Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:52,709 --> 00:04:54,200
MR. BIG (ON PHONE): Hello, Pete.
2
00:04:54,419 --> 00:04:55,455
You've got the wrong number.
3
00:05:12,479 --> 00:05:15,643
MR. BIG (ON PHONE): Don't
hang up on me again, Pete.
4
00:05:15,857 --> 00:05:18,395
If I was a cop or one of the
boys I wouldn't bother calling,
5
00:05:18,610 --> 00:05:19,475
I'd just walk in on you.
6
00:05:19,694 --> 00:05:21,276
I'm trying to tell
you, you got the wrong...
7
00:05:21,488 --> 00:05:24,071
I'm doing the telling, Pete.
8
00:05:24,282 --> 00:05:25,068
I didn't crack to the clerk.
9
00:05:25,283 --> 00:05:27,149
Your name's not Johnson.
10
00:05:27,369 --> 00:05:28,234
Listen, whoever you are...
11
00:05:28,453 --> 00:05:30,945
MR. BIG (ON PHONE): I'm your one
chance to get out from under.
12
00:05:31,164 --> 00:05:34,202
$300,000 and a clean
getaway... out of the country.
13
00:05:37,337 --> 00:05:38,202
Who is this?
14
00:05:38,421 --> 00:05:40,128
MR. BIG (ON PHONE):
If you're interested,
15
00:05:40,340 --> 00:05:44,630
come to room 302, Baker
Hotel, 10 o'clock tonight.
16
00:05:44,845 --> 00:05:45,631
Hey, wait a minute!
17
00:06:37,939 --> 00:06:38,520
Come in.
18
00:06:59,836 --> 00:07:01,168
No change, eh, Pete?
19
00:07:01,379 --> 00:07:03,962
Still jumpy.
20
00:07:04,174 --> 00:07:07,463
That was a sucker move
burning down your boss.
21
00:07:07,677 --> 00:07:09,213
You had him all wrong.
22
00:07:09,429 --> 00:07:12,638
He never crossed
you, but you're a guy
23
00:07:12,849 --> 00:07:16,183
who shoots first and
thinks afterward.
24
00:07:16,394 --> 00:07:20,183
In your spot, I'd
almost choose the cops,
25
00:07:20,398 --> 00:07:22,765
even if it is a first
degree murder rap.
26
00:07:22,984 --> 00:07:25,647
It's lucky I spotted you.
27
00:07:25,862 --> 00:07:27,444
What's so lucky
about being dead?
28
00:07:27,656 --> 00:07:28,942
I'm going to take
care of the guy.
29
00:07:29,157 --> 00:07:30,648
He's just a little too smart.
30
00:07:30,867 --> 00:07:32,733
Take off the mask.
31
00:07:32,953 --> 00:07:33,693
Come on, take it off!
32
00:07:33,912 --> 00:07:34,618
I don't like games!
33
00:07:44,547 --> 00:07:46,834
What makes a two-bit heel
like you think a heater would
34
00:07:47,050 --> 00:07:48,666
give him an edge over me?
35
00:07:48,885 --> 00:07:51,969
I ought to ram it
down your throat.
36
00:07:52,180 --> 00:07:53,671
What's waiting for you, Harris?
37
00:07:53,890 --> 00:07:54,971
The chair?
38
00:07:55,183 --> 00:07:56,014
The gas chamber?
39
00:07:56,226 --> 00:07:56,682
Or just a rope?
40
00:07:56,893 --> 00:07:58,179
How do I know that
line you handed me
41
00:07:58,395 --> 00:08:00,682
on the phone's on the level?
42
00:08:00,897 --> 00:08:02,263
Your voice don't
even sound the same.
43
00:08:02,482 --> 00:08:05,316
MR. BIG: Neither will yours
when you put on a mask.
44
00:08:05,527 --> 00:08:07,484
Who else figures
in it besides me?
45
00:08:07,696 --> 00:08:09,107
MR. BIG: You ask
too many questions!
46
00:08:09,322 --> 00:08:11,279
And I'm not
getting any answers!
47
00:08:11,491 --> 00:08:13,653
I like to know who I work
with, when we make the split,
48
00:08:13,868 --> 00:08:16,076
and who I take my orders from!
49
00:08:16,287 --> 00:08:17,277
Get out of here!
50
00:08:20,542 --> 00:08:21,578
All right, I'll get out.
51
00:08:25,046 --> 00:08:27,459
A fat choice you're giving me.
52
00:08:27,674 --> 00:08:28,585
You know the bind I'm in.
53
00:08:28,800 --> 00:08:29,916
MR. BIG: Take it or leave it!
54
00:08:32,721 --> 00:08:34,508
You said $300,000 from my end.
55
00:08:34,723 --> 00:08:36,089
MR. BIG: At least...
free and clear.
56
00:08:36,307 --> 00:08:37,889
Only, you do it my way!
57
00:08:38,101 --> 00:08:39,342
Nobody sees the
others without a mask,
58
00:08:39,561 --> 00:08:40,893
even when we make the split.
59
00:08:41,104 --> 00:08:43,346
And I decide where and
when that takes place.
60
00:08:43,565 --> 00:08:44,646
That makes it all foolproof.
61
00:08:49,904 --> 00:08:52,647
OK, you got yourself a boy.
62
00:08:52,866 --> 00:08:53,652
Now what?
63
00:08:53,867 --> 00:08:54,823
MR. BIG: Stay in your room.
64
00:08:55,035 --> 00:08:56,367
Keep out of sight
until I call you.
65
00:09:05,462 --> 00:09:07,499
Do a little thinking next
time before you use it.
66
00:09:13,553 --> 00:09:14,919
OK.
67
00:09:15,138 --> 00:09:17,095
Don't get any wrong
ideas about me.
68
00:09:17,307 --> 00:09:18,343
I don't shove around this easy.
69
00:09:18,558 --> 00:09:21,266
I'll give you a chance to show
me how hot you are on the job.
70
00:09:46,628 --> 00:09:48,415
MR. BIG: You're a
three-time loser, Tony.
71
00:09:51,758 --> 00:09:53,249
Not yet, I ain't.
72
00:09:53,468 --> 00:09:56,256
MR. BIG: The police know
you drove the getaway car.
73
00:09:56,471 --> 00:10:00,932
This time it's life and
no chance of parole.
74
00:10:01,142 --> 00:10:03,225
This time, Tony,
you go up for life
75
00:10:03,436 --> 00:10:07,555
under the Habitual Criminal
Act with no chance of parole.
76
00:10:07,774 --> 00:10:10,061
You don't have to
tell me the score.
77
00:10:10,276 --> 00:10:12,814
MR. BIG: Then it's a deal?
78
00:10:13,029 --> 00:10:14,520
OK.
79
00:10:14,739 --> 00:10:16,605
MR. BIG: But no
dames, understand?
80
00:10:16,825 --> 00:10:19,317
No dames.
81
00:10:19,536 --> 00:10:26,454
Look, friend, if you don't
like it, don't knock it.
82
00:10:37,887 --> 00:10:41,130
What makes you think I
can't go on doing all right?
83
00:10:41,349 --> 00:10:43,466
MR. BIG: If I can spot you in
back of those trick cheaters,
84
00:10:43,685 --> 00:10:47,178
so can the cops.
85
00:10:47,397 --> 00:10:50,515
This job you're talking
about... I said I'd listen.
86
00:10:50,733 --> 00:10:52,770
You're a cop killer.
87
00:10:52,986 --> 00:10:56,229
You killed one on
that last deal.
88
00:10:56,447 --> 00:10:57,563
I don't like heroes.
89
00:10:57,782 --> 00:11:00,024
MR. BIG: You can tell that to
the warden when they burn you.
90
00:11:07,417 --> 00:11:08,658
So I'm still listening.
91
00:11:32,775 --> 00:11:34,482
Why don't you watch
where you're going?
92
00:11:34,694 --> 00:11:35,480
I'm sorry, lady.
93
00:11:35,695 --> 00:11:36,105
I didn't see you.
94
00:13:07,370 --> 00:13:09,487
Here's the description, mac.
95
00:13:09,706 --> 00:13:12,244
All units stand by... a 117.
96
00:13:12,458 --> 00:13:14,495
Attention all units, a 117.
97
00:13:14,711 --> 00:13:16,577
Here's a description of
the suspects involved
98
00:13:16,796 --> 00:13:18,662
in the armed robbery
of the Southwest Bank.
99
00:13:18,881 --> 00:13:21,214
Three men, masked, wearing
identical coveralls.
100
00:13:21,426 --> 00:13:22,712
They are driving
a light delivery
101
00:13:22,927 --> 00:13:25,419
car belonging to the
Western Wholesale Florists.
102
00:13:25,638 --> 00:13:26,845
Use extreme caution.
103
00:13:27,056 --> 00:13:27,887
All are armed.
104
00:14:16,230 --> 00:14:17,186
Pull over!
105
00:14:25,323 --> 00:14:26,859
80K to Control Two.
106
00:14:27,075 --> 00:14:28,486
I'm at 117.
107
00:14:28,701 --> 00:14:31,364
We have the suspect florist
truck, 20th and Jackson.
108
00:14:31,579 --> 00:14:32,660
Say, what is this?
109
00:14:32,872 --> 00:14:34,363
Put your hands in the back
of your neck and come on out!
110
00:14:34,999 --> 00:14:35,409
Come on.
111
00:14:35,625 --> 00:14:36,331
Get out.
112
00:14:36,542 --> 00:14:37,498
You guys nuts?
113
00:14:37,710 --> 00:14:38,200
Shut up.
114
00:14:38,419 --> 00:14:40,786
You in there... come on out
one at a time with your hands
115
00:14:41,005 --> 00:14:41,665
in the air!
116
00:14:41,881 --> 00:14:45,045
All right, you, if your
pals have any ideas,
117
00:14:45,259 --> 00:14:47,216
you'd better start talking.
118
00:14:47,428 --> 00:14:48,214
You're going to open it.
119
00:14:48,429 --> 00:14:49,215
Open what?
120
00:14:49,972 --> 00:14:51,804
There's nothing
there but flowers.
121
00:14:52,016 --> 00:14:52,551
Open it!
122
00:15:01,567 --> 00:15:02,648
Where did you drop them off?
123
00:15:02,860 --> 00:15:04,021
Come on, talk!
124
00:15:16,207 --> 00:15:17,914
We must have rolled 300 miles.
125
00:15:18,126 --> 00:15:19,367
The main dropped us by now.
126
00:15:19,585 --> 00:15:20,200
They'll never get us.
127
00:15:20,420 --> 00:15:22,787
When do we make the split?
128
00:15:23,005 --> 00:15:25,964
The split's what I'm
going to talk about.
129
00:15:26,175 --> 00:15:29,839
Four Kings, a pat hand...
that's just what we're holding.
130
00:15:32,598 --> 00:15:35,215
Hang on to those cards.
131
00:15:35,435 --> 00:15:36,551
I've got everything covered.
132
00:15:36,769 --> 00:15:37,850
But in case something
does go wrong
133
00:15:38,062 --> 00:15:39,769
and I can't make
the payoff myself,
134
00:15:39,981 --> 00:15:42,894
the cards will identify you to
whoever I send with the money.
135
00:15:43,109 --> 00:15:43,849
Say that again.
136
00:15:44,068 --> 00:15:45,775
We'll cut up the
money when I think it's
137
00:15:45,987 --> 00:15:47,774
had time enough to cool off.
138
00:15:47,989 --> 00:15:49,230
Right now is good
enough for me.
139
00:15:49,449 --> 00:15:50,781
Let's cut this horsing around.
140
00:15:50,992 --> 00:15:52,733
How far do you think
you'd get with hot money?
141
00:15:52,952 --> 00:15:54,659
Every cop in the state's
out looking for us.
142
00:15:54,871 --> 00:15:55,657
I'll take my chances.
143
00:15:55,872 --> 00:15:56,783
I told you, the mask stays on.
144
00:15:56,998 --> 00:15:57,954
Sure, you told us.
145
00:16:02,378 --> 00:16:05,837
It's a pat hand only because
nobody can rat on you.
146
00:16:06,048 --> 00:16:07,755
You can't even
rat on each other,
147
00:16:07,967 --> 00:16:10,459
because you've never seen each
other without those masks.
148
00:16:10,678 --> 00:16:12,886
I made you cop-proof
and stool pigeon-proof.
149
00:16:13,097 --> 00:16:14,713
It's going to stay that way.
150
00:16:14,932 --> 00:16:15,888
Talk money.
151
00:16:16,100 --> 00:16:16,886
All right.
152
00:16:20,521 --> 00:16:22,353
I got one of these
for each of you.
153
00:16:22,565 --> 00:16:23,976
It's enough money to
keep you comfortable
154
00:16:24,192 --> 00:16:26,650
while you're waiting, but not
enough to get you into trouble.
155
00:16:26,861 --> 00:16:28,568
If the $300,000
is coming to me,
156
00:16:28,779 --> 00:16:29,690
I can stand a little trouble.
157
00:16:29,906 --> 00:16:30,692
Make up your mind.
158
00:16:30,907 --> 00:16:31,988
Which way is it going to be?
159
00:16:38,080 --> 00:16:40,072
You'll find tickets
for where you're going.
160
00:16:40,291 --> 00:16:42,578
You're each going to a
different foreign country.
161
00:16:42,793 --> 00:16:46,127
Stay there until I wire
you where and when to come.
162
00:16:46,339 --> 00:16:47,750
And keep those masks.
163
00:16:47,965 --> 00:16:50,457
You'll be wearing
them at the payoff.
164
00:16:50,676 --> 00:16:51,712
This is where you get off.
165
00:16:51,928 --> 00:16:52,634
Hit that buzzer.
166
00:16:56,849 --> 00:16:57,305
Open the door.
167
00:17:07,944 --> 00:17:08,525
Jump.
168
00:17:13,074 --> 00:17:13,905
What about me?
169
00:17:14,116 --> 00:17:14,947
I'll tell you when.
170
00:17:26,796 --> 00:17:28,913
It's odd that you'd stop at
that florist next to the bank
171
00:17:29,131 --> 00:17:30,542
twice in the same morning.
172
00:17:30,758 --> 00:17:31,794
Once is all I was there.
173
00:17:32,009 --> 00:17:33,466
Then the woman who
identified you is a liar.
174
00:17:33,678 --> 00:17:34,589
No, she's telling the truth.
175
00:17:34,804 --> 00:17:35,419
I did bump into her.
176
00:17:35,638 --> 00:17:37,004
And the other witnesses
who swear your truck
177
00:17:37,223 --> 00:17:39,180
was the getaway car, they're
telling the truth, too?
178
00:17:39,392 --> 00:17:40,633
They're wrong if they
say I had anything
179
00:17:40,851 --> 00:17:41,637
to do with the robbery.
180
00:17:41,852 --> 00:17:43,969
You want me to believe
there was a duplicate truck?
181
00:17:44,188 --> 00:17:44,769
I wouldn't know!
182
00:17:44,981 --> 00:17:45,471
I wasn't there!
183
00:17:45,690 --> 00:17:46,350
You were framed then.
184
00:17:46,566 --> 00:17:47,181
Is that it?
185
00:17:47,400 --> 00:17:47,856
JOE ROLFE: Yeah.
186
00:17:48,067 --> 00:17:49,478
And that year you
spent in the pen,
187
00:17:49,694 --> 00:17:51,526
did anyone frame
you on that rap?
188
00:17:51,737 --> 00:17:52,727
Ask the Captain here.
189
00:17:52,947 --> 00:17:54,313
He was the arresting officer.
190
00:17:54,532 --> 00:17:56,990
A real model citizen.
191
00:17:57,201 --> 00:17:59,944
Look, just because I got
in a jam over a gambling bet
192
00:18:00,162 --> 00:18:01,323
doesn't make me a bank robber!
193
00:18:01,539 --> 00:18:03,030
DETECTIVE McBRIDE: Oh,
the boy wants pity.
194
00:18:03,249 --> 00:18:04,990
SERGEANT MARTIN:
What about the truck?
195
00:18:05,209 --> 00:18:07,917
Heh, if I knew the answer to
that, I wouldn't be here now.
196
00:18:08,129 --> 00:18:09,085
How's this for an answer?
197
00:18:09,297 --> 00:18:10,833
There was no other truck!
198
00:18:11,048 --> 00:18:11,538
Listen, I...
199
00:18:14,385 --> 00:18:16,593
Mr. Andrews here, with
the insurance company,
200
00:18:16,804 --> 00:18:17,794
he's willing to
give you a break.
201
00:18:18,014 --> 00:18:20,097
Aren't you, Scott?
202
00:18:20,308 --> 00:18:21,674
He knows we are.
203
00:18:21,892 --> 00:18:24,430
Same questions, same answers...
you can save your breath.
204
00:18:24,645 --> 00:18:26,602
It's my job, Joe.
205
00:18:26,814 --> 00:18:29,431
After all, we've got
to make good the loss.
206
00:18:29,650 --> 00:18:32,142
In fact, we're willing
to pay out as much as 25%
207
00:18:32,361 --> 00:18:34,273
of the money as a reward.
208
00:18:34,488 --> 00:18:38,528
That's 300,000 for a lead, Joe.
209
00:18:38,743 --> 00:18:40,951
You're an industrial
engineer, aren't you?
210
00:18:41,162 --> 00:18:42,152
I never graduated.
211
00:18:42,371 --> 00:18:46,365
That's right, left school
to enlist with the engineers.
212
00:18:46,584 --> 00:18:50,248
Pretty good soldier, too...
bronze star, purple heart.
213
00:18:50,463 --> 00:18:52,830
Try and buy a cup
of coffee with them.
214
00:18:53,049 --> 00:18:55,962
Came back to resume
his studies at night.
215
00:18:56,552 --> 00:18:59,260
Why, I ask myself, would
a man with such training
216
00:18:59,472 --> 00:19:00,929
want to take a job
outside his line?
217
00:19:01,140 --> 00:19:02,631
To set up a touch
for over $1,000,000.
218
00:19:02,850 --> 00:19:04,637
That's why!
219
00:19:04,852 --> 00:19:06,514
I got the job through
the probation officer.
220
00:19:06,729 --> 00:19:08,345
You can ask him!
221
00:19:08,564 --> 00:19:10,396
Mr. Collins, did I ever
give you any trouble when
222
00:19:10,608 --> 00:19:11,223
I worked for you?
223
00:19:11,442 --> 00:19:14,059
No, Joe, not at all.
224
00:19:14,278 --> 00:19:17,021
But I'm afraid I've
got to let you go now.
225
00:19:17,239 --> 00:19:18,901
Nothing personal,
you understand.
226
00:19:19,116 --> 00:19:21,483
It's just that, well,
we sell to a lot
227
00:19:21,702 --> 00:19:23,989
of very conservative people.
228
00:19:24,205 --> 00:19:24,820
You know how it is.
229
00:19:25,039 --> 00:19:25,825
Yeah, I know how it is.
230
00:19:26,040 --> 00:19:26,871
DETECTIVE: Uh, Sergeant...
231
00:19:27,083 --> 00:19:28,619
See that Mr. Collins gets back.
232
00:19:28,834 --> 00:19:31,451
Uh, I'll go along with him,
some questions I want to ask.
233
00:19:40,471 --> 00:19:42,303
All right, Rolfe, you
want it the hard way.
234
00:19:42,515 --> 00:19:43,255
I can fix that, too.
235
00:19:43,474 --> 00:19:45,636
You've got 20 years staring
you right in the face.
236
00:19:45,851 --> 00:19:49,185
What do you want me
to say, that I did it?
237
00:19:49,397 --> 00:19:51,480
Why don't you go
ahead, Mr. Martin?
238
00:19:51,691 --> 00:19:53,603
You got a big day tomorrow.
239
00:19:53,818 --> 00:19:55,650
The boys will help me
keep Rolfe company.
240
00:20:04,620 --> 00:20:06,532
What do you think, McBride?
241
00:20:06,747 --> 00:20:08,329
I think if you left
him to me and the boys,
242
00:20:08,541 --> 00:20:09,657
I'd have his
confession on your desk
243
00:20:09,875 --> 00:20:11,116
the first thing in the morning.
244
00:20:22,805 --> 00:20:24,671
We'll be back after first
thing in the morning.
245
00:20:52,501 --> 00:20:53,366
NEWSPAPER VENDOR: Extra!
246
00:20:53,586 --> 00:20:53,996
Extra!
247
00:20:54,211 --> 00:20:56,328
Get the latest news on
the big bank stickup!
248
00:20:56,547 --> 00:20:57,958
Extra!
249
00:20:58,174 --> 00:21:00,336
Ex-con grilled on
a $1,000,000 grab!
250
00:21:35,002 --> 00:21:36,959
OK, we'll take him once more.
251
00:21:40,633 --> 00:21:41,919
You got visitors again, Rolfe.
252
00:21:49,934 --> 00:21:51,345
Come on, move!
253
00:21:51,560 --> 00:21:58,808
McBride, We've got
to turn him loose.
254
00:21:59,026 --> 00:22:01,018
The upstate police found the
duplicate flowers truck half
255
00:22:01,237 --> 00:22:02,148
an hour ago.
256
00:22:02,363 --> 00:22:04,400
It was inside an
abandoned moving van.
257
00:22:04,615 --> 00:22:06,857
That still doesn't
clear Rolfe in my book.
258
00:22:07,076 --> 00:22:08,192
His part of the
job could have been
259
00:22:08,410 --> 00:22:10,527
to use his truck as a
blind to draw us away
260
00:22:10,746 --> 00:22:11,611
from the real getaway car.
261
00:22:11,831 --> 00:22:12,947
It could have been anything.
262
00:22:13,165 --> 00:22:14,155
Just give me a
little more time.
263
00:22:14,375 --> 00:22:15,286
I'll sweat it out of him.
264
00:22:15,501 --> 00:22:16,036
SERGEANT MARTIN:
Forget it, McBride,
265
00:22:16,252 --> 00:22:17,459
I've checked every
move he's made.
266
00:22:17,670 --> 00:22:19,536
He's clean.
267
00:22:19,755 --> 00:22:21,792
All right, Rolfe, you can go.
268
00:22:22,007 --> 00:22:25,296
Sorry, we had to detain you.
269
00:22:25,511 --> 00:22:26,092
You're sorry.
270
00:22:26,303 --> 00:22:27,839
SERGEANT MARTIN:
These things happen.
271
00:22:32,268 --> 00:22:36,729
Thanks for nothing!
272
00:22:36,939 --> 00:22:38,225
Go on, beat it!
273
00:22:41,151 --> 00:22:43,894
Maybe you didn't
hear what I said.
274
00:22:44,113 --> 00:22:45,274
I said for nothing!
275
00:22:59,670 --> 00:23:00,160
Extra!
276
00:23:00,379 --> 00:23:01,085
Extra!
277
00:23:01,297 --> 00:23:04,256
Why don't you read all
about the big bank stickup?
278
00:23:04,466 --> 00:23:05,126
Extra!
279
00:23:05,342 --> 00:23:08,005
Get the latest news on
the big bank stickup!
280
00:23:08,220 --> 00:23:11,008
Ex-con grilled on
a $1,000,000 grab!
281
00:23:11,223 --> 00:23:18,596
Get the latest on the ba... Hey!
282
00:23:18,814 --> 00:23:19,429
That's him!
283
00:23:19,648 --> 00:23:21,139
That's the guy!
284
00:23:33,037 --> 00:23:35,279
You've got to do it, Rick.
285
00:23:35,497 --> 00:23:37,705
You don't understand, Rick.
286
00:23:37,917 --> 00:23:40,751
I know the spot you're in,
Rick, but you got to help Joe!
287
00:23:43,547 --> 00:23:44,879
Rick?
288
00:23:51,639 --> 00:23:52,720
Hi, Joe.
289
00:23:52,932 --> 00:23:54,173
Hi, Eddie.
290
00:23:54,391 --> 00:23:55,472
Get you something?
291
00:23:55,684 --> 00:23:56,094
Yeah.
292
00:23:56,310 --> 00:23:58,768
Two things... a cup of
coffee and that information
293
00:23:58,979 --> 00:24:00,470
you promised me.
294
00:24:00,689 --> 00:24:05,309
It's like I told you,
the first one is easy.
295
00:24:05,527 --> 00:24:07,689
Listen, Eddie,
I got to know who
296
00:24:07,905 --> 00:24:10,147
set me into this little deal.
297
00:24:10,366 --> 00:24:11,447
Did you ask him?
298
00:24:11,659 --> 00:24:14,993
You're leading
with your chin, Joe.
299
00:24:15,204 --> 00:24:16,411
So I'm leading with my chin.
300
00:24:16,622 --> 00:24:17,863
What have I got to lose?
301
00:24:18,082 --> 00:24:19,664
Look, Eddie, it's been
three weeks... no job,
302
00:24:19,875 --> 00:24:20,535
no angle, no nothing!
303
00:24:20,751 --> 00:24:21,286
Hey, OK.
304
00:24:21,502 --> 00:24:22,367
OK.
305
00:24:22,586 --> 00:24:23,246
Take it easy.
306
00:24:23,462 --> 00:24:28,799
I'm on your side I'll get
you another cup of coffee.
307
00:24:37,601 --> 00:24:40,844
You come back tonight
around closing time.
308
00:25:11,343 --> 00:25:15,303
My kid brother says
you're in trouble, Joe.
309
00:25:15,514 --> 00:25:17,881
I've got to find a
way to clear myself.
310
00:25:18,100 --> 00:25:20,262
Sometimes it's tough, Joe.
311
00:25:20,477 --> 00:25:21,684
Sometimes it's too tough.
312
00:25:21,895 --> 00:25:25,514
Look, I want to
know who framed me.
313
00:25:25,733 --> 00:25:27,099
It wasn't anyone local.
314
00:25:27,317 --> 00:25:28,979
That's for sure.
315
00:25:29,194 --> 00:25:31,857
Any ideas?
316
00:25:32,072 --> 00:25:33,358
Maybe.
317
00:25:33,574 --> 00:25:38,114
It might be why Pete
Harris beat it to Mexico.
318
00:25:38,328 --> 00:25:40,411
Pete Harris.
319
00:25:40,622 --> 00:25:41,328
Where in Mexico?
320
00:25:43,834 --> 00:25:44,415
Tijuana.
321
00:25:46,462 --> 00:25:47,828
Look for where the
dice is rolled.
322
00:25:48,047 --> 00:25:51,381
He's a real sucker
for a crap game.
323
00:25:51,592 --> 00:25:53,299
Anything else?
324
00:25:53,510 --> 00:25:56,093
Kind of dark and
real weird eyes.
325
00:25:56,305 --> 00:25:58,262
You won't have any trouble
finding him by the cigarettes
326
00:25:58,474 --> 00:25:59,840
he smokes.
327
00:26:00,059 --> 00:26:01,300
Just follow the chain.
328
00:26:04,104 --> 00:26:05,265
Much obliged.
329
00:26:05,481 --> 00:26:06,437
Good luck, Joe.
330
00:26:09,693 --> 00:26:10,729
EDDIE: Take it easy, Joe.
331
00:26:14,364 --> 00:26:14,899
Thanks, kid.
332
00:26:19,661 --> 00:26:24,907
So that's the guy that saved
your life on Iwo Jima, huh?
333
00:26:25,125 --> 00:26:25,990
I'd buy him.
334
00:27:18,971 --> 00:27:22,009
I have the limo all day, senor.
335
00:27:22,224 --> 00:27:24,136
If you're looking
for a good time,
336
00:27:24,351 --> 00:27:27,435
I know all the best
places in Tijuana.
337
00:27:27,646 --> 00:27:30,480
As long as there's
a dice table there.
338
00:27:30,691 --> 00:27:32,557
Oh, but gambling is illegal.
339
00:27:32,776 --> 00:27:33,186
Yeah?
340
00:27:33,402 --> 00:27:36,611
But uh, like in the states,
senor, there are some things
341
00:27:36,822 --> 00:27:38,484
the law does not know.
342
00:27:38,699 --> 00:27:41,066
I will show you where is
a nice game of chance.
343
00:27:46,707 --> 00:27:48,915
BASE DEALER: Place
your bets, boys.
344
00:27:49,126 --> 00:27:49,832
Place your bets.
345
00:28:06,018 --> 00:28:07,680
CASINO STICKMAN:
Shooter's coming out.
346
00:28:10,189 --> 00:28:11,020
Eight is it!
347
00:28:11,231 --> 00:28:12,096
Number eight!
348
00:28:20,449 --> 00:28:21,565
CASINO STICKMAN: Seven out!
349
00:28:26,580 --> 00:28:28,367
You know any other spots?
350
00:28:28,582 --> 00:28:30,118
Si, senor, but I
lose all my money.
351
00:28:32,669 --> 00:28:34,956
Oh, gracias, senor!
352
00:28:35,172 --> 00:28:35,707
Come on.
353
00:28:38,717 --> 00:28:41,585
Check the card game.
354
00:28:41,803 --> 00:28:42,509
OK, all bets.
355
00:28:42,721 --> 00:28:44,303
Hands off the table.
356
00:28:44,514 --> 00:28:44,970
GAMBLER: Come on.
357
00:28:45,182 --> 00:28:45,592
Come on.
358
00:28:45,807 --> 00:28:47,173
Come on, I'm going
to let mine run.
359
00:28:47,392 --> 00:28:47,973
Get out there.
360
00:28:50,854 --> 00:28:51,514
Light, mac?
361
00:28:57,152 --> 00:28:57,733
Thanks.
362
00:29:01,740 --> 00:29:03,151
All right, move
around everybody.
363
00:29:03,367 --> 00:29:05,154
If you're not shooting,
get away from the table.
364
00:29:05,369 --> 00:29:06,200
Let those betters in.
365
00:29:06,411 --> 00:29:07,868
All right, let the dice go.
366
00:29:08,080 --> 00:29:09,161
And he's coming out.
367
00:29:09,373 --> 00:29:10,580
Come on, dice, get hot.
368
00:29:10,791 --> 00:29:13,283
And he went away with a 4-3.
369
00:29:13,502 --> 00:29:14,663
It's not your night, bud.
370
00:29:14,878 --> 00:29:15,584
Next shooter.
371
00:29:15,796 --> 00:29:17,412
Come on, now, give me
something on the field.
372
00:29:17,631 --> 00:29:19,588
You can't go wrong with
the Big 6 or the Big 8,
373
00:29:19,800 --> 00:29:21,792
and don't overlook
that ever-loving craps.
374
00:29:22,010 --> 00:29:23,126
It's overdue, men.
375
00:29:23,345 --> 00:29:24,461
$20, you don't hit.
376
00:29:24,680 --> 00:29:25,966
CASINO STICKMAN: You
got a bet, mister.
377
00:29:26,181 --> 00:29:27,672
Coming out!
378
00:29:27,891 --> 00:29:30,759
Ah, ah, the big miss, boxcars!
379
00:29:30,978 --> 00:29:33,265
All right, take the
inside, and pay the outside
380
00:29:33,480 --> 00:29:34,891
to double up after craps, men.
381
00:29:35,107 --> 00:29:37,724
One good one makes up
for all the bad ones.
382
00:29:37,943 --> 00:29:40,651
You might as well be
broke as not have enough.
383
00:29:40,862 --> 00:29:42,478
All right, here we go.
384
00:29:42,698 --> 00:29:43,529
Let the piece ride.
385
00:29:43,740 --> 00:29:45,697
I'm still saying
you can't do it.
386
00:29:45,909 --> 00:29:47,195
Make him eat those
words, mister.
387
00:29:47,411 --> 00:29:49,152
JOE ROLFE: And another $20.
388
00:29:49,371 --> 00:29:51,704
CASINO STICKMAN: There they go.
389
00:29:51,915 --> 00:29:53,827
And he's got nine for a number.
390
00:29:54,042 --> 00:29:56,580
He makes nine for all the money.
391
00:29:56,795 --> 00:29:58,002
JOE ROLFE: 3 to
2 you can't nine.
392
00:29:58,213 --> 00:30:00,250
I'll take 50 to 25 I make it.
393
00:30:00,465 --> 00:30:01,046
BASE DEALER: No bet.
394
00:30:01,258 --> 00:30:02,374
That's a 3 to 2 wager.
395
00:30:05,178 --> 00:30:06,009
I'll cover that.
396
00:30:10,600 --> 00:30:12,592
CASINO STICKMAN: All
right, boys, come on now,
397
00:30:12,811 --> 00:30:15,178
give me something on the field.
398
00:30:15,397 --> 00:30:17,559
And the shooter's coming
out on a gravy train.
399
00:30:17,774 --> 00:30:19,936
Uh-oh, that devil jumped up.
400
00:30:20,152 --> 00:30:21,939
He went away with seven.
401
00:30:22,154 --> 00:30:24,942
Take the inside,
pay the outside.
402
00:30:25,157 --> 00:30:27,365
You wanted me to tell you
when it was 10:30, fella.
403
00:30:27,576 --> 00:30:29,693
All right.
404
00:30:29,911 --> 00:30:31,493
CASINO STICKMAN: All
right, let the dice go.
405
00:30:31,705 --> 00:30:32,661
No more bets.
406
00:30:32,873 --> 00:30:34,580
Oh, and he went away with a 4-3.
407
00:30:34,791 --> 00:30:35,406
GAMBLER: Four, three.
408
00:30:35,834 --> 00:30:36,540
CASINO STICKMAN:
And we're coming out
409
00:30:36,752 --> 00:30:37,617
with a brand new shooter.
410
00:30:37,836 --> 00:30:39,543
GAMBLER: We got a
brand new shooter.
411
00:30:39,755 --> 00:30:40,666
CASINO STICKMAN: Can't
go wrong with the big six
412
00:30:40,881 --> 00:30:41,746
and the big eight.
413
00:30:41,965 --> 00:30:44,048
Can somebody give me something
for that ever-loving craps?
414
00:30:44,259 --> 00:30:45,716
It's overdue, men.
415
00:30:45,927 --> 00:30:47,589
OK, let them go.
416
00:30:47,804 --> 00:30:49,670
Who's that guy
who just came in?
417
00:30:49,890 --> 00:30:50,971
I don't know, some tourist.
418
00:30:51,183 --> 00:30:51,718
Why?
419
00:30:51,933 --> 00:30:52,673
I don't know.
420
00:30:52,893 --> 00:30:53,679
He gives me the woolies.
421
00:30:53,894 --> 00:30:55,635
He just don't smell right to me.
422
00:30:58,648 --> 00:31:00,355
So long, Diaz.
423
00:31:00,567 --> 00:31:01,853
Gracias, senor, gracias.
424
00:31:02,069 --> 00:31:03,685
CASINO STICKMAN: All
right, double the craps.
425
00:31:03,904 --> 00:31:05,987
Now we take the inside,
pay the outside.
426
00:31:06,198 --> 00:31:08,030
Next shooter coming up.
427
00:31:08,241 --> 00:31:10,403
You can't go wrong with the
big six and the big eight...
428
00:31:10,619 --> 00:31:12,781
What's your hurry, fella?
429
00:31:12,996 --> 00:31:14,203
Do you mind?
430
00:31:14,414 --> 00:31:15,655
For a guy who
did all right, you
431
00:31:15,874 --> 00:31:17,740
seem to be in too
much of a hurry.
432
00:31:17,959 --> 00:31:19,200
Is there a law against it?
433
00:31:19,419 --> 00:31:21,627
Maybe.
434
00:31:21,838 --> 00:31:24,501
Who sent you here, fella?
435
00:31:24,716 --> 00:31:25,797
Diaz, the cab driver.
436
00:31:28,637 --> 00:31:29,218
OK, fella.
437
00:31:38,980 --> 00:31:43,475
OK, wiseguy, you found me.
438
00:31:43,693 --> 00:31:46,231
Now what?
439
00:31:46,446 --> 00:31:47,778
What's eating you?
440
00:31:47,989 --> 00:31:49,730
You've been giving me
the fish eye all night.
441
00:31:53,245 --> 00:31:55,737
You better see a doctor, mac.
442
00:31:55,956 --> 00:31:58,243
You're in bad shape.
443
00:31:58,458 --> 00:32:00,450
I ain't that sick.
444
00:32:00,669 --> 00:32:03,537
Then stop imagining things.
445
00:32:03,755 --> 00:32:04,370
Get some rest.
446
00:33:12,324 --> 00:33:12,859
Who is it?
447
00:33:13,074 --> 00:33:16,363
There's a man
downstairs to see you.
448
00:33:16,578 --> 00:33:19,787
Eh, look, you tell that g...
449
00:33:24,753 --> 00:33:26,745
Now you and I are going
to have a little talk.
450
00:33:26,963 --> 00:33:28,374
You a cop?
451
00:33:28,590 --> 00:33:29,831
That's to teach you manners.
452
00:33:30,050 --> 00:33:32,042
I'm the guy that
drove a florist truck.
453
00:33:32,260 --> 00:33:33,876
I don't know what
you're talking about.
454
00:33:34,095 --> 00:33:35,961
Take a good look, Pete!
455
00:33:36,181 --> 00:33:39,845
You're looking at the patsy
who was framed for the kill.
456
00:33:40,060 --> 00:33:43,098
You got the wrong guy.
457
00:33:43,313 --> 00:33:44,224
Lay off, will you?
458
00:33:44,439 --> 00:33:45,930
When you're ready to talk.
459
00:33:46,149 --> 00:33:46,855
You got me wrong!
460
00:33:47,067 --> 00:33:49,480
What did you do
with your cut, Pete?
461
00:33:49,694 --> 00:33:51,185
I don't follow you.
462
00:33:51,404 --> 00:33:53,487
You will.
463
00:33:53,698 --> 00:33:54,688
There's no money in there.
464
00:34:13,510 --> 00:34:15,046
You were one of
them, weren't you?
465
00:34:15,262 --> 00:34:18,050
I don't know what
you're talking about.
466
00:34:18,265 --> 00:34:21,429
Listen, this ain't my bag.
467
00:34:21,643 --> 00:34:22,804
I copped it out of a car.
468
00:34:23,019 --> 00:34:25,011
JOE ROLFE: You're lying.
469
00:34:25,230 --> 00:34:25,936
Give me that!
470
00:34:29,943 --> 00:34:31,184
JOE ROLFE: What's
this plane ticket?
471
00:34:31,403 --> 00:34:31,813
This wire?
472
00:34:32,028 --> 00:34:33,360
What's so interesting
in Borados?
473
00:34:36,032 --> 00:34:39,196
So we start all over again.
474
00:34:39,411 --> 00:34:40,652
Go ahead.
475
00:34:40,870 --> 00:34:41,781
Go ahead!
476
00:34:41,997 --> 00:34:45,536
But I still don't know
what you're talking about!
477
00:34:45,750 --> 00:34:50,461
If I can't open you
up, maybe the cops can.
478
00:34:50,672 --> 00:34:55,212
Wait, no cops!
479
00:34:55,427 --> 00:34:56,963
So you were one of the gang.
480
00:34:57,178 --> 00:34:59,636
I... I had other reasons.
481
00:34:59,848 --> 00:35:00,929
I'm interested in this one.
482
00:35:04,311 --> 00:35:06,303
Your plane leaves
in 15 minutes, Pete.
483
00:35:06,521 --> 00:35:07,637
You're not going to be on it.
484
00:35:12,110 --> 00:35:15,945
Look, I got to get to Borados.
485
00:35:16,156 --> 00:35:18,819
That wire means $300,000 to me!
486
00:35:19,034 --> 00:35:19,774
Your cut.
487
00:35:20,368 --> 00:35:21,199
Who set it up?
488
00:35:21,411 --> 00:35:23,949
I don't know.
489
00:35:24,164 --> 00:35:26,781
Look, we didn't have
nothing against you.
490
00:35:27,000 --> 00:35:28,411
We didn't even know you!
491
00:35:28,627 --> 00:35:30,163
It just fell that way.
492
00:35:30,378 --> 00:35:30,868
Lucky me.
493
00:35:31,087 --> 00:35:32,373
Who else was in on it?
494
00:35:32,589 --> 00:35:33,875
I don't know that either!
495
00:35:34,090 --> 00:35:35,626
We all four of us wore masks.
496
00:35:35,842 --> 00:35:37,504
I thought there
were only three!
497
00:35:37,719 --> 00:35:40,587
Three and the big guy!
498
00:35:41,181 --> 00:35:42,638
Look, I'm giving
it to you straight.
499
00:35:42,849 --> 00:35:43,930
That's the way it was planned!
500
00:35:44,142 --> 00:35:45,883
We all did business with a mask!
501
00:35:46,102 --> 00:35:48,389
He could know us, but
none of us could know him!
502
00:35:48,605 --> 00:35:49,470
Get it?
503
00:35:49,689 --> 00:35:54,024
None of us could squeal that way
if one of us didn't get away.
504
00:35:54,235 --> 00:35:57,603
That explains
everything but this.
505
00:35:57,822 --> 00:36:01,441
I... I... I won't know what
that means until I get there.
506
00:36:01,660 --> 00:36:06,746
All right, partner,
we'll find out together.
507
00:36:06,956 --> 00:36:08,322
Partner?
508
00:36:08,541 --> 00:36:12,876
The big man set me in on
this, so we split five ways.
509
00:36:13,088 --> 00:36:14,670
You're kidding!
510
00:36:14,881 --> 00:36:16,622
If I don't split
five ways, there's
511
00:36:16,841 --> 00:36:19,003
going to be no split at all.
512
00:36:19,219 --> 00:36:20,551
OK.
513
00:36:20,762 --> 00:36:22,048
Go ahead, hang yourself!
514
00:36:22,263 --> 00:36:23,424
It will be a pleasure.
515
00:36:23,640 --> 00:36:26,132
All right, so I'm moving blind.
516
00:36:26,351 --> 00:36:30,561
But I got you for a bird dog to
point the way as we go along.
517
00:36:30,772 --> 00:36:33,731
You forget, even I
don't know the big guy!
518
00:36:33,942 --> 00:36:36,810
So I'm taking a chance.
519
00:36:37,028 --> 00:36:40,817
But remember, I'm taking no
chances with you between here
520
00:36:41,032 --> 00:36:42,318
and Borados, partner.
521
00:36:45,745 --> 00:36:47,532
Now get ready.
522
00:36:47,747 --> 00:36:49,955
We don't want to miss our plane.
523
00:36:58,091 --> 00:37:00,003
AIRPORT PA SYSTEM: Mexicana
de Aviacion announces
524
00:37:00,218 --> 00:37:01,880
the departure of this flight...
525
00:37:02,095 --> 00:37:03,586
Where's your cigarettes?
526
00:37:03,805 --> 00:37:05,046
In the machine, senor.
527
00:37:05,265 --> 00:37:07,052
AIRPORT PA SYSTEM: Passengers
kindly board your plane
528
00:37:07,267 --> 00:37:07,973
to the local gateway.
529
00:37:08,184 --> 00:37:11,052
Flight 589 now loading.
530
00:37:11,271 --> 00:37:13,058
Flight 589 now loading.
531
00:37:17,819 --> 00:37:18,900
I want a ticket to Borados.
532
00:37:19,112 --> 00:37:20,148
Yes, sir.
533
00:37:20,363 --> 00:37:21,649
You just have time.
534
00:37:21,865 --> 00:37:25,199
You make connections for Borados
in Mexico City... 10:30 AM.
535
00:37:25,410 --> 00:37:26,821
Round trip?
536
00:37:27,036 --> 00:37:27,651
One way.
537
00:37:27,871 --> 00:37:28,987
It will be $92, please.
538
00:37:35,295 --> 00:37:40,211
Hey, Barney, look who's here
over by the cigarette machine.
539
00:37:40,425 --> 00:37:40,915
Familiar?
540
00:37:44,888 --> 00:37:46,720
That's Pete Harris.
541
00:37:46,931 --> 00:37:48,217
So it is.
542
00:37:48,433 --> 00:37:50,220
Go ahead, brace him.
543
00:37:50,435 --> 00:37:52,802
Don't worry about this boy.
544
00:37:53,021 --> 00:37:54,262
You stay here.
545
00:38:04,199 --> 00:38:04,780
Cops!
546
00:38:18,671 --> 00:38:19,661
I don't get it.
547
00:38:19,881 --> 00:38:22,168
This man reached for
a gun and he's clean.
548
00:38:22,383 --> 00:38:24,375
Don't worry, senor, this
man's wanted for murder.
549
00:38:27,138 --> 00:38:30,631
This is a laugh.
550
00:38:30,850 --> 00:38:31,306
All that dough...
551
00:38:35,438 --> 00:38:38,681
DETECTIVE 1: What's that he's
trying to say about dough?
552
00:38:38,900 --> 00:38:41,108
What dough, Pete?
553
00:38:41,319 --> 00:38:42,901
DETECTIVE 2: You haven't
got a chance, Pete.
554
00:38:43,112 --> 00:38:43,943
But you can go out clean.
555
00:38:44,155 --> 00:38:47,023
DETECTIVE 1: He's right,
Pete, tell us about the dough.
556
00:38:47,242 --> 00:38:48,733
DETECTIVE 2: Who's
down here with you?
557
00:38:48,952 --> 00:38:50,443
DETECTIVE 1: What are
you doing in Mexico?
558
00:38:50,662 --> 00:38:52,369
Where were you going?
559
00:38:52,580 --> 00:38:53,866
Got anything you
want to tell us?
560
00:38:54,082 --> 00:38:56,950
You haven't got a chance.
561
00:39:05,093 --> 00:39:07,176
DETECTIVE 1: Is he trying
to tell us that somebody's
562
00:39:07,387 --> 00:39:07,922
down here with him?
563
00:39:08,137 --> 00:39:08,593
Sounds like it.
564
00:39:08,805 --> 00:39:09,795
Maybe there is.
565
00:39:10,014 --> 00:39:13,633
The ambulance will
be here at once.
566
00:39:13,852 --> 00:39:19,314
It's... it's a laugh...
all that dough.
567
00:39:19,524 --> 00:39:21,231
What... what dough?
568
00:39:21,442 --> 00:39:22,649
DETECTIVE 2: What dough, Pete?
569
00:39:27,365 --> 00:39:28,196
Ask who, Pete?
570
00:39:28,408 --> 00:39:30,525
DETECTIVE 1: Come on,
Pete, time's running out.
571
00:39:30,743 --> 00:39:33,030
Tell us who!
572
00:39:33,246 --> 00:39:35,954
Ask...
573
00:39:36,165 --> 00:39:36,871
DETECTIVE 2: Pete!
574
00:39:50,430 --> 00:39:55,095
AIRPORT EMPLOYEE: Senor... you
forgot your claim check, senor.
575
00:39:55,310 --> 00:39:56,892
Your baggage is
aboard the plane.
576
00:40:00,899 --> 00:40:03,141
Thanks.
577
00:40:03,359 --> 00:40:04,270
Muchisimas gracias.
578
00:40:04,485 --> 00:40:06,272
Buen viaje.
579
00:40:06,487 --> 00:40:08,103
AIRPORT PA SYSTEM: Attention,
will Mr. Pete Harris
580
00:40:08,323 --> 00:40:10,155
please board the plane.
581
00:40:10,366 --> 00:40:11,902
Flight 589 now leaving.
582
00:40:27,675 --> 00:40:29,337
Buenos dias, senores.
583
00:40:29,552 --> 00:40:31,168
Ah, good morning, my customers.
584
00:40:31,387 --> 00:40:32,628
HOTEL GUESTS: Good morning.
585
00:40:32,847 --> 00:40:35,180
It looks like maybe today
it's going to rain finally.
586
00:40:35,391 --> 00:40:36,256
HOTEL GUEST: I hope so.
587
00:40:36,476 --> 00:40:37,216
At least it will cool off.
588
00:40:37,435 --> 00:40:40,098
Then everyone can
go outside and play.
589
00:40:40,313 --> 00:40:43,772
Buen dia, Senor Kane.
590
00:40:43,983 --> 00:40:48,068
Well now, Senor Romano, I
see you have found something
591
00:40:48,279 --> 00:40:50,566
you want.
592
00:40:50,782 --> 00:40:52,239
Perhaps you will like this one?
593
00:40:52,450 --> 00:40:54,066
Yeah, but...
594
00:40:54,285 --> 00:40:55,196
Don't you want to buy it?
595
00:40:55,411 --> 00:40:58,324
It's not bad for a bottle.
596
00:40:58,539 --> 00:40:59,655
How much?
597
00:40:59,874 --> 00:41:02,457
Only 11 American dollars.
598
00:41:02,669 --> 00:41:04,205
$11.00.
599
00:41:04,420 --> 00:41:06,582
But, of course, Senor, if
you're looking for something
600
00:41:06,798 --> 00:41:08,255
cheap...
601
00:41:08,466 --> 00:41:11,584
I get nothing but the best.
602
00:41:11,803 --> 00:41:15,171
Then shall I wrap it into
a nice package for you?
603
00:41:15,390 --> 00:41:17,097
Don't bother.
604
00:41:17,308 --> 00:41:19,345
I bought it for a nice package.
605
00:41:19,560 --> 00:41:22,849
- But Senor,
you're... you're too generous.
606
00:41:25,358 --> 00:41:26,519
That will be 11
American dollars.
607
00:41:31,531 --> 00:41:36,026
Charge it with the rest.
608
00:41:36,244 --> 00:41:38,327
Si, senor.
609
00:41:38,538 --> 00:41:39,028
Gracias.
610
00:41:43,418 --> 00:41:46,877
That Teresa, she's a jewel.
611
00:41:47,088 --> 00:41:50,252
The smartest girl that
ever worked for me.
612
00:41:50,466 --> 00:41:51,923
That's the 12th
time she has sold
613
00:41:52,135 --> 00:41:54,343
that same bottle of perfume.
614
00:41:54,554 --> 00:41:55,886
And that kind of
business, I can afford
615
00:41:56,097 --> 00:41:58,305
to give her 50% commission.
616
00:41:58,516 --> 00:42:01,224
Who is that?
617
00:42:01,436 --> 00:42:03,052
He came here yesterday.
618
00:42:03,271 --> 00:42:05,388
You mean to tell me you've
been here two hours and not
619
00:42:05,606 --> 00:42:06,392
met Tony Romano?
620
00:42:06,607 --> 00:42:07,643
Come, I'll introduce you.
621
00:42:07,859 --> 00:42:08,519
Don't bother.
622
00:42:08,735 --> 00:42:12,445
Say, Tomaso, why doesn't
it rain if it's going to?
623
00:42:12,655 --> 00:42:16,239
The one thing I have no
control over... the rain.
624
00:42:16,451 --> 00:42:17,237
Yeah.
625
00:42:17,452 --> 00:42:18,488
The minute I get
outside, though,
626
00:42:18,703 --> 00:42:22,538
it will start coming down
like... cats and dogs.
627
00:42:22,749 --> 00:42:23,159
Morning.
628
00:42:23,374 --> 00:42:24,706
Ah, Senor Foster.
629
00:42:24,917 --> 00:42:27,284
Good morning, Tomaso.
630
00:42:27,503 --> 00:42:29,335
What's everybody
so gloomy about?
631
00:42:29,547 --> 00:42:30,458
TOMASO: The weather, Senor.
632
00:42:30,673 --> 00:42:31,584
She's so uncertain.
633
00:42:31,799 --> 00:42:33,381
Up in the states,
they're having blizzards.
634
00:42:33,593 --> 00:42:37,883
TOMASO: Ah, if something like
that would only happen here.
635
00:42:38,097 --> 00:42:42,762
But no, nothing but sunshine
and people catching fish.
636
00:42:42,977 --> 00:42:46,345
If just once, a fish
would catch a man.
637
00:42:46,564 --> 00:42:47,395
That's possible, Tomaso.
638
00:42:47,607 --> 00:42:49,690
All depends on the bait.
639
00:42:49,901 --> 00:42:51,608
Ah, Senor Foster, Senor Kane.
640
00:42:51,819 --> 00:42:53,481
How do you do, Mr. Kane?
641
00:42:53,696 --> 00:42:55,312
You look right at home here.
642
00:42:55,531 --> 00:42:57,363
Should be, been coming
down here every season
643
00:42:57,575 --> 00:42:58,361
for a good many years.
644
00:42:58,576 --> 00:43:01,159
TERESA: Senor Foster, I
have your tobacco for you.
645
00:43:01,370 --> 00:43:03,908
Oh, good, Teresa.
646
00:43:04,123 --> 00:43:05,159
I was almost out.
647
00:43:05,833 --> 00:43:06,448
Mm-hm.
648
00:43:06,667 --> 00:43:07,282
Good fishing.
649
00:43:07,502 --> 00:43:07,992
Thank you.
650
00:43:08,211 --> 00:43:10,043
Um, when are you going
to try your hand at some
651
00:43:10,254 --> 00:43:11,370
of this fishing, Mr. Romano?
652
00:43:11,589 --> 00:43:12,500
In this heat?
653
00:43:12,715 --> 00:43:13,546
Uh-uh.
654
00:43:13,758 --> 00:43:17,377
I got a better sport.
655
00:43:17,595 --> 00:43:19,382
How about some cards
again, tonight?
656
00:43:19,597 --> 00:43:21,509
I'll give you a
chance to get even.
657
00:43:21,724 --> 00:43:22,965
Come early and bring
a lot of money.
658
00:43:45,540 --> 00:43:46,155
Hi, Tim.
659
00:43:50,336 --> 00:43:51,497
Glad to see you, Scott.
660
00:43:51,712 --> 00:43:53,419
Well, you're certainly
looking in the pink.
661
00:43:53,631 --> 00:43:55,338
That little girl of
yours... how is she?
662
00:43:55,550 --> 00:43:57,291
Oh, she's a big girl now.
663
00:43:57,510 --> 00:43:59,251
She's home preparing
for her bar exams.
664
00:43:59,470 --> 00:44:00,551
She'll be a lawyer any day.
665
00:44:00,763 --> 00:44:03,881
It's been years since anyone's
seen you around the old haunts.
666
00:44:04,100 --> 00:44:07,468
Yeah, two years, one month,
and eight days since I
667
00:44:07,687 --> 00:44:10,020
got my walking papers.
668
00:44:10,231 --> 00:44:11,767
Still bitter, Tim?
669
00:44:11,983 --> 00:44:13,849
You spend 20 years of
your life being a cop
670
00:44:14,068 --> 00:44:14,979
and then get thrown out.
671
00:44:15,194 --> 00:44:16,025
What am I supposed to do?
672
00:44:16,237 --> 00:44:16,977
Stand up and cheer?
673
00:44:17,196 --> 00:44:18,983
Well, maybe it was
time to get out.
674
00:44:19,198 --> 00:44:21,315
It was beginning to
affect your health.
675
00:44:21,534 --> 00:44:23,617
Uh, call it "forced retirement."
676
00:44:23,828 --> 00:44:26,696
All right, Scott,
forced retirement.
677
00:44:26,914 --> 00:44:29,122
"You backed the wrong
party, Captain Foster,
678
00:44:29,333 --> 00:44:31,666
so now we've got
ourselves a new boy."
679
00:44:31,878 --> 00:44:33,414
I call it a frame.
680
00:44:33,629 --> 00:44:35,370
Well, whatever it was,
you've been through it.
681
00:44:35,590 --> 00:44:38,048
It will only stir
up old memories.
682
00:44:38,259 --> 00:44:41,252
How about that urgent
telegram to meet you here?
683
00:44:41,470 --> 00:44:44,008
How far did you ever get
on that Southwest Bank job?
684
00:44:44,223 --> 00:44:46,636
Exactly nowhere.
685
00:44:46,851 --> 00:44:50,515
You must be hearing plenty from
the front office on that one.
686
00:44:50,730 --> 00:44:52,346
You don't know the half of it.
687
00:44:52,565 --> 00:44:54,181
Every bank in the
country is on the alert
688
00:44:54,400 --> 00:44:56,437
to spot the serial
number of those bills.
689
00:44:56,652 --> 00:44:59,770
And up to now, not one
of them has turned up.
690
00:44:59,989 --> 00:45:03,278
How would you like
to crack that job?
691
00:45:03,492 --> 00:45:05,779
How would I like to
find oil in my backyard?
692
00:45:05,995 --> 00:45:07,452
TIM FOSTER: I don't
know, but I might
693
00:45:07,663 --> 00:45:09,370
be able to deliver
that gang to you.
694
00:45:09,582 --> 00:45:11,118
You wouldn't fool
an old friend, Tim?
695
00:45:11,334 --> 00:45:12,620
TIM FOSTER: Might
no be anything.
696
00:45:12,835 --> 00:45:14,918
And then again, it could be
just what you're looking for.
697
00:45:15,129 --> 00:45:16,995
I've been watching a couple
of strange characters
698
00:45:17,215 --> 00:45:19,832
drift in here one at a time.
699
00:45:20,051 --> 00:45:21,792
Name Boyd Kane mean
anything to you?
700
00:45:22,011 --> 00:45:23,252
Kane?
701
00:45:23,471 --> 00:45:27,215
Well, yeah, I want him for
a jewelry store holdup.
702
00:45:27,433 --> 00:45:28,674
I knew that when I
sent you the wire.
703
00:45:28,893 --> 00:45:29,758
SCOTT ANDREWS: Who else?
704
00:45:29,977 --> 00:45:32,765
A prize package by the
name of Tony Romano.
705
00:45:32,980 --> 00:45:36,064
He should fit into a
touch like that bank job.
706
00:45:36,275 --> 00:45:38,767
They're playing it like
they don't know each other,
707
00:45:38,986 --> 00:45:41,478
but it's an old act any cop
could spot, so I listened.
708
00:45:41,697 --> 00:45:44,235
Yeah, but there's supposed
to be three of them.
709
00:45:44,450 --> 00:45:45,861
That's where it
begins to make sense.
710
00:45:46,077 --> 00:45:47,534
The third one's due to arrive.
711
00:45:47,745 --> 00:45:49,202
That ties in.
712
00:45:49,413 --> 00:45:50,745
Anything else?
713
00:45:50,957 --> 00:45:54,246
The talk is about a
money split... big money...
714
00:45:54,460 --> 00:45:57,294
the kind that could have come
out of that Southwest Bank job.
715
00:45:57,505 --> 00:46:00,088
What a sweet break.
716
00:46:00,299 --> 00:46:02,461
They get together for a
split and put their necks
717
00:46:02,677 --> 00:46:04,669
right into a noose.
718
00:46:04,887 --> 00:46:06,628
How do we handle it, Tim?
719
00:46:06,847 --> 00:46:08,759
Keep out of sight
until I call you.
720
00:46:08,975 --> 00:46:11,183
You better line up the police.
721
00:46:11,394 --> 00:46:12,430
Where can I reach you?
722
00:46:12,645 --> 00:46:13,510
El Nacional.
723
00:46:13,729 --> 00:46:14,094
Thanks, Tim.
724
00:46:14,313 --> 00:46:15,474
Good.
725
00:46:15,690 --> 00:46:19,229
You uh... any idea how much
reward this will bring in?
726
00:46:19,443 --> 00:46:21,150
Well, it should be plenty.
727
00:46:21,362 --> 00:46:24,571
25% of what the insurance
companies stand to lose,
728
00:46:24,782 --> 00:46:27,741
and that's over a
quarter of a million.
729
00:46:27,952 --> 00:46:30,035
That's a lot of money.
730
00:46:30,246 --> 00:46:32,454
And you're the cop they
said was played out.
731
00:46:50,266 --> 00:46:53,100
Welcome, senorita, senor.
732
00:46:53,311 --> 00:46:53,801
Gracias.
733
00:47:08,659 --> 00:47:10,571
Do you like it?
734
00:47:17,376 --> 00:47:20,710
Ah, Senorita Helen,
but what a surprise!
735
00:47:20,921 --> 00:47:21,957
We did not expect you.
736
00:47:22,173 --> 00:47:23,038
How are you, Tomaso?
737
00:47:23,257 --> 00:47:24,543
Good, love, good.
738
00:47:24,759 --> 00:47:25,374
And you?
739
00:47:25,593 --> 00:47:25,958
Very well.
740
00:47:26,177 --> 00:47:26,883
Ah!
741
00:47:27,094 --> 00:47:28,710
Oh uh, take care of
your guest, amigo.
742
00:47:28,929 --> 00:47:31,637
But, of course, if the senor
wants to sign the register.
743
00:47:31,849 --> 00:47:32,339
Thanks.
744
00:47:37,730 --> 00:47:40,222
TOMASO: You are from
Tijuana, Mexico, Senor.
745
00:47:40,441 --> 00:47:42,683
I have a married
sister living there.
746
00:47:42,902 --> 00:47:43,608
You have?
747
00:47:43,819 --> 00:47:45,856
Tomaso,.
748
00:47:46,072 --> 00:47:47,563
Come with me, Senor.
749
00:47:47,782 --> 00:47:49,990
I will show you which
bungalow is yours.
750
00:47:50,201 --> 00:47:51,612
Follow me.
751
00:47:51,827 --> 00:47:52,613
I'll see you later.
752
00:47:52,828 --> 00:47:54,615
Thanks for the company.
753
00:47:54,830 --> 00:47:55,445
My pleasure.
754
00:48:18,521 --> 00:48:19,261
Not bad at all.
755
00:48:19,480 --> 00:48:20,812
I am Teresa.
756
00:48:21,023 --> 00:48:22,104
I sell souvenirs.
757
00:48:22,316 --> 00:48:24,399
You are here for fishing?
758
00:48:24,610 --> 00:48:25,976
I'm here for a vacation.
759
00:48:26,195 --> 00:48:27,311
That is good.
760
00:48:27,530 --> 00:48:30,944
Then you have come
to the right place.
761
00:48:31,158 --> 00:48:35,277
Tell me, that fella
playing pool, who's he?
762
00:48:35,496 --> 00:48:37,704
Oh, he's... wouldn't you
like to buy something?
763
00:48:37,915 --> 00:48:41,829
You know, presents, souvenirs,
things to send back home.
764
00:48:42,044 --> 00:48:43,831
Mm, maybe.
765
00:48:44,046 --> 00:48:46,754
Very special lady's perfume?
766
00:48:46,966 --> 00:48:48,832
How about the fella
at the pool table?
767
00:48:49,051 --> 00:48:50,633
Ah, that is Senor Kane.
768
00:48:50,845 --> 00:48:53,588
He arrived this morning,
but he's not very sociable.
769
00:48:53,806 --> 00:48:57,174
All the time, he's
chewing bubble gum.
770
00:48:57,393 --> 00:48:58,383
And the other fellow?
771
00:48:58,602 --> 00:49:01,140
Ah, you mean Senor Romano?
772
00:49:01,355 --> 00:49:03,768
Now that one, he
is very sociable.
773
00:49:12,324 --> 00:49:15,237
Gracias, Senor.
774
00:49:15,453 --> 00:49:21,916
Oh, Senor, you won't
forget about the souvenir?
775
00:49:22,126 --> 00:49:23,662
What's a vacation
without souvenirs?
776
00:50:04,877 --> 00:50:06,118
Hi, fisherman.
777
00:50:06,337 --> 00:50:08,795
What luck.
778
00:50:09,006 --> 00:50:09,496
Helen.
779
00:50:13,302 --> 00:50:15,385
For a minute, I thought
you weren't glad to see me.
780
00:50:16,055 --> 00:50:17,921
You know I'm always glad
to see you, Pumpkin,
781
00:50:18,140 --> 00:50:20,507
but you come barging in here...
what are you doing here?
782
00:50:20,726 --> 00:50:22,592
You... I thought you had
a lot of studying to do.
783
00:50:22,811 --> 00:50:24,803
I've got news,
Dad... important news.
784
00:50:25,022 --> 00:50:27,230
There's nothing more
important than your law exams.
785
00:50:27,441 --> 00:50:27,976
Sure there is.
786
00:50:28,192 --> 00:50:28,932
You are.
787
00:50:29,151 --> 00:50:30,767
That's why I'm here.
788
00:50:30,986 --> 00:50:33,979
You know, being a law
student has its advantages.
789
00:50:34,198 --> 00:50:37,032
I set up a brief and brought
it to the mayor myself.
790
00:50:37,243 --> 00:50:39,610
Well, you sound
just like a lawyer.
791
00:50:39,828 --> 00:50:40,739
Let's have the facts.
792
00:50:40,955 --> 00:50:43,413
All right, Dad, facts.
793
00:50:43,624 --> 00:50:45,741
I got the commissioner
to reopen your case.
794
00:50:48,712 --> 00:50:49,748
Well, don't you understand, Dad?
795
00:50:49,964 --> 00:50:52,206
It's a chance for you to
get back on the force.
796
00:50:52,424 --> 00:50:52,789
Forget it.
797
00:50:53,008 --> 00:50:53,919
It's too late.
798
00:50:54,134 --> 00:50:55,750
I don't want to get
back on the force.
799
00:50:55,970 --> 00:50:58,303
Oh, now look, Dad, this
is your daughter, Helen.
800
00:50:58,514 --> 00:50:59,925
Don't fool me.
801
00:51:00,140 --> 00:51:02,223
I know what it's meant to you
being forced into retirement
802
00:51:02,434 --> 00:51:03,515
through politics.
803
00:51:03,727 --> 00:51:05,343
This is your chance
to come back.
804
00:51:05,563 --> 00:51:08,146
You're not going to let
pride get in the way.
805
00:51:08,357 --> 00:51:10,394
All right, Pumpkin, thanks.
806
00:51:10,609 --> 00:51:12,066
And now you're going
to turn right around
807
00:51:12,278 --> 00:51:13,394
and go home to those law books.
808
00:51:13,612 --> 00:51:14,819
Uh-uh.
809
00:51:15,030 --> 00:51:17,113
I'm taking a week's
vacation with study.
810
00:51:19,910 --> 00:51:22,948
Besides, I kind of like a
young man who just checked in.
811
00:51:23,163 --> 00:51:24,449
His name is Pete Harris.
812
00:51:34,008 --> 00:51:39,675
Our husbands... fishing all
day and sleeping all night.
813
00:51:39,888 --> 00:51:41,754
This is supposed
to be our vacation.
814
00:51:41,974 --> 00:51:43,931
If they'd only stay awake.
815
00:51:44,143 --> 00:51:46,100
I wouldn't even mind
if they played poker.
816
00:51:46,312 --> 00:51:46,972
Remember, Olsen?
817
00:51:47,187 --> 00:51:49,019
The biggest sailfish
I ever latched onto.
818
00:51:49,231 --> 00:51:51,188
Must have weighed 140
if he weighed a pound.
819
00:51:51,400 --> 00:51:51,810
Up $10.
820
00:51:52,026 --> 00:51:55,235
Just when I had him softened
up, ready to land, the...
821
00:51:55,446 --> 00:52:00,316
Look, fella, right now
we're playing stud, remember?
822
00:52:00,534 --> 00:52:03,868
The man just boosted a $10.
823
00:52:04,079 --> 00:52:05,411
Oh, sorry.
824
00:52:05,623 --> 00:52:07,831
Beats me.
825
00:52:08,042 --> 00:52:09,624
Go ahead, deal.
826
00:52:15,174 --> 00:52:17,666
Trying to outdraw me, huh?
827
00:52:17,885 --> 00:52:18,921
Maybe.
828
00:52:19,136 --> 00:52:21,469
Your high, bet your Queens.
829
00:52:21,680 --> 00:52:22,761
TONY ROMANO: Check to you.
830
00:52:22,973 --> 00:52:23,588
MR. MORELLI: Check.
831
00:52:27,478 --> 00:52:28,264
TIM FOSTER: $25.
832
00:52:28,479 --> 00:52:29,811
TONY ROMANO: To see you.
833
00:52:30,022 --> 00:52:30,728
Jack and Jill.
834
00:52:30,939 --> 00:52:31,725
TIM FOSTER: Three fours.
835
00:52:31,940 --> 00:52:33,476
TONY ROMANO: How do
you like that guy?
836
00:52:33,692 --> 00:52:35,809
Souvenir, senor?
837
00:52:36,028 --> 00:52:39,692
Ah, Senor Harris, Come
on over and take a hand.
838
00:52:46,163 --> 00:52:48,075
Sit down, and I give
you a stack of chips.
839
00:52:48,290 --> 00:52:50,452
Shall I deal you in?
840
00:52:50,668 --> 00:52:52,375
Looks like you're doing
all right without me.
841
00:52:52,586 --> 00:52:55,124
TOMASO: Senor Harris,
meet Senor Foster.
842
00:52:55,339 --> 00:52:57,797
He wins all the time.
843
00:52:58,008 --> 00:53:01,217
Senor Romano, he
lose all the time.
844
00:53:01,428 --> 00:53:04,842
Senor Morelli worries
more about fishing.
845
00:53:05,057 --> 00:53:06,844
Glad to know you, gentlemen.
846
00:53:07,059 --> 00:53:09,392
I'm warning you, don't let the
Boy Scout look of Foster's fool
847
00:53:09,603 --> 00:53:10,684
you.
848
00:53:10,896 --> 00:53:12,888
He's had me on the hook
ever since I've been here.
849
00:53:13,107 --> 00:53:14,473
He's dynamite.
850
00:53:14,692 --> 00:53:16,684
His daughter
warned me about him.
851
00:53:16,902 --> 00:53:17,892
I promised to be careful.
852
00:53:18,112 --> 00:53:21,105
He hasn't learned a man
should never press bad luck.
853
00:53:21,323 --> 00:53:22,780
Yeah.
854
00:53:22,991 --> 00:53:24,573
Expect to be around
this tank awhile?
855
00:53:24,785 --> 00:53:25,445
Oh, I don't know.
856
00:53:25,661 --> 00:53:27,197
A while, maybe.
857
00:53:27,413 --> 00:53:29,120
Where you from?
858
00:53:29,331 --> 00:53:33,200
Kansas City, originally.
859
00:53:33,419 --> 00:53:37,083
Used to know a girl
there... swell cook.
860
00:53:37,297 --> 00:53:39,004
Are you going to bet
that Ace of yours?
861
00:53:39,216 --> 00:53:39,956
Uh, yeah.
862
00:53:43,387 --> 00:53:45,720
Five skins just to
bring in the suckers.
863
00:53:45,931 --> 00:53:47,012
MR. MORELLI: I'm in.
864
00:53:47,224 --> 00:53:47,714
TOMASO: Out.
865
00:53:50,811 --> 00:53:52,973
Let's make it $10
to keep them out.
866
00:53:53,188 --> 00:53:55,851
See what I mean?
867
00:53:56,066 --> 00:53:57,273
I'll call.
868
00:53:57,484 --> 00:53:59,100
Looks like you've
got yourself a pigeon.
869
00:53:59,319 --> 00:54:00,605
Always room for one more, Tony.
870
00:54:08,579 --> 00:54:11,617
Well, you can cash me in.
871
00:54:11,832 --> 00:54:13,448
I think I owe you about $10.
872
00:54:13,667 --> 00:54:15,909
You're not quitting so early?
873
00:54:16,128 --> 00:54:16,493
Sure.
874
00:54:16,712 --> 00:54:18,328
I thought I'd take a
walk through the village
875
00:54:18,547 --> 00:54:19,754
before I turn in.
876
00:54:19,965 --> 00:54:20,580
Don't walk too fast.
877
00:54:20,799 --> 00:54:22,415
You'll be out of town
without even seeing it.
878
00:54:22,634 --> 00:54:24,546
And that is right,
Senor Harris.
879
00:54:24,762 --> 00:54:25,502
Come back some more.
880
00:54:25,721 --> 00:54:26,677
We need loser player.
881
00:54:37,566 --> 00:54:40,604
My good luck piece... a
souvenir of the biggest
882
00:54:40,819 --> 00:54:43,687
pot I ever sat in on.
883
00:54:43,906 --> 00:54:45,147
Don't let me break up the game.
884
00:58:21,540 --> 00:58:24,999
What's the idea,
tossing my joint?
885
00:58:25,210 --> 00:58:27,327
I didn't mean nothing.
886
00:58:27,546 --> 00:58:29,412
I figured you meant to
give me the office when you
887
00:58:29,631 --> 00:58:31,918
dropped that card on the table.
888
00:58:32,134 --> 00:58:33,716
What's with you, chum?
889
00:58:33,927 --> 00:58:37,091
TONY ROMANO: Look, I had to
be sure before I cracked.
890
00:58:37,305 --> 00:58:39,171
Go on.
891
00:58:39,391 --> 00:58:41,929
It don't take no big thinking
to figure a couple of guys
892
00:58:42,144 --> 00:58:45,683
like us ain't in this
Bananaville on a vacation!
893
00:58:45,897 --> 00:58:48,514
Here... I'm just
going for my wallet.
894
00:58:57,701 --> 00:58:58,441
My calling card.
895
00:59:03,957 --> 00:59:07,246
You must have been one
of the guys in the van.
896
00:59:07,461 --> 00:59:09,248
Yeah.
897
00:59:09,463 --> 00:59:10,920
You were outside
doing the driving.
898
00:59:15,177 --> 00:59:18,511
I'm uh, sorry I had
to rough you up.
899
00:59:21,433 --> 00:59:22,298
No hard feelings.
900
00:59:25,520 --> 00:59:27,136
I would have done the
same in your spot.
901
00:59:29,733 --> 00:59:30,393
One will get you 10.
902
00:59:30,609 --> 00:59:32,020
I got the other
guy uncovered, too.
903
00:59:32,235 --> 00:59:33,066
Who?
904
00:59:37,532 --> 00:59:38,488
Could be.
905
00:59:42,621 --> 00:59:47,412
Two more days, and
we'll be living it up.
906
00:59:47,626 --> 00:59:51,495
Just think, over
300,000 smackers.
907
00:59:51,713 --> 00:59:52,373
If we get it.
908
00:59:52,589 --> 00:59:54,125
What do you mean, "if"?
909
00:59:54,341 --> 00:59:57,425
Let's not kid ourselves.
910
00:59:57,636 --> 00:59:58,922
We don't even know who he is.
911
00:59:59,137 --> 01:00:01,379
We wouldn't know where to
find him if he didn't show up.
912
01:00:01,598 --> 01:00:03,681
But why would he bring
us here if he ain't level?
913
01:00:03,892 --> 01:00:05,383
Search me.
914
01:00:05,602 --> 01:00:06,934
But I don't like
working for someone
915
01:00:07,145 --> 01:00:09,558
I don't know, especially
if he can recognize me
916
01:00:09,773 --> 01:00:11,810
and I can't recognize him.
917
01:00:12,025 --> 01:00:16,235
Neither do I.
918
01:00:16,446 --> 01:00:20,281
How about this guy Kane
Could he be Mr. Big?
919
01:00:20,492 --> 01:00:20,982
Are you kidding?
920
01:00:21,201 --> 01:00:22,237
That gum-chewing character?
921
01:00:24,996 --> 01:00:27,454
Could be an act.
922
01:00:27,666 --> 01:00:29,328
Yeah.
923
01:00:29,543 --> 01:00:30,124
Could be.
924
01:00:33,046 --> 01:00:39,509
You know, I think I'll
get myself some gum.
925
01:00:39,719 --> 01:00:41,130
Yeah.
926
01:00:41,346 --> 01:00:42,507
Got you.
927
01:00:42,722 --> 01:00:43,508
See you.
928
01:01:20,886 --> 01:01:21,626
HELEN FOSTER: Hi.
929
01:01:32,981 --> 01:01:33,562
Hi.
930
01:01:33,773 --> 01:01:34,889
How did you make out?
931
01:01:35,108 --> 01:01:37,725
A few more hands, and
your father would break me.
932
01:01:37,944 --> 01:01:39,526
Well, don't say
I didn't warn you.
933
01:01:39,738 --> 01:01:43,402
It's all right, I'll
get even tomorrow night.
934
01:01:43,617 --> 01:01:46,360
Now that's one thing I
don't understand about men.
935
01:01:46,578 --> 01:01:47,443
What's that?
936
01:01:47,662 --> 01:01:49,619
Well, you work hard
all year and do nothing
937
01:01:49,831 --> 01:01:51,447
but talk about your vacation.
938
01:01:51,666 --> 01:01:54,534
Then when it comes, you
sit indoors and play cards.
939
01:01:54,753 --> 01:01:57,416
Yeah, doesn't figure, does it?
940
01:01:57,631 --> 01:01:59,964
A lot of things don't figure.
941
01:02:00,175 --> 01:02:01,916
Like, for instance?
942
01:02:02,135 --> 01:02:04,878
Well, for instance,
what do you do all year?
943
01:02:07,807 --> 01:02:09,298
I save up to play cards.
944
01:02:13,188 --> 01:02:15,271
I guess I should have
brought along a deck of cards
945
01:02:15,482 --> 01:02:16,438
instead of a swimming suit.
946
01:02:16,650 --> 01:02:19,893
Oh, I'd say you
did the right thing.
947
01:02:20,111 --> 01:02:21,693
You can swim, too?
948
01:02:21,905 --> 01:02:23,737
Like you play cards.
949
01:02:23,949 --> 01:02:26,532
Tell you what, I'll meet you
at the pool tomorrow morning.
950
01:02:26,743 --> 01:02:28,325
You teach me and I'll teach you.
951
01:02:28,536 --> 01:02:28,992
That's a deal.
952
01:02:51,685 --> 01:02:55,599
Senor Foster, telegram for you.
953
01:02:55,814 --> 01:02:56,474
Thanks.
954
01:02:56,690 --> 01:02:57,180
De nada.
955
01:03:48,658 --> 01:03:49,114
Good morning.
956
01:03:49,326 --> 01:03:51,363
Good morning.
957
01:03:51,578 --> 01:03:54,036
Do you always bring a book
along when you have a date?
958
01:03:54,247 --> 01:03:56,705
Well, it depends on the date.
959
01:03:56,916 --> 01:03:59,408
Let's see.
960
01:03:59,627 --> 01:04:04,088
"Civil Code of the State of
Missouri Rules and Procedure."
961
01:04:04,299 --> 01:04:04,709
Translation?
962
01:04:04,924 --> 01:04:08,167
Oh, I'm cramming
for the bar exams.
963
01:04:08,386 --> 01:04:09,217
No cracks, please.
964
01:04:12,724 --> 01:04:14,807
Don't tell me you're opposed
to the higher education
965
01:04:15,018 --> 01:04:16,600
of the female.
966
01:04:16,811 --> 01:04:21,806
No it's uh, just that you
don't look like a lawyer to me.
967
01:04:22,025 --> 01:04:25,063
Well, I found that people
rarely look like what they are.
968
01:04:25,278 --> 01:04:27,691
Now take yourself, for instance.
969
01:04:27,906 --> 01:04:31,650
To look at you, I'd say you
were probably um, a fisherman.
970
01:04:31,868 --> 01:04:36,488
Instead, you're
probably a salesman?
971
01:04:36,706 --> 01:04:38,618
Would you like it
if I were a salesman?
972
01:04:38,833 --> 01:04:40,369
Oh, look, I'm the
one that's supposed
973
01:04:40,585 --> 01:04:43,293
to get the answers
by cross-examination.
974
01:04:43,505 --> 01:04:46,714
I've always heard that the best
witnesses are the ones who...
975
01:04:46,925 --> 01:04:48,336
who want to answer.
976
01:04:48,551 --> 01:04:50,838
Well, thanks for the advice.
977
01:04:51,054 --> 01:04:53,546
I got some more for
you and for free, too.
978
01:04:53,765 --> 01:04:55,722
Always arrange to
have your cases tried
979
01:04:55,934 --> 01:04:58,347
in front of all-male juries.
980
01:04:58,561 --> 01:05:01,099
You can't lose, kid.
981
01:05:01,314 --> 01:05:03,146
Hey, you're beginning
to sound promising again.
982
01:05:12,200 --> 01:05:14,567
I left my cigarettes
up at the cabin.
983
01:05:14,786 --> 01:05:15,526
I'll be right back.
984
01:05:19,916 --> 01:05:25,412
Oh, Mr. Harris, milk man?
985
01:05:25,630 --> 01:05:26,495
Ice man?
986
01:06:01,458 --> 01:06:03,575
Morning, Mr. Foster.
987
01:06:03,793 --> 01:06:04,783
Oh, hello.
988
01:06:05,003 --> 01:06:05,914
How about some cards tonight?
989
01:06:06,129 --> 01:06:07,415
Oh, I can't.
990
01:06:07,630 --> 01:06:08,871
I got a dinner
date with a lawyer.
991
01:06:09,090 --> 01:06:11,503
She may never get to be one
if she's kept from her studies.
992
01:06:11,718 --> 01:06:13,254
Well, she has to eat sometime.
993
01:06:13,470 --> 01:06:14,586
Why don't you join us?
994
01:06:14,804 --> 01:06:15,794
I'd like to.
995
01:06:16,389 --> 01:06:16,970
I'll see you then.
996
01:07:26,501 --> 01:07:28,242
Get up.
997
01:07:28,461 --> 01:07:31,795
You hear what he said, palsy?
998
01:07:32,006 --> 01:07:32,962
Smart Boy didn't hear you.
999
01:07:38,429 --> 01:07:41,046
What's the matter,
palsy, weird stuff?
1000
01:07:47,397 --> 01:07:50,060
I think he hears you now.
1001
01:07:50,275 --> 01:07:50,765
See?
1002
01:08:02,120 --> 01:08:04,908
He's cooperating.
1003
01:08:05,123 --> 01:08:05,954
Ain't you, palsy?
1004
01:08:08,543 --> 01:08:10,409
What is this?
1005
01:08:10,628 --> 01:08:13,211
Smart Boy here wants
to know what is this.
1006
01:08:13,423 --> 01:08:15,836
What's your line, mister?
1007
01:08:16,050 --> 01:08:17,882
He knows.
1008
01:08:18,094 --> 01:08:21,087
You read me for
a sucker, palsy?
1009
01:08:21,306 --> 01:08:21,921
I don't like that.
1010
01:08:26,644 --> 01:08:27,179
You're crazy!
1011
01:08:34,902 --> 01:08:36,894
I'll pinpoint it for you, chum.
1012
01:08:37,113 --> 01:08:39,105
Pete Harris and me did a
deuce together at Joliet.
1013
01:08:42,535 --> 01:08:45,027
That makes you a phony.
1014
01:08:45,246 --> 01:08:48,239
Now we're going to
take a nice quiet walk.
1015
01:08:48,458 --> 01:08:50,040
And when we get to
the right place,
1016
01:08:50,251 --> 01:08:52,959
you're going to tell us
the story of your life.
1017
01:08:53,171 --> 01:08:55,709
I don't move.
1018
01:08:55,923 --> 01:08:57,334
Yeah, make a noise.
1019
01:08:57,550 --> 01:09:00,042
I'll bring the cops in on you.
1020
01:09:00,261 --> 01:09:01,718
Smart Boy wants
it done quietly.
1021
01:09:11,564 --> 01:09:12,054
Come in.
1022
01:09:16,027 --> 01:09:17,563
Oh, pardon me.
1023
01:09:17,779 --> 01:09:19,896
I didn't know you had visitors.
1024
01:09:20,114 --> 01:09:20,604
It's all right.
1025
01:09:20,823 --> 01:09:23,816
Come on in.
1026
01:09:24,035 --> 01:09:28,029
Miss Foster, you know
Mr. Romano and Mr. Kane.
1027
01:09:28,247 --> 01:09:30,079
I've seen Mr. Romano around.
1028
01:09:30,291 --> 01:09:31,077
How do you do, Mr. Kane?
1029
01:09:31,292 --> 01:09:32,874
Hello.
1030
01:09:33,086 --> 01:09:36,170
They were trying to talk me
into taking a walk with them.
1031
01:09:36,381 --> 01:09:37,997
I explained we had a date.
1032
01:09:38,216 --> 01:09:38,956
Oh, I don't mind.
1033
01:09:39,175 --> 01:09:41,883
I told them you wouldn't.
1034
01:09:42,095 --> 01:09:44,052
Just a couple of nature lovers.
1035
01:09:44,263 --> 01:09:47,256
We were chatting about
it when you knocked.
1036
01:09:47,475 --> 01:09:51,845
Well, it must have been
a very warm discussion.
1037
01:09:52,063 --> 01:09:56,683
Oh uh, well, I just dropped
in to return this to you.
1038
01:09:56,901 --> 01:10:01,942
Thanks I hardly missed it.
1039
01:10:02,156 --> 01:10:03,818
I only carry it
in case of snakes.
1040
01:10:06,869 --> 01:10:08,360
We'll be seeing you, Harris.
1041
01:10:08,579 --> 01:10:09,069
Yeah.
1042
01:10:13,376 --> 01:10:18,417
Hey, Tony, I know a sure
cure for a nosebleed...
1043
01:10:18,631 --> 01:10:20,839
a cold knife in the
middle of the back.
1044
01:10:29,600 --> 01:10:31,808
Nice guys... playful.
1045
01:10:36,315 --> 01:10:39,524
Don't bother making
up any stories for me.
1046
01:10:39,736 --> 01:10:41,102
I thought the
law said a man was
1047
01:10:41,320 --> 01:10:42,982
innocent until proven guilty?
1048
01:10:43,197 --> 01:10:44,904
That's right.
1049
01:10:45,116 --> 01:10:47,449
Considering the
circumstantial evidence,
1050
01:10:47,660 --> 01:10:51,119
if you were my attorney, how
would you advise me to answer?
1051
01:10:51,330 --> 01:10:53,162
I'd tell you not to
answer at all, unless you
1052
01:10:53,374 --> 01:10:55,957
could answer honestly.
1053
01:10:56,169 --> 01:10:59,082
It might incriminate you.
1054
01:10:59,297 --> 01:11:01,914
Now you're giving
me some good advice.
1055
01:11:02,133 --> 01:11:04,045
Thanks.
1056
01:11:04,260 --> 01:11:05,046
And for free.
1057
01:13:31,324 --> 01:13:37,366
(SINGING) La cucaracha,
la cucaracha Oh,
1058
01:13:37,580 --> 01:13:40,288
Senor Kane, I have
been looking for you.
1059
01:13:40,499 --> 01:13:42,491
I have a letter for you.
1060
01:13:42,710 --> 01:13:44,952
She smells like a business one.
1061
01:13:45,171 --> 01:13:50,291
(SINGING) La cucaracha, la
cucaracha, la cucaracha,
1062
01:13:50,509 --> 01:14:00,508
Buenas tardes, my
customers, buenas tardes.
1063
01:14:01,228 --> 01:14:05,814
Ah, Senor Romano,
a letter for you.
1064
01:14:06,025 --> 01:14:08,312
This one, she also smells
like a business one.
1065
01:14:15,076 --> 01:14:16,192
A letter for you, Senor Harris.
1066
01:14:16,410 --> 01:14:16,820
Oh?
1067
01:14:17,453 --> 01:14:18,660
You're very welcome.
1068
01:14:18,871 --> 01:14:19,736
Excuse me.
1069
01:14:31,384 --> 01:14:33,717
Mail from home.
1070
01:14:33,928 --> 01:14:36,386
It will wait.
1071
01:14:36,597 --> 01:14:39,431
I expect you to get in
some solid study tonight.
1072
01:14:39,642 --> 01:14:41,804
Well, isn't that nice of you?
1073
01:14:42,019 --> 01:14:43,305
How's that Mr. Foster?
1074
01:14:43,521 --> 01:14:45,353
Thanks for that and the dinner.
1075
01:14:45,564 --> 01:14:48,898
Don't forget, I may
ask questions tomorrow.
1076
01:14:49,110 --> 01:14:51,773
Well, I'll look forward to it.
1077
01:14:51,988 --> 01:14:52,478
Goodnight.
1078
01:14:56,450 --> 01:14:59,659
Tony, you're not even
looking at how pretty they are
1079
01:14:59,870 --> 01:15:02,328
and only 11 American dollars.
1080
01:15:02,540 --> 01:15:05,328
Everything around
here's $11.00.
1081
01:15:05,543 --> 01:15:09,457
Tony, you like?
1082
01:15:09,672 --> 01:15:10,833
Charge it with the rest.
1083
01:15:11,048 --> 01:15:11,788
Gracias.
1084
01:15:12,008 --> 01:15:12,748
Tony?
1085
01:15:12,967 --> 01:15:14,128
See you later.
1086
01:15:19,515 --> 01:15:22,758
I see you got your
invitation, Tony.
1087
01:15:22,977 --> 01:15:24,684
Yeah.
1088
01:15:24,895 --> 01:15:28,104
How about your
friend out there?
1089
01:15:28,315 --> 01:15:30,398
He get his, too?
1090
01:15:30,609 --> 01:15:31,941
Let's go ask him.
1091
01:15:43,372 --> 01:15:47,412
Pumpkin, it isn't often
I butt into your affairs,
1092
01:15:47,626 --> 01:15:50,369
but I'm going to
make like a father.
1093
01:15:50,588 --> 01:15:51,669
You sound serious.
1094
01:15:51,881 --> 01:15:54,874
Where you're concerned,
I'm always serious.
1095
01:15:55,092 --> 01:15:58,381
I want you to
forget that fellow.
1096
01:15:58,596 --> 01:16:00,553
But you don't know
anything about him, Dad.
1097
01:16:00,765 --> 01:16:01,801
TIM FOSTER: Neither do you.
1098
01:16:13,736 --> 01:16:21,325
Right in there... Ugh!
1099
01:16:27,625 --> 01:16:29,287
Aaugh!
1100
01:16:29,502 --> 01:16:31,334
Drop the gun in the well, Kane.
1101
01:16:31,545 --> 01:16:32,285
Do as he tells you!
1102
01:16:36,634 --> 01:16:37,374
In the well!
1103
01:16:40,262 --> 01:16:41,343
Do it!
1104
01:16:41,555 --> 01:16:43,672
JOE ROLFE: The gun, Kane.
1105
01:16:43,891 --> 01:16:45,473
D... don't, don't!
1106
01:16:45,684 --> 01:16:46,640
How I get...
1107
01:16:46,852 --> 01:16:49,094
Go on, drop it!
1108
01:16:49,313 --> 01:16:51,600
TONY ROMANO: Drop it.
1109
01:16:51,816 --> 01:16:52,681
Ugh!
1110
01:16:52,900 --> 01:16:53,390
Oh.
1111
01:16:56,904 --> 01:16:59,362
Don't shoot!
1112
01:16:59,573 --> 01:17:00,484
JOE ROLFE: Drop it in the well.
1113
01:17:00,699 --> 01:17:02,986
TONY ROMANO: Do
what he tells you.
1114
01:17:03,202 --> 01:17:03,942
Don't shoot!
1115
01:17:04,161 --> 01:17:05,697
In the well.
1116
01:17:05,913 --> 01:17:07,620
Do it.
1117
01:17:07,832 --> 01:17:10,074
Agh.
1118
01:17:15,965 --> 01:17:18,503
All right, you
two knuckleheads.
1119
01:17:18,717 --> 01:17:20,629
Now you're going to listen
to me unless you want
1120
01:17:20,845 --> 01:17:23,428
to join the guns in the well.
1121
01:17:23,639 --> 01:17:25,676
I got my invitation
to the party.
1122
01:17:25,891 --> 01:17:27,553
I take Pete Harris' share.
1123
01:17:27,768 --> 01:17:30,306
You gave Harris
the double shuffle.
1124
01:17:30,521 --> 01:17:31,932
You got it wrong, pal.
1125
01:17:32,148 --> 01:17:34,515
The cops paid him off in full.
1126
01:17:34,733 --> 01:17:37,396
Like gambling... a
man puts up his bet,
1127
01:17:37,611 --> 01:17:40,228
he's entitled to be
paid off if he wins.
1128
01:17:40,447 --> 01:17:42,359
Harris lost.
1129
01:17:42,575 --> 01:17:44,487
What did you put up?
1130
01:17:44,702 --> 01:17:47,695
A possible 20
years in the stir.
1131
01:17:47,913 --> 01:17:49,950
You're looking at the guy
who was framed for the job.
1132
01:17:50,166 --> 01:17:52,829
That's why I'm cutting myself
in whether you like it or not.
1133
01:17:53,043 --> 01:17:55,786
You're smart, you'll
play along with me.
1134
01:17:56,005 --> 01:17:59,169
You're not, it goes
rough on everybody.
1135
01:18:01,760 --> 01:18:05,174
You talk awfully
green for a smart guy.
1136
01:18:05,389 --> 01:18:08,257
What happens when
Mr. Big sees you?
1137
01:18:08,475 --> 01:18:10,512
Let's wait until
we get to that, huh?
1138
01:18:10,728 --> 01:18:13,937
Now you two boys
make like friends.
1139
01:18:14,148 --> 01:18:15,605
Go to sleep.
1140
01:18:15,816 --> 01:18:16,476
Go on!
1141
01:18:19,987 --> 01:18:24,027
And in case you get any ideas
about visiting me later,
1142
01:18:24,241 --> 01:18:25,857
forget it!
1143
01:18:26,076 --> 01:18:26,941
I sleep light.
1144
01:19:06,408 --> 01:19:07,944
What are you doing here?
1145
01:19:08,160 --> 01:19:10,447
Simple, I came looking for you.
1146
01:19:10,663 --> 01:19:12,575
It's a matter of
principle, Mr. Harris.
1147
01:19:12,790 --> 01:19:14,406
I just don't like
anybody running out
1148
01:19:14,625 --> 01:19:16,287
on me twice in the same day.
1149
01:19:16,502 --> 01:19:17,663
Oh, I see.
1150
01:19:17,878 --> 01:19:19,164
Well, you see, after
I got the letter...
1151
01:19:19,380 --> 01:19:20,746
HELEN FOSTER: I told
you you didn't have
1152
01:19:20,965 --> 01:19:22,376
to make up any stories for me.
1153
01:19:22,591 --> 01:19:25,459
That's right, you did.
1154
01:19:25,678 --> 01:19:28,796
Look, Pete, I know I may
be butting into something
1155
01:19:29,014 --> 01:19:31,722
I shouldn't, but
that's the way I am.
1156
01:19:31,934 --> 01:19:33,470
Even when I was a
kid, I was always
1157
01:19:33,686 --> 01:19:36,349
the one asking questions.
1158
01:19:36,563 --> 01:19:39,601
Bet you even cross-examined
your nurse, huh?
1159
01:19:39,817 --> 01:19:42,025
You know, if I were smart,
I'd find myself another date
1160
01:19:42,236 --> 01:19:44,523
and forget all about you.
1161
01:19:44,738 --> 01:19:48,027
Only I can't help feeling
you're in trouble.
1162
01:19:48,242 --> 01:19:49,608
I liked it better
this afternoon
1163
01:19:49,827 --> 01:19:52,444
when you stopped
asking questions.
1164
01:19:52,663 --> 01:19:54,620
I'm no fool, Pete.
1165
01:19:54,832 --> 01:19:55,948
I've been around
cops long enough
1166
01:19:56,166 --> 01:19:58,658
to pick up a few
tricks of the trade.
1167
01:19:58,877 --> 01:20:02,712
Those playmates of yours
are pretty obvious.
1168
01:20:02,923 --> 01:20:04,289
What have they got on you?
1169
01:20:04,508 --> 01:20:06,170
One question at a time.
1170
01:20:06,385 --> 01:20:08,593
The specialty in cops,
where did you pick that up?
1171
01:20:08,804 --> 01:20:11,467
Well, my father's a
retired captain of police.
1172
01:20:11,682 --> 01:20:12,638
Oh, I see.
1173
01:20:12,850 --> 01:20:14,512
That explains your
being a lawyer.
1174
01:20:14,727 --> 01:20:15,843
Papa nails them,
and you free them.
1175
01:20:16,395 --> 01:20:16,851
Oh, what's that
got to do with it?
1176
01:20:17,062 --> 01:20:18,269
Look, you're a nice girl.
1177
01:20:18,480 --> 01:20:20,597
But in case you're thinking
of mothering me, forget it.
1178
01:20:20,816 --> 01:20:22,102
I'm no stray dog
you can pick up,
1179
01:20:22,318 --> 01:20:23,775
and I like my neck
without a collar.
1180
01:20:23,986 --> 01:20:24,772
Now get lost.
1181
01:20:28,532 --> 01:20:31,570
Now I'm supposed to be
hurt, maybe even cry.
1182
01:20:31,785 --> 01:20:33,572
But I won't.
1183
01:20:33,787 --> 01:20:35,949
I think you're in trouble,
and I'm going to help you.
1184
01:20:36,165 --> 01:20:38,657
Listen, sister, forget it.
1185
01:20:38,876 --> 01:20:39,741
Mind your own business!
1186
01:21:06,111 --> 01:21:07,602
Then you move in.
1187
01:21:07,821 --> 01:21:08,857
You got it now, Scott?
1188
01:21:09,073 --> 01:21:10,109
MR. ANDREWS (ON PHONE): Yeah.
1189
01:21:10,324 --> 01:21:12,031
Let me check back.
1190
01:21:12,242 --> 01:21:15,030
They meet out on the boat
tomorrow at dawn for the split.
1191
01:21:15,245 --> 01:21:17,612
I wait out on the police
boat for your light signal.
1192
01:21:17,831 --> 01:21:19,197
Then I move in.
1193
01:21:19,416 --> 01:21:21,157
And you answer my signal first.
1194
01:21:21,377 --> 01:21:22,493
Right.
1195
01:21:22,711 --> 01:21:23,371
Scott?
1196
01:21:23,587 --> 01:21:24,247
Yeah?
1197
01:21:24,463 --> 01:21:25,704
Don't miss.
1198
01:21:25,923 --> 01:21:28,586
Don't worry, I won't.
1199
01:21:28,801 --> 01:21:29,666
Good luck.
1200
01:22:21,228 --> 01:22:25,723
Well, Pumpkin, I thought
you'd be asleep by this time.
1201
01:22:25,941 --> 01:22:27,352
I've been waiting for you, Dad.
1202
01:22:31,071 --> 01:22:33,279
Have a little problem?
1203
01:22:33,490 --> 01:22:34,901
Yeah.
1204
01:22:35,117 --> 01:22:37,359
You used to have them pretty
often when you were younger,
1205
01:22:37,578 --> 01:22:41,162
but I always knew when
something was troubling you.
1206
01:22:41,373 --> 01:22:42,989
Matter of fact, I
kind of miss it.
1207
01:22:43,208 --> 01:22:45,575
Were they very tough problems
I used to bring to you, Dad?
1208
01:22:45,794 --> 01:22:46,955
Oh, very tough.
1209
01:22:47,171 --> 01:22:50,289
Some new trinket you wanted
and money for the movies.
1210
01:22:50,507 --> 01:22:51,964
That time you got into
your first formal,
1211
01:22:52,176 --> 01:22:54,919
and your beau came
down with the measles.
1212
01:22:55,137 --> 01:22:56,093
That was a tough one.
1213
01:22:56,305 --> 01:22:58,422
I finally had to take you
out myself that night.
1214
01:23:05,439 --> 01:23:07,396
Once you even wanted to
know when we would get you
1215
01:23:07,608 --> 01:23:08,894
a new ma to look after you.
1216
01:23:09,109 --> 01:23:12,352
Oh, that was a real tough one.
1217
01:23:12,571 --> 01:23:16,611
Most of them, though,
we were able to work out.
1218
01:23:16,825 --> 01:23:19,533
You were right
about Harris, Dad.
1219
01:23:19,745 --> 01:23:20,826
He's in a jam.
1220
01:23:21,038 --> 01:23:23,280
Oh?
1221
01:23:23,499 --> 01:23:24,410
I forgot to tell you.
1222
01:23:24,625 --> 01:23:26,833
You used to take my advice.
1223
01:23:27,044 --> 01:23:29,206
In those days, you wouldn't
have gone running after him
1224
01:23:29,421 --> 01:23:31,708
if I'd asked you not to.
1225
01:23:31,924 --> 01:23:33,756
I want you to help him, Dad.
1226
01:23:33,967 --> 01:23:35,208
That way, you'll be helping me.
1227
01:23:37,888 --> 01:23:39,299
Why?
1228
01:23:39,515 --> 01:23:40,881
Professional interest?
1229
01:23:41,099 --> 01:23:43,307
Oh, I don't really know, Dad.
1230
01:23:43,519 --> 01:23:44,760
Something's happened.
1231
01:23:44,978 --> 01:23:47,311
Oh, I know it sounds
crazy and illogical,
1232
01:23:47,523 --> 01:23:49,560
but that's the way it is.
1233
01:23:52,236 --> 01:23:55,229
He's out of bounds for you,
Helen... way out of bounds.
1234
01:23:55,447 --> 01:23:56,312
You said that before.
1235
01:23:56,949 --> 01:23:58,190
Isn't it enough
that I tell you?
1236
01:23:58,408 --> 01:23:59,068
Not this time.
1237
01:23:59,284 --> 01:24:01,651
All right.
1238
01:24:01,870 --> 01:24:04,362
He's an ex-con.
1239
01:24:04,581 --> 01:24:07,699
I just didn't want to hit
you over the head with it.
1240
01:24:07,918 --> 01:24:08,908
What else do you
know about him?
1241
01:24:09,127 --> 01:24:09,913
Isn't that enough?
1242
01:24:10,128 --> 01:24:10,709
No, it's not.
1243
01:24:11,380 --> 01:24:12,712
There's got to be more.
1244
01:24:12,923 --> 01:24:16,507
You wouldn't be so positive if
there weren't something... what
1245
01:24:16,718 --> 01:24:18,050
else have you got against him?
1246
01:24:18,262 --> 01:24:20,504
You're going home
tonight, young lady.
1247
01:24:20,722 --> 01:24:22,759
Is that the way you solved
my problems when I was a kid?
1248
01:24:22,975 --> 01:24:23,931
This is for your own good.
1249
01:24:24,142 --> 01:24:25,349
Is it?
1250
01:24:25,561 --> 01:24:26,426
Believe me.
1251
01:24:26,645 --> 01:24:30,514
Believe me, Pumpkin,
go home and forget him.
1252
01:24:30,732 --> 01:24:34,851
You... you can start the ball
rolling on that re-hearing,
1253
01:24:35,070 --> 01:24:36,606
and I'll be... Helen!
1254
01:26:37,943 --> 01:26:38,774
Good morning, palsies.
1255
01:26:38,985 --> 01:26:41,272
Hold it!
1256
01:26:41,488 --> 01:26:42,695
You'll never learn, will you?
1257
01:27:01,341 --> 01:27:02,707
Good morning.
1258
01:27:02,926 --> 01:27:05,213
Don't tell me you boys
are going fishing, too.
1259
01:27:05,429 --> 01:27:05,839
Yeah.
1260
01:27:06,054 --> 01:27:07,295
We see you get such
a kick out of it.
1261
01:27:07,514 --> 01:27:09,096
We decided to give it a try.
1262
01:27:09,307 --> 01:27:10,172
TIM FOSTER: Great sport.
1263
01:27:10,392 --> 01:27:11,473
I'm on my way to the pier.
1264
01:27:11,685 --> 01:27:12,425
Can I give you a lift?
1265
01:27:12,644 --> 01:27:13,851
You got yourself a passenger.
1266
01:27:22,446 --> 01:27:25,109
Might as well take us all,
seeing as the three of us
1267
01:27:25,323 --> 01:27:26,279
are going fishing.
1268
01:27:26,491 --> 01:27:29,074
Oh, did you rent a boat?
1269
01:27:29,286 --> 01:27:32,996
Yeah, we got us a boat
called the "Manana."
1270
01:28:05,155 --> 01:28:06,566
I understand
you're an ex-captain
1271
01:28:06,782 --> 01:28:08,489
of police, Mr. Foster.
1272
01:28:08,700 --> 01:28:11,158
Oh, that was a long time ago.
1273
01:28:11,369 --> 01:28:14,157
Hey, we'll be able to match
fish stories tonight, huh?
1274
01:28:14,372 --> 01:28:15,863
Sure I'll bring pictures.
1275
01:28:42,317 --> 01:28:43,307
TIM FOSTER: Quite a boat.
1276
01:28:49,324 --> 01:28:51,862
With any kind of luck, we
all ought to do pretty good.
1277
01:28:52,077 --> 01:28:52,533
Coming, Harris?
1278
01:29:03,630 --> 01:29:05,997
TIM FOSTER: Good luck.
1279
01:30:03,315 --> 01:30:04,021
Hold it.
1280
01:30:32,385 --> 01:30:32,966
Freeze.
1281
01:30:39,142 --> 01:30:40,428
I'll go see if he's still there.
1282
01:30:47,400 --> 01:30:49,858
What's the matter,
palsy, run out of talk?
1283
01:30:56,826 --> 01:30:58,408
Not quite.
1284
01:30:58,620 --> 01:31:00,407
I've got a proposition.
1285
01:31:00,622 --> 01:31:03,035
I know where the money is.
1286
01:31:03,249 --> 01:31:05,457
Right here on the boat.
1287
01:31:05,669 --> 01:31:08,036
I'll show you.
1288
01:31:08,254 --> 01:31:11,622
All right, look for yourself.
1289
01:31:11,841 --> 01:31:13,252
Right in the cupboard there.
1290
01:31:13,468 --> 01:31:14,333
Go ahead, look.
1291
01:31:27,399 --> 01:31:30,107
$1,200,000, Tony.
1292
01:31:30,318 --> 01:31:36,406
Think of it, a million
two for you and me.
1293
01:31:36,616 --> 01:31:40,530
Why cut the take four ways, when
we only have to cut it in two?
1294
01:31:40,745 --> 01:31:47,208
That's over a half a million
a piece... over half a million.
1295
01:31:47,419 --> 01:31:48,455
Why split with Kane?
1296
01:31:53,466 --> 01:31:54,297
OK, Tony...
1297
01:32:12,235 --> 01:32:13,066
Why a two-way split?
1298
01:32:16,031 --> 01:32:18,068
A guy living big all the
time like me needs dough.
1299
01:32:20,785 --> 01:32:21,866
So long, sucker!
1300
01:32:22,078 --> 01:32:23,285
Drop it, Tony!
1301
01:32:23,496 --> 01:32:24,236
Right in front of you!
1302
01:32:26,750 --> 01:32:27,410
Kick it over here.
1303
01:32:30,628 --> 01:32:32,085
Move back.
1304
01:32:32,297 --> 01:32:32,787
Back up!
1305
01:32:36,217 --> 01:32:37,333
I don't get it.
1306
01:32:37,552 --> 01:32:38,463
You will.
1307
01:32:38,678 --> 01:32:40,419
Let's just take it easy
until the police get here.
1308
01:32:43,641 --> 01:32:46,634
A little falling
out over the split?
1309
01:32:46,853 --> 01:32:48,640
You get around a
lot for a fisherman.
1310
01:32:48,855 --> 01:32:50,141
Part of my job.
1311
01:32:50,356 --> 01:32:52,188
Ex-cop!
1312
01:32:52,400 --> 01:32:54,016
Making out like he
knows from nothing.
1313
01:32:54,235 --> 01:32:56,818
It all depends on what
the assignment calls for.
1314
01:32:57,030 --> 01:32:57,770
You never had a chance.
1315
01:32:57,989 --> 01:33:01,278
We had the big guy
from the beginning
1316
01:33:01,493 --> 01:33:05,328
Don't let that bother you,
Tony, it was all marked anyway.
1317
01:33:05,538 --> 01:33:07,450
JOE ROLFE: We should
have figured that.
1318
01:33:07,665 --> 01:33:08,371
That's right, Joe.
1319
01:33:11,461 --> 01:33:13,327
The name is Pete.
1320
01:33:13,546 --> 01:33:16,459
Ah, like in Pete Harris who
was shot and killed in Tijuana?
1321
01:33:23,598 --> 01:33:25,931
Something bothering you, Joe?
1322
01:33:26,142 --> 01:33:27,724
Yeah.
1323
01:33:27,936 --> 01:33:30,178
The only person who would know
Pete Harris was in Tijuana
1324
01:33:30,396 --> 01:33:32,888
would be the one who sent him
there to hide out and wait
1325
01:33:33,108 --> 01:33:33,598
for a wire.
1326
01:33:36,653 --> 01:33:38,815
You're a boy with
a lot of ideas.
1327
01:33:39,030 --> 01:33:39,861
Sure.
1328
01:33:40,073 --> 01:33:41,359
Like only a cop would
know you couldn't
1329
01:33:41,574 --> 01:33:43,782
use a $1,200,000 in hot
cash, but you could trade it
1330
01:33:43,993 --> 01:33:47,327
in for a nice clean reward.
1331
01:33:47,539 --> 01:33:48,325
Got it all figured out?
1332
01:33:48,540 --> 01:33:50,202
Uh-huh.
1333
01:33:50,416 --> 01:33:53,659
Three little patsies...
one down, two to go.
1334
01:33:53,878 --> 01:33:57,212
Your being there to give us a
lift, the money on a platter.
1335
01:33:57,423 --> 01:33:59,085
Honey for the bees,
huh, Captain Foster?
1336
01:33:59,300 --> 01:34:00,461
TIM FOSTER: Stay where you are!
1337
01:34:00,677 --> 01:34:05,263
Sure, sure, we'll wait
until the cops arrive, try
1338
01:34:05,473 --> 01:34:07,465
my story on for size.
1339
01:34:07,684 --> 01:34:10,176
If I'm wrong, I'll apologize.
1340
01:35:15,752 --> 01:35:16,993
Ugh!
1341
01:35:17,212 --> 01:35:19,579
Forget it.
1342
01:35:19,797 --> 01:35:21,129
My luck had to
give out sometime.
1343
01:35:24,969 --> 01:35:29,680
I wouldn't mind so much, Joe, if
Helen didn't have to find out.
1344
01:35:37,357 --> 01:35:39,269
You're not part of this.
1345
01:35:39,484 --> 01:35:41,146
You got a break coming.
1346
01:35:47,867 --> 01:35:49,074
Tim, what's happened.
1347
01:35:49,285 --> 01:35:50,742
Are you hurt?
1348
01:35:50,954 --> 01:35:53,537
What's Rolfe doing here?
1349
01:35:53,748 --> 01:35:58,083
I've been saving
him, surprise for you.
1350
01:35:58,294 --> 01:36:02,584
It was his lead
turned the trick, only
1351
01:36:02,799 --> 01:36:06,418
it didn't come off the way
we planned it, did it, Joe?
1352
01:36:13,643 --> 01:36:16,681
No.
1353
01:36:16,896 --> 01:36:17,727
No, it didn't.
1354
01:36:25,571 --> 01:36:30,942
Third guy was Pete Harris,
burned down in Tijuana.
1355
01:36:31,160 --> 01:36:38,658
Scott, if anybody deserves
a reward it's him.
1356
01:36:38,876 --> 01:36:41,459
Let's get him to a doctor.
1357
01:36:41,671 --> 01:36:43,333
No.
1358
01:36:43,548 --> 01:36:46,211
Give her my love, Joe.
1359
01:37:04,485 --> 01:37:07,068
I know it's just
talk now, Helen,
1360
01:37:07,280 --> 01:37:10,773
but I feel the loss of your
father as keenly as you do.
1361
01:37:10,992 --> 01:37:13,780
I owe him a lot for what he did.
1362
01:37:13,995 --> 01:37:19,161
If there's anything that you
ever need, will you call on me?
1363
01:37:19,375 --> 01:37:21,492
Thanks, Mr. Andrews.
1364
01:37:21,711 --> 01:37:27,753
Oh, and one other thing about
Joe Rolfe... he's a fine boy.
1365
01:37:27,967 --> 01:37:30,675
That scrape he got
into a long time ago,
1366
01:37:30,887 --> 01:37:32,970
he's more than made up for it.
1367
01:37:33,181 --> 01:37:38,222
And the way I feel, my company
will underwrite him any time.
1368
01:37:38,436 --> 01:37:40,678
I tried so hard to
make Dad understand.
1369
01:37:40,897 --> 01:37:42,684
You did, Helen.
1370
01:37:42,899 --> 01:37:46,188
The last thing he said was
for Joe to give you his love.
1371
01:37:56,412 --> 01:37:58,574
How is she taking
it, Mr. Andrews?
1372
01:37:58,790 --> 01:37:59,701
Pretty good, Joe.
1373
01:37:59,916 --> 01:38:01,953
She's had time to
get over the shock.
1374
01:38:02,168 --> 01:38:05,582
But a hero's medal isn't
enough when you're alone.
1375
01:38:05,797 --> 01:38:08,335
She and her dad were
pretty close, hm?
1376
01:38:08,549 --> 01:38:09,630
I told her about you.
1377
01:38:09,842 --> 01:38:11,128
What did she say?
1378
01:38:11,344 --> 01:38:12,175
Why don't you ask her?
96165
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.