Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,000 --> 00:01:09,000
Une semaine plus t�t.
2
00:01:11,000 --> 00:01:13,900
Bonjour, Los Angeles
Voici une nouvelle peu surprenante.
3
00:01:14,000 --> 00:01:17,900
L�ancienne star de films d�action, Johnny Cage,
s�est encore retrouv�e au milieu d�une bagarre�
4
00:01:18,000 --> 00:01:21,300
�apr�s s��tre invit�e � l�avant-premi�re du dernier film de Chuck Norris tard la nuit derni�re.
5
00:01:22,000 --> 00:01:24,900
Il est actuellement en garde � vue
au poste de police de Deacon City�
6
00:01:25,000 --> 00:01:26,900
�et ne devrait pas �tre lib�r� sous caution.
7
00:01:27,000 --> 00:01:28,500
Plus sur cette affaire dans un instant.
8
00:01:35,000 --> 00:01:38,500
H�, Johnny, je suis ton plus grand fan.
J�ai vu tous tes films.
9
00:01:39,000 --> 00:01:40,500
� Double panth�re �, � Le sh�rif du temps ��
10
00:01:40,600 --> 00:01:42:300
- Je peux avoir ton autographe ?
- Et ensuite, tu me lib�res ?
11
00:01:40,600 --> 00:01:45,600
- Oh, mec...
- C��tait qu�une blague.
- Bien essay�.
12
00:01:54,000 --> 00:01:54,990
Merde...
13
00:02:15,000 --> 00:02:15,900
Merde !
14
00:02:21,000 --> 00:02:22,500
Pas encore...
15
00:02:25,000 --> 00:02:27,000
Johnny Cage.
16
00:02:29,000 --> 00:02:31,300
Ils vont r�ussir � me faire interner, putain.
17
00:02:32,800 --> 00:02:34,000
Game Over.
18
00:02:37,000 --> 00:02:38,400
Chouette f�te !
19
00:02:38,500 --> 00:02:41,200
Combien d��lectrochocsil va me falloir pour vous effacer de ma t�te ?
20
00:02:41,300 --> 00:02:43,600
Crois, moi. Tu n�es pas un bon candidat.
21
00:02:43,700 --> 00:02:46,900
R�el ou pas, j�ai dit au dernier fruit de mon imagination que je n��tais pas int�ress�.
22
00:02:47,000 --> 00:02:49,700
Alors, vous pouvez tous les deux aller ravager le ciboulot d�un autre type.
23
00:02:50,000 --> 00:02:51,200
S'il vous plait.
24
00:02:52,000 --> 00:02:53,500
Je suis d�sol�, Johnny.
25
00:02:54,000 --> 00:02:57,700
Je suis bien r�el.
Tout comme Shang Tsung.
26
00:02:59,000 --> 00:03:00,400
Et je suis heureux que tu aies refus� de rejoindre ses rangs.
27
00:03:02,000 --> 00:03:05,300
Alors, qui es-tu cens� �tre en fait ?
28
00:03:06,000 --> 00:03:09,000
Je suis Raiden, Dieu du Tonnerre.
29
00:03:19,700 --> 00:03:11,000
Et tu n�es pas fou.
30
00:03:12,000 --> 00:03:15,300
Mais tu dois absolument �couter ce que je vais te dire.
31
00:03:16,000 --> 00:03:18,300
Le destin du monde pourrait en d�pendre.
32
00:03:18,600 --> 00:03:20,000
Apr�s avoir dit ce que j�ai � dire�
33
00:03:20,200 --> 00:03:22,600
�si tu d�cides de ne pas me suivre�
34
00:03:24,000 --> 00:03:28,500
�je promets de te lib�rer de tes hallucinations.
35
00:03:30,000 --> 00:03:33,300
Dans ce cas-l�, je vous en prie, votre Excellence.
36
00:03:36,500 --> 00:03:38,400
De nos jours.
37
00:03:47,000 --> 00:04:49,600
Dites-moi que c�est juste un film, s'il vous plait...
38
00:04:13,000 --> 00:04:16,500
H� ! Attends ! On peut en discuter...
39
00:04:23,000 --> 00:04:25,300
T'as �t� "Cag�", salope.
40
00:04:30,000 --> 00:04:31,300
C�est ma prise �a.
41
00:04:38,700 --> 00:04:39,500
Finis-le.
42
00:04:44,000 --> 00:04:45,300
Finis-le !
43
00:04:49,000 --> 00:04:51,600
Ce n�est plus mon combat, d�sormais.
44
00:04:53,000 --> 00:04:55,100
J�en ai fini avec �a.
45
00:04:55,300 --> 00:05:57,400
Plus de tueries au nom de Shao Kahn.
46
00:04:57,800 --> 00:04:59,700
C�est notre p�re. Nous faisons ce qu�il ordonne.
47
00:05:00,000 --> 00:05:02,200
Ce n'est pas mon p�re.
48
00:05:03,000 --> 00:05:07,500
Et toi, tu n�es pas ma s�ur.
49
00:05:10,000 --> 00:05:12,200
On discutera de �a apr�s.
50
00:05:13,000 --> 00:05:14,000
Va te faire foutre !
51
00:05:23,700 --> 00:05:25,300
Grosse erreur.
52
00:05:27,850 --> 00:05:30,400
Mon erreur a �t� de ne pas agir plus t�t.
53
00:05:36,000 --> 00:05:37,400
Adieu, ma s�ur.
54
00:06:54,000 --> 00:05:55,400
C��tait in�vitable.
55
00:06:58,000 --> 00:05:59,700
�a, c�est pour mes lunettes de soleil, salope !
56
00:07:20,000 --> 00:07:26,000
Sous-titre : PG Birganj
http://www.pg-birganj.com
http://mortal-kombat-legacy.pg-birganj.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
4614
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.