All language subtitles for Le.Sauvage.1975.720p.BluRay.x264-CiNEFiLE
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
2
00:01:56,529 --> 00:01:57,652
Minha querida Nelly,
3
00:01:58,700 --> 00:01:59,706
dentro de quatro dias,
4
00:02:00,143 --> 00:02:03,178
casar-te-�s
com o nosso querido Vittorio.
5
00:02:07,333 --> 00:02:09,654
Di-lo em italiano.
6
00:02:10,910 --> 00:02:13,310
Em italiano.
Ela entende.
7
00:02:16,147 --> 00:02:19,072
� com grande emo��o,
8
00:02:19,223 --> 00:02:21,583
que dou as boas vindas
� beleza,
9
00:02:21,712 --> 00:02:24,116
� intelig�ncia e � juventude,
10
00:02:24,246 --> 00:02:26,576
� nossa grande fam�lia,
11
00:02:26,705 --> 00:02:28,905
que sempre tem amado
as mulheres
12
00:02:29,027 --> 00:02:30,917
tanto como � poesia,
13
00:02:31,028 --> 00:02:34,708
e tem disfrutado do amor
como se fosse m�sica.
14
00:02:34,887 --> 00:02:37,217
Vivas � formosa Nelly.
15
00:02:37,345 --> 00:02:40,545
Vivas a Vittorio.
Vivas ao amor.
16
00:02:40,707 --> 00:02:42,672
E que o amor perdure.
17
00:03:09,892 --> 00:03:13,532
"O SELVAJEM"
18
00:06:10,207 --> 00:06:13,447
Aqui R�dio Caracas,
a voz da Venezuela.
19
00:06:13,610 --> 00:06:16,215
Ultimas not�cias da noite.
20
00:06:17,356 --> 00:06:19,156
Esta tarde o presidente...
21
00:06:38,264 --> 00:06:41,024
Outro lado.
Do outro lado.
22
00:06:43,958 --> 00:06:46,838
- -O Qu�?
- N�o, n�o, n�o, por ali.
23
00:07:02,995 --> 00:07:04,920
Sinto muito...
24
00:07:05,032 --> 00:07:07,112
- Est� bem. Est� bem. Deixa-me.
- Hei.
25
00:07:08,358 --> 00:07:09,878
Olha.
26
00:07:20,661 --> 00:07:23,420
- Vemo-nos na quarta.
- Isso, vemo-nos depois.
27
00:07:23,565 --> 00:07:26,410
- Toma. Sim, toma.
- N�o.
28
00:07:28,019 --> 00:07:29,979
Ah, cara�as.
29
00:07:34,171 --> 00:07:36,051
Aqui est� o seu quarto.
30
00:07:52,128 --> 00:07:53,887
Est� bem. Obrigado.
31
00:08:01,937 --> 00:08:04,137
Ent�o, j� est� bem.
32
00:08:10,001 --> 00:08:13,161
- Al�? liga-me ao 988792...
33
00:08:26,502 --> 00:08:28,942
Quero Falar com o Sr. Fox,
por favor.
34
00:08:29,075 --> 00:08:31,085
- Al�?
35
00:08:31,400 --> 00:08:33,400
- Quem fala?
- Fala Nelly?
36
00:08:33,514 --> 00:08:35,444
- �s tu, Karine?
Sou a Nelly.
37
00:08:35,557 --> 00:08:37,437
- Est� tudo bem?
- Bem, de verdade, n�o.
38
00:08:37,546 --> 00:08:39,476
- Posso falar com Alex?
- Que � isso?
39
00:08:39,588 --> 00:08:42,148
- Agora Est� ocupado.
- Bem, v� se o interrompes. � urgente.
40
00:08:42,284 --> 00:08:44,094
- Posso chamar-te depois?
- N�o.
41
00:08:44,203 --> 00:08:46,448
- Por que n�o?
- Nem sequer sei o n�mero.
42
00:08:46,571 --> 00:08:49,211
Estou num hotel, no centro.
Acabo de deixar Vittorio.
43
00:08:49,352 --> 00:08:51,362
- Quando?
- Faz talvez meia hora.
44
00:08:51,476 --> 00:08:55,035
- Ent�o n�o te casas?
- Claro que n�o. Acabou.
45
00:08:55,212 --> 00:08:57,554
-Que se passou?
Aguarda, vou-te buscar.
46
00:08:57,681 --> 00:08:59,989
- Obrigado. Esperarei.
- N�o desligues.
47
00:09:00,116 --> 00:09:01,641
Esperarei.
48
00:09:17,077 --> 00:09:19,677
- Ah, Sr. "Boratti".
- Vamos. Vamos.
49
00:09:21,109 --> 00:09:23,669
- Voc� entende-me, senhor?
Quando a vi assim, a estas horas,
50
00:09:23,806 --> 00:09:25,655
Perguntei-me:
"Que fa�o? Chamo-o ou n�o?"
51
00:09:25,764 --> 00:09:29,124
- Est� bem, est� bem. Onde est�?
- 324. Obrigado.
52
00:09:29,292 --> 00:09:31,217
Ent�o senhor,
n�o vai pelo elevador?
53
00:09:37,486 --> 00:09:40,091
Nelly, sou Eu.
Abre.
54
00:09:40,228 --> 00:09:43,948
Nelly, sei que est�s a�.
Abre a porta.
55
00:09:45,134 --> 00:09:46,534
- O que � que tens?
56
00:09:46,625 --> 00:09:48,670
- Que te fiz? Nelly!
57
00:10:45,459 --> 00:10:47,659
N�o est�s sozinha, � isso?
58
00:10:47,788 --> 00:10:49,918
- N�o.
- Onde est� ele?
59
00:10:50,050 --> 00:10:52,490
- Est�s louco?
- Onde est� ele?
60
00:10:54,263 --> 00:10:56,942
- Que est�s fazendo aqui?
- Vou-me. Estou farta disto.
61
00:10:57,092 --> 00:10:59,102
- Farta de qu�?
- De tudo. De ti.
62
00:10:59,224 --> 00:11:02,389
- E a nossa boda?
- N�o me quero casar.
63
00:11:02,564 --> 00:11:05,164
- Ouviste-me? Deixa-me em paz.
- Mas tu disseste que sim.
64
00:11:05,310 --> 00:11:07,875
� que estava assustada,
mas j� n�o tenho mais medo.
65
00:11:08,021 --> 00:11:09,986
- N�o tens?
66
00:11:24,337 --> 00:11:26,416
- Chamarei a pol�cia.
- A pol�cia?
67
00:11:26,543 --> 00:11:27,628
Sim.
68
00:11:51,953 --> 00:11:53,353
Assim n�o.
69
00:11:59,251 --> 00:12:00,891
- Agarre-lhe as pernas.
- Voc� � franc�s?
70
00:12:00,999 --> 00:12:04,009
Sim. Vamos. Para cima.
71
00:12:04,174 --> 00:12:06,694
Est� bem, ponhamo-lo
sobre a cama.
72
00:12:10,057 --> 00:12:12,897
- O que � que se passa com ele?
- Quer dizer com "se passa"?
73
00:12:19,360 --> 00:12:20,960
"Que � que ele tem?"
74
00:12:27,034 --> 00:12:28,514
- Onde vai?
75
00:12:30,372 --> 00:12:33,212
- Por quem me toma?
- Por favor, deixe-me ir. Ele est� louco.
76
00:12:33,370 --> 00:12:35,655
- Ele vai-me matar.
- Nelly.
77
00:12:35,790 --> 00:12:37,595
Deixe-me ir.
78
00:12:42,551 --> 00:12:45,036
Ajude-me.
79
00:12:45,180 --> 00:12:47,105
Est� bem. Mantenha-se deitado.
80
00:12:47,225 --> 00:12:50,265
Deite-se. Vamos,
est� coberto de sangue.
81
00:12:55,904 --> 00:12:58,084
- Que faz voc� aqui?
- Onde est� ela?
82
00:12:58,210 --> 00:13:00,355
- J� lhe explico...
- Onde est� ela?
83
00:13:00,487 --> 00:13:02,372
Est� bem, j� basta.
84
00:13:07,289 --> 00:13:09,449
Deixe-me passar.
85
00:13:23,516 --> 00:13:25,356
Ele vai atr�s de si.
86
00:13:35,613 --> 00:13:37,133
-Nelly!
87
00:13:38,868 --> 00:13:41,928
Espera. Para o carro.
88
00:13:42,096 --> 00:13:45,121
Nelly, para o carro.
89
00:14:01,727 --> 00:14:05,447
N�o quero ficar aqui.
Preciso deixar a Venezuela.
90
00:14:05,643 --> 00:14:07,848
- Entendes-me?
- Entendo-te.
91
00:14:11,989 --> 00:14:15,829
N�o caminho de noite
com milh�es no bolo, querida.
92
00:14:16,033 --> 00:14:18,843
E j� sabes que n�o me incomoda
emprestar-te o dinheiro.
93
00:14:18,998 --> 00:14:21,518
N�o te estou pedindo um Empr�stimo,
Alex. Estou-te pedindo que o pagues.
94
00:14:21,660 --> 00:14:23,762
- Quanto?
- Que queres dizer?
95
00:14:23,891 --> 00:14:25,959
Deves-me $2.000.
E j� passou um ano.
96
00:14:26,083 --> 00:14:28,372
-N�o acorda-mos $400 ao m�s?
97
00:14:28,509 --> 00:14:31,189
Exactamente; Setembro, Outubro,
Novembro e Dezembro contam a dobrar.
98
00:14:31,340 --> 00:14:33,030
-N�o sabes contar?
99
00:14:33,140 --> 00:14:34,700
-Isso � tudo o que significo
para ti?
100
00:14:34,801 --> 00:14:36,886
Sim, isso � tudo.
101
00:14:38,228 --> 00:14:40,228
- Obrigado.
- Vira-te.
102
00:14:40,351 --> 00:14:42,316
- O qu�?
- Vira-te.
103
00:14:46,028 --> 00:14:48,508
- Necessito desse dinheiro, Alex.
- Passa amanh�.
104
00:14:48,651 --> 00:14:51,941
- Amanh� n�o, agora.
- N�o tenho tanto.
105
00:14:52,120 --> 00:14:54,240
- Comprova-lo tu mesmo.
- Mete a m�o na caixa.
106
00:14:54,367 --> 00:14:56,336
E que a caixeira me veja?
N�o posso.
107
00:14:56,457 --> 00:14:58,697
- �s a esposa do meu s�cio.
- N�o me importa.
108
00:14:58,830 --> 00:15:01,435
J� conheces o meu s�cio.
� um Espanhol...
109
00:15:01,582 --> 00:15:03,467
Alex, quero o meu dinheiro.
110
00:15:12,183 --> 00:15:14,103
Pare, pare. � aqui.
111
00:15:23,321 --> 00:15:25,201
Espere-me aqui.
112
00:15:40,758 --> 00:15:42,283
-qu� permiss�o de trabalho?
113
00:15:42,385 --> 00:15:45,310
Necessito-o para os meus registos.
114
00:15:45,473 --> 00:15:48,993
- Nunca tive um.
- Isso � um problema, querida.
115
00:15:49,179 --> 00:15:51,521
�s uma estrangeira.
116
00:15:51,658 --> 00:15:53,931
Eu n�o fa�o as leis.
117
00:15:54,064 --> 00:15:56,144
J� foi suficiente.
Chamarei a tua esposa.
118
00:15:56,272 --> 00:15:57,996
Espera, n�o fa�as isto.
Olha!
119
00:15:58,107 --> 00:16:00,472
D�-me isso.
120
00:16:04,829 --> 00:16:05,994
-Sim?
121
00:16:06,079 --> 00:16:09,439
Sr. Fox, h� um probleminha.
-Voc� vir c� abaixo, por favor?
122
00:16:22,265 --> 00:16:23,905
N�o.
123
00:16:25,769 --> 00:16:28,608
- N�o te mexas. eu encarrego-me.
- Que lhe vais dizer?
124
00:16:31,484 --> 00:16:33,129
N�o te preocupes.
125
00:16:33,234 --> 00:16:34,839
Estou certo.
Estou certo que est� aqui.
126
00:16:34,946 --> 00:16:37,906
- Pois j� lhe disse que n�o est� aqui.
- Solte-me. Solte-me agora mesmo.
127
00:16:38,069 --> 00:16:40,274
- N�o entende?
- Deixe-me passar.
128
00:16:48,252 --> 00:16:50,137
Ah, Miguel.
129
00:16:50,254 --> 00:16:51,794
Ol�, Vittorio.
-Como est� voc�?
130
00:16:51,897 --> 00:16:53,402
- Onde est� ela?
- -Quem?
131
00:16:53,504 --> 00:16:55,066
- Nelly.
- Nelly.
132
00:16:55,171 --> 00:16:56,664
Ah, Nelly.
N�o sei.
133
00:16:56,764 --> 00:16:58,723
N�o a vejo � quase
seis meses.
134
00:16:58,842 --> 00:17:00,172
- Por qu�?
- Est� aqui.
135
00:17:00,266 --> 00:17:02,986
Vi o carro. Sei que est� aqui.
-Onde est�?
136
00:17:03,139 --> 00:17:04,784
-Vittorio!
137
00:17:10,402 --> 00:17:12,202
Vittorio.
138
00:17:34,349 --> 00:17:36,829
N�o � nada.
-N�o � nada!
139
00:17:36,971 --> 00:17:39,416
M�sica, m�sica,
por favor.
140
00:17:39,556 --> 00:17:41,406
M�sica.
141
00:17:41,524 --> 00:17:43,284
Viva a noite.
142
00:17:45,235 --> 00:17:47,915
Sim, viva a noite,
viva a noite.
143
00:18:20,520 --> 00:18:22,160
Ai, n�o.
144
00:18:22,258 --> 00:18:23,863
Agarre-o.
145
00:18:27,781 --> 00:18:30,060
- Meu Lautrec.
- Eh?
146
00:19:07,732 --> 00:19:09,612
- � voc� o dono do carro?
- Sim.
147
00:19:09,720 --> 00:19:11,325
Desgra�ado.
148
00:19:29,473 --> 00:19:31,758
Desculpe-me, acordei-o?
149
00:19:31,879 --> 00:19:34,004
Queria perguntar-lhe.
Gosta de quadros?
150
00:19:34,121 --> 00:19:38,001
Porque tenho um bom neg�cio
para si, e � agora ou nunca.
151
00:19:38,182 --> 00:19:40,624
� um Lautrec,
Toulouse-Lautrec.
152
00:19:40,750 --> 00:19:43,158
Veja, est� assinado aqui.
-Sabe quanto vale?
153
00:19:43,284 --> 00:19:45,294
$50.000. Pelo menos.
154
00:19:45,405 --> 00:19:48,285
- Sabe por quanto o pode
comprar? Diga um valor.
155
00:19:48,429 --> 00:19:49,394
$10.000.
156
00:19:50,716 --> 00:19:53,196
O qu�? - Que lhe deu?
-Cr� que � falso?
157
00:19:53,324 --> 00:19:56,174
Bem, que � isto?
158
00:19:56,318 --> 00:19:58,997
- Eu n�o sei.
- � um certificado de autenticidade.
159
00:19:59,133 --> 00:20:01,235
Se n�o tem $10.000,
aceitarei $5.000.
160
00:20:01,349 --> 00:20:03,382
Mas necessito deles agora.
Por favor.
161
00:20:03,494 --> 00:20:05,334
- $5.000?
N�o ando com essa quantidade de dinheiro.
162
00:20:05,439 --> 00:20:08,004
- Quanto tem?
- N�o sei.
163
00:20:09,427 --> 00:20:11,307
Veja no ...
164
00:20:12,455 --> 00:20:15,620
- Porque o pede a mim ?
- Porque voc� � o meu �nico amigo.
165
00:20:15,776 --> 00:20:19,296
N�o o posso explicar agora,
tenho de apanhar um avi�o e n�o tenho dinheiro.
166
00:20:19,464 --> 00:20:22,194
- S� tem isto?
- Sim.
167
00:20:22,332 --> 00:20:25,057
- N�o � suficiente.
- Sim n�o chega,
168
00:20:25,195 --> 00:20:28,114
V� pedi-lo ao quarto do lado,
porque eu levanto-me �s 7:00
169
00:20:28,258 --> 00:20:30,583
e tenho que dormir um pouco.
De outra forma...
170
00:21:28,266 --> 00:21:30,345
- Que se passa?
- J� s�o 7:00.
171
00:21:30,462 --> 00:21:32,427
N�o pode ser.
172
00:21:36,245 --> 00:21:37,885
Mas �.
173
00:21:43,227 --> 00:21:45,947
- Ainda est� aqui?
- Claro que ainda estou aqui.
174
00:21:56,943 --> 00:22:00,982
E diga-me, aonde
pretende voar?
175
00:22:01,177 --> 00:22:03,867
- A Fran�a.
- A Fran�a?
176
00:22:04,006 --> 00:22:07,606
- � um v�o comprido.
- Por isso � caro.
177
00:22:07,783 --> 00:22:12,153
Est� bem, o que posso fazer
178
00:22:12,359 --> 00:22:15,639
� deix�-la no aeroporto.
Fica-me em caminho.
179
00:22:15,806 --> 00:22:18,628
Conhe�o um tipo l�.
180
00:22:18,772 --> 00:22:21,006
Bem, � um amigo meu.
181
00:22:21,131 --> 00:22:23,370
Ele pode-me emprestar dinheiro?
182
00:22:23,492 --> 00:22:25,662
dinheiro, certamente que n�o.
183
00:21:24,371 --> 00:21:26,450
- Que se passa?
- J� s�o 7:00.
184
00:21:26,694 --> 00:21:28,659
N�o pode ser.
185
00:21:32,811 --> 00:21:34,451
Mas �.
186
00:21:40,194 --> 00:21:42,914
- Ainda est� aqui?
- Claro que ainda estou aqui.
187
00:21:54,702 --> 00:21:58,741
E diga-me, aonde
pretende voar?
188
00:21:59,176 --> 00:22:01,866
- A Fran�a.
- A Fran�a?
189
00:22:02,174 --> 00:22:05,774
- � um v�o comprido.
- Por isso � caro.
190
00:22:06,167 --> 00:22:10,537
Est� bem, o que posso fazer
191
00:22:11,007 --> 00:22:14,287
� deix�-la no aeroporto.
Fica-me em caminho.
192
00:22:14,653 --> 00:22:17,475
Conhe�o um tipo l�.
193
00:22:17,790 --> 00:22:20,024
Bem, � um amigo meu.
194
00:22:20,285 --> 00:22:22,524
Ele pode-me emprestar dinheiro?
195
00:22:22,784 --> 00:22:24,954
dinheiro, certamente que n�o.
196
00:22:25,206 --> 00:22:28,925
N�o, mas ele poderia...
J� veremos.
197
00:22:30,392 --> 00:22:32,557
-Porque n�o chama e
pede um caf�?
198
00:22:32,810 --> 00:22:35,495
N�o, vamo-nos j�.
Tomaremos o caf� l�.
199
00:22:35,800 --> 00:22:38,240
- E se n�o h� nenhum v�o para Fran�a?
- H� um todas as ter�as.
200
00:22:25,785 --> 00:22:29,504
N�o, mas ele poderia...
J� veremos.
201
00:22:30,687 --> 00:22:32,852
-Porque n�o chama e
pede um caf�?
202
00:22:32,971 --> 00:22:35,656
N�o, vamo-nos j�.
Tomaremos o caf� l�.
203
00:22:35,800 --> 00:22:38,240
- E se n�o h� nenhum v�o para Fran�a?
- H� um todas as ter�as.
204
00:23:01,538 --> 00:23:03,858
Que � que est� fazendo neste Pa�s?
205
00:23:04,013 --> 00:23:05,458
Transporto hort�colas.
206
00:23:07,339 --> 00:23:09,339
Dedico-me �s frutas e verduras.
207
00:23:10,951 --> 00:23:13,196
Veio at� aqui para
fazer de jardineiro?
208
00:23:13,348 --> 00:23:17,388
Exactamente. Onde eu vivia,
a terra n�o era a melhor.
209
00:24:18,931 --> 00:24:20,691
- P�ra. A� est� ela.
- Onde?
210
00:24:20,809 --> 00:24:22,534
L�.
Por detr�s de n�s.
211
00:24:26,659 --> 00:24:28,878
- Oi�a, espere.
- Voc� outra vez?
212
00:24:29,012 --> 00:24:31,184
- Que dem�nios est�
fazendo agora?
213
00:24:31,320 --> 00:24:33,423
-Como poderia saber?
V�, depressa.
214
00:24:33,552 --> 00:24:36,632
Que outra coisa posso fazer?
Eles est�o aqui.
215
00:24:47,545 --> 00:24:50,825
- Acelere. Acelere.
- Eu estou acelerando.
216
00:24:57,613 --> 00:24:58,858
�Nelly!
217
00:24:58,946 --> 00:25:03,025
- Nelly, p�ra.
- V� mais r�pido.
218
00:25:10,934 --> 00:25:11,939
�Nelly!
219
00:25:12,024 --> 00:25:14,904
- N�o lhe preste aten��o. Siga conduzindo.
- Sim, sim, sim...
220
00:25:23,968 --> 00:25:25,853
O meu quadro, Nelly.
221
00:25:25,977 --> 00:25:28,537
Saia desse carro.
J� fez bastante.
222
00:25:28,685 --> 00:25:31,534
-Onde est� o meu Lautrec?
223
00:25:31,694 --> 00:25:33,734
- Quem diabo � esse?
- Tamb�m n�o lhe preste aten��o.
224
00:25:33,864 --> 00:25:35,709
- � o meu ex-chefe.
- Que � que quer?
225
00:25:35,828 --> 00:25:38,050
N�o tenho a certeza.
O quadro dele, talvez.
226
00:25:38,186 --> 00:25:40,339
- O quadro � dele?
- Bem...
227
00:25:40,471 --> 00:25:42,671
Devolva-o. N�o posso
seguir conduzindo at� ao Natal.
228
00:25:42,804 --> 00:25:45,534
Nunca o devolverei.
Deve-me um ano de Sal�rios.
229
00:25:45,366 --> 00:25:49,046
E n�o lhe estou contando tudo...
esse desgra�ado. Aten��o.
230
00:25:56,998 --> 00:25:58,678
Tenha cuidado.
Est� conduzindo como um...
231
00:25:58,796 --> 00:25:59,886
J� chega. Desisto.
232
00:25:59,967 --> 00:26:02,806
- Claro que n�o.
- Vai parar?
233
00:26:14,986 --> 00:26:17,066
- Pare o carro.
- O que � que ele tem?
234
00:26:17,203 --> 00:26:19,768
- Est� louco? ou qu�!..
235
00:26:41,772 --> 00:26:43,932
Olhe isso. Eles...
236
00:26:45,385 --> 00:26:47,750
N�o, v�-se bem.
237
00:26:47,875 --> 00:26:49,680
N�o, Fizeram-no.
Estragaram-no.
238
00:26:49,786 --> 00:26:52,026
Isto � o que faltava.
Acabo-o de comprar.
239
00:26:52,148 --> 00:26:54,370
- De quem �?
- � minha. Tome.
240
00:26:54,489 --> 00:26:56,782
- Agarre-o.
- E voc� cozinha?
241
00:26:56,906 --> 00:26:59,130
- Fa�o-o.
- Funciona a g�s?
242
00:26:59,254 --> 00:27:02,019
Com certeza.
D�-me a ponta dessa corda.
243
00:27:02,159 --> 00:27:05,359
Com os bicos el�ctricos,
n�o se pode controlar o calor.
244
00:27:05,516 --> 00:27:07,366
Demora horas a arrefecer.
245
00:27:07,473 --> 00:27:09,733
Com g�s, pode-se subir
ou baixar o fogo.
246
00:27:09,854 --> 00:27:12,044
- Se pode controlar melhor.
- Certo.
247
00:27:12,164 --> 00:27:15,444
- J� podemos ir?
- Suba. Irei num minuto.
248
00:27:15,607 --> 00:27:17,492
Fizeste-me perd�-los,
idiota.
249
00:27:20,055 --> 00:27:22,175
- Est�s louco?
- N�o te preocupes.
250
00:27:22,291 --> 00:27:24,416
Vou atirar �s jantes.
251
00:27:25,991 --> 00:27:27,435
- D�-me isso.
- N�o.
252
00:27:27,527 --> 00:27:29,007
- D�-me a, d�-me a agora.
- N�o, n�o.
253
00:27:29,099 --> 00:27:30,744
D�-me a arma.
254
00:27:38,861 --> 00:27:40,461
- Desvia-te!
- trava.
255
00:27:41,558 --> 00:27:43,958
- N�o, n�o, Desvia-te!
- Trava, trava.
256
00:27:49,200 --> 00:27:50,760
A� est�o.
257
00:28:36,000 --> 00:28:37,006
Est�o vivos.
258
00:28:38,435 --> 00:28:39,535
Que milagre, est�o vivos.
259
00:28:54,957 --> 00:28:57,717
N�o podia inventar mais desculpas,
por isso disse, "Est� bem, casemo-nos".
260
00:28:57,867 --> 00:29:00,512
Pensei que isso o acalmaria,
mas ainda foi pior.
261
00:29:00,657 --> 00:29:03,179
-Por fim, batia-me.
- N�o me diga ?
262
00:29:03,321 --> 00:29:05,774
Bem, Eu batia-lhe tamb�m.
263
00:29:05,906 --> 00:29:08,326
No fim, dava-me melhor com o Alex,
mas com o Alex,
264
00:29:08,460 --> 00:29:10,845
tu �s somente mais uma rapariga.
E n�o consegui aguentar isso.
265
00:29:10,983 --> 00:29:13,465
Alex �...
o dono do quadro, certo?
266
00:29:13,601 --> 00:29:16,014
- Sim, �.
- Porque eu sou um pouco...
267
00:29:16,151 --> 00:29:19,471
Ele arrastou-me at� aqui. Eu vivia
em Londres quando nos conhecemos.
268
00:29:19,640 --> 00:29:22,085
Era dona de certo tipo de boate
juntamente com um amigo.
269
00:29:24,099 --> 00:29:26,499
E o qu� que vai fazer a Fran�a?
270
00:29:26,634 --> 00:29:28,999
N�o fa�o ideia.
O Meu pai poderia ajudar-me.
271
00:29:29,133 --> 00:29:31,863
Ent�o nunca se casou?
272
00:29:32,010 --> 00:29:34,410
Nunca. Que estou a dizer?
Sim, fi-lo.
273
00:29:34,544 --> 00:29:37,069
H� sete ou oito anos.
Cr�-o.
274
00:29:38,255 --> 00:29:41,055
- Que aconteceu ao tipo?
- Que tipo?
275
00:29:41,203 --> 00:29:43,288
Seu esposo?
276
00:29:49,624 --> 00:29:52,464
Aqui est� ele. Espere-me.
277
00:30:14,900 --> 00:30:17,220
- Eh, venha por aqui.
- Ent�o o que � que ele disse?
278
00:30:17,335 --> 00:30:18,505
Tubo bem.
- Passaporte?
279
00:30:18,581 --> 00:30:20,861
Digo-lhe que est� aqui no escrit�rio,
que chegou atrasada.
280
00:30:20,976 --> 00:30:22,981
Voc� chame o Comandante
imediatamente.
281
00:30:23,084 --> 00:30:24,894
Pois eu encarrego-me do bilhete...
282
00:30:24,990 --> 00:30:27,189
- Como o vou pagar?
- Pode pag�-lo depois, em Fran�a.
283
00:30:27,301 --> 00:30:29,986
- Como assim?
- ele confirmou-me, foi tudo.
284
00:30:30,112 --> 00:30:32,162
Bem, bem,
ent�o, de acordo.
285
00:30:32,268 --> 00:30:34,788
Mas � melhor que o pague,
porque sou a sua garantia.
286
00:30:34,913 --> 00:30:37,238
- Nem sequer nos conhecemos.
- N�o diga nada.
287
00:30:48,729 --> 00:30:52,449
� um passageiro do v�o 124. est�
atrasado. O avi�o est� avisado.
288
00:30:52,611 --> 00:30:54,501
Adeus.
Fa�a boa viagem.
289
00:30:54,603 --> 00:30:57,522
Muit�ssimo obrigado.
Vou-me, mas escrever-lhe-ei.
290
00:30:57,657 --> 00:31:00,542
Vamos, vamos.
R�pido.
291
00:31:02,421 --> 00:31:05,541
- J� agora, qual � a sua morada?
- Escreva-me para o hotel.
292
00:31:05,681 --> 00:31:07,446
Despache-se, por favor.
Despache-se.
293
00:31:26,902 --> 00:31:28,902
- Onde est� ela?
- Partiu.
294
00:31:29,009 --> 00:31:30,939
- Aonde?
- Para Paris.
295
00:31:31,036 --> 00:31:34,201
Pode tirar o seu carro?
N�o lhe toque.
296
00:31:34,349 --> 00:31:37,109
- Porque vai para Paris?
- Como vou sab�-lo? Pergunte-lhe.
297
00:31:37,237 --> 00:31:39,202
Ela est� naquele avi�o. Ali.
298
00:31:45,308 --> 00:31:46,928
-Vittorio!
299
00:31:47,017 --> 00:31:48,602
-P�ra!
300
00:31:54,183 --> 00:31:58,106
Espere.... Espere....
301
00:32:52,527 --> 00:32:54,212
Depressa. Um telefone.
302
00:32:54,317 --> 00:32:55,801
- Para qu�?
- Para chamar para Paris.
303
00:32:55,896 --> 00:32:57,576
O meu sobrinho est� l�,
"Claudio Castellini".
304
00:32:57,676 --> 00:32:59,601
Apanh�-la-�,
no aeroporto.
305
00:33:00,928 --> 00:33:02,728
Desta n�o se salva.
306
00:33:08,079 --> 00:33:09,999
Mam�, Ele est� aqui!
307
00:33:10,113 --> 00:33:12,198
� ele. � ele.
308
00:33:13,779 --> 00:33:16,839
- Que aconteceu? Foste atacado?
- N�o, mam�. N�o aconteceu nada.
309
00:33:16,994 --> 00:33:20,019
- Est�s sangrado. �Sangue!
- Mam�, por favor, mam�.
310
00:33:21,470 --> 00:33:24,470
Tem cuidado. Traga-a aqui.
Sobre o sof�, r�pido.
311
00:33:24,625 --> 00:33:27,474
Cuida dela.
312
00:33:27,622 --> 00:33:30,107
- -Quem te atacou?
- Acalma-te.
313
00:33:30,245 --> 00:33:33,405
- Est� ferido. Chame o doutor.
- Vittorio!
314
00:33:39,892 --> 00:33:41,894
Al�.
315
00:33:42,012 --> 00:33:43,980
Al�.
316
00:33:44,089 --> 00:33:46,289
- Basta! Cala-te!
317
00:33:46,416 --> 00:33:48,026
Al�.
318
00:33:48,125 --> 00:33:50,725
Longa distancia.
319
00:34:03,425 --> 00:34:06,525
Quando pensas que vamos
ter uma nova bateria?
320
00:34:06,690 --> 00:34:09,755
- Talvez no fim do m�s.
- Est� bem. Adeus.
321
00:34:09,922 --> 00:34:11,007
Adeus.
322
00:34:14,011 --> 00:34:18,571
- Hei, preparaste-me a conta?
- Da pr�xima vez. N�o te preocupes amigo.
323
00:34:37,599 --> 00:34:39,359
Ol�.
324
00:34:43,182 --> 00:34:45,222
N�o se mexa.
325
00:34:45,345 --> 00:34:47,390
Sorria.
326
00:34:53,097 --> 00:34:55,457
Obrigado.
327
00:35:28,695 --> 00:35:30,915
Toma, Vittorio. Come.
328
00:35:31,039 --> 00:35:33,189
N�o, mam�. N�o posso.
329
00:35:33,309 --> 00:35:36,349
Deves comer
embora n�o tenhas apetite.
330
00:35:36,504 --> 00:35:39,114
Anda, Vittorio.
331
00:35:39,254 --> 00:35:41,414
Bebe algo, pelo menos.
332
00:35:44,699 --> 00:35:46,859
- Al�.
- D�-me o. Bem, d�-me o.
333
00:35:48,444 --> 00:35:50,209
Sim, al�.
334
00:35:50,313 --> 00:35:53,113
Al�, "Senhorita".
335
00:35:53,258 --> 00:35:54,948
- Como?
336
00:35:55,050 --> 00:35:58,169
Pede-me que pague a chamada.
Com tudo o que j� me deve.
337
00:35:58,331 --> 00:36:00,616
Sim, de acordo. De acordo.
passe-o.
338
00:36:02,408 --> 00:36:04,093
Ol�, Claudio.
339
00:36:04,198 --> 00:36:06,758
Sim, tudo fant�stico.
Maravilhoso.
340
00:36:06,892 --> 00:36:08,417
- E?
341
00:36:09,601 --> 00:36:11,206
- Como?
342
00:36:11,303 --> 00:36:13,383
Mas � impossivel...
Tu n�o foste...
343
00:36:13,502 --> 00:36:15,352
Sim.
344
00:36:15,461 --> 00:36:18,101
Sim, sim.
rua Asa, 124. Sim, sim.
345
00:36:18,244 --> 00:36:20,529
Sim, exacto. Sim.
346
00:36:21,949 --> 00:36:25,109
Sim. Sim.
347
00:36:27,888 --> 00:36:29,368
Sim.
348
00:36:34,834 --> 00:36:37,554
- Ela n�o estava no avi�o.
- Meus Deus.
349
00:36:38,699 --> 00:36:40,179
- Como?
350
00:38:16,005 --> 00:38:17,925
Ol�.
351
00:38:20,172 --> 00:38:21,852
- Como est�?
352
00:38:24,212 --> 00:38:25,292
-Recorda-se de mim?
353
00:38:26,751 --> 00:38:29,155
- Que est� fazendo aqui?
Pensei que se tinha ido.
354
00:38:29,293 --> 00:38:33,373
N�o pude. Trataram de me roubar o quadro
quando ia apanhar o avi�o.
355
00:38:33,580 --> 00:38:35,030
- Trataram de qu�?
356
00:38:35,125 --> 00:38:37,885
- Quem?
- A Alf�ndega.
357
00:38:47,583 --> 00:38:51,868
Pode ver a assinatura.
� uma c�pia.
358
00:38:52,082 --> 00:38:54,962
Ofereceu-me um amigo
e tem um valor sentimental.
359
00:38:55,118 --> 00:38:57,008
Olhem. S� tenho um saco.
360
00:38:57,123 --> 00:39:00,402
Queria levar apenas isso comigo.
N�o � cort�s da sua parte.
361
00:39:06,370 --> 00:39:09,650
Claro que sim Se voc� tivesse estado aqui,
poderia haver...
362
00:39:11,080 --> 00:39:12,840
Quando o seu amigo me disse que voc�,
vivia numa ilha,
363
00:39:12,948 --> 00:39:14,850
Eu j� estava disposta
a nadar at� l�.
364
00:39:14,965 --> 00:39:16,833
Depois mostrou-me
onde estava localizada.
365
00:39:47,615 --> 00:39:49,740
- De que � que est� a falar?
- Como lhe pagou?
366
00:39:49,865 --> 00:39:52,825
-Dei-lhe o bilhete de avi�o.
- O seu bilhete para Fran�a?
367
00:39:52,984 --> 00:39:55,006
Era tudo o que tinha.
368
00:39:55,127 --> 00:39:57,115
Ficou muito contente.
369
00:40:07,361 --> 00:40:10,081
- Que � que quer?
- O que � isso?
370
00:40:11,403 --> 00:40:14,643
O que � que quer de mim?
Acabo de chegar, estou esgotado,
371
00:40:14,813 --> 00:40:16,978
tenho uma tonelada de trabalho,
e voc� ainda segue a�
372
00:40:17,106 --> 00:40:19,388
- com os seus contos loucos...
- Que contos?
373
00:40:19,518 --> 00:40:21,731
J� chegou.
N�o tenho tempo para isto.
374
00:40:21,860 --> 00:40:23,980
N�o passei dois dias no mar,
para chegar e encontrar-me com isto.
375
00:40:24,104 --> 00:40:26,789
Tudo o que faz � falar
de si, si, si.
376
00:40:26,939 --> 00:40:28,348
Voc� n�o � o centro do mundo.
377
00:40:28,441 --> 00:40:30,561
J� sei que est� cansado, e tudo
o que lhe vejo fazer � dormir.
378
00:40:30,685 --> 00:40:33,690
Assim que, quando se levantar,
avise-me e falaremos.
379
00:40:33,853 --> 00:40:36,458
N�o h� nada de que falar...
- Aonde vai?
380
00:40:38,691 --> 00:40:42,011
Tenho um neg�cio para si.
Desta vez, vai gostar.
381
00:40:42,184 --> 00:40:44,154
- De veras?
382
00:40:44,273 --> 00:40:46,473
- importar-se-ia de me levar
a Santo Domingo?
383
00:40:47,689 --> 00:40:50,129
- A Santo Domingo?
- No seu barco.
384
00:40:50,266 --> 00:40:52,876
Conheci um tipo ali.
385
00:40:53,022 --> 00:40:55,901
Como � que n�o pensei nisso?
A esposa dele vive para a pintura.
386
00:40:56,055 --> 00:40:58,900
E estou segura de que me comprar�o
a minha pintura por um bom pre�o.
387
00:40:59,056 --> 00:41:01,381
- E com o dinheiro...
- Espere, espere.
388
00:41:01,514 --> 00:41:03,919
- Sabe onde fica
Santo Domingo?
389
00:41:04,056 --> 00:41:06,026
- Ao norte.
- Ao norte! ao norte!
390
00:41:06,144 --> 00:41:08,149
E ir at� ao norte
leva como que uma semana.
391
00:41:08,268 --> 00:41:10,448
E este barco n�o � um "Chris-craft",
assim que eu n�o...
392
00:41:10,575 --> 00:41:12,685
N�o lhe estou pedindo um favor.
E pagarei por tudo...
393
00:41:12,809 --> 00:41:15,929
A gasolina, a viajem de barco, o bilhete
de avi�o. Ficaremos quites.
394
00:41:16,095 --> 00:41:18,940
Assim eu ficarei bem e voc� n�o ter�
de preocupar-se comigo.
395
00:41:22,768 --> 00:41:24,328
- E?
396
00:41:35,139 --> 00:41:36,379
Espere.
397
00:41:37,473 --> 00:41:39,393
Diga-me o seu pre�o.
398
00:41:41,181 --> 00:41:43,186
Podemos repartir
o dinheiro.
399
00:41:43,306 --> 00:41:46,186
Quero dizer... um ter�o,
dois ter�os.
400
00:41:49,387 --> 00:41:51,227
- Quer que me v�?
401
00:41:51,341 --> 00:41:53,263
- Como?
402
00:41:53,379 --> 00:41:55,232
N�o sei.
403
00:41:55,346 --> 00:41:57,306
- N�o h� outro barco,
algum pescador por aqui?
404
00:41:57,425 --> 00:41:58,794
N�o.
405
00:41:58,886 --> 00:42:01,046
- Nunca?
- N�o.
406
00:42:02,427 --> 00:42:04,747
Espere. Baixe-a
407
00:42:33,072 --> 00:42:34,512
N�o fica bem aqui.
408
00:42:38,094 --> 00:42:40,134
N�o, aqui.
409
00:42:46,337 --> 00:42:48,017
Somente empurre-a.
410
00:42:50,818 --> 00:42:53,738
Um pouco mais.
Bem.
411
00:42:57,973 --> 00:43:00,052
- Vem o qu�?
412
00:43:04,331 --> 00:43:06,491
- Porqu� fazer todo este trabalho?
413
00:43:06,628 --> 00:43:08,753
- H� um tractor a�.
- N�o funciona.
414
00:43:36,846 --> 00:43:38,766
- Que leva a�?
415
00:43:42,079 --> 00:43:44,079
Adubo para o meu terreno.
416
00:43:50,365 --> 00:43:52,165
- Qu�...?
417
00:43:52,285 --> 00:43:54,050
- Qu�...?
418
00:44:07,312 --> 00:44:09,012
Veja isto.
Estragaram tudo.
419
00:44:09,127 --> 00:44:10,757
- Quem?
- Os animais...
420
00:44:10,869 --> 00:44:12,589
- As iguanas.
- H� muitas aqui?
421
00:44:20,242 --> 00:44:23,402
- Voc� plantou tudo aqui?
- Sim, fi-lo.
422
00:44:26,349 --> 00:44:28,749
- Por quanto os vende?
- Qu�?
423
00:44:28,898 --> 00:44:31,267
As suas frutas e verduras.
424
00:44:31,416 --> 00:44:34,296
a �nica coisa de que fala,
� de dinheiro.
425
00:44:34,463 --> 00:44:37,308
- Porque n�o arranca
um par de tomates?
426
00:44:39,617 --> 00:44:41,657
- H� mais algu�m nesta ilha?
427
00:44:41,789 --> 00:44:43,594
N�o.
428
00:44:45,055 --> 00:44:46,940
- Isto s�o realmente tomates?
429
00:44:47,064 --> 00:44:50,784
- Nunca havia visto nada assim.
- N�o � triste isso?
430
00:44:59,577 --> 00:45:01,336
Espere.
431
00:45:05,225 --> 00:45:09,265
Amanh�, eu poderia preparar-lhe
umas ab�boras no forno.
432
00:45:11,795 --> 00:45:13,640
- Esta casa � sua?
433
00:45:13,759 --> 00:45:16,239
- N�o, estou arrendando-a.
- Por quanto?
434
00:45:16,394 --> 00:45:18,159
Sinto muito.
435
00:45:19,454 --> 00:45:22,659
- Faz muito que vive aqui?
- Quase dois anos.
436
00:45:22,846 --> 00:45:26,646
Fechei um arrendamento por 99 anos.
depois verei. Mant�-la-ei informada.
437
00:45:28,365 --> 00:45:29,765
- Onde vivia antes?
438
00:45:32,007 --> 00:45:33,972
- Em Fran�a?
439
00:45:34,099 --> 00:45:36,059
Em Fran�a e noutros lugares.
Eu tenho estado...
440
00:45:36,185 --> 00:45:37,830
- Por a�.
- Exactamente.
441
00:45:43,016 --> 00:45:45,656
- N�o est� bom?
- Um pouco amargo.
442
00:45:45,813 --> 00:45:48,115
- Qu�? Fi-lo eu mesmo.
443
00:45:48,255 --> 00:45:50,488
- Com qu�?
- Com uvas.
444
00:45:50,629 --> 00:45:52,569
Descobri umas parreiras,
no fundo.
445
00:45:52,694 --> 00:45:54,599
Fiz 23 litros de vinho este ano.
446
00:45:58,120 --> 00:45:59,080
N�o est� amargo, de todo.
447
00:46:26,053 --> 00:46:28,258
- Como vais, amiga?
448
00:46:28,393 --> 00:46:30,992
Deixa-me ver. N�o te movas.
449
00:46:44,395 --> 00:46:46,515
- Terminou?
- Quase.
450
00:46:58,603 --> 00:47:01,522
Estou cansada.
-Voc� n�o est� cansado?
451
00:47:01,689 --> 00:47:04,091
- Levante-se, vamo-nos.
- Aonde?
452
00:47:04,234 --> 00:47:06,567
- Despache-se, perdemos a mar�.
- Qu�, j�?
453
00:47:06,708 --> 00:47:09,308
- Mas voc� nunca o mencionou.
- Ponha alguma roupa quente.
454
00:47:09,458 --> 00:47:12,023
- Faz frio � noite no barco.
- Mas...
455
00:47:14,814 --> 00:47:16,214
Saio em seguida.
456
00:47:24,591 --> 00:47:26,631
-Sabe o que faremos quando
chegarmos a Santo Domingo?
457
00:47:26,759 --> 00:47:28,849
Comeremos o melhor jantar.
Eu convido.
458
00:47:28,979 --> 00:47:32,943
Escute, n�o a posso levar
a Santo Domingo.
459
00:47:33,157 --> 00:47:36,397
- Ent�o o que estamos fazendo?
- Vou lev�-la de volta.
460
00:47:36,578 --> 00:47:38,303
- Aonde?
- Ao lugar de onde veio.
461
00:47:38,415 --> 00:47:41,105
- Voc� est� completamente louco?
462
00:47:41,263 --> 00:47:43,028
N�o vim t�o longe
para terminar regressando.
463
00:47:43,143 --> 00:47:45,383
E eu no vim t�o lonje
para terminar em Santo Domingo.
464
00:47:45,519 --> 00:47:47,409
N�o fa�o passeios tur�sticos.
465
00:47:47,529 --> 00:47:50,129
- Ent�o eu fico.
- Qu�? -Aqui?
466
00:47:50,282 --> 00:47:52,292
Sim, aqui.
Somos felizes, aqui.
467
00:47:52,416 --> 00:47:55,856
Eu estou bem aqui, e estou bem porque
estou sozinho. -Est� claro?
468
00:47:56,048 --> 00:47:59,453
Portanto suba para o barco, porque me est�
Fazendo perder tempo.
469
00:48:14,564 --> 00:48:17,644
Por favor, deixe-me ficar.
N�o, tenho onde ir.
470
00:48:19,035 --> 00:48:20,915
- Venha comigo.
- Porqu�?
471
00:48:22,963 --> 00:48:24,203
Porque sim.
472
00:48:25,301 --> 00:48:26,581
Venha.
473
00:48:29,146 --> 00:48:31,390
- N�o!
474
00:48:31,527 --> 00:48:34,887
Largue-me. Desgra�ado.
475
00:48:36,874 --> 00:48:39,274
N�o admira que viva s�.
476
00:48:45,148 --> 00:48:49,508
Desgra�ado. Quero sair
deste barco de merda.
477
00:48:49,738 --> 00:48:51,800
Deixe-me sair.
478
00:48:51,930 --> 00:48:53,923
- Abra. - Abra.
479
00:48:54,049 --> 00:48:55,849
Quero sair.
J� chega.
480
00:48:55,964 --> 00:48:58,009
Abra.
481
00:49:06,081 --> 00:49:07,641
-Qu�...?
482
00:49:10,970 --> 00:49:12,690
-Est� completamente maluca!..
483
00:52:51,086 --> 00:52:52,451
Quero saber.
Deixe-me sab�-lo.
484
00:52:52,530 --> 00:52:55,410
Bem. Bem, � muito simples.
Eu apresento uma den�ncia.
485
00:52:55,540 --> 00:52:57,630
-Den�ncia contra quem?
-Den�ncia contra quem?
486
00:52:57,732 --> 00:53:00,097
Se ela n�o estava no avi�o,
-porque n�o o reportou?
487
00:53:00,209 --> 00:53:04,088
- Porque � que nos incomoda com isso?
- "incomodando-os", � tudo o que dizem?
488
00:53:07,390 --> 00:53:10,190
- O que est� a fazer?
- Que significa isto tudo?
489
00:53:10,315 --> 00:53:12,320
- Onde est� esta mulher?
490
00:53:14,075 --> 00:53:15,640
- -E quem �?
- Como que quem �?
491
00:53:15,726 --> 00:53:17,451
Sabe-o muito bem. Voc� foi
quem lhe deu o bilhete.
492
00:53:17,542 --> 00:53:19,822
- E como o pagou? -Com que dinheiro?
- Tem a lista de v�o...?
493
00:53:19,931 --> 00:53:21,101
Paris. O avi�o para Paris.
494
00:53:21,174 --> 00:53:23,214
Eu vi-o descolar.
N�o me diga que n�o sabe.
495
00:53:23,316 --> 00:53:25,058
N�o lhes digas isso,
confundes tudo. Diz-lhes...
496
00:53:25,151 --> 00:53:26,859
-Viajava em classe econ�mica
ou em primeira?
497
00:53:26,950 --> 00:53:28,200
N�o temos
a lista de passageiros.
498
00:53:28,274 --> 00:53:30,674
Ter�o de ir � ag�ncia de viajens
na Avenida Urdaneta.
499
00:53:30,788 --> 00:53:32,712
E n�o poder� ser hoje porque
est�o reparando a canaliza��o.
500
00:53:32,810 --> 00:53:34,775
-Carago que me importa
a canaliza��o?
501
00:53:34,872 --> 00:53:36,797
Vou chamar a pol�cia.
502
00:53:40,779 --> 00:53:42,704
Oi�a, Senhor.
j� chega.
503
00:53:42,804 --> 00:53:44,729
Disse-lhe que n�o sabemos
quem � essa pessoa.
504
00:53:44,825 --> 00:53:47,545
Fa�a-me o favor de sair daqui agora
mesmo. Temos muito trabalho.
505
00:54:08,807 --> 00:54:10,812
Esta noite estar�o
todos presos.
506
00:54:10,911 --> 00:54:13,711
Vou-me queixar
ao Minist�rio das Comunica��es.
507
00:54:13,836 --> 00:54:16,286
Estou ferido.
508
00:54:16,398 --> 00:54:18,998
- Onde estava voc�?
- Passou-se algo horr�vel.
509
00:54:56,683 --> 00:54:57,928
Al�.
510
00:54:58,004 --> 00:55:00,004
Al�. Fala Ribeiro,
do Aeroporto.
511
00:55:00,104 --> 00:55:02,273
N�o tenho tempo agora.
512
00:55:02,379 --> 00:55:04,264
Volte a chamar
� uma e um quarto.
513
00:55:04,358 --> 00:55:07,283
N�o, n�o, n�o. � absolutamente necess�rio
que lhe fale agora mesmo.
514
00:55:07,413 --> 00:55:10,493
faz uns dias apareceu aqui com
uma rapariga que queria um bilhete de avi�o.
515
00:55:10,629 --> 00:55:13,674
E agora dois tipos vieram
e destru�ram completamente isto tudo.
516
00:55:13,806 --> 00:55:15,136
Eu n�o entendo
absolutamente nada.
517
00:55:15,215 --> 00:55:17,675
Dizem que a rapariga est� com ele
e que est� comigo...
518
00:55:17,790 --> 00:55:20,215
- N�o entendo absolutamente nada.
- Espere, espere.
519
00:55:20,327 --> 00:55:22,372
-A rapariga? -Que rapariga?
520
00:55:23,800 --> 00:55:26,200
Mas tinha que
ligar-me de seguida.
521
00:55:26,314 --> 00:55:28,356
Para isto lhe pago, - n�o?
522
00:55:28,455 --> 00:55:30,428
-Quem � essa "muchacha"?
523
00:55:30,530 --> 00:55:34,409
J� lhe perguntei muitas vezes
se havia uma mo�a,
524
00:55:34,568 --> 00:55:36,698
sempre me dizia que n�o.
525
00:55:36,800 --> 00:55:40,160
E agora, de repente,
aparece uma rapariga.
526
00:59:15,528 --> 00:59:18,688
Saia de a�.
-Ouviu-me? Fora de a�.
527
00:59:40,047 --> 00:59:43,167
Tente isso outra vez,
e rebento-lhe a cabe�a.
528
00:59:44,368 --> 00:59:45,968
-Que faz aqui?
529
01:01:34,779 --> 01:01:37,979
"Martin Sanders".
Correio normal.
530
01:01:38,140 --> 01:01:39,905
La Guaira, Venezuela".
531
01:02:06,650 --> 01:02:09,000
"UM �SCAR PARA
PERFUME FRAN��S"
532
01:02:51,074 --> 01:02:52,674
Raios.
533
01:02:58,420 --> 01:03:00,500
Voc� vai lev�-las.
534
01:03:01,760 --> 01:03:03,960
C�os diabos.
535
01:03:09,564 --> 01:03:12,089
Vejam isto.
536
01:03:12,236 --> 01:03:15,401
J� basta com isto, de acordo?
537
01:03:15,576 --> 01:03:18,216
Se tem fome, coma-os.
Mas n�o os roube. Simplesmente pe�a.
538
01:03:21,335 --> 01:03:24,255
Est� bem, j� basta.
Volte agora.
539
01:03:34,026 --> 01:03:35,870
Santo Domingo...
540
01:03:35,986 --> 01:03:37,906
Dar-lhe-ei
o seu maldito Santo Domingo.
541
01:03:48,298 --> 01:03:50,058
Abra. Abra.
542
01:03:50,174 --> 01:03:51,899
Abra a porta.
543
01:03:57,859 --> 01:03:59,739
-Est� louca?
544
01:04:03,578 --> 01:04:06,577
Pare j� ou rebento-lhe
a estufa.
545
01:04:06,742 --> 01:04:09,307
Eu tamb�m posso fazer barulho.
546
01:04:10,799 --> 01:04:12,839
A prop�sito, - quem � a morena
da foto?
547
01:04:12,963 --> 01:04:14,608
- � a sua esposa?
-Quantos anos tem?
548
01:04:16,225 --> 01:04:18,425
Diga-me se me engano.
-46?
549
01:04:18,557 --> 01:04:19,762
-47?
550
01:04:20,900 --> 01:04:24,580
Ah, - E assim como que se dedica
aos perfumes?
551
01:04:24,775 --> 01:04:27,077
Pensei que era jardineiro.
552
01:04:27,216 --> 01:04:29,449
- E aonde est� a sua loja?
553
01:04:29,582 --> 01:04:32,942
-Que mais... ganha muito dinheiro
fazendo isso?
554
01:04:33,126 --> 01:04:34,810
N�o est� mal.
555
01:05:15,036 --> 01:05:16,916
N�o � nada, n�o � nada.
556
01:06:03,199 --> 01:06:04,405
- Que horas s�o?
557
01:07:08,372 --> 01:07:09,372
Onde �?
558
01:07:10,425 --> 01:07:13,025
- O qu�?
- Grasse.
559
01:07:14,807 --> 01:07:16,887
Acima de Cannes, nas colinas.
560
01:07:19,145 --> 01:07:21,225
-Como podes n�o saber isso?
561
01:07:21,350 --> 01:07:23,115
N�o sabia.
562
01:07:24,611 --> 01:07:26,731
Toda a zona
se dedica ao perfume.
563
01:07:28,328 --> 01:07:31,768
Quando era pequeno, o meu irm�o e eu
�ramos aprendizes na destilaria.
564
01:07:33,083 --> 01:07:35,243
Sa�amos a apanhar violetas
todos os dias.
565
01:07:35,371 --> 01:07:37,735
Isso n�o pode ter sido t�o mau.
566
01:07:40,009 --> 01:07:42,894
Excepto que tinhamos
que nos levantar �s 4 da manh�,
567
01:07:43,056 --> 01:07:45,896
porque deviam ser colhidas
antes do nascer do sol.
568
01:07:50,358 --> 01:07:52,838
- E que acontece quando
n�o restam mais violetas?
569
01:07:52,981 --> 01:07:54,786
Ent�o vem a qu�mica.
570
01:07:56,366 --> 01:07:59,366
- Por exemplo, Solo...
- -Que � "Solo"?
571
01:08:00,584 --> 01:08:03,984
"Solo", como na palavra solo.
Inventei-o faz 15 anos.
572
01:08:04,165 --> 01:08:06,089
-Nunca ouviu falar dele?
573
01:08:07,929 --> 01:08:10,129
- E "College" e "Variance"?
574
01:08:12,390 --> 01:08:15,790
- O que te faz rir?
- N�o sei. O teu trabalho.
575
01:08:17,229 --> 01:08:21,369
Este trabalho � uma ind�stria, sabias?
- Ind�stria enorme!
576
01:08:21,588 --> 01:08:25,500
-"College" n�o vinha
num frasco como de tinta?
577
01:08:25,703 --> 01:08:29,022
- Sim vinha.
- Costumava p�-lo em Espanha.
578
01:08:29,203 --> 01:08:32,452
- Que achavas dele?
- Que era caro.
579
01:08:32,630 --> 01:08:35,230
Esse n�o � o meu departamento. Quero
dizer, n�o tem nada que ver comigo.
580
01:08:35,377 --> 01:08:37,066
- Como n�o tens a ver?
581
01:08:37,176 --> 01:08:40,221
Li num artigo de jornal
que tu eras um g�nio.
582
01:08:40,391 --> 01:08:42,151
-Qual � o nome da tua Companh�a
em "New York"?
583
01:08:42,265 --> 01:08:44,027
N�o era minha a Companhia.
584
01:08:44,135 --> 01:08:45,828
Esse n�o era o meu trabalho.
585
01:08:45,940 --> 01:08:50,260
E a morena na c�moda,
� a tu esposa.
586
01:08:53,121 --> 01:08:54,921
-� Americana?..Sim.
587
01:08:56,294 --> 01:08:58,614
- Ah, j� vi.
- O que � que v�s?
588
01:08:58,745 --> 01:09:01,030
Arrastou-te para os Estados Unidos.
589
01:09:01,167 --> 01:09:03,012
N�o sei. Apenas estou dizendo.
590
01:09:05,428 --> 01:09:06,707
- Ela amava-te?
591
01:09:16,069 --> 01:09:17,629
Obrigado.
592
01:09:25,169 --> 01:09:27,529
"Sanders" n�o � o teu nome.
593
01:09:27,664 --> 01:09:29,834
N�o, mudei-o.
594
01:09:29,966 --> 01:09:33,006
Quando come�as uma nova vida,
-que fazes para que n�o te encontrem?
595
01:09:33,173 --> 01:09:34,738
Adoptas um novo nome.
596
01:09:36,429 --> 01:09:38,714
-Tu amava-la?
597
01:09:38,854 --> 01:09:41,374
-Trabalhas para a pol�cia,
o qu�?
598
01:09:49,331 --> 01:09:51,851
Tudo isto n�o sucedeu
por uma mulher.
599
01:09:53,042 --> 01:09:54,882
-Ent�o o que se passou?
600
01:09:57,216 --> 01:09:59,136
O que passou...
601
01:10:00,385 --> 01:10:01,785
N�o sei.
602
01:10:03,682 --> 01:10:05,842
Tudo era muito...
603
01:10:08,019 --> 01:10:10,899
Eu tinha boas ideias
pelas quais me pagavam.
604
01:10:11,064 --> 01:10:12,549
-Muito?
605
01:10:16,243 --> 01:10:18,523
Eu fui quem acabou
pagando muito.
606
01:10:20,415 --> 01:10:21,695
Demasiado.
607
01:10:23,129 --> 01:10:25,769
-Ent�o abandonaste, de repente?
608
01:10:27,342 --> 01:10:28,822
-E disseste o qu�?
609
01:10:30,431 --> 01:10:31,876
Nada.
610
01:10:31,975 --> 01:10:34,175
- A ningu�m?
- N�o.
611
01:11:16,812 --> 01:11:18,612
-Est�s louco?
-Que est�s a fazer?
612
01:11:18,719 --> 01:11:21,009
� para o meu bote.
613
01:11:21,135 --> 01:11:23,535
- Vou-te levar at� Santo Domingo.
- Num bote?
614
01:11:23,664 --> 01:11:25,869
Quando digo "Santo Domingo",
quero dizer...
615
01:11:25,993 --> 01:11:28,123
esta n�o serve.
616
01:11:28,242 --> 01:11:30,807
- Iremos at� � costa e depois...
- Que costa?
617
01:11:30,945 --> 01:11:33,765
A costa de Guaira � a mais pr�xima,
e ainda assim est� bastante longe.
618
01:11:33,912 --> 01:11:36,904
Podemos ter de usar a vela
para finalizar a viagem. A s�rio.
619
01:11:37,057 --> 01:11:40,014
De ali, o �nico que tens
a fazer � apanhar um avi�o.
620
01:11:40,166 --> 01:11:42,696
-F�-lo-ei?
- E tu?
621
01:11:42,832 --> 01:11:45,557
Eu tratarei de comprar
um novo barco.
622
01:11:45,700 --> 01:11:48,140
A menos que possamos
p�r o velho a flutuar.
623
01:11:51,811 --> 01:11:53,971
- Ent�o n�o nos veremos mais?
- N�o, n�o veremos.
624
01:11:55,302 --> 01:11:58,022
Nunca podemos afirmar, podemo-nos ver.
625
01:11:58,166 --> 01:12:00,011
Por sorte.
626
01:12:04,073 --> 01:12:06,473
H� caf� na cozinha.
-Queres um pouco?
627
01:12:07,769 --> 01:12:09,614
-Sabes o que faremos?
628
01:12:09,726 --> 01:12:13,091
Tu ir�s at� "La Guaira"
enquanto eu te espero aqui.
629
01:12:13,259 --> 01:12:16,539
Volta com um barco novo e ambos
navegaremos para Santo Domingo.
630
01:12:18,122 --> 01:12:19,042
N�o.
631
01:12:22,777 --> 01:12:24,657
Quero ficar contigo.
632
01:12:26,800 --> 01:12:27,760
N�o.
633
01:12:29,174 --> 01:12:31,894
- Desgra�ado.
- -Que queres dizer?
634
01:13:07,263 --> 01:13:08,882
-Aonde vai ela?
635
01:13:08,983 --> 01:13:10,568
-Aonde vais?
636
01:13:12,590 --> 01:13:14,350
Nelly.
637
01:14:01,008 --> 01:14:03,648
Mesmo que pudesse pagar mais,
n�o o faria. Agora, diz-lhes.
638
01:14:03,679 --> 01:14:05,449
J� o sabem.
639
01:14:05,483 --> 01:14:08,242
Bem, vemo-nos Ter�a
em "Cleveland", -de acordo?
640
01:14:08,272 --> 01:14:10,397
Obrigado. Adeus.
641
01:14:13,351 --> 01:14:15,411
-Como est� Paulie?
642
01:14:15,442 --> 01:14:17,432
Muito bem. Obrigado.
643
01:14:17,461 --> 01:14:19,906
Gostava que ele viesse comigo,
644
01:14:19,936 --> 01:14:22,056
mas j� sabes o pavor
que tem de voar.
645
01:14:23,044 --> 01:14:26,004
- Como est�o os pequenos?
- Referes-te aos netos?
646
01:14:26,031 --> 01:14:29,356
Est�o em Genebra,
com os seus pais.
647
01:14:29,385 --> 01:14:31,750
"Baixa de Manhattan"
648
01:14:36,034 --> 01:14:38,953
- Sabes, somos os donos agora.
- Sim, sei-o.
649
01:14:38,965 --> 01:14:41,250
Disse-me o "Coleman".
650
01:14:42,262 --> 01:14:43,792
Al�.
651
01:14:43,814 --> 01:14:45,694
Ah, sim.
Um minuto, por favor.
652
01:14:45,716 --> 01:14:47,001
- Fala "Jahaltan".
- N�o.
653
01:14:47,025 --> 01:14:48,990
Est� no telefone.
654
01:14:50,046 --> 01:14:52,286
Ol�, "Bernie".
- Como est�s?
655
01:15:09,305 --> 01:15:11,110
...$21,30.
656
01:15:11,162 --> 01:15:13,802
Aumento pelo transitado
de anos passados,
657
01:15:13,870 --> 01:15:16,555
principalmente,
$2 milh�es, 890 mil,
658
01:15:16,620 --> 01:15:19,390
251,65,
659
01:15:19,461 --> 01:15:21,581
equivalente a um lucro
dispon�vel
660
01:15:21,640 --> 01:15:24,450
de $11 milh�es, 920 mil...
661
01:15:24,518 --> 01:15:27,397
Entre, Srta. Mark. Entre.
N�o sejas t�mida.
662
01:15:27,467 --> 01:15:28,757
...distribu�do como segue:
663
01:15:28,806 --> 01:15:30,526
a moeda corrente estranjeira
de reserva,
664
01:15:30,580 --> 01:15:31,510
$3 milh�es, 250 mil...
665
01:15:31,557 --> 01:15:34,122
Entre Ms. "Mark".
Entre, esteja � vontade.
666
01:15:26,800 --> 01:15:27,800
Ol� Ms. "Mark", desculpe-nos..
667
01:15:34,187 --> 01:15:36,592
- Como est�?
- Muito bem, obrigado.
668
01:15:36,653 --> 01:15:39,053
- Onde conseguiste
este verniz para as unhas?
669
01:15:39,117 --> 01:15:40,959
- N�o � dos nossos.
- N�o.
670
01:15:41,017 --> 01:15:42,825
Consegu�-o em Bangkok.
671
01:16:05,135 --> 01:16:06,375
Hei, Olhem isto.
672
01:16:10,672 --> 01:16:13,272
- Ainda n�o suspeita de nada?
- N�o.
673
01:16:13,405 --> 01:16:15,935
- Est�s segura?
- com certeza.
674
01:16:16,062 --> 01:16:19,102
At� lhe compr�mos a ilha
sem que desse conta.
675
01:16:19,249 --> 01:16:21,259
-Ent�o a quem paga
ele a renda?
676
01:16:21,369 --> 01:16:24,529
Aos antigos donos.
A Srta. "Mark" tratou de tudo.
677
01:16:24,681 --> 01:16:27,043
Ela � fant�stica, -sab�as?
678
01:16:27,162 --> 01:16:29,489
-Nunca querer�s
faz�-lo regressar?
679
01:16:29,611 --> 01:16:31,541
De certeza que n�o.
680
01:16:31,648 --> 01:16:35,008
Ele iria ainda mais longe, e isso
nos custaria mais dinheiro.
681
01:16:36,460 --> 01:16:38,020
-Est�s segura de que ele voltar�?
682
01:16:42,802 --> 01:16:44,807
-Que faz l�?
683
01:16:44,915 --> 01:16:47,675
Vende as suas frutas e verduras.
684
01:16:47,811 --> 01:16:50,501
- A quem?
- A n�s.
685
01:16:50,635 --> 01:16:53,535
Quero dizer,
vende-as no mercado,
686
01:16:53,678 --> 01:16:56,543
E mal se vai,
entra a Srta. "Mark".
687
01:17:39,012 --> 01:17:41,332
Demasiado.
Mesmo demasiado.
688
01:17:41,450 --> 01:17:43,700
- -O que � demasiado?
- Tudo.
689
01:17:43,820 --> 01:17:46,025
V� s� os gastos
do m�s passado.
690
01:17:46,144 --> 01:17:48,464
Isto � sem contar
os servi�os da Srta. "Mark".
691
01:17:48,583 --> 01:17:49,945
N�o, a s�rio, olha isso.
692
01:17:50,030 --> 01:17:51,323
J� est� fora de controlo.
693
01:17:51,406 --> 01:17:53,366
-Por quanto tempo temos de
pagar tangerinas
694
01:17:53,476 --> 01:17:55,926
ou para alum�nio?
695
01:17:56,049 --> 01:17:58,228
-Qual � o problema?
-N�o est�s de acordo?
696
01:17:58,348 --> 01:18:00,458
N�o estou.
-Nos est� a custar dinheiro?
697
01:18:00,569 --> 01:18:02,649
- E depois? H�-nos ajudado
a ganhar 100 vezes mais,
698
01:18:02,761 --> 01:18:04,643
e ainda n�o terminou.
699
01:18:04,747 --> 01:18:06,560
Ele � insubstitu�vel.
700
01:18:06,663 --> 01:18:09,703
Mas n�o o far� voltar comprando-lhe
metade do Oceano Atl�ntico.
701
01:18:09,849 --> 01:18:11,891
Ent�o v� com um rev�lver,
meu amigo.
702
01:18:12,002 --> 01:18:13,975
Eu n�o necessito
nenhum rev�lver, Sr. Delouis.
703
01:18:14,083 --> 01:18:17,003
Posso simplesmente levantar o telefone
e chamar os nossos advogados.
704
01:18:17,148 --> 01:18:20,033
-Sabe o que � isto? Os 27 contratos
que assinou antes de desaparecer.
705
01:18:20,172 --> 01:18:23,014
27 processos. -Quem os vai pagar?
-Voc�?
706
01:18:23,155 --> 01:18:25,928
Os Japoneses construiram
quatro f�bricas
707
01:18:26,061 --> 01:18:29,220
para fazer o perfume que ainda
est� na cabe�a do Sr. "Coutance".
708
01:18:29,374 --> 01:18:33,064
- Quem pagar� por elas? -voc�?
- Bem, eu n�o falo Japon�s.
709
01:18:33,236 --> 01:18:36,156
Voc� n�o sabe quanto dinheiro temos
perdido durante os �ltimos 18 meses.
710
01:18:36,555 --> 01:18:38,280
Mas posso lho dizer.
711
01:18:47,134 --> 01:18:50,414
$6.776.000, perdidos.
712
01:18:49,963 --> 01:18:53,173
$6.776.000, perdidos.
713
01:18:53,341 --> 01:18:55,781
Foram-se.
Ent�o, -que fazemos?
714
01:18:55,915 --> 01:18:57,325
-Continuamos?
715
01:18:57,423 --> 01:18:59,302
Por�m permitam-me perguntar-lhes
uma coisa:
716
01:18:59,414 --> 01:19:01,819
-Por quanto tempo
continuamos?
717
01:19:13,578 --> 01:19:15,383
Miss "Mark"...
718
01:19:15,492 --> 01:19:16,972
- Quem � esta rapariga?
719
01:19:18,907 --> 01:19:21,072
N�o sei.
720
01:19:21,198 --> 01:19:23,678
-Como que n�o sabe?
721
01:20:54,168 --> 01:20:58,048
- E eu? Espere.
- N�o me vou. Somente a estou testando.
722
01:20:59,951 --> 01:21:02,116
-� est�s?
-Ent�o ainda n�o est� acabada?
723
01:21:02,244 --> 01:21:05,164
N�o, levou-me mais tempo,
porque estive com gripe.
724
01:21:05,316 --> 01:21:06,406
-Tiveste gripe?
725
01:21:06,487 --> 01:21:09,927
A semana passada.
Mas j� me sinto melhor agora.
726
01:21:10,104 --> 01:21:13,189
Apanha isto..
727
01:21:14,564 --> 01:21:16,889
Passei na quarta-feira.
N�o estavas em casa.
728
01:21:17,018 --> 01:21:20,098
- -A que hora?
- por volta das 4 ou 5 da tarde.
729
01:21:20,259 --> 01:21:23,304
Fui pescar nas rochas
durante a mar� baixa.
730
01:21:23,466 --> 01:21:26,876
- Encontraste a garrafa?
- -Que garrafa?
731
01:21:27,050 --> 01:21:29,489
A "Nuit Saint Georges"
que te deixei sobre a mesa.
732
01:21:29,625 --> 01:21:31,995
Ah, sim. Obrigado.
- E ent�o, quando nos vamos?
733
01:21:32,125 --> 01:21:35,485
- N�o sei. Quando for.
- Porque n�o agora? Irei buscar tudo.
734
01:21:35,660 --> 01:21:38,150
- Espera. N�o pode ser assim...
- Qu�?
735
01:21:38,286 --> 01:21:40,846
N�o temos nenhuma pressa. Relaxemo-nos um pouco.
736
01:21:40,986 --> 01:21:43,511
Est� bem.
Digamos amanh�, ent�o.
737
01:21:43,651 --> 01:21:46,741
- Sim se assim o queres.
- 7:45?
738
01:21:46,902 --> 01:21:49,662
- Porqu� �s 7:45?
- Digamos �s 8:00 ent�o.
739
01:21:49,811 --> 01:21:52,141
Formid�vel. At� amanh�.
740
01:21:52,272 --> 01:21:54,992
Espera. -N�o queres
subir para tomar uma...?
741
01:21:55,139 --> 01:21:57,064
N�o, obrigado.
742
01:23:35,159 --> 01:23:37,879
Al�. Al�.
743
01:23:38,048 --> 01:23:40,698
-Quem fala?
744
01:23:40,867 --> 01:23:43,272
- Sou eu.
- Quem � "eu"?
745
01:23:43,427 --> 01:23:45,747
-Que queres dizer com "Quem � eu"?
Sou eu, "Martin".
746
01:23:45,900 --> 01:23:48,190
-O que � que � este telefone?
747
01:23:48,338 --> 01:23:50,863
Um que costumavam ter. Pus-lhe uma nova linha.
748
01:23:51,023 --> 01:23:53,503
Se o tivesse feito antes,
ter�amos podido pedir aux�lio.
749
01:23:53,664 --> 01:23:56,034
S� serve para comunicar
entre as duas casas.
750
01:23:56,187 --> 01:23:59,547
-Podes ligar-me mais tarde?
N�o posso falar agora.
751
01:23:59,750 --> 01:24:01,434
Ou eu te ligarei logo.
-Qual � o n�mero?
752
01:24:01,553 --> 01:24:03,678
N�o h� n�meros.
� tudo mec�nico.
753
01:24:03,820 --> 01:24:05,750
Queria dizer-te que...
754
01:24:05,883 --> 01:24:08,163
Telefone de merda.
-Al�?
755
01:24:08,311 --> 01:24:10,481
Assim est� melhor.
756
01:24:11,100 --> 01:24:13,345
Queria convidar-te para jantar.
757
01:24:13,456 --> 01:24:16,336
- Quando?
- Esta noite. � a tua �ltima noite.
758
01:24:15,700 --> 01:24:18,545
Escuta, esta noite n�o posso.
Tenho muito que fazer.
759
01:24:18,713 --> 01:24:20,683
Mas obrigado, de qualquer forma.
760
01:24:20,810 --> 01:24:22,850
Falemos daqui a pouco.
-Que estou dizendo?
761
01:24:22,982 --> 01:24:24,867
Vamos.
Nunca nos vemos.
762
01:24:26,671 --> 01:24:29,150
- A que hora?
- Est� bem �s 9:00?
763
01:24:29,300 --> 01:24:31,710
- Bom de acordo.
- �s 9:00 ent�o.
764
01:24:31,857 --> 01:24:34,257
Por favor, s� pontual,
e lamento dizer isto,
765
01:24:34,407 --> 01:24:36,332
mas � pela cozinha...
766
01:24:36,457 --> 01:24:38,699
-Al�? -Al�?
767
01:24:38,842 --> 01:24:41,015
Est� morto.
768
01:24:41,150 --> 01:24:43,950
Ai, minhas queriditas.
769
01:27:44,396 --> 01:27:46,441
- Que se passa?
- Nada. -Por qu�?
770
01:27:46,574 --> 01:27:48,734
-Que queres dizer com "porqu�"?
-Est�s doente?
771
01:27:48,870 --> 01:27:50,275
N�o. - E tu?
772
01:27:53,813 --> 01:27:57,293
- Pensas que sou tonto?
- Exactamente, acertaste.
773
01:28:05,531 --> 01:28:07,096
Deveria estar furioso,
774
01:28:07,203 --> 01:28:09,523
mas por alguma raz�o,
n�o me sinto com ganas.
775
01:28:12,058 --> 01:28:14,818
Agora est� chovendo. Bem feito.
Vamos encharcar-nos.
776
01:28:14,983 --> 01:28:17,393
- Por qu�?
- Basta.
777
01:28:17,542 --> 01:28:18,947
Tenho fome.
Vamos jantar, -sim?
778
01:28:19,047 --> 01:28:21,487
- E depois vamos para a cama
para celebrar a minha partida?
779
01:28:21,637 --> 01:28:23,539
- Que se passa?
- O Que � que tu tens?
780
01:28:23,663 --> 01:28:25,496
-Que queres dizer?
Preparei...
781
01:28:25,619 --> 01:28:27,779
- Estou ficando farto disto.
- Tu est�s-te fartando?
782
01:28:27,915 --> 01:28:29,517
Eu estou farta
desde o primeiro dia.
783
01:28:29,628 --> 01:28:31,161
- N�o o havia notado.
- Tu nunca notas nada.
784
01:28:31,270 --> 01:28:33,669
� melhor que ponha lentes novas.
Porque agora j� � demasiado tarde.
785
01:28:33,815 --> 01:28:36,340
- Que � demasiado tarde?
- Devias ter feito isto antes.
786
01:28:36,493 --> 01:28:37,463
Agora n�o tem sentido.
787
01:28:37,545 --> 01:28:39,070
-O qu� queres?
-Uma declara��o de amor?
788
01:28:39,176 --> 01:28:41,456
- Teria ficado encantada.
- Ent�o f�-la-ei agora.
789
01:28:41,597 --> 01:28:43,682
� demasiado tarde.
J� n�o me interessa.
790
01:28:43,817 --> 01:28:45,622
N�o, vens comigo.
791
01:29:05,247 --> 01:29:07,207
Martin.
792
01:29:14,413 --> 01:29:16,213
- Acabo de ver algu�m.
- Quem? -Aonde?
793
01:29:16,333 --> 01:29:18,098
N�o sei.
Um homem, ali.
794
01:29:28,182 --> 01:29:30,262
Apanha-o. Apanha-o.
795
01:29:39,312 --> 01:29:42,152
Por aqui, r�pido.
Por este lado.
796
01:29:42,320 --> 01:29:44,365
J� o temos.
797
01:29:45,674 --> 01:29:48,354
- Onde est� ela?
-Aonde est� Nelly?
798
01:29:49,693 --> 01:29:52,453
- Aonde est� ela?
- Numa barraca.
799
01:30:13,003 --> 01:30:15,123
- J� est�, prepara-te. R�pido.
- -Aonde est� Martin?
800
01:30:15,255 --> 01:30:17,657
Despacha-te.
Estamos � tua espera.
801
01:30:17,806 --> 01:30:20,174
O teu Martin fugiu
para as montanhas.
802
01:30:20,320 --> 01:30:22,090
-Para onde est�s a olhar?
803
01:30:22,207 --> 01:30:24,487
Diz aos outros que j� vamos.
J� termin�mos aqui.
804
01:30:25,974 --> 01:30:28,734
Levei um tempo.
Procurei por todo o lado.
805
01:30:28,899 --> 01:30:30,741
At� falei com o teu pai em Fran�a.
806
01:30:30,863 --> 01:30:32,636
O velho desgra�ado
desligou.
807
01:30:32,755 --> 01:30:36,074
E pus logo um an�ncio oferecendo
uma recompensa de 10.000 bol�vares.
808
01:30:36,264 --> 01:30:38,309
- Que inteligente, -n�o?
- Ningu�m sabia onde eu estava.
809
01:30:38,440 --> 01:30:40,845
O piloto sabia-o.
Veio correndo pelo dinheiro.
810
01:30:40,993 --> 01:30:43,678
- Que piloto?
- O que te trouxe at� aqui.
811
01:30:43,837 --> 01:30:45,762
Ent�o, -como est�s querida?
812
01:30:45,888 --> 01:30:47,933
Pareces bem.
813
01:30:49,997 --> 01:30:52,757
"Muchachos", t�m um cigarro.
814
01:30:58,030 --> 01:31:00,790
Agarra-o. Agarra-o.
Corre. Corre.
815
01:31:18,787 --> 01:31:19,912
-Onde est� o quadro?
816
01:31:20,002 --> 01:31:23,522
Ao fundo. Vamos.
Caminha com cuidado.
817
01:31:28,916 --> 01:31:30,841
N�o pode ser.
818
01:31:30,965 --> 01:31:33,404
N�o pode ser verdade.
819
01:31:35,442 --> 01:31:37,342
-Nelly!
820
01:31:37,466 --> 01:31:39,331
-Nelly!
821
01:31:40,089 --> 01:31:42,609
-Que fizeste ao quadro?
-Que lhe fizeste? Diz-me.
822
01:31:42,767 --> 01:31:45,092
- Deixa-a em paz.
- Est� estragado.
823
01:31:45,239 --> 01:31:47,169
Olha para ele.
Que se passou?
824
01:31:47,301 --> 01:31:50,341
- Caiu � �gua.
- Que queres dizer, "caiu"?
825
01:31:50,529 --> 01:31:51,539
- Aonde?
- No Oceano.
826
01:31:51,621 --> 01:31:54,261
- Acaba com isto e deixa-a em paz.
- N�o o farei.
827
01:31:54,430 --> 01:31:56,492
Examina o olho da rapariga.
Aqui e aqui.
828
01:31:56,626 --> 01:31:58,619
Olha o seu nariz.
Est� irreconhec�vel.
829
01:31:58,752 --> 01:32:02,872
N�o est� n�o. Tu nunca ligaste � arte.
-Porqu� ligar agora?
830
01:32:03,108 --> 01:32:05,117
Eu a processarei.
831
01:32:05,248 --> 01:32:08,808
Basta. Est�s partindo
a cabe�a com o raio do quadro.
832
01:32:10,008 --> 01:32:11,213
Por aqui.
833
01:32:11,311 --> 01:32:13,751
- Olhem, aqui vem Vittorio.
- Aonde est�o os outros?
834
01:32:13,918 --> 01:32:16,883
- Est�o em baixo. Vamos, r�pido.
- Vamos.
835
01:32:17,076 --> 01:32:18,606
Idiota.
836
01:32:18,719 --> 01:32:23,079
Atirar ao mato
uma pintura que custa $100,000.
837
01:32:23,344 --> 01:32:25,269
- Idiota!
838
01:32:59,189 --> 01:33:00,189
R�pido...r�pido...
839
01:33:03,938 --> 01:33:05,217
Havemos perdido
muito tempo, amigos.
840
01:33:05,605 --> 01:33:08,000
- Vamos.
- Sai daqui. Sai.
841
01:33:08,250 --> 01:33:09,111
Tem cuidado.
842
01:33:11,121 --> 01:33:13,101
N�o, deixa-a. Deixa-a.
Pode descer sozinha.
843
01:33:13,355 --> 01:33:14,525
- Vittorio!
844
01:33:14,739 --> 01:33:16,224
Pagar�s por isto.
845
01:33:17,000 --> 01:33:19,680
Passar�s pagando
o resto da tua vida.
846
01:36:28,200 --> 01:36:31,080
Bem, - exactamente
que esperas?
847
01:36:31,231 --> 01:36:32,521
-O qu�?
848
01:36:32,606 --> 01:36:35,325
Quero dizer, n�o supor�s
que vou ...
849
01:36:35,472 --> 01:36:37,282
- Qu�?
850
01:36:37,390 --> 01:36:41,390
Bem, trabalhar para ti,
viver contigo.
851
01:36:41,585 --> 01:36:43,407
N�o posso.
852
01:36:43,515 --> 01:36:45,329
J� n�o poderia.
853
01:36:45,437 --> 01:36:47,181
Ah, podes sim.
854
01:36:47,286 --> 01:36:49,331
Estamos "casados" consigo,
Sr. Coutances.
855
01:36:49,449 --> 01:36:52,529
E queremos restabelecer as
"nossas rela��es conjugais".
856
01:36:52,686 --> 01:36:55,528
N�o creio que devamos estar
muito contentes, Sr. "Coleman".
857
01:36:55,677 --> 01:36:58,485
- N�o fales assim. N�o tens op��o.
- Por que n�o?
858
01:36:58,633 --> 01:37:00,603
Porque te custar� mais
do que o que podes pagar.
859
01:37:00,719 --> 01:37:04,239
Temos aqui os contractos.
-Queres l�-los de novo?
860
01:37:04,414 --> 01:37:06,538
Tu tens oito anos mais
de contrato,
861
01:37:06,658 --> 01:37:08,668
e vais a cumpri-lo.
862
01:37:08,785 --> 01:37:10,830
Depois disso,
ser�s livre.
863
01:37:10,948 --> 01:37:14,908
- Eu j� n�o quero servi-los,
Sr. "Coleman"?
864
01:37:15,100 --> 01:37:16,545
-Irei para a pris�o?
865
01:37:16,637 --> 01:37:18,082
-Porque n�o?
866
01:37:21,301 --> 01:37:22,666
- Sabias disto?
867
01:37:22,758 --> 01:37:24,758
Ah sim, ela sabe isto.
868
01:37:24,873 --> 01:37:26,803
Claro que sabe.
869
01:37:26,916 --> 01:37:29,396
Sabe que ela sabe,
Sr. "Coutances".
870
01:37:52,281 --> 01:37:54,321
De acordo, temos
outro h�spede que se vai.
871
01:37:54,440 --> 01:37:56,445
Espera aqui.
872
01:37:56,559 --> 01:37:58,569
-Tudo em ordem?
873
01:37:58,687 --> 01:38:00,767
Est� bem, podes ir-te.
874
01:38:05,338 --> 01:38:07,418
Regresso ao trabalho.
vemo-nos.
875
01:40:09,209 --> 01:40:12,409
Meu amigo.
N�o posso crer.
876
01:40:11,517 --> 01:40:12,517
N�o � verdade!
877
01:40:12,581 --> 01:40:13,906
Volto em seguida.
878
01:40:15,670 --> 01:40:18,515
Que alegria ver-te.
-Como est�s?
879
01:40:18,670 --> 01:40:21,070
- Como est� a Nelly?
- Que queres dizer?
880
01:40:21,206 --> 01:40:23,216
- Ela n�o est� contigo?
- N�o.
881
01:40:23,337 --> 01:40:26,277
H� uns tr�s ou quatro meses,
disseram-me que veio para aqui.
882
01:40:26,437 --> 01:40:29,342
Por isso pensei quer tivesse vindo pelo Fran��s.
883
01:40:29,500 --> 01:40:32,310
- N�o o fez?
- N�o o fez.
884
01:40:32,466 --> 01:40:35,245
Porque sabes, cas�mo-nos,
mas n�o funcionou.
885
01:40:35,398 --> 01:40:38,143
Simplesmente n�o funcionou.
e n�o a culpo a ela.
886
01:40:38,294 --> 01:40:40,259
N�s tamb�m
n�o somos anjos.
887
01:40:40,376 --> 01:40:42,381
- Vittorio.
- J� vou, querida.
888
01:40:42,501 --> 01:40:44,311
-N�o � bonita?
889
01:40:44,423 --> 01:40:47,628
Tem o seu lado mau, mas...
talvez volte a casar-me.
890
01:40:47,799 --> 01:40:51,079
Assim o primeiro que vir a Nelly
manda cumprimentos do outro.
891
01:40:51,252 --> 01:40:54,174
-Mas n�o sabes...
Onde poder� estar?
892
01:40:54,334 --> 01:40:57,187
N�o. Creio que passou
um tempo no M�xico.
893
01:40:57,343 --> 01:40:59,863
J� sabes como �.
Logo como que desapareceu.
894
01:41:00,005 --> 01:41:01,095
Vittorio.
895
01:41:01,177 --> 01:41:05,137
tchau, amigo.
Vem para jantar um dia destes.
896
01:41:05,339 --> 01:41:07,103
Tchau.
897
01:42:03,729 --> 01:42:06,893
- -Sr. "Coutances"?
- Sim.
898
01:42:07,061 --> 01:42:09,501
Desculpe-me, mas parece-me..
Um momento.
899
01:42:13,690 --> 01:42:16,730
- � voc� o Sr. "Sanders-Coutances"?
- Sim sou.
900
01:42:21,731 --> 01:42:25,331
Uma Senhora deixou isto para si,
faz quatro ou cinco meses.
901
01:42:26,000 --> 01:42:29,115
Best watched using Open Subtitles MKV Player
67354