tail. 325 00:15:07,940 --> 00:15:09,106 You cut him off. 326 00:15:09,108 --> 00:15:10,207 Let's go. 327 00:15:15,547 --> 00:15:18,649 We're right behind him. 328 00:15:26,057 --> 00:15:26,980 Brody, where are you? 329 00:15:27,004 --> 00:15:29,004 On the south side. We're coming around. 330 00:15:40,472 --> 00:15:42,039 It's a dead end around that corner. 331 00:15:45,577 --> 00:15:46,644 Stay on him. 332 00:15:52,550 --> 00:15:54,151 We got him. 333 00:15:54,153 --> 00:15:55,285 Federal agents! 334 00:15:58,757 --> 00:15:59,657 Here we go again. 335 00:15:59,659 --> 00:16:00,758 Go, go! 336 00:16:10,802 --> 00:16:13,203 Where's he going? 337 00:16:13,205 --> 00:16:15,406 Back of the plant. On our way! 338 00:16:17,842 --> 00:16:19,576 Go left. 339 00:16:36,696 --> 00:16:38,696 Stay down! Don't move! 340 00:16:41,433 --> 00:16:42,599 Hands where we can see. 341 00:16:42,601 --> 00:16:43,667 Easy. Get against the car. 342 00:16:43,669 --> 00:16:44,835 Turn around. 343 00:16:48,473 --> 00:16:50,307 Hey, Dominick. 344 00:16:50,309 --> 00:16:52,543 Pleasure to finally meet you. 345 00:16:52,545 --> 00:16:54,778 I don't think the feeling's mutual. 346 00:17:09,802 --> 00:17:11,937 Dominick. 347 00:17:11,939 --> 00:17:13,471 Buddy. 348 00:17:13,473 --> 00:17:15,140 What do you have to say 349 00:17:15,142 --> 00:17:17,342 for yourself? And might I suggest 350 00:17:17,344 --> 00:17:19,444 you start with the word "polonium." 351 00:17:19,446 --> 00:17:20,845 Mm. 352 00:17:23,550 --> 00:17:25,083 Whistling "Dixie." Cute. 353 00:17:25,085 --> 00:17:26,851 But you realize the phrase "whistling 'Dixie'" 354 00:17:26,853 --> 00:17:30,021 actually means to engage in unrealistic fantasies. 355 00:17:30,023 --> 00:17:31,756 Like the fantasy 356 00:17:31,758 --> 00:17:33,258 that you're not gonna spend 357 00:17:33,260 --> 00:17:35,694 the rest of your life in a six-by-eight cell. 358 00:17:35,696 --> 00:17:37,262 Dominick. 359 00:17:37,264 --> 00:17:39,764 We found traces of polonium 360 00:17:39,766 --> 00:17:41,166 on your property. 361 00:17:41,168 --> 00:17:43,034 You laced your barbed wire fence with that stuff. 362 00:17:43,036 --> 00:17:44,169 That's pretty nasty. 363 00:17:44,171 --> 00:17:46,671 You mix up another batch of that? 364 00:17:46,673 --> 00:17:48,707 Use it to poison Dr. Lin? 365 00:17:51,445 --> 00:17:55,347 ♪ Crazy for feeling so lonely. ♪ 366 00:17:56,349 --> 00:17:57,582 Good whistling. I think 367 00:17:57,584 --> 00:17:59,317 a more appropriate choice 368 00:17:59,319 --> 00:18:00,552 would be... 369 00:18:01,621 --> 00:18:03,588 ♪ The law won ♪ 370 00:18:03,590 --> 00:18:04,689 ♪ I fought the law ♪ 371 00:18:04,691 --> 00:18:06,624 ♪ And the law won. ♪ 372 00:18:06,626 --> 00:18:08,426 Ow! Enough! 373 00:18:08,428 --> 00:18:10,028 I'm sorry, did you want to say something? 374 00:18:10,030 --> 00:18:13,431 Dr. Lin was supposed to make me better. 375 00:18:13,433 --> 00:18:15,934 Instead, he took away my job. 376 00:18:15,936 --> 00:18:17,302 My livelihood. 377 00:18:17,304 --> 00:18:18,870 I'm glad he's dying, 378 00:18:18,872 --> 00:18:20,238 but if I'd done it, 379 00:18:20,240 --> 00:18:23,208 he'd be in a million crappy pieces. 380 00:18:26,379 --> 00:18:28,013 Dominick Cole may be angry as all hell, 381 00:18:28,015 --> 00:18:29,180 but he's not behind the polonium. 382 00:18:29,182 --> 00:18:30,348 Are you sure? 383 00:18:30,350 --> 00:18:32,183 Put your trust in the periodic table. 384 00:18:32,185 --> 00:18:34,419 Polonium has isotopic impurities 385 00:18:34,421 --> 00:18:36,421 which gives each sample 386 00:18:36,423 --> 00:18:38,490 its own uniquely identifiable fingerprint. 387 00:18:38,492 --> 00:18:40,258 And the polonium you found at Dominick's 388 00:18:40,260 --> 00:18:42,293 has a completely different isotopic structure 389 00:18:42,295 --> 00:18:44,229 than the samples from Gabriel's body. 390 00:18:44,231 --> 00:18:46,164 They don't match. That said, 391 00:18:46,166 --> 00:18:48,800 I've completed my diagnostics 392 00:18:48,802 --> 00:18:50,869 on Gabriel's organ functions, 393 00:18:50,871 --> 00:18:53,705 and I've determined when the poisoning occurred-- 394 00:18:53,707 --> 00:18:55,306 approximately 15 days ago. 395 00:18:55,308 --> 00:18:56,608 The 27th. 396 00:18:56,610 --> 00:18:57,909 Which means... 397 00:18:57,911 --> 00:18:59,544 Find out where he was that day, 398 00:18:59,546 --> 00:19:01,346 and we'll know where he was poisoned. 399 00:19:04,550 --> 00:19:06,684 Uh, Dwayne, something else. 400 00:19:06,686 --> 00:19:08,620 I made an additional finding. 401 00:19:08,622 --> 00:19:12,457 With Gabriel's kidneys and liver deteriorating at these rates, 402 00:19:12,459 --> 00:19:14,959 I'm able to approximate when his body 403 00:19:14,961 --> 00:19:17,962 will succumb to the poison. 404 00:19:17,964 --> 00:19:20,265 The day he'll die. 405 00:19:20,267 --> 00:19:22,767 If it were me, I'd like to know. 406 00:19:36,682 --> 00:19:38,883 So, did you look at it? 407 00:19:38,885 --> 00:19:41,219 Not my place. 408 00:19:41,221 --> 00:19:43,488 You know, the analytical part of me wants to know. 409 00:19:43,490 --> 00:19:45,490 It's the first step of coping. 410 00:19:45,492 --> 00:19:47,659 But... 411 00:19:48,828 --> 00:19:50,728 Knowing the date... 412 00:19:51,697 --> 00:19:54,165 Makes it real. 413 00:19:56,368 --> 00:19:58,870 So, how's the investigation? 414 00:19:58,872 --> 00:20:01,706 We've determined you were poisoned 415 00:20:01,708 --> 00:20:03,942 on the 27th of last month. 416 00:20:05,344 --> 00:20:06,878 That was a Tuesday. 417 00:20:06,880 --> 00:20:08,113 Thanks. 418 00:20:08,115 --> 00:20:09,514 Where were you? 419 00:20:09,516 --> 00:20:10,615 Uh... 420 00:20:14,186 --> 00:20:17,021 Uh, well, I was at my father's loft in the Quarter. 421 00:20:17,023 --> 00:20:18,556 We haven't sold it yet. 422 00:20:18,558 --> 00:20:20,492 Had dinner in the area, 423 00:20:20,494 --> 00:20:22,827 and I had a few drinks, so I didn't want to drive home. 424 00:20:22,829 --> 00:20:25,363 I'm gonna need the address. 425 00:20:25,365 --> 00:20:26,564 And the restaurant, too. 426 00:20:26,566 --> 00:20:28,700 The loft is on Decatur, 600. 427 00:20:28,702 --> 00:20:30,935 And the restaurant is Irene's on St. Philip. 428 00:20:30,937 --> 00:20:33,004 Who were you with? 429 00:20:33,006 --> 00:20:35,106 It was just myself. 430 00:20:35,108 --> 00:20:37,642 Okay. 431 00:20:38,711 --> 00:20:40,145 Dwayne. 432 00:20:42,281 --> 00:20:43,748 Just look at it. 433 00:20:43,750 --> 00:20:45,016 Why? 434 00:20:45,018 --> 00:20:46,417 So you can know the deadline 435 00:20:46,419 --> 00:20:48,052 to find out who did this to me. 436 00:21:07,940 --> 00:21:11,109 14 days is how long Dr. Lin has. 437 00:21:11,111 --> 00:21:12,744 Say it's you. 438 00:21:12,746 --> 00:21:14,879 You got two weeks. 439 00:21:14,881 --> 00:21:17,015 336 hours. 440 00:21:17,017 --> 00:21:19,584 A little over 20,000 minutes. 441 00:21:19,586 --> 00:21:22,654 Look at you, Rain Man. 442 00:21:22,656 --> 00:21:25,723 Seriously, though, what would you do? 443 00:21:25,725 --> 00:21:27,559 Gather my family. 444 00:21:27,561 --> 00:21:29,694 Mom, brother and sister. 445 00:21:29,696 --> 00:21:31,529 Watch a Bama game. 446 00:21:31,531 --> 00:21:32,997 Spend as much time with them as I could. 447 00:21:32,999 --> 00:21:34,432 Yeah, that's it? 448 00:21:34,434 --> 00:21:36,734 No last great adventure? 449 00:21:36,736 --> 00:21:38,570 If want to do 450 00:21:38,572 --> 00:21:40,205 something, I do it. 451 00:21:40,207 --> 00:21:43,841 Spend every day like you got two weeks left. 452 00:21:43,843 --> 00:21:47,111 How about you? I'm doing it. 453 00:21:47,113 --> 00:21:48,813 Searching for polonium? 454 00:21:48,815 --> 00:21:50,148 No, spending time with good people 455 00:21:50,150 --> 00:21:52,083 in a gorgeous New Orleans loft. 456 00:21:52,085 --> 00:21:55,086 And yeah, searching for 457 00:21:55,088 --> 00:21:57,555 deadly nuclear material. 458 00:21:57,557 --> 00:21:58,823 What can I say, Lasalle? 459 00:21:58,825 --> 00:22:01,826 Catching baddies, it curls my toes. 460 00:22:01,828 --> 00:22:03,795 Guys. 461 00:22:03,797 --> 00:22:05,930 Got something. 462 00:22:11,237 --> 00:22:12,470 Killer injects 463 00:22:12,472 --> 00:22:13,871 polonium into the tube. 464 00:22:13,873 --> 00:22:15,073 Gabriel brushes his teeth 465 00:22:15,075 --> 00:22:16,608 sometime that Tuesday. 466 00:22:16,610 --> 00:22:18,309 Then... Wango Tango. 467 00:22:18,311 --> 00:22:19,577 How do you normally respond 468 00:22:19,579 --> 00:22:20,578 when he says stuff like that? 469 00:22:20,580 --> 00:22:22,580 Smile and nod. 470 00:22:22,582 --> 00:22:24,916 That's not entirely true. 471 00:22:24,918 --> 00:22:27,151 Sometimes you just look at me like I'm an alien. 472 00:22:27,153 --> 00:22:29,854 Which I guess I don't completely rule out. 473 00:22:29,856 --> 00:22:32,323 Anyway, uh, what's cool is, by taking 474 00:22:32,325 --> 00:22:34,559 the polonium from Gabriel's tissues and the sample 475 00:22:34,561 --> 00:22:36,761 from the toothpaste, I've been able to draw some conclusions. 476 00:22:36,763 --> 00:22:39,697 The first-- neither one came from an anti-static fan, 477 00:22:39,699 --> 00:22:42,100 but rather straight from the source. 478 00:22:42,102 --> 00:22:43,275 A nuclear reactor? 479 00:22:43,299 --> 00:22:44,570 Yeah, I can't tell you exactly which one just yet. 480 00:22:44,571 --> 00:22:45,837 We have less than a hundred microcuries. 481 00:22:45,839 --> 00:22:47,105 That's not enough 482 00:22:47,107 --> 00:22:49,374 to pinpoint its origin... "Microcuries"? 483 00:22:49,376 --> 00:22:51,309 It's a measurement of radioactivity. But I contacted 484 00:22:51,311 --> 00:22:52,744 a physicist friend of mine, 485 00:22:52,746 --> 00:22:54,979 and, uh, given its chemical signature, 486 00:22:54,981 --> 00:22:56,681 it could only come from a facility that has, uh, 487 00:22:56,683 --> 00:22:58,116 radiopharmaceutical capabilities. 488 00:22:58,118 --> 00:22:59,350 There's only a few of those 489 00:22:59,352 --> 00:23:01,219 in the whole United States. 490 00:23:01,221 --> 00:23:03,655 I don't care what planet you're from. I'm totally into it. 491 00:23:03,657 --> 00:23:06,858 Don't encourage him. Let's go. Thank you. 492 00:23:15,501 --> 00:23:18,202 I'm sorry! I thought I'd be here sooner. 493 00:23:18,204 --> 00:23:20,371 But my mile time's 494 00:23:20,373 --> 00:23:21,973 40 seconds slower. 495 00:23:21,975 --> 00:23:23,775 It's okay. 496 00:23:25,210 --> 00:23:27,378 You have something? 497 00:23:29,148 --> 00:23:32,216 Why didn't you tell me you and your brother Cam 498 00:23:32,218 --> 00:23:34,352 were involved in a land dispute? 499 00:23:36,955 --> 00:23:40,058 Your father's land in Taiwan? 500 00:23:40,060 --> 00:23:42,193 Cam's suing you for it? 501 00:23:42,195 --> 00:23:43,494 It's sentimental. 502 00:23:43,496 --> 00:23:44,696 It's not worth anything. 503 00:23:44,698 --> 00:23:47,298 Sure about that? 504 00:23:47,300 --> 00:23:49,600 Couple of things. 505 00:23:49,602 --> 00:23:51,202 When you told me about your brother, 506 00:23:51,204 --> 00:23:53,504 sorry, but I had my people look into him. 507 00:23:53,506 --> 00:23:56,574 We found the lawsuit... 508 00:23:56,576 --> 00:23:59,711 and interest from a company-- Omnicore Development. 509 00:23:59,713 --> 00:24:00,945 And your father's property sits 510 00:24:00,947 --> 00:24:02,814 smack-dab in the middle of an area 511 00:24:02,816 --> 00:24:04,248 that they're developing. 512 00:24:04,250 --> 00:24:07,752 Land value has increased exponentially. 513 00:24:07,754 --> 00:24:09,287 Well, I did not know that. 514 00:24:09,289 --> 00:24:10,555 I'm betting your brother did. 515 00:24:10,557 --> 00:24:12,924 Also... 516 00:24:12,926 --> 00:24:16,060 we've narrowed down where the polonium was manufactured. 517 00:24:16,062 --> 00:24:17,295 Yeah. 518 00:24:17,297 --> 00:24:18,963 One of the reactors 519 00:24:18,965 --> 00:24:21,699 has contracts with an oil company. 520 00:24:21,701 --> 00:24:24,736 Polonium powers their drills. 521 00:24:24,738 --> 00:24:26,270 USP Oil? 522 00:24:26,272 --> 00:24:29,107 Where Cam works. 523 00:24:29,109 --> 00:24:32,310 What are you saying? 524 00:24:32,312 --> 00:24:34,946 I'm saying 525 00:24:34,948 --> 00:24:37,281 we need to pay a visit to your brother. 526 00:24:54,625 --> 00:24:56,559 Poisoned? 527 00:24:56,561 --> 00:24:59,695 Is this some kind of scam because of the land thing?! 528 00:24:59,697 --> 00:25:01,531 You've known me my whole life. 529 00:25:01,533 --> 00:25:03,966 Do you think that I would make up that I was dying? 530 00:25:03,968 --> 00:25:06,335 - You don't look sick to me. - Honey, please. 531 00:25:06,337 --> 00:25:09,105 A few things need to be cleared up. 532 00:25:09,107 --> 00:25:12,075 First... where were you on the 27th? 533 00:25:12,077 --> 00:25:13,443 It was a Tuesday. 534 00:25:13,445 --> 00:25:15,645 Tuesday. I was... 535 00:25:15,647 --> 00:25:17,713 at the office, in and out of meetings. 536 00:25:17,715 --> 00:25:19,849 Can anyone verify your whereabouts? 537 00:25:19,851 --> 00:25:21,050 The whole day?! 538 00:25:21,052 --> 00:25:22,885 This is absurd. No... 539 00:25:22,887 --> 00:25:24,720 what is absurd is you not telling me that there was 540 00:25:24,722 --> 00:25:26,589 a developer interested in Dad's land 541 00:25:26,591 --> 00:25:29,058 because the property value's gone way up! 542 00:25:29,060 --> 00:25:31,561 I didn't know, Gabe! You expect me to believe that?! 543 00:25:31,563 --> 00:25:33,930 You are brothers! Stop this! Stay out of it, Dawn! 544 00:25:33,932 --> 00:25:35,431 This isn't coming out of the blue. 545 00:25:35,433 --> 00:25:38,968 You have a key to your father's loft. 546 00:25:38,970 --> 00:25:40,236 You have access to polonium. 547 00:25:40,238 --> 00:25:41,304 This is beneath you. 548 00:25:41,306 --> 00:25:43,206 You really want Dad's land? 549 00:25:43,208 --> 00:25:45,775 Maybe you should've been there as he was lying in bed dying! 550 00:25:45,777 --> 00:25:47,110 I was halfway around the world... 551 00:25:47,112 --> 00:25:49,545 ...serving my country. 552 00:25:49,547 --> 00:25:51,314 - Geez! - Oh, God. 553 00:25:51,316 --> 00:25:53,153 Can you give me something for under his head? 554 00:25:53,154 --> 00:25:53,614 Yeah. 555 00:25:53,618 --> 00:25:55,852 Come on. That's it. 556 00:25:55,854 --> 00:25:58,721 Thank you. Okay. 557 00:25:58,723 --> 00:26:01,157 You all right? 558 00:26:01,159 --> 00:26:03,159 Gabe. Hey, hey, just breathe. 559 00:26:03,161 --> 00:26:05,294 I was, I'm just a little dizzy. 560 00:26:10,067 --> 00:26:12,635 He's really dying? 561 00:26:12,637 --> 00:26:13,836 Yes, he is. 562 00:26:13,838 --> 00:26:15,104 We'll need to search 563 00:26:15,106 --> 00:26:17,440 your house for polonium. 564 00:26:17,442 --> 00:26:19,408 Based on what? 565 00:26:19,410 --> 00:26:21,244 I haven't been anywhere near my brother 566 00:26:21,246 --> 00:26:22,311 or my father's loft 567 00:26:22,313 --> 00:26:23,613 since my dad died. 568 00:26:23,615 --> 00:26:24,814 We checked your financials. 569 00:26:24,816 --> 00:26:26,015 You're cash-strapped. 570 00:26:26,017 --> 00:26:27,984 You lost $600,000 571 00:26:27,986 --> 00:26:29,952 in the stock market last year. 572 00:26:29,954 --> 00:26:31,487 That is a really big hit. 573 00:26:31,489 --> 00:26:33,789 Price of the land in White Sand Bay 574 00:26:33,791 --> 00:26:35,858 has increased by 700% in the last six months. 575 00:26:35,860 --> 00:26:37,126 I'm telling you 576 00:26:37,128 --> 00:26:38,561 I had no idea. 577 00:26:38,563 --> 00:26:41,097 I never talked to this Omnicore. 578 00:26:41,099 --> 00:26:42,865 Well, with your brother dead, 579 00:26:42,867 --> 00:26:45,001 that land is yours outright. 580 00:26:45,003 --> 00:26:47,503 And if I did poison him, wouldn't it be pretty stupid 581 00:26:47,505 --> 00:26:49,472 to do it when we're in the middle of a lawsuit? 582 00:26:49,474 --> 00:26:50,973 Or you count on us thinking just that, 583 00:26:50,975 --> 00:26:53,543 and hope we can't trace the poison to you. 584 00:27:00,651 --> 00:27:03,386 My brother... 585 00:27:03,388 --> 00:27:06,722 he thinks I did this? 586 00:27:06,724 --> 00:27:09,659 It's not important what he believes. 587 00:27:09,661 --> 00:27:11,794 It is to me. 588 00:27:11,796 --> 00:27:14,163 You want access to my house, 589 00:27:14,165 --> 00:27:16,365 get a warrant. 590 00:27:16,367 --> 00:27:19,502 And tell my brother if he thinks I'm capable of this, 591 00:27:19,504 --> 00:27:22,238 he doesn't have a clue who I really am. 592 00:27:32,583 --> 00:27:35,851 You know, he was the runner when we were younger. 593 00:27:35,853 --> 00:27:37,720 I used to wake up 594 00:27:37,722 --> 00:27:39,422 at 5:00 a.m. and wait outside his door, 595 00:27:39,424 --> 00:27:43,092 and beg him to take me to train with him. 596 00:27:43,094 --> 00:27:46,729 And then in high school I kept going and he stopped. 597 00:27:49,266 --> 00:27:51,367 When was the last time 598 00:27:51,369 --> 00:27:53,903 you ran together? 599 00:27:55,872 --> 00:27:57,707 I can't remember. 600 00:28:01,378 --> 00:28:03,112 Do you believe him? 601 00:28:03,114 --> 00:28:06,115 Do you? 602 00:28:06,117 --> 00:28:08,918 I don't know what I believe 603 00:28:08,920 --> 00:28:11,654 about anything anymore. 604 00:28:14,458 --> 00:28:16,025 What do we got? 605 00:28:16,027 --> 00:28:17,793 Brody and Borin are working on getting 606 00:28:17,795 --> 00:28:19,161 a warrant for Cam's house. 607 00:28:19,163 --> 00:28:21,230 In the meantime, I found out 608 00:28:21,232 --> 00:28:23,799 the Omnicore development project? 609 00:28:23,801 --> 00:28:25,668 It's worth $300 million. 610 00:28:25,670 --> 00:28:27,503 That's a chunk of change. 611 00:28:27,505 --> 00:28:30,206 Omnicore is building condos on two miles 612 00:28:30,208 --> 00:28:33,109 of pristine beachfront property. 613 00:28:33,111 --> 00:28:34,477 And the Lin's family's land? 614 00:28:34,479 --> 00:28:36,445 It's right smack-dab in the middle. 615 00:28:36,447 --> 00:28:38,614 So, without the Lin's property? 616 00:28:38,616 --> 00:28:40,916 Project goes nowhere. 617 00:28:40,918 --> 00:28:44,253 Can we tie Omnicore to Cam? 618 00:28:44,255 --> 00:28:47,623 They've got offices in the Central Business District. 619 00:28:47,625 --> 00:28:49,325 Got to believe they've reached out at some point. 620 00:28:49,327 --> 00:28:52,695 I'll drive. 621 00:28:52,697 --> 00:28:54,196 Cam Lin? 622 00:28:54,198 --> 00:28:55,431 Never heard of him. 623 00:28:55,433 --> 00:28:57,333 Sure about that, Mr. Zarate? 624 00:28:57,335 --> 00:29:00,102 He and his brother Gabriel have property in Taiwan 625 00:29:00,104 --> 00:29:02,171 that appears to be very important to your company. 626 00:29:02,173 --> 00:29:03,506 I wouldn't know. 627 00:29:03,508 --> 00:29:05,441 Development is below my pay grade. 628 00:29:05,443 --> 00:29:07,610 I'm more of a big picture guy. 629 00:29:07,612 --> 00:29:08,978 Then how about putting us in touch 630 00:29:08,980 --> 00:29:10,913 with the little picture guys 631 00:29:10,915 --> 00:29:13,683 who can tell us if your company and Mr. Lin have had contact. 632 00:29:13,685 --> 00:29:15,618 I'm not inclined nor compelled 633 00:29:15,620 --> 00:29:17,053 to discuss current projects. 634 00:29:17,055 --> 00:29:19,555 Even if it involves a murder investigation? 635 00:29:21,658 --> 00:29:23,592 We were cleared of that. 636 00:29:23,594 --> 00:29:26,462 Local officials in Sochi who were shot? 637 00:29:26,464 --> 00:29:27,763 Nothing more than trumped up charges 638 00:29:27,765 --> 00:29:29,332 by the Russian government out 639 00:29:29,334 --> 00:29:32,001 to make an American company look ruthless. 640 00:29:36,006 --> 00:29:38,174 That's... that's not what you're here about? 641 00:29:38,176 --> 00:29:40,910 It is now. 642 00:29:41,945 --> 00:29:44,413 My lawyers will take it from here. 643 00:29:53,390 --> 00:29:54,657 Agent Brody? 644 00:29:54,659 --> 00:29:56,692 Hey. What's going on? 645 00:29:56,694 --> 00:29:58,060 Uh, I spoke to Dr. Lin. 646 00:29:58,062 --> 00:30:01,097 He said you were looking into his brother Cam? 647 00:30:01,099 --> 00:30:02,932 I saw him. 648 00:30:02,934 --> 00:30:04,200 A couple weeks ago. 649 00:30:04,202 --> 00:30:06,202 I was leaving the building and Cam was 650 00:30:06,204 --> 00:30:07,737 just parked outside our office. 651 00:30:07,739 --> 00:30:09,839 I didn't know if that was important. 652 00:30:09,841 --> 00:30:12,007 It is. Thank you. 653 00:30:12,009 --> 00:30:15,378 You could've just called with that. 654 00:30:15,380 --> 00:30:17,880 Yeah, but then wouldn't have had the opportunity 655 00:30:17,882 --> 00:30:20,416 to follow up on that coffee idea. 656 00:30:20,418 --> 00:30:23,085 Well, you-you've got my number 657 00:30:23,087 --> 00:30:24,954 from the Neville case. 658 00:30:24,956 --> 00:30:26,188 You let me know? 659 00:30:26,190 --> 00:30:29,091 Yeah. Sure. 660 00:30:29,093 --> 00:30:30,760 Good. Just spoke with Cam's supervisor 661 00:30:30,762 --> 00:30:33,529 at USP. 662 00:30:34,364 --> 00:30:35,831 Sorry, am I interrupting? 663 00:30:35,833 --> 00:30:38,968 No. I was just leaving. 664 00:30:41,272 --> 00:30:43,172 Cam supervises maintenance of the drills. 665 00:30:43,174 --> 00:30:45,274 That gives him direct access to polonium. 666 00:30:45,276 --> 00:30:48,544 And he lied about not being anywhere near Dr. Lin. 667 00:30:48,546 --> 00:30:50,579 Should be pretty easy to get a warrant now. 668 00:30:50,581 --> 00:30:52,548 I'll double back with the judge. You call Pride. 669 00:30:52,550 --> 00:30:53,816 You got it. 670 00:30:58,221 --> 00:30:59,789 That guy was cute. 671 00:30:59,791 --> 00:31:02,057 I guess. 672 00:31:02,059 --> 00:31:05,127 Is he your boyfriend? 673 00:31:07,397 --> 00:31:09,064 Is he gay? 674 00:31:09,066 --> 00:31:10,166 I don't think so. 675 00:31:10,168 --> 00:31:11,500 Okay, so... 676 00:31:11,502 --> 00:31:13,903 what's the problem? 677 00:31:13,905 --> 00:31:16,138 I don't date. 678 00:31:16,140 --> 00:31:18,574 Neither do I, but that shouldn't stop you 679 00:31:18,576 --> 00:31:20,743 from having a little fun. 680 00:31:22,012 --> 00:31:24,947 Okay, let's just say I have, um... 681 00:31:24,949 --> 00:31:26,382 relationship issues. 682 00:31:26,384 --> 00:31:27,983 Don't we all. 683 00:31:27,985 --> 00:31:30,186 Okay, then you get it. Sometimes you just... 684 00:31:30,188 --> 00:31:32,221 you know, you need to... 685 00:31:32,223 --> 00:31:34,256 keep your distance. 686 00:31:36,493 --> 00:31:38,494 Yeah, until... 687 00:31:38,496 --> 00:31:41,096 one day someone doses you with polonium 688 00:31:41,098 --> 00:31:44,133 and you're wondering what the hell you were running from. 689 00:31:48,572 --> 00:31:50,739 It's just funny how you didn't mention 690 00:31:50,741 --> 00:31:52,641 you went to your brother's office. 691 00:31:52,643 --> 00:31:54,310 I never went inside. 692 00:31:54,312 --> 00:31:56,979 Never saw him. 693 00:31:56,981 --> 00:31:58,147 So why'd you go there? 694 00:31:58,149 --> 00:32:00,249 Talk about the lawsuit. 695 00:32:00,251 --> 00:32:03,185 I thought we could maybe work it out. 696 00:32:03,187 --> 00:32:05,821 But I had second thoughts, so I left. 697 00:32:07,624 --> 00:32:09,091 How long is this all gonna take, anyway? 698 00:32:09,093 --> 00:32:10,493 Long as it takes. 699 00:32:10,495 --> 00:32:13,395 Nothing upstairs. 700 00:32:14,731 --> 00:32:16,732 There's a garage out back. I'll check that. 701 00:32:21,872 --> 00:32:24,640 - DeGeorge, huh? - Oh. 702 00:32:24,642 --> 00:32:27,309 Yeah, my father. He owns a plastics company. 703 00:32:27,311 --> 00:32:28,777 He sends me these things. 704 00:32:28,779 --> 00:32:31,180 Wants me to know the products. 705 00:32:31,182 --> 00:32:32,548 That sounds exciting. 706 00:32:32,550 --> 00:32:34,917 Yeah, you know that line from The Graduate? 707 00:32:34,919 --> 00:32:37,119 "Plastics"? 708 00:32:37,121 --> 00:32:38,554 My life. 709 00:32:38,556 --> 00:32:40,189 Um... Ms. Lin, I... 710 00:32:40,191 --> 00:32:41,957 Do you really think 711 00:32:41,959 --> 00:32:44,527 my husband could do this? 712 00:32:46,196 --> 00:32:48,998 I'm gonna need you to go back in the house. 713 00:33:11,021 --> 00:33:12,555 Where you going? 714 00:33:13,590 --> 00:33:15,357 To get a drink of water. 715 00:33:15,359 --> 00:33:17,126 That a problem? 716 00:33:30,140 --> 00:33:31,373 Wait! 717 00:33:33,710 --> 00:33:35,177 What's going on? 718 00:33:38,816 --> 00:33:41,417 Bingo. 719 00:34:07,234 --> 00:34:09,369 God, if I had one sip... 720 00:34:09,371 --> 00:34:11,337 If either of us had a sip... 721 00:34:11,339 --> 00:34:13,740 Um, how is it... how is it possible 722 00:34:13,742 --> 00:34:16,743 for someone to gain access to our water? 723 00:34:16,745 --> 00:34:17,944 Where's it kept? 724 00:34:17,946 --> 00:34:19,679 When's it delivered? 725 00:34:19,681 --> 00:34:20,947 They're delivered every two weeks. 726 00:34:20,949 --> 00:34:22,248 They sit outside the house. 727 00:34:22,250 --> 00:34:24,083 King. 728 00:34:24,085 --> 00:34:26,085 I need you outside. 729 00:34:26,087 --> 00:34:28,121 Stay here, please. 730 00:34:28,123 --> 00:34:29,522 Oh, God. 731 00:34:29,524 --> 00:34:31,924 It's gonna be okay. 732 00:34:33,827 --> 00:34:35,094 Neighbor's security camera 733 00:34:35,096 --> 00:34:36,329 caught a piece of the Lin's driveway. 734 00:34:36,331 --> 00:34:38,064 There. See that car? 735 00:34:38,066 --> 00:34:39,999 Got the license plate, but not a driver. 736 00:34:40,001 --> 00:34:41,367 Already ran it. 737 00:34:41,369 --> 00:34:42,735 Belongs to an employee of Omnicore Development. 738 00:34:42,737 --> 00:34:44,604 Omnicore's been to the house. 739 00:34:45,874 --> 00:34:47,707 Sebastian. 740 00:34:47,709 --> 00:34:49,308 All right, get a 20 on Zarate. 741 00:34:49,310 --> 00:34:51,310 Call the judge, get more warrants. 742 00:34:51,312 --> 00:34:54,013 See if we can't tie polonium to Omnicore. 743 00:34:54,015 --> 00:34:55,448 You got it. 744 00:34:57,951 --> 00:34:59,752 Everything all right, Sebastian? 745 00:34:59,754 --> 00:35:01,487 Things are more than all right, Agent Pride. 746 00:35:01,489 --> 00:35:03,523 Things are actually very exciting. 747 00:35:03,525 --> 00:35:05,391 I had to take a moment and calm myself 748 00:35:05,393 --> 00:35:06,793 until we could speak. 749 00:35:06,795 --> 00:35:08,895 Well, I'm here now, so speak. 750 00:35:08,897 --> 00:35:10,196 Okay. 751 00:35:10,198 --> 00:35:12,765 This is the polonium 752 00:35:12,767 --> 00:35:14,467 that I extracted from the toothpaste, 753 00:35:14,469 --> 00:35:16,035 and this is the polonium 754 00:35:16,037 --> 00:35:17,804 from the water bottle that you had sent over. 755 00:35:17,806 --> 00:35:19,605 There's significantly more. 756 00:35:19,607 --> 00:35:24,444 Which allowed me to isolate its distinct energy signature. 757 00:35:24,446 --> 00:35:25,812 It was produced by 758 00:35:25,814 --> 00:35:27,447 the South River Nuclear Generating Station, 759 00:35:27,449 --> 00:35:29,749 and they only have one polonium-210 client. 760 00:35:29,751 --> 00:35:32,552 Omnicore. Incorrect. 761 00:35:33,620 --> 00:35:35,455 Then who? 762 00:35:49,136 --> 00:35:51,471 Ms. Lin. How we doing? 763 00:35:51,473 --> 00:35:52,905 Fine. 764 00:35:52,907 --> 00:35:54,640 Got a Prius registered in your name. 765 00:35:54,642 --> 00:35:55,942 Is this a rental? 766 00:35:55,944 --> 00:35:58,044 Yeah, mine's having issues. 767 00:35:58,046 --> 00:35:59,345 Issues like what? 768 00:35:59,347 --> 00:36:01,147 It's not discreet enough 769 00:36:01,149 --> 00:36:03,082 to transport radioactive material? 770 00:36:03,084 --> 00:36:04,884 Mind if we take a look? Sure, but... 771 00:36:04,886 --> 00:36:06,552 Step aside, please. I don't... I don't know... 772 00:36:06,554 --> 00:36:08,354 What we're talking about? 773 00:36:08,356 --> 00:36:10,056 We hear that a lot. 774 00:36:13,461 --> 00:36:14,794 Ms. Lin... 775 00:36:14,796 --> 00:36:18,297 as it turns out, the polonium 776 00:36:18,299 --> 00:36:22,168 we found at your house was only sold to one company: 777 00:36:22,170 --> 00:36:25,238 DeGeorge Plastics. 778 00:36:25,240 --> 00:36:27,673 Plastics. 779 00:36:32,779 --> 00:36:34,213 Got her. 780 00:36:38,252 --> 00:36:40,219 Omnicore came by your house. 781 00:36:40,221 --> 00:36:43,122 Offered you a big payday for the land. 782 00:36:43,124 --> 00:36:45,358 Chance to change your life. 783 00:36:45,360 --> 00:36:46,659 Poisoned your brother-in-law 784 00:36:46,661 --> 00:36:48,995 so you wouldn't have to split the sale. 785 00:36:48,997 --> 00:36:51,063 Once we started looking at Cam, 786 00:36:51,065 --> 00:36:52,765 you realized he'd contact Omnicore, 787 00:36:52,767 --> 00:36:54,333 figure out you were behind it. 788 00:36:54,335 --> 00:36:56,903 Two birds, one radioactive stone. 789 00:37:01,975 --> 00:37:03,976 I thought marrying Cam would mean 790 00:37:03,978 --> 00:37:06,812 I wouldn't have to live at the beck and call of my father, 791 00:37:06,814 --> 00:37:13,085 and then Cam makes all these crappy investments, and... 792 00:37:13,087 --> 00:37:15,888 right back to where I started. 793 00:37:15,890 --> 00:37:18,491 I think you've dropped a few rungs. 794 00:37:25,432 --> 00:37:26,832 My kind of coffee. 795 00:37:26,834 --> 00:37:29,302 Kind of tastes like mud. 796 00:37:29,304 --> 00:37:32,505 Not if you add a little bourbon to it. 797 00:37:34,408 --> 00:37:36,309 Off to Virginia? 798 00:37:36,311 --> 00:37:39,111 For now. 799 00:37:39,113 --> 00:37:43,616 I've been thinking about your friend, the, uh, doctor. 800 00:37:43,618 --> 00:37:45,918 Really makes one wonder. 801 00:37:45,920 --> 00:37:48,454 About? 802 00:37:48,456 --> 00:37:51,591 Professional roads not taken. 803 00:37:51,593 --> 00:37:53,726 I love 804 00:37:53,728 --> 00:37:55,027 the United States Coast Guard, 805 00:37:55,029 --> 00:37:56,862 and I love being out on the high seas, 806 00:37:56,864 --> 00:37:58,497 but every now and again, 807 00:37:58,499 --> 00:38:01,000 I think... 808 00:38:01,002 --> 00:38:03,469 what if I did something different? 809 00:38:04,771 --> 00:38:06,339 Like what? 810 00:38:06,341 --> 00:38:09,308 I'm told that with eight weeks' training 811 00:38:09,310 --> 00:38:12,511 I could transfer from CGIS to NCIS. 812 00:38:12,513 --> 00:38:14,780 In Washington? With Gibbs? 813 00:38:14,782 --> 00:38:18,417 More like anywhere I can get a crappy cup of coffee 814 00:38:18,419 --> 00:38:20,219 I can spike with bourbon. 815 00:38:21,521 --> 00:38:24,156 Till next time, okay? 816 00:38:31,298 --> 00:38:32,999 You ready for this, Lasalle? 817 00:38:33,001 --> 00:38:35,034 It's on like Donkey Kong. 818 00:38:35,036 --> 00:38:37,603 Skydiving. 819 00:38:37,605 --> 00:38:39,872 I'll meet you guys out there. 820 00:38:39,874 --> 00:38:41,474 You're really going for it. Yeah. 821 00:38:41,476 --> 00:38:43,175 You know, why put off till tomorrow 822 00:38:43,177 --> 00:38:44,610 what you can do today? 823 00:38:44,612 --> 00:38:45,811 Ain't that the truth. 824 00:38:45,813 --> 00:38:47,380 Wish me luck. 825 00:38:47,382 --> 00:38:48,648 Don't hit the ground, Lasalle. 826 00:38:48,650 --> 00:38:51,517 I'll do my best not to. 827 00:38:55,722 --> 00:38:57,990 ♪ ♪ 828 00:39:03,131 --> 00:39:04,664 You've reached Dr. Samuel Wilkins. 829 00:39:04,666 --> 00:39:06,065 Leave a message and I'll get back to you. 830 00:39:06,067 --> 00:39:07,566 So... 831 00:39:09,703 --> 00:39:11,070 About that coffee. 832 00:39:11,072 --> 00:39:13,306 ♪ Heart on the run ♪ 833 00:39:13,308 --> 00:39:15,474 ♪ Keeps a hand on a gun ♪ 834 00:39:15,476 --> 00:39:18,344 ♪ Can't trust anyone ♪ 835 00:39:21,014 --> 00:39:23,649 ♪ I was so sure ♪ 836 00:39:23,651 --> 00:39:25,718 ♪ What I needed was more... ♪ 837 00:39:25,720 --> 00:39:27,286 How you doing? 838 00:39:29,189 --> 00:39:31,257 That my wife could do this... 839 00:39:32,759 --> 00:39:34,327 How do you... 840 00:39:34,329 --> 00:39:37,530 does someone even process something like that? 841 00:39:37,532 --> 00:39:40,399 Well, at least you got a good therapist in the family. 842 00:39:40,401 --> 00:39:42,201 Why, thank you very much. 843 00:39:42,203 --> 00:39:44,403 You are more than welcome. 844 00:39:44,405 --> 00:39:47,673 It's beautiful here, isn't it? 845 00:39:47,675 --> 00:39:50,843 It's my favorite place to run in the city, right here. 846 00:39:50,845 --> 00:39:52,712 It reminds me of Dad's land, 847 00:39:52,714 --> 00:39:54,280 in Taiwan. 848 00:39:54,282 --> 00:39:56,315 It's... 849 00:39:56,317 --> 00:39:58,951 this beautiful stretch of beach. 850 00:39:58,953 --> 00:40:00,886 Water crystal clear. 851 00:40:00,888 --> 00:40:02,955 Feels like... 852 00:40:02,957 --> 00:40:06,225 warm silk on your skin. 853 00:40:08,829 --> 00:40:11,397 Wish we had the time to go there. 854 00:40:16,870 --> 00:40:19,238 So I guess this is good-bye. 855 00:40:22,642 --> 00:40:24,844 Go. 856 00:40:27,247 --> 00:40:28,948 Run. 857 00:40:31,618 --> 00:40:33,853 ♪ Cover me up ♪ 858 00:40:33,855 --> 00:40:37,056 ♪ And know you're enough... ♪ 859 00:40:37,058 --> 00:40:43,558 == sync, corrected by elderman == @elder_man 59243

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.