All language subtitles for Killer.High.2018.720p.WEBRip.x264-[YTS.AM]-eng-id

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:03,471 Sebelumnya, di Lucifer ... 2 00:00:03,504 --> 00:00:04,738 Seseorang memaksa sayap-sayap itu padaku. 3 00:00:04,772 --> 00:00:06,574 Saya yakin itu semua adalah bagian rencana Tuhan. 4 00:00:06,607 --> 00:00:08,042 Jika yang Anda maksud adalah rencana-Nya untuk terus menerus 5 00:00:08,076 --> 00:00:10,144 memanipulasi dan mengendalikan saya, lalu setuju. 6 00:00:10,178 --> 00:00:12,746 Saya sangat menghargai caranya Anda menangani keseluruhan 7 00:00:12,780 --> 00:00:15,149 "Aku tidak menginginkanmu dan Amenadiel to bone "hal. 8 00:00:15,183 --> 00:00:18,018 Saya benar-benar menyukaimu. 9 00:00:19,087 --> 00:00:21,255 Anda tidak bisa mati, saya tahu. Tapi aku berjanji, 10 00:00:21,289 --> 00:00:22,756 Saya akan menemukan cara untuk mengakhiri 11 00:00:22,790 --> 00:00:26,094 penderitaanmu yang tak terbatas jika itu hal terakhir yang saya lakukan. 12 00:00:26,127 --> 00:00:28,629 Terima kasih atas bantuannya, sobat. 13 00:00:28,662 --> 00:00:30,598 Jangan khawatir. Ini sebenarnya memberi saya waktu 14 00:00:30,631 --> 00:00:33,234 untuk bertukar pikiran sedikit masalah saya sendiri. 15 00:00:33,267 --> 00:00:34,535 Aah! 16 00:00:34,568 --> 00:00:36,637 Saya tidak mengerti. Bagaimana ini tidak berhasil? 17 00:00:36,670 --> 00:00:38,072 Anda masih belum tahu bagaimana cara membunuhku. 18 00:00:42,276 --> 00:00:45,646 Lucifer, aku di sini. 19 00:00:45,679 --> 00:00:48,649 Apakah kamu siap? 20 00:00:48,682 --> 00:00:51,152 Korek? 21 00:00:53,587 --> 00:00:57,158 Kenapa di sini gelap sekali? 22 00:00:57,191 --> 00:00:58,559 Apa ... 23 00:01:00,828 --> 00:01:02,163 Korek? 24 00:01:04,265 --> 00:01:07,101 Korek? 25 00:01:07,135 --> 00:01:08,269 Detektif. 26 00:01:10,304 --> 00:01:12,273 Sudah ada perubahan rencana. Aku tidak pergi. 27 00:01:12,306 --> 00:01:14,542 Apa? Tapi kami punya kasus. 28 00:01:14,575 --> 00:01:17,211 Sesuatu telah terjadi. Silakan pergi 29 00:01:17,245 --> 00:01:19,613 Tunggu, apa yang terjadi? Apakah kamu baik-baik saja? 30 00:01:19,647 --> 00:01:21,149 Saya tidak bisa ... 31 00:01:21,182 --> 00:01:24,118 Saya tidak bisa membuat mereka pergi. 32 00:01:24,152 --> 00:01:26,154 Apa ... 33 00:01:26,187 --> 00:01:26,920 Korek, 34 00:01:26,954 --> 00:01:30,224 apa yang ada di punggungmu? Detektif, 35 00:01:30,258 --> 00:01:32,693 Saya bilang pergi! 36 00:01:32,726 --> 00:01:35,163 Apa yang sedang terjadi? 37 00:01:35,196 --> 00:01:37,798 Saya tidak bisa ... 38 00:01:37,831 --> 00:01:40,801 Saya tidak bisa mengendalikan mereka. 39 00:01:42,270 --> 00:01:45,306 Tidak! Detektif! 40 00:01:48,276 --> 00:01:50,611 Detektif! 41 00:01:50,644 --> 00:01:52,680 Detektif, pegang tanganku! 42 00:01:53,881 --> 00:01:55,183 Detektif! 43 00:01:56,184 --> 00:01:58,152 Tidak! 44 00:01:58,186 --> 00:02:00,154 Tidak... 45 00:02:00,188 --> 00:02:02,290 Tidak! 46 00:02:02,323 --> 00:02:04,592 Dan kemudian saya bangun. 47 00:02:04,625 --> 00:02:07,261 Dan itu bukan semacam itu mimpi aku terbiasa. 48 00:02:07,295 --> 00:02:08,896 Jauh lebih sedikit ketelanjangan. 49 00:02:08,929 --> 00:02:10,264 Jadi apa yang Anda pikirkan itu berarti? 50 00:02:10,298 --> 00:02:11,632 Yah, saya pikir itu cukup jelas 51 00:02:11,665 --> 00:02:12,900 apa artinya, Lucifer. 52 00:02:12,933 --> 00:02:16,270 Bahwa saya perlu lebih kuat pagar? 53 00:02:16,304 --> 00:02:18,339 Atau, mungkin ada beberapa simbolisme di sana. 54 00:02:18,372 --> 00:02:20,341 Maksudmu sayapku, bukan? Iya nih. 55 00:02:20,374 --> 00:02:21,342 Jelas, Anda memiliki masalah. 56 00:02:21,375 --> 00:02:23,611 Yah, kamu juga akan, jika ayahmu menampar 57 00:02:23,644 --> 00:02:25,646 sepasang di punggung Anda. 58 00:02:25,679 --> 00:02:28,616 Singkirkan wajah Iblismu, mengambil siapa dirimu. 59 00:02:28,649 --> 00:02:32,353 Maksudku, siapa yang tahu apa lagi Dia akan mengambil dari saya. 60 00:02:32,386 --> 00:02:35,356 Lux? Saya... pekerjaan dengan LAPD? 61 00:02:35,389 --> 00:02:36,890 Atau Chloe. 62 00:02:39,260 --> 00:02:42,796 Yah, dia mungkin menjadi bagian dari itu, tapi ini bukan tentang dia. 63 00:02:42,830 --> 00:02:43,997 Ini tentang saya. 64 00:02:44,031 --> 00:02:47,368 Jadi bisakah kita fokus saja? pada apa yang benar-benar penting di sini? 65 00:02:47,401 --> 00:02:49,337 Yang mana? Menampilkan Ayahku 66 00:02:49,370 --> 00:02:51,205 bahwa Dia tidak dapat mengendalikan saya. 67 00:02:51,239 --> 00:02:53,374 Dan dia tidak sekuat itu seperti yang dia pikirkan. 68 00:02:53,407 --> 00:02:54,908 Dan bagaimana kabarmu? untuk melakukannya? 69 00:02:54,942 --> 00:02:56,777 Dengan menentang Dia. 70 00:02:56,810 --> 00:02:58,979 Saya akan menghapus Kutukan abadi Pierce 71 00:02:59,012 --> 00:03:00,214 jadi dia akhirnya bisa mati. 72 00:03:01,949 --> 00:03:04,985 Hanya ada satu masalah. 73 00:03:05,018 --> 00:03:05,919 Hanya satu? 74 00:03:05,953 --> 00:03:08,222 Segala sesuatu yang saya buat, 75 00:03:08,256 --> 00:03:10,291 Pierce sudah mencoba. 76 00:03:10,324 --> 00:03:12,260 Saya benar-benar kehabisan ide. 77 00:03:12,293 --> 00:03:15,963 Sumur saya kering, dan itulah sebabnya saya di sini. 78 00:03:15,996 --> 00:03:17,064 Ya, baik. 79 00:03:17,097 --> 00:03:20,334 Tidak yakin saya tahu cara menghapus kutukan abadi 80 00:03:20,368 --> 00:03:21,402 Tidak. 81 00:03:21,435 --> 00:03:24,338 Saya ingin Anda menghapus blok mental saya. 82 00:03:24,372 --> 00:03:26,407 Menghipnotis saya, atau sesuatu. 83 00:03:26,440 --> 00:03:28,809 Saya mendengar ini bekerja dengan merokok dan susah tidur, jadi ... 84 00:03:30,378 --> 00:03:32,846 Sayangnya tidak cara kerjanya, Lucifer. 85 00:03:32,880 --> 00:03:35,816 Tidak ada perbaikan yang mudah karena kurangnya ide. 86 00:03:35,849 --> 00:03:37,385 Tidak? 87 00:03:37,418 --> 00:03:38,752 Tidak. 88 00:03:38,786 --> 00:03:39,853 Anda baru saja memilikinya untuk bersabar. 89 00:03:39,887 --> 00:03:43,824 Anda tidak pernah tahu kapan atau di mana inspirasi akan menyerang. 90 00:03:43,857 --> 00:03:46,294 Baiklah terima kasih, Dokter. 91 00:03:46,327 --> 00:03:49,330 Karena sepenuhnya tidak membantu hari ini. 92 00:03:51,000 --> 00:03:57,074 Iklankan produk atau merek Anda di sini hubungi www.OpenSubtitles.org hari ini 93 00:04:00,741 --> 00:04:03,444 Ah. 94 00:04:03,477 --> 00:04:05,846 Hai, Amenadiel. 95 00:04:05,879 --> 00:04:07,348 96 00:04:07,381 --> 00:04:09,350 Ooh, ooh 97 00:04:10,951 --> 00:04:12,052 Ooh. 98 00:04:12,085 --> 00:04:13,321 Hei, Ella? 99 00:04:13,354 --> 00:04:14,888 Um ... 100 00:04:14,922 --> 00:04:17,325 Eh, dengar, tentang malam ini? 101 00:04:17,358 --> 00:04:18,992 Aku harus ... Tidak! 102 00:04:19,026 --> 00:04:20,794 Tidak. 103 00:04:20,828 --> 00:04:23,331 Kamu lebih baik tidak membatalkan saya lagi. 104 00:04:23,364 --> 00:04:25,333 Aku tahu, Saya minta maaf. 105 00:04:25,366 --> 00:04:27,368 Hanya saja, Saya punya banyak pekerjaan yang harus dilakukan. 106 00:04:27,401 --> 00:04:28,302 Tidak bisakah kau bermain bohong? 107 00:04:28,336 --> 00:04:29,737 Tidak kalau aku mau 108 00:04:29,770 --> 00:04:31,339 orang dewasa yang bertanggung jawab. 109 00:04:31,372 --> 00:04:32,340 Kanan. 110 00:04:32,373 --> 00:04:33,941 Tapi... 111 00:04:33,974 --> 00:04:35,876 Bagaimana jika... 112 00:04:35,909 --> 00:04:38,546 Anda bukan orang dewasa yang bertanggung jawab? 113 00:04:39,780 --> 00:04:42,783 Sekali ini saja. 114 00:04:42,816 --> 00:04:44,818 Ayolah! 115 00:04:44,852 --> 00:04:45,919 Chloe, 116 00:04:45,953 --> 00:04:48,456 Maksudku, jangan pernah ketinggalan hanya bersenang-senang bodoh 117 00:04:48,489 --> 00:04:49,923 seperti ketika kamu masih kecil? 118 00:04:49,957 --> 00:04:53,327 Saya adalah anak yang cukup dewasa, sebenarnya. 119 00:04:53,361 --> 00:04:57,030 Yah, tidak ada kata terlambat untuk memulai. 120 00:04:57,064 --> 00:05:00,434 Aku tahu. Maaf, sayang, saya tidak bisa. 121 00:05:00,468 --> 00:05:03,070 Bisakah kita melakukan pesta neon pemeriksaan hujan? 122 00:05:04,938 --> 00:05:07,775 Decker, suatu hari, 123 00:05:07,808 --> 00:05:09,810 kamu akan menyadari apa yang telah Anda lewatkan. 124 00:05:09,843 --> 00:05:11,945 : Terlihat sangat imut pada kamu. 125 00:05:26,827 --> 00:05:29,463 Ini adalah yang terlama yang pernah Anda miliki pernah pergi tanpa bicara. 126 00:05:29,497 --> 00:05:32,032 Pernah. Adalah sesuatu di dalam pikiranmu? 127 00:05:32,065 --> 00:05:33,534 Tidak ada. 128 00:05:33,567 --> 00:05:34,935 Itulah masalahnya. 129 00:05:34,968 --> 00:05:36,504 Eh, bagaimana bisa begitu? 130 00:05:36,537 --> 00:05:38,439 Baiklah, saya ... 131 00:05:38,472 --> 00:05:41,542 Saya punya puzzle ini yang perlu saya pecahkan, 132 00:05:41,575 --> 00:05:42,976 tapi saya telah mengalami hambatan mental. 133 00:05:43,010 --> 00:05:44,244 Baik. Apakah kamu pernah adil? 134 00:05:44,277 --> 00:05:47,948 kehabisan ide saat bekerja kasus yang sangat sulit? 135 00:05:47,981 --> 00:05:49,850 Maksudku, sebelum aku datang, tentu saja. 136 00:05:49,883 --> 00:05:51,519 Kanan. 137 00:05:51,552 --> 00:05:54,488 Um ... tidak juga. 138 00:05:54,522 --> 00:05:56,424 Maksudku, aku sudah menemui jalan buntu 139 00:05:56,457 --> 00:05:58,426 karena kurangnya bukti, 140 00:05:58,459 --> 00:06:01,094 tetapi tidak, karena selalu ada sudut pandang baru untuk dipertimbangkan. 141 00:06:01,128 --> 00:06:03,564 Pembual. 142 00:06:08,068 --> 00:06:11,004 Nama korban kami adalah Kathleen Pike, 33. 143 00:06:11,038 --> 00:06:12,506 Dia penulisnya dari terlaris 144 00:06:12,540 --> 00:06:14,408 Y futuristik futuristik seri 145 00:06:14,442 --> 00:06:16,510 disebut Kelas 3001. 146 00:06:16,544 --> 00:06:18,111 Dia ditemukan dengan kepalanya ditampar 147 00:06:18,145 --> 00:06:19,980 olehnya sendiri mesin tik vintage. 148 00:06:20,013 --> 00:06:21,181 Ironisnya sedikit di hidung. 149 00:06:21,214 --> 00:06:22,616 Atau di kepala, haruskah saya katakan? 150 00:06:22,650 --> 00:06:24,485 Apa itu benda putih? 151 00:06:24,518 --> 00:06:26,053 Aku tahu apa yang kamu para lelaki berpikir. 152 00:06:26,086 --> 00:06:27,621 Dia sintetis. 153 00:06:29,156 --> 00:06:32,460 Alien. Android yang berdarah putih. 154 00:06:34,528 --> 00:06:37,531 Tidak ada Oh ya sudah. 155 00:06:37,565 --> 00:06:39,533 Lagipula itu es krim yang meleleh. 156 00:06:39,567 --> 00:06:41,502 Sepertinya korban kita akan menggali di tadi malam 157 00:06:41,535 --> 00:06:44,004 ketika seseorang muncul dan menulis ulang menu pencuci mulutnya 158 00:06:44,037 --> 00:06:45,606 dengan mesin tik itu. 159 00:06:45,639 --> 00:06:48,542 Luka sungguhan di sini. 160 00:06:49,943 --> 00:06:51,479 Hah. Siapa yang menemukan mayat itu? 161 00:06:51,512 --> 00:06:52,946 Editor Kathleen. Vincent Green. 162 00:06:52,980 --> 00:06:54,081 Dia keluar di tepi kolam renang. 163 00:06:54,114 --> 00:06:56,484 Terima kasih. 164 00:06:56,517 --> 00:06:58,151 Uh, Daniel. 165 00:06:58,185 --> 00:07:01,154 Kepala Anda sebagian besar kosong. Hah? 166 00:07:01,188 --> 00:07:03,624 Persis. Namun, Anda berhasil untuk melakukan hal improvisasi ini. 167 00:07:03,657 --> 00:07:05,593 Bagaimana Anda membuat barang-barang di tempat seperti itu? 168 00:07:05,626 --> 00:07:08,896 Nah, aturan pertama dari improvisasi adalah "ya, dan ..." 169 00:07:08,929 --> 00:07:10,631 Ya dan apa? 170 00:07:10,664 --> 00:07:13,066 Itulah namanya teknik. 171 00:07:13,100 --> 00:07:14,067 Kanan. Saya pernah mendengar Anda berbicara tentang itu sebelumnya, 172 00:07:14,101 --> 00:07:16,103 tapi aku sebenarnya tidak mengerti apa artinya. 173 00:07:16,136 --> 00:07:20,040 Anda setuju dengan apa pun dikatakan-- ya. 174 00:07:20,073 --> 00:07:22,676 Dan kemudian Anda mengatakan hal pertama yang datang ke pikiran Anda - dan. 175 00:07:22,710 --> 00:07:25,178 Itu tidak masuk akal. 176 00:07:25,212 --> 00:07:27,180 Tapi saya putus asa, jadi saya akan mencoba apa saja. 177 00:07:27,214 --> 00:07:28,448 Ya dan. 178 00:07:28,482 --> 00:07:30,951 VINCENT: Saya mendapat telepon dari Kathleen tadi malam. 179 00:07:30,984 --> 00:07:32,653 Dia akhirnya selesai buku baru. 180 00:07:32,686 --> 00:07:34,187 Kami membuat rencana untuk saya datang pagi ini, 181 00:07:34,221 --> 00:07:35,188 ambil naskahnya. 182 00:07:35,222 --> 00:07:37,525 Apakah Anda biasanya mengambil manuskrip secara langsung? 183 00:07:37,558 --> 00:07:39,192 Dengan Kathleen, ya. 184 00:07:39,226 --> 00:07:40,661 Hanya pernah ada satu hard copy 185 00:07:40,694 --> 00:07:42,696 karena dia melakukan semua tulisannya pada mesin tik itu. 186 00:07:42,730 --> 00:07:44,498 Ya, dan ... yah, dia sekarat 187 00:07:44,532 --> 00:07:46,099 pada mesin tik itu juga, kelihatannya. 188 00:07:46,133 --> 00:07:47,935 Apakah Anda kenal seseorang yang akan melakukan ini padanya? 189 00:07:47,968 --> 00:07:51,171 Adakah musuh yang dikenal? Tidak, Kathleen dulu sangat disukai. 190 00:07:51,204 --> 00:07:53,206 Dia punya jutaan penggemar setia. 191 00:07:53,240 --> 00:07:55,709 Ugh, saya tahu bagaimana penggemar bisa mendapatkan terobsesi dengan idola mereka. 192 00:07:55,743 --> 00:07:57,645 Ya, dan ... dengan dada mereka. 193 00:07:57,678 --> 00:07:59,947 Seperti setelah kamu melakukannya Hot Tub High School, Detektif. 194 00:07:59,980 --> 00:08:02,650 Oh Uh huh. Anda tidak berpikir ini bisa salahku, kan? 195 00:08:02,683 --> 00:08:05,085 Mengapa? Saya sangat bersemangat bahwa dia sudah selesai 196 00:08:05,118 --> 00:08:06,587 bahwa saya mentweet berita itu untuk penggemarnya. 197 00:08:06,620 --> 00:08:09,657 Saya benar-benar membicarakan buku itu, mengisyaratkan ini besar 198 00:08:09,690 --> 00:08:11,692 pemberontakan robot penuh aksi akhirnya dia menggodaku. 199 00:08:11,725 --> 00:08:13,627 Yah, selama kamu tidak tweet alamatnya juga 200 00:08:13,661 --> 00:08:15,696 Tidak, tentu saja tidak, tetapi seseorang dapat menemukannya. 201 00:08:15,729 --> 00:08:17,230 Seseorang yang mau baca bukunya dulu? 202 00:08:17,264 --> 00:08:19,700 Ya, dan ... seseorang yang diinginkan untuk memberitahunya 203 00:08:19,733 --> 00:08:22,035 bahwa pemberontakan robot tidak bisa menjadi lebih membosankan dan turunan. 204 00:08:22,069 --> 00:08:23,637 Ada apa dengan semua ini "Ya, dan" barang? 205 00:08:23,671 --> 00:08:25,573 Oh, hanya beberapa perbaikan aku berharap 206 00:08:25,606 --> 00:08:27,307 akan menjatuhkanku mantra kering ide saya. 207 00:08:27,340 --> 00:08:29,610 Tetapi Anda benar-benar hanya mengatakan apa yang biasanya Anda katakan, 208 00:08:29,643 --> 00:08:31,645 dengan kata-kata "ya, dan" di depannya. 209 00:08:31,679 --> 00:08:34,147 Ya dan... itu jelas tidak berfungsi. 210 00:08:34,181 --> 00:08:35,983 Uh-uh. Daniel bodoh. 211 00:08:36,016 --> 00:08:37,317 Mantra kering ide. 212 00:08:37,350 --> 00:08:38,586 Sama seperti Kathleen. 213 00:08:38,619 --> 00:08:39,720 Maksud kamu apa? 214 00:08:39,753 --> 00:08:42,255 Dia memiliki kasus terburuk blok penulis yang pernah saya lihat. 215 00:08:42,289 --> 00:08:45,025 Butuh waktu lima tahun untuknya cara mengakhiri seri. 216 00:08:45,058 --> 00:08:47,595 Ya sudahlah. Bagaimana dia menyembuhkan blokirnya? 217 00:08:47,628 --> 00:08:50,263 Saya tidak tahu, katanya saya akan mengerti setelah saya membacanya. 218 00:08:50,297 --> 00:08:52,332 Katanya dia bahkan menjelaskan bagaimana dia menerobosnya 219 00:08:52,365 --> 00:08:53,634 di kata penutup buku ini. 220 00:08:53,667 --> 00:08:55,068 Tetapi Anda belum membacanya. 221 00:08:55,102 --> 00:08:56,269 Tidak, seperti yang saya katakan, hanya ada satu salinan 222 00:08:56,303 --> 00:08:57,605 dan saya belum melihatnya. 223 00:08:57,638 --> 00:08:59,072 Detektif. 224 00:08:59,106 --> 00:09:00,674 Kata penutup ini bisa menjelaskan caranya 225 00:09:00,708 --> 00:09:02,576 untuk mengatasi bentuk saya sendiri blok penulis. 226 00:09:02,610 --> 00:09:03,744 Apa? 227 00:09:03,777 --> 00:09:04,812 Kita harus menemukannya. 228 00:09:04,845 --> 00:09:07,280 Pembunuh. Maksudmu kita perlu untuk menemukan si pembunuh. 229 00:09:07,314 --> 00:09:09,282 Persis. Jadi mereka bisa serahkan buku itu. 230 00:09:09,316 --> 00:09:10,651 Uh huh. 231 00:09:10,684 --> 00:09:12,686 232 00:09:20,694 --> 00:09:23,196 Tidak pernah tidur ... 233 00:09:23,230 --> 00:09:26,033 Mmm Linda, saya harus mengatakan, 234 00:09:26,066 --> 00:09:29,870 beberapa minggu terakhir ini telah terjadi Benar-benar luar biasa. 235 00:09:29,903 --> 00:09:31,772 Wow. 236 00:09:31,805 --> 00:09:34,207 Anda sangat pandai dalam hal ini hal-hal manis dan cengeng, bukan? 237 00:09:37,778 --> 00:09:39,747 Saya merasakan hal yang sama. 238 00:09:39,780 --> 00:09:41,915 Baik. 239 00:09:41,949 --> 00:09:44,117 Yah, mungkin suatu hari nanti 240 00:09:44,151 --> 00:09:46,019 kita sebenarnya bisa memilikinya tanggal ini di depan umum? 241 00:09:51,358 --> 00:09:54,895 Aku benci menyelinap di sekitar, tapi Labirin. 242 00:09:54,928 --> 00:09:57,765 Aku tahu. Aku tahu. Dia tidak bisa mengetahuinya. 243 00:09:57,798 --> 00:10:00,200 SAYA... 244 00:10:00,233 --> 00:10:02,770 Saya ingin memberitahunya, Aku hanya tidak tahu caranya. 245 00:10:02,803 --> 00:10:06,039 Saya akui, saya takut. 246 00:10:06,073 --> 00:10:08,241 Yah, seharusnya begitu. Labirin akan ... 247 00:10:08,275 --> 00:10:10,811 tidak menerima ini dengan baik. 248 00:10:10,844 --> 00:10:12,846 Saya merasa sangat bersalah, saya .... 249 00:10:12,880 --> 00:10:14,848 Saya sudah menghindari panggilannya. 250 00:10:14,882 --> 00:10:16,049 Apakah kita menjadi pengecut? 251 00:10:16,083 --> 00:10:17,785 Iya nih. 252 00:10:17,818 --> 00:10:18,952 Tapi, Linda, ini ... 253 00:10:18,986 --> 00:10:21,121 Labirin. Labirin. Aku tahu. 254 00:10:21,154 --> 00:10:22,790 Apakah Anda tahu bagaimana keadaannya? 255 00:10:22,823 --> 00:10:24,792 Saya yakin dia baik-baik saja. 256 00:10:24,825 --> 00:10:27,394 Karunia berburu yang sibuk dan semua. 257 00:10:28,896 --> 00:10:32,099 Tapi... 258 00:10:32,132 --> 00:10:35,135 Aku bisa memeriksanya jika itu akan terjadi membuatmu merasa lebih baik. 259 00:10:35,168 --> 00:10:37,871 Sangat? Hanya untuk memastikan dia baik-baik saja. 260 00:10:37,905 --> 00:10:40,140 Tentu saja. 261 00:10:40,173 --> 00:10:41,942 Saya akan melakukan apapun untukmu. 262 00:10:41,975 --> 00:10:44,144 Di atas kepalaku ... 263 00:10:44,177 --> 00:10:46,146 Apa 264 00:10:46,179 --> 00:10:49,382 Tidak, saya tidak suka nasib saya 265 00:10:49,416 --> 00:10:53,386 Atau bagaimana saya akan keluar 266 00:10:53,420 --> 00:10:55,155 Ya 267 00:10:55,188 --> 00:10:57,224 Bagaimana saya berubah. 268 00:10:57,257 --> 00:10:59,292 "Max diganggu dengan kebingungan. 269 00:10:59,326 --> 00:11:02,730 "Jika Jessica benar-benar mencintainya, lalu mengapa dia mencium Tristan? 270 00:11:02,763 --> 00:11:07,167 "Dan di kursi belakang mobil terbangnya, tidak kurang. " 271 00:11:07,200 --> 00:11:09,837 Ini sudah terjual jutaan salinan. 272 00:11:09,870 --> 00:11:12,405 Berciuman dan mencuri tanpa lidah minuman keras dari orang tua mereka. 273 00:11:12,439 --> 00:11:15,876 Maksudku, dimana seksnya 274 00:11:15,909 --> 00:11:18,879 Pemberontakan robot itu tidak bisa datang segera. 275 00:11:18,912 --> 00:11:22,115 Apakah pengalaman sekolah menengah Anda ini PG menyedihkan? 276 00:11:22,149 --> 00:11:24,818 Saya tidak punya banyak pengalaman sekolah menengah. 277 00:11:24,852 --> 00:11:26,787 Oh! Dimainkan membolos banyak kan? 278 00:11:26,820 --> 00:11:28,021 Tiba-tiba aku lebih menyukaimu. 279 00:11:28,055 --> 00:11:30,357 Tidak, aktor anak tidak punya banyak waktu untuk sekolah reguler. 280 00:11:30,390 --> 00:11:32,860 Kamu juga audisi atau di set, 281 00:11:32,893 --> 00:11:35,863 jadi sebagian besar tutor. Ah. 282 00:11:35,896 --> 00:11:38,165 Mungkin saya melakukannya melewatkan banyak hal. 283 00:11:38,198 --> 00:11:39,867 Bagaimanapun, mengapa kamu membaca itu? 284 00:11:39,900 --> 00:11:42,202 Aku ragu itu akan terjadi bawa kami ke pembunuh Kathleen. 285 00:11:42,235 --> 00:11:43,871 Oh, baiklah, Kathleen kata penutup dijelaskan 286 00:11:43,904 --> 00:11:44,838 bagaimana dia mengatasinya blok penulisnya. 287 00:11:44,872 --> 00:11:47,140 Untuk memahami, Saya mungkin butuh konteks. 288 00:11:47,174 --> 00:11:48,942 Oh, kalau-kalau dia menggunakan contoh? 289 00:11:48,976 --> 00:11:51,845 Persis. Jadi, berbicara tentang si pembunuh, 290 00:11:51,879 --> 00:11:53,346 ada petunjuk? 291 00:11:53,380 --> 00:11:54,982 Ya, sebenarnya. 292 00:11:55,015 --> 00:11:56,917 Seseorang yang lewat nama 293 00:11:56,950 --> 00:11:59,452 "Ashley3001fan." 294 00:11:59,486 --> 00:12:03,056 Masuk ke beberapa cukup panas argumen online dengan Kathleen. 295 00:12:03,090 --> 00:12:04,357 Tampaknya, dia tidak terlalu senang 296 00:12:04,391 --> 00:12:06,293 buku itu diambil begitu lama untuk diselesaikan. 297 00:12:06,326 --> 00:12:08,829 Kathleen yang malang. Kapan orang akan melakukannya? memahami blok penulis 298 00:12:08,862 --> 00:12:10,230 adalah kondisi yang sangat serius? 299 00:12:10,263 --> 00:12:11,431 Nah, Kathleen setuju. 300 00:12:11,464 --> 00:12:14,201 "Aku tidak harus menjawab untuk troll bodoh seperti Anda. 301 00:12:14,234 --> 00:12:16,904 "Ada alasan aku adalah penulis dan Anda seorang penggemar. 302 00:12:16,937 --> 00:12:17,737 "Mungkin kamu harus mencoba 303 00:12:17,771 --> 00:12:19,206 menyumbang sesuatu kepada masyarakat. " 304 00:12:19,239 --> 00:12:20,941 Aduh, bagus sekali, Kathleen. 305 00:12:20,974 --> 00:12:23,143 Ya. Setelah Kathleen secara terbuka mencaci-makinya, 306 00:12:23,176 --> 00:12:24,912 Ashley benar-benar offline. 307 00:12:24,945 --> 00:12:27,247 Anda pikir Ashley sangat dipermalukan oleh pahlawannya 308 00:12:27,280 --> 00:12:28,348 bahwa dia ingin membalas dendam? 309 00:12:28,381 --> 00:12:30,217 Itu mungkin. 310 00:12:30,250 --> 00:12:33,020 Yah, semoga saja begitu Saya perlu menemukan minuman itu ... 311 00:12:34,054 --> 00:12:35,288 Pembunuh, pembunuh ... 312 00:12:35,322 --> 00:12:37,958 Saya tahu maksud Anda buku. 313 00:12:37,991 --> 00:12:39,126 Aku melakukannya. 314 00:12:44,131 --> 00:12:45,132 Hai, Amenadiel. 315 00:12:45,165 --> 00:12:48,268 Hei, Trixie. Eh, apakah Maze ada di sini? 316 00:12:48,301 --> 00:12:50,270 Maaf tidak. 317 00:12:50,303 --> 00:12:52,305 Oh 318 00:12:56,109 --> 00:12:58,278 Maukah Anda memberitahunya bahwa saya mampir, tolong? 319 00:12:58,311 --> 00:12:59,947 Yakin. 320 00:12:59,980 --> 00:13:02,015 Terima kasih. 321 00:13:07,420 --> 00:13:10,523 Kerja bagus, Trix. 322 00:13:10,557 --> 00:13:12,860 Kenapa kamu tidak ingin menemuinya? 323 00:13:12,893 --> 00:13:14,061 Amenadiel bagus. 324 00:13:14,094 --> 00:13:16,296 Bagus? 325 00:13:16,329 --> 00:13:18,298 Jika dia baik, 326 00:13:18,331 --> 00:13:21,234 dia tidak akan diam-diam di belakang saya dengan teman saya, 327 00:13:21,268 --> 00:13:23,937 dan berbohong tentang hal itu. 328 00:13:23,971 --> 00:13:25,138 Kenapa mereka melakukan itu? 329 00:13:25,172 --> 00:13:27,174 Saya tidak tahu Karena mereka payah. 330 00:13:27,207 --> 00:13:29,142 Mommy mengatakan itu kadang-kadang, 331 00:13:29,176 --> 00:13:32,012 orang hanya takut terus terang. 332 00:13:32,045 --> 00:13:33,981 Mungkin mereka butuh sedikit bantuan. 333 00:13:34,014 --> 00:13:36,283 Itu bukan ide yang buruk, Nak. 334 00:13:38,351 --> 00:13:41,488 Membantu orang mengatakan yang sebenarnya adalah jenis hal saya. 335 00:13:44,024 --> 00:13:45,825 Hah. 336 00:13:48,328 --> 00:13:50,998 Saya melacak dunia maya Ashley3001fan ke sini. 337 00:13:51,031 --> 00:13:52,299 Dan es krim dari TKP, 338 00:13:52,332 --> 00:13:53,934 juga dari sini. 339 00:13:53,967 --> 00:13:56,036 Ashley bisa jadi salah satu dari tiga ini. Iya nih. 340 00:13:56,069 --> 00:13:58,205 Mereka memang terlihat seperti YA. yang hambar mengetik. 341 00:13:58,238 --> 00:14:00,941 Padahal, meraup suguhan beku untuk orang lain hari demi hari, 342 00:14:00,974 --> 00:14:02,442 tampaknya lebih membosankan. 343 00:14:02,475 --> 00:14:04,044 Ya, tetapi mereka bisa bergaul dengan teman-teman mereka. 344 00:14:04,077 --> 00:14:05,545 Tidak ada tanggung jawab orang dewasa. 345 00:14:05,578 --> 00:14:07,247 Sepertinya mereka bersenang-senang. 346 00:14:07,280 --> 00:14:08,949 Anda tahu, kesenangan bodoh. 347 00:14:08,982 --> 00:14:10,984 Sejak kapan kamu seperti "kesenangan bodoh"? 348 00:14:12,319 --> 00:14:13,420 Hai. 349 00:14:13,453 --> 00:14:16,856 Detective Decker, LAPD. Saya ingin meminta Anda semua ... 350 00:14:19,559 --> 00:14:20,961 Membekukan. Ha. 351 00:14:20,994 --> 00:14:22,362 "Membekukan," bagus 352 00:14:22,395 --> 00:14:24,965 Silahkan. 353 00:14:24,998 --> 00:14:26,199 Tolong jangan panggil ibuku. 354 00:14:26,233 --> 00:14:27,334 I-Itu hanya satu sendi. 355 00:14:27,367 --> 00:14:30,370 Claire? Apa yang sedang terjadi? 356 00:14:30,403 --> 00:14:32,372 Claire? 357 00:14:32,405 --> 00:14:34,441 Kamu bukan Ashley? 358 00:14:34,474 --> 00:14:35,943 Tidak, saya Ashley. 359 00:14:35,976 --> 00:14:38,078 Ashley laki-laki? 360 00:14:38,111 --> 00:14:39,179 Ya, saya laki-laki. 361 00:14:39,212 --> 00:14:41,982 Dan saya manajernya. Apa yang sedang terjadi? 362 00:14:42,015 --> 00:14:43,350 Oh, apa terjadi, Ashley, 363 00:14:43,383 --> 00:14:45,052 apakah kamu perlu berikan aku buku itu. 364 00:14:45,085 --> 00:14:46,553 Kalau tidak, akan kutunjukkan arti sebenarnya dari 365 00:14:46,586 --> 00:14:48,255 "Kamu berteriak untuk es krim." 366 00:14:48,288 --> 00:14:50,257 Baik? 367 00:14:50,290 --> 00:14:51,891 Baiklah. 368 00:14:58,665 --> 00:15:00,934 aku akan tanya Anda dengan baik, Ashley. 369 00:15:00,968 --> 00:15:01,935 Dimana bukunya? 370 00:15:01,969 --> 00:15:05,438 Kawan, kukatakan padamu. Saya tidak punya buku. 371 00:15:07,975 --> 00:15:11,044 Lalu mengapa itu ditemukan di rumah Kathleen Pike? 372 00:15:13,080 --> 00:15:14,514 "3000 dan Yum." 373 00:15:14,547 --> 00:15:18,351 Ya, itu rasa yang saya buat spesial untuk Kathleen. 374 00:15:18,385 --> 00:15:20,087 Saya membawanya ke rumahnya sendiri. 375 00:15:20,120 --> 00:15:22,089 Apakah Anda selalu membawa es krim untuk korban pembunuhan Anda? 376 00:15:22,122 --> 00:15:25,325 Pembunuhan? 377 00:15:25,358 --> 00:15:27,160 Tunggu... 378 00:15:27,194 --> 00:15:28,528 Kathleen sudah mati? 379 00:15:28,561 --> 00:15:30,097 Sangat. 380 00:15:30,130 --> 00:15:32,465 Sobat, dia adalah penulis terhebat dari generasi kita. 381 00:15:32,499 --> 00:15:33,366 Apa? 382 00:15:33,400 --> 00:15:35,402 Buku-bukunya tentang drama sekolah menengah. 383 00:15:35,435 --> 00:15:38,305 Apa yang bisa dilakukan pria seusiamu mungkin menemukan hebat tentang mereka? 384 00:15:38,338 --> 00:15:41,041 Maksudku, SMA adalah waktu terbaik dalam hidupku. 385 00:15:41,074 --> 00:15:45,145 Membaca 3001 membuat saya merasa seperti saya 16 lagi. 386 00:15:45,178 --> 00:15:47,447 Buku-buku itu lebih dalam dari yang Anda pikirkan. 387 00:15:47,480 --> 00:15:50,150 Kami tahu tentang pertarungan online Anda dengan Kathleen. 388 00:15:50,183 --> 00:15:52,185 Semuanya menjadi sangat panas. 389 00:15:52,219 --> 00:15:54,321 Pasti sakit untuk memilikinya menghina kamu seperti itu 390 00:15:54,354 --> 00:15:55,588 di depan semua orang. 391 00:15:55,622 --> 00:15:57,024 Aku seharusnya tidak melakukannya mengatakan hal-hal itu. 392 00:15:57,057 --> 00:15:58,558 Jadi, saya mengirimnya beberapa tulisan saya. 393 00:15:58,591 --> 00:16:00,193 Anda tahu, seperti cabang zaitun. 394 00:16:00,227 --> 00:16:02,129 Tunggu, Anda seorang penulis? 395 00:16:02,162 --> 00:16:03,030 Ya bung. Saya sudah menulis, seperti, 396 00:16:03,063 --> 00:16:05,598 ton Kelas 3001 fiksi penggemar. 397 00:16:05,632 --> 00:16:09,136 Tidak bisa membayangkan itu Kathleen terlalu senang. 398 00:16:09,169 --> 00:16:11,171 Kathleen menyukai tulisan saya. 399 00:16:11,204 --> 00:16:13,373 Dia bahkan meminta saya untuk membantunya selesaikan buku terakhirnya. 400 00:16:13,406 --> 00:16:15,342 Dia memintamu untuk membantu? 401 00:16:15,375 --> 00:16:18,211 Jadi solusi Kathleen untuk blok penulis adalah untuk melakukan outsourcing? 402 00:16:18,245 --> 00:16:20,480 Ya, tapi ketika Kathleen baca versiku, 403 00:16:20,513 --> 00:16:23,483 dia memutuskan ingin pergi ke arah yang berbeda. 404 00:16:23,516 --> 00:16:26,586 Tapi dia bilang itu membantunya f-selesaikan bukunya sendiri. 405 00:16:26,619 --> 00:16:28,355 Jadi ... booming. 406 00:16:28,388 --> 00:16:30,423 Itu benar 407 00:16:30,457 --> 00:16:33,193 Apa yang sebenarnya membantu Kathleen mengatasi bloknya? 408 00:16:33,226 --> 00:16:35,362 Dia bilang dia sadar 409 00:16:35,395 --> 00:16:38,231 dia harus lebih otentik. 410 00:16:38,265 --> 00:16:40,633 Anda tahu, kembali untuk inspirasi aslinya. 411 00:16:40,667 --> 00:16:44,071 Itu sama sekali tidak berarti. 412 00:16:44,104 --> 00:16:47,640 Yah, baik, apa yang tadi inspirasi asli? 413 00:16:47,674 --> 00:16:51,511 Oh 414 00:16:51,544 --> 00:16:54,081 Jadi, karakter dalam Kathleen buku didasarkan pada orang sungguhan. 415 00:16:54,114 --> 00:16:55,582 Dan semuanya cerita diambil 416 00:16:55,615 --> 00:16:57,050 dari kehidupan aslinya di Westside High, 417 00:16:57,084 --> 00:16:58,185 di sini di L. 418 00:16:58,218 --> 00:17:01,221 Max, Jessica, Isabel. 419 00:17:01,254 --> 00:17:03,090 Dia bahkan tidak berubah salah satu nama depan. 420 00:17:03,123 --> 00:17:05,492 Apakah dia punya? ide asli sama sekali? 421 00:17:05,525 --> 00:17:06,659 Yah, dia berubah nama terakhir. 422 00:17:06,693 --> 00:17:08,261 Dan dia melakukannya harus datang 423 00:17:08,295 --> 00:17:09,629 dengan semua itu hal-hal fiksi ilmiah futuristik. 424 00:17:09,662 --> 00:17:11,598 Maksudku, percayalah, itu tidak mudah. 425 00:17:11,631 --> 00:17:13,266 Saya sebenarnya sedang menulis buku saya sendiri 426 00:17:13,300 --> 00:17:14,534 tentang forensik ilmuwan 427 00:17:14,567 --> 00:17:16,403 yang berbicara dengan hantu. Kamu adalah? Katakan padaku, 428 00:17:16,436 --> 00:17:18,138 apa yang kamu lakukan ketika Anda kehabisan ide? 429 00:17:18,171 --> 00:17:20,373 Oh, aku tidak pernah kehabisan ide. Saya punya terlalu banyak. 430 00:17:20,407 --> 00:17:21,641 Masalah saya adalah bagaimana memilih. 431 00:17:21,674 --> 00:17:23,276 Yah, tidak perlu untuk menggosoknya. 432 00:17:23,310 --> 00:17:25,178 Terima kasih. Jadi, penulis ini terbuka 433 00:17:25,212 --> 00:17:26,546 semua orang ini cucian kotor? 434 00:17:26,579 --> 00:17:27,614 Kedengarannya seperti motif bagi saya. 435 00:17:27,647 --> 00:17:31,651 Eh, saya pikir Charlotte ... eh, Ms. Richards benar. 436 00:17:31,684 --> 00:17:33,686 Jika, eh, seseorang melihat tweet editor 437 00:17:33,720 --> 00:17:36,223 mengumumkan buku lain, lalu mungkin salah satu dari mereka membunuhnya 438 00:17:36,256 --> 00:17:37,590 untuk memastikannya tidak keluar. 439 00:17:39,159 --> 00:17:40,127 Ella. 440 00:17:40,160 --> 00:17:43,696 Tokoh utama dari Kelas 3001-- 441 00:17:43,730 --> 00:17:46,566 jika buku itu akan terungkap rahasia apa pun, itu milik mereka. 442 00:17:46,599 --> 00:17:48,101 Ini adalah tersangka kita. 443 00:17:48,135 --> 00:17:51,738 Kanan. Raja prom, sexpot, pemandu sorak, 444 00:17:51,771 --> 00:17:54,807 anak nakal, pembaca pidato perpisahan, atlet. 445 00:17:54,841 --> 00:17:57,444 Salah satu dari enam degenerasi ini memiliki buku saya. Ayo bawa mereka. 446 00:17:57,477 --> 00:18:00,447 Tidak, yang Anda miliki hanyalah spekulasi. Tidak cukup untuk surat perintah penangkapan. 447 00:18:00,480 --> 00:18:02,482 Maksudku, bahkan jika kita melakukannya bawa mereka semua, 448 00:18:02,515 --> 00:18:03,716 kami tidak memiliki pengaruh apa pun. 449 00:18:03,750 --> 00:18:05,285 Mengapa mereka melakukannya? mengakui sesuatu? 450 00:18:05,318 --> 00:18:06,386 CHLOE: Ya, menurut untuk superfan Ashley, 451 00:18:06,419 --> 00:18:08,321 Kathleen bergegas untuk mendapatkannya bukunya selesai tepat waktu 452 00:18:08,355 --> 00:18:09,589 untuk mengumumkannya di reuni sekolah menengahnya, 453 00:18:09,622 --> 00:18:10,590 yang besok malam. 454 00:18:10,623 --> 00:18:13,360 Nah, kalau semua tersangka kita berada di kota untuk hadir, 455 00:18:13,393 --> 00:18:15,262 memberi mereka kesempatan. 456 00:18:15,295 --> 00:18:17,164 Mm-hmm. Dan itu memberi kita kesempatan juga, 457 00:18:17,197 --> 00:18:18,165 untuk menyamar. 458 00:18:18,198 --> 00:18:20,733 Sangat baik. Apa yang kita menunggu? Baik, 459 00:18:20,767 --> 00:18:22,602 ini adalah reuni sekolah menengah. Semua orang tahu semua orang. 460 00:18:22,635 --> 00:18:26,306 Kecuali kalau... Anda adalah Todd Cornwell. 461 00:18:26,339 --> 00:18:27,207 Siapa Todd Cornwell? 462 00:18:27,240 --> 00:18:29,742 Persis. Todd Cornwell. 463 00:18:29,776 --> 00:18:31,544 Penyendiri kelas, jerawat, 464 00:18:31,578 --> 00:18:32,745 Gelas botol coke, sedikitpun. 465 00:18:32,779 --> 00:18:34,347 Pergi ke perguruan tinggi di luar negeri, 466 00:18:34,381 --> 00:18:36,783 dan ketika aku membuntuti Kathleen teman sekelas online, 467 00:18:36,816 --> 00:18:39,752 Todd satu-satunya yang memilikinya tidak ada kehadiran media sosial. 468 00:18:39,786 --> 00:18:42,422 Lucifer, Anda bisa menjadi Todd. 469 00:18:44,357 --> 00:18:46,493 Ya, tidak, tidak, serius. Lihat, dia mirip denganmu. 470 00:18:46,526 --> 00:18:47,494 Memiliki semua masturbasi itu 471 00:18:47,527 --> 00:18:49,296 akhirnya menyusul penglihatanmu, Daniel? 472 00:18:49,329 --> 00:18:50,863 Tidak ada yang akan percaya itu bahkan jika saya memberi tahu mereka 473 00:18:50,897 --> 00:18:52,599 Saya punya wajah dan transplantasi tubuh. 474 00:18:52,632 --> 00:18:54,501 Ya, tapi itu mungkin satu-satunya kesempatan kita. 475 00:18:54,534 --> 00:18:55,602 Maksudku, aku bisa pergi sebagai plus-satu Anda. 476 00:18:55,635 --> 00:18:57,237 Oh, sial. Tahan. 477 00:18:57,270 --> 00:18:59,539 Todd RSVP "Ya." 478 00:18:59,572 --> 00:19:02,642 Charlotte, apakah ada cara hukum 479 00:19:02,675 --> 00:19:03,776 untuk mencegahnya menghadiri? 480 00:19:03,810 --> 00:19:07,747 Ya sudah pasti tidak sah 481 00:19:07,780 --> 00:19:10,217 untuk mengalihkan perhatian Todd dengan, katakanlah, seorang pemburu hadiah. 482 00:19:10,250 --> 00:19:12,519 Jika ada yang membutuhkan saya, Saya akan berada di kantor saya 483 00:19:12,552 --> 00:19:13,653 tidak mendengarkan rencana. 484 00:19:13,686 --> 00:19:15,688 Oke bagus Apakah Anda akan memanggil Labirin? 485 00:19:15,722 --> 00:19:19,492 Dengan senang hati, sementara Anda penelitian tersangka kami. 486 00:19:19,526 --> 00:19:21,428 Nikmati. 487 00:19:22,595 --> 00:19:23,730 Labirin. 488 00:19:25,565 --> 00:19:26,799 Aku senang kamu disini. 489 00:19:26,833 --> 00:19:29,902 Ya, baik, kamu sepertinya cukup sibuk. 490 00:19:29,936 --> 00:19:32,539 Saya menelepon beberapa kali. Tidak pernah dengar. 491 00:19:32,572 --> 00:19:35,808 Ya, saya tahu, pekerjaan sudah gila. 492 00:19:35,842 --> 00:19:40,280 Oh Saya berharap itu mungkin kamu menemukan pacar. 493 00:19:40,313 --> 00:19:41,381 Pacar? Ya. 494 00:19:41,414 --> 00:19:44,517 Mengapa saya harus... 495 00:19:44,551 --> 00:19:45,918 Jelas bukan pacar. 496 00:19:45,952 --> 00:19:47,654 Sangat? Ya. 497 00:19:47,687 --> 00:19:51,258 Sangat lajang. Jadi ... sangat lajang. 498 00:19:51,291 --> 00:19:53,593 Nah, dalam hal itu, Aku benar-benar harus menjebakmu. 499 00:19:53,626 --> 00:19:54,894 Saya baru saja memiliki seorang pria. 500 00:19:54,927 --> 00:19:57,530 Oh, itu sangat bijaksana Anda, Labirin, 501 00:19:57,564 --> 00:19:59,699 tetapi Anda benar-benar tidak harus melakukan itu. 502 00:19:59,732 --> 00:20:03,670 Tolong, Linda, aku mau. Untuk apa sahabat? 503 00:20:03,703 --> 00:20:05,572 Saya tahu, ini hanya saya dan kencan buta ... 504 00:20:05,605 --> 00:20:07,274 Bagaimana kalau besok malam? Besok malam? 505 00:20:07,307 --> 00:20:08,408 Ny. 506 00:20:08,441 --> 00:20:11,678 Oh sial. Saya pikir saya sibuk. 507 00:20:13,880 --> 00:20:15,582 Biarkan saya melakukan ini. 508 00:20:15,615 --> 00:20:18,217 Besok ya. 509 00:20:30,463 --> 00:20:32,665 Tidak. 510 00:20:34,501 --> 00:20:36,569 Ibu 511 00:20:37,970 --> 00:20:39,839 Sayang, apa yang kamu lakukan? Kembali ke tempat tidur. 512 00:20:39,872 --> 00:20:41,708 Tempat tidur? Ini pagi. 513 00:20:42,609 --> 00:20:43,843 Aku akan ketinggalan bus. 514 00:20:43,876 --> 00:20:45,412 Apa? 515 00:20:45,445 --> 00:20:46,012 Aku-aku, uh ... 516 00:20:46,045 --> 00:20:48,281 Saya sudah bangun sepanjang malam? 517 00:20:48,315 --> 00:20:50,317 Ayo ayo. Ambil... 518 00:20:50,350 --> 00:20:53,853 Dapatkan, dapatkan, dapatkan ... Dimana...? 519 00:20:53,886 --> 00:20:57,624 Katakan padaku, apakah kamu jatuh? dari bintang jatuh? 520 00:20:57,657 --> 00:20:59,792 Satu tanpa bekas luka permanen 521 00:20:59,826 --> 00:21:01,761 Dan apakah kamu merindukanku? 522 00:21:01,794 --> 00:21:03,830 Saat Anda sedang mencari untuk dirimu sendiri di luar sana? 523 00:21:03,863 --> 00:21:07,600 Oh 524 00:21:07,634 --> 00:21:09,436 Wow. 525 00:21:09,469 --> 00:21:11,904 Anda tahu, reuni sekolah menengah penyiksaan yang sangat populer di Neraka. 526 00:21:11,938 --> 00:21:13,973 Ini indah. 527 00:21:14,006 --> 00:21:17,009 Aku ... kamu tahu, kamu tidak bahkan mencoba terlihat seperti Todd. 528 00:21:17,043 --> 00:21:18,845 Ya ... ya, mengapa akankah saya melakukan itu? 529 00:21:18,878 --> 00:21:20,647 Jika saya Todd, saya akan ingin terlihat seperti saya. 530 00:21:20,680 --> 00:21:22,649 Ya ampun. Astaga, lihat. 531 00:21:22,682 --> 00:21:24,016 Ini Emily dan Bo, 532 00:21:24,050 --> 00:21:25,485 Tristan dan Jessica, 533 00:21:25,518 --> 00:21:27,354 dan ada Max yang berbicara untuk Isabel. 534 00:21:27,387 --> 00:21:29,522 Dia tidak begitu cukup bagus untuknya, sungguh. 535 00:21:29,556 --> 00:21:31,658 Apa yang baru saja Anda katakan? 536 00:21:33,025 --> 00:21:35,662 Max dan Isabel, dua tersangka kami. 537 00:21:35,695 --> 00:21:36,696 Oh, oh! 538 00:21:36,729 --> 00:21:39,532 Raja prom dan sexpot. 539 00:21:39,566 --> 00:21:40,933 Oh, Lucifer, jangan menilai. 540 00:21:40,967 --> 00:21:42,669 Mereka jauh lebih banyak kepada orang-orang ini 541 00:21:42,702 --> 00:21:44,036 dari stereotip mereka menyarankan. 542 00:21:44,070 --> 00:21:45,505 Kanan. 543 00:21:45,538 --> 00:21:46,406 Hanya saja, ugh. 544 00:21:46,439 --> 00:21:47,707 Apakah kamu serius? 545 00:21:47,740 --> 00:21:49,642 Ya. Ya, buku-bukunya jauh lebih dalam 546 00:21:49,676 --> 00:21:50,910 dari yang Anda bayangkan. 547 00:21:50,943 --> 00:21:54,681 Karakternya, mereka sangat menarik dan relatable 548 00:21:54,714 --> 00:21:56,816 dan kaya, dan aku-maksudku ... 549 00:21:56,849 --> 00:21:58,385 Mereka semua ada di sini. 550 00:21:58,418 --> 00:21:59,986 Dan salah satunya kemungkinan besar adalah seorang pembunuh. 551 00:22:00,019 --> 00:22:01,688 Kanan. 552 00:22:01,721 --> 00:22:02,955 Kanan. Kanan. 553 00:22:02,989 --> 00:22:04,491 Oke, aku akan pergi masuk kami 554 00:22:04,524 --> 00:22:06,693 agar kita bisa akhirnya bertemu, um ... 555 00:22:06,726 --> 00:22:09,829 jadi kita bisa mempertanyakan tersangka. 556 00:22:11,097 --> 00:22:12,999 Apa yang terjadi? 557 00:22:17,937 --> 00:22:20,440 Oke, jadi kita masing-masing punya tiga orang untuk dipertanyakan. 558 00:22:20,473 --> 00:22:21,908 Mari kita mencari tahu siapa yang khawatir 559 00:22:21,941 --> 00:22:23,510 Buku Kathleen keluar. 560 00:22:23,543 --> 00:22:25,412 Ya, dan di mana semua orang berada malam pembunuhan. 561 00:22:25,445 --> 00:22:26,913 Oh ya. 562 00:22:26,946 --> 00:22:28,381 Apakah Anda bahkan mendengarkan saya? 563 00:22:28,415 --> 00:22:29,682 Mm-hmm. 564 00:22:29,716 --> 00:22:31,784 Apakah Anda tahu, saya tidak percaya Saya mengatakan ini, 565 00:22:31,818 --> 00:22:32,885 tapi fokus, Detektif. 566 00:22:32,919 --> 00:22:34,020 Saya membutuhkan kata penutup itu. 567 00:22:34,053 --> 00:22:35,688 Benar, maaf. Kanan. 568 00:22:35,722 --> 00:22:36,889 Ya Tuhan. Apa? 569 00:22:36,923 --> 00:22:38,725 Itu Jessica. 570 00:22:38,758 --> 00:22:39,759 Bisakah kamu percaya 571 00:22:39,792 --> 00:22:41,861 tahun kedua itu, dia terhubung dengan Tristan 572 00:22:41,894 --> 00:22:44,063 di bidang laserball? 573 00:22:45,465 --> 00:22:48,468 Jangan khawatir, Jessica ada di daftar saya. 574 00:22:49,702 --> 00:22:51,671 Oke jadi Saya yang pertama di sini. 575 00:22:51,704 --> 00:22:53,806 Saya hanya akan minum di bar. 576 00:22:53,840 --> 00:22:55,408 NYONYA RUMAH: Tentu saja. Linda. 577 00:22:56,976 --> 00:22:58,711 Amenadiel, apa yang kamu lakukan di sini? 578 00:22:58,745 --> 00:23:00,413 Nah, Maze mengundang saya. 579 00:23:00,447 --> 00:23:02,682 Saya pikir dia ingin bicara setelah saya mampir kemarin. 580 00:23:02,715 --> 00:23:05,818 Maze menjebakku pada kencan buta. 581 00:23:05,852 --> 00:23:07,587 Bagaimana jika Anda adalah teman kencan saya? 582 00:23:07,620 --> 00:23:09,088 Yah, itu tidak berhasil masuk akal. 583 00:23:09,121 --> 00:23:11,424 Kecuali dia tahu tentang kita dan berusaha membuat kita menggeliat. 584 00:23:11,458 --> 00:23:13,893 Dan penyiksaan adalah miliknya. 585 00:23:13,926 --> 00:23:15,428 Linda, 586 00:23:15,462 --> 00:23:17,430 ini Todd. 587 00:23:17,464 --> 00:23:19,832 Teman kencanmu 588 00:23:19,866 --> 00:23:21,468 Halo. 589 00:23:21,501 --> 00:23:23,135 Ini lobelia biru. 590 00:23:23,169 --> 00:23:26,005 Penduduk asli Amerika menggunakannya untuk mengobati sembelit. 591 00:23:28,575 --> 00:23:29,576 Terima kasih. 592 00:23:32,144 --> 00:23:35,147 Tapi apa yang kalian lakukan di sini? 593 00:23:36,182 --> 00:23:37,416 Kencan ganda. 594 00:23:38,851 --> 00:23:40,119 Bukankah ini hebat? 595 00:23:41,521 --> 00:23:43,089 Hmm. 596 00:23:43,122 --> 00:23:44,824 Ya, eh, tidak ... 597 00:23:44,857 --> 00:23:46,926 Hai. 598 00:23:46,959 --> 00:23:49,462 Itu keren. 599 00:23:49,496 --> 00:23:51,964 600 00:23:55,568 --> 00:23:57,504 Permisi. Isabel. 601 00:23:59,806 --> 00:24:00,907 Todd? 602 00:24:00,940 --> 00:24:02,509 Aneh 603 00:24:02,542 --> 00:24:03,476 Adalah... 604 00:24:03,510 --> 00:24:05,945 Maafkan saya. Kamu... 605 00:24:05,978 --> 00:24:08,047 hanya terlihat sangat berbeda. 606 00:24:08,080 --> 00:24:09,482 Saya akan menganggap itu sebagai pujian. 607 00:24:09,516 --> 00:24:11,017 Wow saya ... 608 00:24:11,050 --> 00:24:12,485 Apakah Anda memiliki aksen Inggris? 609 00:24:12,519 --> 00:24:14,220 Yah, saya punya banyak aksen selama bertahun-tahun, 610 00:24:14,253 --> 00:24:15,888 tapi yang ini jelas terbaik. 611 00:24:17,256 --> 00:24:20,960 Kamu sangat lucu dan ... sangat seksi. 612 00:24:20,993 --> 00:24:22,962 Aku tahu. Mmm 613 00:24:22,995 --> 00:24:25,832 Eh, tapi aku butuh untuk menanyakan beberapa pertanyaan. 614 00:24:25,865 --> 00:24:27,867 Yakin. Mari kita menyusul. 615 00:24:27,900 --> 00:24:30,537 Bisakah kamu percaya Kathleen? keluar dengan buku lain? 616 00:24:30,570 --> 00:24:32,004 Oh, aku percaya itu. 617 00:24:32,038 --> 00:24:34,907 Jalang itu sangat dicintai mendapat untung dari kami. 618 00:24:34,941 --> 00:24:36,643 Ugh, dia payah. 619 00:24:36,676 --> 00:24:39,912 Tapi jujur, kita semua, uh, hanya mencoba untuk melanjutkan. 620 00:24:39,946 --> 00:24:42,081 Sobat, buku-buku itu hancur hidup kita. 621 00:24:42,114 --> 00:24:43,783 Saya harus pindah ke Maine. 622 00:24:43,816 --> 00:24:45,151 Apakah anda tahu apa yang ada di buku terakhirnya? 623 00:24:45,184 --> 00:24:46,819 Apa yang memicu gagasan terakhirnya? 624 00:24:48,054 --> 00:24:49,656 Buku-buku tentang Anda, benar? 625 00:24:49,689 --> 00:24:51,958 Dan aku tidak ke mana-mana ... 626 00:24:51,991 --> 00:24:53,192 Oh, untuk ... Jadi, tahukah Anda 627 00:24:53,225 --> 00:24:54,360 apa yang terjadi di buku baru? 628 00:24:54,393 --> 00:24:57,163 Apakah ada rahasia besar? yang keluar atau ... 629 00:24:57,196 --> 00:24:59,532 Apakah Isabel sebenarnya hamil? 630 00:24:59,566 --> 00:25:01,568 Eh, siapa kamu lagi? 631 00:25:01,601 --> 00:25:02,802 Apa yang kamu lakukan dua malam lalu? 632 00:25:02,835 --> 00:25:04,671 Saya ... di rumah? 633 00:25:04,704 --> 00:25:05,972 Melakukan facial. 634 00:25:06,005 --> 00:25:07,206 Saya bersama Tristan. 635 00:25:07,239 --> 00:25:09,709 Kupikir. 636 00:25:09,742 --> 00:25:11,544 Maksudku, saat aku terbang, sudah terlambat. 637 00:25:11,578 --> 00:25:13,112 Anda menyembunyikan sesuatu. 638 00:25:13,145 --> 00:25:14,647 Dan saya rasa saya tahu apa. 639 00:25:14,681 --> 00:25:16,583 Ini karena kamu dengan Bo, 640 00:25:16,616 --> 00:25:18,084 dan Anda tidak menginginkan Isabel untuk mencari tahu. 641 00:25:18,117 --> 00:25:19,852 Tapi, seperti, siapa yang peduli apa yang dipikirkan Isabel? 642 00:25:19,886 --> 00:25:22,689 Terutama setelah apa yang dia lakukan untuk Anda di kelas kimia? 643 00:25:22,722 --> 00:25:25,057 Maksudku, apakah kamu sadar kamu masih beruntung punya tangan? 644 00:25:25,091 --> 00:25:26,926 Itu tidak masalah di mana saya dua malam lalu. 645 00:25:26,959 --> 00:25:30,997 Yang penting malam itu, kita bersama. 646 00:25:32,699 --> 00:25:34,567 Jadi dimana kamu? dua malam lalu? 647 00:25:34,601 --> 00:25:36,068 Itu sulit ditemukan ... 648 00:25:36,102 --> 00:25:37,937 Mari kita bicara di suatu tempat sedikit lebih tenang. 649 00:25:37,970 --> 00:25:39,606 Kanan. 650 00:25:39,639 --> 00:25:41,307 Ya, bicara. Uh huh. 651 00:25:44,143 --> 00:25:46,579 Kalian berdua memilikinya banyak kesamaan. 652 00:25:46,613 --> 00:25:48,114 Ya. 653 00:25:48,147 --> 00:25:49,582 Linda, kamu seorang terapis. 654 00:25:49,616 --> 00:25:50,917 Dan, Todd, 655 00:25:50,950 --> 00:25:52,652 Anda sedang dalam terapi. 656 00:25:52,685 --> 00:25:53,886 Membahas. 657 00:25:53,920 --> 00:25:55,588 Oh 658 00:25:55,622 --> 00:25:57,223 Anda tidak harus ... Saya mengompol. 659 00:25:59,892 --> 00:26:02,228 Itu lebih umum dari yang orang pikirkan. 660 00:26:02,261 --> 00:26:03,896 Kamu cantik. 661 00:26:03,930 --> 00:26:06,098 Saya sangat senang dia meyakinkan saya untuk melewatkan reuni saya untuk ini. 662 00:26:07,266 --> 00:26:09,602 Sebagian besar pembunuh berantai mengompol. 663 00:26:10,502 --> 00:26:14,607 Saya mencium bau cinta koneksi, bukan? 664 00:26:14,641 --> 00:26:16,909 Mari kita engkol ini kencan takik. 665 00:26:16,943 --> 00:26:18,077 Pelayan. 666 00:26:18,110 --> 00:26:20,279 Linda. 667 00:26:20,312 --> 00:26:21,380 Ini semakin di luar kendali. 668 00:26:21,413 --> 00:26:23,916 Kami hanya harus melewati malam ini. Kita bisa melakukannya. 669 00:26:27,787 --> 00:26:28,921 Jadi, Todd. 670 00:26:29,989 --> 00:26:31,624 Ada hobi? 671 00:26:31,658 --> 00:26:33,760 Saya membuat pasta gigi sendiri. 672 00:26:36,428 --> 00:26:38,130 Di mana Anda dua malam yang lalu? 673 00:26:38,164 --> 00:26:39,966 Uh ... 674 00:26:39,999 --> 00:26:41,067 Ayo, Tristan. 675 00:26:41,100 --> 00:26:42,635 Saya tidak ingat. 676 00:26:42,669 --> 00:26:44,370 Kami akan mencoba. 677 00:26:44,403 --> 00:26:45,271 Sudah kubilang, kawan, 678 00:26:45,304 --> 00:26:47,073 Saya tidak, saya tidak ingat dimana aku berada. 679 00:26:47,106 --> 00:26:48,207 Oh! 680 00:26:48,240 --> 00:26:50,643 Katakan yang sebenarnya sekarang. 681 00:26:50,677 --> 00:26:52,679 Baik. Beberapa malam yang lalu, 682 00:26:52,712 --> 00:26:54,213 kami semua menerobos kolam sekolah. 683 00:26:54,246 --> 00:26:56,983 Anda tahu, hanya pesta kecil sebelum pesta, kau tahu? 684 00:26:57,016 --> 00:26:58,184 Nah, mengapa itu rahasia? 685 00:26:58,217 --> 00:27:00,653 Karena kita tidak melakukannya undang semua orang. 686 00:27:00,687 --> 00:27:02,254 Ya, Anda, misalnya. 687 00:27:02,288 --> 00:27:04,657 Apa? Maaf, teman. 688 00:27:04,691 --> 00:27:06,158 Jika kita tahu betapa kerennya kamu mendapatkan, 689 00:27:06,192 --> 00:27:07,794 kami benar-benar sudah mengundangmu. 690 00:27:07,827 --> 00:27:10,763 Jadi yang Anda katakan adalah Anda semua memiliki alibi yang sama? 691 00:27:13,099 --> 00:27:14,767 Buang-buang waktu kita di sini. 692 00:27:15,802 --> 00:27:18,237 Di mana detektif itu? 693 00:27:18,270 --> 00:27:20,139 MAX: Saya menggali Anda, Chloe. 694 00:27:20,172 --> 00:27:22,274 Kamu... Kamu berbeda. 695 00:27:22,308 --> 00:27:24,844 Sayang sekali kamu tidak pergi ke sekolah tinggi bersama kami. 696 00:27:24,877 --> 00:27:26,278 Ya. 697 00:27:26,312 --> 00:27:27,747 Itu akan sangat bagus. 698 00:27:27,780 --> 00:27:29,749 Ya. 699 00:27:29,782 --> 00:27:33,953 Jadi, kamu akan memberitahuku 700 00:27:33,986 --> 00:27:35,688 dimana kamu dua malam lalu? 701 00:27:37,289 --> 00:27:40,727 Benarkah itu yang Anda inginkan? untuk dibicarakan, hmm? 702 00:27:40,760 --> 00:27:43,796 Yah, maksud saya, 703 00:27:43,830 --> 00:27:46,833 Saya sangat ingin tahu. 704 00:27:46,866 --> 00:27:48,968 Max! 705 00:27:49,001 --> 00:27:50,803 Apa yang sedang kamu lakukan 706 00:27:50,837 --> 00:27:52,338 Uh ... Kami sedang berbicara. 707 00:27:52,371 --> 00:27:53,973 Dan apa pedulimu? 708 00:27:54,006 --> 00:27:56,709 Anda menipu Max dengan Tristan. 709 00:27:56,743 --> 00:27:58,711 Itu 15 tahun yang lalu. 710 00:27:58,745 --> 00:28:00,980 Sebenarnya saya masih agak kesal ... Kanan. 711 00:28:01,013 --> 00:28:02,982 ...tentang itu. Maafkan saya Aku berselingkuh, 712 00:28:03,015 --> 00:28:05,117 tetapi saya hanya melakukannya karena Saya pikir Anda tidur dengan Emily. 713 00:28:05,151 --> 00:28:07,119 aku tidak akan pernah berselingkuh, Jessica. 714 00:28:07,153 --> 00:28:09,255 Saya tahu itu sekarang. 715 00:28:09,288 --> 00:28:10,857 Saya membaca 3001. 716 00:28:10,890 --> 00:28:12,759 Itu menunjukkan saya berapa banyak kamu benar-benar mencintaiku. 717 00:28:12,792 --> 00:28:13,993 Hmm. 718 00:28:14,026 --> 00:28:15,427 Kamu tahu, terkadang saya memikirkannya 719 00:28:15,461 --> 00:28:17,129 kembali bersama. 720 00:28:17,163 --> 00:28:18,230 Mmm 721 00:28:18,264 --> 00:28:19,265 Saya juga. 722 00:28:19,298 --> 00:28:20,432 Oh 723 00:28:20,466 --> 00:28:22,034 Apa itu terjadi disini? 724 00:28:22,068 --> 00:28:24,003 Max, aku memikirkannya akan menjadi hanya kita. 725 00:28:24,036 --> 00:28:26,272 Saya tidak benar-benar sedih untuk empat arah. 726 00:28:26,305 --> 00:28:28,007 Jadikan lima. 727 00:28:28,040 --> 00:28:30,142 Aku tidak percaya aku mengatakan ini, tapi aku juga tidak jatuh. 728 00:28:31,844 --> 00:28:33,780 Oh Jadi kamu sedang tidur dengan Emily ... Oh 729 00:28:33,813 --> 00:28:36,415 ... bukan? Dan kemudian kamu bawa rando ini ke sini juga? 730 00:28:36,448 --> 00:28:37,750 Saya bukan "rando." Saya baru saja bertemu 731 00:28:37,784 --> 00:28:38,818 rando ini. Kita tidak pernah... 732 00:28:38,851 --> 00:28:40,286 Hei. ...kembali bersama. 733 00:28:40,319 --> 00:28:41,387 Anda tidak memberi tahu dia tentang kami? MAX: Jessica, aku-- 734 00:28:41,420 --> 00:28:42,755 rando ini ... Kami? Ya kita 735 00:28:42,789 --> 00:28:43,722 Itu yang kamu katakan. Saya tidak pernah mengatakan ... 736 00:28:43,756 --> 00:28:45,758 Oh, benarkah, Max? ... hal seperti itu untukmu. 737 00:28:45,792 --> 00:28:48,527 Detektif! Tak satu pun dari orang-orang ini membunuh Kathleen. 738 00:28:48,560 --> 00:28:50,429 Apa? "Terbunuh"? 739 00:28:50,462 --> 00:28:51,530 EMILY: Apa? "Detektif"? 740 00:28:51,563 --> 00:28:53,299 aku telah menemukan itu mereka semua 741 00:28:53,332 --> 00:28:54,533 punya alibi yang sama. 742 00:28:54,566 --> 00:28:56,202 Mereka menerobos kampus dua malam lalu 743 00:28:56,235 --> 00:28:57,369 dan mengadakan pesta di tepi kolam renang. 744 00:28:57,403 --> 00:28:58,805 Bukan begitu 745 00:28:58,838 --> 00:29:01,307 Jadi, pembunuh Kathleen, bukan di sini. 746 00:29:01,340 --> 00:29:02,775 Lihat saya, menjadi orang yang bertanggung jawab. 747 00:29:02,809 --> 00:29:06,045 Jadi itu sebabnya kamu semua bertingkah aneh. 748 00:29:06,078 --> 00:29:07,780 Ya. 749 00:29:07,814 --> 00:29:09,281 Maaf kami tidak mengundang kamu, Todd, tapi, uh ... 750 00:29:09,315 --> 00:29:10,216 kamu tidak marah, kan? 751 00:29:10,249 --> 00:29:11,918 Anda nongkrong dengan Kathleen pula. 752 00:29:11,951 --> 00:29:12,952 Apa? 753 00:29:12,985 --> 00:29:14,553 Todd nongkrong 754 00:29:14,586 --> 00:29:16,122 dengan Kathleen dua malam lalu? 755 00:29:16,155 --> 00:29:18,057 Ya, itu yang dia katakan dalam email. 756 00:29:18,090 --> 00:29:19,959 Aku melakukannya? SAYA... 757 00:29:19,992 --> 00:29:22,328 Apa? Dia adalah seorang guru matematika yang luar biasa, 758 00:29:22,361 --> 00:29:23,830 dan sekarang dia membantuku dengan pajak saya. 759 00:29:23,863 --> 00:29:25,064 Detektif. 760 00:29:25,097 --> 00:29:26,132 Saya pikir saya pembunuhnya. 761 00:29:34,273 --> 00:29:38,344 Rupanya, Maze mengambil Todd ke sebuah restoran steak di Hollywood. 762 00:29:38,377 --> 00:29:40,847 Ini adalah tempat yang aneh untuk penculikan, bahkan untuk Labirin. 763 00:29:40,880 --> 00:29:42,815 Dan motif apa yang akan dimiliki Todd untuk membunuh Kathleen? 764 00:29:42,849 --> 00:29:44,216 Dia bahkan tidak ada di buku. 765 00:29:44,250 --> 00:29:45,284 Tepatnya. 766 00:29:45,317 --> 00:29:47,887 Odd-bod Todd mungkin lelah ditinggalkan. 767 00:29:47,920 --> 00:29:49,889 Oh, benar, seharusnya begitu memikirkan itu. 768 00:29:49,922 --> 00:29:51,557 Ya, Anda harus, 769 00:29:51,590 --> 00:29:53,826 tetapi seseorang membuat kasus ini semua tentang diri mereka sendiri. 770 00:29:53,860 --> 00:29:56,863 Sedikit tidak profesional, tapi aku memaafkanmu, Detektif. 771 00:29:56,896 --> 00:29:58,998 Aku tahu. Saya tidak bisa percaya Saya membiarkan diri saya sendiri 772 00:29:59,031 --> 00:30:00,499 jadi terbungkus dalam semua itu. 773 00:30:00,532 --> 00:30:01,767 Pikir saya hanya berusaha untuk membuat 774 00:30:01,800 --> 00:30:05,404 untuk semua kesenangan, drama remaja yang saya lewatkan, Anda tahu? 775 00:30:05,437 --> 00:30:07,506 Aku bahkan tidak bisa pergi ke prom saya sendiri. 776 00:30:07,539 --> 00:30:09,942 Itu konyol, saya tahu. 777 00:30:09,976 --> 00:30:11,978 Tidak, tidak. 778 00:30:15,047 --> 00:30:18,584 Dan itulah cara terbaik untuk membersihkan gigi yang abses. 779 00:30:18,617 --> 00:30:20,987 Sangat menyenangkan. 780 00:30:21,020 --> 00:30:22,989 Saya sangat senang kami melakukan ini. 781 00:30:23,022 --> 00:30:24,957 Aku merindukan kalian. 782 00:30:25,724 --> 00:30:27,927 Maksudku... 783 00:30:27,960 --> 00:30:30,462 Apa yang tidak untuk dilewatkan, kan? 784 00:30:32,498 --> 00:30:34,300 Mmm 785 00:30:34,333 --> 00:30:36,302 Mmm Oke, berhenti. 786 00:30:36,335 --> 00:30:37,870 Uh, itu tidak pantas. 787 00:30:37,904 --> 00:30:39,005 Kami di restoran, Labirin. 788 00:30:39,038 --> 00:30:40,272 Siapa peduli? 789 00:30:40,306 --> 00:30:42,008 Aku peduli. Maksudku, aku hanya ... 790 00:30:42,041 --> 00:30:44,410 itu ju-- itu hanya membuatku tidak nyaman. 791 00:30:44,443 --> 00:30:46,412 Oh ya? 792 00:30:46,445 --> 00:30:48,447 Nah, apakah ini membuat Anda tidak nyaman juga? 793 00:30:49,916 --> 00:30:50,749 Labirin! 794 00:30:50,782 --> 00:30:53,019 Labirin! Kenapa kamu bertingkah seperti ini? 795 00:30:53,052 --> 00:30:55,955 Karena dia tahu. 796 00:30:55,988 --> 00:30:58,024 Anda tahu kan? 797 00:31:00,092 --> 00:31:01,460 Dan Anda menyiksa kami. 798 00:31:02,995 --> 00:31:04,463 Itu sangat kejam. 799 00:31:04,496 --> 00:31:05,932 Saya orang yang jahat? 800 00:31:07,433 --> 00:31:09,435 Kaulah yang sudah berlarian, 801 00:31:09,468 --> 00:31:12,304 berbohong padaku tentang hubungan asmara ini selama berminggu-minggu. 802 00:31:12,338 --> 00:31:14,006 Tentu saja kami berbohong, Labirin. Lihat dirimu. 803 00:31:14,040 --> 00:31:15,641 Anda punya kecenderungan untuk bereaksi berlebihan. 804 00:31:15,674 --> 00:31:17,343 Saya tidak... 805 00:31:17,376 --> 00:31:18,677 bereaksi berlebihan Labirin. 806 00:31:18,710 --> 00:31:20,346 Bisakah kita tenang di sini? Tidak! 807 00:31:20,379 --> 00:31:22,348 Tidak. 808 00:31:22,381 --> 00:31:26,352 Saya tidak akan menerima pesanan dari anak laki-laki ayah yang menyedihkan. 809 00:31:27,486 --> 00:31:30,022 Katakan padaku, Amenadiel. 810 00:31:30,056 --> 00:31:32,992 Apakah ini tujuan ilahi Ayahmu mengirimmu ke sini? 811 00:31:33,025 --> 00:31:34,927 Jadi kamu bisa bang 812 00:31:34,961 --> 00:31:38,464 beberapa ... manusia yang egois? 813 00:31:38,497 --> 00:31:40,399 Egois 814 00:31:40,432 --> 00:31:44,103 Semua yang saya lakukan adalah mendengarkan masalah Anda! 815 00:31:44,136 --> 00:31:46,038 Masalah semua orang! 816 00:31:46,072 --> 00:31:49,008 Jadi, ya, untuk sekali, Saya mengutamakan diri sendiri 817 00:31:49,041 --> 00:31:51,410 dan melakukan apa yang membuatku bahagia. 818 00:31:51,443 --> 00:31:53,679 Jadi, tuntut saya. Atau siksa saya. Atau lebih baik lagi, 819 00:31:53,712 --> 00:31:56,082 kenapa tidak tusuk saja aku dengan salah satu pisaumu? 820 00:31:56,115 --> 00:31:58,350 Tapi sebelum kamu melakukannya, 821 00:31:58,384 --> 00:32:01,620 tahu bahwa ini bukan beberapa selingkuh, 822 00:32:01,653 --> 00:32:03,990 itulah yang Amenadiel dan saya menemukan 823 00:32:04,023 --> 00:32:07,493 benar-benar tak terduga, 824 00:32:07,526 --> 00:32:11,397 tapi 100% nyata. 825 00:32:14,466 --> 00:32:16,135 Tapi kamu adalah temanku. 826 00:32:24,676 --> 00:32:26,112 Labirin? 827 00:32:26,145 --> 00:32:29,048 LAPD, jatuhkan senjata. 828 00:32:35,421 --> 00:32:39,058 Ya, saya memang mengunjungi Kathleen dua malam lalu. 829 00:32:39,091 --> 00:32:40,659 Malam dia dibunuh. 830 00:32:40,692 --> 00:32:43,162 Kathleen terbunuh? 831 00:32:43,195 --> 00:32:45,631 Astaga. 832 00:32:46,665 --> 00:32:50,169 Dan k-kau pikir aku yang melakukannya. 833 00:32:52,738 --> 00:32:55,141 Tentu saja Anda lakukan. 834 00:32:55,174 --> 00:32:57,009 Orang aneh. 835 00:32:57,043 --> 00:32:59,011 Orang buangan. 836 00:32:59,045 --> 00:33:02,014 Saya sudah terbiasa dengan orang menilai buku ini dari sampulnya. 837 00:33:02,048 --> 00:33:04,050 Itu sebabnya saya bersumpah media sosial. 838 00:33:04,083 --> 00:33:07,519 Aku masih belum tahu bagaimana Kathleen melacakku. 839 00:33:07,553 --> 00:33:09,088 Kathleen melacakmu? 840 00:33:09,121 --> 00:33:11,090 Dia ingin berdiskusi 841 00:33:11,123 --> 00:33:13,125 angsuran terakhir seri dengan saya. 842 00:33:13,159 --> 00:33:14,660 Nah, mengapa dia berbicara tentang itu denganmu? 843 00:33:14,693 --> 00:33:15,694 Anda bahkan tidak dalam buku-buku. 844 00:33:15,727 --> 00:33:18,030 Ya. Saya juga terkejut. 845 00:33:18,064 --> 00:33:21,200 Ternyata, bukan hanya itu dia akan memasukkan saya 846 00:33:21,233 --> 00:33:22,568 dalam buku terakhir, 847 00:33:22,601 --> 00:33:24,703 dia menjadikanku pahlawan. 848 00:33:24,736 --> 00:33:27,039 Tunggu, tunggu sebentar, apakah itu berarti dia membiarkan Anda membaca buku itu? 849 00:33:27,073 --> 00:33:29,041 Tidak, tidak. 850 00:33:29,075 --> 00:33:30,576 Dia tidak menginginkanku belum membacanya. 851 00:33:30,609 --> 00:33:32,711 Kathleen sedang menunggu untuk reuni. 852 00:33:32,744 --> 00:33:35,147 Dia bersemangat tentang menyelesaikannya tepat waktu 853 00:33:35,181 --> 00:33:36,115 untuk menunjukkan kepada semua orang di sana. 854 00:33:36,148 --> 00:33:38,817 Jadi, Anda tidak tahu apa yang ada di kata penutup? 855 00:33:38,850 --> 00:33:41,053 Kata penutup? Tidak. 856 00:33:41,087 --> 00:33:44,590 Tapi dia memberitahuku tentang cerita itu sendiri. 857 00:33:44,623 --> 00:33:46,592 Bagaimana itu terjadi 858 00:33:46,625 --> 00:33:48,827 akhir yang damai dan membumi. 859 00:33:48,860 --> 00:33:52,464 Tidak ada skandal, tidak ada orang dalam versus orang buangan. 860 00:33:52,498 --> 00:33:54,466 Hanya... 861 00:33:54,500 --> 00:33:57,069 orang akhirnya mengerti satu sama lain. 862 00:33:57,103 --> 00:33:59,671 Jalan dia menggambarkannya, itu ... 863 00:34:01,107 --> 00:34:03,475 ... itu terdengar indah. 864 00:34:03,509 --> 00:34:05,144 Dan bosan. Dan sama sekali tidak suka 865 00:34:05,177 --> 00:34:06,745 akhir robot yang penuh aksi 866 00:34:06,778 --> 00:34:08,247 bahwa editor memberi tahu kami tentang. 867 00:34:08,280 --> 00:34:10,082 Saya mencium aroma teori baru. 868 00:34:10,116 --> 00:34:11,150 Saya harus menelepon. 869 00:34:11,183 --> 00:34:13,485 Tuan Green. 870 00:34:13,519 --> 00:34:16,222 Hai, uh, Detective Decker, LAPD. 871 00:34:16,255 --> 00:34:17,423 Detektif, ada yang bisa saya bantu? 872 00:34:17,456 --> 00:34:20,759 Um, saya hanya ingin tahu, apakah Kathleen pernah berbicara denganmu 873 00:34:20,792 --> 00:34:23,095 tentang bekerja dengan pengarang untuk orang lain? 874 00:34:23,129 --> 00:34:25,797 Seorang pengarang untuk orang lain? Tidak, berharap dia punya. 875 00:34:25,831 --> 00:34:27,533 Mungkin dia akan selesai buku lebih cepat. 876 00:34:27,566 --> 00:34:29,268 Oh begitu. 877 00:34:29,301 --> 00:34:33,172 So-so, dia tidak pernah menyebut-nyebut a-a fan-fic writer 878 00:34:33,205 --> 00:34:34,773 bernama Ashley Collins? 879 00:34:34,806 --> 00:34:37,143 Dia seorang manajer di toko es krim. 880 00:34:37,176 --> 00:34:39,178 Saya pikir namanya Scoop Science. 881 00:34:39,211 --> 00:34:40,846 Sebenarnya, ya, Kathleen memang menyebutkan beberapa jenis 882 00:34:40,879 --> 00:34:43,515 penggemar berlebihan yang menemukan beberapa rasa khusus untuknya. 883 00:34:43,549 --> 00:34:45,151 Agak menyeretnya keluar. 884 00:34:45,184 --> 00:34:46,652 Wh 885 00:34:46,685 --> 00:34:48,520 Apakah Ashley ini tersangka? 886 00:34:48,554 --> 00:34:51,190 Oh, well, aku tidak bisa membocorkannya informasi itu saat ini. 887 00:34:51,223 --> 00:34:53,792 Tapi kamu pernah sangat membantu, Tn. Green. 888 00:34:53,825 --> 00:34:55,894 Terima kasih. 889 00:34:55,927 --> 00:34:58,264 Anda dalam mood untuk es krim? 890 00:35:15,581 --> 00:35:17,249 Halo, Vincent. 891 00:35:21,220 --> 00:35:23,289 Mencari Ashley? Maaf mengecewakan. 892 00:35:23,322 --> 00:35:24,823 Apa yang kamu lakukan di sini? CHLOE: Jatuhkan pistolnya. 893 00:35:24,856 --> 00:35:28,260 Anda ditahan untuk pembunuhan Kathleen Pike. 894 00:35:28,294 --> 00:35:29,728 Anda berbohong kepada kami, Vincent. 895 00:35:29,761 --> 00:35:31,563 Saya menelepon Ashley. Dia membenarkan 896 00:35:31,597 --> 00:35:34,166 bahwa robot itu berakhir versinya dan bukan Kathleen. 897 00:35:34,200 --> 00:35:36,335 I-Itu tidak ada artinya. Tapi itu mencurigakan. 898 00:35:36,368 --> 00:35:37,703 Jadi saya melihat rekaman lalu lintas. 899 00:35:37,736 --> 00:35:39,771 Anda pergi ke rumah Kathleen malam pembunuhan. 900 00:35:39,805 --> 00:35:42,274 Tapi, Detektif, tidak dia memberi tahu kita bahwa dia tidak pergi 901 00:35:42,308 --> 00:35:43,709 di sana sampai pagi berikutnya? 902 00:35:43,742 --> 00:35:46,745 Baik. Iya nih, Saya berada di Kathleen malam itu. 903 00:35:46,778 --> 00:35:49,381 Jika Anda telah menunggu lima tahun untuk buku sialan itu seperti yang saya lakukan, 904 00:35:49,415 --> 00:35:52,218 Anda tidak akan mau menunggu satu detik lagi untuk itu. 905 00:35:52,251 --> 00:35:53,752 Tapi begitu Anda mendapatkannya, Anda tidak suka apa yang Anda baca, 906 00:35:53,785 --> 00:35:55,621 Apakah kamu? Saya merasa ngeri. 907 00:35:55,654 --> 00:35:58,357 Dia mengakhiri seri dengan cara yang paling membosankan mungkin. 908 00:35:58,390 --> 00:35:59,491 Dan kamu khawatir tentang penjualan. 909 00:35:59,525 --> 00:36:01,360 Kami akan kehilangan jutaan 910 00:36:01,393 --> 00:36:03,362 tanpa akhir yang benar. Milik Ashley 911 00:36:03,395 --> 00:36:05,631 Jadi Anda dan Kathleen berdebat lebih dari yang digunakan. 912 00:36:05,664 --> 00:36:07,633 Dia menolak untuk menggunakannya versi yang bagus. 913 00:36:07,666 --> 00:36:11,337 Jadi, ya, saya melempar mesin tik bodohnya padanya. 914 00:36:11,370 --> 00:36:12,738 Tetapi bahkan dengan Kathleen pergi, kamu tahu 915 00:36:12,771 --> 00:36:15,341 Anda tidak dapat mempublikasikan Ashley berakhir sebagai miliknya. 916 00:36:15,374 --> 00:36:17,709 Jadi kamu datang ke sini untuk mengikat ujung longgar. 917 00:36:17,743 --> 00:36:19,645 Sekarang, katakan padaku, Vincent-- 918 00:36:19,678 --> 00:36:21,780 Manuskrip Kathleen, 919 00:36:21,813 --> 00:36:22,848 dimana itu? 920 00:36:22,881 --> 00:36:23,849 Saya tidak memilikinya. 921 00:36:23,882 --> 00:36:25,217 Saya menghancurkannya. 922 00:36:25,251 --> 00:36:26,418 Kamu melakukan apa? 923 00:36:26,452 --> 00:36:29,788 Saya tidak bisa membiarkan orang membaca lelucon menyedihkan tentang akhir cerita! 924 00:36:29,821 --> 00:36:31,323 Tetapi saya perlu membaca kata penutup 925 00:36:31,357 --> 00:36:32,458 jadi saya bisa memperbaiki masalah saya, 926 00:36:32,491 --> 00:36:34,260 dan sekarang Anda katakan itu hilang?! CHLOE: Lucifer, 927 00:36:34,293 --> 00:36:35,361 mundur. 928 00:36:35,394 --> 00:36:36,428 Apa katanya? 929 00:36:36,462 --> 00:36:37,763 Kata penutup? Iya nih! 930 00:36:37,796 --> 00:36:39,865 Bagaimana dia memperbaiki bloknya? 931 00:36:39,898 --> 00:36:41,833 Saya tidak tahu! Dia mengatakan inspirasi datang 932 00:36:41,867 --> 00:36:43,469 ketika dia sadar dia tidak bisa kembali 933 00:36:43,502 --> 00:36:44,636 dan mengubah apa yang dia lakukan. 934 00:36:44,670 --> 00:36:46,338 Ya tidak bantu saya sama sekali! 935 00:36:46,372 --> 00:36:47,273 Lucifer, berhenti! 936 00:36:47,306 --> 00:36:49,341 Sekarang saya tidak akan pernah mencari tahu bagaimana ... 937 00:36:57,383 --> 00:36:59,418 Apakah kamu baik-baik saja? 938 00:36:59,451 --> 00:37:01,253 Tidak, Detektif. 939 00:37:01,287 --> 00:37:03,689 Jauh dari itu. 940 00:37:16,668 --> 00:37:19,605 Ingatkan saya untuk tidak melanjutkan kencan buta lagi. 941 00:37:19,638 --> 00:37:22,341 Mm-mm. Oh, saya tidak tahu, 942 00:37:22,374 --> 00:37:25,311 Saya pikir Anda dan Todd benar-benar membuat koneksi. 943 00:37:27,413 --> 00:37:29,415 Oke, jadi saya sudah berpikir. 944 00:37:29,448 --> 00:37:31,417 Ya. Banyak. 945 00:37:31,450 --> 00:37:33,419 Ikat Anda, tidak cukup ... 946 00:37:33,452 --> 00:37:35,687 Cukup gila apa yang dilakukan Maze. 947 00:37:35,721 --> 00:37:37,856 Saya akan katakan. 948 00:37:37,889 --> 00:37:39,525 Tapi dia benar. 949 00:37:40,892 --> 00:37:43,462 Kita seharusnya tidak berbohong padanya. 950 00:37:43,495 --> 00:37:45,964 Dan aku seharusnya tidak berbohong Untuk diriku sendiri. 951 00:37:45,997 --> 00:37:47,899 Dirimu sendiri? 952 00:37:47,933 --> 00:37:49,768 Maksud kamu apa? 953 00:37:49,801 --> 00:37:53,772 Sebanyak yang saya coba untuk mengatakan pada diriku sendiri sebaliknya, 954 00:37:53,805 --> 00:37:56,875 Saya tahu apa yang kami lakukan akan menyakitinya. 955 00:37:56,908 --> 00:37:59,345 Dan saya tetap melakukannya. 956 00:37:59,378 --> 00:38:01,880 Itulah yang saya inginkan untuk bersamamu, Amenadiel. 957 00:38:04,450 --> 00:38:06,418 Lihat, kau membuatku lebih bahagia dari saya 958 00:38:06,452 --> 00:38:08,787 dalam waktu yang sangat lama. 959 00:38:10,456 --> 00:38:12,424 Tapi... 960 00:38:12,458 --> 00:38:13,859 Saya menjadi egois. 961 00:38:13,892 --> 00:38:15,527 Labirin adalah temanku. 962 00:38:17,896 --> 00:38:19,731 Aku akan menjadi kehangatanmu di sini ... 963 00:38:21,500 --> 00:38:23,502 Aku tidak bisa bersamamu lagi. 964 00:38:23,535 --> 00:38:25,604 Aku akan menjadi punggungmu ... 965 00:38:25,637 --> 00:38:27,506 Tidak ketika melakukan ini padanya. 966 00:38:29,808 --> 00:38:31,443 Saya menempatkan Anda di sudut ... 967 00:38:31,477 --> 00:38:33,779 Anda tahu, itu tidak adil untuknya untuk mengambil ini dari kami. 968 00:38:33,812 --> 00:38:36,848 Aku tahu. Aku tidak mengharapkanmu untuk mengerti. 969 00:38:36,882 --> 00:38:38,484 Tolong sayang... 970 00:38:38,517 --> 00:38:40,919 Tetapi saya tidak ingin menjadi seperti itu orang seperti itu. 971 00:38:40,952 --> 00:38:43,489 Bukan siapa saya. 972 00:38:43,522 --> 00:38:45,757 Aku akan menjadi kehangatanmu di sini ... 973 00:38:45,791 --> 00:38:47,759 Sebenarnya saya mengerti. 974 00:38:47,793 --> 00:38:49,895 Um ... 975 00:38:49,928 --> 00:38:52,531 Saya mungkin telah tersesat dari siapa aku juga. 976 00:38:55,534 --> 00:38:57,536 Saya memegang tas Anda untukmu... 977 00:39:02,508 --> 00:39:04,710 Tolong sayang, kembali untuk cinta yang buruk 978 00:39:04,743 --> 00:39:07,913 Jadi saya kira ini dia. 979 00:39:09,848 --> 00:39:11,817 Saya rasa begitu. 980 00:39:11,850 --> 00:39:15,521 Bagaimana saya bisa menunggu? 981 00:39:17,523 --> 00:39:20,859 Pegang tasmu untukmu. 982 00:39:21,860 --> 00:39:23,629 Korek! 983 00:39:23,662 --> 00:39:26,532 Aku disini. Kamu ingin melihatku? 984 00:39:26,565 --> 00:39:27,866 Ya, saya ingin memeriksa Anda. 985 00:39:27,899 --> 00:39:31,403 Bahwa Anda kembali menjadi detektif yang baik. 986 00:39:31,437 --> 00:39:33,839 "Detektif yang baik"? 987 00:39:33,872 --> 00:39:35,941 Ny. Ya saya suka kemitraan kami jauh lebih baik 988 00:39:35,974 --> 00:39:38,844 ketika Anda melakukan semua pekerjaan dan Saya yang menyenangkan, yang tidak bertanggung jawab. 989 00:39:38,877 --> 00:39:40,579 Oh Ya. 990 00:39:40,612 --> 00:39:43,449 Saya memang sedikit terbawa pergi di reuni itu. Hmm. 991 00:39:43,482 --> 00:39:44,516 Hanya sedikit. 992 00:39:45,784 --> 00:39:48,987 K-Kamu tahu, itu membuat saya menyadari sesuatu. 993 00:39:49,020 --> 00:39:51,823 Semua sekolah tinggi itu drama yang saya lewatkan - 994 00:39:51,857 --> 00:39:53,759 the-the gosly gosip, 995 00:39:53,792 --> 00:39:55,861 lorong hancur, 996 00:39:55,894 --> 00:39:58,530 semua tarian sekolah itu-- 997 00:39:58,564 --> 00:40:00,866 itu bukan siapa saya. SAYA... 998 00:40:00,899 --> 00:40:04,536 saya suka menjadi orang dewasa yang bertanggung jawab. 999 00:40:04,570 --> 00:40:05,771 Kanan. 1000 00:40:05,804 --> 00:40:09,741 Jadi Anda tidak lagi menginginkan apa pun itu omong kosong sekolah tinggi? 1001 00:40:09,775 --> 00:40:12,444 Tidak. 1002 00:40:12,478 --> 00:40:14,980 Baiklah kalau begitu... 1003 00:40:15,013 --> 00:40:18,784 saya tebak Anda tidak akan menginginkan ini. 1004 00:40:27,993 --> 00:40:29,528 Detektif... 1005 00:40:30,829 --> 00:40:34,132 ... maukah kamu pergi ke prom dengan saya? 1006 00:40:51,082 --> 00:40:54,553 Saya tidak percaya Anda melakukan ini. 1007 00:40:55,821 --> 00:40:58,657 Melihat dari jendela di atas 1008 00:40:58,690 --> 00:41:01,159 Ini seperti kisah cinta 1009 00:41:01,192 --> 00:41:04,095 Bisakah kamu mendengarku? 1010 00:41:04,129 --> 00:41:07,533 Baru kembali kemarin 1011 00:41:07,566 --> 00:41:10,802 Saya bergerak lebih jauh 1012 00:41:10,836 --> 00:41:12,871 Ingin kau dekat denganku 1013 00:41:12,904 --> 00:41:15,106 Yang saya butuhkan ... 1014 00:41:15,140 --> 00:41:17,075 Terima kasih, Lucifer. 1015 00:41:17,108 --> 00:41:18,944 Anda memberi 1016 00:41:18,977 --> 00:41:20,812 Yang saya butuhkan untuk hari lain ... 1017 00:41:20,846 --> 00:41:22,948 Aku senang kamu bisa apa yang kamu butuhkan. 1018 00:41:22,981 --> 00:41:24,683 Dan semua yang saya tahu 1019 00:41:24,716 --> 00:41:26,985 Tetapi Anda, Anda tidak pernah menemukan inspirasi itu 1020 00:41:27,018 --> 00:41:29,621 yang kamu cari. 1021 00:41:29,655 --> 00:41:32,791 Apakah Anda akan memberi tahu saya apa apakah Anda sedang berusaha menyelesaikannya? 1022 00:41:32,824 --> 00:41:36,795 Eh, ini-itu rumit. 1023 00:41:36,828 --> 00:41:39,865 Bagaimana pun, katakan padaku? 1024 00:41:39,898 --> 00:41:41,667 Sangat baik. 1025 00:41:41,700 --> 00:41:43,669 Dahulu kala, 1026 00:41:43,702 --> 00:41:46,572 Ayah tua tercinta mengutuk ... 1027 00:41:46,605 --> 00:41:48,774 yah, temanku. 1028 00:41:48,807 --> 00:41:51,142 Dan saya ingin mematahkan kutukan itu, 1029 00:41:51,176 --> 00:41:53,745 tunjukkan pada ayahku dia tidak sekuat yang Dia pikirkan, 1030 00:41:53,779 --> 00:41:55,814 bahwa Dia tidak dapat mengendalikannya. 1031 00:41:55,847 --> 00:41:57,683 Atau aku. 1032 00:41:57,716 --> 00:42:00,118 Selain itu, metafora gila, 1033 00:42:00,151 --> 00:42:02,654 dapatkah saya menawarkan beberapa saran? 1034 00:42:02,688 --> 00:42:04,189 Oh ...  silahkan. 1035 00:42:04,222 --> 00:42:07,726 Jika saya sudah belajar sesuatu dari pengalaman ini, 1036 00:42:07,759 --> 00:42:09,595 itu lebih baik untuk bergerak maju 1037 00:42:09,628 --> 00:42:11,663 daripada tetap terjebak di masa lalu. 1038 00:42:11,697 --> 00:42:14,600 Sama seperti Kathleen menyadari. 1039 00:42:14,633 --> 00:42:16,902 Kami tidak dapat menulis ulang sejarah. 1040 00:42:19,905 --> 00:42:22,708 Kamu tidak bisa 1041 00:42:22,741 --> 00:42:24,042 Tapi mungkin saya bisa. 1042 00:42:24,075 --> 00:42:26,612 Detektif, kau jenius. 1043 00:42:26,645 --> 00:42:27,879 Terima kasih? 1044 00:42:27,913 --> 00:42:29,247 Anda baru saja memberi saya ide saya. 1045 00:42:30,716 --> 00:42:31,717 Yang perlu saya lakukan adalah kembali 1046 00:42:31,750 --> 00:42:34,853 dan membatalkan alasan itu ada di tempat pertama. 1047 00:42:34,886 --> 00:42:36,755 Oh 1048 00:42:36,788 --> 00:42:38,624 Terima kasih. 1049 00:42:38,657 --> 00:42:40,692 Anda memberi 1050 00:42:40,726 --> 00:42:44,195 Yang saya butuhkan untuk hari lain 1051 00:42:44,229 --> 00:42:47,766 Dan semua yang saya tahu 1052 00:42:47,799 --> 00:42:48,734 Hanya kamu. 1052 00:42:49,305 --> 00:42:55,429 Mendambakan poker besar? Manjakan matamu pada Venom. $ 5 juta GTD. AmericasCardroom.com 78004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.