Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,002 --> 00:00:03,471
Sebelumnya, di Lucifer ...
2
00:00:03,504 --> 00:00:04,738
Seseorang memaksa
sayap-sayap itu padaku.
3
00:00:04,772 --> 00:00:06,574
Saya yakin itu semua adalah bagian
rencana Tuhan.
4
00:00:06,607 --> 00:00:08,042
Jika yang Anda maksud adalah rencana-Nya
untuk terus menerus
5
00:00:08,076 --> 00:00:10,144
memanipulasi dan mengendalikan
saya, lalu setuju.
6
00:00:10,178 --> 00:00:12,746
Saya sangat menghargai caranya
Anda menangani keseluruhan
7
00:00:12,780 --> 00:00:15,149
"Aku tidak menginginkanmu dan
Amenadiel to bone "hal.
8
00:00:15,183 --> 00:00:18,018
Saya benar-benar menyukaimu.
9
00:00:19,087 --> 00:00:21,255
Anda tidak bisa mati, saya tahu.
Tapi aku berjanji,
10
00:00:21,289 --> 00:00:22,756
Saya akan menemukan cara untuk mengakhiri
11
00:00:22,790 --> 00:00:26,094
penderitaanmu yang tak terbatas
jika itu hal terakhir yang saya lakukan.
12
00:00:26,127 --> 00:00:28,629
Terima kasih atas bantuannya, sobat.
13
00:00:28,662 --> 00:00:30,598
Jangan khawatir.
Ini sebenarnya memberi saya waktu
14
00:00:30,631 --> 00:00:33,234
untuk bertukar pikiran sedikit masalah
saya sendiri.
15
00:00:33,267 --> 00:00:34,535
Aah!
16
00:00:34,568 --> 00:00:36,637
Saya tidak mengerti.
Bagaimana ini tidak berhasil?
17
00:00:36,670 --> 00:00:38,072
Anda masih belum tahu
bagaimana cara membunuhku.
18
00:00:42,276 --> 00:00:45,646
Lucifer, aku di sini.
19
00:00:45,679 --> 00:00:48,649
Apakah kamu siap?
20
00:00:48,682 --> 00:00:51,152
Korek?
21
00:00:53,587 --> 00:00:57,158
Kenapa di sini gelap sekali?
22
00:00:57,191 --> 00:00:58,559
Apa ...
23
00:01:00,828 --> 00:01:02,163
Korek?
24
00:01:04,265 --> 00:01:07,101
Korek?
25
00:01:07,135 --> 00:01:08,269
Detektif.
26
00:01:10,304 --> 00:01:12,273
Sudah ada perubahan rencana.
Aku tidak pergi.
27
00:01:12,306 --> 00:01:14,542
Apa? Tapi kami punya kasus.
28
00:01:14,575 --> 00:01:17,211
Sesuatu telah terjadi.
Silakan pergi
29
00:01:17,245 --> 00:01:19,613
Tunggu, apa yang terjadi?
Apakah kamu baik-baik saja?
30
00:01:19,647 --> 00:01:21,149
Saya tidak bisa ...
31
00:01:21,182 --> 00:01:24,118
Saya tidak bisa membuat mereka pergi.
32
00:01:24,152 --> 00:01:26,154
Apa ...
33
00:01:26,187 --> 00:01:26,920
Korek,
34
00:01:26,954 --> 00:01:30,224
apa yang ada di punggungmu?
Detektif,
35
00:01:30,258 --> 00:01:32,693
Saya bilang pergi!
36
00:01:32,726 --> 00:01:35,163
Apa yang sedang terjadi?
37
00:01:35,196 --> 00:01:37,798
Saya tidak bisa ...
38
00:01:37,831 --> 00:01:40,801
Saya tidak bisa mengendalikan mereka.
39
00:01:42,270 --> 00:01:45,306
Tidak! Detektif!
40
00:01:48,276 --> 00:01:50,611
Detektif!
41
00:01:50,644 --> 00:01:52,680
Detektif, pegang tanganku!
42
00:01:53,881 --> 00:01:55,183
Detektif!
43
00:01:56,184 --> 00:01:58,152
Tidak!
44
00:01:58,186 --> 00:02:00,154
Tidak...
45
00:02:00,188 --> 00:02:02,290
Tidak!
46
00:02:02,323 --> 00:02:04,592
Dan kemudian saya bangun.
47
00:02:04,625 --> 00:02:07,261
Dan itu bukan semacam itu
mimpi aku terbiasa.
48
00:02:07,295 --> 00:02:08,896
Jauh lebih sedikit ketelanjangan.
49
00:02:08,929 --> 00:02:10,264
Jadi apa yang Anda pikirkan
itu berarti?
50
00:02:10,298 --> 00:02:11,632
Yah, saya pikir itu
cukup jelas
51
00:02:11,665 --> 00:02:12,900
apa artinya, Lucifer.
52
00:02:12,933 --> 00:02:16,270
Bahwa saya perlu lebih kuat
pagar?
53
00:02:16,304 --> 00:02:18,339
Atau, mungkin ada beberapa
simbolisme di sana.
54
00:02:18,372 --> 00:02:20,341
Maksudmu sayapku, bukan?
Iya nih.
55
00:02:20,374 --> 00:02:21,342
Jelas, Anda memiliki masalah.
56
00:02:21,375 --> 00:02:23,611
Yah, kamu juga akan,
jika ayahmu menampar
57
00:02:23,644 --> 00:02:25,646
sepasang di punggung Anda.
58
00:02:25,679 --> 00:02:28,616
Singkirkan wajah Iblismu,
mengambil siapa dirimu.
59
00:02:28,649 --> 00:02:32,353
Maksudku, siapa yang tahu apa lagi
Dia akan mengambil dari saya.
60
00:02:32,386 --> 00:02:35,356
Lux? Saya...
pekerjaan dengan LAPD?
61
00:02:35,389 --> 00:02:36,890
Atau Chloe.
62
00:02:39,260 --> 00:02:42,796
Yah, dia mungkin menjadi bagian dari itu,
tapi ini bukan tentang dia.
63
00:02:42,830 --> 00:02:43,997
Ini tentang saya.
64
00:02:44,031 --> 00:02:47,368
Jadi bisakah kita fokus saja?
pada apa yang benar-benar penting di sini?
65
00:02:47,401 --> 00:02:49,337
Yang mana?
Menampilkan Ayahku
66
00:02:49,370 --> 00:02:51,205
bahwa Dia tidak dapat mengendalikan saya.
67
00:02:51,239 --> 00:02:53,374
Dan dia tidak sekuat itu
seperti yang dia pikirkan.
68
00:02:53,407 --> 00:02:54,908
Dan bagaimana kabarmu?
untuk melakukannya?
69
00:02:54,942 --> 00:02:56,777
Dengan menentang Dia.
70
00:02:56,810 --> 00:02:58,979
Saya akan menghapus
Kutukan abadi Pierce
71
00:02:59,012 --> 00:03:00,214
jadi dia akhirnya bisa mati.
72
00:03:01,949 --> 00:03:04,985
Hanya ada
satu masalah.
73
00:03:05,018 --> 00:03:05,919
Hanya satu?
74
00:03:05,953 --> 00:03:08,222
Segala sesuatu
yang saya buat,
75
00:03:08,256 --> 00:03:10,291
Pierce sudah mencoba.
76
00:03:10,324 --> 00:03:12,260
Saya benar-benar kehabisan ide.
77
00:03:12,293 --> 00:03:15,963
Sumur saya kering,
dan itulah sebabnya saya di sini.
78
00:03:15,996 --> 00:03:17,064
Ya, baik.
79
00:03:17,097 --> 00:03:20,334
Tidak yakin saya tahu cara menghapus
kutukan abadi
80
00:03:20,368 --> 00:03:21,402
Tidak.
81
00:03:21,435 --> 00:03:24,338
Saya ingin Anda menghapus
blok mental saya.
82
00:03:24,372 --> 00:03:26,407
Menghipnotis saya, atau sesuatu.
83
00:03:26,440 --> 00:03:28,809
Saya mendengar ini bekerja dengan merokok
dan susah tidur, jadi ...
84
00:03:30,378 --> 00:03:32,846
Sayangnya tidak
cara kerjanya, Lucifer.
85
00:03:32,880 --> 00:03:35,816
Tidak ada perbaikan yang mudah
karena kurangnya ide.
86
00:03:35,849 --> 00:03:37,385
Tidak?
87
00:03:37,418 --> 00:03:38,752
Tidak.
88
00:03:38,786 --> 00:03:39,853
Anda baru saja memilikinya
untuk bersabar.
89
00:03:39,887 --> 00:03:43,824
Anda tidak pernah tahu kapan atau di mana
inspirasi akan menyerang.
90
00:03:43,857 --> 00:03:46,294
Baiklah terima kasih,
Dokter.
91
00:03:46,327 --> 00:03:49,330
Karena sepenuhnya
tidak membantu hari ini.
92
00:03:51,000 --> 00:03:57,074
Iklankan produk atau merek Anda di sini
hubungi www.OpenSubtitles.org hari ini
93
00:04:00,741 --> 00:04:03,444
Ah.
94
00:04:03,477 --> 00:04:05,846
Hai, Amenadiel.
95
00:04:05,879 --> 00:04:07,348
96
00:04:07,381 --> 00:04:09,350
Ooh, ooh
97
00:04:10,951 --> 00:04:12,052
Ooh.
98
00:04:12,085 --> 00:04:13,321
Hei, Ella?
99
00:04:13,354 --> 00:04:14,888
Um ...
100
00:04:14,922 --> 00:04:17,325
Eh, dengar, tentang malam ini?
101
00:04:17,358 --> 00:04:18,992
Aku harus ...
Tidak!
102
00:04:19,026 --> 00:04:20,794
Tidak.
103
00:04:20,828 --> 00:04:23,331
Kamu lebih baik tidak
membatalkan saya lagi.
104
00:04:23,364 --> 00:04:25,333
Aku tahu,
Saya minta maaf.
105
00:04:25,366 --> 00:04:27,368
Hanya saja,
Saya punya banyak pekerjaan yang harus dilakukan.
106
00:04:27,401 --> 00:04:28,302
Tidak bisakah kau bermain bohong?
107
00:04:28,336 --> 00:04:29,737
Tidak kalau aku mau
108
00:04:29,770 --> 00:04:31,339
orang dewasa yang bertanggung jawab.
109
00:04:31,372 --> 00:04:32,340
Kanan.
110
00:04:32,373 --> 00:04:33,941
Tapi...
111
00:04:33,974 --> 00:04:35,876
Bagaimana jika...
112
00:04:35,909 --> 00:04:38,546
Anda bukan orang dewasa yang bertanggung jawab?
113
00:04:39,780 --> 00:04:42,783
Sekali ini saja.
114
00:04:42,816 --> 00:04:44,818
Ayolah!
115
00:04:44,852 --> 00:04:45,919
Chloe,
116
00:04:45,953 --> 00:04:48,456
Maksudku, jangan pernah ketinggalan
hanya bersenang-senang bodoh
117
00:04:48,489 --> 00:04:49,923
seperti ketika kamu masih kecil?
118
00:04:49,957 --> 00:04:53,327
Saya adalah anak yang cukup dewasa,
sebenarnya.
119
00:04:53,361 --> 00:04:57,030
Yah, tidak ada kata terlambat untuk memulai.
120
00:04:57,064 --> 00:05:00,434
Aku tahu.
Maaf, sayang, saya tidak bisa.
121
00:05:00,468 --> 00:05:03,070
Bisakah kita melakukan pesta neon
pemeriksaan hujan?
122
00:05:04,938 --> 00:05:07,775
Decker, suatu hari,
123
00:05:07,808 --> 00:05:09,810
kamu akan menyadari
apa yang telah Anda lewatkan.
124
00:05:09,843 --> 00:05:11,945
: Terlihat
sangat imut pada kamu.
125
00:05:26,827 --> 00:05:29,463
Ini adalah yang terlama yang pernah Anda miliki
pernah pergi tanpa bicara.
126
00:05:29,497 --> 00:05:32,032
Pernah. Adalah sesuatu
di dalam pikiranmu?
127
00:05:32,065 --> 00:05:33,534
Tidak ada.
128
00:05:33,567 --> 00:05:34,935
Itulah masalahnya.
129
00:05:34,968 --> 00:05:36,504
Eh, bagaimana bisa begitu?
130
00:05:36,537 --> 00:05:38,439
Baiklah, saya ...
131
00:05:38,472 --> 00:05:41,542
Saya punya puzzle ini
yang perlu saya pecahkan,
132
00:05:41,575 --> 00:05:42,976
tapi saya telah mengalami hambatan mental.
133
00:05:43,010 --> 00:05:44,244
Baik.
Apakah kamu pernah adil?
134
00:05:44,277 --> 00:05:47,948
kehabisan ide saat bekerja
kasus yang sangat sulit?
135
00:05:47,981 --> 00:05:49,850
Maksudku, sebelum aku datang,
tentu saja.
136
00:05:49,883 --> 00:05:51,519
Kanan.
137
00:05:51,552 --> 00:05:54,488
Um ... tidak juga.
138
00:05:54,522 --> 00:05:56,424
Maksudku, aku sudah menemui jalan buntu
139
00:05:56,457 --> 00:05:58,426
karena kurangnya bukti,
140
00:05:58,459 --> 00:06:01,094
tetapi tidak, karena selalu ada
sudut pandang baru untuk dipertimbangkan.
141
00:06:01,128 --> 00:06:03,564
Pembual.
142
00:06:08,068 --> 00:06:11,004
Nama korban kami adalah
Kathleen Pike, 33.
143
00:06:11,038 --> 00:06:12,506
Dia penulisnya
dari terlaris
144
00:06:12,540 --> 00:06:14,408
Y futuristik futuristik seri
145
00:06:14,442 --> 00:06:16,510
disebut Kelas 3001.
146
00:06:16,544 --> 00:06:18,111
Dia ditemukan
dengan kepalanya ditampar
147
00:06:18,145 --> 00:06:19,980
olehnya sendiri
mesin tik vintage.
148
00:06:20,013 --> 00:06:21,181
Ironisnya sedikit
di hidung.
149
00:06:21,214 --> 00:06:22,616
Atau di kepala, haruskah saya katakan?
150
00:06:22,650 --> 00:06:24,485
Apa itu benda putih?
151
00:06:24,518 --> 00:06:26,053
Aku tahu apa yang kamu
para lelaki berpikir.
152
00:06:26,086 --> 00:06:27,621
Dia sintetis.
153
00:06:29,156 --> 00:06:32,460
Alien. Android
yang berdarah putih.
154
00:06:34,528 --> 00:06:37,531
Tidak ada
Oh ya sudah.
155
00:06:37,565 --> 00:06:39,533
Lagipula itu es krim yang meleleh.
156
00:06:39,567 --> 00:06:41,502
Sepertinya korban kita
akan menggali di tadi malam
157
00:06:41,535 --> 00:06:44,004
ketika seseorang muncul
dan menulis ulang menu pencuci mulutnya
158
00:06:44,037 --> 00:06:45,606
dengan mesin tik itu.
159
00:06:45,639 --> 00:06:48,542
Luka sungguhan
di sini.
160
00:06:49,943 --> 00:06:51,479
Hah. Siapa yang menemukan mayat itu?
161
00:06:51,512 --> 00:06:52,946
Editor Kathleen.
Vincent Green.
162
00:06:52,980 --> 00:06:54,081
Dia keluar di tepi kolam renang.
163
00:06:54,114 --> 00:06:56,484
Terima kasih.
164
00:06:56,517 --> 00:06:58,151
Uh, Daniel.
165
00:06:58,185 --> 00:07:01,154
Kepala Anda sebagian besar kosong.
Hah?
166
00:07:01,188 --> 00:07:03,624
Persis. Namun, Anda berhasil
untuk melakukan hal improvisasi ini.
167
00:07:03,657 --> 00:07:05,593
Bagaimana Anda membuat barang-barang
di tempat seperti itu?
168
00:07:05,626 --> 00:07:08,896
Nah, aturan pertama dari improvisasi
adalah "ya, dan ..."
169
00:07:08,929 --> 00:07:10,631
Ya dan apa?
170
00:07:10,664 --> 00:07:13,066
Itulah namanya
teknik.
171
00:07:13,100 --> 00:07:14,067
Kanan. Saya pernah mendengar Anda berbicara
tentang itu sebelumnya,
172
00:07:14,101 --> 00:07:16,103
tapi aku sebenarnya tidak mengerti
apa artinya.
173
00:07:16,136 --> 00:07:20,040
Anda setuju dengan apa pun
dikatakan-- ya.
174
00:07:20,073 --> 00:07:22,676
Dan kemudian Anda mengatakan hal pertama
yang datang ke pikiran Anda - dan.
175
00:07:22,710 --> 00:07:25,178
Itu tidak masuk akal.
176
00:07:25,212 --> 00:07:27,180
Tapi saya putus asa,
jadi saya akan mencoba apa saja.
177
00:07:27,214 --> 00:07:28,448
Ya dan.
178
00:07:28,482 --> 00:07:30,951
VINCENT: Saya mendapat telepon
dari Kathleen tadi malam.
179
00:07:30,984 --> 00:07:32,653
Dia akhirnya selesai
buku baru.
180
00:07:32,686 --> 00:07:34,187
Kami membuat rencana untuk saya
datang pagi ini,
181
00:07:34,221 --> 00:07:35,188
ambil naskahnya.
182
00:07:35,222 --> 00:07:37,525
Apakah Anda biasanya mengambil
manuskrip secara langsung?
183
00:07:37,558 --> 00:07:39,192
Dengan Kathleen, ya.
184
00:07:39,226 --> 00:07:40,661
Hanya pernah ada
satu hard copy
185
00:07:40,694 --> 00:07:42,696
karena dia melakukan semua tulisannya
pada mesin tik itu.
186
00:07:42,730 --> 00:07:44,498
Ya, dan ... yah, dia sekarat
187
00:07:44,532 --> 00:07:46,099
pada mesin tik itu juga,
kelihatannya.
188
00:07:46,133 --> 00:07:47,935
Apakah Anda kenal seseorang yang
akan melakukan ini padanya?
189
00:07:47,968 --> 00:07:51,171
Adakah musuh yang dikenal?
Tidak, Kathleen dulu
sangat disukai.
190
00:07:51,204 --> 00:07:53,206
Dia punya jutaan
penggemar setia.
191
00:07:53,240 --> 00:07:55,709
Ugh, saya tahu bagaimana penggemar bisa mendapatkan
terobsesi dengan idola mereka.
192
00:07:55,743 --> 00:07:57,645
Ya, dan ... dengan dada mereka.
193
00:07:57,678 --> 00:07:59,947
Seperti setelah kamu melakukannya
Hot Tub High School, Detektif.
194
00:07:59,980 --> 00:08:02,650
Oh Uh huh.
Anda tidak berpikir ini bisa
salahku, kan?
195
00:08:02,683 --> 00:08:05,085
Mengapa?
Saya sangat bersemangat
bahwa dia sudah selesai
196
00:08:05,118 --> 00:08:06,587
bahwa saya mentweet berita itu
untuk penggemarnya.
197
00:08:06,620 --> 00:08:09,657
Saya benar-benar membicarakan buku itu,
mengisyaratkan ini besar
198
00:08:09,690 --> 00:08:11,692
pemberontakan robot penuh aksi
akhirnya dia menggodaku.
199
00:08:11,725 --> 00:08:13,627
Yah, selama kamu tidak
tweet alamatnya juga
200
00:08:13,661 --> 00:08:15,696
Tidak, tentu saja tidak,
tetapi seseorang dapat menemukannya.
201
00:08:15,729 --> 00:08:17,230
Seseorang yang mau
baca bukunya dulu?
202
00:08:17,264 --> 00:08:19,700
Ya, dan ... seseorang yang diinginkan
untuk memberitahunya
203
00:08:19,733 --> 00:08:22,035
bahwa pemberontakan robot tidak bisa
menjadi lebih membosankan dan turunan.
204
00:08:22,069 --> 00:08:23,637
Ada apa dengan semua ini
"Ya, dan" barang?
205
00:08:23,671 --> 00:08:25,573
Oh, hanya beberapa perbaikan
aku berharap
206
00:08:25,606 --> 00:08:27,307
akan menjatuhkanku
mantra kering ide saya.
207
00:08:27,340 --> 00:08:29,610
Tetapi Anda benar-benar hanya mengatakan
apa yang biasanya Anda katakan,
208
00:08:29,643 --> 00:08:31,645
dengan kata-kata "ya, dan"
di depannya.
209
00:08:31,679 --> 00:08:34,147
Ya dan...
itu jelas tidak berfungsi.
210
00:08:34,181 --> 00:08:35,983
Uh-uh.
Daniel bodoh.
211
00:08:36,016 --> 00:08:37,317
Mantra kering ide.
212
00:08:37,350 --> 00:08:38,586
Sama seperti Kathleen.
213
00:08:38,619 --> 00:08:39,720
Maksud kamu apa?
214
00:08:39,753 --> 00:08:42,255
Dia memiliki kasus terburuk
blok penulis yang pernah saya lihat.
215
00:08:42,289 --> 00:08:45,025
Butuh waktu lima tahun untuknya
cara mengakhiri seri.
216
00:08:45,058 --> 00:08:47,595
Ya sudahlah.
Bagaimana dia menyembuhkan blokirnya?
217
00:08:47,628 --> 00:08:50,263
Saya tidak tahu, katanya saya akan
mengerti setelah saya membacanya.
218
00:08:50,297 --> 00:08:52,332
Katanya dia bahkan menjelaskan
bagaimana dia menerobosnya
219
00:08:52,365 --> 00:08:53,634
di kata penutup buku ini.
220
00:08:53,667 --> 00:08:55,068
Tetapi Anda belum membacanya.
221
00:08:55,102 --> 00:08:56,269
Tidak, seperti yang saya katakan,
hanya ada satu salinan
222
00:08:56,303 --> 00:08:57,605
dan saya belum melihatnya.
223
00:08:57,638 --> 00:08:59,072
Detektif.
224
00:08:59,106 --> 00:09:00,674
Kata penutup ini
bisa menjelaskan caranya
225
00:09:00,708 --> 00:09:02,576
untuk mengatasi bentuk saya sendiri
blok penulis.
226
00:09:02,610 --> 00:09:03,744
Apa?
227
00:09:03,777 --> 00:09:04,812
Kita harus menemukannya.
228
00:09:04,845 --> 00:09:07,280
Pembunuh. Maksudmu kita perlu
untuk menemukan si pembunuh.
229
00:09:07,314 --> 00:09:09,282
Persis. Jadi mereka bisa
serahkan buku itu.
230
00:09:09,316 --> 00:09:10,651
Uh huh.
231
00:09:10,684 --> 00:09:12,686
232
00:09:20,694 --> 00:09:23,196
Tidak pernah tidur ...
233
00:09:23,230 --> 00:09:26,033
Mmm Linda, saya harus mengatakan,
234
00:09:26,066 --> 00:09:29,870
beberapa minggu terakhir ini telah terjadi
Benar-benar luar biasa.
235
00:09:29,903 --> 00:09:31,772
Wow.
236
00:09:31,805 --> 00:09:34,207
Anda sangat pandai dalam hal ini
hal-hal manis dan cengeng, bukan?
237
00:09:37,778 --> 00:09:39,747
Saya merasakan hal yang sama.
238
00:09:39,780 --> 00:09:41,915
Baik.
239
00:09:41,949 --> 00:09:44,117
Yah, mungkin suatu hari nanti
240
00:09:44,151 --> 00:09:46,019
kita sebenarnya bisa memilikinya
tanggal ini di depan umum?
241
00:09:51,358 --> 00:09:54,895
Aku benci menyelinap di sekitar,
tapi Labirin.
242
00:09:54,928 --> 00:09:57,765
Aku tahu. Aku tahu.
Dia tidak bisa mengetahuinya.
243
00:09:57,798 --> 00:10:00,200
SAYA...
244
00:10:00,233 --> 00:10:02,770
Saya ingin memberitahunya,
Aku hanya tidak tahu caranya.
245
00:10:02,803 --> 00:10:06,039
Saya akui, saya takut.
246
00:10:06,073 --> 00:10:08,241
Yah, seharusnya begitu.
Labirin akan ...
247
00:10:08,275 --> 00:10:10,811
tidak menerima ini dengan baik.
248
00:10:10,844 --> 00:10:12,846
Saya merasa sangat bersalah, saya ....
249
00:10:12,880 --> 00:10:14,848
Saya sudah menghindari
panggilannya.
250
00:10:14,882 --> 00:10:16,049
Apakah kita menjadi pengecut?
251
00:10:16,083 --> 00:10:17,785
Iya nih.
252
00:10:17,818 --> 00:10:18,952
Tapi, Linda, ini ...
253
00:10:18,986 --> 00:10:21,121
Labirin.
Labirin. Aku tahu.
254
00:10:21,154 --> 00:10:22,790
Apakah Anda tahu bagaimana keadaannya?
255
00:10:22,823 --> 00:10:24,792
Saya yakin dia baik-baik saja.
256
00:10:24,825 --> 00:10:27,394
Karunia berburu yang sibuk dan semua.
257
00:10:28,896 --> 00:10:32,099
Tapi...
258
00:10:32,132 --> 00:10:35,135
Aku bisa memeriksanya jika itu akan terjadi
membuatmu merasa lebih baik.
259
00:10:35,168 --> 00:10:37,871
Sangat? Hanya untuk memastikan
dia baik-baik saja.
260
00:10:37,905 --> 00:10:40,140
Tentu saja.
261
00:10:40,173 --> 00:10:41,942
Saya akan melakukan apapun untukmu.
262
00:10:41,975 --> 00:10:44,144
Di atas kepalaku ...
263
00:10:44,177 --> 00:10:46,146
Apa
264
00:10:46,179 --> 00:10:49,382
Tidak, saya tidak suka nasib saya
265
00:10:49,416 --> 00:10:53,386
Atau bagaimana saya akan keluar
266
00:10:53,420 --> 00:10:55,155
Ya
267
00:10:55,188 --> 00:10:57,224
Bagaimana saya berubah.
268
00:10:57,257 --> 00:10:59,292
"Max diganggu dengan kebingungan.
269
00:10:59,326 --> 00:11:02,730
"Jika Jessica benar-benar mencintainya,
lalu mengapa dia mencium Tristan?
270
00:11:02,763 --> 00:11:07,167
"Dan di kursi belakang
mobil terbangnya, tidak kurang. "
271
00:11:07,200 --> 00:11:09,837
Ini sudah terjual
jutaan salinan.
272
00:11:09,870 --> 00:11:12,405
Berciuman dan mencuri tanpa lidah
minuman keras dari orang tua mereka.
273
00:11:12,439 --> 00:11:15,876
Maksudku,
dimana seksnya
274
00:11:15,909 --> 00:11:18,879
Pemberontakan robot itu
tidak bisa datang segera.
275
00:11:18,912 --> 00:11:22,115
Apakah pengalaman sekolah menengah Anda
ini PG menyedihkan?
276
00:11:22,149 --> 00:11:24,818
Saya tidak punya banyak
pengalaman sekolah menengah.
277
00:11:24,852 --> 00:11:26,787
Oh! Dimainkan membolos
banyak kan?
278
00:11:26,820 --> 00:11:28,021
Tiba-tiba aku lebih menyukaimu.
279
00:11:28,055 --> 00:11:30,357
Tidak, aktor anak tidak punya
banyak waktu untuk sekolah reguler.
280
00:11:30,390 --> 00:11:32,860
Kamu juga
audisi atau di set,
281
00:11:32,893 --> 00:11:35,863
jadi sebagian besar tutor.
Ah.
282
00:11:35,896 --> 00:11:38,165
Mungkin saya melakukannya
melewatkan banyak hal.
283
00:11:38,198 --> 00:11:39,867
Bagaimanapun, mengapa kamu
membaca itu?
284
00:11:39,900 --> 00:11:42,202
Aku ragu itu akan terjadi
bawa kami ke pembunuh Kathleen.
285
00:11:42,235 --> 00:11:43,871
Oh, baiklah, Kathleen
kata penutup dijelaskan
286
00:11:43,904 --> 00:11:44,838
bagaimana dia mengatasinya
blok penulisnya.
287
00:11:44,872 --> 00:11:47,140
Untuk memahami,
Saya mungkin butuh konteks.
288
00:11:47,174 --> 00:11:48,942
Oh, kalau-kalau dia menggunakan contoh?
289
00:11:48,976 --> 00:11:51,845
Persis.
Jadi, berbicara tentang si pembunuh,
290
00:11:51,879 --> 00:11:53,346
ada petunjuk?
291
00:11:53,380 --> 00:11:54,982
Ya, sebenarnya.
292
00:11:55,015 --> 00:11:56,917
Seseorang yang lewat
nama
293
00:11:56,950 --> 00:11:59,452
"Ashley3001fan."
294
00:11:59,486 --> 00:12:03,056
Masuk ke beberapa cukup panas
argumen online dengan Kathleen.
295
00:12:03,090 --> 00:12:04,357
Tampaknya,
dia tidak terlalu senang
296
00:12:04,391 --> 00:12:06,293
buku itu diambil
begitu lama untuk diselesaikan.
297
00:12:06,326 --> 00:12:08,829
Kathleen yang malang. Kapan orang akan melakukannya?
memahami blok penulis
298
00:12:08,862 --> 00:12:10,230
adalah kondisi yang sangat serius?
299
00:12:10,263 --> 00:12:11,431
Nah, Kathleen setuju.
300
00:12:11,464 --> 00:12:14,201
"Aku tidak harus menjawab
untuk troll bodoh seperti Anda.
301
00:12:14,234 --> 00:12:16,904
"Ada alasan aku adalah
penulis dan Anda seorang penggemar.
302
00:12:16,937 --> 00:12:17,737
"Mungkin kamu harus mencoba
303
00:12:17,771 --> 00:12:19,206
menyumbang sesuatu
kepada masyarakat. "
304
00:12:19,239 --> 00:12:20,941
Aduh, bagus sekali, Kathleen.
305
00:12:20,974 --> 00:12:23,143
Ya. Setelah Kathleen
secara terbuka mencaci-makinya,
306
00:12:23,176 --> 00:12:24,912
Ashley benar-benar offline.
307
00:12:24,945 --> 00:12:27,247
Anda pikir Ashley
sangat dipermalukan oleh pahlawannya
308
00:12:27,280 --> 00:12:28,348
bahwa dia ingin membalas dendam?
309
00:12:28,381 --> 00:12:30,217
Itu mungkin.
310
00:12:30,250 --> 00:12:33,020
Yah, semoga saja begitu
Saya perlu menemukan minuman itu ...
311
00:12:34,054 --> 00:12:35,288
Pembunuh, pembunuh ...
312
00:12:35,322 --> 00:12:37,958
Saya tahu maksud Anda buku.
313
00:12:37,991 --> 00:12:39,126
Aku melakukannya.
314
00:12:44,131 --> 00:12:45,132
Hai, Amenadiel.
315
00:12:45,165 --> 00:12:48,268
Hei, Trixie.
Eh, apakah Maze ada di sini?
316
00:12:48,301 --> 00:12:50,270
Maaf tidak.
317
00:12:50,303 --> 00:12:52,305
Oh
318
00:12:56,109 --> 00:12:58,278
Maukah Anda memberitahunya
bahwa saya mampir, tolong?
319
00:12:58,311 --> 00:12:59,947
Yakin.
320
00:12:59,980 --> 00:13:02,015
Terima kasih.
321
00:13:07,420 --> 00:13:10,523
Kerja bagus, Trix.
322
00:13:10,557 --> 00:13:12,860
Kenapa kamu tidak
ingin menemuinya?
323
00:13:12,893 --> 00:13:14,061
Amenadiel bagus.
324
00:13:14,094 --> 00:13:16,296
Bagus?
325
00:13:16,329 --> 00:13:18,298
Jika dia baik,
326
00:13:18,331 --> 00:13:21,234
dia tidak akan diam-diam
di belakang saya dengan teman saya,
327
00:13:21,268 --> 00:13:23,937
dan berbohong tentang hal itu.
328
00:13:23,971 --> 00:13:25,138
Kenapa mereka
melakukan itu?
329
00:13:25,172 --> 00:13:27,174
Saya tidak tahu
Karena mereka payah.
330
00:13:27,207 --> 00:13:29,142
Mommy mengatakan itu kadang-kadang,
331
00:13:29,176 --> 00:13:32,012
orang hanya takut
terus terang.
332
00:13:32,045 --> 00:13:33,981
Mungkin mereka butuh sedikit bantuan.
333
00:13:34,014 --> 00:13:36,283
Itu bukan ide yang buruk, Nak.
334
00:13:38,351 --> 00:13:41,488
Membantu orang mengatakan yang sebenarnya
adalah jenis hal saya.
335
00:13:44,024 --> 00:13:45,825
Hah.
336
00:13:48,328 --> 00:13:50,998
Saya melacak dunia maya
Ashley3001fan ke sini.
337
00:13:51,031 --> 00:13:52,299
Dan es krim
dari TKP,
338
00:13:52,332 --> 00:13:53,934
juga dari sini.
339
00:13:53,967 --> 00:13:56,036
Ashley bisa jadi
salah satu dari tiga ini.
Iya nih.
340
00:13:56,069 --> 00:13:58,205
Mereka memang terlihat seperti
YA. yang hambar mengetik.
341
00:13:58,238 --> 00:14:00,941
Padahal, meraup suguhan beku
untuk orang lain hari demi hari,
342
00:14:00,974 --> 00:14:02,442
tampaknya lebih membosankan.
343
00:14:02,475 --> 00:14:04,044
Ya, tetapi mereka bisa
bergaul dengan teman-teman mereka.
344
00:14:04,077 --> 00:14:05,545
Tidak ada
tanggung jawab orang dewasa.
345
00:14:05,578 --> 00:14:07,247
Sepertinya
mereka bersenang-senang.
346
00:14:07,280 --> 00:14:08,949
Anda tahu, kesenangan bodoh.
347
00:14:08,982 --> 00:14:10,984
Sejak kapan kamu
seperti "kesenangan bodoh"?
348
00:14:12,319 --> 00:14:13,420
Hai.
349
00:14:13,453 --> 00:14:16,856
Detective Decker, LAPD.
Saya ingin meminta Anda semua ...
350
00:14:19,559 --> 00:14:20,961
Membekukan.
Ha.
351
00:14:20,994 --> 00:14:22,362
"Membekukan,"
bagus
352
00:14:22,395 --> 00:14:24,965
Silahkan.
353
00:14:24,998 --> 00:14:26,199
Tolong jangan panggil ibuku.
354
00:14:26,233 --> 00:14:27,334
I-Itu hanya satu sendi.
355
00:14:27,367 --> 00:14:30,370
Claire?
Apa yang sedang terjadi?
356
00:14:30,403 --> 00:14:32,372
Claire?
357
00:14:32,405 --> 00:14:34,441
Kamu bukan Ashley?
358
00:14:34,474 --> 00:14:35,943
Tidak, saya Ashley.
359
00:14:35,976 --> 00:14:38,078
Ashley laki-laki?
360
00:14:38,111 --> 00:14:39,179
Ya, saya laki-laki.
361
00:14:39,212 --> 00:14:41,982
Dan saya manajernya.
Apa yang sedang terjadi?
362
00:14:42,015 --> 00:14:43,350
Oh, apa
terjadi, Ashley,
363
00:14:43,383 --> 00:14:45,052
apakah kamu perlu
berikan aku buku itu.
364
00:14:45,085 --> 00:14:46,553
Kalau tidak, akan kutunjukkan
arti sebenarnya dari
365
00:14:46,586 --> 00:14:48,255
"Kamu berteriak untuk es krim."
366
00:14:48,288 --> 00:14:50,257
Baik?
367
00:14:50,290 --> 00:14:51,891
Baiklah.
368
00:14:58,665 --> 00:15:00,934
aku akan
tanya Anda dengan baik, Ashley.
369
00:15:00,968 --> 00:15:01,935
Dimana bukunya?
370
00:15:01,969 --> 00:15:05,438
Kawan, kukatakan padamu.
Saya tidak punya buku.
371
00:15:07,975 --> 00:15:11,044
Lalu mengapa itu ditemukan
di rumah Kathleen Pike?
372
00:15:13,080 --> 00:15:14,514
"3000 dan Yum."
373
00:15:14,547 --> 00:15:18,351
Ya, itu rasa yang saya buat
spesial untuk Kathleen.
374
00:15:18,385 --> 00:15:20,087
Saya membawanya ke rumahnya
sendiri.
375
00:15:20,120 --> 00:15:22,089
Apakah Anda selalu membawa es krim
untuk korban pembunuhan Anda?
376
00:15:22,122 --> 00:15:25,325
Pembunuhan?
377
00:15:25,358 --> 00:15:27,160
Tunggu...
378
00:15:27,194 --> 00:15:28,528
Kathleen sudah mati?
379
00:15:28,561 --> 00:15:30,097
Sangat.
380
00:15:30,130 --> 00:15:32,465
Sobat, dia adalah penulis terhebat
dari generasi kita.
381
00:15:32,499 --> 00:15:33,366
Apa?
382
00:15:33,400 --> 00:15:35,402
Buku-bukunya tentang
drama sekolah menengah.
383
00:15:35,435 --> 00:15:38,305
Apa yang bisa dilakukan pria seusiamu
mungkin menemukan hebat tentang mereka?
384
00:15:38,338 --> 00:15:41,041
Maksudku, SMA
adalah waktu terbaik dalam hidupku.
385
00:15:41,074 --> 00:15:45,145
Membaca 3001 membuat saya
merasa seperti saya 16 lagi.
386
00:15:45,178 --> 00:15:47,447
Buku-buku itu lebih dalam
dari yang Anda pikirkan.
387
00:15:47,480 --> 00:15:50,150
Kami tahu tentang pertarungan online Anda
dengan Kathleen.
388
00:15:50,183 --> 00:15:52,185
Semuanya menjadi sangat panas.
389
00:15:52,219 --> 00:15:54,321
Pasti sakit untuk memilikinya
menghina kamu seperti itu
390
00:15:54,354 --> 00:15:55,588
di depan semua orang.
391
00:15:55,622 --> 00:15:57,024
Aku seharusnya tidak melakukannya
mengatakan hal-hal itu.
392
00:15:57,057 --> 00:15:58,558
Jadi, saya mengirimnya
beberapa tulisan saya.
393
00:15:58,591 --> 00:16:00,193
Anda tahu, seperti cabang zaitun.
394
00:16:00,227 --> 00:16:02,129
Tunggu, Anda seorang penulis?
395
00:16:02,162 --> 00:16:03,030
Ya bung.
Saya sudah menulis, seperti,
396
00:16:03,063 --> 00:16:05,598
ton Kelas 3001
fiksi penggemar.
397
00:16:05,632 --> 00:16:09,136
Tidak bisa membayangkan itu Kathleen
terlalu senang.
398
00:16:09,169 --> 00:16:11,171
Kathleen menyukai tulisan saya.
399
00:16:11,204 --> 00:16:13,373
Dia bahkan meminta saya untuk membantunya
selesaikan buku terakhirnya.
400
00:16:13,406 --> 00:16:15,342
Dia memintamu untuk membantu?
401
00:16:15,375 --> 00:16:18,211
Jadi solusi Kathleen untuk
blok penulis adalah untuk melakukan outsourcing?
402
00:16:18,245 --> 00:16:20,480
Ya, tapi ketika Kathleen
baca versiku,
403
00:16:20,513 --> 00:16:23,483
dia memutuskan ingin pergi
ke arah yang berbeda.
404
00:16:23,516 --> 00:16:26,586
Tapi dia bilang itu membantunya
f-selesaikan bukunya sendiri.
405
00:16:26,619 --> 00:16:28,355
Jadi ... booming.
406
00:16:28,388 --> 00:16:30,423
Itu benar
407
00:16:30,457 --> 00:16:33,193
Apa yang sebenarnya membantu Kathleen
mengatasi bloknya?
408
00:16:33,226 --> 00:16:35,362
Dia bilang dia sadar
409
00:16:35,395 --> 00:16:38,231
dia harus lebih otentik.
410
00:16:38,265 --> 00:16:40,633
Anda tahu, kembali
untuk inspirasi aslinya.
411
00:16:40,667 --> 00:16:44,071
Itu sama sekali tidak berarti.
412
00:16:44,104 --> 00:16:47,640
Yah, baik, apa yang tadi
inspirasi asli?
413
00:16:47,674 --> 00:16:51,511
Oh
414
00:16:51,544 --> 00:16:54,081
Jadi, karakter dalam Kathleen
buku didasarkan pada orang sungguhan.
415
00:16:54,114 --> 00:16:55,582
Dan semuanya
cerita diambil
416
00:16:55,615 --> 00:16:57,050
dari kehidupan aslinya
di Westside High,
417
00:16:57,084 --> 00:16:58,185
di sini di L.
418
00:16:58,218 --> 00:17:01,221
Max, Jessica, Isabel.
419
00:17:01,254 --> 00:17:03,090
Dia bahkan tidak berubah
salah satu nama depan.
420
00:17:03,123 --> 00:17:05,492
Apakah dia punya?
ide asli sama sekali?
421
00:17:05,525 --> 00:17:06,659
Yah, dia berubah
nama terakhir.
422
00:17:06,693 --> 00:17:08,261
Dan dia melakukannya
harus datang
423
00:17:08,295 --> 00:17:09,629
dengan semua itu
hal-hal fiksi ilmiah futuristik.
424
00:17:09,662 --> 00:17:11,598
Maksudku, percayalah,
itu tidak mudah.
425
00:17:11,631 --> 00:17:13,266
Saya sebenarnya sedang menulis
buku saya sendiri
426
00:17:13,300 --> 00:17:14,534
tentang forensik
ilmuwan
427
00:17:14,567 --> 00:17:16,403
yang berbicara dengan hantu.
Kamu adalah? Katakan padaku,
428
00:17:16,436 --> 00:17:18,138
apa yang kamu lakukan ketika
Anda kehabisan ide?
429
00:17:18,171 --> 00:17:20,373
Oh, aku tidak pernah kehabisan ide.
Saya punya terlalu banyak.
430
00:17:20,407 --> 00:17:21,641
Masalah saya adalah bagaimana memilih.
431
00:17:21,674 --> 00:17:23,276
Yah, tidak perlu
untuk menggosoknya.
432
00:17:23,310 --> 00:17:25,178
Terima kasih.
Jadi, penulis ini terbuka
433
00:17:25,212 --> 00:17:26,546
semua orang ini
cucian kotor?
434
00:17:26,579 --> 00:17:27,614
Kedengarannya seperti motif bagi saya.
435
00:17:27,647 --> 00:17:31,651
Eh, saya pikir Charlotte ...
eh, Ms. Richards benar.
436
00:17:31,684 --> 00:17:33,686
Jika, eh, seseorang melihat
tweet editor
437
00:17:33,720 --> 00:17:36,223
mengumumkan buku lain, lalu
mungkin salah satu dari mereka membunuhnya
438
00:17:36,256 --> 00:17:37,590
untuk memastikannya
tidak keluar.
439
00:17:39,159 --> 00:17:40,127
Ella.
440
00:17:40,160 --> 00:17:43,696
Tokoh utama
dari Kelas 3001--
441
00:17:43,730 --> 00:17:46,566
jika buku itu akan terungkap
rahasia apa pun, itu milik mereka.
442
00:17:46,599 --> 00:17:48,101
Ini adalah tersangka kita.
443
00:17:48,135 --> 00:17:51,738
Kanan. Raja prom,
sexpot, pemandu sorak,
444
00:17:51,771 --> 00:17:54,807
anak nakal, pembaca pidato perpisahan, atlet.
445
00:17:54,841 --> 00:17:57,444
Salah satu dari enam degenerasi ini memiliki
buku saya. Ayo bawa mereka.
446
00:17:57,477 --> 00:18:00,447
Tidak, yang Anda miliki hanyalah spekulasi.
Tidak cukup untuk surat perintah penangkapan.
447
00:18:00,480 --> 00:18:02,482
Maksudku, bahkan jika kita melakukannya
bawa mereka semua,
448
00:18:02,515 --> 00:18:03,716
kami tidak memiliki pengaruh apa pun.
449
00:18:03,750 --> 00:18:05,285
Mengapa mereka melakukannya?
mengakui sesuatu?
450
00:18:05,318 --> 00:18:06,386
CHLOE: Ya, menurut
untuk superfan Ashley,
451
00:18:06,419 --> 00:18:08,321
Kathleen bergegas untuk mendapatkannya
bukunya selesai tepat waktu
452
00:18:08,355 --> 00:18:09,589
untuk mengumumkannya
di reuni sekolah menengahnya,
453
00:18:09,622 --> 00:18:10,590
yang besok malam.
454
00:18:10,623 --> 00:18:13,360
Nah, kalau semua tersangka kita
berada di kota untuk hadir,
455
00:18:13,393 --> 00:18:15,262
memberi mereka kesempatan.
456
00:18:15,295 --> 00:18:17,164
Mm-hmm. Dan itu memberi kita
kesempatan juga,
457
00:18:17,197 --> 00:18:18,165
untuk menyamar.
458
00:18:18,198 --> 00:18:20,733
Sangat baik. Apa yang kita
menunggu?
Baik,
459
00:18:20,767 --> 00:18:22,602
ini adalah reuni sekolah menengah.
Semua orang tahu semua orang.
460
00:18:22,635 --> 00:18:26,306
Kecuali kalau...
Anda adalah Todd Cornwell.
461
00:18:26,339 --> 00:18:27,207
Siapa Todd Cornwell?
462
00:18:27,240 --> 00:18:29,742
Persis. Todd Cornwell.
463
00:18:29,776 --> 00:18:31,544
Penyendiri kelas, jerawat,
464
00:18:31,578 --> 00:18:32,745
Gelas botol coke,
sedikitpun.
465
00:18:32,779 --> 00:18:34,347
Pergi ke perguruan tinggi di luar negeri,
466
00:18:34,381 --> 00:18:36,783
dan ketika aku membuntuti Kathleen
teman sekelas online,
467
00:18:36,816 --> 00:18:39,752
Todd satu-satunya yang memilikinya
tidak ada kehadiran media sosial.
468
00:18:39,786 --> 00:18:42,422
Lucifer, Anda bisa menjadi Todd.
469
00:18:44,357 --> 00:18:46,493
Ya, tidak, tidak, serius.
Lihat, dia mirip denganmu.
470
00:18:46,526 --> 00:18:47,494
Memiliki semua masturbasi itu
471
00:18:47,527 --> 00:18:49,296
akhirnya menyusul
penglihatanmu, Daniel?
472
00:18:49,329 --> 00:18:50,863
Tidak ada yang akan percaya itu
bahkan jika saya memberi tahu mereka
473
00:18:50,897 --> 00:18:52,599
Saya punya wajah
dan transplantasi tubuh.
474
00:18:52,632 --> 00:18:54,501
Ya, tapi itu
mungkin satu-satunya kesempatan kita.
475
00:18:54,534 --> 00:18:55,602
Maksudku, aku bisa pergi
sebagai plus-satu Anda.
476
00:18:55,635 --> 00:18:57,237
Oh, sial. Tahan.
477
00:18:57,270 --> 00:18:59,539
Todd RSVP "Ya."
478
00:18:59,572 --> 00:19:02,642
Charlotte,
apakah ada cara hukum
479
00:19:02,675 --> 00:19:03,776
untuk mencegahnya menghadiri?
480
00:19:03,810 --> 00:19:07,747
Ya sudah pasti
tidak sah
481
00:19:07,780 --> 00:19:10,217
untuk mengalihkan perhatian Todd dengan,
katakanlah, seorang pemburu hadiah.
482
00:19:10,250 --> 00:19:12,519
Jika ada yang membutuhkan saya,
Saya akan berada di kantor saya
483
00:19:12,552 --> 00:19:13,653
tidak mendengarkan rencana.
484
00:19:13,686 --> 00:19:15,688
Oke bagus
Apakah Anda akan memanggil Labirin?
485
00:19:15,722 --> 00:19:19,492
Dengan senang hati, sementara Anda
penelitian tersangka kami.
486
00:19:19,526 --> 00:19:21,428
Nikmati.
487
00:19:22,595 --> 00:19:23,730
Labirin.
488
00:19:25,565 --> 00:19:26,799
Aku senang kamu disini.
489
00:19:26,833 --> 00:19:29,902
Ya, baik,
kamu sepertinya cukup sibuk.
490
00:19:29,936 --> 00:19:32,539
Saya menelepon beberapa kali.
Tidak pernah dengar.
491
00:19:32,572 --> 00:19:35,808
Ya, saya tahu, pekerjaan sudah gila.
492
00:19:35,842 --> 00:19:40,280
Oh Saya berharap itu mungkin
kamu menemukan pacar.
493
00:19:40,313 --> 00:19:41,381
Pacar?
Ya.
494
00:19:41,414 --> 00:19:44,517
Mengapa saya harus...
495
00:19:44,551 --> 00:19:45,918
Jelas bukan pacar.
496
00:19:45,952 --> 00:19:47,654
Sangat?
Ya.
497
00:19:47,687 --> 00:19:51,258
Sangat lajang. Jadi ... sangat lajang.
498
00:19:51,291 --> 00:19:53,593
Nah, dalam hal itu,
Aku benar-benar harus menjebakmu.
499
00:19:53,626 --> 00:19:54,894
Saya baru saja memiliki seorang pria.
500
00:19:54,927 --> 00:19:57,530
Oh, itu sangat bijaksana
Anda, Labirin,
501
00:19:57,564 --> 00:19:59,699
tetapi Anda benar-benar tidak
harus melakukan itu.
502
00:19:59,732 --> 00:20:03,670
Tolong, Linda, aku mau.
Untuk apa sahabat?
503
00:20:03,703 --> 00:20:05,572
Saya tahu, ini hanya saya
dan kencan buta ...
504
00:20:05,605 --> 00:20:07,274
Bagaimana kalau besok malam?
Besok malam?
505
00:20:07,307 --> 00:20:08,408
Ny.
506
00:20:08,441 --> 00:20:11,678
Oh sial. Saya pikir saya sibuk.
507
00:20:13,880 --> 00:20:15,582
Biarkan saya melakukan ini.
508
00:20:15,615 --> 00:20:18,217
Besok ya.
509
00:20:30,463 --> 00:20:32,665
Tidak.
510
00:20:34,501 --> 00:20:36,569
Ibu
511
00:20:37,970 --> 00:20:39,839
Sayang, apa yang kamu lakukan?
Kembali ke tempat tidur.
512
00:20:39,872 --> 00:20:41,708
Tempat tidur? Ini pagi.
513
00:20:42,609 --> 00:20:43,843
Aku akan ketinggalan bus.
514
00:20:43,876 --> 00:20:45,412
Apa?
515
00:20:45,445 --> 00:20:46,012
Aku-aku, uh ...
516
00:20:46,045 --> 00:20:48,281
Saya sudah bangun sepanjang malam?
517
00:20:48,315 --> 00:20:50,317
Ayo ayo.
Ambil...
518
00:20:50,350 --> 00:20:53,853
Dapatkan, dapatkan, dapatkan ...
Dimana...?
519
00:20:53,886 --> 00:20:57,624
Katakan padaku, apakah kamu jatuh?
dari bintang jatuh?
520
00:20:57,657 --> 00:20:59,792
Satu tanpa bekas luka permanen
521
00:20:59,826 --> 00:21:01,761
Dan apakah kamu merindukanku?
522
00:21:01,794 --> 00:21:03,830
Saat Anda sedang mencari
untuk dirimu sendiri di luar sana?
523
00:21:03,863 --> 00:21:07,600
Oh
524
00:21:07,634 --> 00:21:09,436
Wow.
525
00:21:09,469 --> 00:21:11,904
Anda tahu, reuni sekolah menengah
penyiksaan yang sangat populer di Neraka.
526
00:21:11,938 --> 00:21:13,973
Ini indah.
527
00:21:14,006 --> 00:21:17,009
Aku ... kamu tahu, kamu tidak
bahkan mencoba terlihat seperti Todd.
528
00:21:17,043 --> 00:21:18,845
Ya ... ya, mengapa
akankah saya melakukan itu?
529
00:21:18,878 --> 00:21:20,647
Jika saya Todd, saya akan
ingin terlihat seperti saya.
530
00:21:20,680 --> 00:21:22,649
Ya ampun.
Astaga, lihat.
531
00:21:22,682 --> 00:21:24,016
Ini Emily dan Bo,
532
00:21:24,050 --> 00:21:25,485
Tristan dan Jessica,
533
00:21:25,518 --> 00:21:27,354
dan ada Max yang berbicara
untuk Isabel.
534
00:21:27,387 --> 00:21:29,522
Dia tidak begitu
cukup bagus untuknya, sungguh.
535
00:21:29,556 --> 00:21:31,658
Apa yang baru saja Anda katakan?
536
00:21:33,025 --> 00:21:35,662
Max dan Isabel,
dua tersangka kami.
537
00:21:35,695 --> 00:21:36,696
Oh, oh!
538
00:21:36,729 --> 00:21:39,532
Raja prom
dan sexpot.
539
00:21:39,566 --> 00:21:40,933
Oh, Lucifer, jangan menilai.
540
00:21:40,967 --> 00:21:42,669
Mereka jauh lebih banyak
kepada orang-orang ini
541
00:21:42,702 --> 00:21:44,036
dari stereotip mereka menyarankan.
542
00:21:44,070 --> 00:21:45,505
Kanan.
543
00:21:45,538 --> 00:21:46,406
Hanya saja, ugh.
544
00:21:46,439 --> 00:21:47,707
Apakah kamu serius?
545
00:21:47,740 --> 00:21:49,642
Ya. Ya, buku-bukunya
jauh lebih dalam
546
00:21:49,676 --> 00:21:50,910
dari yang Anda bayangkan.
547
00:21:50,943 --> 00:21:54,681
Karakternya, mereka sangat
menarik dan relatable
548
00:21:54,714 --> 00:21:56,816
dan kaya, dan aku-maksudku ...
549
00:21:56,849 --> 00:21:58,385
Mereka semua ada di sini.
550
00:21:58,418 --> 00:21:59,986
Dan salah satunya
kemungkinan besar adalah seorang pembunuh.
551
00:22:00,019 --> 00:22:01,688
Kanan.
552
00:22:01,721 --> 00:22:02,955
Kanan.
Kanan.
553
00:22:02,989 --> 00:22:04,491
Oke, aku akan pergi
masuk kami
554
00:22:04,524 --> 00:22:06,693
agar kita bisa
akhirnya bertemu, um ...
555
00:22:06,726 --> 00:22:09,829
jadi kita bisa
mempertanyakan tersangka.
556
00:22:11,097 --> 00:22:12,999
Apa yang terjadi?
557
00:22:17,937 --> 00:22:20,440
Oke, jadi kita masing-masing punya
tiga orang untuk dipertanyakan.
558
00:22:20,473 --> 00:22:21,908
Mari kita mencari tahu
siapa yang khawatir
559
00:22:21,941 --> 00:22:23,510
Buku Kathleen keluar.
560
00:22:23,543 --> 00:22:25,412
Ya, dan di mana semua orang berada
malam pembunuhan.
561
00:22:25,445 --> 00:22:26,913
Oh ya.
562
00:22:26,946 --> 00:22:28,381
Apakah Anda bahkan mendengarkan saya?
563
00:22:28,415 --> 00:22:29,682
Mm-hmm.
564
00:22:29,716 --> 00:22:31,784
Apakah Anda tahu, saya tidak percaya
Saya mengatakan ini,
565
00:22:31,818 --> 00:22:32,885
tapi fokus, Detektif.
566
00:22:32,919 --> 00:22:34,020
Saya membutuhkan kata penutup itu.
567
00:22:34,053 --> 00:22:35,688
Benar, maaf.
Kanan.
568
00:22:35,722 --> 00:22:36,889
Ya Tuhan.
Apa?
569
00:22:36,923 --> 00:22:38,725
Itu Jessica.
570
00:22:38,758 --> 00:22:39,759
Bisakah kamu percaya
571
00:22:39,792 --> 00:22:41,861
tahun kedua itu,
dia terhubung dengan Tristan
572
00:22:41,894 --> 00:22:44,063
di bidang laserball?
573
00:22:45,465 --> 00:22:48,468
Jangan khawatir,
Jessica ada di daftar saya.
574
00:22:49,702 --> 00:22:51,671
Oke jadi
Saya yang pertama di sini.
575
00:22:51,704 --> 00:22:53,806
Saya hanya akan minum
di bar.
576
00:22:53,840 --> 00:22:55,408
NYONYA RUMAH:
Tentu saja.
Linda.
577
00:22:56,976 --> 00:22:58,711
Amenadiel,
apa yang kamu lakukan di sini?
578
00:22:58,745 --> 00:23:00,413
Nah, Maze mengundang saya.
579
00:23:00,447 --> 00:23:02,682
Saya pikir dia ingin bicara
setelah saya mampir kemarin.
580
00:23:02,715 --> 00:23:05,818
Maze menjebakku
pada kencan buta.
581
00:23:05,852 --> 00:23:07,587
Bagaimana jika Anda adalah teman kencan saya?
582
00:23:07,620 --> 00:23:09,088
Yah, itu tidak berhasil
masuk akal.
583
00:23:09,121 --> 00:23:11,424
Kecuali dia tahu tentang kita
dan berusaha membuat kita menggeliat.
584
00:23:11,458 --> 00:23:13,893
Dan penyiksaan
adalah miliknya.
585
00:23:13,926 --> 00:23:15,428
Linda,
586
00:23:15,462 --> 00:23:17,430
ini Todd.
587
00:23:17,464 --> 00:23:19,832
Teman kencanmu
588
00:23:19,866 --> 00:23:21,468
Halo.
589
00:23:21,501 --> 00:23:23,135
Ini lobelia biru.
590
00:23:23,169 --> 00:23:26,005
Penduduk asli Amerika menggunakannya
untuk mengobati sembelit.
591
00:23:28,575 --> 00:23:29,576
Terima kasih.
592
00:23:32,144 --> 00:23:35,147
Tapi apa yang kalian lakukan di sini?
593
00:23:36,182 --> 00:23:37,416
Kencan ganda.
594
00:23:38,851 --> 00:23:40,119
Bukankah ini hebat?
595
00:23:41,521 --> 00:23:43,089
Hmm.
596
00:23:43,122 --> 00:23:44,824
Ya, eh, tidak ...
597
00:23:44,857 --> 00:23:46,926
Hai.
598
00:23:46,959 --> 00:23:49,462
Itu keren.
599
00:23:49,496 --> 00:23:51,964
600
00:23:55,568 --> 00:23:57,504
Permisi. Isabel.
601
00:23:59,806 --> 00:24:00,907
Todd?
602
00:24:00,940 --> 00:24:02,509
Aneh
603
00:24:02,542 --> 00:24:03,476
Adalah...
604
00:24:03,510 --> 00:24:05,945
Maafkan saya. Kamu...
605
00:24:05,978 --> 00:24:08,047
hanya terlihat sangat berbeda.
606
00:24:08,080 --> 00:24:09,482
Saya akan menganggap itu sebagai pujian.
607
00:24:09,516 --> 00:24:11,017
Wow saya ...
608
00:24:11,050 --> 00:24:12,485
Apakah Anda memiliki aksen Inggris?
609
00:24:12,519 --> 00:24:14,220
Yah, saya punya banyak aksen
selama bertahun-tahun,
610
00:24:14,253 --> 00:24:15,888
tapi yang ini jelas
terbaik.
611
00:24:17,256 --> 00:24:20,960
Kamu sangat lucu dan ... sangat seksi.
612
00:24:20,993 --> 00:24:22,962
Aku tahu.
Mmm
613
00:24:22,995 --> 00:24:25,832
Eh, tapi aku butuh
untuk menanyakan beberapa pertanyaan.
614
00:24:25,865 --> 00:24:27,867
Yakin. Mari kita menyusul.
615
00:24:27,900 --> 00:24:30,537
Bisakah kamu percaya Kathleen?
keluar dengan buku lain?
616
00:24:30,570 --> 00:24:32,004
Oh, aku percaya itu.
617
00:24:32,038 --> 00:24:34,907
Jalang itu sangat dicintai
mendapat untung dari kami.
618
00:24:34,941 --> 00:24:36,643
Ugh, dia payah.
619
00:24:36,676 --> 00:24:39,912
Tapi jujur, kita semua, uh,
hanya mencoba untuk melanjutkan.
620
00:24:39,946 --> 00:24:42,081
Sobat, buku-buku itu hancur
hidup kita.
621
00:24:42,114 --> 00:24:43,783
Saya harus pindah ke Maine.
622
00:24:43,816 --> 00:24:45,151
Apakah anda tahu
apa yang ada di buku terakhirnya?
623
00:24:45,184 --> 00:24:46,819
Apa yang memicu gagasan terakhirnya?
624
00:24:48,054 --> 00:24:49,656
Buku-buku
tentang Anda, benar?
625
00:24:49,689 --> 00:24:51,958
Dan aku tidak ke mana-mana ...
626
00:24:51,991 --> 00:24:53,192
Oh, untuk ...
Jadi, tahukah Anda
627
00:24:53,225 --> 00:24:54,360
apa yang terjadi di buku baru?
628
00:24:54,393 --> 00:24:57,163
Apakah ada rahasia besar?
yang keluar atau ...
629
00:24:57,196 --> 00:24:59,532
Apakah Isabel sebenarnya
hamil?
630
00:24:59,566 --> 00:25:01,568
Eh, siapa kamu lagi?
631
00:25:01,601 --> 00:25:02,802
Apa yang kamu lakukan
dua malam lalu?
632
00:25:02,835 --> 00:25:04,671
Saya ... di rumah?
633
00:25:04,704 --> 00:25:05,972
Melakukan facial.
634
00:25:06,005 --> 00:25:07,206
Saya bersama Tristan.
635
00:25:07,239 --> 00:25:09,709
Kupikir.
636
00:25:09,742 --> 00:25:11,544
Maksudku, saat aku terbang,
sudah terlambat.
637
00:25:11,578 --> 00:25:13,112
Anda menyembunyikan sesuatu.
638
00:25:13,145 --> 00:25:14,647
Dan saya rasa saya tahu apa.
639
00:25:14,681 --> 00:25:16,583
Ini karena
kamu dengan Bo,
640
00:25:16,616 --> 00:25:18,084
dan Anda tidak menginginkan Isabel
untuk mencari tahu.
641
00:25:18,117 --> 00:25:19,852
Tapi, seperti, siapa yang peduli
apa yang dipikirkan Isabel?
642
00:25:19,886 --> 00:25:22,689
Terutama setelah apa yang dia lakukan
untuk Anda di kelas kimia?
643
00:25:22,722 --> 00:25:25,057
Maksudku, apakah kamu sadar kamu
masih beruntung punya tangan?
644
00:25:25,091 --> 00:25:26,926
Itu tidak masalah
di mana saya dua malam lalu.
645
00:25:26,959 --> 00:25:30,997
Yang penting malam itu,
kita bersama.
646
00:25:32,699 --> 00:25:34,567
Jadi dimana kamu?
dua malam lalu?
647
00:25:34,601 --> 00:25:36,068
Itu sulit ditemukan ...
648
00:25:36,102 --> 00:25:37,937
Mari kita bicara di suatu tempat
sedikit lebih tenang.
649
00:25:37,970 --> 00:25:39,606
Kanan.
650
00:25:39,639 --> 00:25:41,307
Ya, bicara. Uh huh.
651
00:25:44,143 --> 00:25:46,579
Kalian berdua memilikinya
banyak kesamaan.
652
00:25:46,613 --> 00:25:48,114
Ya.
653
00:25:48,147 --> 00:25:49,582
Linda, kamu seorang terapis.
654
00:25:49,616 --> 00:25:50,917
Dan, Todd,
655
00:25:50,950 --> 00:25:52,652
Anda sedang dalam terapi.
656
00:25:52,685 --> 00:25:53,886
Membahas.
657
00:25:53,920 --> 00:25:55,588
Oh
658
00:25:55,622 --> 00:25:57,223
Anda tidak harus ...
Saya mengompol.
659
00:25:59,892 --> 00:26:02,228
Itu lebih umum
dari yang orang pikirkan.
660
00:26:02,261 --> 00:26:03,896
Kamu cantik.
661
00:26:03,930 --> 00:26:06,098
Saya sangat senang dia meyakinkan saya
untuk melewatkan reuni saya untuk ini.
662
00:26:07,266 --> 00:26:09,602
Sebagian besar pembunuh berantai mengompol.
663
00:26:10,502 --> 00:26:14,607
Saya mencium bau cinta
koneksi, bukan?
664
00:26:14,641 --> 00:26:16,909
Mari kita engkol ini
kencan takik.
665
00:26:16,943 --> 00:26:18,077
Pelayan.
666
00:26:18,110 --> 00:26:20,279
Linda.
667
00:26:20,312 --> 00:26:21,380
Ini semakin di luar kendali.
668
00:26:21,413 --> 00:26:23,916
Kami hanya harus melewati
malam ini. Kita bisa melakukannya.
669
00:26:27,787 --> 00:26:28,921
Jadi, Todd.
670
00:26:29,989 --> 00:26:31,624
Ada hobi?
671
00:26:31,658 --> 00:26:33,760
Saya membuat pasta gigi sendiri.
672
00:26:36,428 --> 00:26:38,130
Di mana Anda dua malam yang lalu?
673
00:26:38,164 --> 00:26:39,966
Uh ...
674
00:26:39,999 --> 00:26:41,067
Ayo, Tristan.
675
00:26:41,100 --> 00:26:42,635
Saya tidak ingat.
676
00:26:42,669 --> 00:26:44,370
Kami akan mencoba.
677
00:26:44,403 --> 00:26:45,271
Sudah kubilang, kawan,
678
00:26:45,304 --> 00:26:47,073
Saya tidak, saya tidak ingat
dimana aku berada.
679
00:26:47,106 --> 00:26:48,207
Oh!
680
00:26:48,240 --> 00:26:50,643
Katakan yang sebenarnya sekarang.
681
00:26:50,677 --> 00:26:52,679
Baik.
Beberapa malam yang lalu,
682
00:26:52,712 --> 00:26:54,213
kami semua menerobos
kolam sekolah.
683
00:26:54,246 --> 00:26:56,983
Anda tahu, hanya pesta kecil
sebelum pesta, kau tahu?
684
00:26:57,016 --> 00:26:58,184
Nah, mengapa itu rahasia?
685
00:26:58,217 --> 00:27:00,653
Karena kita tidak melakukannya
undang semua orang.
686
00:27:00,687 --> 00:27:02,254
Ya, Anda, misalnya.
687
00:27:02,288 --> 00:27:04,657
Apa?
Maaf, teman.
688
00:27:04,691 --> 00:27:06,158
Jika kita tahu betapa kerennya
kamu mendapatkan,
689
00:27:06,192 --> 00:27:07,794
kami benar-benar sudah
mengundangmu.
690
00:27:07,827 --> 00:27:10,763
Jadi yang Anda katakan adalah
Anda semua memiliki alibi yang sama?
691
00:27:13,099 --> 00:27:14,767
Buang-buang waktu kita di sini.
692
00:27:15,802 --> 00:27:18,237
Di mana detektif itu?
693
00:27:18,270 --> 00:27:20,139
MAX:
Saya menggali Anda, Chloe.
694
00:27:20,172 --> 00:27:22,274
Kamu...
Kamu berbeda.
695
00:27:22,308 --> 00:27:24,844
Sayang sekali kamu tidak pergi
ke sekolah tinggi bersama kami.
696
00:27:24,877 --> 00:27:26,278
Ya.
697
00:27:26,312 --> 00:27:27,747
Itu akan sangat bagus.
698
00:27:27,780 --> 00:27:29,749
Ya.
699
00:27:29,782 --> 00:27:33,953
Jadi, kamu akan memberitahuku
700
00:27:33,986 --> 00:27:35,688
dimana kamu dua malam lalu?
701
00:27:37,289 --> 00:27:40,727
Benarkah itu yang Anda inginkan?
untuk dibicarakan, hmm?
702
00:27:40,760 --> 00:27:43,796
Yah, maksud saya,
703
00:27:43,830 --> 00:27:46,833
Saya sangat ingin tahu.
704
00:27:46,866 --> 00:27:48,968
Max!
705
00:27:49,001 --> 00:27:50,803
Apa yang sedang kamu lakukan
706
00:27:50,837 --> 00:27:52,338
Uh ...
Kami sedang berbicara.
707
00:27:52,371 --> 00:27:53,973
Dan apa pedulimu?
708
00:27:54,006 --> 00:27:56,709
Anda menipu Max
dengan Tristan.
709
00:27:56,743 --> 00:27:58,711
Itu 15 tahun yang lalu.
710
00:27:58,745 --> 00:28:00,980
Sebenarnya saya masih
agak kesal ...
Kanan.
711
00:28:01,013 --> 00:28:02,982
...tentang itu.
Maafkan saya
Aku berselingkuh,
712
00:28:03,015 --> 00:28:05,117
tetapi saya hanya melakukannya karena
Saya pikir Anda tidur dengan Emily.
713
00:28:05,151 --> 00:28:07,119
aku tidak akan pernah
berselingkuh, Jessica.
714
00:28:07,153 --> 00:28:09,255
Saya tahu itu sekarang.
715
00:28:09,288 --> 00:28:10,857
Saya membaca 3001.
716
00:28:10,890 --> 00:28:12,759
Itu menunjukkan saya berapa banyak
kamu benar-benar mencintaiku.
717
00:28:12,792 --> 00:28:13,993
Hmm.
718
00:28:14,026 --> 00:28:15,427
Kamu tahu,
terkadang saya memikirkannya
719
00:28:15,461 --> 00:28:17,129
kembali bersama.
720
00:28:17,163 --> 00:28:18,230
Mmm
721
00:28:18,264 --> 00:28:19,265
Saya juga.
722
00:28:19,298 --> 00:28:20,432
Oh
723
00:28:20,466 --> 00:28:22,034
Apa itu
terjadi disini?
724
00:28:22,068 --> 00:28:24,003
Max, aku memikirkannya
akan menjadi hanya kita.
725
00:28:24,036 --> 00:28:26,272
Saya tidak benar-benar sedih
untuk empat arah.
726
00:28:26,305 --> 00:28:28,007
Jadikan lima.
727
00:28:28,040 --> 00:28:30,142
Aku tidak percaya aku mengatakan ini,
tapi aku juga tidak jatuh.
728
00:28:31,844 --> 00:28:33,780
Oh Jadi kamu sedang tidur
dengan Emily ...
Oh
729
00:28:33,813 --> 00:28:36,415
... bukan? Dan kemudian kamu
bawa rando ini ke sini juga?
730
00:28:36,448 --> 00:28:37,750
Saya bukan "rando."
Saya baru saja bertemu
731
00:28:37,784 --> 00:28:38,818
rando ini.
Kita tidak pernah...
732
00:28:38,851 --> 00:28:40,286
Hei.
...kembali bersama.
733
00:28:40,319 --> 00:28:41,387
Anda tidak memberi tahu dia tentang kami?
MAX: Jessica, aku--
734
00:28:41,420 --> 00:28:42,755
rando ini ...
Kami?
Ya kita
735
00:28:42,789 --> 00:28:43,722
Itu yang kamu katakan.
Saya tidak pernah mengatakan ...
736
00:28:43,756 --> 00:28:45,758
Oh, benarkah, Max?
... hal seperti itu untukmu.
737
00:28:45,792 --> 00:28:48,527
Detektif! Tak satu pun dari orang-orang ini
membunuh Kathleen.
738
00:28:48,560 --> 00:28:50,429
Apa?
"Terbunuh"?
739
00:28:50,462 --> 00:28:51,530
EMILY: Apa?
"Detektif"?
740
00:28:51,563 --> 00:28:53,299
aku telah menemukan
itu mereka semua
741
00:28:53,332 --> 00:28:54,533
punya alibi yang sama.
742
00:28:54,566 --> 00:28:56,202
Mereka menerobos
kampus dua malam lalu
743
00:28:56,235 --> 00:28:57,369
dan mengadakan pesta
di tepi kolam renang.
744
00:28:57,403 --> 00:28:58,805
Bukan begitu
745
00:28:58,838 --> 00:29:01,307
Jadi, pembunuh Kathleen, bukan di sini.
746
00:29:01,340 --> 00:29:02,775
Lihat saya,
menjadi orang yang bertanggung jawab.
747
00:29:02,809 --> 00:29:06,045
Jadi itu sebabnya kamu
semua bertingkah aneh.
748
00:29:06,078 --> 00:29:07,780
Ya.
749
00:29:07,814 --> 00:29:09,281
Maaf kami tidak mengundang
kamu, Todd, tapi, uh ...
750
00:29:09,315 --> 00:29:10,216
kamu tidak marah, kan?
751
00:29:10,249 --> 00:29:11,918
Anda nongkrong
dengan Kathleen pula.
752
00:29:11,951 --> 00:29:12,952
Apa?
753
00:29:12,985 --> 00:29:14,553
Todd nongkrong
754
00:29:14,586 --> 00:29:16,122
dengan Kathleen dua malam lalu?
755
00:29:16,155 --> 00:29:18,057
Ya, itu yang dia katakan
dalam email.
756
00:29:18,090 --> 00:29:19,959
Aku melakukannya? SAYA...
757
00:29:19,992 --> 00:29:22,328
Apa? Dia adalah seorang
guru matematika yang luar biasa,
758
00:29:22,361 --> 00:29:23,830
dan sekarang dia membantuku
dengan pajak saya.
759
00:29:23,863 --> 00:29:25,064
Detektif.
760
00:29:25,097 --> 00:29:26,132
Saya pikir saya pembunuhnya.
761
00:29:34,273 --> 00:29:38,344
Rupanya, Maze mengambil Todd
ke sebuah restoran steak di Hollywood.
762
00:29:38,377 --> 00:29:40,847
Ini adalah tempat yang aneh
untuk penculikan, bahkan untuk Labirin.
763
00:29:40,880 --> 00:29:42,815
Dan motif apa yang akan dimiliki Todd
untuk membunuh Kathleen?
764
00:29:42,849 --> 00:29:44,216
Dia bahkan tidak ada di buku.
765
00:29:44,250 --> 00:29:45,284
Tepatnya.
766
00:29:45,317 --> 00:29:47,887
Odd-bod Todd mungkin lelah
ditinggalkan.
767
00:29:47,920 --> 00:29:49,889
Oh, benar, seharusnya begitu
memikirkan itu.
768
00:29:49,922 --> 00:29:51,557
Ya, Anda harus,
769
00:29:51,590 --> 00:29:53,826
tetapi seseorang membuat kasus ini
semua tentang diri mereka sendiri.
770
00:29:53,860 --> 00:29:56,863
Sedikit tidak profesional,
tapi aku memaafkanmu, Detektif.
771
00:29:56,896 --> 00:29:58,998
Aku tahu. Saya tidak bisa percaya
Saya membiarkan diri saya sendiri
772
00:29:59,031 --> 00:30:00,499
jadi terbungkus
dalam semua itu.
773
00:30:00,532 --> 00:30:01,767
Pikir saya hanya berusaha
untuk membuat
774
00:30:01,800 --> 00:30:05,404
untuk semua kesenangan, drama remaja
yang saya lewatkan, Anda tahu?
775
00:30:05,437 --> 00:30:07,506
Aku bahkan tidak bisa pergi
ke prom saya sendiri.
776
00:30:07,539 --> 00:30:09,942
Itu konyol, saya tahu.
777
00:30:09,976 --> 00:30:11,978
Tidak, tidak.
778
00:30:15,047 --> 00:30:18,584
Dan itulah cara terbaik
untuk membersihkan gigi yang abses.
779
00:30:18,617 --> 00:30:20,987
Sangat menyenangkan.
780
00:30:21,020 --> 00:30:22,989
Saya sangat senang kami melakukan ini.
781
00:30:23,022 --> 00:30:24,957
Aku merindukan kalian.
782
00:30:25,724 --> 00:30:27,927
Maksudku...
783
00:30:27,960 --> 00:30:30,462
Apa yang tidak
untuk dilewatkan, kan?
784
00:30:32,498 --> 00:30:34,300
Mmm
785
00:30:34,333 --> 00:30:36,302
Mmm
Oke, berhenti.
786
00:30:36,335 --> 00:30:37,870
Uh,
itu tidak pantas.
787
00:30:37,904 --> 00:30:39,005
Kami di restoran, Labirin.
788
00:30:39,038 --> 00:30:40,272
Siapa peduli?
789
00:30:40,306 --> 00:30:42,008
Aku peduli. Maksudku, aku hanya ...
790
00:30:42,041 --> 00:30:44,410
itu ju-- itu hanya membuatku
tidak nyaman.
791
00:30:44,443 --> 00:30:46,412
Oh ya?
792
00:30:46,445 --> 00:30:48,447
Nah, apakah ini membuat Anda
tidak nyaman juga?
793
00:30:49,916 --> 00:30:50,749
Labirin!
794
00:30:50,782 --> 00:30:53,019
Labirin! Kenapa kamu
bertingkah seperti ini?
795
00:30:53,052 --> 00:30:55,955
Karena dia tahu.
796
00:30:55,988 --> 00:30:58,024
Anda tahu kan?
797
00:31:00,092 --> 00:31:01,460
Dan Anda menyiksa kami.
798
00:31:02,995 --> 00:31:04,463
Itu sangat kejam.
799
00:31:04,496 --> 00:31:05,932
Saya orang yang jahat?
800
00:31:07,433 --> 00:31:09,435
Kaulah yang sudah
berlarian,
801
00:31:09,468 --> 00:31:12,304
berbohong padaku tentang hubungan asmara ini
selama berminggu-minggu.
802
00:31:12,338 --> 00:31:14,006
Tentu saja kami berbohong, Labirin.
Lihat dirimu.
803
00:31:14,040 --> 00:31:15,641
Anda punya kecenderungan
untuk bereaksi berlebihan.
804
00:31:15,674 --> 00:31:17,343
Saya tidak...
805
00:31:17,376 --> 00:31:18,677
bereaksi berlebihan
Labirin.
806
00:31:18,710 --> 00:31:20,346
Bisakah kita tenang di sini?
Tidak!
807
00:31:20,379 --> 00:31:22,348
Tidak.
808
00:31:22,381 --> 00:31:26,352
Saya tidak akan menerima pesanan dari
anak laki-laki ayah yang menyedihkan.
809
00:31:27,486 --> 00:31:30,022
Katakan padaku,
Amenadiel.
810
00:31:30,056 --> 00:31:32,992
Apakah ini tujuan ilahi
Ayahmu mengirimmu ke sini?
811
00:31:33,025 --> 00:31:34,927
Jadi kamu bisa bang
812
00:31:34,961 --> 00:31:38,464
beberapa ... manusia yang egois?
813
00:31:38,497 --> 00:31:40,399
Egois
814
00:31:40,432 --> 00:31:44,103
Semua yang saya lakukan
adalah mendengarkan masalah Anda!
815
00:31:44,136 --> 00:31:46,038
Masalah semua orang!
816
00:31:46,072 --> 00:31:49,008
Jadi, ya, untuk sekali,
Saya mengutamakan diri sendiri
817
00:31:49,041 --> 00:31:51,410
dan melakukan apa yang membuatku bahagia.
818
00:31:51,443 --> 00:31:53,679
Jadi, tuntut saya. Atau siksa saya.
Atau lebih baik lagi,
819
00:31:53,712 --> 00:31:56,082
kenapa tidak tusuk saja aku
dengan salah satu pisaumu?
820
00:31:56,115 --> 00:31:58,350
Tapi sebelum kamu melakukannya,
821
00:31:58,384 --> 00:32:01,620
tahu bahwa ini bukan
beberapa selingkuh,
822
00:32:01,653 --> 00:32:03,990
itulah yang Amenadiel
dan saya menemukan
823
00:32:04,023 --> 00:32:07,493
benar-benar tak terduga,
824
00:32:07,526 --> 00:32:11,397
tapi 100% nyata.
825
00:32:14,466 --> 00:32:16,135
Tapi kamu adalah temanku.
826
00:32:24,676 --> 00:32:26,112
Labirin?
827
00:32:26,145 --> 00:32:29,048
LAPD, jatuhkan
senjata.
828
00:32:35,421 --> 00:32:39,058
Ya, saya memang mengunjungi Kathleen
dua malam lalu.
829
00:32:39,091 --> 00:32:40,659
Malam dia dibunuh.
830
00:32:40,692 --> 00:32:43,162
Kathleen terbunuh?
831
00:32:43,195 --> 00:32:45,631
Astaga.
832
00:32:46,665 --> 00:32:50,169
Dan k-kau pikir aku yang melakukannya.
833
00:32:52,738 --> 00:32:55,141
Tentu saja Anda lakukan.
834
00:32:55,174 --> 00:32:57,009
Orang aneh.
835
00:32:57,043 --> 00:32:59,011
Orang buangan.
836
00:32:59,045 --> 00:33:02,014
Saya sudah terbiasa dengan orang
menilai buku ini dari sampulnya.
837
00:33:02,048 --> 00:33:04,050
Itu sebabnya saya bersumpah
media sosial.
838
00:33:04,083 --> 00:33:07,519
Aku masih belum tahu
bagaimana Kathleen melacakku.
839
00:33:07,553 --> 00:33:09,088
Kathleen melacakmu?
840
00:33:09,121 --> 00:33:11,090
Dia ingin berdiskusi
841
00:33:11,123 --> 00:33:13,125
angsuran terakhir
seri dengan saya.
842
00:33:13,159 --> 00:33:14,660
Nah, mengapa dia berbicara
tentang itu denganmu?
843
00:33:14,693 --> 00:33:15,694
Anda bahkan tidak
dalam buku-buku.
844
00:33:15,727 --> 00:33:18,030
Ya. Saya juga terkejut.
845
00:33:18,064 --> 00:33:21,200
Ternyata, bukan hanya itu
dia akan memasukkan saya
846
00:33:21,233 --> 00:33:22,568
dalam buku terakhir,
847
00:33:22,601 --> 00:33:24,703
dia menjadikanku pahlawan.
848
00:33:24,736 --> 00:33:27,039
Tunggu, tunggu sebentar, apakah itu berarti
dia membiarkan Anda membaca buku itu?
849
00:33:27,073 --> 00:33:29,041
Tidak, tidak.
850
00:33:29,075 --> 00:33:30,576
Dia tidak menginginkanku
belum membacanya.
851
00:33:30,609 --> 00:33:32,711
Kathleen sedang menunggu
untuk reuni.
852
00:33:32,744 --> 00:33:35,147
Dia bersemangat
tentang menyelesaikannya tepat waktu
853
00:33:35,181 --> 00:33:36,115
untuk menunjukkan kepada semua orang di sana.
854
00:33:36,148 --> 00:33:38,817
Jadi, Anda tidak tahu
apa yang ada di kata penutup?
855
00:33:38,850 --> 00:33:41,053
Kata penutup? Tidak.
856
00:33:41,087 --> 00:33:44,590
Tapi dia memberitahuku
tentang cerita itu sendiri.
857
00:33:44,623 --> 00:33:46,592
Bagaimana itu terjadi
858
00:33:46,625 --> 00:33:48,827
akhir yang damai dan membumi.
859
00:33:48,860 --> 00:33:52,464
Tidak ada skandal,
tidak ada orang dalam versus orang buangan.
860
00:33:52,498 --> 00:33:54,466
Hanya...
861
00:33:54,500 --> 00:33:57,069
orang akhirnya mengerti
satu sama lain.
862
00:33:57,103 --> 00:33:59,671
Jalan
dia menggambarkannya, itu ...
863
00:34:01,107 --> 00:34:03,475
... itu terdengar indah.
864
00:34:03,509 --> 00:34:05,144
Dan bosan.
Dan sama sekali tidak suka
865
00:34:05,177 --> 00:34:06,745
akhir robot yang penuh aksi
866
00:34:06,778 --> 00:34:08,247
bahwa editor memberi tahu kami tentang.
867
00:34:08,280 --> 00:34:10,082
Saya mencium aroma teori baru.
868
00:34:10,116 --> 00:34:11,150
Saya harus menelepon.
869
00:34:11,183 --> 00:34:13,485
Tuan Green.
870
00:34:13,519 --> 00:34:16,222
Hai, uh,
Detective Decker, LAPD.
871
00:34:16,255 --> 00:34:17,423
Detektif, ada yang bisa saya bantu?
872
00:34:17,456 --> 00:34:20,759
Um, saya hanya ingin tahu,
apakah Kathleen pernah berbicara denganmu
873
00:34:20,792 --> 00:34:23,095
tentang bekerja
dengan pengarang untuk orang lain?
874
00:34:23,129 --> 00:34:25,797
Seorang pengarang untuk orang lain? Tidak, berharap dia punya.
875
00:34:25,831 --> 00:34:27,533
Mungkin dia akan selesai
buku lebih cepat.
876
00:34:27,566 --> 00:34:29,268
Oh begitu.
877
00:34:29,301 --> 00:34:33,172
So-so, dia tidak pernah menyebut-nyebut
a-a fan-fic writer
878
00:34:33,205 --> 00:34:34,773
bernama Ashley Collins?
879
00:34:34,806 --> 00:34:37,143
Dia seorang manajer
di toko es krim.
880
00:34:37,176 --> 00:34:39,178
Saya pikir namanya
Scoop Science.
881
00:34:39,211 --> 00:34:40,846
Sebenarnya, ya,
Kathleen memang menyebutkan beberapa jenis
882
00:34:40,879 --> 00:34:43,515
penggemar berlebihan yang menemukan
beberapa rasa khusus untuknya.
883
00:34:43,549 --> 00:34:45,151
Agak menyeretnya keluar.
884
00:34:45,184 --> 00:34:46,652
Wh
885
00:34:46,685 --> 00:34:48,520
Apakah Ashley ini tersangka?
886
00:34:48,554 --> 00:34:51,190
Oh, well, aku tidak bisa membocorkannya
informasi itu saat ini.
887
00:34:51,223 --> 00:34:53,792
Tapi kamu pernah
sangat membantu, Tn. Green.
888
00:34:53,825 --> 00:34:55,894
Terima kasih.
889
00:34:55,927 --> 00:34:58,264
Anda dalam mood
untuk es krim?
890
00:35:15,581 --> 00:35:17,249
Halo, Vincent.
891
00:35:21,220 --> 00:35:23,289
Mencari Ashley?
Maaf mengecewakan.
892
00:35:23,322 --> 00:35:24,823
Apa yang kamu lakukan di sini?
CHLOE: Jatuhkan pistolnya.
893
00:35:24,856 --> 00:35:28,260
Anda ditahan
untuk pembunuhan Kathleen Pike.
894
00:35:28,294 --> 00:35:29,728
Anda berbohong kepada kami, Vincent.
895
00:35:29,761 --> 00:35:31,563
Saya menelepon Ashley.
Dia membenarkan
896
00:35:31,597 --> 00:35:34,166
bahwa robot itu berakhir
versinya dan bukan Kathleen.
897
00:35:34,200 --> 00:35:36,335
I-Itu tidak ada artinya.
Tapi itu mencurigakan.
898
00:35:36,368 --> 00:35:37,703
Jadi saya melihat rekaman lalu lintas.
899
00:35:37,736 --> 00:35:39,771
Anda pergi ke rumah Kathleen
malam pembunuhan.
900
00:35:39,805 --> 00:35:42,274
Tapi, Detektif, tidak
dia memberi tahu kita bahwa dia tidak pergi
901
00:35:42,308 --> 00:35:43,709
di sana
sampai pagi berikutnya?
902
00:35:43,742 --> 00:35:46,745
Baik. Iya nih,
Saya berada di Kathleen malam itu.
903
00:35:46,778 --> 00:35:49,381
Jika Anda telah menunggu lima tahun
untuk buku sialan itu seperti yang saya lakukan,
904
00:35:49,415 --> 00:35:52,218
Anda tidak akan mau menunggu
satu detik lagi untuk itu.
905
00:35:52,251 --> 00:35:53,752
Tapi begitu Anda mendapatkannya,
Anda tidak suka apa yang Anda baca,
906
00:35:53,785 --> 00:35:55,621
Apakah kamu?
Saya merasa ngeri.
907
00:35:55,654 --> 00:35:58,357
Dia mengakhiri seri
dengan cara yang paling membosankan mungkin.
908
00:35:58,390 --> 00:35:59,491
Dan kamu khawatir
tentang penjualan.
909
00:35:59,525 --> 00:36:01,360
Kami akan kehilangan jutaan
910
00:36:01,393 --> 00:36:03,362
tanpa akhir yang benar.
Milik Ashley
911
00:36:03,395 --> 00:36:05,631
Jadi Anda dan Kathleen berdebat
lebih dari yang digunakan.
912
00:36:05,664 --> 00:36:07,633
Dia menolak untuk menggunakannya
versi yang bagus.
913
00:36:07,666 --> 00:36:11,337
Jadi, ya, saya melempar
mesin tik bodohnya padanya.
914
00:36:11,370 --> 00:36:12,738
Tetapi bahkan dengan Kathleen pergi,
kamu tahu
915
00:36:12,771 --> 00:36:15,341
Anda tidak dapat mempublikasikan
Ashley berakhir sebagai miliknya.
916
00:36:15,374 --> 00:36:17,709
Jadi kamu datang ke sini
untuk mengikat ujung longgar.
917
00:36:17,743 --> 00:36:19,645
Sekarang, katakan padaku, Vincent--
918
00:36:19,678 --> 00:36:21,780
Manuskrip Kathleen,
919
00:36:21,813 --> 00:36:22,848
dimana itu?
920
00:36:22,881 --> 00:36:23,849
Saya tidak memilikinya.
921
00:36:23,882 --> 00:36:25,217
Saya menghancurkannya.
922
00:36:25,251 --> 00:36:26,418
Kamu melakukan apa?
923
00:36:26,452 --> 00:36:29,788
Saya tidak bisa membiarkan orang membaca
lelucon menyedihkan tentang akhir cerita!
924
00:36:29,821 --> 00:36:31,323
Tetapi saya perlu membaca
kata penutup
925
00:36:31,357 --> 00:36:32,458
jadi saya bisa memperbaiki masalah saya,
926
00:36:32,491 --> 00:36:34,260
dan sekarang Anda katakan
itu hilang?!
CHLOE: Lucifer,
927
00:36:34,293 --> 00:36:35,361
mundur.
928
00:36:35,394 --> 00:36:36,428
Apa katanya?
929
00:36:36,462 --> 00:36:37,763
Kata penutup?
Iya nih!
930
00:36:37,796 --> 00:36:39,865
Bagaimana dia memperbaiki bloknya?
931
00:36:39,898 --> 00:36:41,833
Saya tidak tahu!
Dia mengatakan inspirasi datang
932
00:36:41,867 --> 00:36:43,469
ketika dia sadar
dia tidak bisa kembali
933
00:36:43,502 --> 00:36:44,636
dan mengubah apa yang dia lakukan.
934
00:36:44,670 --> 00:36:46,338
Ya tidak
bantu saya sama sekali!
935
00:36:46,372 --> 00:36:47,273
Lucifer, berhenti!
936
00:36:47,306 --> 00:36:49,341
Sekarang saya tidak akan pernah
mencari tahu bagaimana ...
937
00:36:57,383 --> 00:36:59,418
Apakah kamu baik-baik saja?
938
00:36:59,451 --> 00:37:01,253
Tidak, Detektif.
939
00:37:01,287 --> 00:37:03,689
Jauh dari itu.
940
00:37:16,668 --> 00:37:19,605
Ingatkan saya untuk tidak melanjutkan
kencan buta lagi.
941
00:37:19,638 --> 00:37:22,341
Mm-mm. Oh, saya tidak tahu,
942
00:37:22,374 --> 00:37:25,311
Saya pikir Anda dan Todd
benar-benar membuat koneksi.
943
00:37:27,413 --> 00:37:29,415
Oke, jadi saya sudah berpikir.
944
00:37:29,448 --> 00:37:31,417
Ya.
Banyak.
945
00:37:31,450 --> 00:37:33,419
Ikat Anda, tidak cukup ...
946
00:37:33,452 --> 00:37:35,687
Cukup gila apa yang dilakukan Maze.
947
00:37:35,721 --> 00:37:37,856
Saya akan katakan.
948
00:37:37,889 --> 00:37:39,525
Tapi dia benar.
949
00:37:40,892 --> 00:37:43,462
Kita seharusnya tidak berbohong
padanya.
950
00:37:43,495 --> 00:37:45,964
Dan aku seharusnya tidak berbohong
Untuk diriku sendiri.
951
00:37:45,997 --> 00:37:47,899
Dirimu sendiri?
952
00:37:47,933 --> 00:37:49,768
Maksud kamu apa?
953
00:37:49,801 --> 00:37:53,772
Sebanyak yang saya coba
untuk mengatakan pada diriku sendiri sebaliknya,
954
00:37:53,805 --> 00:37:56,875
Saya tahu apa yang kami lakukan
akan menyakitinya.
955
00:37:56,908 --> 00:37:59,345
Dan saya tetap melakukannya.
956
00:37:59,378 --> 00:38:01,880
Itulah yang saya inginkan
untuk bersamamu, Amenadiel.
957
00:38:04,450 --> 00:38:06,418
Lihat, kau membuatku lebih bahagia
dari saya
958
00:38:06,452 --> 00:38:08,787
dalam waktu yang sangat lama.
959
00:38:10,456 --> 00:38:12,424
Tapi...
960
00:38:12,458 --> 00:38:13,859
Saya menjadi egois.
961
00:38:13,892 --> 00:38:15,527
Labirin adalah temanku.
962
00:38:17,896 --> 00:38:19,731
Aku akan menjadi kehangatanmu di sini ...
963
00:38:21,500 --> 00:38:23,502
Aku tidak bisa bersamamu lagi.
964
00:38:23,535 --> 00:38:25,604
Aku akan menjadi punggungmu ...
965
00:38:25,637 --> 00:38:27,506
Tidak ketika melakukan ini padanya.
966
00:38:29,808 --> 00:38:31,443
Saya menempatkan Anda di sudut ...
967
00:38:31,477 --> 00:38:33,779
Anda tahu, itu tidak adil untuknya
untuk mengambil ini dari kami.
968
00:38:33,812 --> 00:38:36,848
Aku tahu. Aku tidak mengharapkanmu
untuk mengerti.
969
00:38:36,882 --> 00:38:38,484
Tolong sayang...
970
00:38:38,517 --> 00:38:40,919
Tetapi saya tidak ingin menjadi seperti itu
orang seperti itu.
971
00:38:40,952 --> 00:38:43,489
Bukan siapa saya.
972
00:38:43,522 --> 00:38:45,757
Aku akan menjadi kehangatanmu di sini ...
973
00:38:45,791 --> 00:38:47,759
Sebenarnya saya mengerti.
974
00:38:47,793 --> 00:38:49,895
Um ...
975
00:38:49,928 --> 00:38:52,531
Saya mungkin telah tersesat
dari siapa aku juga.
976
00:38:55,534 --> 00:38:57,536
Saya memegang tas Anda
untukmu...
977
00:39:02,508 --> 00:39:04,710
Tolong sayang,
kembali untuk cinta yang buruk
978
00:39:04,743 --> 00:39:07,913
Jadi saya kira ini dia.
979
00:39:09,848 --> 00:39:11,817
Saya rasa begitu.
980
00:39:11,850 --> 00:39:15,521
Bagaimana saya bisa menunggu?
981
00:39:17,523 --> 00:39:20,859
Pegang tasmu untukmu.
982
00:39:21,860 --> 00:39:23,629
Korek!
983
00:39:23,662 --> 00:39:26,532
Aku disini. Kamu ingin melihatku?
984
00:39:26,565 --> 00:39:27,866
Ya, saya ingin memeriksa Anda.
985
00:39:27,899 --> 00:39:31,403
Bahwa Anda kembali menjadi
detektif yang baik.
986
00:39:31,437 --> 00:39:33,839
"Detektif yang baik"?
987
00:39:33,872 --> 00:39:35,941
Ny. Ya saya suka
kemitraan kami jauh lebih baik
988
00:39:35,974 --> 00:39:38,844
ketika Anda melakukan semua pekerjaan dan
Saya yang menyenangkan, yang tidak bertanggung jawab.
989
00:39:38,877 --> 00:39:40,579
Oh Ya.
990
00:39:40,612 --> 00:39:43,449
Saya memang sedikit terbawa
pergi di reuni itu.
Hmm.
991
00:39:43,482 --> 00:39:44,516
Hanya sedikit.
992
00:39:45,784 --> 00:39:48,987
K-Kamu tahu,
itu membuat saya menyadari sesuatu.
993
00:39:49,020 --> 00:39:51,823
Semua sekolah tinggi itu
drama yang saya lewatkan -
994
00:39:51,857 --> 00:39:53,759
the-the gosly gosip,
995
00:39:53,792 --> 00:39:55,861
lorong hancur,
996
00:39:55,894 --> 00:39:58,530
semua tarian sekolah itu--
997
00:39:58,564 --> 00:40:00,866
itu bukan siapa saya. SAYA...
998
00:40:00,899 --> 00:40:04,536
saya suka menjadi
orang dewasa yang bertanggung jawab.
999
00:40:04,570 --> 00:40:05,771
Kanan.
1000
00:40:05,804 --> 00:40:09,741
Jadi Anda tidak lagi menginginkan apa pun
itu omong kosong sekolah tinggi?
1001
00:40:09,775 --> 00:40:12,444
Tidak.
1002
00:40:12,478 --> 00:40:14,980
Baiklah kalau begitu...
1003
00:40:15,013 --> 00:40:18,784
saya tebak
Anda tidak akan menginginkan ini.
1004
00:40:27,993 --> 00:40:29,528
Detektif...
1005
00:40:30,829 --> 00:40:34,132
... maukah kamu pergi ke prom
dengan saya?
1006
00:40:51,082 --> 00:40:54,553
Saya tidak percaya Anda melakukan ini.
1007
00:40:55,821 --> 00:40:58,657
Melihat dari jendela di atas
1008
00:40:58,690 --> 00:41:01,159
Ini seperti kisah cinta
1009
00:41:01,192 --> 00:41:04,095
Bisakah kamu mendengarku?
1010
00:41:04,129 --> 00:41:07,533
Baru kembali kemarin
1011
00:41:07,566 --> 00:41:10,802
Saya bergerak lebih jauh
1012
00:41:10,836 --> 00:41:12,871
Ingin kau dekat denganku
1013
00:41:12,904 --> 00:41:15,106
Yang saya butuhkan ...
1014
00:41:15,140 --> 00:41:17,075
Terima kasih, Lucifer.
1015
00:41:17,108 --> 00:41:18,944
Anda memberi
1016
00:41:18,977 --> 00:41:20,812
Yang saya butuhkan
untuk hari lain ...
1017
00:41:20,846 --> 00:41:22,948
Aku senang kamu bisa
apa yang kamu butuhkan.
1018
00:41:22,981 --> 00:41:24,683
Dan semua yang saya tahu
1019
00:41:24,716 --> 00:41:26,985
Tetapi Anda, Anda tidak pernah menemukan
inspirasi itu
1020
00:41:27,018 --> 00:41:29,621
yang kamu cari.
1021
00:41:29,655 --> 00:41:32,791
Apakah Anda akan memberi tahu saya apa
apakah Anda sedang berusaha menyelesaikannya?
1022
00:41:32,824 --> 00:41:36,795
Eh, ini-itu rumit.
1023
00:41:36,828 --> 00:41:39,865
Bagaimana pun, katakan padaku?
1024
00:41:39,898 --> 00:41:41,667
Sangat baik.
1025
00:41:41,700 --> 00:41:43,669
Dahulu kala,
1026
00:41:43,702 --> 00:41:46,572
Ayah tua tercinta mengutuk ...
1027
00:41:46,605 --> 00:41:48,774
yah, temanku.
1028
00:41:48,807 --> 00:41:51,142
Dan saya ingin mematahkan kutukan itu,
1029
00:41:51,176 --> 00:41:53,745
tunjukkan pada ayahku dia tidak
sekuat yang Dia pikirkan,
1030
00:41:53,779 --> 00:41:55,814
bahwa Dia tidak dapat mengendalikannya.
1031
00:41:55,847 --> 00:41:57,683
Atau aku.
1032
00:41:57,716 --> 00:42:00,118
Selain itu, metafora gila,
1033
00:42:00,151 --> 00:42:02,654
dapatkah saya menawarkan beberapa saran?
1034
00:42:02,688 --> 00:42:04,189
Oh ...
silahkan.
1035
00:42:04,222 --> 00:42:07,726
Jika saya sudah belajar sesuatu
dari pengalaman ini,
1036
00:42:07,759 --> 00:42:09,595
itu lebih baik
untuk bergerak maju
1037
00:42:09,628 --> 00:42:11,663
daripada tetap terjebak di masa lalu.
1038
00:42:11,697 --> 00:42:14,600
Sama seperti Kathleen
menyadari.
1039
00:42:14,633 --> 00:42:16,902
Kami tidak dapat menulis ulang sejarah.
1040
00:42:19,905 --> 00:42:22,708
Kamu tidak bisa
1041
00:42:22,741 --> 00:42:24,042
Tapi mungkin saya bisa.
1042
00:42:24,075 --> 00:42:26,612
Detektif, kau jenius.
1043
00:42:26,645 --> 00:42:27,879
Terima kasih?
1044
00:42:27,913 --> 00:42:29,247
Anda baru saja memberi saya ide saya.
1045
00:42:30,716 --> 00:42:31,717
Yang perlu saya lakukan adalah kembali
1046
00:42:31,750 --> 00:42:34,853
dan membatalkan alasan itu ada
di tempat pertama.
1047
00:42:34,886 --> 00:42:36,755
Oh
1048
00:42:36,788 --> 00:42:38,624
Terima kasih.
1049
00:42:38,657 --> 00:42:40,692
Anda memberi
1050
00:42:40,726 --> 00:42:44,195
Yang saya butuhkan untuk hari lain
1051
00:42:44,229 --> 00:42:47,766
Dan semua yang saya tahu
1052
00:42:47,799 --> 00:42:48,734
Hanya kamu.
1052
00:42:49,305 --> 00:42:55,429
Mendambakan poker besar? Manjakan matamu pada Venom.
$ 5 juta GTD. AmericasCardroom.com
78004
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.