Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,120 --> 00:00:56,690
In the beginning...
2
00:00:56,840 --> 00:00:59,684
there was only ocean...
3
00:00:59,840 --> 00:01:03,811
until the mother island emerged.
4
00:01:04,000 --> 00:01:05,809
Te Fifi.
5
00:01:06,440 --> 00:01:10,206
Her heart held the greatest power
ever known.
6
00:01:10,360 --> 00:01:13,330
It could create life itself.
7
00:01:13,480 --> 00:01:17,724
And Te Fiti shared it with the world.
8
00:01:20,160 --> 00:01:21,366
But in time...
9
00:01:21,560 --> 00:01:24,564
some began to seek Te Fiti's heart.
10
00:01:24,720 --> 00:01:26,848
They believed
if they could possess it...
11
00:01:27,000 --> 00:01:30,641
the great power of creation
would be theirs.
12
00:01:30,800 --> 00:01:33,167
And one day...
13
00:01:33,720 --> 00:01:36,326
the most daring of them all...
14
00:01:36,480 --> 00:01:40,849
voyaged across the vast ocean
to take it.
15
00:01:42,160 --> 00:01:47,041
He was a demigod of the wind and sea.
16
00:01:48,480 --> 00:01:50,084
He was a warrior.
17
00:01:51,200 --> 00:01:52,565
A trickster.
18
00:01:55,040 --> 00:01:58,123
A shapeshifter who
could change form...
19
00:01:58,280 --> 00:02:01,045
with the power of his magical fish hook.
20
00:02:02,880 --> 00:02:04,166
And his name...
21
00:02:05,200 --> 00:02:07,202
was Maui.
22
00:02:17,040 --> 00:02:21,364
But without her heart,
Te Fiti began to crumble...
23
00:02:21,680 --> 00:02:24,160
giving birth to a terrible darkness.
24
00:02:42,920 --> 00:02:45,002
Maui tried to escape...
25
00:02:45,160 --> 00:02:48,846
but was confronted by another
who sought the heart.
26
00:02:50,760 --> 00:02:52,250
Te Ké!
27
00:02:52,640 --> 00:02:55,450
A demon of earth and fire.
28
00:03:03,400 --> 00:03:06,085
Maui was struck from the sky...
29
00:03:07,360 --> 00:03:09,681
never to be seen again.
30
00:03:10,280 --> 00:03:14,968
And his magical fish hook
and the heart of Te Fiti...
31
00:03:15,120 --> 00:03:17,930
were lost to the sea.
32
00:03:18,840 --> 00:03:20,251
Where, even now...
33
00:03:20,400 --> 00:03:22,368
1,000 years later...
34
00:03:22,520 --> 00:03:25,126
Te Ké and the demons of the deep...
35
00:03:25,280 --> 00:03:27,123
still hunt for the heart.
36
00:03:27,720 --> 00:03:31,645
Hiding in a darkness
that will continue to spread...
37
00:03:32,040 --> 00:03:34,247
chasing away our fish...
38
00:03:34,440 --> 00:03:37,489
draining the life
from island after island...
39
00:03:37,840 --> 00:03:41,049
until every one of us is devoured...
40
00:03:41,240 --> 00:03:43,891
by the bloodthirsty jaws...
41
00:03:44,040 --> 00:03:46,646
of inescapable death!
42
00:03:52,200 --> 00:03:53,645
But one day...
43
00:03:53,800 --> 00:03:55,643
the heart will be found...
44
00:03:56,080 --> 00:03:59,084
by someone who will journey
beyond our reef...
45
00:03:59,240 --> 00:04:00,446
find Maui...
46
00:04:00,840 --> 00:04:02,842
deliver him across the great ocean...
47
00:04:03,000 --> 00:04:05,162
to restore Te Fiti's heart...
48
00:04:05,480 --> 00:04:07,369
and save us all.
49
00:04:08,080 --> 00:04:09,570
Thank you, Mother. That's enough.
50
00:04:09,880 --> 00:04:10,608
Papa.
51
00:04:10,840 --> 00:04:12,683
No one goes outside the reef.
52
00:04:12,840 --> 00:04:15,923
We are safe here.
There is no darkness.
53
00:04:16,080 --> 00:04:17,844
There are no monsters.
54
00:04:20,800 --> 00:04:21,687
Monsters!
55
00:04:22,000 --> 00:04:23,843
- There's no monsters, no monsters...
- It's the darkness!
56
00:04:24,520 --> 00:04:28,206
No, there is nothing beyond our reef,
but storms and rough seas.
57
00:04:28,360 --> 00:04:29,486
I'm gonna throw up.
58
00:04:29,640 --> 00:04:32,484
As long as we stay
on our very safe island...
59
00:04:32,640 --> 00:04:33,801
...we'll be fine.
60
00:04:34,120 --> 00:04:35,360
The legends are true.
61
00:04:35,680 --> 00:04:37,205
Someone will have to go.
62
00:04:37,520 --> 00:04:39,363
Mother, Motunui is paradise.
63
00:04:39,800 --> 00:04:42,371
Who would want to go anywhere else?
64
00:05:18,680 --> 00:05:20,728
Shoo,shoo!
65
00:07:01,560 --> 00:07:02,721
Moana!
66
00:07:18,120 --> 00:07:20,691
There you are, Moana.
What are you doing? You scared me.
67
00:07:21,040 --> 00:07:22,530
What? I wanna's go back.
68
00:07:22,840 --> 00:07:26,162
I know, I know.
But you don't go out there.
69
00:07:26,320 --> 00:07:27,321
It's dangerous.
70
00:07:29,280 --> 00:07:31,521
Moana, come on.
71
00:07:31,720 --> 00:07:33,563
Let's go back to the village.
72
00:07:35,600 --> 00:07:37,762
You are the next great chief
of our people.
73
00:07:37,920 --> 00:07:40,924
And you will do wondrous things,
my little minnow.
74
00:07:41,640 --> 00:07:45,281
Oh, yes. But first, you must learn
where you're meant to be.
75
00:07:57,560 --> 00:07:59,324
Moana
76
00:07:59,480 --> 00:08:01,847
Make way, make way
77
00:08:02,040 --> 00:08:03,929
Moana, it's time you knew
78
00:08:04,080 --> 00:08:07,721
The village of Motunui is all you need
79
00:08:08,080 --> 00:08:09,923
The dancers are practicing
80
00:08:10,280 --> 00:08:12,521
They dance to an ancient song
81
00:08:12,920 --> 00:08:15,571
Who needs a new song
This old one's all we need
82
00:08:15,920 --> 00:08:17,649
This tradition is our mission
83
00:08:17,800 --> 00:08:20,406
And Moana, there's so much to do
84
00:08:20,760 --> 00:08:21,966
Don't trip on the taro root
85
00:08:22,120 --> 00:08:24,248
That's all you need
86
00:08:24,600 --> 00:08:26,409
We share everything we make
87
00:08:26,560 --> 00:08:28,449
We joke and we weave our baskets
88
00:08:28,760 --> 00:08:30,762
The fishermen come back from the sea
89
00:08:31,080 --> 00:08:32,570
I wanna see
90
00:08:32,720 --> 00:08:34,449
Don't walk away
91
00:08:34,800 --> 00:08:36,404
Moana, stay on the ground now
92
00:08:36,760 --> 00:08:38,444
Our people will need a chief
93
00:08:38,800 --> 00:08:40,484
- And there you are
- There you are
94
00:08:40,840 --> 00:08:42,729
There comes a day
95
00:08:42,880 --> 00:08:46,601
When you're gonna look around
And realize happiness is
96
00:08:46,960 --> 00:08:48,450
Where you are
97
00:08:48,880 --> 00:08:50,370
Consider the coconut
98
00:08:50,680 --> 00:08:52,648
- The what
- Consider its tree
99
00:08:52,840 --> 00:08:56,128
We use each part of the coconut
It's all we need
100
00:08:56,960 --> 00:08:58,883
We make our nets from the fibers
101
00:08:59,240 --> 00:09:00,844
The water is sweet inside
102
00:09:01,200 --> 00:09:05,125
We use the leaves to build fires
We cook up the meat inside
103
00:09:05,520 --> 00:09:07,124
Consider the coconuts
104
00:09:07,280 --> 00:09:08,884
The trunks and the leaves
105
00:09:09,200 --> 00:09:11,567
The island gives us what we need
106
00:09:11,880 --> 00:09:13,644
And no one leaves
107
00:09:13,960 --> 00:09:15,291
That's right, we stay
108
00:09:15,440 --> 00:09:17,010
We're safe and we're well-provided
109
00:09:17,400 --> 00:09:19,129
And when we look to the future
110
00:09:19,480 --> 00:09:21,403
There you are
111
00:09:21,520 --> 00:09:23,648
You'll be okay
112
00:09:24,000 --> 00:09:25,604
In time you'll learn just as I did
113
00:09:25,760 --> 00:09:29,321
You must find happiness
right where you are
114
00:09:35,720 --> 00:09:40,009
I like to dance with the water
The undertow and the waves
115
00:09:40,160 --> 00:09:44,165
The water is mischievous
Ha! I like how it misbehaves
116
00:09:44,320 --> 00:09:48,166
The village may think I'm crazy
Or say that I drift too far
117
00:09:48,560 --> 00:09:52,929
But once you know what you like
Well, there you are
118
00:09:54,840 --> 00:09:58,970
You are your father's daughter
Stubbornness and pride
119
00:09:59,160 --> 00:10:03,370
Mind what he says but remember
You may hear a voice inside
120
00:10:03,720 --> 00:10:07,691
And if the voice starts to whisper
To follow the farthest star
121
00:10:08,120 --> 00:10:12,648
Moana, that voice inside
is who you are
122
00:10:15,560 --> 00:10:16,607
Dad!
123
00:10:16,800 --> 00:10:20,009
I was only looking at the boats.
I wasn't gonna get on 'em.
124
00:10:23,880 --> 00:10:27,487
Come on.
There's something I need to show you.
125
00:10:29,520 --> 00:10:32,842
I've wanted to bring you here from
the moment you opened your eyes.
126
00:10:33,480 --> 00:10:35,528
This is a sacred place.
127
00:10:35,920 --> 00:10:37,729
A place of chiefs.
128
00:10:38,080 --> 00:10:39,570
There will come a time...
129
00:10:39,720 --> 00:10:44,601
when you will stand on this peak
and place a stone on this mountain.
130
00:10:44,960 --> 00:10:47,406
Like I did. Like my father did.
131
00:10:47,560 --> 00:10:51,406
And his father, and every chief
that has ever been.
132
00:10:52,160 --> 00:10:53,685
And on that day...
133
00:10:54,080 --> 00:10:55,969
when you add your stone...
134
00:10:56,320 --> 00:10:59,642
you will raise this whole island higher.
135
00:11:00,200 --> 00:11:02,851
You are the future
of our people, Moana.
136
00:11:03,000 --> 00:11:05,571
And they are not out there.
137
00:11:05,720 --> 00:11:08,530
They are right here.
138
00:11:08,920 --> 00:11:11,924
It's time to be who they need you to be.
139
00:11:14,080 --> 00:11:16,162
- We make our nets from the fibers
- We weave our nets from the fibers
140
00:11:16,240 --> 00:11:17,571
- The water is sweet inside
- A real tasty treat inside
141
00:11:17,640 --> 00:11:19,802
- We use the leaves to build fires
- We sing these songs in our choirs
142
00:11:20,240 --> 00:11:21,810
- To cook up the meat inside
- We have mouths to feed inside
143
00:11:22,160 --> 00:11:23,924
- The village believes in us
- That's right
144
00:11:24,120 --> 00:11:25,610
The village believes
145
00:11:25,920 --> 00:11:27,922
The island gives us what we need
146
00:11:28,120 --> 00:11:30,088
And no one leaves
147
00:11:30,440 --> 00:11:31,601
So here I'll stay
148
00:11:31,960 --> 00:11:35,601
My home, my people beside me
And when I think of tomorrow
149
00:11:35,760 --> 00:11:37,842
There we are
150
00:11:38,240 --> 00:11:39,810
I'll lead the way
151
00:11:40,120 --> 00:11:41,963
I'll have my people to guide me
152
00:11:42,120 --> 00:11:43,770
We'll build our future together
153
00:11:43,920 --> 00:11:45,968
Where we are
154
00:11:46,280 --> 00:11:47,850
'Cause every path leads ya back to
155
00:11:48,240 --> 00:11:49,446
Where you are
156
00:11:50,040 --> 00:11:51,929
You can find happiness right
157
00:11:52,320 --> 00:11:53,970
Where you are
158
00:11:54,280 --> 00:11:57,124
Where you are
159
00:12:00,920 --> 00:12:04,481
And every storm, this roof leaks,
no matter how many fronds I add.
160
00:12:04,640 --> 00:12:05,482
Fixed!
161
00:12:05,800 --> 00:12:06,926
Not the fronds.
162
00:12:09,280 --> 00:12:10,645
Wind shifted the post.
163
00:12:12,160 --> 00:12:13,924
That's good pork!
164
00:12:16,640 --> 00:12:18,483
I didn't mean... I wasn't...
165
00:12:18,640 --> 00:12:22,645
What? They're calling me, so I gotta...
Bye!
166
00:12:25,400 --> 00:12:26,686
You're doing great.
167
00:12:26,840 --> 00:12:28,251
Is it done yet?
168
00:12:30,160 --> 00:12:31,764
So close.
169
00:12:46,240 --> 00:12:49,562
I'm curious about that chicken
eating the rock.
170
00:12:49,680 --> 00:12:54,641
He seems to lack the basic intelligence
required for pretty much everything.
171
00:12:54,800 --> 00:12:57,724
Should we maybe just cook him?
172
00:12:58,880 --> 00:13:02,123
Sometimes our strengths lie
beneath the surface.
173
00:13:03,640 --> 00:13:06,007
Far beneath in some cases.
174
00:13:06,160 --> 00:13:09,642
But I'm sure there's more to Heihei
than meets the eye.
175
00:13:16,680 --> 00:13:17,761
It's the harvest.
176
00:13:18,120 --> 00:13:21,329
This morning,
I was husking the coconuts and...
177
00:13:28,080 --> 00:13:29,127
Well...
178
00:13:29,240 --> 00:13:34,167
we should clear the diseased trees
and we will start a new grove.
179
00:13:34,240 --> 00:13:35,241
There.
180
00:13:37,760 --> 00:13:39,046
Thanks, Moana.
181
00:13:39,200 --> 00:13:41,202
She's doing great.
182
00:13:45,280 --> 00:13:46,566
This suits you.
183
00:13:46,760 --> 00:13:47,761
Chief?
184
00:13:48,920 --> 00:13:50,604
There's something you need to see.
185
00:13:50,960 --> 00:13:52,610
Our traps in the east lagoon...
186
00:13:53,000 --> 00:13:54,968
they're pulling up less and less fish.
187
00:13:55,400 --> 00:13:57,767
Then we'll rotate the fishing grounds.
188
00:13:58,120 --> 00:14:00,088
We have. There's no fish.
189
00:14:00,280 --> 00:14:03,443
Oh. Then we'll fish
the far side of the island.
190
00:14:03,600 --> 00:14:04,487
We tried.
191
00:14:04,880 --> 00:14:06,086
The windward side.
192
00:14:06,560 --> 00:14:08,767
And the leeward side, the shallows,
the channel.
193
00:14:09,160 --> 00:14:10,605
We've tried the whole lagoon.
194
00:14:11,040 --> 00:14:13,122
They're just gone.
195
00:14:13,600 --> 00:14:15,409
Have you tried using a different bait?
196
00:14:15,560 --> 00:14:16,971
I don't think it's the bait.
197
00:14:17,320 --> 00:14:18,606
There's no fish.
198
00:14:18,960 --> 00:14:20,485
It seems like
it's getting worse and worse.
199
00:14:20,600 --> 00:14:23,604
Of course, I understand
you have reason for concern.
200
00:14:24,520 --> 00:14:25,851
I will talk to the council.
I'm sure we...
201
00:14:26,000 --> 00:14:28,890
What if we fish beyond the reef?
202
00:14:30,280 --> 00:14:32,123
No one goes beyond the reef.
203
00:14:32,280 --> 00:14:34,760
I know. But if there are no fish
inthelagoon“.
204
00:14:35,120 --> 00:14:36,849
- Moana.
- And there's a whole ocean.
205
00:14:37,200 --> 00:14:38,645
We have one rule.
206
00:14:39,040 --> 00:14:39,962
An old rule, when there were fish.
207
00:14:40,400 --> 00:14:42,084
- A rule that keeps us safe...
- But Dad, I...
208
00:14:42,200 --> 00:14:46,171
...instead of endangering our people
so you can run right back to the water.
209
00:14:52,840 --> 00:14:55,411
Every time I think you're past this...
210
00:14:58,040 --> 00:15:00,281
No one goes beyond the reef!
211
00:15:06,920 --> 00:15:10,003
Well, it's not like you said it
in front of your dad.
212
00:15:10,680 --> 00:15:12,170
Standing on a boat.
213
00:15:12,920 --> 00:15:17,164
I didn't say go beyond the reef,
because I want to be on the ocean.
214
00:15:17,320 --> 00:15:19,322
But you still do.
215
00:15:20,760 --> 00:15:23,206
- He's hard on you because...
- Because he doesn't get me.
216
00:15:23,400 --> 00:15:25,971
Because he was you.
217
00:15:26,760 --> 00:15:28,649
Drawn to the ocean.
218
00:15:28,800 --> 00:15:30,165
Down by the shore.
219
00:15:31,280 --> 00:15:32,964
He took a canoe, Moana.
220
00:15:33,360 --> 00:15:34,600
He crossed the reef...
221
00:15:35,560 --> 00:15:37,847
and found an unforgiving sea.
222
00:15:38,320 --> 00:15:40,084
Waves like mountains.
223
00:15:41,120 --> 00:15:44,363
His best friend begged
to be on that boat.
224
00:15:44,880 --> 00:15:47,121
Your dad couldn't save him.
225
00:15:49,240 --> 00:15:52,528
He's hoping he can save you.
226
00:15:53,880 --> 00:15:55,370
Sometimes...
227
00:15:55,520 --> 00:15:59,445
who we wish we were,
what we wish we could do...
228
00:16:01,120 --> 00:16:03,248
it's just not meant to be.
229
00:16:17,160 --> 00:16:21,404
I've been staring at the
edge of the water
230
00:16:21,560 --> 00:16:24,723
Long as I can remember
231
00:16:25,080 --> 00:16:27,845
Never really knowing why
232
00:16:29,240 --> 00:16:33,564
I wish I could be the perfect daughter
233
00:16:33,760 --> 00:16:36,570
But I come back to the water
234
00:16:36,760 --> 00:16:38,967
No matter how hard I try
235
00:16:40,760 --> 00:16:44,003
Every turn I take
Every trail I track
236
00:16:44,520 --> 00:16:47,046
Every path I make
Every road leads back
237
00:16:47,440 --> 00:16:49,761
To the place I know
Where I cannot go
238
00:16:49,920 --> 00:16:52,366
Where I long to be
239
00:16:52,520 --> 00:16:55,000
See the line where the
sky meets the sea
240
00:16:55,400 --> 00:16:57,448
It calls me
241
00:16:57,600 --> 00:17:00,444
And no one knows
242
00:17:00,920 --> 00:17:03,446
How far it goes
243
00:17:03,960 --> 00:17:08,727
If the wind in my sail on the sea
Stays behind me
244
00:17:08,840 --> 00:17:12,447
One day I'll know
245
00:17:12,600 --> 00:17:16,844
If I go, there's just no telling
how far I'll go
246
00:17:17,160 --> 00:17:20,050
I know everybody on this island
247
00:17:20,360 --> 00:17:22,806
Seems so happy on this island
248
00:17:22,960 --> 00:17:25,531
Everything is by design
249
00:17:27,520 --> 00:17:31,002
I know everybody on this island
250
00:17:31,400 --> 00:17:34,244
Has a role on this island
251
00:17:34,600 --> 00:17:36,967
So maybe I can roll with mine
252
00:17:38,320 --> 00:17:41,210
I can lead with pride
I can make us strong
253
00:17:41,520 --> 00:17:43,887
I'll be satisfied
If I play along
254
00:17:44,080 --> 00:17:47,323
But the voice inside
Sings a different song
255
00:17:47,640 --> 00:17:49,369
What is wrong with me
256
00:17:52,520 --> 00:17:55,126
See the light as it shines on the sea
257
00:17:55,280 --> 00:17:57,931
It's blinding
258
00:17:58,320 --> 00:18:00,209
But no one knows
259
00:18:00,640 --> 00:18:03,849
How deep it goes
260
00:18:04,000 --> 00:18:06,082
And it seems like it's calling out to me
261
00:18:06,480 --> 00:18:09,051
So come find me
262
00:18:09,440 --> 00:18:11,761
And let me know
263
00:18:12,480 --> 00:18:15,404
What's beyond that line
Will I cross that line
264
00:18:15,760 --> 00:18:17,603
The line where the sky meets the sea
265
00:18:17,960 --> 00:18:20,531
It calls me
266
00:18:20,680 --> 00:18:23,331
And no one knows
267
00:18:23,480 --> 00:18:26,723
How far it goes
268
00:18:27,160 --> 00:18:31,688
If the wind in my sail on the sea
stays behind me
269
00:18:31,880 --> 00:18:34,531
One day I'll know
270
00:18:34,680 --> 00:18:40,005
How far I'll go
271
00:18:42,720 --> 00:18:43,721
Whoa.
272
00:18:47,760 --> 00:18:48,886
We're okay, Pua.
273
00:18:49,360 --> 00:18:50,600
I can do this.
274
00:18:52,200 --> 00:18:54,885
There's more fish beyond the reef.
275
00:18:56,600 --> 00:18:58,807
There's more beyond the reef.
276
00:19:07,200 --> 00:19:08,690
Not so bad.
277
00:19:17,440 --> 00:19:18,248
Pua!
278
00:20:09,960 --> 00:20:12,804
Whatever "gust happened...
279
00:20:12,960 --> 00:20:14,246
blame it on the pig.
280
00:20:14,640 --> 00:20:15,527
Gram ma.
281
00:20:20,480 --> 00:20:22,130
Are you gonna tell Dad?
282
00:20:22,480 --> 00:20:25,723
I'm his mom.
I don't have to tell him anything.
283
00:20:29,440 --> 00:20:30,726
He was right.
284
00:20:31,480 --> 00:20:33,482
About going out there.
285
00:20:35,920 --> 00:20:39,003
It's time to put my stone
on the mountain.
286
00:20:41,160 --> 00:20:44,164
Okay.
Well, then, head on back.
287
00:20:45,000 --> 00:20:46,684
Put that stone up there.
288
00:20:51,520 --> 00:20:53,284
Why aren't you trying
to talk me out of it?
289
00:20:53,760 --> 00:20:56,127
You said that's what you wanted.
290
00:20:57,080 --> 00:20:58,081
It is.
291
00:21:01,840 --> 00:21:03,842
When I die...
292
00:21:04,320 --> 00:21:07,529
I'm going to come back as one of these.
293
00:21:07,920 --> 00:21:10,810
Or I chose the wrong tattoo.
294
00:21:10,960 --> 00:21:12,644
Why are you acting weird?
295
00:21:13,040 --> 00:21:16,328
I'm the village crazy lady.
That's my job.
296
00:21:17,000 --> 00:21:20,641
If there's something you want to tell me,
just tell me!
297
00:21:21,840 --> 00:21:23,649
Is there something
you wanna tell me?
298
00:21:24,120 --> 00:21:27,044
Is there something
you want to hear?
299
00:21:31,880 --> 00:21:34,884
You've been told
all our people's stories...
300
00:21:35,720 --> 00:21:37,404
but one.
301
00:21:38,320 --> 00:21:39,845
What is this place?
302
00:21:40,280 --> 00:21:44,490
Do you really think
our ancestors stayed within the reef?
303
00:21:56,160 --> 00:21:57,810
What's in there?
304
00:21:58,000 --> 00:22:02,483
The answer to the question
you keep asking yourself.
305
00:22:03,000 --> 00:22:05,651
Who are you meant to be?
306
00:22:08,920 --> 00:22:10,684
Go inside...
307
00:22:10,840 --> 00:22:12,410
bang the drum...
308
00:22:12,920 --> 00:22:14,888
and find out.
309
00:22:44,160 --> 00:22:44,968
Whoa.
310
00:22:51,040 --> 00:22:51,882
Oh.
311
00:23:23,560 --> 00:23:25,005
Bang the drum.
312
00:24:56,760 --> 00:24:59,650
We read the wind and the sky
313
00:25:00,000 --> 00:25:01,650
When the sun is high
314
00:25:01,800 --> 00:25:04,610
We sail the length of the seas
315
00:25:05,120 --> 00:25:06,451
On the ocean breeze
316
00:25:06,920 --> 00:25:09,127
At night we name every star
317
00:25:09,480 --> 00:25:11,448
We know where we are
318
00:25:11,840 --> 00:25:15,811
We know who we are
Who we are
319
00:25:18,800 --> 00:25:20,768
We set a course to find
320
00:25:21,200 --> 00:25:25,489
A brand new island
everywhere we roam
321
00:25:28,360 --> 00:25:30,249
We keep our island in our mind
322
00:25:30,960 --> 00:25:33,406
And when it's time to find home
323
00:25:33,560 --> 00:25:35,449
We know the way
324
00:25:37,120 --> 00:25:40,442
We are explorers reading every sign
325
00:25:40,880 --> 00:25:45,647
We tell the stories of our elders
In a never-ending chain
326
00:25:52,960 --> 00:25:55,850
We know the way
327
00:26:01,640 --> 00:26:03,449
We were voyagers.
328
00:26:04,480 --> 00:26:05,686
We were voyagers!
329
00:26:06,160 --> 00:26:09,721
We were voyagers!
We were voyagers!
330
00:26:09,920 --> 00:26:11,649
We were voyagers!
331
00:26:13,160 --> 00:26:14,605
Why'd we stop?
332
00:26:15,680 --> 00:26:16,806
Maui.
333
00:26:17,400 --> 00:26:21,007
When he stole from the mother island,
darkness fell.
334
00:26:21,720 --> 00:26:23,484
Te Ké awoke.
335
00:26:24,160 --> 00:26:27,403
Monsters lurked
and boats stopped coming back.
336
00:26:28,160 --> 00:26:31,846
To protect our people,
the ancient chiefs forbid voyaging...
337
00:26:31,920 --> 00:26:35,845
and now we have forgotten who we are.
338
00:26:36,080 --> 00:26:39,926
And the darkness
has continued to spread...
339
00:26:40,440 --> 00:26:42,204
chasing away our fish...
340
00:26:42,560 --> 00:26:44,130
draining the life...
341
00:26:44,520 --> 00:26:47,888
from island after island.
342
00:26:51,280 --> 00:26:53,123
Our island.
343
00:26:53,720 --> 00:26:55,563
But, one day...
344
00:26:55,720 --> 00:26:59,850
someone will journey beyond our reef,
find Maui...
345
00:27:00,000 --> 00:27:02,924
deliver him across the great ocean...
346
00:27:03,840 --> 00:27:07,447
to restore the heart of Te Fiti.
347
00:27:09,120 --> 00:27:12,203
I was there that day.
348
00:27:12,400 --> 00:27:15,210
The ocean chose you.
349
00:27:24,000 --> 00:27:26,128
I thought it was a dream.
350
00:27:32,160 --> 00:27:33,764
N0pe!
351
00:27:34,680 --> 00:27:38,446
Our ancestors
believed Maui lies there...
352
00:27:38,600 --> 00:27:40,364
at the bottom of his hook.
353
00:27:40,840 --> 00:27:43,650
Follow it, and you will find him.
354
00:27:43,800 --> 00:27:47,247
But why would it choose me?
355
00:27:47,400 --> 00:27:50,483
I don't even know
how to make it past the reef.
356
00:27:51,280 --> 00:27:53,248
But I know who does!
357
00:28:02,960 --> 00:28:04,405
- The crops are turning black.
- What about the fish?
358
00:28:04,760 --> 00:28:06,364
This is happening all over the island.
359
00:28:06,440 --> 00:28:07,885
- Please, please settle down.
- What are you going to do?
360
00:28:07,960 --> 00:28:09,803
We will dig new fields.
We will find a way to...
361
00:28:09,880 --> 00:28:12,406
We can stop the darkness!
Save our island!
362
00:28:12,760 --> 00:28:14,125
There's a cavern of boats.
363
00:28:14,480 --> 00:28:15,811
Huge canoes.
364
00:28:16,000 --> 00:28:19,561
We can take them, find Maui,
make him restore the heart.
365
00:28:20,040 --> 00:28:23,203
We were voyagers.
We can voyage again!
366
00:28:26,280 --> 00:28:28,044
You told me to help our people.
367
00:28:28,200 --> 00:28:30,441
This is how we help our people.
368
00:28:31,000 --> 00:28:31,967
Dad?
369
00:28:32,040 --> 00:28:32,962
What are you doing?
370
00:28:33,320 --> 00:28:35,641
I should've burned those boats
a long time ago!
371
00:28:35,800 --> 00:28:36,847
No!DoNU
372
00:28:37,000 --> 00:28:39,571
We have to find Maui.
We have to restore the heart!
373
00:28:39,960 --> 00:28:40,927
There is no heart!
374
00:28:41,120 --> 00:28:43,043
This is just a rock!
375
00:28:43,240 --> 00:28:43,968
No!
376
00:28:57,400 --> 00:28:59,482
Chief! It's your mother!
377
00:29:09,960 --> 00:29:11,166
Mother...
378
00:29:27,280 --> 00:29:28,805
What can be done?
379
00:29:34,960 --> 00:29:36,121
Go.
380
00:29:36,520 --> 00:29:38,010
Gram ma.
381
00:29:40,760 --> 00:29:41,727
Go.
382
00:29:42,200 --> 00:29:44,726
Not now. I can't.
383
00:29:45,120 --> 00:29:46,201
You must!
384
00:29:46,600 --> 00:29:49,763
The ocean chose you.
385
00:29:50,160 --> 00:29:51,400
Follow the fish hook.
386
00:29:51,600 --> 00:29:52,601
Gramma...
387
00:29:52,760 --> 00:29:54,842
And when you find Maui...
388
00:29:55,280 --> 00:29:58,841
you grab him by the ear.
You say...
389
00:29:59,240 --> 00:30:02,244
"I am Moana of Motunui.
390
00:30:02,720 --> 00:30:04,848
"You will board my boat...
391
00:30:05,320 --> 00:30:07,402
"sail across the sea...
392
00:30:07,560 --> 00:30:11,565
"and restore the heart of Te Fiti."
393
00:30:13,440 --> 00:30:15,727
I can't leave you.
394
00:30:16,200 --> 00:30:21,411
There is nowhere you could go
that I won't be with you.
395
00:30:34,360 --> 00:30:35,771
Go!
396
00:30:47,640 --> 00:30:50,405
There's a line
where the sky meets the sea
397
00:30:50,760 --> 00:30:52,410
And it calls me
398
00:30:53,160 --> 00:30:55,481
But no one knows
399
00:30:55,640 --> 00:30:59,326
How far it goes
400
00:30:59,760 --> 00:31:04,448
All that time wondering where I need to be
ls behind me
401
00:31:04,880 --> 00:31:07,565
I'm on my own
402
00:31:08,200 --> 00:31:10,601
To worlds unknown
403
00:31:11,000 --> 00:31:13,844
Every turn I take
Every trail I track
404
00:31:14,160 --> 00:31:15,730
Is a choice I make
405
00:31:15,800 --> 00:31:18,485
Now I can't turn back
from the great unknown
406
00:31:18,840 --> 00:31:22,049
Where I go alone
Where I long to be
407
00:31:31,600 --> 00:31:33,807
See her light up the night in the sea
408
00:31:34,200 --> 00:31:36,646
She calls me
409
00:31:37,040 --> 00:31:39,441
And yes, I know
410
00:31:39,800 --> 00:31:42,087
That I can go
411
00:31:43,720 --> 00:31:47,247
There's a moon in the sky
And the wind is behind me
412
00:31:48,680 --> 00:31:50,808
Soon I'll know
413
00:31:51,200 --> 00:31:53,407
How far I'll go
414
00:32:13,240 --> 00:32:17,723
I am Moana of Motunui.
You will board my boat...
415
00:32:18,240 --> 00:32:22,290
sail across the sea
and restore the heart of Te Fiti.
416
00:32:22,440 --> 00:32:24,010
I am Moana...
417
00:32:25,440 --> 00:32:26,487
of Mom...
418
00:32:28,120 --> 00:32:29,246
...nui.
419
00:32:40,880 --> 00:32:41,881
Heihei?
420
00:33:04,560 --> 00:33:07,450
It's okay. You're all right.
421
00:33:08,080 --> 00:33:09,241
See?
422
00:33:09,640 --> 00:33:12,450
There we go. Nice water.
423
00:33:12,600 --> 00:33:15,126
The ocean is a friend of mine.
424
00:33:17,320 --> 00:33:18,446
Heihei?
425
00:33:19,760 --> 00:33:20,761
Heihei!
426
00:33:35,840 --> 00:33:36,841
Sta)'-
427
00:33:42,840 --> 00:33:45,684
Okay. Next stop, Maui.
428
00:33:53,800 --> 00:33:56,371
I am Moana of Motunui.
429
00:33:56,800 --> 00:33:59,690
You will board my boat...
430
00:34:00,520 --> 00:34:03,683
sail... across the sea...
431
00:34:03,840 --> 00:34:05,968
and restore the heart of Te Fiti.
432
00:34:07,960 --> 00:34:11,123
I am Moana of Motu...
433
00:34:12,200 --> 00:34:13,531
Board my boat!
434
00:34:16,480 --> 00:34:17,561
Oh, no.
435
00:34:23,840 --> 00:34:25,569
No,no,no!
436
00:34:37,880 --> 00:34:39,006
Ocean...
437
00:34:39,360 --> 00:34:42,091
can I get a little help?
438
00:34:45,560 --> 00:34:46,686
No, no.
439
00:34:48,160 --> 00:34:49,082
Please.
440
00:34:49,480 --> 00:34:50,481
Come on!
441
00:35:01,880 --> 00:35:03,291
Help me!
442
00:35:03,760 --> 00:35:04,761
Please!
443
00:35:49,880 --> 00:35:51,006
What?
444
00:35:51,400 --> 00:35:52,970
I said help me!
445
00:35:53,120 --> 00:35:55,282
And wrecking my boat?
446
00:35:55,720 --> 00:35:57,449
Not helping!
447
00:35:59,120 --> 00:36:02,044
Fish pee in you all day!
448
00:36:02,200 --> 00:36:03,326
So...
449
00:36:17,360 --> 00:36:18,282
Maui?
450
00:36:25,600 --> 00:36:26,840
Maui!
451
00:36:30,160 --> 00:36:32,606
Maui, demigod of the wind and sea...
452
00:36:32,760 --> 00:36:34,489
I am Moana of Motunui.
453
00:36:34,640 --> 00:36:36,210
You will board my boat.
454
00:36:36,360 --> 00:36:38,283
No. You will board my boat.
455
00:36:38,440 --> 00:36:41,205
Yeah. I am Moana of Motunui.
456
00:36:41,600 --> 00:36:44,126
You will board my...
457
00:36:44,280 --> 00:36:46,362
Boat! A boat!
458
00:36:46,440 --> 00:36:49,250
The gods have given me a...
459
00:37:03,560 --> 00:37:05,164
Maui, shapeshifter...
460
00:37:05,640 --> 00:37:07,483
demigod of the wind and sea...
461
00:37:07,840 --> 00:37:09,604
- I am Moana of...
- Hero of men.
462
00:37:09,680 --> 00:37:11,205
What?
463
00:37:11,280 --> 00:37:13,806
It's actually, Maui, shapeshifter,
demigod of the wind and sea...
464
00:37:14,000 --> 00:37:15,161
hero of men.
465
00:37:15,320 --> 00:37:18,244
I interrupted.
From the top. Hero of men. Go.
466
00:37:20,200 --> 00:37:21,201
I am...
467
00:37:21,360 --> 00:37:22,521
Sorry, sorry, SOFFY-
468
00:37:22,920 --> 00:37:25,002
And women. Men and women.
469
00:37:25,160 --> 00:37:26,002
Both. All.
470
00:37:26,400 --> 00:37:27,925
Not a guy, girl thing.
471
00:37:28,080 --> 00:37:29,844
You know, Maui is a hero to all.
472
00:37:30,000 --> 00:37:31,126
You're doing great.
473
00:37:31,560 --> 00:37:32,846
What? No! I'm here to...
474
00:37:33,160 --> 00:37:34,321
Of course.
475
00:37:34,680 --> 00:37:35,920
Yes, yes, yes.
476
00:37:36,520 --> 00:37:38,648
Maui always has time for his fans.
477
00:37:40,240 --> 00:37:42,208
When you use a bird to write with...
478
00:37:43,000 --> 00:37:44,365
it's called tweeting.
479
00:37:48,200 --> 00:37:50,965
I know, not every day
you get a chance to meet your hero.
480
00:37:52,240 --> 00:37:53,844
You are not my hero.
481
00:37:54,040 --> 00:37:56,566
And I'm not here
so you can sign my oar!
482
00:37:56,720 --> 00:37:59,166
I'm here 'cause
you stole the heart of Te Fiti!
483
00:37:59,600 --> 00:38:01,568
And you will board my boat...
484
00:38:01,720 --> 00:38:04,929
and sail across the sea and put it back!
485
00:38:06,200 --> 00:38:09,647
Yeah, it almost sounded
like you don't like me...
486
00:38:09,720 --> 00:38:11,131
which is impossible because...
487
00:38:11,200 --> 00:38:13,089
I got stuck here for 1,000 years...
488
00:38:13,160 --> 00:38:15,527
trying to get the heart
as a gift for you mortals.
489
00:38:15,600 --> 00:38:18,649
So you could have the power
to create life itself.
490
00:38:19,400 --> 00:38:22,449
Yeah. So, what I believe
you were trying to say...
491
00:38:22,600 --> 00:38:23,487
is "thank you."
492
00:38:23,880 --> 00:38:25,041
-"Thank you?"
- You're welcome.
493
00:38:25,400 --> 00:38:26,242
What? No, no, no!
494
00:38:26,640 --> 00:38:27,721
I didn't... I wasn't...
495
00:38:28,080 --> 00:38:28,888
Why would I ever say that?
496
00:38:29,280 --> 00:38:30,486
Okay, Okay-
497
00:38:31,040 --> 00:38:34,328
I see what's happening
Yeah
498
00:38:34,720 --> 00:38:37,405
You're face to face with greatness
and it's strange
499
00:38:37,760 --> 00:38:39,091
You don't even know how you feel
500
00:38:39,600 --> 00:38:41,125
It's adorable
501
00:38:41,400 --> 00:38:43,926
Well it's nice to see that humans
neverchange
502
00:38:44,320 --> 00:38:47,290
Open your eyes
Let's begin
503
00:38:47,760 --> 00:38:48,727
Yes, it's really me
504
00:38:49,080 --> 00:38:50,650
It's Maui
Breathe it in
505
00:38:51,120 --> 00:38:52,849
I know it's a lot
506
00:38:52,920 --> 00:38:54,570
The hair
The bod
507
00:38:55,400 --> 00:38:57,562
When you're staring at a demigod
508
00:38:58,440 --> 00:39:00,602
What can I say except
509
00:39:00,760 --> 00:39:02,285
You're welcome
510
00:39:02,640 --> 00:39:05,291
For the tides, the sun, the sky
511
00:39:05,680 --> 00:39:07,603
Hey, it's okay, it's okay
512
00:39:07,960 --> 00:39:09,610
You're welcome
513
00:39:09,760 --> 00:39:12,411
I'm just an ordinary demiguy
Hey!
514
00:39:12,880 --> 00:39:15,645
What has two thumbs
and pulled up the sky
515
00:39:16,120 --> 00:39:17,929
When you were waddling yay high?
516
00:39:18,120 --> 00:39:19,246
This QUY
517
00:39:19,400 --> 00:39:23,724
When the nights got cold
Who stole you fire from down below?
518
00:39:24,240 --> 00:39:26,129
You're looking at him yo
519
00:39:26,280 --> 00:39:29,966
Oh also I lassoed the sun
520
00:39:30,400 --> 00:39:31,322
You're welcome
521
00:39:31,680 --> 00:39:33,967
To stretch your days and bring you fun
522
00:39:34,120 --> 00:39:36,930
Also I harnessed the breeze
523
00:39:37,320 --> 00:39:38,321
You're welcome
524
00:39:38,520 --> 00:39:40,807
To fill your sails and shake your trees
525
00:39:41,240 --> 00:39:44,926
So what can I say except
You're welcome
526
00:39:45,080 --> 00:39:47,560
For the islands I pulled from the sea
527
00:39:48,120 --> 00:39:50,361
There's no need to pray
It's okay
528
00:39:50,520 --> 00:39:51,851
You're welcome
529
00:39:51,960 --> 00:39:55,806
Ha
I guess it's just my way of being me
530
00:39:55,960 --> 00:39:56,847
You're welcome
531
00:39:57,640 --> 00:39:59,290
You're welcome
532
00:39:59,800 --> 00:40:01,040
Well come to think of it
533
00:40:01,640 --> 00:40:03,244
Kid, honestly I could go on and on
534
00:40:03,640 --> 00:40:05,130
I could explain every
natural phenomenon
535
00:40:05,480 --> 00:40:08,484
The tide, the grass, the ground
Oh that was Maui just messing around
536
00:40:08,960 --> 00:40:10,485
I killed an eel
I buried its guts
537
00:40:10,640 --> 00:40:12,005
Sprouted a tree
Now you got coconuts
538
00:40:12,480 --> 00:40:13,970
What's the lesson?
What is the take away?
539
00:40:14,320 --> 00:40:15,765
Don't mess with Maui
when he's on a breakaway
540
00:40:16,160 --> 00:40:19,164
And the tapestry here on my skin
ls a map of the victories I win
541
00:40:19,520 --> 00:40:20,965
Look where I've been
I make everything happen
542
00:40:21,360 --> 00:40:23,328
Look at that
Mean Mini-Maui just tickety tappin'
543
00:40:23,440 --> 00:40:24,930
Ha ha
Ha ha
544
00:40:25,360 --> 00:40:27,203
Ha ha
Hey
545
00:40:27,400 --> 00:40:30,483
Well anyway let me say
You're welcome
546
00:40:30,560 --> 00:40:31,766
You're welcome
547
00:40:31,840 --> 00:40:34,491
For the wonderful world you know
548
00:40:34,640 --> 00:40:37,530
Hey, it's okay, it's okay
You're welcome
549
00:40:37,680 --> 00:40:38,681
You're welcome
550
00:40:39,080 --> 00:40:41,526
Well come to think of it
I gotta go
551
00:40:41,680 --> 00:40:44,570
Hey it's your day to say
You're welcome
552
00:40:44,720 --> 00:40:45,881
You're welcome
553
00:40:46,040 --> 00:40:48,520
'Cause I'm gonna need that boat
554
00:40:48,960 --> 00:40:51,804
I'm sailing away away
You're welcome
555
00:40:51,880 --> 00:40:52,847
You're welcome
556
00:40:53,240 --> 00:40:55,288
'Cause Maui can do
everything but float
557
00:40:55,360 --> 00:40:57,249
- You're welcome
- You're welcome
558
00:40:57,600 --> 00:40:59,728
- You're welcome
- You're welcome
559
00:40:59,880 --> 00:41:00,881
Huh?
560
00:41:01,280 --> 00:41:02,202
And thank you!
561
00:41:03,120 --> 00:41:04,042
Hey!
562
00:41:04,440 --> 00:41:07,728
Let me out!
You lying, slimy son of a...
563
00:41:09,560 --> 00:41:11,403
You're welcome
564
00:41:13,240 --> 00:41:14,446
You're so welcome.
565
00:41:20,120 --> 00:41:22,361
No. I'm not going to Te Fiti
with some kid.
566
00:41:22,440 --> 00:41:23,441
I'm going to get my hook.
567
00:41:23,880 --> 00:41:25,689
You have yours and
I'm not Maui without mine.
568
00:41:27,920 --> 00:41:29,888
Okay, talk to the back.
569
00:41:34,920 --> 00:41:36,081
Boat snack.
570
00:42:02,120 --> 00:42:05,727
Good riddance,
you filthy pile of pebbles.
571
00:42:06,320 --> 00:42:08,561
Oh, no, no, no.
Don't look at me like that.
572
00:42:08,720 --> 00:42:11,291
It's a beautiful cave.
She's gonna love it.
573
00:42:11,880 --> 00:42:15,089
And I'm going to love you in ma belly.
574
00:42:15,560 --> 00:42:17,608
Now, let's fatten you up, drumstick.
575
00:42:40,840 --> 00:42:43,127
I could watch that all day.
576
00:42:43,280 --> 00:42:44,964
Okay. Enjoy the island.
577
00:42:45,360 --> 00:42:46,486
Maui, out.
578
00:42:46,640 --> 00:42:47,971
No! Stop!
579
00:42:48,320 --> 00:42:51,164
Hey! You have to put back the heart!
580
00:43:06,840 --> 00:43:08,410
Did not see that coming.
581
00:43:10,520 --> 00:43:13,603
I am Moana of Motunui.
582
00:43:13,760 --> 00:43:14,921
This is my canoe...
583
00:43:15,360 --> 00:43:16,850
and you will journey to...
584
00:43:20,080 --> 00:43:21,684
All right, get over it.
We gotta move.
585
00:43:23,920 --> 00:43:24,807
And she's back.
586
00:43:25,280 --> 00:43:28,329
I am Moana of Motunui...
587
00:43:32,680 --> 00:43:34,444
It was Moana, right?
588
00:43:34,520 --> 00:43:35,203
Yes.
589
00:43:35,600 --> 00:43:37,807
And you will restore the heart!
590
00:43:49,200 --> 00:43:50,087
All right. I'm out.
591
00:43:55,680 --> 00:43:56,886
Oh, come on!
592
00:43:57,840 --> 00:43:59,444
What is your problem?
593
00:44:01,400 --> 00:44:02,890
Are you afraid of it?
594
00:44:03,360 --> 00:44:04,725
No! No.
595
00:44:05,320 --> 00:44:06,242
I'm not afraid.
596
00:44:10,160 --> 00:44:12,242
Stay out of it
or you're sleeping in my armpit.
597
00:44:12,400 --> 00:44:13,401
You, stop it.
598
00:44:13,560 --> 00:44:16,245
That is not a heart. It is a curse.
599
00:44:16,400 --> 00:44:18,528
The second I took it,
I got blasted outta the sky...
600
00:44:18,680 --> 00:44:19,886
and I lost my hook.
601
00:44:20,040 --> 00:44:21,201
Get it away from me.
602
00:44:21,640 --> 00:44:23,051
Get this away?
603
00:44:23,400 --> 00:44:25,164
Hey, hey, hey! I'm a demigod, okay?
604
00:44:25,320 --> 00:44:27,004
Stop that. I will smite you!
605
00:44:27,160 --> 00:44:28,844
You wanna get smote?
606
00:44:29,000 --> 00:44:30,001
Smotten?
607
00:44:31,240 --> 00:44:33,686
Listen, that thing doesn't give you
power to create life...
608
00:44:33,840 --> 00:44:35,569
it's a homing beacon of death.
609
00:44:35,720 --> 00:44:38,007
If you don't put it away,
bad things are gonna come for it.
610
00:44:38,440 --> 00:44:40,169
Come for this? The heart?
611
00:44:40,560 --> 00:44:41,447
You mean this heart right here?
612
00:44:41,520 --> 00:44:43,010
Don't, you can't
raise your voice like that!
613
00:44:43,080 --> 00:44:43,888
Come and get it!
614
00:44:44,280 --> 00:44:45,520
You are gonna get us killed!
615
00:44:45,920 --> 00:44:49,129
No, I'm gonna get us to Te Fiti,
so you can put it back.
616
00:44:49,280 --> 00:44:50,281
Thank you.
617
00:44:50,440 --> 00:44:51,601
You're welcome.
618
00:44:56,520 --> 00:44:57,601
Kakamora.
619
00:44:57,760 --> 00:44:59,046
Kaka-what?
620
00:44:59,200 --> 00:45:00,611
Murdering little pirates.
621
00:45:01,560 --> 00:45:04,211
Wonder what they're here for.
622
00:45:08,800 --> 00:45:10,962
They're kinda cute.
623
00:45:28,680 --> 00:45:29,522
Ocean!
624
00:45:29,840 --> 00:45:31,524
Do something! Help us!
625
00:45:31,960 --> 00:45:34,247
The ocean doesn't help you,
you help yourself!
626
00:45:34,400 --> 00:45:35,811
Tighten the halyard. Bind the stays!
627
00:45:37,800 --> 00:45:38,847
You can't sail?
628
00:45:40,680 --> 00:45:42,250
I am self-taught.
629
00:45:53,720 --> 00:45:55,848
Can't you shapeshift or something?
630
00:45:56,000 --> 00:45:56,887
Do you see my hook?
631
00:45:57,200 --> 00:45:58,884
No magic hook, no magic powers!
632
00:46:24,520 --> 00:46:26,727
Their boat is turning into more boats!
633
00:46:46,240 --> 00:46:48,686
Yep, I just did that.
634
00:46:54,360 --> 00:46:55,521
No, no!
635
00:46:56,920 --> 00:46:57,682
Heihei!
636
00:47:11,840 --> 00:47:12,921
Maui!
637
00:47:13,240 --> 00:47:14,162
They took the heart!
638
00:47:16,680 --> 00:47:17,488
That's a chicken.
639
00:47:17,840 --> 00:47:19,046
The heart is in the...
640
00:47:20,000 --> 00:47:21,764
We have to get him back!
641
00:47:26,600 --> 00:47:27,840
Maui!
642
00:47:28,520 --> 00:47:30,124
Cheeeehoooo!
643
00:47:42,200 --> 00:47:43,884
There! Right there!
644
00:47:44,040 --> 00:47:44,768
You're turning?
645
00:47:45,200 --> 00:47:46,042
What are you doing?
646
00:47:46,480 --> 00:47:47,606
Escaping!
647
00:47:48,080 --> 00:47:48,967
The heart!
648
00:47:49,320 --> 00:47:50,924
Forget it! You'll never get it back!
649
00:47:51,080 --> 00:47:52,889
Besides, you got a better one.
650
00:47:52,960 --> 00:47:53,802
Hey!
651
00:47:54,240 --> 00:47:55,969
What am I gonna steer with?
652
00:47:56,560 --> 00:47:58,085
They're just gonna kill ya!
653
00:48:02,480 --> 00:48:03,561
Coconuts.
654
00:48:46,440 --> 00:48:47,646
Got it!
655
00:48:51,560 --> 00:48:52,402
Hey!
656
00:49:08,400 --> 00:49:09,401
Yeah!
657
00:49:10,520 --> 00:49:11,362
We did it!
658
00:49:13,040 --> 00:49:14,929
Congratulations
on not being dead, girlie.
659
00:49:15,320 --> 00:49:16,481
You surprise me.
660
00:49:16,960 --> 00:49:19,042
But I'm still not taking
that thing back.
661
00:49:20,680 --> 00:49:23,365
You wanna get to Te Fiti you gotta
go through a whole ocean of bad.
662
00:49:23,880 --> 00:49:24,802
Not to mention Te Ké.
663
00:49:26,520 --> 00:49:27,851
Lava monster?
664
00:49:28,360 --> 00:49:29,930
Ever defeat a lava monster?
665
00:49:30,720 --> 00:49:32,882
No. Have you?
666
00:49:40,520 --> 00:49:43,649
I'm not going on a suicide mission
with some mortal.
667
00:49:44,240 --> 00:49:47,050
You can't restore the heart
without me...
668
00:49:47,200 --> 00:49:48,964
and me says no.
669
00:49:49,920 --> 00:49:51,251
I'm getting my hook.
670
00:49:52,400 --> 00:49:53,401
End of discussion.
671
00:50:00,400 --> 00:50:02,402
You'd be a hero.
672
00:50:04,720 --> 00:50:06,802
That's what you're all about, right?
673
00:50:06,960 --> 00:50:09,804
Little girl, I am a hero.
674
00:50:09,960 --> 00:50:11,450
Maybe you were.
675
00:50:11,600 --> 00:50:12,726
But now...
676
00:50:12,880 --> 00:50:15,804
now you're just the guy
who stole the heart of Te Fiti.
677
00:50:15,960 --> 00:50:18,281
The guy who cursed the world.
678
00:50:19,680 --> 00:50:20,727
You're no one's hero.
679
00:50:21,600 --> 00:50:22,328
No one?
680
00:50:32,280 --> 00:50:33,008
But...
681
00:50:33,640 --> 00:50:35,051
put this back...
682
00:50:35,440 --> 00:50:37,044
save the world...
683
00:50:37,400 --> 00:50:39,209
you'd be everyone's hero.
684
00:50:44,000 --> 00:50:47,129
Maui! Maui! Maui!
685
00:50:47,800 --> 00:50:49,450
You're so amazing!
686
00:50:50,040 --> 00:50:52,771
We'd never make it without my hook.
Not past Te Ké.
687
00:50:52,920 --> 00:50:54,046
Then we get your hook.
688
00:50:54,440 --> 00:50:57,887
We get your hook, take out Te Ké,
restore the heart.
689
00:50:58,040 --> 00:51:00,691
Unless you don't wanna be...
690
00:51:00,840 --> 00:51:03,969
Maui, demigod of the wind and sea.
691
00:51:04,160 --> 00:51:05,571
Hero to...
692
00:51:06,080 --> 00:51:07,241
all.
693
00:51:10,920 --> 00:51:12,410
First, we get my hook.
694
00:51:12,880 --> 00:51:14,211
Then save the world.
695
00:51:14,560 --> 00:51:15,402
Deal?
696
00:51:15,480 --> 00:51:16,322
Deal.
697
00:51:21,080 --> 00:51:21,888
Worth a shot.
698
00:51:23,080 --> 00:51:25,447
Okay, we go east.
699
00:51:25,880 --> 00:51:27,006
To the lair of Tamatoa.
700
00:51:29,160 --> 00:51:32,687
If anyone has my hook,
it's that beady-eyed bottom-feeder.
701
00:51:45,200 --> 00:51:46,565
Teach me to sail.
702
00:51:49,040 --> 00:51:52,249
My job is to deliver Maui
across the great ocean.
703
00:51:52,400 --> 00:51:53,401
I should...
704
00:51:54,760 --> 00:51:56,683
I should be sailing.
705
00:51:57,080 --> 00:51:58,889
It's called wayfinding, princess.
706
00:51:59,520 --> 00:52:01,409
And it's not just sails and knots...
707
00:52:01,800 --> 00:52:04,167
it's seeing where you're going
in your mind.
708
00:52:04,600 --> 00:52:06,409
Knowing where you are...
709
00:52:06,800 --> 00:52:08,006
by knowing where you've been.
710
00:52:08,360 --> 00:52:10,681
Okay, first, I'm not a princess.
711
00:52:11,240 --> 00:52:12,287
I am the daughter of the chief.
712
00:52:12,480 --> 00:52:13,641
- Same difference.
- No.
713
00:52:13,800 --> 00:52:16,451
If you wear a dress,
and you have an animal sidekick...
714
00:52:16,600 --> 00:52:17,647
you're a princess.
715
00:52:18,080 --> 00:52:19,081
You are not a wayfinder.
716
00:52:19,440 --> 00:52:22,683
You will never be a wayfinder,
you will never be a...
717
00:52:28,040 --> 00:52:30,247
Really? Blow dart in my butt cheek?
718
00:52:35,680 --> 00:52:38,365
You are a bad person.
719
00:52:38,720 --> 00:52:40,245
If you can talk, you can teach.
720
00:52:40,400 --> 00:52:41,401
Wayfinding.
721
00:52:42,680 --> 00:52:44,364
Lesson one. Hit it.
722
00:52:47,040 --> 00:52:48,121
Pull the sheet.
723
00:52:49,000 --> 00:52:50,650
Not the sheet.
724
00:52:50,720 --> 00:52:51,607
No.
725
00:52:51,680 --> 00:52:52,408
Nope.
726
00:52:53,040 --> 00:52:54,929
Nope.No.
727
00:52:56,040 --> 00:52:57,644
Tried that one already.
728
00:53:01,120 --> 00:53:04,920
You're measuring the stars,
not giving the sky a high-five.
729
00:53:06,320 --> 00:53:09,210
If the current's warm,
you're going the right way.
730
00:53:11,120 --> 00:53:12,610
It's cold.
731
00:53:12,760 --> 00:53:14,762
Wait, it's getting warmer.
732
00:53:16,400 --> 00:53:19,529
That is disgusting!
What is wrong with you?
733
00:53:36,240 --> 00:53:37,480
We're here?
734
00:53:38,280 --> 00:53:40,647
See, told you I could do it!
735
00:53:49,160 --> 00:53:50,400
Motunui?
736
00:53:51,600 --> 00:53:53,204
I'm home?
737
00:53:56,800 --> 00:53:58,484
- Moana!
- Dad?
738
00:53:59,320 --> 00:54:00,924
Moana!
739
00:54:01,320 --> 00:54:02,242
Mom?
740
00:54:03,680 --> 00:54:04,886
Help!
741
00:54:06,800 --> 00:54:07,483
No!
742
00:54:08,280 --> 00:54:09,406
Moana!
743
00:54:12,240 --> 00:54:13,969
Enjoy your beauty rest?
744
00:54:14,320 --> 00:54:16,846
You know,
a real wayfinder never sleeps...
745
00:54:17,000 --> 00:54:19,651
so they actually get
where they need to go.
746
00:54:20,280 --> 00:54:21,566
Muscle up, buttercup.
747
00:54:22,320 --> 00:54:23,810
We're here.
748
00:54:25,320 --> 00:54:27,448
You're sure this guy's gonna
have your hook?
749
00:54:27,920 --> 00:54:29,843
Tamatoa? Oh, he'll have it.
750
00:54:30,320 --> 00:54:34,086
He's a scavenger. Collects stuff.
Thinks it makes him look cool.
751
00:54:36,040 --> 00:54:37,769
And for Tamatoa, trust me...
752
00:54:37,960 --> 00:54:40,486
my hook is the coolest collectible.
753
00:54:40,960 --> 00:54:43,361
And he lives up there?
754
00:54:45,560 --> 00:54:46,288
No,no,no.
755
00:54:46,760 --> 00:54:48,171
That's just the entrance...
756
00:54:48,320 --> 00:54:50,527
to Lalotai.
757
00:54:50,880 --> 00:54:51,722
Lalotai?
758
00:54:52,120 --> 00:54:53,884
Realm of monsters?
759
00:54:54,520 --> 00:54:56,363
We're going to the realm of monsters?
760
00:54:56,840 --> 00:54:59,047
We? No. Me.
761
00:54:59,520 --> 00:55:02,000
You are gonna stay here
with the other chicken.
762
00:55:04,360 --> 00:55:06,010
That's what I'm talking about.
Gimme some.
763
00:55:07,280 --> 00:55:09,681
Come on. That was a good one.
How do you not get it?
764
00:55:09,840 --> 00:55:12,002
I called her a chicken,
there's a chicken on the boat.
765
00:55:12,400 --> 00:55:13,890
I know she's human,
but that's not the...
766
00:55:14,080 --> 00:55:15,605
You know what? Forget it. Forget it!
767
00:55:15,760 --> 00:55:17,250
I'm not explaining it to you.
768
00:55:17,400 --> 00:55:19,004
'Cause then it's not funny.
769
00:55:32,800 --> 00:55:34,882
So, daughter of the chief...
770
00:55:35,040 --> 00:55:36,530
I thought you stayed in the village.
771
00:55:36,680 --> 00:55:38,250
You know, kissing babies and things.
772
00:55:39,360 --> 00:55:41,408
Hey, I'm just trying to understand...
773
00:55:41,480 --> 00:55:43,881
why your people decided to send...
774
00:55:44,040 --> 00:55:45,963
How do I phrase this? You.
775
00:55:46,360 --> 00:55:49,569
My people didn't send me.
776
00:55:49,720 --> 00:55:50,881
The ocean did.
777
00:55:51,040 --> 00:55:52,280
The ocean?
778
00:55:52,440 --> 00:55:53,441
Makes sense.
779
00:55:53,520 --> 00:55:55,284
You're what, eight? Can't sail.
780
00:55:55,360 --> 00:55:56,282
Obvious choice.
781
00:55:56,720 --> 00:56:00,122
It chose me for a reason.
782
00:56:00,280 --> 00:56:01,850
If the ocean's so smart...
783
00:56:02,040 --> 00:56:05,123
why didn't it just take the heart
back to Te Fiti itself?
784
00:56:05,280 --> 00:56:06,884
Or bring me my hook?
785
00:56:07,280 --> 00:56:09,408
The ocean's straight up kooky-dooks.
786
00:56:10,560 --> 00:56:12,369
But I'm sure it's not wrong about you.
787
00:56:13,120 --> 00:56:15,407
You're the Chosen One!
788
00:56:31,120 --> 00:56:34,408
The ocean chose you for a reason.
789
00:56:34,560 --> 00:56:37,086
If you start singing,
I'm gonna throw up.
790
00:56:37,880 --> 00:56:40,008
So, not seeing an entrance.
791
00:56:40,360 --> 00:56:42,328
Yes, because it only appears...
792
00:56:42,480 --> 00:56:44,323
after a human sacrifice.
793
00:56:46,360 --> 00:56:47,691
Kidding.
794
00:56:47,880 --> 00:56:49,120
So serious.
795
00:57:12,800 --> 00:57:13,687
Don't worry...
796
00:57:14,080 --> 00:57:16,128
it's a lot farther down than it looks.
797
00:57:16,520 --> 00:57:18,204
Cheeeehoooo!
798
00:57:22,680 --> 00:57:25,570
I am still falling!
799
00:57:27,680 --> 00:57:28,966
You can do this.
800
00:57:29,800 --> 00:57:30,687
Go!
801
00:57:51,880 --> 00:57:54,451
And he sticks the landing.
802
00:57:56,800 --> 00:57:59,121
What? Dum-dum, she's not even here.
803
00:57:59,280 --> 00:58:01,567
No mortal's gonna jump
into the realm of...
804
00:58:01,880 --> 00:58:02,688
Huh?
805
00:58:07,080 --> 00:58:09,003
Well, she's dead.
806
00:58:09,840 --> 00:58:11,683
Okay, let's get my hook.
807
00:59:12,720 --> 00:59:14,802
Maui's fishhook!
808
00:59:14,960 --> 00:59:15,961
Yeah!
809
00:59:17,240 --> 00:59:18,241
Sorry!
810
00:59:18,400 --> 00:59:19,287
I thought you were a monster...
811
00:59:19,640 --> 00:59:20,801
But I found your hook.
812
00:59:20,960 --> 00:59:23,122
And, you're right, this Tamatoa guy
really likes his treasure.
813
00:59:23,280 --> 00:59:24,281
Sta)'-
814
00:59:24,440 --> 00:59:26,647
What? No.
I'm the one who found...
815
00:59:27,040 --> 00:59:28,326
Listen. For a thousand years...
816
00:59:28,480 --> 00:59:30,687
I've only been thinking of
keeping this hair silky...
817
00:59:30,840 --> 00:59:31,921
getting my hook...
818
00:59:32,080 --> 00:59:33,650
and being awesome again.
819
00:59:33,840 --> 00:59:36,047
And it's not getting screwed up
by a mortal...
820
00:59:36,480 --> 00:59:40,087
who has no business
inside of a monster cave, except...
821
00:59:41,960 --> 00:59:43,325
Except...
822
00:59:43,480 --> 00:59:44,527
maybe as bait.
823
00:59:44,920 --> 00:59:45,887
Huh?
824
00:59:46,680 --> 00:59:47,841
Wow!
825
00:59:48,000 --> 00:59:50,048
The shiny, glittery cave.
826
00:59:50,200 --> 00:59:51,531
And just like me...
827
00:59:51,880 --> 00:59:54,247
it is covered in sparkly treasure.
828
00:59:54,680 --> 00:59:56,409
Sparkle, sparkle, sparkle.
829
00:59:56,560 --> 00:59:57,846
You're not selling it!
830
00:59:58,160 --> 01:00:00,003
This is stupid!
I'm just gonna walk up and get it!
831
01:00:00,440 --> 01:00:03,444
You go up there, he will kill you.
Just stick to the plan.
832
01:00:05,160 --> 01:00:07,242
When he shows up,
keep him distracted.
833
01:00:07,400 --> 01:00:08,890
Make him talk about himself.
834
01:00:09,080 --> 01:00:11,048
He loves bragging about
how great he is.
835
01:00:11,360 --> 01:00:12,850
You two must get along swell.
836
01:00:13,440 --> 01:00:14,851
No, not since I ripped off his leg.
837
01:00:15,680 --> 01:00:17,170
You ripped off his...
838
01:00:17,520 --> 01:00:18,362
Maui?
839
01:00:28,200 --> 01:00:29,361
What have we here?
840
01:00:30,680 --> 01:00:34,048
It's a sparkly, shiny... Wait a minute.
841
01:00:36,680 --> 01:00:37,567
It's a human!
842
01:00:37,720 --> 01:00:41,327
What are you doing down here,
in the realm of the...
843
01:00:41,720 --> 01:00:42,960
Just pick an eye, babe.
844
01:00:43,160 --> 01:00:45,367
I can't concentrate
on what I'm saying if you keep...
845
01:00:45,440 --> 01:00:46,965
Yeah, pick one, pick one!
846
01:00:47,720 --> 01:00:49,802
You're a funny-looking little thing,
aren't you?
847
01:00:49,880 --> 01:00:51,291
Don't! That's my gramma's!
848
01:00:51,640 --> 01:00:52,562
"That's my gramma's!"
849
01:00:52,720 --> 01:00:53,801
I ate my gramma!
850
01:00:54,160 --> 01:00:56,447
And it took a week,
'cause she was absolutely humongous.
851
01:00:56,600 --> 01:00:58,045
Why are you here?
852
01:00:59,440 --> 01:01:00,805
'Cause you're amazing!
853
01:01:01,240 --> 01:01:06,371
And we mortals have heard of the tale
of the crab who became a legend!
854
01:01:06,760 --> 01:01:08,888
And I just had to know...
855
01:01:09,440 --> 01:01:11,602
how you became so...
856
01:01:12,160 --> 01:01:14,481
crabulous?
857
01:01:15,440 --> 01:01:20,002
Are you just trying to get me
to talk about myself?
858
01:01:20,600 --> 01:01:22,125
Because if you are...
859
01:01:22,320 --> 01:01:24,322
I will gladly do so.
860
01:01:24,640 --> 01:01:25,243
Huh?
861
01:01:25,600 --> 01:01:26,761
In song form!
862
01:01:29,440 --> 01:01:32,762
Well, Tamatoa
hasn't always been this glam
863
01:01:32,920 --> 01:01:36,083
I was a drab little crab once
864
01:01:36,800 --> 01:01:39,087
Now I know I can be happy as a clam
865
01:01:39,600 --> 01:01:41,602
Because I'm beautiful, baby
866
01:01:43,120 --> 01:01:43,962
And did your granny say
867
01:01:44,280 --> 01:01:45,850
Listen to your heart
868
01:01:46,240 --> 01:01:48,971
Be who you are on the inside
869
01:01:49,120 --> 01:01:52,363
I need three words
To tear her argument apart
870
01:01:52,760 --> 01:01:53,807
Your granny lied
871
01:01:54,120 --> 01:01:55,849
I'd rather be shiny
872
01:01:56,000 --> 01:01:58,890
Like a treasure
From a sunken pirate wreck
873
01:01:59,040 --> 01:02:02,328
Scrub the deck
And make it look shiny
874
01:02:02,760 --> 01:02:05,525
I will sparkle like a
Wealthy woman's neck
875
01:02:06,120 --> 01:02:08,043
Just a sec
Don't ya know
876
01:02:08,440 --> 01:02:12,081
Fish are dumb, dumb, dumb
They chase anything that glitters
877
01:02:12,640 --> 01:02:13,846
Beginners
878
01:02:14,160 --> 01:02:16,481
Oh, and here they come, come, come
879
01:02:16,640 --> 01:02:18,927
To the brightest thing that glitters
880
01:02:19,000 --> 01:02:19,967
Mm, fish dinners
881
01:02:20,040 --> 01:02:22,202
I just love free food
882
01:02:23,000 --> 01:02:25,890
And you look like seafood
883
01:02:27,240 --> 01:02:29,049
Hey, crab cake!
884
01:02:33,000 --> 01:02:34,365
I'm back.
885
01:02:35,680 --> 01:02:37,762
It's Maui Time!
886
01:02:40,720 --> 01:02:41,801
What do you say, little buddy?
887
01:02:42,840 --> 01:02:44,569
Giant hawk? Coming up!
888
01:02:44,720 --> 01:02:46,085
Cheeeehoooo!
889
01:02:49,000 --> 01:02:52,129
Cheeeehoooo!
890
01:02:56,560 --> 01:02:58,403
Well, well, well.
891
01:02:58,560 --> 01:03:01,643
Little Maui's having
trouble with his look
892
01:03:01,720 --> 01:03:03,882
Ya little semi-demi-mini-god
893
01:03:04,360 --> 01:03:06,601
Ouch
What a terrible performance
894
01:03:06,800 --> 01:03:08,211
Get the hook
Get it?
895
01:03:08,360 --> 01:03:11,091
You don't swing it
Like you used to, man
896
01:03:11,760 --> 01:03:14,730
Yet I have to give you
Credit for my start
897
01:03:14,880 --> 01:03:17,884
And your tattoos on the outside
898
01:03:18,280 --> 01:03:21,284
For just like you
I made myself a work of art
899
01:03:21,640 --> 01:03:23,483
I'll never hide
I can%
900
01:03:23,800 --> 01:03:24,767
I'm too shiny
901
01:03:24,920 --> 01:03:27,890
Watch me dazzle
Like a diamond in the rough
902
01:03:28,040 --> 01:03:31,408
Strut my stuff
My stuff is so shiny
903
01:03:31,600 --> 01:03:34,001
Send your armies
But they'll never be enough
904
01:03:34,400 --> 01:03:37,643
My shell's too tough
Maui, man
905
01:03:38,080 --> 01:03:41,163
You can try, try, try
But you can't expect a demigod
906
01:03:41,240 --> 01:03:43,447
To beat a decapod
Look it up
907
01:03:43,880 --> 01:03:45,405
You Will die, die, die
908
01:03:45,800 --> 01:03:47,450
Now it's time for me to take apart
909
01:03:48,120 --> 01:03:49,884
Your achin' heart
910
01:03:50,240 --> 01:03:55,326
Far from the ones who abandoned you
911
01:03:55,400 --> 01:03:59,530
Chasing the love of these humans
912
01:03:59,600 --> 01:04:02,683
Who made you feel wanted
913
01:04:03,000 --> 01:04:05,446
You tried to be tough
914
01:04:05,600 --> 01:04:09,730
But your armor's just not hard enough
915
01:04:10,360 --> 01:04:14,365
Maui
Now it's time to kick your heinie
916
01:04:14,440 --> 01:04:17,444
Ever seen someone so shiny
917
01:04:17,800 --> 01:04:20,644
Soak it in
'Cause it's the last you'll ever see
918
01:04:21,040 --> 01:04:22,326
C'est la vie
Mon ami
919
01:04:22,720 --> 01:04:24,051
I'm so shiny
920
01:04:24,440 --> 01:04:27,125
Now I eat you so
prepare your final plea
921
01:04:27,280 --> 01:04:28,327
Just for me
922
01:04:29,840 --> 01:04:32,081
You'll never be quite as shiny
923
01:04:32,680 --> 01:04:36,287
You wish you were nice and shiny
924
01:04:39,160 --> 01:04:40,321
- Hey!
- Huh?
925
01:04:40,960 --> 01:04:42,803
I got something shiny for ya!
926
01:04:44,960 --> 01:04:47,327
The heart of Te Fiti.
927
01:04:47,480 --> 01:04:49,721
You can't run from me!
928
01:04:50,120 --> 01:04:52,566
Oh, you can.
You keep surprising me.
929
01:04:54,400 --> 01:04:57,404
There's only so far you can get
on those two little legs.
930
01:05:01,800 --> 01:05:03,484
The power of creation...
931
01:05:03,840 --> 01:05:05,205
for a crustacean.
932
01:05:05,400 --> 01:05:06,890
Where is it? Where is it?
933
01:05:07,560 --> 01:05:09,164
We gotta go!
934
01:05:09,840 --> 01:05:10,841
What about the heart?
935
01:05:11,000 --> 01:05:13,480
He can have it.
I've got a better one.
936
01:05:14,840 --> 01:05:16,171
Yes, I have the...
937
01:05:16,320 --> 01:05:17,321
Wait a minute.
938
01:05:17,760 --> 01:05:20,331
I see, she's taken a barnacle
and she's covered it in...
939
01:05:20,520 --> 01:05:23,683
bioluminescent algae as a diversion.
940
01:05:26,160 --> 01:05:27,002
Come back here!
941
01:05:31,440 --> 01:05:33,841
Cheeeehoooo!
942
01:05:34,720 --> 01:05:35,881
Hey!
943
01:05:36,040 --> 01:05:37,690
Did you like the song?
944
01:05:45,200 --> 01:05:47,726
We're alive!
945
01:05:49,680 --> 01:05:50,681
Listen...
946
01:05:50,880 --> 01:05:53,963
- I appreciate what you did down there.
- Mm-hmm.
947
01:05:54,320 --> 01:05:55,082
- Took guts.
- Mm-hmm.
948
01:05:55,440 --> 01:05:56,521
- But“
- Mm-hmm.
949
01:05:56,880 --> 01:05:57,767
I'm sorry.
950
01:05:57,920 --> 01:06:00,969
I'm trying to be sincere for once,
and it feels like you're distracted.
951
01:06:01,280 --> 01:06:03,044
No, no. No way!
952
01:06:03,160 --> 01:06:05,481
Really? Because you're looking at me
like I have a...
953
01:06:08,440 --> 01:06:09,487
shark head.
954
01:06:09,880 --> 01:06:12,804
What? Do you have a shark head?
955
01:06:13,160 --> 01:06:14,730
Look, the point is...
956
01:06:14,880 --> 01:06:17,804
for a little girl, child, thing,
whatever...
957
01:06:17,960 --> 01:06:20,486
who had no business
being down there...
958
01:06:20,880 --> 01:06:22,405
you did me a solid.
959
01:06:22,560 --> 01:06:24,688
But you also almost died.
960
01:06:25,360 --> 01:06:27,010
And I couldn't even beat
that dumb crab.
961
01:06:27,080 --> 01:06:29,242
So, chances of beating Te Ké?
962
01:06:29,400 --> 01:06:30,561
Bupkis.
963
01:06:30,720 --> 01:06:33,963
We're never making it to Te Fiti.
This mission is cursed.
964
01:06:34,360 --> 01:06:35,407
It's not cursed.
965
01:06:36,120 --> 01:06:36,962
Shark head.
966
01:06:37,400 --> 01:06:40,006
It is not cursed.
967
01:06:54,160 --> 01:06:55,082
Cursed.
968
01:06:59,280 --> 01:07:01,442
What can I say except
969
01:07:01,600 --> 01:07:03,443
We're dead soon
970
01:07:03,640 --> 01:07:05,165
We're dead soon
971
01:07:06,160 --> 01:07:08,083
Can you at least try?
972
01:07:10,600 --> 01:07:12,489
Giant hawk.
973
01:07:15,280 --> 01:07:18,363
Hey, it's okay, it's okay
We're dead soon
974
01:07:18,440 --> 01:07:20,044
All right, break time's over.
975
01:07:20,440 --> 01:07:21,362
Get up.
976
01:07:21,520 --> 01:07:23,887
Why? Are you gonna
give me a speech?
977
01:07:24,040 --> 01:07:27,806
Tell me I can beat Te Ka
'cause I'm "Maui?"
978
01:07:29,560 --> 01:07:30,641
Take a hike, Tiny.
979
01:07:36,640 --> 01:07:39,120
How do you get your tattoos?
980
01:07:39,520 --> 01:07:41,807
They show up. When I earn them.
981
01:07:42,640 --> 01:07:45,564
How'd you earn that one?
What's that for?
982
01:07:45,720 --> 01:07:49,008
That's man's discovery of Nunya.
983
01:07:49,360 --> 01:07:50,247
What's Nunya?
984
01:07:50,640 --> 01:07:51,801
Nunya business.
985
01:07:53,480 --> 01:07:54,641
I'll just keep asking.
986
01:07:57,040 --> 01:07:57,882
What's it for?
987
01:07:58,760 --> 01:08:00,842
You need to stop doing that.
988
01:08:05,600 --> 01:08:07,011
- Back off.
- Just tell me what it is.
989
01:08:07,440 --> 01:08:08,851
I said back off.
990
01:08:09,000 --> 01:08:10,684
Is it why your hook's not working?
991
01:08:26,680 --> 01:08:29,490
You don't wanna talk, don't talk.
992
01:08:29,920 --> 01:08:31,922
You wanna throw me off the boat...
993
01:08:32,360 --> 01:08:33,964
throw me off.
994
01:08:34,120 --> 01:08:37,442
You wanna tell me
I don't know what I'm doing...
995
01:08:37,960 --> 01:08:39,564
I know I don't.
996
01:08:40,520 --> 01:08:43,729
I have no idea
why the ocean chose me.
997
01:08:43,880 --> 01:08:45,609
You're right.
998
01:08:46,200 --> 01:08:50,205
But my island is dying...
999
01:08:51,040 --> 01:08:54,123
so I am here.
1000
01:08:54,720 --> 01:08:57,087
It's just me and you.
1001
01:08:57,240 --> 01:08:59,925
And I want to help...
1002
01:09:00,080 --> 01:09:04,369
but I can't if you don't let me.
1003
01:09:09,760 --> 01:09:12,286
I wasn't born a demigod.
1004
01:09:13,000 --> 01:09:15,128
I had human parents.
1005
01:09:17,480 --> 01:09:21,451
They took one look and decided...
1006
01:09:21,600 --> 01:09:24,001
they did not want me.
1007
01:09:24,520 --> 01:09:26,648
They threw me into the sea...
1008
01:09:27,080 --> 01:09:30,129
like I was nothing.
1009
01:09:31,680 --> 01:09:35,082
Somehow, I was found by the gods.
1010
01:09:35,480 --> 01:09:36,925
They gave me the hook.
1011
01:09:37,600 --> 01:09:38,806
They made me...
1012
01:09:39,600 --> 01:09:40,601
Maui.
1013
01:09:41,960 --> 01:09:44,725
And back to the humans I went.
1014
01:09:45,080 --> 01:09:48,971
I gave them islands, fire, coconuts.
1015
01:09:49,960 --> 01:09:52,201
Anything they could ever want.
1016
01:09:53,000 --> 01:09:55,287
You took the heart for them.
1017
01:09:56,000 --> 01:09:58,890
You did everything for them.
1018
01:09:59,680 --> 01:10:01,489
So they'd love you.
1019
01:10:02,120 --> 01:10:05,249
It was never enough.
1020
01:10:13,360 --> 01:10:16,728
Maybe the gods found you for a reason.
1021
01:10:16,880 --> 01:10:20,043
Maybe the ocean brought you to them...
1022
01:10:20,200 --> 01:10:24,330
because it saw someone
who was worthy of being saved.
1023
01:10:25,560 --> 01:10:29,167
But the gods aren't the ones
who make you Maui.
1024
01:10:29,840 --> 01:10:31,080
You are.
1025
01:10:40,520 --> 01:10:42,363
Okay, Okay-
1026
01:10:43,320 --> 01:10:45,846
I love you, too, buddy.
1027
01:11:35,680 --> 01:11:36,920
Cheeeehoooo!
1028
01:11:51,960 --> 01:11:52,643
Yeah!
1029
01:12:17,000 --> 01:12:19,651
Next stop, Te Fiti.
1030
01:13:06,480 --> 01:13:07,242
What?
1031
01:13:07,640 --> 01:13:09,130
I figured it out.
1032
01:13:10,480 --> 01:13:14,201
You know, the ocean used to love
when I pulled up islands...
1033
01:13:14,360 --> 01:13:18,160
'cause your ancestors
would sail her seas and find 'em.
1034
01:13:18,840 --> 01:13:21,764
All those new lands, new villages.
1035
01:13:22,160 --> 01:13:24,561
It was the water that connected 'em all.
1036
01:13:25,000 --> 01:13:26,650
And if I were the ocean...
1037
01:13:26,800 --> 01:13:30,885
I think I'd be looking for
a curly-haired non-princess...
1038
01:13:31,640 --> 01:13:33,483
to start that again.
1039
01:13:33,640 --> 01:13:38,043
That is literally the nicest thing
you've ever said to me.
1040
01:13:39,080 --> 01:13:41,208
Probably should have saved it
for Te Fiti.
1041
01:13:42,840 --> 01:13:43,921
I did.
1042
01:13:46,760 --> 01:13:48,888
Moana of Motunui...
1043
01:13:49,320 --> 01:13:54,770
I believe you have officially
delivered Maui across the great sea.
1044
01:13:55,880 --> 01:13:58,360
Moana! Moana! Moana!
1045
01:13:58,840 --> 01:14:00,569
You're so amazing!
1046
01:14:02,400 --> 01:14:03,367
It's time.
1047
01:14:21,720 --> 01:14:23,210
Go save the world.
1048
01:14:24,680 --> 01:14:26,523
Cheeeehoooo!
1049
01:14:47,000 --> 01:14:48,161
Maui!
1050
01:15:22,640 --> 01:15:23,846
What are you doing?
1051
01:15:24,200 --> 01:15:25,804
Finding you a better way in!
1052
01:15:27,480 --> 01:15:29,209
- We won't make it!
- Yes, we will!
1053
01:15:29,560 --> 01:15:30,482
- Turn around!
- No!
1054
01:15:30,640 --> 01:15:31,766
Moana, stop!
1055
01:15:31,960 --> 01:15:32,768
No!
1056
01:16:00,880 --> 01:16:02,644
Are you okay?
1057
01:16:04,200 --> 01:16:05,201
Maui?
1058
01:16:13,040 --> 01:16:14,929
I told you to turn back.
1059
01:16:17,240 --> 01:16:18,924
I thought we could make it.
1060
01:16:19,320 --> 01:16:20,242
We?
1061
01:16:21,880 --> 01:16:23,962
I thought I could make it.
1062
01:16:25,840 --> 01:16:27,046
We can fix it.
1063
01:16:27,200 --> 01:16:29,328
It was made by the gods.
1064
01:16:29,520 --> 01:16:31,204
You can't fix it!
1065
01:16:31,680 --> 01:16:33,728
Next time we'll be more careful.
1066
01:16:34,120 --> 01:16:36,088
Te Ké was stuck on the barrier islands.
1067
01:16:36,240 --> 01:16:38,686
It's lava, it can't go in the water.
1068
01:16:38,840 --> 01:16:40,842
We can find a way around.
1069
01:16:41,000 --> 01:16:42,843
I'm not going back.
1070
01:16:44,040 --> 01:16:45,530
We still have to restore the heart.
1071
01:16:45,880 --> 01:16:47,245
My hook is cracked.
1072
01:16:47,400 --> 01:16:49,050
One more hit, and it's over.
1073
01:16:49,440 --> 01:16:51,283
Maui, you have to restore the heart.
1074
01:16:51,680 --> 01:16:53,364
Without my hook, I am nothing.
1075
01:16:53,520 --> 01:16:54,681
That's not true!
1076
01:16:54,880 --> 01:16:57,326
Without my hook, I am nothing!
1077
01:17:06,920 --> 01:17:08,160
We are only here...
1078
01:17:08,600 --> 01:17:11,490
because you stole the heart
in the first place.
1079
01:17:12,760 --> 01:17:15,411
No, we're here because
the ocean told you you're special...
1080
01:17:15,560 --> 01:17:17,403
and you believed it.
1081
01:17:18,600 --> 01:17:21,080
I am Moana of Motunui.
1082
01:17:21,280 --> 01:17:23,487
- You will board my boat...
- Goodbye, Moana.
1083
01:17:23,840 --> 01:17:24,727
...sail across the sea...
1084
01:17:25,240 --> 01:17:26,048
I'm not killing myself...
1085
01:17:26,240 --> 01:17:27,480
so you can prove
you're something you're not!
1086
01:17:27,640 --> 01:17:28,926
...and restore the heart of Te Fiti!
1087
01:17:29,600 --> 01:17:32,001
The ocean chose me!
1088
01:17:32,960 --> 01:17:34,644
It chose wrong.
1089
01:17:44,360 --> 01:17:45,441
Maui!
1090
01:18:00,440 --> 01:18:02,920
Why did you bring me here?
1091
01:18:07,760 --> 01:18:09,808
I'm not the right person.
1092
01:18:12,600 --> 01:18:15,444
You have to choose someone else.
1093
01:18:17,760 --> 01:18:20,331
Choose someone else.
1094
01:18:21,120 --> 01:18:22,451
Please.
1095
01:18:41,560 --> 01:18:42,800
No.
1096
01:18:58,680 --> 01:19:01,001
You're a long ways past the reef.
1097
01:19:02,360 --> 01:19:03,361
Gram ma?
1098
01:19:05,400 --> 01:19:08,370
Guess I chose the right tattoo.
1099
01:19:08,960 --> 01:19:10,405
Gramma!
1100
01:19:15,440 --> 01:19:17,568
I tried, Gramma.
1101
01:19:19,480 --> 01:19:21,164
I couldn't do it.
1102
01:19:21,920 --> 01:19:24,446
It's not your fault.
1103
01:19:24,600 --> 01:19:28,366
I never should have put so much
on your shoulders.
1104
01:19:29,200 --> 01:19:31,248
If you are ready to go home...
1105
01:19:32,680 --> 01:19:34,682
I will be with you.
1106
01:19:51,240 --> 01:19:52,924
Why do you hesitate?
1107
01:19:54,280 --> 01:19:55,964
I don't know.
1108
01:19:59,560 --> 01:20:01,927
I know a girl from an island
1109
01:20:02,920 --> 01:20:05,605
She stands apart from the crowd
1110
01:20:06,040 --> 01:20:09,044
She loves the sea and her people
1111
01:20:09,560 --> 01:20:11,722
She makes her whole family proud
1112
01:20:12,880 --> 01:20:15,565
Sometimes the world
seems against you
1113
01:20:16,320 --> 01:20:19,130
The journey may leave a scar
1114
01:20:19,280 --> 01:20:22,090
But scars can heal and reveal just
1115
01:20:22,240 --> 01:20:24,846
Where you are
1116
01:20:25,760 --> 01:20:28,764
The people you love will change you
1117
01:20:29,120 --> 01:20:32,010
The things you have
learned will guide you
1118
01:20:32,240 --> 01:20:35,608
And nothing on earth can silence
1119
01:20:35,760 --> 01:20:38,889
The quiet voice still inside you
1120
01:20:39,280 --> 01:20:42,443
And when that voice starts to whisper
1121
01:20:42,600 --> 01:20:45,251
Moana, you've come so far
1122
01:20:46,000 --> 01:20:47,764
Moana, listen
1123
01:20:47,920 --> 01:20:52,608
Do you know who you are?
1124
01:20:54,840 --> 01:20:56,285
Who am I?
1125
01:20:58,320 --> 01:21:01,767
I am a girl who loves my island
1126
01:21:02,160 --> 01:21:05,687
And the girl who loves the sea
1127
01:21:06,120 --> 01:21:09,169
It calls me
1128
01:21:11,280 --> 01:21:14,170
I am the daughter of the village chief
1129
01:21:14,720 --> 01:21:17,644
We are descended from voyagers
1130
01:21:18,040 --> 01:21:20,361
Who found their way across the world
1131
01:21:20,840 --> 01:21:22,729
They call me
1132
01:21:24,480 --> 01:21:27,131
I've delivered us to where we are
1133
01:21:27,640 --> 01:21:30,291
I have journeyed farther
1134
01:21:30,800 --> 01:21:33,201
I am everything I've learned and more
1135
01:21:33,560 --> 01:21:36,484
Still it calls me
1136
01:21:37,560 --> 01:21:39,801
And the call isn't out there at all
1137
01:21:39,960 --> 01:21:42,770
It's inside me
1138
01:21:43,240 --> 01:21:45,163
It's like the tide
1139
01:21:45,320 --> 01:21:49,644
Always falling and rising
1140
01:21:50,120 --> 01:21:52,487
I will carry you here in my heart
1141
01:21:52,640 --> 01:21:55,723
You remind me
1142
01:21:55,880 --> 01:21:58,850
That come what may
1143
01:21:59,000 --> 01:22:02,004
I know the way
1144
01:22:02,160 --> 01:22:06,768
I am Moana
1145
01:22:41,200 --> 01:22:43,521
I am Moana of Motunui.
1146
01:22:45,040 --> 01:22:46,485
Aboard my boat...
1147
01:22:46,560 --> 01:22:48,403
I will sail across the sea...
1148
01:22:48,760 --> 01:22:51,730
and restore the heart of Te Fiti.
1149
01:23:27,920 --> 01:23:30,002
Te Ké can't follow us into the water.
1150
01:23:30,760 --> 01:23:32,250
We make it past the barrier islands...
1151
01:23:33,080 --> 01:23:34,320
we make it to Te Fiti.
1152
01:23:34,840 --> 01:23:36,080
None of which you understand...
1153
01:23:36,840 --> 01:23:38,365
because you are a chicken.
1154
01:24:44,880 --> 01:24:45,881
No!
1155
01:24:47,160 --> 01:24:49,640
Heihei! No, no, no!
1156
01:24:51,160 --> 01:24:52,321
Nice work!
1157
01:25:01,800 --> 01:25:02,767
Te Fiti.
1158
01:25:28,360 --> 01:25:29,805
Maui!
1159
01:25:33,880 --> 01:25:34,847
You came back.
1160
01:25:38,760 --> 01:25:40,046
But your hook.
1161
01:25:40,200 --> 01:25:41,725
One more hit and...
1162
01:25:42,600 --> 01:25:44,045
Te Kai's gotta catch me first.
1163
01:25:47,240 --> 01:25:49,242
I got your back, Chosen One.
1164
01:25:49,720 --> 01:25:50,881
Go save the world.
1165
01:25:50,960 --> 01:25:51,768
Maui.
1166
01:25:52,680 --> 01:25:53,681
Thank you.
1167
01:25:54,680 --> 01:25:55,966
You're welcome.
1168
01:25:56,680 --> 01:25:58,284
Cheeeehoooo!
1169
01:26:17,040 --> 01:26:18,166
Hot-hot-hot, hot-hot-hot!
1170
01:26:29,640 --> 01:26:31,130
Hey, Te Ké!
1171
01:26:32,080 --> 01:26:32,842
Shark head!
1172
01:26:34,440 --> 01:26:35,487
Cheeeehoooo!
1173
01:26:45,960 --> 01:26:47,121
Moana!
1174
01:26:57,280 --> 01:26:59,203
Get the heart to the spiral!
1175
01:27:37,040 --> 01:27:39,122
Te Fiti...
1176
01:27:39,280 --> 01:27:40,725
it's gone.
1177
01:27:53,360 --> 01:27:55,044
Te Ké!
1178
01:28:30,960 --> 01:28:32,166
Let her come to me.
1179
01:28:55,600 --> 01:28:59,127
I have crossed the horizon to find you
1180
01:29:06,360 --> 01:29:08,681
I know your name
1181
01:29:12,520 --> 01:29:16,411
They have stolen the
heart from inside you
1182
01:29:21,120 --> 01:29:24,283
But this does not define you
1183
01:29:27,840 --> 01:29:31,811
This is not who you are
1184
01:29:33,440 --> 01:29:38,731
You know who you are
1185
01:29:45,560 --> 01:29:48,211
Who you truly are.
1186
01:30:11,440 --> 01:30:12,487
Te Fiti!
1187
01:30:53,000 --> 01:30:54,365
The chicken lives.
1188
01:30:56,200 --> 01:30:58,202
I'm sorry about your hook.
1189
01:30:58,720 --> 01:31:01,724
Well, hook, no hook...
1190
01:31:02,200 --> 01:31:03,804
I'm Maui.
1191
01:31:22,720 --> 01:31:24,484
Te Fiti!
1192
01:31:25,640 --> 01:31:27,563
Hey, I mean, how you been?
1193
01:31:30,800 --> 01:31:33,246
Look, what I did was...
1194
01:31:33,400 --> 01:31:34,845
wrong.
1195
01:31:35,000 --> 01:31:37,048
I have no excuse.
1196
01:31:37,640 --> 01:31:38,766
I'm sorry.
1197
01:31:47,760 --> 01:31:51,242
You know, it'd be rude to refuse
a gift from a goddess.
1198
01:31:52,400 --> 01:31:54,243
Cheeeehoooo!
1199
01:31:56,080 --> 01:31:57,127
Thank you.
1200
01:31:57,240 --> 01:31:59,846
Your kind gesture is
deeply appreciated.
1201
01:31:59,920 --> 01:32:00,921
Cheeeehoooo.
1202
01:32:49,640 --> 01:32:51,085
Gonna miss you, drumstick.
1203
01:32:51,240 --> 01:32:52,287
You could come with us, you know.
1204
01:32:53,200 --> 01:32:56,807
My people are going to need
a master wayfinder.
1205
01:32:58,320 --> 01:33:00,243
They already have one.
1206
01:33:18,640 --> 01:33:19,766
See you out there, Maui.
1207
01:33:20,680 --> 01:33:23,047
See you out there, Moana.
1208
01:33:23,640 --> 01:33:24,846
Cheeeehoooo!
1209
01:34:16,240 --> 01:34:17,890
Mom! Dad!
1210
01:34:18,040 --> 01:34:19,201
Moana!
1211
01:34:27,200 --> 01:34:31,762
I may have gone
a little ways past the reef.
1212
01:34:33,080 --> 01:34:34,730
It suits you.
1213
01:34:34,880 --> 01:34:35,688
She's back!
1214
01:34:36,080 --> 01:34:37,081
Moana!
1215
01:34:37,240 --> 01:34:38,241
Pua!
1216
01:34:40,640 --> 01:34:41,402
Moana!
1217
01:34:43,320 --> 01:34:44,845
Welcome home!
1218
01:35:34,760 --> 01:35:36,967
We set a course to find
1219
01:35:37,120 --> 01:35:41,364
A brand new island
everywhere we roam
1220
01:35:43,640 --> 01:35:46,041
We keep our island in our mind
1221
01:35:46,560 --> 01:35:50,884
And when it's time to find home
We know the way
1222
01:35:52,480 --> 01:35:55,450
We are explorers reading every sign
1223
01:35:56,120 --> 01:36:01,524
We tell the stories of our elders
In a never-ending chain
1224
01:36:07,960 --> 01:36:12,522
We know the way
1225
01:46:07,520 --> 01:46:08,931
Shiny
1226
01:46:09,440 --> 01:46:11,966
I'm so shiny
1227
01:46:12,560 --> 01:46:14,369
Didn't help me though, did it?
1228
01:46:14,520 --> 01:46:16,488
Still upside down here.
1229
01:46:16,680 --> 01:46:18,921
Just need a little push.
1230
01:46:21,080 --> 01:46:22,081
Can we be real?
1231
01:46:22,240 --> 01:46:25,642
If my name was Sebastian
and I had a cool Jamaican accent...
1232
01:46:25,800 --> 01:46:27,006
you'd totally help me.
1233
01:46:27,160 --> 01:46:28,810
You would. You know you would.
84896
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.