Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:15,640 --> 00:00:18,310
You were lying to me all along!
3
00:00:18,360 --> 00:00:19,910
Using me!
4
00:00:19,960 --> 00:00:21,750
Like you used everyone else!
5
00:00:21,800 --> 00:00:24,670
- I gave you what you wanted.
- No!
6
00:00:24,720 --> 00:00:27,950
It's what YOU wanted.
7
00:00:28,000 --> 00:00:30,070
Here you are!
8
00:00:30,120 --> 00:00:32,070
If you create monsters,
9
00:00:32,120 --> 00:00:34,710
you should be prepared
for the consequences.
10
00:00:34,760 --> 00:00:37,880
I didn't create a monster,
I merely woke one up.
11
00:00:38,680 --> 00:00:39,990
Urgh!
12
00:00:49,080 --> 00:00:50,840
Wait there!
13
00:00:57,080 --> 00:00:59,220
Mind where you're going!
14
00:01:01,760 --> 00:01:05,440
- Ohh!
- Oi, leave that girl alone!
15
00:01:09,880 --> 00:01:11,840
Oi!
16
00:01:14,480 --> 00:01:17,310
Hyde!
17
00:02:20,720 --> 00:02:23,310
Argh!
18
00:02:23,360 --> 00:02:26,230
There you go. That didn't hurt, did it?
19
00:02:29,720 --> 00:02:31,320
Hello there.
20
00:02:33,000 --> 00:02:34,350
Don't be scared.
21
00:02:34,400 --> 00:02:35,670
It's really nothing.
22
00:02:35,720 --> 00:02:38,870
You should listen to Dr Jekyll.
He will make you superstrong,
23
00:02:38,920 --> 00:02:41,720
able to fight off every nasty disease.
24
00:02:43,240 --> 00:02:46,670
Don't worry, I won't tell
her this is your first day.
25
00:02:46,720 --> 00:02:48,470
He can do magic.
26
00:02:48,520 --> 00:02:50,260
It's not magic.
27
00:02:55,560 --> 00:02:57,560
It's medicine.
28
00:03:02,720 --> 00:03:05,190
It's much stronger than magic.
29
00:03:29,920 --> 00:03:32,640
Grrr...
30
00:03:36,360 --> 00:03:37,630
Grrr!
31
00:03:41,200 --> 00:03:43,630
Here.
32
00:03:43,680 --> 00:03:46,280
Whoaaa!
33
00:04:47,040 --> 00:04:48,440
Move out!
34
00:04:49,040 --> 00:04:50,840
Get out! Get out!
35
00:05:19,320 --> 00:05:21,310
Robert!
36
00:05:21,360 --> 00:05:23,190
Robert!
37
00:05:44,680 --> 00:05:46,620
We'll get you home.
38
00:05:47,560 --> 00:05:50,760
- What just happened to me?
- It's all right.
39
00:05:51,280 --> 00:05:53,280
Here. Your pills.
40
00:05:56,200 --> 00:05:59,750
- It's never been this bad before.
- We need to get you away from here.
41
00:05:59,800 --> 00:06:02,230
We don't want people
asking lots of questions.
42
00:06:02,280 --> 00:06:04,880
I have lots of questions, Father.
43
00:06:17,760 --> 00:06:20,710
'Robert Jekyll, who was working
alongside his foster father,
44
00:06:20,760 --> 00:06:22,550
Dr Vishal Najaran,
45
00:06:22,600 --> 00:06:26,470
lifted the weight of the ten-ton
lorry with his bare hands,
46
00:06:26,520 --> 00:06:29,350
allowing the terrified
girl to crawl free.'
47
00:06:29,400 --> 00:06:30,470
Show me.
48
00:06:30,520 --> 00:06:32,910
They should have put you
on the front page, Robert.
49
00:06:32,960 --> 00:06:37,110
I expect you will be getting many
proposals of marriage in the next post.
50
00:06:37,160 --> 00:06:40,150
- I only did what anyone else would have done.
- This is too ridiculous.
51
00:06:40,200 --> 00:06:42,790
It is written like something
from cheap adventure story.
52
00:06:42,840 --> 00:06:46,950
'His muscled arms were trembling
with the superhuman effort.'
53
00:06:47,000 --> 00:06:50,390
Don't be so stuffy. Let Robert
have his time in the spotlight.
54
00:06:50,440 --> 00:06:53,720
Look, I'm not a hero, Amma. All
I want is to be a good doctor.
55
00:06:54,400 --> 00:06:56,030
And you ARE one, Robert.
56
00:06:56,080 --> 00:06:59,550
Except the clinic fell down on
his head on his first day at work!
57
00:06:59,600 --> 00:07:03,200
Come on, Ravi, just got
time to drop you to school.
58
00:07:07,600 --> 00:07:10,000
Vishal?
59
00:07:12,600 --> 00:07:14,590
We made a promise...
60
00:07:14,640 --> 00:07:17,270
that we would keep the
boy away from the world
61
00:07:17,320 --> 00:07:19,660
and the world away from him.
62
00:07:44,040 --> 00:07:47,150
- Good Lord!
- Everything all right?
63
00:07:47,200 --> 00:07:50,870
This arrived this morning from the
cuttings agency, Hils. Read it.
64
00:07:50,920 --> 00:07:54,790
'Heavy rains threaten tea
harvest.' Well, that's a blow.
65
00:07:54,840 --> 00:07:57,470
No. Underneath. See the name, Hils!
66
00:07:57,520 --> 00:07:59,520
Dr Robert Jekyll...
67
00:08:00,680 --> 00:08:03,470
- Good Lord!
- My words exactly. In the same order.
68
00:08:03,520 --> 00:08:06,550
Good followed by Lord.
And an exclamation mark.
69
00:08:06,600 --> 00:08:09,750
And I never use an exclamation mark
unless it's entirely necessary.
70
00:08:09,800 --> 00:08:12,630
Who'd have thought he'd be tucked
away in Ceylon, of all places?
71
00:08:12,680 --> 00:08:15,120
This calls for a letter.
72
00:08:16,080 --> 00:08:17,870
'My dear Dr Jekyll.
73
00:08:17,920 --> 00:08:20,070
I am writing from the law firm...
74
00:08:20,120 --> 00:08:24,160
.. Gabriel Utterson in London
as a matter of some urgency.'
75
00:08:24,800 --> 00:08:28,070
- It came special delivery!
- Special delivery!
76
00:08:28,120 --> 00:08:30,550
- And what is the gist of it?
- Er, blah blah blah...
77
00:08:30,600 --> 00:08:32,390
It's a lot of turgid legal talk.
78
00:08:32,440 --> 00:08:36,440
'I request that you travel to London to
discuss the settlement of your family estate.'
79
00:08:37,600 --> 00:08:39,910
What family estate?
80
00:08:39,960 --> 00:08:42,430
- Here, there's a ticket.
- Special delivery.
81
00:08:42,480 --> 00:08:44,190
Yes, special delivery.
82
00:08:44,240 --> 00:08:47,180
- Much money will be yours, sir!
- Yes.
83
00:08:48,080 --> 00:08:49,600
Oh, sorry.
84
00:08:54,080 --> 00:08:56,350
Show me the letter, Robert.
85
00:09:00,880 --> 00:09:03,470
It's not fair that you're
going off on an adventure
86
00:09:03,520 --> 00:09:06,470
and leaving me behind. It will
be so boring here without you.
87
00:09:06,520 --> 00:09:10,430
- I will be back before you know it.
- Bring me a souvenir.
88
00:09:10,480 --> 00:09:13,480
- What do you want?
- A policeman's helmet.
89
00:09:13,680 --> 00:09:15,230
I am famous at school, you know.
90
00:09:15,280 --> 00:09:18,230
Brother of the famous
strong man of Rambukkana.
91
00:09:18,280 --> 00:09:20,750
Everyone is talking about you.
92
00:09:22,400 --> 00:09:24,940
Ravi, I need to speak to Robert.
93
00:09:25,440 --> 00:09:27,040
OK, Taththa.
94
00:09:29,760 --> 00:09:32,760
That helmet, Robert, you have to steal it!
95
00:09:36,840 --> 00:09:38,790
I have increased the dosage of your pills
96
00:09:38,840 --> 00:09:42,190
- and made enough to last eight weeks.
- That will be more than enough.
97
00:09:42,240 --> 00:09:45,070
I don't intend to stay in
London any longer than I need.
98
00:09:45,120 --> 00:09:47,120
Robert...
99
00:09:49,160 --> 00:09:52,560
You will need a coat. It
will be cold in England.
100
00:09:58,240 --> 00:10:00,440
I'd rather not go at all.
101
00:10:00,920 --> 00:10:04,670
You've always told me you know
nothing about my real parents and...
102
00:10:04,720 --> 00:10:06,830
I was happy with that.
103
00:10:06,880 --> 00:10:09,220
Have you never been curious?
104
00:10:11,040 --> 00:10:13,000
It scares me.
105
00:10:17,000 --> 00:10:19,470
Why was I abandoned as a baby?
106
00:10:20,240 --> 00:10:23,760
Was it because of this... thing inside me?
107
00:10:30,520 --> 00:10:32,360
Try it on.
108
00:10:39,600 --> 00:10:41,280
It fits me.
109
00:10:44,160 --> 00:10:46,520
- Whose was it?
- A friend.
110
00:11:01,240 --> 00:11:04,740
- I will come with you as
far as Colombo. - Right.
111
00:11:05,920 --> 00:11:09,350
Look! There is Dr Jekyll!
He's a life saver!
112
00:11:09,400 --> 00:11:11,400
Dr Jekyll! Dr Jekyll!
113
00:11:19,920 --> 00:11:22,310
I'm not going. No good can come of it.
114
00:11:22,360 --> 00:11:26,460
Robert, there's something your
father wants to say to you.
115
00:11:29,320 --> 00:11:31,310
That coat...
116
00:11:31,360 --> 00:11:33,710
Please. Please.
117
00:11:33,760 --> 00:11:35,870
Move away. Move away. Let him be.
118
00:11:35,920 --> 00:11:39,870
- Yakshia! - What? - You are cursed!
119
00:11:39,920 --> 00:11:42,470
- Get off me!
- Yakshia! Yakshia! I know you!
120
00:11:42,520 --> 00:11:45,510
- Leave him alone.
- The train is going to leave without you!
121
00:11:45,560 --> 00:11:47,560
Tell the boy, Vishal.
122
00:11:49,040 --> 00:11:52,190
Robert, we haven't been
quite straight with you.
123
00:11:52,240 --> 00:11:54,840
That coat belonged to your father.
124
00:11:56,840 --> 00:11:58,640
What do you mean?
125
00:11:59,680 --> 00:12:02,020
You said you never knew him!
126
00:12:03,480 --> 00:12:06,480
You buy the flower! It
will lift the curse!
127
00:12:07,600 --> 00:12:10,590
Robert, you are getting upset.
You should take one of your pills.
128
00:12:10,640 --> 00:12:12,910
That's your answer to
everything! Take a pill!
129
00:12:12,960 --> 00:12:14,870
You're no better than her with her flower!
130
00:12:14,920 --> 00:12:18,230
- I wanted to tell you, son.
- But I'm not your son, am I?
131
00:12:18,280 --> 00:12:21,310
Your father made us promise that
we'd never tell you about him.
132
00:12:21,360 --> 00:12:24,550
- You've always known who I am!
- The train, Robert!
133
00:12:24,600 --> 00:12:26,350
We'll talk on the journey, not here.
134
00:12:26,400 --> 00:12:30,100
You lied to me! Why would
I want you to come with me?
135
00:12:31,760 --> 00:12:34,830
- Son! Please!
- You... are not my father!
136
00:12:36,920 --> 00:12:40,870
Maybe this man in London can tell me
the truth! Like YOU should have done!
137
00:12:40,920 --> 00:12:44,720
Robert!
138
00:13:21,880 --> 00:13:28,190
He... is... coming.
139
00:13:28,240 --> 00:13:31,800
Your powerful one.
140
00:13:33,160 --> 00:13:37,680
You will be helpless... before him.
141
00:13:39,120 --> 00:13:42,120
He has woken
142
00:13:42,840 --> 00:13:46,350
and there will be death.
143
00:13:47,640 --> 00:13:49,920
Steady...
144
00:13:51,760 --> 00:13:55,030
He is a man within a man.
145
00:13:55,080 --> 00:13:57,830
Unstoppable.
146
00:13:57,880 --> 00:14:03,830
The old gods are rising.
147
00:14:03,880 --> 00:14:06,160
Don't worry. We are ready.
148
00:14:45,040 --> 00:14:47,270
Well?
149
00:14:47,320 --> 00:14:51,310
You were right, Mr
Bulstrode, sir. A harbinger.
150
00:14:51,360 --> 00:14:54,750
Dear God, I haven't seen
one of those in years.
151
00:14:54,800 --> 00:14:58,670
He was talking about someone
coming, someone powerful.
152
00:14:58,720 --> 00:15:02,350
Then we must be prepared. Put
all our agents on high alert.
153
00:15:02,400 --> 00:15:03,710
Pull more in if you can.
154
00:15:03,760 --> 00:15:07,670
You believe what it said, sir? A
twisted, monstrous thing like that?
155
00:15:07,720 --> 00:15:10,510
Harbingers may be twisted
and monstrous, Hannigan,
156
00:15:10,560 --> 00:15:13,910
they may spread chaos and death
and turn your mind inside out,
157
00:15:13,960 --> 00:15:15,470
but they never lie.
158
00:15:15,520 --> 00:15:19,470
There's something big coming,
and we need to be ready.
159
00:15:19,520 --> 00:15:21,240
But what, sir?
160
00:15:24,120 --> 00:15:26,390
His name is Robert Jekyll.
161
00:15:47,100 --> 00:15:50,500
'Dear Amma and Taththa,
can you ever forgive me?
162
00:15:51,380 --> 00:15:53,450
I behaved liked a spoilt child when I left
163
00:15:53,500 --> 00:15:56,040
and I can think of nothing else.
164
00:15:56,380 --> 00:15:59,770
I said some very hurtful things
that I didn't mean at all.
165
00:15:59,820 --> 00:16:03,490
It's only that I'm so confused and
unsettled by this trip to England
166
00:16:03,540 --> 00:16:07,220
and the idea that I might
find my real father.
167
00:16:09,220 --> 00:16:11,500
Who is he? Who am I?
168
00:16:12,620 --> 00:16:14,690
I don't know any more.
169
00:16:33,260 --> 00:16:37,330
There should be someone to meet
me. They said they'd send a car.
170
00:16:37,380 --> 00:16:39,890
- Oh! - I'm so sorry. - It's my fault.
171
00:16:39,940 --> 00:16:42,210
I wasn't paying attention.
172
00:16:42,740 --> 00:16:45,610
I've lost my mother. She gets confused.
173
00:16:46,380 --> 00:16:47,730
I shall look a fool
174
00:16:47,780 --> 00:16:51,380
if all I've brought back from Ceylon
is her jewellery and I've lost her.
175
00:16:52,580 --> 00:16:55,380
I took my eyes off her for one second.
176
00:17:06,580 --> 00:17:08,210
Wait here for me.
177
00:17:08,260 --> 00:17:12,380
I say? I say? I say...
178
00:17:23,180 --> 00:17:25,060
Hey! Hey!
179
00:17:26,700 --> 00:17:28,180
Hey!
180
00:17:32,500 --> 00:17:34,300
Leave her alone.
181
00:17:35,660 --> 00:17:37,370
They're nothing to do with you, mate.
182
00:17:37,420 --> 00:17:39,620
This is a big boys' game.
183
00:17:41,100 --> 00:17:44,900
But we'll have a little fun
with you anyway, shall we?
184
00:17:50,860 --> 00:17:52,700
No!
185
00:17:55,260 --> 00:17:57,530
Think you're tough, do you?
186
00:17:58,140 --> 00:18:00,380
Please! Get off me!
187
00:18:24,540 --> 00:18:26,970
Now... Hang on a minute.
188
00:19:08,980 --> 00:19:10,850
I am... I'm sorry.
189
00:19:11,540 --> 00:19:14,490
I completely forgot
myself. Are you all right?
190
00:19:14,540 --> 00:19:17,860
I'm... Yes. I'm fine.
191
00:19:18,940 --> 00:19:21,140
Here. Here.
192
00:19:21,860 --> 00:19:24,620
Sorry. Here.
193
00:19:28,220 --> 00:19:30,290
I must find my mother.
194
00:19:33,060 --> 00:19:34,800
Hey! Hey! Wait!
195
00:19:36,540 --> 00:19:37,810
Wait!
196
00:19:41,420 --> 00:19:43,850
- Mr Jekyll!
- Sorry? Yes?
197
00:19:43,900 --> 00:19:46,410
I'm Hilary Barnstaple. Call
me Hil, cos everybody does.
198
00:19:46,460 --> 00:19:49,690
Except my father. Calls me
Larry, just as a little joke.
199
00:19:49,740 --> 00:19:52,940
Mr Utterson sent me to
pick you up. This way.
200
00:19:59,300 --> 00:20:01,640
- Here we are.
- Thank you.
201
00:20:06,220 --> 00:20:08,290
Robert? Max Utterson.
202
00:20:08,340 --> 00:20:09,410
Welcome to London.
203
00:20:09,460 --> 00:20:12,860
I'll take your luggage
on to your hotel for you.
204
00:20:15,060 --> 00:20:18,370
I hope she didn't drive too fast.
She's a maniac behind the wheel.
205
00:20:18,420 --> 00:20:20,770
I'll try and be as swift
in settling your business.
206
00:20:20,820 --> 00:20:23,330
I gather you want this
all wrapped up soonest.
207
00:20:23,380 --> 00:20:25,890
How much do you know about
your real family, Robert?
208
00:20:25,940 --> 00:20:28,890
Nothing. I was always told that I
was found abandoned in a hospital
209
00:20:28,940 --> 00:20:31,410
by my foster father Dr Najaran.
210
00:20:33,980 --> 00:20:36,170
My father, Gabriel Utterson,
211
00:20:36,220 --> 00:20:39,810
he passed away recently and I've been
trying to put his affairs in order.
212
00:20:39,860 --> 00:20:41,890
- Oh, I'm sorry.
- Thank you.
213
00:20:41,940 --> 00:20:43,410
But that's a very old painting.
214
00:20:43,460 --> 00:20:46,170
He was well into his 90s,
working right up to the end,
215
00:20:46,220 --> 00:20:49,420
which is what killed him,
I'm afraid. Heart attack.
216
00:20:50,300 --> 00:20:53,730
I found his body not three
feet from where you're sitting.
217
00:20:53,780 --> 00:20:56,370
He'd been burning papers in that stove,
218
00:20:56,420 --> 00:20:58,690
trying to destroy some old client files.
219
00:20:58,740 --> 00:21:01,480
Died before he could finish the job.
220
00:21:04,540 --> 00:21:06,050
Dr Jekyll?
221
00:21:06,100 --> 00:21:07,610
Not me, surely?
222
00:21:07,660 --> 00:21:09,850
No. Henry Jekyll. Long dead.
223
00:21:09,900 --> 00:21:13,130
My father was his lawyer and best friend.
224
00:21:13,180 --> 00:21:16,250
It's his fortune that I an
trying to find a good home for.
225
00:21:16,300 --> 00:21:19,370
- Do you believe that I'm related
to him somehow? - Somehow.
226
00:21:19,420 --> 00:21:22,490
The paperwork is murky and incomplete,
227
00:21:22,540 --> 00:21:23,890
but I'll tell you what I know.
228
00:21:23,940 --> 00:21:26,530
At about the time this
portrait was painted,
229
00:21:26,580 --> 00:21:30,020
Dr Jekyll visited my father and
asked him to change his will.
230
00:21:32,020 --> 00:21:35,610
Edward Hyde? You want to leave
everything to Edward Hyde?
231
00:21:35,660 --> 00:21:40,570
- Everything. I have no wife or children.
- This is madness, Henry.
232
00:21:40,620 --> 00:21:42,770
- Hyde has a reputation for --
- For what?
233
00:21:42,820 --> 00:21:44,890
For violence and debauchery and...
234
00:21:44,940 --> 00:21:48,090
This is none of your business, Gabriel.
235
00:21:48,140 --> 00:21:51,540
- I've made my decision.
- By Hyde is a monster!
236
00:21:55,060 --> 00:21:58,650
Shortly afterwards, Hyde murdered
a politician, Sir Danvers Carew,
237
00:21:58,700 --> 00:22:01,530
and then disappeared off
the face of the earth.
238
00:22:01,580 --> 00:22:05,250
To make matters worse, Dr Jekyll
promptly committed suicide.
239
00:22:05,300 --> 00:22:07,890
So there was no-one to
pass the estate on to?
240
00:22:07,940 --> 00:22:11,930
Not officially, no. But it
seems the good Dr Jekyll
241
00:22:11,980 --> 00:22:15,170
left behind an illegitimate
son called Louis.
242
00:22:15,220 --> 00:22:18,700
- Well, is he still alive?
- My best guess is that to avoid scandal,
243
00:22:20,100 --> 00:22:22,930
the boy was sent away and
brought up in secret,
244
00:22:22,980 --> 00:22:24,890
- under a different name.
- What name?
245
00:22:24,940 --> 00:22:28,450
The only mention I can find of
someone who might be him was this...
246
00:22:28,500 --> 00:22:30,730
From the war.
247
00:22:30,780 --> 00:22:35,650
'Captain Louis Hyde, who had showed great
bravery and... extraordinary strength
248
00:22:35,700 --> 00:22:38,010
in capturing a Turkish gun emplacement,
249
00:22:38,060 --> 00:22:40,090
was severely wounded in the engagement.
250
00:22:40,140 --> 00:22:45,340
His life was saved on the battlefield
by a doctor serving in the Indian
Expeditionary Force, Dr...
251
00:22:48,420 --> 00:22:50,490
.. Dr Vishal Najaran.'
252
00:22:53,300 --> 00:22:55,610
Robert should be there by now.
253
00:22:55,660 --> 00:22:58,130
I won't sleep until his
postcard from England arrives
254
00:22:58,180 --> 00:23:01,620
- and I know he's safe.
- Nothing bad is going to happen.
255
00:23:18,500 --> 00:23:20,730
Your foster father knew a Louis Hyde.
256
00:23:20,780 --> 00:23:22,690
And this is all you know about him?
257
00:23:22,740 --> 00:23:24,610
While recovering in a military hospital,
258
00:23:24,660 --> 00:23:27,930
Louis Hyde shot and killed
a British officer and fled.
259
00:23:27,980 --> 00:23:31,940
Like Edward Hyde before him,
he then disappears from history.
260
00:23:34,420 --> 00:23:37,530
- I lied to you before, Mr Utterson.
- Please, call me Max.
261
00:23:37,580 --> 00:23:39,580
Max.
262
00:23:40,260 --> 00:23:42,930
I told you I knew nothing
of my true family.
263
00:23:42,980 --> 00:23:47,650
But... apparently this
coat belonged to my father.
264
00:23:47,700 --> 00:23:50,530
LH. Louis Hyde.
265
00:23:50,580 --> 00:23:53,930
- Well, it wouldn't stand up in court...
- I wouldn't want it to.
266
00:23:53,980 --> 00:23:55,730
I want nm to do with this.
267
00:23:55,780 --> 00:23:58,530
We're talking about a house
and a great deal of money.
268
00:23:58,580 --> 00:24:02,410
- It's tainted, Max. - Don't you think
you're being a little melodramatic?
269
00:24:02,460 --> 00:24:05,170
Am I? Henry Jekyll killed himself.
270
00:24:05,220 --> 00:24:07,090
His friend murdered a politician.
271
00:24:07,140 --> 00:24:10,170
His son murdered a fell
officer in Turkey, and I...
272
00:24:10,220 --> 00:24:13,050
- What about you?
- Nothing.
273
00:24:13,100 --> 00:24:15,650
Good. For one moment I thought
you were going to tell me
274
00:24:15,700 --> 00:24:18,850
you were a murderer as well!
You seem like such a nice boy!
275
00:24:18,900 --> 00:24:20,970
I wish your father had burnt everything!
276
00:24:21,020 --> 00:24:24,730
I wish that I was still in Ceylon
and knew nothing about this.
277
00:24:24,780 --> 00:24:27,010
Dr Najaran is my father,
Gurinder is my mother,
278
00:24:27,060 --> 00:24:29,330
and that is the end of it.
279
00:24:33,340 --> 00:24:37,640
- Ravi, will you see where that
girl's got to? - OK, Taththa.
280
00:24:37,980 --> 00:24:40,580
There's so many places out there.
281
00:24:56,540 --> 00:25:00,850
Good evening. Sorry to drop
in unexpectedly like this.
282
00:25:00,900 --> 00:25:04,530
Actually, I'm not sorry at all.
You wouldn't get far in my work
283
00:25:04,580 --> 00:25:08,410
if you went about the place feeling
sorry all the time, would you?
284
00:25:08,460 --> 00:25:11,290
My name is Captain Dance and I'm
here to ask you a few questions.
285
00:25:11,340 --> 00:25:14,290
I don't understand. Questions?
Are you with the British Army?
286
00:25:14,340 --> 00:25:16,880
If I were with the British Army,
287
00:25:18,580 --> 00:25:20,580
would I do this?
288
00:25:23,540 --> 00:25:25,060
Or this?
289
00:25:25,820 --> 00:25:28,130
Or this?
290
00:25:28,180 --> 00:25:30,930
- Are you insane?
- Quite possibly, yes.
291
00:25:30,980 --> 00:25:32,900
Right, questions.
292
00:25:35,780 --> 00:25:37,890
Where is Robert Jekyll?
293
00:25:37,940 --> 00:25:39,370
He's not here.
294
00:25:39,420 --> 00:25:43,170
Yes, I know that, or I wouldn't
be asking you, would I?
295
00:25:43,220 --> 00:25:45,970
So, where is he?
296
00:25:46,020 --> 00:25:49,770
I would die before I told
you anything about our son.
297
00:25:49,820 --> 00:25:51,970
Oh.
298
00:25:52,020 --> 00:25:55,520
How about your wife? Are
you happy for her to die?
299
00:25:56,180 --> 00:25:58,250
I really don't mind shooting her too.
300
00:25:58,300 --> 00:26:01,170
You are too late. He has gone.
301
00:26:04,060 --> 00:26:07,650
Your house is on fire,
your child has flown.
302
00:26:07,700 --> 00:26:11,900
Tell me where to find him,
and I will let you alone.
303
00:26:12,780 --> 00:26:14,060
No!
304
00:26:22,900 --> 00:26:26,210
Colombo. Suez.
305
00:26:26,260 --> 00:26:28,770
Naples.
306
00:26:28,820 --> 00:26:30,050
Gibraltar.
307
00:26:30,100 --> 00:26:32,970
Well, now, it doesn't take Sherlock Holmes
308
00:26:33,020 --> 00:26:36,420
to deduce where your
little treasure is heading.
309
00:26:39,500 --> 00:26:42,540
London... calling.
310
00:27:27,080 --> 00:27:28,550
Er, yesterday...
311
00:27:28,600 --> 00:27:32,040
Er, at the docks, you dropped this.
312
00:27:33,440 --> 00:27:37,140
I should have brought it
before, but I had business.
313
00:27:38,520 --> 00:27:40,520
Thank you.
314
00:27:41,400 --> 00:27:43,670
Please. Won't you come in?
315
00:27:47,720 --> 00:27:50,750
I hope you don't mind, I had to
look inside to find your address.
316
00:27:50,800 --> 00:27:53,270
It's lucky I didn't leave
my revolver in there...
317
00:27:53,320 --> 00:27:55,270
or any stolen diamonds.
318
00:27:55,320 --> 00:27:57,990
- Yes.
- That was a joke.
319
00:27:58,040 --> 00:28:00,180
Er, no. Yes, of course.
320
00:28:00,720 --> 00:28:02,910
I'm Robert Jekyll, by the way.
321
00:28:02,960 --> 00:28:06,560
Lily Clarke. But then
you already know that.
322
00:28:08,880 --> 00:28:10,820
- Yes.
- This way.
323
00:28:14,400 --> 00:28:17,430
I, erm, I do hope you found
your mother all right?
324
00:28:17,480 --> 00:28:21,760
She was having a cup of
tea in the Customs House.
325
00:28:22,680 --> 00:28:25,710
I'm sorry, that's her
now. Please, can you wait?
326
00:28:25,760 --> 00:28:27,430
- Well, I should really --
- I insist.
327
00:28:27,480 --> 00:28:29,920
Make yourself at home.
328
00:28:33,360 --> 00:28:35,360
And finally there.
329
00:28:37,920 --> 00:28:39,640
Thank you.
330
00:28:41,440 --> 00:28:44,590
Right, welcome on board. You are
now officially an invisible man.
331
00:28:44,640 --> 00:28:48,240
- Keep me informed, won't you?
- Yes, Mr Bulstrode.
332
00:28:49,880 --> 00:28:52,470
Those documents are
really just a formality.
333
00:28:52,520 --> 00:28:55,030
- Brannigan does like
his paperwork. - Yes.
334
00:28:55,080 --> 00:28:58,880
Yes, I'd already signed the Official Secrets
Act on my first day at MI6, actually.
335
00:29:00,840 --> 00:29:04,670
The difference between
us and MI6, Mr Sackler,
336
00:29:04,720 --> 00:29:07,550
is that people are aware of MI6.
337
00:29:07,600 --> 00:29:10,590
This department truly is a secret service.
338
00:29:10,640 --> 00:29:13,710
- You cannot tell anyone what you do.
- Oh don't worry, Mr Bulstrode.
339
00:29:13,760 --> 00:29:16,190
This is quite a promotion for me.
340
00:29:16,240 --> 00:29:19,630
As the poet said, 'Your
secret's safe within my heart
341
00:29:19,680 --> 00:29:22,800
And my heart belongs to you,... darling.'
342
00:29:24,160 --> 00:29:26,630
Ha! You like poetry, Mr Sackler?
343
00:29:26,680 --> 00:29:29,280
Well, I've a little ditty for YOU.
344
00:29:32,960 --> 00:29:35,110
'The secrets you learn here
345
00:29:35,160 --> 00:29:37,070
Will stay locked inside your head.
346
00:29:37,120 --> 00:29:38,990
You breath one word outside this room
347
00:29:39,040 --> 00:29:41,640
And bang bang bang, you're dead!'
348
00:29:47,760 --> 00:29:50,350
Sorry about that.
Mother's taken to her bed.
349
00:29:50,400 --> 00:29:54,310
She's finding it all very
confusing being back in England.
350
00:29:54,360 --> 00:29:58,790
- Well, um, I should go.
- No, stay! I'll make some tea.
351
00:29:58,840 --> 00:30:01,230
After all, you did save my life.
352
00:30:01,280 --> 00:30:04,080
Still doesn't give me the right to...
353
00:30:05,760 --> 00:30:08,590
.. to do what I did... yesterday.
354
00:30:08,640 --> 00:30:11,350
I was scared you'd slam
the door in my face.
355
00:30:11,400 --> 00:30:15,230
- You have a nice face.
- So you are able to forgive me?
356
00:30:15,280 --> 00:30:18,190
You're so... stiff and formal, aren't you?
357
00:30:18,240 --> 00:30:21,150
- Have you spent your whole
life in Ceylon? - Yes.
358
00:30:21,200 --> 00:30:25,560
Well, this is London, Robert.
We do things differently here.
359
00:30:26,720 --> 00:30:31,430
I just don't want you to think that I
go around kissing complete strangers.
360
00:30:31,480 --> 00:30:33,680
It was rather unexpected,
361
00:30:34,840 --> 00:30:38,240
but not totally... unpleasant.
362
00:30:42,560 --> 00:30:45,190
Robert? Do you want me to call a doctor?
363
00:30:45,240 --> 00:30:47,270
No, no, no, it's fine. Really.
364
00:30:47,320 --> 00:30:50,590
It's a... It's a condition.
I was born with it.
365
00:30:50,640 --> 00:30:53,070
- You have more pills?
- Yes, in my hotel.
366
00:30:53,120 --> 00:30:55,950
Really, it's nothing. If
ever I'm under stress...
367
00:30:56,000 --> 00:30:58,000
Stress?
368
00:30:59,320 --> 00:31:02,120
I was only offering you a cup of tea.
369
00:32:05,120 --> 00:32:09,990
As you know, Mr Sackler, MI5
deals with domestic security,
370
00:32:10,040 --> 00:32:12,830
MI6 with foreigners.
371
00:32:12,880 --> 00:32:16,510
This department, MIO --
Military Intelligence Other --
372
00:32:16,560 --> 00:32:20,830
- deals with supernatural threats.
- I don't understand.
373
00:32:20,880 --> 00:32:24,190
Ghosts. Ghouls. That sort of thing.
374
00:32:24,240 --> 00:32:28,230
- Zombies, vampires, shape-shifters...
- Monsters, Mr Sackler!
375
00:32:28,280 --> 00:32:29,630
We deal with monsters.
376
00:32:29,680 --> 00:32:33,120
It is our job to make sure
nobody's nightmares come true.
377
00:32:40,360 --> 00:32:43,550
What, surely you can't be serious?
I mean, there are no monsters.
378
00:32:43,600 --> 00:32:48,160
That is only because this department
has been so effective over the years.
379
00:32:54,040 --> 00:32:55,670
I don't want the money.
380
00:32:55,720 --> 00:32:58,950
I'm going straight to Utterson's
office, tell him I'm going home.
381
00:32:59,000 --> 00:33:02,030
- What are you running away from?
- I'm not running away.
382
00:33:02,080 --> 00:33:05,280
- Aren't you?
- I'm going home, Lily!
383
00:33:06,400 --> 00:33:09,990
I left Ceylon after some
stupid argument with my parents.
384
00:33:10,040 --> 00:33:11,670
All I want is to make things right.
385
00:33:11,720 --> 00:33:13,670
Surely you won't go straightaway, though?
386
00:33:13,720 --> 00:33:17,120
My one regret is that I won't
get to know YOU properly.
387
00:33:40,680 --> 00:33:43,990
It's Mother again. I'm... I'm sorry.
388
00:33:44,040 --> 00:33:47,240
- I'll be right back.
- Of course, of course.
389
00:33:55,400 --> 00:33:57,720
Bloody old woman!
390
00:34:38,960 --> 00:34:42,310
Dr Jekyll? Dr Jekyll?
Begging your pardon, sir.
391
00:34:42,360 --> 00:34:43,750
- Dr Jekyll?
- What is it?
392
00:34:43,800 --> 00:34:46,030
- Telegram, sir.
- I don't want to be disturbed.
393
00:34:46,080 --> 00:34:48,820
It's urgent, like. It's from Ceylon.
394
00:35:09,160 --> 00:35:10,440
No...
395
00:35:20,320 --> 00:35:22,200
Urgh!
396
00:36:57,020 --> 00:36:59,130
Very well done, Mr Wax.
397
00:36:59,180 --> 00:37:02,740
Analyse the pills, Mr Brannigan.
Extract what we need from them.
398
00:37:02,980 --> 00:37:05,570
Do you mind me asking why
Robert Jekyll is so important?
399
00:37:05,620 --> 00:37:09,420
Because he's a monster. And
monsters are our business.
400
00:37:11,180 --> 00:37:15,770
I can't help but feel like all this
is some sort of elaborate joke,
some ritual to tease the new boy.
401
00:37:15,820 --> 00:37:20,330
Yes. I wasn't entirely
straight with you, Mr Sackler.
402
00:37:20,380 --> 00:37:22,610
When I said that we'd got
rid of ALL the monsters,
403
00:37:22,660 --> 00:37:24,860
some of them work for us.
404
00:38:04,260 --> 00:38:06,850
This just in from Ceylon, sir.
405
00:38:06,900 --> 00:38:10,050
It seems Jekyll's family
have been killed in a fire.
406
00:38:10,100 --> 00:38:13,250
And there's evidence that one
of the bodies had been shot.
407
00:38:13,300 --> 00:38:17,050
- Tenebrae have made their opening move.
- What's Tenebrae? - The enemy, Sackler.
408
00:38:17,100 --> 00:38:20,210
Do you suppose we should we
be flapping our hands in panic
409
00:38:20,260 --> 00:38:23,770
- and chewing the furniture, sir?
- That is not the British way, Mr Brannigan.
410
00:38:23,820 --> 00:38:27,170
We will calmly and quietly
go about our business
411
00:38:27,220 --> 00:38:30,180
and prepare for a very bloody fight.
412
00:38:31,420 --> 00:38:34,330
This will be something to tell
your grandchildren, Mr Sackler.
413
00:38:34,380 --> 00:38:37,380
Except I would have to
kill you if you did.
414
00:38:41,980 --> 00:38:44,490
I shall deal with this.
415
00:38:47,380 --> 00:38:49,410
Dr Jekyll?
416
00:38:49,460 --> 00:38:52,130
Dr Jekyll, is everything all right?
417
00:38:53,580 --> 00:38:55,850
What is going on in there?
418
00:38:58,180 --> 00:39:01,060
Right, down to reception. I need...
419
00:39:17,340 --> 00:39:18,860
Hm...
420
00:39:29,100 --> 00:39:31,700
- Can't you read?
- Dr Jekyll...
421
00:40:02,860 --> 00:40:04,540
Hm...
422
00:40:09,260 --> 00:40:12,810
Come on! Come on, use your strength!
423
00:40:12,860 --> 00:40:14,730
Come on! Push him!
424
00:40:22,540 --> 00:40:24,610
Useless!
425
00:40:26,140 --> 00:40:28,650
- Here.
- You want something?
426
00:40:28,700 --> 00:40:30,700
Answers. You got any?
427
00:40:31,100 --> 00:40:33,290
No, I didn't think so.
428
00:40:33,340 --> 00:40:36,540
Can any of you miserable lowlifes
tell me what is going on?
429
00:40:39,860 --> 00:40:41,260
Sit down.
430
00:40:42,940 --> 00:40:45,690
Behave yourself. You
don't know these people.
431
00:40:45,740 --> 00:40:47,690
Oh, but I'm having fun.
432
00:40:47,740 --> 00:40:49,610
Not for much longer if you don't look out.
433
00:40:49,660 --> 00:40:52,090
You know, I'd like to tell you a story.
434
00:40:52,140 --> 00:40:56,700
- I've heard every story there is.
- No, no. You haven't heard this one.
435
00:40:58,180 --> 00:40:59,700
Try me.
436
00:41:02,460 --> 00:41:05,930
Once upon a time... there
was this little boy.
437
00:41:05,980 --> 00:41:08,610
All his life he tried to be good,
tried to do the right thing.
438
00:41:08,660 --> 00:41:11,250
- And where do you think that got him?
- I don't know, darling.
439
00:41:11,300 --> 00:41:14,330
- Where did it get him?
- Right... here.
440
00:41:14,380 --> 00:41:18,130
In this charming rat hole!
441
00:41:18,180 --> 00:41:22,020
Everything he loved in the
whole world. Gone. Poof!
442
00:41:22,940 --> 00:41:27,020
So, what good did it
ever do him, being good?
443
00:41:28,260 --> 00:41:31,690
Oh dear, I seem to have got it all wrong.
444
00:41:31,740 --> 00:41:33,210
Oh, do shut your face!
445
00:41:33,260 --> 00:41:37,690
You're a very confused
young man, aren't you?
446
00:41:37,740 --> 00:41:40,210
- Who exactly are you?
- Oh, no, no.
447
00:41:40,260 --> 00:41:42,250
No, that's not the question.
448
00:41:42,300 --> 00:41:44,890
The question is, what am I?
449
00:41:44,940 --> 00:41:47,050
You're a pain in the arse is what you are.
450
00:41:47,100 --> 00:41:51,770
Oh, come now. Is it really wrong
to enjoy yourself? Thank you.
451
00:41:51,820 --> 00:41:54,420
No, no. Leave it Tommy. Leave it.
452
00:41:55,460 --> 00:41:57,930
So long as nothing gets broken.
453
00:42:05,180 --> 00:42:09,980
Is it really my fault if things
get broken when I'm having fun?
454
00:42:10,940 --> 00:42:12,740
I'm warning you.
455
00:42:16,300 --> 00:42:18,930
You know, I should like
to have some fun with YOU.
456
00:42:18,980 --> 00:42:21,650
You look like a fun sort of person.
457
00:43:03,700 --> 00:43:06,940
What do you think you're doing?
458
00:43:09,260 --> 00:43:11,810
Who are you, boy? What's your name?
459
00:43:11,860 --> 00:43:14,660
- Do I know you?
- What's your name?
460
00:43:16,700 --> 00:43:19,500
Dr Robert Jekyll at your service.
461
00:43:28,580 --> 00:43:31,050
Ready to kill all known germs.
462
00:43:35,740 --> 00:43:37,740
So...
463
00:43:41,580 --> 00:43:44,650
Who would like to dance with me?
464
00:43:50,660 --> 00:43:52,650
♪ Come, get together
465
00:43:52,700 --> 00:43:54,770
♪ Let the dance floor feel your leather
466
00:43:54,820 --> 00:43:56,050
♪ Step as lightly as a feather
467
00:43:56,100 --> 00:43:58,250
♪ Let yourself go
468
00:43:58,300 --> 00:44:00,490
♪ Come, hit the timber
469
00:44:00,540 --> 00:44:02,290
♪ Loosen up and start to limber
470
00:44:02,340 --> 00:44:03,970
♪ Can't you hear that hot marimba?
471
00:44:04,020 --> 00:44:06,090
♪ Let yourself go
472
00:44:06,140 --> 00:44:08,250
♪ Let yourself go, relax
473
00:44:08,300 --> 00:44:12,000
♪ And let yourself go, relax
You've got yourself... ♪
474
00:44:18,860 --> 00:44:21,220
Hm...
475
00:44:25,100 --> 00:44:26,540
Hey. Boy.
476
00:44:27,220 --> 00:44:28,730
Come here.
477
00:44:28,780 --> 00:44:31,850
- Come with me.
- It's over. Get back to your seats.
478
00:44:31,900 --> 00:44:35,700
Next one of you I see fighting
is gonna know about it.
479
00:44:40,260 --> 00:44:43,060
Hit it, Willy.
480
00:44:45,380 --> 00:44:47,620
Fight it, boy.
481
00:44:49,100 --> 00:44:52,010
Keep that fire in your
belly or you're a dead man.
482
00:44:52,060 --> 00:44:54,330
What's happening? I'm tired.
483
00:44:54,380 --> 00:44:56,850
Just stay angry. Here...
484
00:44:56,900 --> 00:44:59,690
Here's something might make you fume.
485
00:44:59,740 --> 00:45:02,530
- I'm stabbed.
- I'm gonna murder him.
486
00:45:02,580 --> 00:45:05,370
Someone beat you to it.
487
00:45:05,420 --> 00:45:09,290
- We can't have a stiff on our hands!
- He's not gonna die.
488
00:45:09,340 --> 00:45:11,730
Not if he's what I think
he is. Listen, boy,
489
00:45:11,780 --> 00:45:14,650
some motherless beggar has stuck you bad.
490
00:45:14,700 --> 00:45:18,410
Now you think on him, the
miserable slimy little coward --
491
00:45:18,460 --> 00:45:20,970
I'll murder him! I'll tear
him open! I'll eat his liver!
492
00:45:21,020 --> 00:45:24,060
Good, good. Rage against
the darkness, boy.
493
00:45:25,060 --> 00:45:26,490
- Kiss him.
- You what?
494
00:45:26,540 --> 00:45:29,370
- It's not like you never kissed
a man before. - YOU kiss him.
495
00:45:29,420 --> 00:45:31,970
- He's nothing to me.
- Just do it, girl.
496
00:45:32,020 --> 00:45:35,100
It might just save him.
497
00:45:43,780 --> 00:45:46,980
My dear God, let me be
doing the right thing.
498
00:46:11,940 --> 00:46:13,850
Tenebrae. Mean anything to you?
499
00:46:13,900 --> 00:46:15,620
You. It's about you.
499
00:46:16,305 --> 00:46:22,266
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org38982
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.