All language subtitles for Laura.1944.720p.BluRay.x264-[YTS.AM]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:07,025 --> 00:01:11,404
I shall never forget
the weekend Laura died.
3
00:01:11,488 --> 00:01:17,201
A silver sun burned through the sky
like a huge magnifying glass.
4
00:01:17,286 --> 00:01:21,497
It was the hottest Sunday
in my recollection.
5
00:01:21,582 --> 00:01:25,668
I felt as if I were the only human being
left in New York.
6
00:01:27,463 --> 00:01:30,965
For with Laura's
horrible death, I was alone.
7
00:01:32,384 --> 00:01:35,344
I, Waldo Lydecker
8
00:01:35,429 --> 00:01:38,431
was the only one
who really knew her
9
00:01:40,017 --> 00:01:44,103
and I had just begun
to write Laura's story when
10
00:01:44,188 --> 00:01:47,523
another of those detectives
came to see me.
11
00:01:48,525 --> 00:01:50,526
I had him wait.
12
00:01:53,530 --> 00:01:56,282
I could watch him
through the half-open door.
13
00:02:10,005 --> 00:02:13,007
I noted that his attention
was fixed upon my clock.
14
00:02:14,134 --> 00:02:16,469
There was only one other
in existence
15
00:02:16,553 --> 00:02:19,263
and that was
in Laura's apartment,
16
00:02:19,473 --> 00:02:22,391
in the very room
where she was murdered.
17
00:02:26,605 --> 00:02:29,440
Careful there.
That stuff is priceless.
18
00:02:30,609 --> 00:02:32,610
Come in here, please.
19
00:02:39,368 --> 00:02:41,285
Mr. Lydecker?
20
00:02:41,370 --> 00:02:43,746
You recognize me. How splendid.
21
00:02:43,831 --> 00:02:45,832
Sit down, please.
22
00:02:48,418 --> 00:02:50,711
Nice little place
you have here, Mr. Lydecker.
23
00:02:50,796 --> 00:02:54,006
It's lavish,
but I call it home.
24
00:02:54,132 --> 00:02:57,260
I suppose you're here
about the Laura Hunt murder.
25
00:02:57,636 --> 00:02:59,595
Yesterday morning,
after Laura's body was found,
26
00:02:59,680 --> 00:03:02,807
I was questioned
by Sergeants McAvity and Schultz,
27
00:03:02,933 --> 00:03:04,934
and I stated,
28
00:03:05,018 --> 00:03:08,187
"On Friday night, Laura had a dinner
engagement with me"
29
00:03:08,313 --> 00:03:11,524
"after which she was ostensibly
going out of town."
30
00:03:11,733 --> 00:03:15,778
"She phoned and canceled
our engagement at exactly 7:00."
31
00:03:15,904 --> 00:03:17,989
- After that I...
- You "ate a lonely dinner,"
32
00:03:18,073 --> 00:03:21,284
"then got into the tub to read."
33
00:03:21,368 --> 00:03:23,160
Why did you write it down?
34
00:03:23,287 --> 00:03:25,538
Afraid you'd forget it?
35
00:03:25,622 --> 00:03:29,208
I am the most widely
misquoted man in America.
36
00:03:29,293 --> 00:03:31,836
When my friends do it,
I resent it.
37
00:03:31,920 --> 00:03:35,298
From Sergeants McAvity and Schultz,
I should find it intolerable.
38
00:03:35,382 --> 00:03:38,092
Hand me that washcloth,
please, Mr.
39
00:03:38,176 --> 00:03:40,386
Mr.
40
00:03:40,470 --> 00:03:42,388
McPherson.
41
00:03:42,472 --> 00:03:45,224
McPherson. McPherson.
42
00:03:45,309 --> 00:03:48,227
Mark McPherson,
the siege of Babylon, Long Island.
43
00:03:48,312 --> 00:03:50,593
The gangster with the machine gun.
Killed three policemen.
44
00:03:50,647 --> 00:03:53,107
I told the story over the air
and wrote a column about it.
45
00:03:53,191 --> 00:03:55,192
Are you the one
with the leg full of lead,
46
00:03:55,277 --> 00:03:57,570
- the man who walked right in and got him?
- Yeah.
47
00:03:58,196 --> 00:04:00,364
Well, well.
Hand me my robe, please.
48
00:04:04,786 --> 00:04:07,580
You have a pretty good memory,
Mr. Lydecker.
49
00:04:07,664 --> 00:04:11,459
I always liked that detective
with the silver shinbone.
50
00:04:11,543 --> 00:04:15,796
Thanks. I hope you won't have any reason
to change your mind about me.
51
00:04:15,881 --> 00:04:18,883
- Have you any more questions?
- Yeah, just one.
52
00:04:18,967 --> 00:04:21,427
Two years ago,
in your October 17 column,
53
00:04:21,511 --> 00:04:23,679
you started out
to write a book review,
54
00:04:23,764 --> 00:04:24,764
but at the bottom of the column,
55
00:04:24,848 --> 00:04:27,350
you switched over
to the Harrington murder case.
56
00:04:27,434 --> 00:04:31,604
Are the processes of the creative mind
now under the jurisdiction of the police?
57
00:04:31,688 --> 00:04:36,484
You said Harrington was rubbed out with
a shotgun loaded with buckshot,
58
00:04:36,568 --> 00:04:39,362
the way Laura Hunt was murdered
night before last.
59
00:04:39,446 --> 00:04:41,364
- Did I?
- Yeah.
60
00:04:42,157 --> 00:04:44,450
But he was really killed
with a sash weight.
61
00:04:44,534 --> 00:04:48,454
How ordinary.
My version was obviously superior.
62
00:04:48,538 --> 00:04:50,498
I never bother
with details, you know.
63
00:04:50,582 --> 00:04:53,542
I do. Well, so long.
64
00:04:54,586 --> 00:04:57,004
Mind if I go with you?
65
00:04:57,089 --> 00:05:00,633
- What for?
- Murder is my favorite crime.
66
00:05:00,717 --> 00:05:02,760
I write about it regularly,
67
00:05:02,844 --> 00:05:06,847
and I know you'll have to visit everyone
on your list of suspects.
68
00:05:06,932 --> 00:05:09,016
I'd like to study
their reactions.
69
00:05:09,101 --> 00:05:11,894
- You're on the list yourself, you know.
- Good.
70
00:05:11,979 --> 00:05:15,481
To have overlooked me
would have been a pointed insult.
71
00:05:15,565 --> 00:05:19,235
You're not the sort of man
one would insult, Mr. Lydecker.
72
00:05:19,319 --> 00:05:22,279
- Do you really suspect me?
- Yes.
73
00:05:22,364 --> 00:05:26,409
McPherson, if you know anything
about faces, look at mine.
74
00:05:28,912 --> 00:05:32,081
How singularly innocent
I look this morning.
75
00:05:32,708 --> 00:05:35,418
Have you ever seen
such candid eyes?
76
00:05:39,506 --> 00:05:42,675
Something you confiscated
in a raid on a kindergarten?
77
00:05:42,759 --> 00:05:47,013
Takes a lot of control.
Would you like to try it?
78
00:05:47,097 --> 00:05:49,432
No, thanks.
79
00:05:49,516 --> 00:05:52,351
Were you in love
with Laura Hunt, Mr. Lydecker?
80
00:05:55,105 --> 00:05:57,356
Was she in love with you?
81
00:05:57,441 --> 00:05:59,859
Laura considered me
the wisest, the wittiest,
82
00:05:59,943 --> 00:06:02,987
the most interesting man
she'd ever met.
83
00:06:03,071 --> 00:06:05,781
I was in complete accord
with her on that point.
84
00:06:06,825 --> 00:06:08,868
She thought me also
the kindest,
85
00:06:08,952 --> 00:06:11,120
the gentlest,
86
00:06:11,204 --> 00:06:13,622
the most sympathetic man
in the world.
87
00:06:13,707 --> 00:06:16,292
Did you agree
with her there too?
88
00:06:16,376 --> 00:06:18,753
McPherson,
you won't understand this,
89
00:06:20,005 --> 00:06:23,549
but I tried to become
the kindest, the gentlest,
90
00:06:24,468 --> 00:06:26,635
the most sympathetic man
in the world.
91
00:06:26,845 --> 00:06:29,138
Have any luck?
92
00:06:29,222 --> 00:06:32,433
Let me put it this way.
93
00:06:32,601 --> 00:06:37,104
I should be sincerely sorry to see my
neighbors' children devoured by wolves.
94
00:06:37,230 --> 00:06:38,689
Shall we go?
95
00:07:03,006 --> 00:07:04,799
- Good morning, Lieutenant.
- Good morning, Mrs. Treadwell.
96
00:07:04,883 --> 00:07:06,133
- Waldo.
- Good morning, Ann.
97
00:07:06,218 --> 00:07:09,512
- I've just taken over the Laura Hunt case.
- Won't you sit down?
98
00:07:10,263 --> 00:07:12,598
Thanks. I have all the reports,
99
00:07:12,682 --> 00:07:15,059
but there are a few more questions
I'd like to ask.
100
00:07:15,143 --> 00:07:16,811
Certainly. I'll do anything
I can to help.
101
00:07:16,895 --> 00:07:19,021
You were fond of your niece,
Mrs. Treadwell?
102
00:07:19,106 --> 00:07:21,107
Why, I adored her. Cigarette?
103
00:07:21,191 --> 00:07:24,193
No, thanks. You collapsed when
you identified the body.
104
00:07:24,277 --> 00:07:28,364
I can quite understand that. A shotgun
loaded with buckshot, close range.
105
00:07:28,532 --> 00:07:31,617
- It's not very nice to look at.
- It was horrible.
106
00:07:31,701 --> 00:07:34,328
Her maid Bessie, I suppose
she was devoted to Miss Hunt?
107
00:07:34,412 --> 00:07:37,706
She worshipped her.
Laura had had her for years.
108
00:07:37,791 --> 00:07:40,960
I'll never forget her scream
when she saw Laura lying there.
109
00:07:41,336 --> 00:07:45,005
Did you approve of Miss Hunt's
coming marriage to Mr. Carpenter?
110
00:07:45,340 --> 00:07:48,717
Why? Shouldn't I approve?
111
00:07:48,802 --> 00:07:52,888
I don't know. What is your relationship
with Mr. Carpenter?
112
00:07:53,932 --> 00:07:54,974
What do you mean?
113
00:07:55,183 --> 00:07:58,060
What I mean is, he's been
a frequent guest in your home.
114
00:07:58,145 --> 00:08:00,896
Is he an acquaintance? Friend?
Are you in love with him?
115
00:08:01,022 --> 00:08:02,982
This is beginning to assume
fabulous aspects.
116
00:08:03,066 --> 00:08:05,818
Oh, shut up, Waldo!
What are you driving at?
117
00:08:05,986 --> 00:08:09,321
The truth, Mrs. Treadwell.
Are you in love with him?
118
00:08:10,949 --> 00:08:14,994
Why, no. I'm very fond
of Mr. Carpenter, of course.
119
00:08:15,203 --> 00:08:17,329
- Everybody is.
- I'm not. I'll be hanged if I am.
120
00:08:17,414 --> 00:08:19,832
Oh, don't be
so annoying, Waldo!
121
00:08:19,958 --> 00:08:21,959
Did you give
Mr. Carpenter money?
122
00:08:22,252 --> 00:08:23,752
What do you mean?
123
00:08:23,837 --> 00:08:26,237
A couple of checks went through
your account endorsed by him.
124
00:08:26,298 --> 00:08:31,093
One on May 15 for $250.
One on May 22 for $400.
125
00:08:31,344 --> 00:08:34,555
That. I...
126
00:08:34,639 --> 00:08:37,057
I asked him to do
some shopping for me. That's all.
127
00:08:37,142 --> 00:08:39,018
Shelby's a very obliging fellow.
128
00:08:39,186 --> 00:08:42,938
For some time, also, you've been
withdrawing various amounts in cash.
129
00:08:43,064 --> 00:08:45,149
Sometimes 1,500.
130
00:08:46,151 --> 00:08:48,110
Sometimes 1,700 at a clip.
131
00:08:48,195 --> 00:08:50,696
Yes. I needed that money.
132
00:08:51,865 --> 00:08:57,036
The day you took out $1,500,
Mr. Carpenter deposited 1,350.
133
00:08:57,120 --> 00:09:00,581
When you withdrew 1,700,
he deposited 1,550.
134
00:09:00,665 --> 00:09:02,666
Maybe they were shooting crap.
135
00:09:03,001 --> 00:09:05,586
Must I be insulted like this?
136
00:09:08,715 --> 00:09:11,967
I'm sorry, Mrs. Treadwell, but I have
to find out about these things.
137
00:09:12,510 --> 00:09:14,261
Shelby needed some money,
and I lent it to him.
138
00:09:14,346 --> 00:09:16,722
That's all. After all, it is my money.
139
00:09:16,806 --> 00:09:19,166
- I suppose I can do as I please with it.
- Sure. Of course.
140
00:09:19,434 --> 00:09:21,977
Now, on Friday night, Mrs. Treadwell,
you stayed home alone all evening?
141
00:09:22,145 --> 00:09:23,187
Yes.
142
00:09:23,271 --> 00:09:25,147
Why didn't you go to the concert
with Shelby?
143
00:09:26,483 --> 00:09:28,150
Because he didn't ask me.
144
00:09:28,485 --> 00:09:30,611
We were just talking
about you, Carpenter.
145
00:09:30,820 --> 00:09:33,697
- What a coincidence to find you here.
- This is Lieutenant McPherson.
146
00:09:33,823 --> 00:09:35,866
How do you do, Lieutenant?
147
00:09:35,951 --> 00:09:37,826
I didn't know you were here, Mr. Carpenter.
148
00:09:37,911 --> 00:09:40,329
As a matter of fact,
I was just lying down here.
149
00:09:40,413 --> 00:09:43,999
My hotel room was so hot, and then all
the people and reporters and telephone.
150
00:09:44,084 --> 00:09:45,834
You know how it is, Lieutenant.
151
00:09:45,919 --> 00:09:48,671
I've hardly slept a wink
since it happened.
152
00:09:48,755 --> 00:09:51,423
Is that a sign of guilt or innocence,
McPherson?
153
00:09:51,883 --> 00:09:55,135
I'm at your disposal, Lieutenant. I'm as
eager to find the murderer as you are.
154
00:09:55,220 --> 00:09:58,138
But what possible motive
could I have for killing Laura?
155
00:09:58,223 --> 00:10:00,623
Miss Hunt and I were going to be married
this week, you know.
156
00:10:00,642 --> 00:10:02,977
No, he doesn't know,
and neither do I,
157
00:10:03,061 --> 00:10:06,814
- or you or anyone else alive.
- What do you mean by that?
158
00:10:06,898 --> 00:10:09,775
Laura had not definitely made up
her mind to marry him.
159
00:10:09,859 --> 00:10:13,862
She told me so herself last Friday when she
called up to cancel our dinner engagement.
160
00:10:14,114 --> 00:10:17,283
As a matter of fact, she was going
to the country to think it over.
161
00:10:17,367 --> 00:10:19,785
She was extremely kind,
but I was always sure
162
00:10:19,869 --> 00:10:24,164
she would never have thrown her life
away on a male beauty in distress.
163
00:10:24,249 --> 00:10:26,667
I suppose you've heard
losers whine before,
164
00:10:26,751 --> 00:10:28,752
especially in your profession?
165
00:10:28,837 --> 00:10:30,517
Would you like
a bite of lunch, Lieutenant?
166
00:10:30,547 --> 00:10:32,589
That's very thoughtful,
the perfect host.
167
00:10:32,716 --> 00:10:33,966
- Waldo.
- You'd almost think
168
00:10:34,050 --> 00:10:35,050
he was in his own home.
169
00:10:35,218 --> 00:10:38,554
Shelby knows how distracted I am.
Would you, Lieutenant?
170
00:10:38,805 --> 00:10:40,889
Thank you, Mrs. Treadwell,
but I've got to be going.
171
00:10:41,057 --> 00:10:44,810
But, Lieutenant. Well, I rather thought
you'd want to ask me some questions.
172
00:10:45,729 --> 00:10:48,147
Yes. What did they play
at the concert Friday night?
173
00:10:48,231 --> 00:10:51,025
Brahms's First
and Beethoven's Ninth.
174
00:10:51,151 --> 00:10:54,403
Have you got a key
to Miss Hunt's house up in the country?
175
00:10:54,487 --> 00:10:57,281
No, but I think there's one
up in her apartment.
176
00:10:57,365 --> 00:10:59,908
- Okay, I'll have a look.
- Perhaps I could help you?
177
00:11:00,577 --> 00:11:02,328
All right. Come along.
178
00:11:02,412 --> 00:11:04,872
I'll be seeing you,
Mrs. Treadwell.
179
00:11:08,877 --> 00:11:12,004
Extra! Extra!
Girl victim in brutal slaying!
180
00:11:12,088 --> 00:11:14,298
Extra! Girl victim
in brutal slaying!
181
00:11:14,382 --> 00:11:16,925
Read all about it!
Girl victim in brutal slaying!
182
00:11:17,052 --> 00:11:19,762
Girl victim
in brutal slaying! Read all about it!
183
00:11:24,976 --> 00:11:27,061
All right.
Break it up. Break it up.
184
00:11:28,897 --> 00:11:30,105
Ice-cold drinks!
185
00:11:57,050 --> 00:11:59,843
- The doorbell rang.
- What?
186
00:11:59,928 --> 00:12:03,222
As she opened the door,
the shot was fired.
187
00:12:03,431 --> 00:12:05,432
And how do you deduce that?
188
00:12:05,642 --> 00:12:08,769
She fell backward.
The body was there.
189
00:12:09,813 --> 00:12:12,439
I thought you hadn't
been up here before.
190
00:12:12,690 --> 00:12:14,733
I saw the police photos.
191
00:12:23,910 --> 00:12:26,078
I guess I better
try and find that key.
192
00:12:28,164 --> 00:12:31,667
McPherson, tell me, why did they have to
photograph her in that horrible condition?
193
00:12:31,751 --> 00:12:34,294
When a dame gets killed,
she doesn't worry about how she looks.
194
00:12:34,379 --> 00:12:37,464
Will you stop calling her a dame?
Look around.
195
00:12:38,883 --> 00:12:40,884
Is this the home of a dame?
196
00:12:42,971 --> 00:12:44,638
Look at her.
197
00:12:48,560 --> 00:12:50,352
Not bad.
198
00:12:50,520 --> 00:12:53,522
Jacoby was in love with her
when he painted it,
199
00:12:53,606 --> 00:12:55,858
but he never captured
her vibrance, her warmth.
200
00:12:57,694 --> 00:13:00,112
Have you ever been in love?
201
00:13:00,196 --> 00:13:03,198
A doll in Washington Heights
once got a fox fur out of me.
202
00:13:03,366 --> 00:13:06,827
Ever know a woman who wasn't
a "doll" or a "dame"?
203
00:13:09,080 --> 00:13:12,791
Yeah, one, but she kept walking me
past furniture windows
204
00:13:12,876 --> 00:13:14,793
to look at the parlor suites.
205
00:13:16,004 --> 00:13:18,755
- Would you mind turning that off?
- Why? Don't you like it?
206
00:13:18,840 --> 00:13:22,634
It was one of Laura's favorites.
Not exactly classical, but sweet.
207
00:13:23,219 --> 00:13:25,819
- You know a lot about music?
- I don't know a lot about anything,
208
00:13:25,889 --> 00:13:27,848
but I know a little
about practically everything.
209
00:13:27,932 --> 00:13:29,600
Yeah?
210
00:13:29,684 --> 00:13:31,685
Then why did you say
they played Brahms's First
211
00:13:31,769 --> 00:13:34,688
and Beethoven's Ninth
at the concert Friday night?
212
00:13:34,772 --> 00:13:37,441
They changed the program at the last
minute and played nothing but Sibelius.
213
00:13:37,525 --> 00:13:39,902
I suppose I should have
told you in the first place.
214
00:13:40,069 --> 00:13:42,696
I'd been working on that
advertising campaign with Laura.
215
00:13:42,780 --> 00:13:46,158
Well, we'd been working so hard,
I just couldn't keep my eyes open.
216
00:13:46,242 --> 00:13:48,869
I didn't hear a note at the concert.
I fell asleep.
217
00:13:48,953 --> 00:13:51,872
Next he'll produce
photographic evidence of his dreams.
218
00:13:51,956 --> 00:13:55,042
I know it sounds suspicious,
but I'm resigned to that by now.
219
00:13:55,168 --> 00:13:58,587
I'm a natural-born suspect just because
I'm not the conventional type.
220
00:13:58,796 --> 00:14:01,131
I wouldn't worry about it,
Mr. Carpenter.
221
00:14:01,257 --> 00:14:04,510
It sounds reasonable.
I fall asleep at concerts myself.
222
00:14:04,594 --> 00:14:06,178
Thank you.
223
00:14:07,805 --> 00:14:09,223
You found that key yet?
224
00:14:09,307 --> 00:14:13,018
No. I looked for it in the den,
but it wasn't there. It may be in here.
225
00:14:21,110 --> 00:14:22,694
Yes, here it is.
226
00:14:22,946 --> 00:14:25,405
I knew there must be
one around somewhere.
227
00:14:25,615 --> 00:14:28,116
The police are very fussy
about their inventories.
228
00:14:28,576 --> 00:14:31,620
That key isn't on the list of things
that were in that drawer yesterday.
229
00:14:32,247 --> 00:14:34,039
Then it's made
a recent reappearance.
230
00:14:35,416 --> 00:14:36,667
You put it there, didn't you?
231
00:14:37,210 --> 00:14:39,628
- Yes.
- Why?
232
00:14:39,712 --> 00:14:42,339
It's just that I didn't want to give it
to you while Waldo was present.
233
00:14:42,423 --> 00:14:45,133
I have private reasons
that don't concern him.
234
00:14:45,218 --> 00:14:47,135
Everything about Laura
concerns me.
235
00:14:47,804 --> 00:14:51,431
You have private reasons,
no doubt, to lie about the key.
236
00:14:51,516 --> 00:14:54,643
Waldo, for your own good,
I'm warning you to stop implying
237
00:14:54,769 --> 00:14:57,020
that I had anything to do
with Laura's death.
238
00:14:57,689 --> 00:14:59,606
Very well. I'll stop implying.
239
00:14:59,691 --> 00:15:01,275
I'll make a direct statement.
240
00:15:01,359 --> 00:15:02,859
All right, you asked for it.
241
00:15:03,486 --> 00:15:04,945
I wouldn't.
242
00:15:06,406 --> 00:15:08,865
Will you please stop dawdling
with that infernal puzzle?
243
00:15:08,992 --> 00:15:12,661
- It's getting on my nerves.
- I know, but it keeps me calm.
244
00:15:13,204 --> 00:15:14,454
Okay, let's go.
245
00:15:30,888 --> 00:15:33,098
This was our table,
246
00:15:33,182 --> 00:15:34,850
Laura's and mine.
247
00:15:36,352 --> 00:15:38,520
We spent many quiet evenings
here together.
248
00:15:41,274 --> 00:15:44,067
I remember we dined here the night
before her 22nd birthday.
249
00:15:45,570 --> 00:15:47,487
Just we two,
250
00:15:47,572 --> 00:15:51,366
happy, making plans
for her future.
251
00:15:52,702 --> 00:15:53,660
Good luck.
252
00:15:53,745 --> 00:15:55,621
But this was a far cry
253
00:15:55,705 --> 00:16:00,542
from the girl who walked into my life
at the Algonquin Hotel five years before.
254
00:16:01,878 --> 00:16:04,212
Pardon me. Excuse me.
255
00:16:06,466 --> 00:16:08,467
Excuse me.
256
00:16:17,518 --> 00:16:20,562
Mr. Lydecker, how do you do?
257
00:16:20,647 --> 00:16:24,191
My name is Laura Hunt,
and I'm with Bullitt and Company.
258
00:16:24,275 --> 00:16:26,610
You know,
the big advertising firm.
259
00:16:26,694 --> 00:16:29,613
And I'd like to talk
something over with you, if I may.
260
00:16:29,697 --> 00:16:33,909
You can hardly fail to realize that
I am engaged in eating my lunch.
261
00:16:33,993 --> 00:16:37,788
Yes, I know. I'm awfully sorry
to interrupt this way
262
00:16:37,872 --> 00:16:40,957
but it's so hard to get to see you
the regular way, and
263
00:16:41,042 --> 00:16:43,043
this will only
take a minute, really.
264
00:16:46,089 --> 00:16:48,006
- Now, this is...
- Young woman,
265
00:16:48,549 --> 00:16:52,344
either you have been raised
in some incredibly rustic community
266
00:16:52,679 --> 00:16:54,388
where good manners are unknown
267
00:16:54,681 --> 00:16:57,099
or you suffer from the common
feminine delusion
268
00:16:57,183 --> 00:16:58,934
that the mere fact
of being a woman
269
00:16:59,018 --> 00:17:02,104
exempts you from the rules
of civilized conduct.
270
00:17:03,272 --> 00:17:04,856
Or possibly both.
271
00:17:04,982 --> 00:17:07,818
Possibly, but here's
what I wanted to show you.
272
00:17:07,944 --> 00:17:10,028
It's for
the Wallace Flow-Rite pen.
273
00:17:10,113 --> 00:17:14,199
I know my company would be glad to pay
you $5,000 if you'll endorse the ad.
274
00:17:14,283 --> 00:17:16,243
I don't use a pen.
275
00:17:16,411 --> 00:17:18,370
I write with a goose quill
dipped in venom.
276
00:17:18,454 --> 00:17:21,748
Yes, but this is a very fine pen,
Mr. Lydecker,
277
00:17:21,833 --> 00:17:23,458
the best on the market.
278
00:17:23,626 --> 00:17:26,503
Wouldn't you at least
consider endorsing it?
279
00:17:26,587 --> 00:17:30,549
I'll neither consider, endorse
or use the Wallace pen.
280
00:17:30,675 --> 00:17:32,884
I hate pens.
281
00:17:33,010 --> 00:17:36,346
If your employers wish me to publish
that statement in my column,
282
00:17:36,639 --> 00:17:39,391
you may tell them that I shall be
delighted to oblige.
283
00:17:40,017 --> 00:17:43,145
Oh, no. You mustn't do that.
284
00:17:43,396 --> 00:17:45,856
Don't blame Bullitt and Company,
Mr. Lydecker.
285
00:17:45,940 --> 00:17:49,651
They don't know anything about this.
It was my idea to see you.
286
00:17:51,487 --> 00:17:52,487
Indeed?
287
00:17:52,572 --> 00:17:56,908
Yes. I know they'd give anything down
at the office to get your endorsement,
288
00:17:56,993 --> 00:17:58,869
only they think
there's no use asking.
289
00:17:58,995 --> 00:18:02,080
So I had this ad made up
all on my own
290
00:18:02,206 --> 00:18:05,625
because I thought, well,
what's the harm in trying?
291
00:18:05,710 --> 00:18:08,128
There was always a chance
that you might, Mr. Lydecker.
292
00:18:08,463 --> 00:18:10,005
Just think what
it would mean...
293
00:18:10,089 --> 00:18:11,923
You seem to be completely disregarding
294
00:18:12,008 --> 00:18:14,342
something more important
than your career.
295
00:18:14,427 --> 00:18:17,053
- What?
- My lunch.
296
00:18:19,515 --> 00:18:21,725
Do you really believe that?
297
00:18:21,851 --> 00:18:24,394
Implicitly.
298
00:18:24,479 --> 00:18:26,980
I never heard
of anything so selfish.
299
00:18:28,024 --> 00:18:31,943
In my case, self-absorption
is completely justified.
300
00:18:32,028 --> 00:18:35,322
I have never discovered any other
subject quite so worthy of my attention.
301
00:18:35,948 --> 00:18:37,866
But you write about people
302
00:18:37,950 --> 00:18:41,328
with such real understanding
and sentiment.
303
00:18:42,830 --> 00:18:44,915
That's what makes
your column so good.
304
00:18:45,708 --> 00:18:48,627
Sentiment comes easily
at 50 cents a word.
305
00:18:49,962 --> 00:18:52,214
Well, if that's the way
you really feel,
306
00:18:53,174 --> 00:18:54,966
you must be very lonely.
307
00:18:56,302 --> 00:18:59,554
Will you kindly continue
this character analysis elsewhere?
308
00:19:00,431 --> 00:19:03,350
- You begin to bore me.
- You're a poor man.
309
00:19:03,893 --> 00:19:06,019
I'm very sorry for you.
310
00:19:08,940 --> 00:19:11,691
Naturally,
I was annoyed by the incident,
311
00:19:12,443 --> 00:19:14,820
but she had something
about her, that girl.
312
00:19:16,197 --> 00:19:20,283
I had to speak to her again.
I had to see her.
313
00:19:20,576 --> 00:19:22,536
- Miss, would you mind if I...
- Just a moment, please.
314
00:19:22,620 --> 00:19:24,996
I'll tell Mr. Bullitt right away.
He's on the telephone.
315
00:19:25,122 --> 00:19:27,207
Thank you.
316
00:19:47,979 --> 00:19:51,565
Boy, Waldo Lydecker
to see Miss Laura Hunt.
317
00:19:53,609 --> 00:19:54,985
Announce me.
318
00:19:56,445 --> 00:19:58,822
Johnny, please tell
the gentleman I'm busy.
319
00:20:03,828 --> 00:20:07,414
Miss Hunt, I have something
to say to you.
320
00:20:07,623 --> 00:20:09,332
You've already said it,
Mr. Lydecker.
321
00:20:10,084 --> 00:20:13,336
I wish to point out that you caught me
at my most difficult moment.
322
00:20:14,171 --> 00:20:16,798
Ordinarily I am not
without a heart.
323
00:20:16,882 --> 00:20:18,508
Really?
324
00:20:18,634 --> 00:20:21,136
Shall I produce
X-ray pictures to prove it?
325
00:20:24,682 --> 00:20:26,558
I wish to apologize.
326
00:20:26,934 --> 00:20:28,685
Your apology is accepted.
327
00:20:31,439 --> 00:20:33,148
Good-bye, Mr. Lydecker.
328
00:20:33,316 --> 00:20:35,609
If you come
a little bit closer, my boy,
329
00:20:35,693 --> 00:20:37,902
I can just crack your skull
with my stick.
330
00:20:42,199 --> 00:20:46,494
And now, for reasons
which are too embarrassing to mention,
331
00:20:46,579 --> 00:20:48,079
I'd like to endorse that pen.
332
00:20:49,498 --> 00:20:51,541
Mr. Lydecker!
333
00:20:51,751 --> 00:20:53,209
Thank you.
334
00:20:56,130 --> 00:20:58,506
- You're a very strange man.
- What?
335
00:20:59,467 --> 00:21:02,552
You're really sorry
for the way you acted, aren't you?
336
00:21:03,638 --> 00:21:06,139
Let's not be psychiatric,
Miss Hunt,
337
00:21:06,223 --> 00:21:08,850
but in a word, yes.
338
00:21:10,394 --> 00:21:12,187
It's very kind of you,
you know.
339
00:21:12,396 --> 00:21:15,190
I'm not kind. I'm vicious.
It's the secret of my charm.
340
00:21:18,611 --> 00:21:20,779
But if you choose
to think me kind,
341
00:21:21,864 --> 00:21:23,698
I'll call for you at 6:00.
342
00:21:25,618 --> 00:21:27,619
All right?
343
00:21:28,329 --> 00:21:30,080
All right.
344
00:21:34,001 --> 00:21:36,961
Her career began
with my endorsement of the pen.
345
00:21:37,046 --> 00:21:39,881
I secured other endorsements for her,
346
00:21:39,965 --> 00:21:42,342
introduced her
to important clients.
347
00:21:43,636 --> 00:21:45,887
I gave her her start
348
00:21:46,097 --> 00:21:48,139
but it was her own talent
and imagination
349
00:21:48,224 --> 00:21:51,142
that enabled her to rise
to the top of her profession
350
00:21:51,227 --> 00:21:52,602
and stay there.
351
00:21:54,271 --> 00:21:56,731
She had an eager mind always.
352
00:21:57,692 --> 00:22:01,236
She was always quick to seize upon
anything that would improve her mind...
353
00:22:01,445 --> 00:22:02,987
or her appearance.
354
00:22:04,657 --> 00:22:06,908
Laura had innate breeding.
355
00:22:11,789 --> 00:22:14,457
But she deferred
to my judgment and taste.
356
00:22:15,835 --> 00:22:18,420
I selected a more attractive
hairdress for her.
357
00:22:21,590 --> 00:22:24,884
I taught her what clothes
were more becoming to her.
358
00:22:26,887 --> 00:22:29,139
Through me, she met everyone.
359
00:22:29,724 --> 00:22:31,766
The famous and the infamous.
360
00:22:32,476 --> 00:22:36,896
Her youth and beauty, her poise
and charm of manner...
361
00:22:36,981 --> 00:22:38,356
captivated them all.
362
00:22:39,233 --> 00:22:42,026
She had warmth, vitality.
363
00:22:42,820 --> 00:22:45,029
She had authentic magnetism.
364
00:22:46,615 --> 00:22:49,284
Wherever we went,
she stood out.
365
00:22:50,119 --> 00:22:53,163
Men admired her.
Women envied her.
366
00:22:54,081 --> 00:22:57,959
She became as well known
as Waldo Lydecker's walking stick...
367
00:22:58,252 --> 00:22:59,878
and his white carnation.
368
00:23:00,629 --> 00:23:02,172
But Tuesday and Friday nights,
369
00:23:02,256 --> 00:23:05,759
we stayed home, dining quietly
370
00:23:05,843 --> 00:23:08,052
listening to my records.
371
00:23:08,429 --> 00:23:10,597
I read my articles to her.
372
00:23:11,474 --> 00:23:14,476
The way she listened
was more eloquent than speech.
373
00:23:16,937 --> 00:23:18,646
These were the best nights.
374
00:23:20,524 --> 00:23:23,651
Then one Tuesday, she phoned
and said she couldn't come.
375
00:23:25,154 --> 00:23:26,905
It didn't matter, really.
376
00:23:27,782 --> 00:23:30,867
But when it happened again
the following Friday, I was disturbed.
377
00:23:33,662 --> 00:23:37,957
I couldn't
understand it. I felt betrayed
378
00:23:38,167 --> 00:23:41,127
and yet I knew Laura
would never betray anyone.
379
00:23:47,843 --> 00:23:49,844
I walked for a long time.
380
00:23:52,181 --> 00:23:55,350
Then I found myself
before her apartment building.
381
00:23:55,851 --> 00:24:00,104
The lights were on.
It pleased me to know she was home,
382
00:24:00,523 --> 00:24:02,565
till I saw she was not alone.
383
00:24:05,027 --> 00:24:09,239
But I waited.
I wanted to see who he was.
384
00:24:13,869 --> 00:24:17,330
It was Jacoby, who had recently
painted her portrait.
385
00:24:17,832 --> 00:24:19,749
I never liked the man.
386
00:24:19,875 --> 00:24:24,546
He was so obviously conscious of looking
more like an athlete than an artist.
387
00:24:25,130 --> 00:24:27,799
I sat up the rest of the night
writing a column about him.
388
00:24:28,384 --> 00:24:30,093
I demolished his affectations,
389
00:24:30,219 --> 00:24:33,555
exposed his camouflaged
imitations of better painters,
390
00:24:33,806 --> 00:24:36,015
ridiculed his theories.
391
00:24:36,392 --> 00:24:39,727
I did it for her,
knowing Jacoby was unworthy of her.
392
00:24:39,854 --> 00:24:43,231
It was a masterpiece
because it was a labor of love.
393
00:24:43,732 --> 00:24:46,901
Naturally, she could never
regard him seriously again.
394
00:24:48,404 --> 00:24:51,406
There were others, of course,
395
00:24:51,574 --> 00:24:53,533
but her own discrimination
ruled them out
396
00:24:53,617 --> 00:24:56,077
before it became necessary
for me to intercede
397
00:24:58,038 --> 00:25:00,999
until one night at a party
at Ann Treadwell's.
398
00:25:01,333 --> 00:25:05,253
It was one of her usual roundups
of bizarre and nondescript characters
399
00:25:05,379 --> 00:25:08,140
- corralled from every stratum of society.
- How are you this evening?
400
00:25:08,173 --> 00:25:10,925
This is Mr. and Mrs. Preston.
They've been waiting to meet you.
401
00:25:11,010 --> 00:25:12,552
How do you do?
402
00:25:15,598 --> 00:25:17,390
- Hello, Shelby.
- Excuse me, honey.
403
00:25:21,979 --> 00:25:23,771
You're Laura Hunt.
404
00:25:24,356 --> 00:25:27,901
- Yes?
- Hello. I'm Shelby Carpenter.
405
00:25:27,985 --> 00:25:31,070
- Want to dance?
- I'm not alone.
406
00:25:32,948 --> 00:25:35,742
Oh, him? I'll bet
he's still doing the polka.
407
00:25:35,826 --> 00:25:38,119
Excuse me, please. Yes.
408
00:25:38,954 --> 00:25:40,455
Betsy Ross taught it to me.
409
00:25:40,581 --> 00:25:43,082
- Hello, Waldo. Darling, how are you?
- Hello, darling.
410
00:25:43,167 --> 00:25:44,542
- I see you've met Shelby.
- Hello, Ann.
411
00:25:44,627 --> 00:25:46,878
- Unavoidably.
- He was awfully nice to me in Louisville
412
00:25:46,962 --> 00:25:49,297
at the Derby. His family's from Kentucky.
413
00:25:50,132 --> 00:25:52,050
Sharecroppers, no doubt.
414
00:25:57,139 --> 00:26:00,266
Louise. Louise, for the last time,
will you marry me?
415
00:26:00,351 --> 00:26:02,518
I won't, but I've saved
some chicken livers for you.
416
00:26:02,603 --> 00:26:04,646
You're an angel.
In the meantime, darling,
417
00:26:04,730 --> 00:26:06,814
you think you could
get this spot out for me?
418
00:26:06,899 --> 00:26:09,609
I can afford a blemish on my character
but not on my clothes.
419
00:26:10,152 --> 00:26:12,612
- Couldn't eat another mouthful.
- I'm afraid it's rouge.
420
00:26:12,696 --> 00:26:14,697
- I'm afraid it's liquor.
- Louise.
421
00:26:14,823 --> 00:26:16,699
May I have a glass of
milk for Mr. Lydecker?
422
00:26:16,784 --> 00:26:17,784
Of course, Miss Hunt.
423
00:26:17,868 --> 00:26:19,744
I forgot to tell you.
I also read palms.
424
00:26:19,828 --> 00:26:24,040
I cook, I swallow swords, I mend my own
socks, I never eat garlic or onions.
425
00:26:24,124 --> 00:26:25,917
What more can you want
of a man?
426
00:26:26,001 --> 00:26:29,087
- Don't listen to that scalawag.
- I didn't expect to find him here, Louise.
427
00:26:29,171 --> 00:26:30,880
What do you mean?
We're old friends.
428
00:26:30,965 --> 00:26:32,757
She feeds me,
humors me, repairs me
429
00:26:32,841 --> 00:26:34,926
and refuses to marry me,
don't you, honey?
430
00:26:35,010 --> 00:26:36,928
- I do.
- She has good sense.
431
00:26:37,012 --> 00:26:39,597
- Now, wait just a minute. Thanks, Louise.
- You're wasting your time.
432
00:26:39,682 --> 00:26:41,975
- She's got good sense too.
- You're jealous.
433
00:26:44,353 --> 00:26:46,646
And what does it feel like,
Mr. Carpenter?
434
00:26:47,314 --> 00:26:49,565
What does what feel like,
Miss Hunt?
435
00:26:50,109 --> 00:26:52,151
Living on the income
from an estate.
436
00:26:52,486 --> 00:26:54,404
- Well, I...
- Or don't you know?
437
00:26:54,530 --> 00:26:58,074
Well, I did, until the sheriff
took it over 10 years ago.
438
00:26:59,034 --> 00:27:01,035
Why maintain the fiction?
Why not work?
439
00:27:01,120 --> 00:27:04,288
Believe it or not, I asked
one of my many friends for a job once,
440
00:27:04,373 --> 00:27:07,458
executive of a big company,
2,500 employees.
441
00:27:07,543 --> 00:27:09,794
He could have pressed a button
and done it, but he just laughed.
442
00:27:09,878 --> 00:27:11,963
- He thought I was joking.
- Weren't you?
443
00:27:12,047 --> 00:27:15,091
No. When I convinced him, he got
embarrassed, said he'd phone me.
444
00:27:15,175 --> 00:27:19,303
That was months ago. Now whenever
he sees me, he looks the other way.
445
00:27:27,521 --> 00:27:30,148
- Do you really want a job?
- Yes.
446
00:27:33,235 --> 00:27:35,236
Here you are.
447
00:27:35,320 --> 00:27:38,614
Laura, dear, I cannot stand
these morons any longer.
448
00:27:39,074 --> 00:27:41,868
If you don't come with me
this instant, I shall run amok.
449
00:27:43,078 --> 00:27:44,412
All right, Waldo.
450
00:27:45,914 --> 00:27:48,124
10:30 tomorrow,
Bullitt and Company.
451
00:27:49,251 --> 00:27:50,793
You've got a job.
452
00:27:51,712 --> 00:27:55,339
I concealed my
annoyance with masterly self-control,
453
00:27:56,508 --> 00:27:59,761
but I sensed a situation
which would bear watching.
454
00:28:00,387 --> 00:28:03,014
Laura, take a look at this.
455
00:28:04,266 --> 00:28:07,769
Do you like it? Do you think it'll make
people want to bathe more often?
456
00:28:08,145 --> 00:28:10,521
It should. It's excellent.
457
00:28:10,898 --> 00:28:13,024
- There you are.
- Good night, Miss Hunt.
458
00:28:13,108 --> 00:28:14,192
- Good night.
- Good night, Mr. Carpenter.
459
00:28:14,276 --> 00:28:17,361
- Good night, honey.
- It's really very good. Who's the model?
460
00:28:17,446 --> 00:28:20,323
A girl named Diane Redfern.
You hired her yourself last week.
461
00:28:20,407 --> 00:28:21,783
- Don't you remember?
- Oh, yeah.
462
00:28:21,867 --> 00:28:24,869
Well, let's go, moon of my delight.
I am starved.
463
00:28:25,329 --> 00:28:26,788
You usually are.
464
00:28:27,664 --> 00:28:29,624
- I approve of that hat.
- You do?
465
00:28:30,459 --> 00:28:31,834
And the girl in it too.
466
00:28:32,503 --> 00:28:34,087
Thank you.
467
00:28:37,633 --> 00:28:39,467
I knew there was
something on my mind.
468
00:28:39,593 --> 00:28:42,887
What is it? Oh, yes.
Will you dine with me tomorrow night?
469
00:28:43,138 --> 00:28:45,556
- Maybe.
- No, that isn't what's worrying me.
470
00:28:45,641 --> 00:28:47,641
- It's the next night.
- But, Shelby, I can't be...
471
00:28:47,643 --> 00:28:51,229
Good. What about three weeks from
tonight and all the nights in between?
472
00:28:51,313 --> 00:28:52,897
Don't you think
I have any other engagements?
473
00:28:52,981 --> 00:28:56,234
What about two months
from now and the month after that?
474
00:28:56,318 --> 00:28:59,529
- What about next year?
- That's all settled. What about breakfast?
475
00:29:00,489 --> 00:29:02,323
What about dancing?
476
00:29:02,407 --> 00:29:04,325
What about lunch?
Beautiful lunches
477
00:29:04,451 --> 00:29:07,245
- day after day after day after day?
- What about work?
478
00:29:07,329 --> 00:29:10,456
Beautiful work,
day after day after day?
479
00:29:10,541 --> 00:29:12,250
Why, Miss Hunt,
the way you talk.
480
00:29:12,459 --> 00:29:14,377
You'd think I was in love with you.
481
00:29:20,259 --> 00:29:22,510
Yes, Laura,
I heard everything he said.
482
00:29:26,014 --> 00:29:27,557
I went to call for you.
483
00:29:29,393 --> 00:29:30,852
I'm sorry, Waldo.
484
00:29:31,645 --> 00:29:33,521
And that reminds me.
485
00:29:35,983 --> 00:29:38,693
Old Mother Hubbard has
something in the cupboard.
486
00:29:41,113 --> 00:29:43,114
The results of
my private investigation
487
00:29:43,198 --> 00:29:45,700
of that sterling character,
Mr. Shelby Carpenter.
488
00:29:47,744 --> 00:29:50,246
By stooping so low, you only
degrade yourself, Waldo.
489
00:29:51,999 --> 00:29:55,585
Did you know that he almost went to jail
for passing rubber checks,
490
00:29:55,669 --> 00:29:58,129
that he was suspected of stealing
his hostess's jewels
491
00:29:58,213 --> 00:30:00,131
when he was a house-guest
in Virginia?
492
00:30:00,257 --> 00:30:02,925
Naturally they'd suspect him,
because he isn't rich.
493
00:30:03,927 --> 00:30:06,137
Those are only insinuations,
494
00:30:06,221 --> 00:30:08,389
the cheapest kind.
495
00:30:08,473 --> 00:30:11,100
These aren't only
insinuations, my dear.
496
00:30:11,226 --> 00:30:13,227
There you are. Read them.
497
00:30:15,105 --> 00:30:17,148
What of it?
498
00:30:17,232 --> 00:30:21,277
I know his faults.
A man can change, can't he?
499
00:30:21,361 --> 00:30:24,405
People are always ready
to hold out a hand to slap you down,
500
00:30:24,489 --> 00:30:26,407
but never to pick you up.
501
00:30:26,867 --> 00:30:28,576
All right, I'm helping Shelby.
502
00:30:28,660 --> 00:30:30,745
His past is his own affair.
503
00:30:30,871 --> 00:30:33,664
I only care about the present.
504
00:30:33,999 --> 00:30:37,126
Speaking of the changed Mr. Carpenter
in the present tense,
505
00:30:38,587 --> 00:30:41,380
he's now running around
with a model from your own office.
506
00:30:41,465 --> 00:30:43,716
Her name is Diane Redfern.
507
00:30:45,886 --> 00:30:49,222
I'm closer to despising you
than I thought I ever would be.
508
00:30:55,938 --> 00:30:59,148
I'm sorry. I should have
told you before.
509
00:30:59,733 --> 00:31:02,318
Shelby and I are going to be
married next week.
510
00:31:06,573 --> 00:31:09,784
I believe you presented him with
a cigarette case on his last birthday.
511
00:31:14,206 --> 00:31:15,665
Rather valuable, isn't it?
512
00:31:15,749 --> 00:31:17,291
Where did you get it?
513
00:31:17,501 --> 00:31:20,419
From the pawnshop where Diane Redfern
took it after he gave it to her.
514
00:31:21,046 --> 00:31:24,465
I don't believe it. He probably needed
money and was too proud to borrow.
515
00:31:24,549 --> 00:31:26,092
Carpenter proud?
516
00:31:27,719 --> 00:31:30,304
Perhaps that's why
the pawn ticket was in her name.
517
00:31:30,472 --> 00:31:32,313
Before this goes any further,
why, I'll just...
518
00:31:34,601 --> 00:31:36,060
He isn't home.
519
00:31:44,236 --> 00:31:46,153
He's dining at Ann Treadwell's.
520
00:31:46,321 --> 00:31:48,447
He can't be.
He asked me to dinner.
521
00:31:48,657 --> 00:31:52,243
He would have canceled his appointment
with her if you had accepted.
522
00:31:52,327 --> 00:31:54,120
He treats her
rather badly these days.
523
00:31:56,999 --> 00:31:59,125
I'm afraid she'll say
he isn't there.
524
00:32:08,635 --> 00:32:10,636
Waldo,
525
00:32:11,847 --> 00:32:13,472
why are you doing this?
526
00:32:19,062 --> 00:32:20,896
For you, Laura.
527
00:32:22,941 --> 00:32:24,525
Shall we pay them a visit?
528
00:32:25,861 --> 00:32:29,405
He won't be there, Waldo.
I know he won't.
529
00:32:29,489 --> 00:32:31,949
All right. We'll see.
530
00:32:34,202 --> 00:32:37,204
Don't you want to take this little
bauble along in case he is there?
531
00:32:46,548 --> 00:32:47,748
- Good evening.
- Good evening.
532
00:32:47,841 --> 00:32:50,676
- I'm sorry. Mrs. Treadwell is not home.
- We know, dear.
533
00:33:03,398 --> 00:33:05,066
Good evening.
534
00:33:10,447 --> 00:33:13,449
Hello, darling. I didn't expect
to see you tonight.
535
00:33:13,658 --> 00:33:15,076
There you are, my dear.
536
00:33:15,494 --> 00:33:18,162
In a moment of supreme disaster,
he's trite.
537
00:33:18,246 --> 00:33:21,082
You've been reading
too many melodramas, Waldo.
538
00:33:21,792 --> 00:33:24,168
I was just telling Ann
about our getting married.
539
00:33:25,045 --> 00:33:26,796
Well, have you two had dinner?
540
00:33:27,839 --> 00:33:29,298
Would you like a glass of wine?
541
00:33:29,424 --> 00:33:31,008
Why don't you sit down?
542
00:33:40,185 --> 00:33:44,021
I couldn't find out
if she saw Carpenter in the meantime.
543
00:33:44,231 --> 00:33:47,775
All I know is that on Friday
she had lunch with Diane Redfern.
544
00:33:49,277 --> 00:33:51,987
What came
of it, I hoped to hear that night.
545
00:33:52,155 --> 00:33:53,572
I alternated between moods of
546
00:33:53,657 --> 00:33:55,533
overoptimism and over-pessimism.
547
00:33:55,617 --> 00:33:58,119
When the phone rang,
I had a foreboding of disaster.
548
00:34:02,958 --> 00:34:05,584
I called to tell you, Waldo,
I'm frightfully sorry.
549
00:34:05,669 --> 00:34:08,045
I can't have dinner
with you tonight.
550
00:34:08,255 --> 00:34:11,674
Oh, no, no. I'm not sick.
I'm just dreadfully nervous.
551
00:34:11,758 --> 00:34:14,343
I'm going to the country
for a few days.
552
00:34:14,594 --> 00:34:16,512
Yes. I'm afraid
it's about Shelby.
553
00:34:17,556 --> 00:34:19,765
Oh, no. Please.
There's nothing you can do.
554
00:34:19,850 --> 00:34:22,351
I've got to think
this thing out for myself.
555
00:34:22,561 --> 00:34:26,647
I'm sorry. I'll call you
when I get back. Good-bye.
556
00:34:28,233 --> 00:34:30,609
It was the last time
I ever heard her voice.
557
00:34:32,154 --> 00:34:34,905
I was sure she had
too much pride to forgive him.
558
00:34:36,658 --> 00:34:38,159
But...
559
00:34:39,077 --> 00:34:41,495
Where does
this Diane Redfern live?
560
00:34:42,164 --> 00:34:44,540
Brooklyn somewhere.
She's in the phone book.
561
00:34:46,835 --> 00:34:48,836
Come on. It's late.
Let's get going.
562
00:34:49,838 --> 00:34:51,839
- Waiter.
- Yes, sir.
563
00:34:55,010 --> 00:34:57,011
- All right.
- Thank you, Mr. Lydecker.
564
00:35:01,516 --> 00:35:03,017
Good night.
565
00:35:07,147 --> 00:35:10,357
I shall never forgive myself for
letting her become involved with Shelby.
566
00:35:11,610 --> 00:35:13,027
It was my fault.
567
00:35:13,987 --> 00:35:16,030
I should have
stopped it somehow.
568
00:35:16,823 --> 00:35:18,365
Well, it's too late now.
569
00:35:22,579 --> 00:35:24,246
Thanks for the wine.
570
00:35:43,099 --> 00:35:45,184
Hello. Mosconi's?
571
00:35:45,268 --> 00:35:48,521
This is Lieutenant McPherson,
Homicide Bureau.
572
00:35:48,605 --> 00:35:52,691
Laura Hunt had been buying her liquor
from you for several years, hadn't she?
573
00:35:52,776 --> 00:35:54,985
Yeah.
574
00:35:55,070 --> 00:35:58,364
Did she ever buy a brand of scotch
called Black Pony?
575
00:35:59,991 --> 00:36:01,909
Yeah.
576
00:36:03,078 --> 00:36:05,704
I see.
577
00:36:05,789 --> 00:36:07,915
Well, that's all
I wanted to know. Thanks.
578
00:36:07,999 --> 00:36:09,917
She's here, McPherson,
the maid.
579
00:36:10,001 --> 00:36:12,461
Okay.
580
00:36:12,546 --> 00:36:15,297
- Come in, Miss Clary.
- Never mind the "Miss Clary" stuff.
581
00:36:15,382 --> 00:36:19,218
My name's Bessie, and I'm a domestic,
and I got nothin' to be ashamed of.
582
00:36:19,302 --> 00:36:21,387
Sit down, Bessie.
583
00:36:22,305 --> 00:36:24,390
Her letters.
584
00:36:24,683 --> 00:36:26,600
And her private diary.
585
00:36:27,769 --> 00:36:30,104
You've been reading them,
pawing over them.
586
00:36:30,188 --> 00:36:33,107
It's a shame in the face of the dead.
That's what it is. It's a shame.
587
00:36:33,191 --> 00:36:36,026
- Sit down, Bessie.
- I'll stand on my own two feet.
588
00:36:36,111 --> 00:36:38,195
Don't you go
ordering me around.
589
00:36:38,280 --> 00:36:42,825
I ain't afraid of cops. I was
brought up to spit whenever I saw one.
590
00:36:42,909 --> 00:36:46,745
Okay, go ahead and spit
if that'll make you feel better.
591
00:36:52,627 --> 00:36:54,753
What do you want to know?
592
00:36:54,838 --> 00:36:57,172
What we all want to know,
who killed Laura Hunt.
593
00:36:57,257 --> 00:36:58,924
How would I know?
594
00:37:00,552 --> 00:37:02,386
You don't think I done it?
595
00:37:03,054 --> 00:37:05,931
I know you cops
get crazy notions,
596
00:37:06,016 --> 00:37:08,392
but if you got any notion
concerning me...
597
00:37:08,476 --> 00:37:11,895
Ask anyone,
anyone who ever come to this house.
598
00:37:11,980 --> 00:37:13,897
I would have worked for her.
599
00:37:13,982 --> 00:37:15,899
I would have washed,
ironed, scrubbed,
600
00:37:15,984 --> 00:37:19,695
done everything she wanted of me,
whether she paid me for it or not.
601
00:37:19,779 --> 00:37:23,741
And it wasn't only on account of the
thousand sweet things she done for me.
602
00:37:23,825 --> 00:37:26,368
It was because she was
so sweet herself,
603
00:37:26,453 --> 00:37:29,330
because she was
a real fine lady.
604
00:37:30,832 --> 00:37:34,668
But you cops
wouldn't know about that.
605
00:37:34,961 --> 00:37:40,257
But you do. That's all the more reason
why you should help me, Bessie.
606
00:37:40,383 --> 00:37:43,427
Do you happen to know how this got into
her liquor cabinet?
607
00:37:44,846 --> 00:37:46,847
I put it there.
608
00:37:47,015 --> 00:37:50,351
But she never bought cheap stuff like
that, not a lady like Miss Hunt.
609
00:37:50,435 --> 00:37:53,437
- No.
- When did you put it in the cabinet?
610
00:37:53,521 --> 00:37:55,439
- Saturday.
- Before the police came.
611
00:37:55,523 --> 00:37:59,026
- Was it there Friday night before you left?
- No.
612
00:37:59,152 --> 00:38:01,236
Are you sure of that?
613
00:38:01,446 --> 00:38:04,114
I cleaned out
the cabinet on Friday
614
00:38:04,199 --> 00:38:06,200
and put the empties
in the basement.
615
00:38:07,452 --> 00:38:09,953
Then somebody was with her
in the apartment Friday night,
616
00:38:10,038 --> 00:38:11,955
someone
who brought that bottle.
617
00:38:12,040 --> 00:38:13,749
- Yes.
- Who?
618
00:38:13,833 --> 00:38:16,377
I don't know,
but I didn't want anyone
619
00:38:16,461 --> 00:38:19,755
getting any wrong ideas about her,
God rest her soul.
620
00:38:20,507 --> 00:38:22,841
That's why I took it out of the bedroom
and put it in the cabinet
621
00:38:22,926 --> 00:38:24,885
before the police got here.
622
00:38:25,303 --> 00:38:27,471
And that ain't all I done.
623
00:38:27,555 --> 00:38:30,641
I washed out the glasses
and cleaned off the bottle too.
624
00:38:30,725 --> 00:38:32,768
Do you know what happens to people
who destroy evidence?
625
00:38:32,852 --> 00:38:34,228
I don't care.
626
00:38:35,980 --> 00:38:38,357
You ain't gonna tell
the newspaper reporters, are ya,
627
00:38:38,441 --> 00:38:40,401
and let them make up
their nasty stories
628
00:38:40,527 --> 00:38:42,111
and drag her name
through the mud?
629
00:38:43,571 --> 00:38:46,031
Go ahead,
but it won't do you any good.
630
00:38:46,116 --> 00:38:48,992
- I'll say you lied. I'll say...
- Take it easy, Bessie.
631
00:38:50,161 --> 00:38:52,413
Get me some ice
and a setup, will you?
632
00:38:52,539 --> 00:38:54,581
All right.
633
00:38:54,666 --> 00:38:56,750
A couple of highball glasses.
634
00:39:01,881 --> 00:39:03,590
Good morning.
Lieutenant McPherson sent for us.
635
00:39:03,675 --> 00:39:05,592
- Good morning, Lieutenant.
- Hello, McPherson.
636
00:39:05,677 --> 00:39:07,845
This is quite a delegation.
I only sent for you, Carpenter.
637
00:39:07,929 --> 00:39:09,096
- I know.
- Shelby's dropping me off
638
00:39:09,180 --> 00:39:10,347
at the hairdresser's later,
639
00:39:10,432 --> 00:39:13,726
- so I thought I might as well come along.
- My excuse is equally feeble.
640
00:39:14,060 --> 00:39:16,228
I just popped in
to pay my dubious respects
641
00:39:16,312 --> 00:39:18,313
and inquire as to
the state of your health.
642
00:39:18,857 --> 00:39:21,024
- Insipid, I trust.
- I was just going to pour myself a drink.
643
00:39:21,109 --> 00:39:23,360
- Care to join me?
- A very nice idea.
644
00:39:23,445 --> 00:39:24,645
Shelby, wouldn't you like one?
645
00:39:24,654 --> 00:39:26,155
- I'll get it.
- Never mind.
646
00:39:26,239 --> 00:39:27,781
Bessie, would you bring
a couple more glasses?
647
00:39:27,907 --> 00:39:29,575
- Yes, sir.
- Hi, Bessie.
648
00:39:29,659 --> 00:39:30,951
What are you doing here?
649
00:39:31,035 --> 00:39:33,537
I'm paid up for the week,
and I'm working, regardless.
650
00:39:33,705 --> 00:39:36,874
- Would you like one, Lydecker?
- I see no reason to exclude myself
651
00:39:36,958 --> 00:39:38,417
if the host provides scotch.
652
00:39:38,501 --> 00:39:40,878
- This do?
- I presume it'll have to.
653
00:39:40,962 --> 00:39:43,130
How about you, Carpenter?
It's cheap, but it's potent.
654
00:39:43,214 --> 00:39:46,800
As a matter of fact, I don't think I care
for any. I'm not much of a daytime drinker.
655
00:39:46,885 --> 00:39:49,428
That'll be all for you,
Bessie. You can go home now.
656
00:39:49,512 --> 00:39:51,180
But I... Yes, sir.
657
00:39:53,391 --> 00:39:54,850
I remember when Laura
bought these glasses.
658
00:39:54,934 --> 00:39:57,227
She loved them.
She loved all her things so.
659
00:39:57,645 --> 00:40:00,063
What are you going to do?
Sell them?
660
00:40:00,148 --> 00:40:03,066
I don't know.
I suppose so. Thank you.
661
00:40:03,151 --> 00:40:04,526
If I'm appointed
administrator of the estate,
662
00:40:04,611 --> 00:40:06,945
I shall probably just call in Corey.
663
00:40:07,030 --> 00:40:09,114
You mean Lancaster Corey,
the art dealer?
664
00:40:09,199 --> 00:40:11,283
Yes. He was
a friend of Laura's.
665
00:40:11,367 --> 00:40:14,536
Let him dispose of everything.
It'll be less gruesome that way.
666
00:40:14,662 --> 00:40:17,706
Not quite everything, Ann.
667
00:40:17,832 --> 00:40:20,042
Two or three things in here
belong to me.
668
00:40:20,210 --> 00:40:22,669
This vase, for instance,
669
00:40:23,338 --> 00:40:25,506
and that clock, of course,
670
00:40:26,466 --> 00:40:28,217
and the antique fire screen.
671
00:40:28,510 --> 00:40:30,844
- I only lent them to Laura, you know.
- Oh, really, Waldo.
672
00:40:30,970 --> 00:40:35,307
Yes, really. This vase is the gem of my
collection. I intend to have it back.
673
00:40:35,391 --> 00:40:36,600
And the clock and the screen too.
674
00:40:36,684 --> 00:40:39,686
But they aren't yours. You gave them
to Laura. I won't permit it.
675
00:40:39,854 --> 00:40:42,356
Does an alleged fiancé
have any voice in this matter?
676
00:40:43,191 --> 00:40:44,608
I'll take the vase with me now
677
00:40:44,692 --> 00:40:48,195
and send someone to collect
the other things this very day.
678
00:40:48,947 --> 00:40:51,490
Nothing is leaving here
except you, Lydecker.
679
00:40:52,075 --> 00:40:54,910
Is that your quaint way
of indicating dismissal?
680
00:40:55,703 --> 00:40:58,705
We're all going anyway. I have to be
back at headquarters by noon.
681
00:40:58,790 --> 00:41:02,543
Lieutenant, I don't understand.
You sent for me, didn't you?
682
00:41:02,752 --> 00:41:04,419
- Yeah.
- Well, don't you want to see me?
683
00:41:04,546 --> 00:41:07,214
- Don't you want to ask me some questions?
- I'll be seeing you.
684
00:41:07,382 --> 00:41:09,132
- Well...
- I bid you good day.
685
00:41:09,259 --> 00:41:10,425
Come along, Shelby.
686
00:41:10,510 --> 00:41:13,053
Are you making any progress
on the case, Lieutenant?
687
00:41:14,973 --> 00:41:16,431
We're doing all right.
688
00:41:32,824 --> 00:41:35,617
- Hello, Mark.
- Go get something to eat. I'll take over.
689
00:41:35,702 --> 00:41:37,327
- Thanks.
- Take your time.
690
00:44:37,216 --> 00:44:38,842
Fred?
691
00:44:43,931 --> 00:44:46,266
- Yes?
- What's the matter? Did you go to sleep?
692
00:44:46,768 --> 00:44:49,227
This is McPherson.
Any calls come through?
693
00:44:50,855 --> 00:44:52,481
Well, keep listening.
694
00:44:52,857 --> 00:44:54,566
No. Nothing new.
695
00:45:01,282 --> 00:45:03,116
I happened to see
the lights on.
696
00:45:04,786 --> 00:45:06,495
Have you sublet this apartment?
697
00:45:06,579 --> 00:45:08,538
You're here often enough
to pay rent.
698
00:45:08,748 --> 00:45:11,124
- Any objections?
- Yes.
699
00:45:12,043 --> 00:45:14,044
I object to you prying
into Laura's letters,
700
00:45:14,212 --> 00:45:15,796
especially those from me.
701
00:45:16,047 --> 00:45:19,049
- Why? Yours are the best in the bunch.
- Thanks.
702
00:45:19,258 --> 00:45:20,967
But I didn't write them to you.
703
00:45:21,844 --> 00:45:24,262
Haven't you any sense
of privacy?
704
00:45:25,223 --> 00:45:28,058
Murder victims have
no claim to privacy.
705
00:45:28,476 --> 00:45:32,020
Have detectives who buy portraits
of murder victims a claim to privacy?
706
00:45:33,940 --> 00:45:37,234
Lancaster Corey told me
that you've already put in a bid for it.
707
00:45:37,401 --> 00:45:39,528
That's none of your business.
708
00:45:39,904 --> 00:45:43,365
McPherson, did it ever strike you
that you're acting very strangely?
709
00:45:43,825 --> 00:45:47,369
It's a wonder you don't come here like a
suitor, with roses and a box of candy,
710
00:45:47,578 --> 00:45:49,579
drugstore candy, of course.
711
00:45:50,623 --> 00:45:53,083
Have you ever dreamed
of Laura as your wife,
712
00:45:53,167 --> 00:45:56,586
by your side at the policeman's ball,
or in the bleachers,
713
00:45:56,671 --> 00:45:59,673
or listening to the heroic story of how
you got a silver shinbone
714
00:45:59,757 --> 00:46:01,299
from a gun battle
with a gangster?
715
00:46:03,594 --> 00:46:06,304
- I see you have.
- Why don't you go home? I'm busy.
716
00:46:08,349 --> 00:46:10,100
Perhaps we can
come to terms now.
717
00:46:11,686 --> 00:46:14,980
You want the portrait.
Perfectly understandable.
718
00:46:15,064 --> 00:46:18,483
I want my possessions,
my vase, my clock and my screen.
719
00:46:18,568 --> 00:46:20,902
Also perfectly understandable.
Now, if you...
720
00:46:21,028 --> 00:46:22,571
Get going.
721
00:46:22,864 --> 00:46:26,366
You better watch out, McPherson,
or you'll end up in a psychiatric ward.
722
00:46:27,410 --> 00:46:31,371
I don't think they've ever had a patient
who fell in love with a corpse.
723
00:48:02,129 --> 00:48:03,630
What are you doing here?
724
00:48:06,968 --> 00:48:08,301
You're alive.
725
00:48:09,262 --> 00:48:11,638
If you don't get out at once,
I'm going to call the police.
726
00:48:11,889 --> 00:48:13,765
You are Laura Hunt, aren't you?
727
00:48:16,852 --> 00:48:18,270
Aren't you?
728
00:48:18,396 --> 00:48:21,022
- I'm going to call the police.
- Well, I am the police.
729
00:48:22,149 --> 00:48:23,692
Mark McPherson.
730
00:48:25,653 --> 00:48:27,195
What's this all about?
731
00:48:28,823 --> 00:48:30,240
Don't you know?
732
00:48:30,324 --> 00:48:32,325
- Don't you know what's happened?
- No.
733
00:48:33,995 --> 00:48:36,371
Haven't you seen the papers?
Where have you been?
734
00:48:37,665 --> 00:48:40,583
Up in the country.
I don't get a newspaper.
735
00:48:41,502 --> 00:48:45,005
- Haven't you got a radio?
- It was broken.
736
00:48:45,214 --> 00:48:46,673
What...
737
00:49:05,192 --> 00:49:07,736
Somebody was murdered
in this room.
738
00:49:07,945 --> 00:49:09,863
Do you have any idea
who it was?
739
00:49:10,156 --> 00:49:11,865
No.
740
00:49:11,949 --> 00:49:14,117
Who had a key
to your apartment?
741
00:49:14,702 --> 00:49:16,745
Nobody.
742
00:49:16,871 --> 00:49:18,830
Are you sure?
743
00:49:19,582 --> 00:49:22,334
- When did it happen?
- Friday night.
744
00:49:26,255 --> 00:49:28,048
What are you going to do now?
745
00:49:28,382 --> 00:49:30,550
Find out who was murdered
746
00:49:30,676 --> 00:49:32,719
and then find the murderer.
747
00:49:36,474 --> 00:49:39,476
You'd better take off those wet clothes.
You might catch cold.
748
00:49:44,231 --> 00:49:46,191
Yeah.
749
00:49:55,659 --> 00:49:57,660
I found this in my closet.
750
00:49:57,745 --> 00:49:59,662
It's Diane Redfern's.
751
00:49:59,747 --> 00:50:02,624
It wasn't here when I left.
She's one of our models.
752
00:50:03,000 --> 00:50:04,417
Just about my size.
753
00:50:07,129 --> 00:50:08,755
Beautiful, wasn't she?
754
00:50:09,090 --> 00:50:10,632
Do you suppose...
755
00:50:14,804 --> 00:50:16,596
Sit down, please.
756
00:50:20,935 --> 00:50:23,603
This is Monday night.
You left on Friday.
757
00:50:24,021 --> 00:50:27,399
- Rather a long weekend, isn't it?
- Yes.
758
00:50:27,775 --> 00:50:29,442
What train did you take?
759
00:50:30,069 --> 00:50:31,611
The 7:26.
760
00:50:31,946 --> 00:50:34,447
- See anybody you knew on the train?
- No.
761
00:50:35,116 --> 00:50:38,701
- Then what?
- Then I got off the train at Norwalk.
762
00:50:39,453 --> 00:50:41,204
Saw nobody you knew
at the station either?
763
00:50:41,288 --> 00:50:42,580
No.
764
00:50:43,082 --> 00:50:44,416
Go on.
765
00:50:44,500 --> 00:50:47,293
Then I went to the garage
where I keep my car.
766
00:50:47,461 --> 00:50:51,172
It's a private garage.
Nobody saw me there either.
767
00:50:51,841 --> 00:50:53,133
Then I drove to my house.
768
00:50:54,009 --> 00:50:55,885
You were there three days.
What did you do?
769
00:50:56,387 --> 00:50:58,012
Work in my garden.
770
00:50:59,265 --> 00:51:00,890
You didn't go out
in all that time?
771
00:51:01,308 --> 00:51:04,060
No. I had everything
I needed in the house.
772
00:51:04,812 --> 00:51:07,272
- Nobody came to see you?
- Nobody.
773
00:51:07,565 --> 00:51:09,065
I went there to be alone.
774
00:51:10,109 --> 00:51:12,509
Police were there on Saturday.
There was no one in the house.
775
00:51:13,821 --> 00:51:16,781
Oh, yes. Saturday,
I took a long walk.
776
00:51:17,324 --> 00:51:19,159
I walked for hours
in the woods.
777
00:51:21,328 --> 00:51:24,330
You were going to
marry Shelby Carpenter this week.
778
00:51:24,707 --> 00:51:26,166
Thursday, if I'm not mistaken.
779
00:51:29,170 --> 00:51:30,462
Yes.
780
00:51:30,963 --> 00:51:33,214
Yet you went away
just before your wedding,
781
00:51:33,340 --> 00:51:35,633
for a long weekend to be alone.
782
00:51:36,469 --> 00:51:38,928
I was tired.
I'd been working hard.
783
00:51:39,013 --> 00:51:42,265
You know Shelby Carpenter has a key to
this apartment. Why didn't you tell me?
784
00:51:42,349 --> 00:51:44,601
I know nothing of the sort.
He hasn't.
785
00:51:44,685 --> 00:51:46,686
How else did the girl
get into the apartment?
786
00:51:46,937 --> 00:51:50,482
You knew she was in love with Carpenter,
that he'd given her your cigarette case.
787
00:51:50,566 --> 00:51:51,983
You know all that, don't you?
788
00:51:52,151 --> 00:51:54,944
I knew that she was in love with him.
She told me so herself.
789
00:51:55,070 --> 00:51:58,281
- When did she tell you?
- At lunch last Friday.
790
00:51:58,365 --> 00:52:01,951
I also know she meant nothing to Shelby.
I understand him better than you do.
791
00:52:02,036 --> 00:52:04,370
She was found in your
dressing gown and slippers.
792
00:52:04,455 --> 00:52:06,915
That's hardly the regulation costume
for an impersonal chat
793
00:52:06,999 --> 00:52:09,542
between a man and woman
who mean nothing to each other.
794
00:52:09,835 --> 00:52:12,835
Did you know or did you suspect he was
going to bring her here Friday night?
795
00:52:12,880 --> 00:52:15,548
How could I? I don't know that he
brought her here. Neither do you.
796
00:52:15,674 --> 00:52:18,134
- You merely assume it.
- What other assumption is possible?
797
00:52:18,219 --> 00:52:21,554
Do you love Carpenter so much you'd risk
your own safety to protect him?
798
00:52:21,639 --> 00:52:24,474
My own safety?
Do you suspect me?
799
00:52:24,642 --> 00:52:27,894
I suspect nobody and everybody.
I'm merely trying to get at the truth.
800
00:52:28,103 --> 00:52:30,313
I see you have been trying
to get at the truth.
801
00:52:30,397 --> 00:52:33,191
You've read things I never meant
anyone else to look at.
802
00:52:33,651 --> 00:52:35,109
Strictly routine.
803
00:52:35,236 --> 00:52:36,986
I'm sorry. Really.
804
00:52:40,616 --> 00:52:43,243
I'd better be going. I'll see you
in the morning, Miss Hunt.
805
00:52:43,536 --> 00:52:46,829
I must ask you not to leave
the house or use the phone.
806
00:52:47,164 --> 00:52:50,250
But... But I've got
to let my friends know I'm alive.
807
00:52:50,668 --> 00:52:53,127
Sorry, Miss Hunt,
but I must insist you do as I say.
808
00:52:53,254 --> 00:52:55,547
- Am I under arrest?
- No.
809
00:52:56,257 --> 00:52:59,842
But if anything should happen
to you this time, I wouldn't like it.
810
00:53:01,262 --> 00:53:02,929
All right. I promise.
811
00:53:03,055 --> 00:53:06,015
There's one more thing.
You may as well know what I know,
812
00:53:06,100 --> 00:53:07,725
some of it, at any rate.
813
00:53:07,810 --> 00:53:10,353
It'll save time and a lot
of unnecessary fencing.
814
00:53:11,564 --> 00:53:14,274
I know that you went away
to make up your mind
815
00:53:17,194 --> 00:53:20,697
whether you'd marry
Shelby Carpenter or not.
816
00:53:22,032 --> 00:53:24,742
What did you decide?
I want the truth.
817
00:53:26,912 --> 00:53:28,580
I decided not to marry him.
818
00:53:30,332 --> 00:53:32,500
I'll see you in the morning.
Good night.
819
00:53:32,751 --> 00:53:34,210
Good night.
820
00:53:48,851 --> 00:53:51,978
Really?
Does McPherson know that?
821
00:53:52,313 --> 00:53:55,023
Well, okay. Good-bye.
822
00:53:56,442 --> 00:53:58,943
Say, Mark, that was
the medical examiner's report.
823
00:53:59,069 --> 00:54:02,405
It wasn't Laura Hunt. It was Diane
Redfern that was bumped off upstairs.
824
00:54:02,573 --> 00:54:05,241
- Kinda balls things up, doesn't it?
- Yeah.
825
00:54:05,326 --> 00:54:07,368
Say, you're not taking it too hard.
826
00:54:07,453 --> 00:54:09,829
Wait a minute.
827
00:54:10,164 --> 00:54:12,582
- Hello?
- This is Laura. I've...
828
00:54:12,666 --> 00:54:14,500
Don't say anything on the phone.
Meet me right away.
829
00:54:14,627 --> 00:54:16,628
I'll wait for you in my car
in front of Bullitt's.
830
00:54:17,880 --> 00:54:19,505
- Was that...
- Yeah.
831
00:54:19,965 --> 00:54:21,758
Dames are always
pulling a switch on you.
832
00:54:22,301 --> 00:54:23,635
Stand by.
833
00:54:41,695 --> 00:54:43,571
You follow her.
I'm gonna tail him.
834
00:55:36,083 --> 00:55:38,292
Are you taking it down
or putting it away, Carpenter?
835
00:55:51,849 --> 00:55:54,600
- It's been fired lately.
- Yes. I killed some rabbits with it.
836
00:55:54,768 --> 00:55:57,520
- When?
- A while back. I don't know exactly.
837
00:55:57,604 --> 00:55:59,355
You know about guns, don't you?
838
00:55:59,440 --> 00:56:02,275
- Yes.
- How come you didn't clean it afterward?
839
00:56:02,359 --> 00:56:05,111
I don't know.
I forgot, I suppose.
840
00:56:05,362 --> 00:56:08,698
- Your initials?
- Yes. I gave it to Laura for protection.
841
00:56:08,991 --> 00:56:11,033
She didn't want it,
but I insisted.
842
00:56:11,452 --> 00:56:13,911
This house is rather isolated,
as you see.
843
00:56:14,079 --> 00:56:16,539
- Did you teach her how to use it?
- No.
844
00:56:16,790 --> 00:56:20,293
- Does she know how?
- I don't know. It didn't occur to me to ask.
845
00:56:20,502 --> 00:56:22,670
You're a vague sort of a fellow,
aren't you, Carpenter?
846
00:56:22,796 --> 00:56:26,257
I've spent very little time in observing
my own character, Mr. McPherson.
847
00:56:26,341 --> 00:56:29,102
You haven't borrowed it lately?
You didn't just bring it back tonight?
848
00:56:29,136 --> 00:56:32,180
You followed me here.
You saw me come in. You ought to know.
849
00:56:33,056 --> 00:56:35,975
You realize
the spot you're in, Carpenter?
850
00:56:36,977 --> 00:56:38,978
You took that poor girl
to Miss Hunt's apartment.
851
00:56:39,062 --> 00:56:41,439
You knew all along
it was she who was murdered.
852
00:56:43,317 --> 00:56:46,694
Didn't you know Laura Hunt would come
back any day and spill the whole thing?
853
00:56:48,655 --> 00:56:50,364
Or did you plan
to kill her too,
854
00:56:50,449 --> 00:56:53,493
hide the body someplace
and cover up your first crime?
855
00:56:53,577 --> 00:56:55,369
You're being fantastic,
McPherson.
856
00:56:57,164 --> 00:56:59,665
You took a bottle of Black Pony
to her house Friday night.
857
00:57:00,042 --> 00:57:01,959
I took it there
over a week ago.
858
00:57:02,169 --> 00:57:05,254
Bessie said it wasn't there Friday
night. It was Saturday morning.
859
00:57:05,339 --> 00:57:06,923
I can't help what Bessie said.
860
00:57:10,177 --> 00:57:13,137
- Where's the key to her apartment?
- I haven't got it.
861
00:57:13,222 --> 00:57:15,681
What did you do with it,
give it back to her tonight?
862
00:57:16,934 --> 00:57:17,934
I never had one.
863
00:57:18,227 --> 00:57:20,895
You didn't take the bottle
of scotch to her house Friday night.
864
00:57:20,979 --> 00:57:23,105
You haven't got a key to her apartment.
How did you get in?
865
00:57:23,190 --> 00:57:24,910
- Well, I...
- You had a key, and I know it.
866
00:57:24,942 --> 00:57:27,360
- Now, come on, Carpenter. Spill it.
- I...
867
00:57:28,987 --> 00:57:32,073
Laura kept a duplicate key
at her office. I went over and got it.
868
00:57:32,533 --> 00:57:36,327
I'd asked Diane to dine with me. I wanted
to have it out with her once and for all.
869
00:57:36,578 --> 00:57:40,540
You know, she thought... Well,
she thought she was in love with me.
870
00:57:41,041 --> 00:57:44,293
Well, we couldn't go on talking
in public places. She was too upset.
871
00:57:44,461 --> 00:57:47,182
I couldn't go to her room, and I didn't
want to take her to my hotel.
872
00:57:47,256 --> 00:57:49,298
- So we went to Laura's.
- Yeah?
873
00:57:49,591 --> 00:57:51,592
We talked there
for about three hours,
874
00:57:52,094 --> 00:57:54,929
- and then the doorbell rang and...
- Go on.
875
00:57:55,389 --> 00:57:58,099
Diane was frightened.
But knowing Laura as I've known her,
876
00:57:58,183 --> 00:58:00,142
I've learned to be
surprised at nothing.
877
00:58:00,477 --> 00:58:01,644
What do you mean by that?
878
00:58:01,728 --> 00:58:03,396
Her friends would come to her
with their troubles
879
00:58:03,522 --> 00:58:05,731
at all hours
of the day or night.
880
00:58:05,816 --> 00:58:08,234
I asked Diane
to answer the door.
881
00:58:08,402 --> 00:58:09,569
Why didn't you go yourself?
882
00:58:09,653 --> 00:58:12,280
Supposing one of Laura's friends
had found me there.
883
00:58:12,364 --> 00:58:15,199
- Why open the door at all?
- They must have seen the light.
884
00:58:15,325 --> 00:58:18,035
What about the girl? Diane,
what about her reputation?
885
00:58:18,120 --> 00:58:21,664
I asked her to tell them Laura had let
her the apartment while she was away.
886
00:58:21,832 --> 00:58:24,083
Anybody that knew Laura
would have believed that.
887
00:58:24,293 --> 00:58:27,128
- Yeah. Go on.
- Well, then the doorbell rang again.
888
00:58:27,713 --> 00:58:30,506
I could hear Diane's mules,
Laura's they were
889
00:58:30,591 --> 00:58:33,593
clattering across the bare boards
between the rugs.
890
00:58:33,677 --> 00:58:36,178
Then there was a moment's silence
and then a shot.
891
00:58:37,264 --> 00:58:39,056
It was an awful explosion.
892
00:58:40,183 --> 00:58:42,768
By the time I reached her,
the door was closed.
893
00:58:43,270 --> 00:58:45,897
- She lay there on the floor.
- Did you go out to see who it was?
894
00:58:45,981 --> 00:58:49,734
No. I was too confused, too horrified,
incapable of doing anything.
895
00:58:49,943 --> 00:58:53,154
The room was dark. I saw only
a vague heap lying on the floor.
896
00:58:54,031 --> 00:58:57,074
I don't think
I fully grasped the situation.
897
00:58:57,200 --> 00:59:00,328
I think I called her name,
but I'm not sure. I...
898
00:59:00,454 --> 00:59:03,623
I remember kneeling on the floor,
feeling her heart.
899
00:59:05,250 --> 00:59:07,043
My first instinct
was to call the police.
900
00:59:07,127 --> 00:59:09,128
- Why didn't you?
- I don't know.
901
00:59:09,212 --> 00:59:12,423
Or rather, I was afraid,
not only for myself, but for Laura.
902
00:59:12,633 --> 00:59:17,094
In a panicky sort of way, I felt I must
keep out of this to keep Laura out of it.
903
00:59:17,179 --> 00:59:19,347
I know now how foolish
and hopeless it was,
904
00:59:19,431 --> 00:59:22,016
but there was only
one thing on my mind,
905
00:59:22,100 --> 00:59:24,685
the safety of a person whose life
was dearer to me than my own.
906
00:59:24,770 --> 00:59:26,479
Don't you understand that?
907
00:59:26,688 --> 00:59:28,189
Did you think
Laura had done it?
908
00:59:29,066 --> 00:59:32,026
- Did you?
- I don't remember what I thought.
909
00:59:32,444 --> 00:59:34,779
- Do you think so now?
- No.
910
00:59:35,280 --> 00:59:37,156
- But you didn't?
- No.
911
00:59:37,491 --> 00:59:40,785
On Saturday, when our men went to the
hotel to tell you that Laura was dead,
912
00:59:40,869 --> 00:59:44,789
- you seemed sincerely shocked.
- I was. I hadn't expected that mistake.
913
00:59:44,873 --> 00:59:46,958
But you had your alibi ready
no matter who was dead.
914
00:59:47,125 --> 00:59:49,669
Yet you knew the minute
Laura got back it wouldn't stick.
915
00:59:49,920 --> 00:59:52,588
Don't you see? I was incapable
of thinking that far ahead.
916
00:59:52,673 --> 00:59:55,216
I was incapable
of thinking at all.
917
00:59:55,300 --> 00:59:58,761
I was groping for some way
to keep Laura's name out of it.
918
00:59:58,845 --> 01:00:03,015
I was heartbroken about Diane
and panic-stricken about Laura.
919
01:00:03,558 --> 01:00:06,018
I haven't slept a full two hours
since this thing happened.
920
01:00:06,144 --> 01:00:09,271
Let's get back to the present. What did
you and Laura talk about tonight?
921
01:00:09,606 --> 01:00:11,941
I told her the whole story,
just as I've told you.
922
01:00:13,610 --> 01:00:15,987
She phoned you after she promised me
she wouldn't call anybody.
923
01:00:16,071 --> 01:00:17,154
What did she want?
924
01:00:17,239 --> 01:00:19,281
It's perfectly natural
she should want to see me
925
01:00:19,366 --> 01:00:21,200
especially
after what's happened.
926
01:00:21,284 --> 01:00:23,828
Why don't you tell the truth? She sent
you here to get rid of this gun.
927
01:00:23,912 --> 01:00:27,248
She did not. It was my own idea.
She doesn't even know I'm here.
928
01:00:34,047 --> 01:00:36,882
- It works fine, doesn't it?
- Yes. Did you think it wouldn't?
929
01:00:38,385 --> 01:00:40,928
I hoped it wouldn't.
All right. Let's go.
930
01:00:42,389 --> 01:00:46,434
- Well, am I under arrest?
- No, but you're not to leave town
931
01:00:46,518 --> 01:00:48,119
and it would be
foolish of you to try it.
932
01:01:08,248 --> 01:01:10,082
- Good morning.
- Good morning.
933
01:01:13,253 --> 01:01:14,962
- What's that?
- Breakfast.
934
01:01:15,130 --> 01:01:17,423
You didn't buy any food
when you went out last night.
935
01:01:23,805 --> 01:01:27,308
I'll fix some bacon and eggs.
Can you make coffee?
936
01:01:27,601 --> 01:01:30,102
Suppose you set the table
while I get breakfast.
937
01:01:31,605 --> 01:01:33,606
Do you always sound like this
in the morning?
938
01:01:33,690 --> 01:01:35,441
Don't tell me you can cook.
939
01:01:35,650 --> 01:01:39,779
My mother always listened
sympathetically to my dreams of a career
940
01:01:39,863 --> 01:01:41,572
and then taught me
another recipe.
941
01:01:42,282 --> 01:01:44,992
Don't move.
942
01:01:49,873 --> 01:01:53,209
It's all right, Bessie.
It's all right, Bessie.
943
01:01:54,127 --> 01:01:55,544
She's alive.
944
01:01:56,296 --> 01:01:57,797
It's all been
a mistake, Bessie.
945
01:01:57,923 --> 01:01:59,131
I'm not a ghost. Really.
946
01:02:00,926 --> 01:02:03,469
I found you, and you were dead.
947
01:02:04,054 --> 01:02:06,138
It was Miss Redfern's
body you found.
948
01:02:08,308 --> 01:02:10,559
How about taking over here,
949
01:02:10,644 --> 01:02:12,561
fixing us some coffee and eggs.
950
01:02:12,979 --> 01:02:17,024
But I saw it with my own eyes.
951
01:02:18,485 --> 01:02:19,860
I don't understand it.
952
01:02:19,945 --> 01:02:22,154
Have you ever
heard a ghost ask for eggs?
953
01:02:23,156 --> 01:02:24,782
No, miss.
954
01:02:24,950 --> 01:02:26,325
You'll be all right, Bessie.
955
01:02:37,129 --> 01:02:40,005
Somebody should have warned her.
Poor Bessie.
956
01:02:40,340 --> 01:02:43,342
By the way, I've asked Waldo Lydecker
to come here this morning.
957
01:02:43,426 --> 01:02:45,386
- Did you tell him?
- No.
958
01:02:45,971 --> 01:02:47,680
Why not? It's brutal.
959
01:02:47,973 --> 01:02:49,473
I'm not doing it for fun.
960
01:02:51,351 --> 01:02:54,520
Why did you break your promise
and go out and see Shelby last night?
961
01:02:54,855 --> 01:02:56,730
You forced me
to give you my word.
962
01:02:57,190 --> 01:02:59,692
I never have been and I
never will be bound by anything
963
01:02:59,776 --> 01:03:01,694
I don't do of my own free will.
964
01:03:02,028 --> 01:03:03,946
Redfern was in love
with Carpenter.
965
01:03:04,990 --> 01:03:06,699
You admitted that last night.
966
01:03:07,033 --> 01:03:09,451
- May I have a match, please?
- I'm sorry.
967
01:03:09,870 --> 01:03:12,371
I also told you that
he wasn't in love with her.
968
01:03:13,582 --> 01:03:15,791
Just sit still.
969
01:03:23,550 --> 01:03:24,842
Hello, Lieutenant.
970
01:03:26,344 --> 01:03:28,637
- Morning, my darling.
- Hello, dear.
971
01:03:30,891 --> 01:03:32,558
Thank you.
972
01:03:32,726 --> 01:03:34,018
It's on again.
973
01:03:34,102 --> 01:03:36,142
Do I have to get a permit
from the police department
974
01:03:36,229 --> 01:03:37,897
to kiss my fiancée good morning?
975
01:03:38,148 --> 01:03:39,690
So he made you
change your mind.
976
01:03:39,900 --> 01:03:42,484
Speaking of changing one's mind,
Mr. McPherson,
977
01:03:42,569 --> 01:03:44,361
I have just come
from my lawyer.
978
01:03:44,529 --> 01:03:47,281
Yeah? Did he tell you how much
you'll get off for good behavior?
979
01:03:47,365 --> 01:03:49,783
No, but he told me that anything
I may have said last night
980
01:03:49,868 --> 01:03:52,828
was said under duress
and can't be used against me.
981
01:03:52,913 --> 01:03:54,538
Besides, none of it was true.
982
01:03:54,748 --> 01:03:56,832
Smart lawyer you've got.
983
01:03:56,917 --> 01:03:58,876
Maybe he told you how that scotch
got up here Friday night
984
01:03:58,960 --> 01:04:00,628
after you'd bought it
at Mosconi's.
985
01:04:00,712 --> 01:04:02,796
Maybe it was the lawyer
who brought Diane Redfern up here.
986
01:04:02,881 --> 01:04:04,673
Maybe...
987
01:04:10,722 --> 01:04:12,139
Well, McPherson,
988
01:04:12,265 --> 01:04:14,266
have you thought over
the deal I suggested?
989
01:04:18,396 --> 01:04:21,023
Waldo.
990
01:04:21,233 --> 01:04:22,775
Waldo.
991
01:04:26,821 --> 01:04:28,989
Right-hand pocket.
992
01:04:29,074 --> 01:04:30,783
You want a doctor?
993
01:04:31,076 --> 01:04:32,952
Right-hand pocket.
994
01:04:33,703 --> 01:04:35,287
We'd better take him
into the bedroom.
995
01:04:48,260 --> 01:04:50,020
- What...
- Don't try and say anything, dear.
996
01:04:50,053 --> 01:04:51,470
Just be quiet.
997
01:04:54,683 --> 01:04:56,934
I think this is
carrying things too far.
998
01:04:57,018 --> 01:04:59,270
Your methods are vicious.
There ought to be a law against it.
999
01:04:59,354 --> 01:05:01,647
- Yeah?
- How does he feel now?
1000
01:05:02,399 --> 01:05:04,108
It was a terrible shock.
Poor darling.
1001
01:05:04,192 --> 01:05:05,734
Don't tell me you're in love
with him too.
1002
01:05:05,819 --> 01:05:08,320
Look here, fella. You're not to talk
that way to Miss Hunt.
1003
01:05:08,488 --> 01:05:10,489
Shut up. Why do you cover up
for a guy like him?
1004
01:05:10,657 --> 01:05:13,033
- Don't answer him, Laura.
- What story did he tell you last night?
1005
01:05:13,118 --> 01:05:14,878
Don't answer him. Let him
talk to our lawyer.
1006
01:05:14,911 --> 01:05:15,911
Our lawyer?
1007
01:05:15,996 --> 01:05:17,997
- So now you're covering up for each other.
- Look at him, Laura.
1008
01:05:18,081 --> 01:05:20,916
He's beginning to crack up.
He'd use anything to make an arrest
1009
01:05:21,001 --> 01:05:22,802
just so he can be a big shot
in the headlines.
1010
01:05:22,877 --> 01:05:24,962
I've got enough on you
to arrest you right now.
1011
01:05:25,046 --> 01:05:27,047
Quick, McPherson,
the handcuffs.
1012
01:05:27,173 --> 01:05:29,591
- Trundle him off to the hoosegow.
- You keep out of this.
1013
01:05:29,676 --> 01:05:30,926
You'll look nice in bracelets.
1014
01:05:31,011 --> 01:05:33,053
Why don't you get down
on all fours again, Waldo?
1015
01:05:33,138 --> 01:05:35,556
It's the only time you've ever
kept your mouth shut.
1016
01:05:35,765 --> 01:05:38,517
I hope you'll forgive
my wee touch of epilepsy, my dear.
1017
01:05:38,852 --> 01:05:40,394
It's an old family custom.
1018
01:05:41,104 --> 01:05:44,356
Well, McPherson, what does
Laura's resurrection do to you?
1019
01:05:44,482 --> 01:05:46,942
Too bad Diane Redfern
can't be resurrected.
1020
01:05:47,485 --> 01:05:49,862
I'm afraid I've interrupted
what you call "a pinch."
1021
01:05:50,488 --> 01:05:52,031
Do your duty, McPherson.
1022
01:05:53,116 --> 01:05:55,909
You know, Lydecker,
you've made me change my mind.
1023
01:05:56,411 --> 01:05:58,454
- For the moment.
- Well, in that case,
1024
01:05:58,538 --> 01:06:00,581
we'll have time
for a little get-together.
1025
01:06:00,707 --> 01:06:03,042
You'd better order some liquor
and some food, Laura.
1026
01:06:03,168 --> 01:06:04,877
What for?
1027
01:06:04,961 --> 01:06:06,641
People are coming
to celebrate your return.
1028
01:06:06,796 --> 01:06:08,881
Ann and Bullitt and Corey.
Everybody.
1029
01:06:09,132 --> 01:06:12,009
- Who asked them to come?
- I did, when I was in there.
1030
01:06:12,552 --> 01:06:14,345
I phoned my man,
and he's calling everyone.
1031
01:06:14,471 --> 01:06:18,390
- Why did you do that, Waldo?
- A sense of the fitness of things, my dear.
1032
01:06:18,558 --> 01:06:22,144
Perhaps our friend can weave all the
loose ends into a noose. McPherson?
1033
01:06:22,228 --> 01:06:24,628
Sorry you went to all that trouble.
I've already called them.
1034
01:06:29,402 --> 01:06:31,403
You're working yourself
to death, darling.
1035
01:06:31,529 --> 01:06:34,907
- I haven't had a moment with you all day.
- It's a very thirsty crowd.
1036
01:06:35,033 --> 01:06:37,242
After all,
it isn't your homecoming.
1037
01:06:37,327 --> 01:06:39,828
Aren't you being
a little bit nasty, Ann?
1038
01:06:40,080 --> 01:06:41,997
I feel nasty
when I don't see you.
1039
01:06:42,123 --> 01:06:45,667
Well, you look very sweet. That's
a completely wonderful hat, darling.
1040
01:06:45,877 --> 01:06:48,462
Now, if you'll forgive me,
Laura wants a cocktail.
1041
01:06:48,880 --> 01:06:51,256
- So do I.
- Well, here you go.
1042
01:06:52,550 --> 01:06:54,760
Shelby, why don't you
come to your senses?
1043
01:06:54,928 --> 01:06:58,305
You know it's all over between you
and Laura, or it soon will be.
1044
01:06:58,598 --> 01:07:02,059
But you haven't lost me.
Why don't we get married now?
1045
01:07:02,143 --> 01:07:03,519
Ann, dear, you don't seem
to realize the situation.
1046
01:07:03,603 --> 01:07:04,853
Yes, but I do.
1047
01:07:04,938 --> 01:07:08,315
That's why you need me. We'll get
the best lawyer that money can buy.
1048
01:07:08,400 --> 01:07:10,776
When it's all over, we'll go away,
anywhere you want,
1049
01:07:10,944 --> 01:07:11,984
and forget about all this.
1050
01:07:12,112 --> 01:07:15,155
Thanks, Ann, but you see,
Laura needs me. Sorry.
1051
01:07:22,288 --> 01:07:24,123
- Laura.
- Thanks.
1052
01:07:24,707 --> 01:07:27,459
If you don't mind,
I'd like a word with Miss Hunt.
1053
01:07:27,627 --> 01:07:30,254
I don't mind.
Talk to her as much as you like.
1054
01:07:31,548 --> 01:07:34,800
- I see he's taking a new tack.
- What do you mean?
1055
01:07:34,968 --> 01:07:37,803
Trying to make you like him
to make you talk.
1056
01:07:38,888 --> 01:07:41,473
Shelby, tell me,
why did you go to...
1057
01:07:43,309 --> 01:07:44,560
Excuse me.
1058
01:07:47,480 --> 01:07:49,148
Why did you go
to the cottage last night?
1059
01:07:49,357 --> 01:07:51,567
But don't you know?
I was afraid
1060
01:07:51,651 --> 01:07:53,318
you wouldn't think
of hiding that shotgun.
1061
01:07:54,446 --> 01:07:56,572
- What shotgun?
- The one I gave you.
1062
01:07:58,074 --> 01:07:59,992
You don't have to lie
to me, darling.
1063
01:08:00,493 --> 01:08:01,702
I'll stand by you.
1064
01:08:09,544 --> 01:08:11,003
What's the matter, Laura?
1065
01:08:11,838 --> 01:08:14,339
I guess I'm just nervous.
That's all.
1066
01:08:15,425 --> 01:08:16,842
So am I.
1067
01:08:18,261 --> 01:08:20,345
McPherson suspects Shelby.
1068
01:08:21,681 --> 01:08:23,390
He seems to suspect me too.
1069
01:08:25,143 --> 01:08:26,435
And so do some of my friends.
1070
01:08:26,519 --> 01:08:29,021
You? Don't be absurd.
1071
01:08:29,189 --> 01:08:31,857
- You could never do a thing like that.
- And Shelby?
1072
01:08:31,983 --> 01:08:33,650
I don't think he did it.
1073
01:08:33,776 --> 01:08:35,110
But he's capable of it.
1074
01:08:37,697 --> 01:08:39,865
Are you as interested in McPherson
as he is in you?
1075
01:08:40,283 --> 01:08:42,075
But, Ann, I only
met him last night.
1076
01:08:42,785 --> 01:08:44,495
That's more than
long enough sometimes.
1077
01:08:44,954 --> 01:08:47,789
Anyway, he's better for you
than Shelby. Anybody is.
1078
01:08:49,751 --> 01:08:52,336
- Shelby's better for me.
- Why?
1079
01:08:53,296 --> 01:08:56,215
Because I can afford him,
and I understand him.
1080
01:08:57,217 --> 01:08:59,218
He's no good,
but he's what I want.
1081
01:09:00,386 --> 01:09:02,638
I'm not a nice person,
Laura. Neither is he.
1082
01:09:03,264 --> 01:09:06,391
He knows I know he's
just what he is.
1083
01:09:07,018 --> 01:09:08,769
He also knows
that I don't care.
1084
01:09:10,104 --> 01:09:13,232
We belong together because we're
both weak and can't seem to help it.
1085
01:09:14,692 --> 01:09:16,735
That's why I know
he's capable of murder.
1086
01:09:17,779 --> 01:09:19,404
He's like me.
1087
01:09:21,658 --> 01:09:23,575
No, dear, I didn't
1088
01:09:24,410 --> 01:09:25,827
but I thought of it.
1089
01:09:43,930 --> 01:09:47,182
Hello? Yes. Yes.
1090
01:09:47,725 --> 01:09:49,309
It's for you, Lieutenant.
1091
01:09:50,728 --> 01:09:52,312
Thank you, Bessie.
1092
01:09:52,939 --> 01:09:54,523
McPherson.
1093
01:09:56,150 --> 01:09:58,819
Yeah, I know. Don't worry.
1094
01:09:58,945 --> 01:10:01,071
I told you I'd bring in
the killer today.
1095
01:10:02,782 --> 01:10:04,992
Yeah. I was just gonna
make the arrest when you called.
1096
01:10:06,327 --> 01:10:08,704
No, I can't tell you now.
I'm not alone.
1097
01:10:10,665 --> 01:10:12,291
You'll see when I come in.
1098
01:10:13,167 --> 01:10:14,751
Right. See you later.
1099
01:10:35,189 --> 01:10:36,440
All right. Let's go.
1100
01:10:37,066 --> 01:10:38,567
- You mean...
- Yeah.
1101
01:10:38,735 --> 01:10:40,402
Oh, no!
1102
01:10:42,363 --> 01:10:44,740
No. No, no.
1103
01:10:44,991 --> 01:10:46,658
Not Miss Hunt.
1104
01:10:47,035 --> 01:10:48,660
Please!
1105
01:10:50,163 --> 01:10:51,747
Thank you, Bessie.
1106
01:10:54,042 --> 01:10:55,417
Thank you.
1107
01:10:56,669 --> 01:10:59,254
Now will you please be good enough
to go and get me my things?
1108
01:11:00,173 --> 01:11:02,174
- Yes, miss.
- Laura.
1109
01:11:03,760 --> 01:11:06,511
Don't worry, darling.
Let them accuse you.
1110
01:11:07,013 --> 01:11:08,555
We'll fight them.
1111
01:11:08,931 --> 01:11:12,809
I have every weapon,
money, connections, prestige.
1112
01:11:13,019 --> 01:11:14,353
And my column.
1113
01:11:14,437 --> 01:11:17,773
Every day, millions will read about you
and rally to your defense.
1114
01:11:17,857 --> 01:11:20,567
You talk as if you wanted
to see her tried for murder.
1115
01:11:20,693 --> 01:11:25,822
Yes. Rather than let you blacken
her name with suspicions and rumors.
1116
01:11:26,491 --> 01:11:28,283
Try to prove her guilty.
1117
01:11:28,368 --> 01:11:31,119
Get on the witness stand
with your poor shreds of evidence.
1118
01:11:31,537 --> 01:11:34,373
I'll expose your cheap methods
you used on her.
1119
01:11:35,958 --> 01:11:38,919
- Thank you, Bessie.
- Laura, I told you to watch out for this fella.
1120
01:11:39,003 --> 01:11:41,213
- Can we go now?
- I warned you.
1121
01:11:43,508 --> 01:11:46,551
It's too bad you didn't
open that door Friday night, Carpenter.
1122
01:11:46,761 --> 01:11:49,346
- Wait a minute.
- Shelby!
1123
01:11:52,308 --> 01:11:53,975
Did he hurt you, darling?
1124
01:11:54,560 --> 01:11:56,561
Darling.
1125
01:11:58,106 --> 01:11:59,606
Ann.
1126
01:12:03,861 --> 01:12:05,362
Come in.
1127
01:12:06,614 --> 01:12:08,198
Sit down.
1128
01:12:09,701 --> 01:12:11,576
- That'll be all, Gallagher.
- Yes, sir.
1129
01:12:15,248 --> 01:12:19,418
All right. Let's have it.
Look at me.
1130
01:12:21,754 --> 01:12:24,172
What are you trying to do,
force a confession out of me?
1131
01:12:24,257 --> 01:12:26,800
You've been holding out,
and I want to know why.
1132
01:12:26,884 --> 01:12:28,719
It'll be easier for you
if you tell the truth.
1133
01:12:30,388 --> 01:12:32,806
What difference
does it make what I say?
1134
01:12:32,890 --> 01:12:35,058
You've made up your mind
I'm guilty.
1135
01:12:35,143 --> 01:12:38,937
- Are you?
- Don't tell me you have any doubts.
1136
01:12:39,021 --> 01:12:41,690
Since you... Oh, I can't.
1137
01:12:41,774 --> 01:12:43,942
Please. Do I have to have
those lights in my face?
1138
01:12:50,283 --> 01:12:54,369
Thanks. No, I didn't
kill Diane Redfern
1139
01:12:55,037 --> 01:12:56,288
or anyone else.
1140
01:12:57,874 --> 01:13:00,375
Then why...
1141
01:13:00,460 --> 01:13:03,712
Why did you tell me the radio
at your country place was broken?
1142
01:13:03,796 --> 01:13:06,047
- Because it was broken.
- Not when I tried it.
1143
01:13:06,132 --> 01:13:08,972
Just as I was leaving the village,
I asked the local handyman to fix it.
1144
01:13:09,051 --> 01:13:10,510
How did he get in?
1145
01:13:10,595 --> 01:13:13,013
I always leave a key under the flowerpot
on the porch.
1146
01:13:13,639 --> 01:13:18,226
You're too intelligent to make up
something I could check so easily
1147
01:13:18,311 --> 01:13:23,148
but you're intelligent enough to have broken
it yourself to strengthen your story.
1148
01:13:23,274 --> 01:13:24,232
The main thing I want to know is
1149
01:13:24,317 --> 01:13:27,027
why you pulled that switch on me
about Carpenter.
1150
01:13:27,153 --> 01:13:30,697
You told me last night
you decided not to marry him.
1151
01:13:30,782 --> 01:13:35,118
- Yes, I guess I did.
- But today it was on again. Why?
1152
01:13:35,203 --> 01:13:39,456
Well, I changed my mind.
1153
01:13:39,540 --> 01:13:44,002
What are you trying to hide? Don't you
realize you're involved in a murder?
1154
01:13:44,086 --> 01:13:46,963
You've got yourself in a jam it's not
going to be easy to get out of,
1155
01:13:47,048 --> 01:13:49,090
unless you're on the level
with me.
1156
01:13:49,175 --> 01:13:51,676
This is no time for secrets.
1157
01:13:51,761 --> 01:13:53,887
Now, did you really decide
to call it off
1158
01:13:53,971 --> 01:13:57,557
or did you just tell me that because
you knew I wanted to hear it?
1159
01:14:02,021 --> 01:14:05,148
What went on between you and Carpenter
when you saw him last night?
1160
01:14:05,274 --> 01:14:07,359
Did he persuade you to make up?
1161
01:14:08,986 --> 01:14:11,196
Or did you agree
to pretend you had?
1162
01:14:11,280 --> 01:14:14,491
- Was that it?
- Well, we... That is, both of us thought...
1163
01:14:14,575 --> 01:14:17,369
He convinced you that if you
broke the engagement now,
1164
01:14:17,453 --> 01:14:19,996
people would think
you believed he was guilty.
1165
01:14:20,081 --> 01:14:23,583
Yes, but now I know it was only
because he thought I was.
1166
01:14:23,793 --> 01:14:26,795
- Did you believe he was guilty?
- No. I'm sure he isn't.
1167
01:14:26,879 --> 01:14:29,798
But he'd gotten himself
into an awfully suspicious position
1168
01:14:29,882 --> 01:14:33,134
and he's the sort of man that people are
always ready to believe the worst about.
1169
01:14:34,720 --> 01:14:36,721
Are you in love with him?
1170
01:14:41,227 --> 01:14:43,061
I don't see how
I ever could have been.
1171
01:14:47,775 --> 01:14:49,526
Come on. You're going home.
1172
01:14:51,988 --> 01:14:54,906
- But I thought I was...
- That's what I wanted you to think.
1173
01:14:55,825 --> 01:14:59,035
You and a few others.
I didn't even book you.
1174
01:14:59,120 --> 01:15:01,329
You mean this was
some sort of a game?
1175
01:15:01,414 --> 01:15:04,332
I was 99% certain about you
1176
01:15:04,417 --> 01:15:06,751
but I had to get rid of
that one percent doubt.
1177
01:15:06,836 --> 01:15:09,921
Wasn't there
an easier way to make sure?
1178
01:15:10,006 --> 01:15:13,425
I'd reached a point
where I needed official surroundings.
1179
01:15:16,095 --> 01:15:17,596
Then it was worth it, Mark.
1180
01:15:21,100 --> 01:15:22,517
I'll call a cab for you.
1181
01:15:36,240 --> 01:15:38,325
Good night.
I'll see you tomorrow.
1182
01:15:38,409 --> 01:15:39,618
Good night, Mark.
1183
01:15:41,621 --> 01:15:43,622
I'm going over
to Lydecker's apartment.
1184
01:17:06,747 --> 01:17:08,790
It still doesn't
make sense to me, Laura.
1185
01:17:08,916 --> 01:17:11,084
He's playing some sort
of a game with you.
1186
01:17:11,752 --> 01:17:14,587
- I don't think so.
- I don't deny that he's infatuated with you
1187
01:17:14,672 --> 01:17:17,340
in some warped way of his own.
1188
01:17:17,967 --> 01:17:21,553
But he isn't capable of any normal,
warm human relationship.
1189
01:17:22,054 --> 01:17:25,015
He's been dealing
with criminals too long.
1190
01:17:27,143 --> 01:17:29,477
When you were unattainable,
when he thought you were dead,
1191
01:17:29,770 --> 01:17:31,354
that's when he wanted you most.
1192
01:17:31,439 --> 01:17:33,440
But he was glad
when I came back
1193
01:17:33,524 --> 01:17:35,525
as if he were waiting for me.
1194
01:17:35,693 --> 01:17:38,903
Do you know what
he calls women? "Dames."
1195
01:17:39,071 --> 01:17:42,407
A "dame" in Washington Heights
got a fox fur out of him.
1196
01:17:42,616 --> 01:17:45,785
- His very words.
- That doesn't mean anything.
1197
01:17:46,120 --> 01:17:47,746
He isn't like that.
1198
01:17:48,539 --> 01:17:50,415
Laura, you have
one tragic weakness.
1199
01:17:51,417 --> 01:17:54,502
With you, a lean, strong body
is the measure of a man
1200
01:17:54,587 --> 01:17:56,171
and you always get hurt.
1201
01:17:58,215 --> 01:18:00,133
No man is ever
going to hurt me again.
1202
01:18:00,885 --> 01:18:03,011
No one, not even you.
1203
01:18:03,971 --> 01:18:06,848
I? Hurt you?
1204
01:18:07,266 --> 01:18:09,392
Laura, look at me.
1205
01:18:11,937 --> 01:18:15,023
When a man has everything
in the world that he wants,
1206
01:18:15,107 --> 01:18:18,276
except what he wants most,
1207
01:18:18,360 --> 01:18:20,403
he loses his self-respect.
1208
01:18:20,780 --> 01:18:22,614
It makes him bitter, Laura.
1209
01:18:23,783 --> 01:18:26,534
He wants to hurt someone
as he's been hurt.
1210
01:18:28,662 --> 01:18:32,040
You were a long time
in finding out about Shelby,
1211
01:18:32,291 --> 01:18:35,085
but that's over now.
1212
01:18:36,378 --> 01:18:38,213
We'll be back together again.
1213
01:18:40,174 --> 01:18:43,551
Haven't you heard of science's
newest triumph, the doorbell?
1214
01:18:45,262 --> 01:18:46,721
I don't like to remind her.
1215
01:18:48,974 --> 01:18:53,770
- That was the murderer's signal.
- Did you eavesdrop too? I hope.
1216
01:18:53,854 --> 01:18:57,315
I thought you'd like to know. We
tested your shotgun. It isn't the one.
1217
01:18:57,983 --> 01:19:00,360
Now, that's what I call
a typical move,
1218
01:19:00,444 --> 01:19:02,946
a real key
to the man's character.
1219
01:19:03,572 --> 01:19:05,865
First he tells you that
he thinks you're innocent,
1220
01:19:05,991 --> 01:19:08,034
then proceeds
to check up on you.
1221
01:19:08,119 --> 01:19:10,161
When I report that I think
she's innocent,
1222
01:19:10,287 --> 01:19:12,455
that's my own personal opinion.
1223
01:19:12,540 --> 01:19:15,125
When I submit proof, it becomes
the opinion of the department.
1224
01:19:15,334 --> 01:19:18,002
This entire maneuver could be a trick
to get you off your guard.
1225
01:19:18,087 --> 01:19:19,754
It could be, but it isn't.
1226
01:19:19,839 --> 01:19:23,591
- I believe you, Mark.
- It's the same obvious pattern, Laura.
1227
01:19:24,135 --> 01:19:27,679
If McPherson weren't muscular and
handsome in a cheap sort of way,
1228
01:19:27,805 --> 01:19:29,597
you'd see through him
in a second.
1229
01:19:29,849 --> 01:19:33,101
Waldo, I mean to be
as kind about this as I know how
1230
01:19:33,185 --> 01:19:37,939
but I must tell you, you're the one who
follows the same obvious pattern.
1231
01:19:38,023 --> 01:19:39,941
First it was Jacoby, then Shelby.
And now I suppose...
1232
01:19:40,025 --> 01:19:41,192
- Laura, I...
- I don't think
1233
01:19:41,277 --> 01:19:42,652
we should see each other again.
1234
01:19:42,736 --> 01:19:46,781
- You're not yourself, darling.
- Yes, I am.
1235
01:19:46,866 --> 01:19:49,868
For the first time in ages,
I know what I'm doing.
1236
01:19:52,663 --> 01:19:54,914
Very well.
1237
01:19:55,040 --> 01:19:57,584
I hope you'll never regret
what promises to be
1238
01:19:57,668 --> 01:20:00,044
a disgustingly
earthy relationship.
1239
01:20:02,214 --> 01:20:03,840
My congratulations, McPherson.
1240
01:20:05,050 --> 01:20:07,385
Listen to my broadcast
in 15 minutes.
1241
01:20:08,387 --> 01:20:10,722
I'm discussing
great lovers of history.
1242
01:20:31,952 --> 01:20:34,996
It was the most difficult thing
I ever had to do in my whole life.
1243
01:20:36,290 --> 01:20:38,166
All I need is the gun.
1244
01:20:43,005 --> 01:20:44,297
What are you doing?
1245
01:20:44,381 --> 01:20:46,341
Do you know the combination
to this thing?
1246
01:20:47,259 --> 01:20:50,970
- I never knew it had one.
- It must be somewhere.
1247
01:21:02,775 --> 01:21:05,610
- Have you ever seen this before?
- No.
1248
01:21:06,946 --> 01:21:08,446
Waldo gave you that clock,
didn't he?
1249
01:21:10,032 --> 01:21:11,532
Yes.
1250
01:21:13,035 --> 01:21:15,161
The doorbell rang
1251
01:21:15,371 --> 01:21:18,206
and Diane Redfern
went to the door in your negligee.
1252
01:21:19,792 --> 01:21:23,127
She opened the door.
The room was dark.
1253
01:21:24,797 --> 01:21:27,757
Waldo saw a girl standing there,
and he assumed it was you.
1254
01:21:28,968 --> 01:21:31,052
He figured that if
he couldn't have you himself,
1255
01:21:31,136 --> 01:21:32,971
he was gonna make sure
that nobody else did.
1256
01:21:33,097 --> 01:21:35,139
So he let her have it
1257
01:21:38,727 --> 01:21:40,812
with both barrels,
right in the face.
1258
01:21:43,065 --> 01:21:44,816
She fell here.
1259
01:21:45,985 --> 01:21:48,278
Waldo heard Shelby running
from the next room
1260
01:21:48,821 --> 01:21:51,197
so he hid
in the stairway outside.
1261
01:21:53,284 --> 01:21:56,077
Shelby was scared,
so he ran out as fast as he could.
1262
01:21:56,203 --> 01:21:58,997
Then Waldo came back
and placed the gun in that clock.
1263
01:22:01,542 --> 01:22:03,626
I knew it.
1264
01:22:03,961 --> 01:22:06,170
I've felt it
ever since I came back
1265
01:22:06,255 --> 01:22:08,673
but I didn't want
to believe it.
1266
01:22:08,966 --> 01:22:11,676
I couldn't make myself
believe that
1267
01:22:11,844 --> 01:22:14,012
Waldo was a murderer.
1268
01:22:14,638 --> 01:22:18,349
- Well, he is.
- He didn't really kill Diane Redfern.
1269
01:22:18,851 --> 01:22:20,768
- I killed her.
- What are you talking about?
1270
01:22:21,020 --> 01:22:25,690
But I did, Mark. I did as surely
as if I'd pulled the trigger myself.
1271
01:22:25,774 --> 01:22:27,525
That's nonsense. Forget it.
1272
01:22:27,693 --> 01:22:31,612
No, Mark, I can't.
I'm as guilty as he is,
1273
01:22:31,739 --> 01:22:35,700
not for anything I did,
but for what I didn't do.
1274
01:22:37,411 --> 01:22:41,456
But I couldn't help myself.
I owed him too much.
1275
01:22:46,587 --> 01:22:48,963
I can understand that, Laura,
1276
01:22:49,048 --> 01:22:50,965
but I can't understand why
you've tried so hard
1277
01:22:51,050 --> 01:22:52,717
to protect Shelby these last few days.
1278
01:22:52,801 --> 01:22:55,053
I was nearly frantic for fear
you'd arrest Shelby.
1279
01:22:55,220 --> 01:22:58,264
I knew he wasn't guilty.
He hasn't enough courage to kill a fly.
1280
01:22:58,390 --> 01:23:01,392
And Waldo was doing everything
he could to incriminate him.
1281
01:23:01,560 --> 01:23:03,603
It was his way
of getting rid of Shelby,
1282
01:23:03,729 --> 01:23:05,271
just as he did Jacoby.
1283
01:23:08,734 --> 01:23:10,902
I must say, for a charming,
intelligent girl,
1284
01:23:10,986 --> 01:23:14,280
you've certainly surrounded yourself
with a remarkable collection of dopes.
1285
01:23:16,033 --> 01:23:18,826
Don't touch anything.
Fingerprints will be important.
1286
01:23:21,121 --> 01:23:22,789
I'll have the clock
picked up tomorrow.
1287
01:23:23,248 --> 01:23:25,291
- What are you going to do?
- Arrest Waldo.
1288
01:23:25,417 --> 01:23:28,086
- Mark.
- Can't be helped.
1289
01:23:34,468 --> 01:23:36,761
That's to make sure
you're not disturbed.
1290
01:23:37,262 --> 01:23:39,013
If the doorbell rings,
don't answer it.
1291
01:23:39,723 --> 01:23:42,308
- I'll phone you in the morning.
- Good night, Mark.
1292
01:23:43,644 --> 01:23:46,813
Get some sleep. Forget
the whole thing like a bad dream.
1293
01:25:39,218 --> 01:25:42,887
And thus,
as history has proved, love is eternal.
1294
01:25:44,014 --> 01:25:47,308
It has been the strongest motivation
for human actions
1295
01:25:47,392 --> 01:25:49,185
throughout centuries.
1296
01:25:49,561 --> 01:25:51,395
Love is stronger than life.
1297
01:25:52,231 --> 01:25:54,857
It reaches beyond
the dark shadow of death.
1298
01:25:56,568 --> 01:25:58,402
I close this evening's
broadcast
1299
01:25:58,529 --> 01:26:01,489
with some favorite lines
from Dowson.
1300
01:26:01,615 --> 01:26:03,699
Brief Life.
1301
01:26:05,327 --> 01:26:09,372
"They are not long,
the weeping and the laughter,"
1302
01:26:09,540 --> 01:26:12,583
"love and desire and hate."
1303
01:26:13,835 --> 01:26:16,045
"I think they have
no portion in us"
1304
01:26:16,380 --> 01:26:18,256
"after we pass the gate."
1305
01:26:19,424 --> 01:26:22,718
- Who's tailing Lydecker?
- I was going to, when he came out.
1306
01:26:22,886 --> 01:26:25,763
- He left five minutes ago.
- He didn't come out this way.
1307
01:26:25,931 --> 01:26:28,266
Must've gone out the back way.
Come on. Let's check.
1308
01:26:29,685 --> 01:26:33,854
"They are
not long, the days of wine and roses."
1309
01:26:34,815 --> 01:26:38,985
"Out of a misty dream,
our path emerges for a while,"
1310
01:26:39,111 --> 01:26:41,028
"then closes within a dream."
1311
01:26:43,323 --> 01:26:45,825
- That's the way it is, isn't it, Laura?
- Waldo!
1312
01:26:45,909 --> 01:26:48,369
You have
heard the voice of Waldo Lydecker
1313
01:26:48,453 --> 01:26:49,996
by electrical transcription.
1314
01:26:50,581 --> 01:26:54,458
Waldo, you've taken one life.
Isn't that enough?
1315
01:26:55,002 --> 01:26:58,296
The best part of myself,
that's what you are.
1316
01:26:59,339 --> 01:27:02,174
Do you think I'm going to leave it
to the vulgar pawing
1317
01:27:02,259 --> 01:27:05,428
of a second-rate detective
who thinks you're a dame?
1318
01:27:05,512 --> 01:27:08,264
Do you think I could bear the thought
of him holding you in his arms,
1319
01:27:08,348 --> 01:27:10,891
kissing you, loving you?
1320
01:27:11,977 --> 01:27:14,312
Laura! It's Mark.
Open the door!
1321
01:27:14,479 --> 01:27:16,147
- There he is now.
- Laura!
1322
01:27:16,440 --> 01:27:19,442
He'll find us together, Laura,
1323
01:27:19,901 --> 01:27:23,154
as we always have been, as we always
should be, as we always will be.
1324
01:27:31,246 --> 01:27:33,164
Mark!
1325
01:27:44,343 --> 01:27:45,676
Good-bye, Laura.
1326
01:27:55,395 --> 01:27:58,189
Good-bye, my love.
1326
01:27:59,305 --> 01:28:05,617
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org108623