Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,435
My dearest hope, Maria, is
that these visions of yours
2
00:00:02,460 --> 00:00:04,865
might teach his better
self to him again.
3
00:00:04,890 --> 00:00:08,240
There is a way to undo this man.
4
00:00:08,265 --> 00:00:09,890
My ancestors have returned.
5
00:00:09,915 --> 00:00:12,555
For your dreams will abuse you.
6
00:00:12,580 --> 00:00:15,842
My heart's true wish, sir,
is to utterly unseat Yeardley.
7
00:00:15,867 --> 00:00:18,540
The blackamoors were stolen.
No-one yet knows
8
00:00:18,565 --> 00:00:21,609
who in England commissioned
the pirates to raid the vessel.
9
00:00:21,827 --> 00:00:24,146
- Meredith, where did they go?
- Gloaming Creek.
10
00:00:24,171 --> 00:00:27,982
The men who carried you across
the water are hiding in Virginia.
11
00:00:28,007 --> 00:00:31,327
Now is the time to pursue
the business upriver.
12
00:01:02,335 --> 00:01:05,310
Jocelyn, here. We're here. Hold on.
13
00:01:05,335 --> 00:01:08,522
Fetch pots from the boat and
water while I light a fire.
14
00:01:09,625 --> 00:01:10,710
You poor soul...
15
00:01:10,743 --> 00:01:13,623
If you spend your time
comforting her, she will die.
16
00:01:36,465 --> 00:01:37,671
I have to cut it out.
17
00:01:40,695 --> 00:01:42,735
If I try to pull it out, it'll snap.
18
00:03:24,187 --> 00:03:28,741
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
19
00:03:41,750 --> 00:03:43,694
Well, this is a Pamunkey captain.
20
00:03:43,779 --> 00:03:45,030
Believes his bird's caught,
21
00:03:45,055 --> 00:03:47,108
means he cannot
be torched by musket fire.
22
00:03:47,561 --> 00:03:49,358
We know Jack the Feather well enough.
23
00:03:49,383 --> 00:03:53,101
A daring fellow who has many times
stolen tools and weapons from us.
24
00:03:53,126 --> 00:03:56,210
Chacrow, why was he dressed for war?
25
00:03:56,615 --> 00:03:58,499
We've had reports of
unknown Indians about.
26
00:03:58,524 --> 00:04:00,884
Was he seeking to threaten them, or us?
27
00:04:03,025 --> 00:04:07,038
A Pamunkey woman has been
killed by a raiding party.
28
00:04:08,970 --> 00:04:11,640
It is custom to steal a woman...
29
00:04:12,316 --> 00:04:15,437
... but a death must be avenged.
30
00:04:15,462 --> 00:04:20,218
Nematanu wants the governor to join
with him in attacking the villains.
31
00:04:20,346 --> 00:04:23,349
We're not here to fight
petty battles between savages.
32
00:04:23,374 --> 00:04:25,255
We seek peace with all the tribes.
33
00:04:25,280 --> 00:04:28,040
If Pamunkey warriors have squabbles,
34
00:04:28,065 --> 00:04:30,145
they cannot expect the
English to solve them.
35
00:04:30,170 --> 00:04:32,450
I will tell this to Nematanu.
36
00:04:38,218 --> 00:04:41,418
Chacrow, Jack is a fine fellow.
37
00:04:42,949 --> 00:04:44,866
Tell him to visit me in my farm.
38
00:04:45,395 --> 00:04:49,288
I have given you the true
reason why Nematanu is about.
39
00:04:49,739 --> 00:04:52,585
Why do you trick me so
you can question him?
40
00:04:53,248 --> 00:04:54,772
I gave you my sister.
41
00:04:55,419 --> 00:04:57,379
You do not need to doubt me.
42
00:05:26,632 --> 00:05:28,288
Why did you not use it to free yourself?
43
00:05:28,467 --> 00:05:31,140
The governor would shrink before
the sight of the King's own signet.
44
00:05:31,527 --> 00:05:33,624
Then they would know
all there is to know
45
00:05:34,049 --> 00:05:36,976
and conceal the business
upriver yet to be exposed.
46
00:05:37,001 --> 00:05:40,041
How would the capture of the
mariners who brought the slaves here
47
00:05:40,066 --> 00:05:41,159
undo our governor?
48
00:06:09,201 --> 00:06:12,007
What benefits do you gain
by remaining imprisoned here
49
00:06:12,032 --> 00:06:14,468
while the widow travels so far upriver?
50
00:06:14,917 --> 00:06:17,037
Why did she take my servant with her?
51
00:06:18,068 --> 00:06:20,429
And why does the blacksmith
follow after them?
52
00:06:20,454 --> 00:06:23,710
If you are so intrigued, Governor,
why do you not go after them?
53
00:06:28,000 --> 00:06:30,616
You might get to know these
creatures, Master Factor.
54
00:06:30,641 --> 00:06:32,413
They'll soon know you well.
55
00:06:33,920 --> 00:06:36,840
The cage, Master Crabtree, will
be placed upon your flesh...
56
00:06:36,865 --> 00:06:39,218
I know the business well enough, sir.
57
00:06:39,467 --> 00:06:43,790
A rat will bite, and scratch,
and claw its way through anything
58
00:06:43,815 --> 00:06:45,530
to escape a fire.
59
00:06:45,895 --> 00:06:47,741
You and these vermin butchers
60
00:06:47,766 --> 00:06:50,351
might spend the night
as companions first.
61
00:06:50,754 --> 00:06:54,265
Or you might prefer to tell
us your true purpose here.
62
00:06:55,535 --> 00:06:58,935
Governor... Why not let
me take a party upriver...
63
00:06:58,960 --> 00:07:00,920
The matter is in hand, Marshall.
64
00:07:18,650 --> 00:07:21,290
Oh, shit. Stay out of sight
till we know who it is.
65
00:07:37,703 --> 00:07:41,312
Pedro. Oh, Pedro! Come here.
66
00:07:41,939 --> 00:07:43,812
Why did you bring her upriver?
67
00:07:43,837 --> 00:07:46,046
- Because you refused.
- Hey!
68
00:07:46,561 --> 00:07:49,444
Haven't we enough enemies without
you two setting against each other?
69
00:07:50,762 --> 00:07:53,132
Now, sit down! Eat.
70
00:08:36,691 --> 00:08:39,131
Arrows came at us from the river bank.
71
00:08:40,468 --> 00:08:42,468
And I saw it was a white man.
72
00:08:43,642 --> 00:08:45,108
I got to the shore,
73
00:08:45,534 --> 00:08:48,280
chased him through the woods
so that I might kill him.
74
00:08:50,691 --> 00:08:51,944
But he escaped.
75
00:08:54,348 --> 00:08:57,663
When I returned,
Mistress Castell was gone.
76
00:08:58,286 --> 00:09:00,155
I searched for her.
77
00:09:01,938 --> 00:09:02,938
But...
78
00:09:04,027 --> 00:09:08,038
.... my head was dazed
and I lost my senses.
79
00:09:10,370 --> 00:09:13,290
You came up the river
because the widow came here,
80
00:09:13,315 --> 00:09:15,726
but you would not do it
to help me find the men
81
00:09:15,751 --> 00:09:17,951
who brought me to Virginia as slave!
82
00:09:18,183 --> 00:09:21,624
We must return to Jamestown so
that the widow might see the doctor.
83
00:09:22,655 --> 00:09:25,590
- I want to go on!
- James, we have come all this way.
84
00:09:25,615 --> 00:09:27,288
I want my chance to seek out Tam.
85
00:09:27,313 --> 00:09:29,194
There is one boat.
86
00:09:30,616 --> 00:09:33,030
If you wish to remain,
you can take your chances,
87
00:09:33,055 --> 00:09:34,507
but I'm taking her back.
88
00:09:34,610 --> 00:09:37,436
Are we close to where the
men we pursue might be found?
89
00:09:39,673 --> 00:09:40,673
I wish to know.
90
00:09:45,666 --> 00:09:47,038
We will go back.
91
00:09:47,606 --> 00:09:48,606
James,
92
00:09:49,724 --> 00:09:51,684
I know that you will tell me the truth.
93
00:09:54,356 --> 00:09:55,975
Am I too feeble to go on?
94
00:09:58,612 --> 00:09:59,991
We must return
95
00:10:00,777 --> 00:10:03,457
so that you might have proper
attention to your wound.
96
00:10:03,569 --> 00:10:05,178
I will be scarred
97
00:10:06,002 --> 00:10:08,999
and pained my whole life.
98
00:10:10,849 --> 00:10:12,889
This journey must not count for nothing.
99
00:10:14,051 --> 00:10:17,230
These mariners must be
returned for interrogation
100
00:10:17,255 --> 00:10:20,139
to prove Yeardley's role
in bringing slaves here.
101
00:10:22,426 --> 00:10:24,475
There is one boat.
102
00:10:25,315 --> 00:10:28,630
It is my boat. I will decide.
103
00:10:28,655 --> 00:10:30,194
I have tasted defiance.
104
00:10:31,171 --> 00:10:35,921
I know rebellion well enough.
I am versed in rage and revenge.
105
00:10:37,157 --> 00:10:38,507
But now I am weak.
106
00:10:40,830 --> 00:10:42,466
So if you take me back,
107
00:10:42,653 --> 00:10:45,624
you will rob me the opportunity
to see if I have courage.
108
00:10:49,203 --> 00:10:50,585
Please, James.
109
00:10:58,588 --> 00:11:01,858
There's a lead mine,
one more day upriver.
110
00:11:02,762 --> 00:11:05,694
As we passed, we called
at farms and settlements
111
00:11:05,858 --> 00:11:07,975
and enquired for knowledge
of the mariners we're after.
112
00:11:08,000 --> 00:11:09,796
I heard that there were two men,
113
00:11:10,124 --> 00:11:13,288
miners now, working at Gloaming Creek.
114
00:11:18,175 --> 00:11:21,538
I will know these
demons when I see them.
115
00:11:21,866 --> 00:11:24,171
- I'll take first watch.
- No, I will.
116
00:11:32,108 --> 00:11:34,188
Oh, we will have them.
117
00:12:11,473 --> 00:12:12,983
Pepper is hunting.
118
00:12:14,615 --> 00:12:16,935
Oh. Er...
119
00:12:18,044 --> 00:12:20,044
Then I shall wait for him.
120
00:12:23,335 --> 00:12:24,335
Hm.
121
00:12:35,215 --> 00:12:40,186
Winganuske, will you have
a child? Er, another child?
122
00:12:42,215 --> 00:12:46,199
Er, I hope to give a boy...
123
00:12:46,882 --> 00:12:48,699
- ... to Henry.
- Oh!
124
00:12:48,970 --> 00:12:51,692
Ain't it just the finest
thing to have a babe?
125
00:12:51,717 --> 00:12:53,309
If a woman should.
126
00:13:01,442 --> 00:13:03,301
Will Pepper return soon?
127
00:13:03,326 --> 00:13:06,830
Er, he has gone to Ridgewater.
128
00:13:06,855 --> 00:13:07,855
Oh.
129
00:13:10,135 --> 00:13:12,082
I ain't so good at waiting today.
130
00:13:12,477 --> 00:13:14,902
Perhaps I shall go and seek him out.
131
00:13:18,895 --> 00:13:23,457
Winganuske, I shall be the
shame of the whole town.
132
00:14:02,215 --> 00:14:04,129
No, no. No!
133
00:14:04,415 --> 00:14:05,488
Let her go!
134
00:14:17,457 --> 00:14:19,746
What have you done?
What have you done, man?
135
00:14:19,771 --> 00:14:21,098
You'll bring us all to war.
136
00:14:22,489 --> 00:14:24,637
I warned him, but he would not stop.
137
00:14:42,230 --> 00:14:44,488
Pedro, if we find these men,
138
00:14:45,361 --> 00:14:48,512
our purpose is to
return them to Jamestown.
139
00:14:51,638 --> 00:14:52,793
Pedro!
140
00:14:53,295 --> 00:14:55,645
I know how you must feel
about these villains,
141
00:14:56,268 --> 00:14:59,030
but I need to know if you will respect
142
00:14:59,055 --> 00:15:01,840
what is to be done and
what is not to be done.
143
00:15:02,495 --> 00:15:05,655
Oh, but an Englishman will reckon
well enough how well to behave
144
00:15:05,680 --> 00:15:09,150
when he meets the beast who
ripped a man from his family,
145
00:15:09,175 --> 00:15:10,856
his home, never to return.
146
00:15:11,522 --> 00:15:14,512
These devils, when we find them,
147
00:15:14,537 --> 00:15:18,497
they will feel the touch
of justice, James Read.
148
00:15:21,650 --> 00:15:23,730
You know that James
saved your life for you?
149
00:15:26,573 --> 00:15:28,573
You wanna know what I saw in his eyes?
150
00:15:29,675 --> 00:15:32,670
- You saw it too.
- If you'll speak warmly to him...
151
00:15:32,695 --> 00:15:33,695
No.
152
00:15:35,009 --> 00:15:37,950
- I cannot let him hope.
- To hell with your fine standing.
153
00:15:37,975 --> 00:15:39,253
No, it's not that.
154
00:15:40,609 --> 00:15:42,902
I made clear to him I
cannot give my heart.
155
00:15:43,796 --> 00:15:46,870
I did once... And it broke me.
156
00:15:48,715 --> 00:15:50,003
Never again.
157
00:15:51,147 --> 00:15:53,107
He promised not to love me.
158
00:16:04,055 --> 00:16:06,695
Hush, hush. Hush.
159
00:16:07,763 --> 00:16:08,763
Sleep.
160
00:16:13,375 --> 00:16:14,800
Hush now.
161
00:16:15,362 --> 00:16:16,862
Hush, hush now.
162
00:16:32,135 --> 00:16:34,441
- Who's there?
- Who's there?
163
00:16:35,801 --> 00:16:36,825
Governor...
164
00:16:38,088 --> 00:16:40,608
My ancestors called me from my sleep.
165
00:16:41,935 --> 00:16:45,870
If I be awake yet, they brought me here.
166
00:16:45,895 --> 00:16:47,011
What do they want?
167
00:16:48,305 --> 00:16:51,705
Oh, but the wind whispers it, sir.
168
00:16:53,298 --> 00:16:54,597
Do you hear it?
169
00:16:55,450 --> 00:16:56,995
When you fall...
170
00:16:58,255 --> 00:17:00,535
... you will fall like Lucifer.
171
00:17:01,535 --> 00:17:03,464
Never to hope again.
172
00:17:05,255 --> 00:17:08,615
The dead will return to
taint your every triumph.
173
00:17:08,640 --> 00:17:11,206
Does your ear catch it, sir?
174
00:17:11,771 --> 00:17:12,771
Listen.
175
00:17:13,928 --> 00:17:15,144
Listen...
176
00:17:17,973 --> 00:17:21,581
He's here. Seek his face.
177
00:17:23,095 --> 00:17:25,402
What is it that you hear, sir?
178
00:17:25,679 --> 00:17:29,550
A far-off whisper.
Only a creak of a voice.
179
00:17:29,575 --> 00:17:32,175
Seek him now. Seek him here.
180
00:17:34,615 --> 00:17:36,995
My eyes have lost their light,
181
00:17:37,415 --> 00:17:40,030
but my tongue will
haunt your every night.
182
00:17:40,055 --> 00:17:42,316
Who is it come, sir?
183
00:17:51,997 --> 00:17:55,877
My dear, you made such
haunting calls from your sleep.
184
00:17:57,961 --> 00:17:59,480
I tried to wake you.
185
00:18:00,495 --> 00:18:03,339
Your eyes were open, but your
mind could not be reached.
186
00:18:19,230 --> 00:18:21,659
He sleeps under a deep draught.
187
00:18:22,145 --> 00:18:24,465
Did your own voice speak as the wind?
188
00:18:26,897 --> 00:18:29,977
Did it kiss his mind
with its conspiracies?
189
00:18:30,088 --> 00:18:31,722
While he lay in woe,
190
00:18:32,824 --> 00:18:35,744
I planted into his sleeping
ear such hellish sights
191
00:18:35,769 --> 00:18:37,753
that he might see in his dreams.
192
00:18:37,906 --> 00:18:43,150
Every night, we will serve to him
the silver screech of breathed words
193
00:18:43,175 --> 00:18:45,972
into his slumbering soul,
194
00:18:46,495 --> 00:18:50,110
until he can bear it no more.
195
00:19:13,839 --> 00:19:17,206
We'll make camp here.
The widow's exhausted.
196
00:19:25,152 --> 00:19:28,792
Pedro and I will look at the mine.
197
00:19:28,817 --> 00:19:32,191
James Read has decided how
best for us to progress.
198
00:19:32,889 --> 00:19:35,009
We must be sure to obey.
199
00:19:37,680 --> 00:19:38,680
Pedro...
200
00:19:40,550 --> 00:19:43,034
Won't you let me tell you
how you might hold your temper
201
00:19:43,059 --> 00:19:45,292
when you meet these men?
They could reveal where Tam...
202
00:19:45,317 --> 00:19:46,394
No-one...
203
00:19:47,775 --> 00:19:52,245
No-one will know how I will
be when I meet these serpents.
204
00:19:54,015 --> 00:19:55,566
Not even I do.
205
00:19:57,295 --> 00:20:00,255
You might ask me, all of you...
206
00:20:02,415 --> 00:20:04,735
... but there is no
answer to your questions.
207
00:20:21,975 --> 00:20:24,667
What hellish tricks does
he conduct from his slumber?
208
00:20:26,095 --> 00:20:28,135
"Who is it come?"
209
00:20:28,160 --> 00:20:31,231
"The dead will return to
taint your every triumph."
210
00:20:31,561 --> 00:20:33,961
"You will fall like Lucifer."
211
00:20:33,986 --> 00:20:36,190
... like Lucifer...
212
00:20:36,215 --> 00:20:40,048
Trick you to walk into madness.
213
00:21:02,624 --> 00:21:04,784
Do you see the mariners amongst them?
214
00:21:06,633 --> 00:21:08,633
We are a long way from them.
215
00:21:09,787 --> 00:21:11,329
You would know them?
216
00:21:14,695 --> 00:21:15,946
I would know them.
217
00:21:16,795 --> 00:21:18,189
They are not here.
218
00:21:34,324 --> 00:21:35,324
Well...
219
00:21:36,107 --> 00:21:39,259
Why would Jack of the Feathers
try to steal an English maid?
220
00:21:43,102 --> 00:21:44,805
Did he try to provoke a war?
221
00:21:46,050 --> 00:21:49,650
If Pamunkey wanted a battle,
they would not send one man...
222
00:21:50,874 --> 00:21:51,874
... alone.
223
00:21:53,764 --> 00:21:56,684
Silas, tell Chacrow what he told you.
224
00:21:58,823 --> 00:22:01,026
He pleaded with me that
he must never be found
225
00:22:01,051 --> 00:22:02,651
with musket shot in him,
226
00:22:03,168 --> 00:22:06,008
since he told all these feathers
would protect him from harm.
227
00:22:07,818 --> 00:22:11,338
He pleaded that his own people
must never know how he died.
228
00:22:12,385 --> 00:22:15,166
Chacrow, what would you have us do?
229
00:22:25,697 --> 00:22:26,707
Governor...
230
00:22:29,393 --> 00:22:30,502
listen...
231
00:22:32,800 --> 00:22:35,560
Is that the screech of the hoot owl...
232
00:22:38,730 --> 00:22:41,441
... or the singing of the dead?
233
00:22:42,842 --> 00:22:44,347
What does it mean?
234
00:22:49,815 --> 00:22:52,375
You have blood in your eyes.
235
00:22:54,695 --> 00:22:57,895
All of your conquests, glories,
236
00:22:57,920 --> 00:23:03,000
and spoils will be
coiled into a haunting.
237
00:23:06,975 --> 00:23:08,975
Blood in your eyes
238
00:23:09,000 --> 00:23:13,019
will blind you to the dangers
of overleaping ambition.
239
00:23:14,098 --> 00:23:16,950
Blood in your eyes will trick you
240
00:23:16,975 --> 00:23:20,030
to walk into madness.
241
00:23:20,055 --> 00:23:21,355
Madness.
242
00:23:21,380 --> 00:23:24,200
- When you fall...
- ... never to return.
243
00:23:24,225 --> 00:23:27,082
... you will fall like Lucifer.
244
00:23:27,107 --> 00:23:30,439
Your mind will torment you with
visions of your enemy's triumph.
245
00:23:34,615 --> 00:23:38,615
My dear, drink some
wine to soothe your soul.
246
00:23:38,640 --> 00:23:42,334
Are you awake yet, sir?
247
00:23:42,556 --> 00:23:46,959
Your own thoughts will
be like a traitor's call,
248
00:23:47,775 --> 00:23:51,545
tempting you to where Atlas awaits you.
249
00:23:54,345 --> 00:23:56,270
Am I awake, Temperance?
250
00:23:56,295 --> 00:23:59,678
Oh, but I fear these torments
of the night will crack you.
251
00:24:00,435 --> 00:24:02,535
Hush now. Hush.
252
00:24:03,145 --> 00:24:06,326
Hush, hush. Hush.
253
00:24:08,625 --> 00:24:10,045
Seek peace.
254
00:24:10,243 --> 00:24:13,428
- "Madness awaits you."
- Seek peace.
255
00:24:13,701 --> 00:24:18,262
- Hush now, hush.
- Madness awaits you.
256
00:24:18,295 --> 00:24:21,928
- Hush now.
- "Look into your madness."
257
00:24:37,605 --> 00:24:39,764
It is not enough we fright him.
258
00:24:40,334 --> 00:24:43,942
No. Maria, we will serve
to him the sleeping belief
259
00:24:43,975 --> 00:24:46,584
that it is not he who
corrupts the title,
260
00:24:47,170 --> 00:24:49,930
but position that poisons him.
261
00:24:50,088 --> 00:24:54,893
We might make him so dread
and fear the torments of power
262
00:24:55,020 --> 00:24:57,987
that he detests his own authority.
263
00:24:58,017 --> 00:25:00,817
I pray that his wits were so shaken
264
00:25:00,842 --> 00:25:03,909
that he'll leave behind
his standing as governor.
265
00:25:25,967 --> 00:25:28,182
Who will carry the
villains back to Jamestown?
266
00:25:29,097 --> 00:25:31,698
Their story will be the
downfall of Yeardley.
267
00:25:32,784 --> 00:25:35,838
His base ambitions will
lie in ruin at his feet.
268
00:25:37,495 --> 00:25:39,237
And will you never love again?
269
00:25:40,887 --> 00:25:42,802
That man so cruelly took my purity,
270
00:25:42,836 --> 00:25:45,169
I fastened my fist around my heart.
271
00:25:46,175 --> 00:25:47,175
It's safe there.
272
00:25:48,729 --> 00:25:52,489
I know what vile beasts can do to women.
273
00:25:54,408 --> 00:25:57,147
But will you make a scarred
scab of your own soul?
274
00:25:58,583 --> 00:26:02,897
Before you stands a man made of
goodness and you will not see it.
275
00:26:03,619 --> 00:26:06,100
Will you forever starve
yourself of feeling?
276
00:26:07,465 --> 00:26:09,585
You are a wretch against yourself.
277
00:26:14,945 --> 00:26:18,505
Tomorrow, I'll go to the
mine and enquire about work.
278
00:26:18,750 --> 00:26:20,710
You will... You will
ask after Tam, won't you?
279
00:26:20,735 --> 00:26:23,459
If the time is right, I will.
And if the mariners aren't there,
280
00:26:23,484 --> 00:26:24,944
then we'll push on to the settlement.
281
00:26:28,935 --> 00:26:31,015
How are you improving, Mistress Castell?
282
00:26:32,695 --> 00:26:34,975
I am grateful for your swift action.
283
00:26:36,455 --> 00:26:38,455
And your marvellous
knowledge of healing.
284
00:26:40,815 --> 00:26:43,358
And your kindness in
coming so far upriver.
285
00:26:44,615 --> 00:26:46,428
I did it as a service to Pedro.
286
00:26:48,262 --> 00:26:49,262
Pedro.
287
00:26:51,295 --> 00:26:53,569
- I see.
- And to serve justice.
288
00:26:55,255 --> 00:26:56,381
Justice.
289
00:26:58,400 --> 00:26:59,522
I understand.
290
00:27:02,757 --> 00:27:05,084
You will need to be on
your feet again soon.
291
00:27:07,455 --> 00:27:11,163
Help me up, and I will
show you how I am mended.
292
00:27:42,191 --> 00:27:43,889
You see? I'm not frail.
293
00:27:45,057 --> 00:27:47,790
Your efforts are
appreciated, Master Read.
294
00:27:47,815 --> 00:27:50,295
But what saved me is
my own obstinate will.
295
00:27:54,259 --> 00:27:56,259
Promise that you will not love me.
296
00:29:07,655 --> 00:29:10,015
When will you listen
to what these messages
297
00:29:10,040 --> 00:29:12,000
from the dark speak to you?
298
00:29:14,080 --> 00:29:16,080
I was a young man when I left home.
299
00:29:21,706 --> 00:29:24,175
How I envy those we destroy.
300
00:29:25,593 --> 00:29:27,866
A safer life than a tyrant's joy.
301
00:29:32,145 --> 00:29:35,819
Too many torments keep me
from my comfort at night.
302
00:29:37,395 --> 00:29:39,952
We might return to England, my love.
303
00:29:41,895 --> 00:29:43,709
Your work here is done.
304
00:29:48,985 --> 00:29:53,311
Sir, do not be intoxicated
with fantastic notions.
305
00:29:54,655 --> 00:29:57,522
There are many forms of
conjuring might kill a rat.
306
00:29:58,272 --> 00:30:00,512
They're meddling with your mind, sir.
307
00:30:10,953 --> 00:30:12,366
Hello.
308
00:30:12,963 --> 00:30:14,663
I've come from Jamestown.
309
00:30:15,194 --> 00:30:17,389
I'm looking for some
work. Could you help me?
310
00:30:19,000 --> 00:30:22,827
- Perhaps, you can.
- Why would you seek to come here?
311
00:30:23,234 --> 00:30:25,914
No-one wants to come to Gloaming Creek.
312
00:30:27,377 --> 00:30:29,108
You're searching for someone?
313
00:30:34,017 --> 00:30:35,608
You won't fool me.
314
00:30:38,353 --> 00:30:41,327
I know who you're looking for, stranger.
315
00:30:54,495 --> 00:30:55,717
Something's wrong.
316
00:31:17,127 --> 00:31:18,326
Oh, no.
317
00:31:20,339 --> 00:31:21,655
It's Tam's hat.
318
00:31:25,030 --> 00:31:27,452
Tam worked at the mine for a time.
319
00:31:27,850 --> 00:31:30,319
Until he stole some food and was caught.
320
00:31:30,449 --> 00:31:33,499
Then he smashed a rock on the
hand of the man who discovered him.
321
00:31:34,299 --> 00:31:35,733
How long ago was this?
322
00:31:36,469 --> 00:31:37,959
Ten days.
323
00:31:38,993 --> 00:31:40,280
Ten days?
324
00:32:05,750 --> 00:32:08,974
If Opechancanough discovers
you buried a warrior
325
00:32:08,999 --> 00:32:13,415
killed by the English, it
will bring suspicion upon you.
326
00:32:36,180 --> 00:32:38,741
Did you visit the Factor
in his prison last night?
327
00:32:39,395 --> 00:32:43,310
And did you take such
poison as might kill a rat,
328
00:32:43,335 --> 00:32:45,077
at Crabtree's request?
329
00:32:46,057 --> 00:32:48,857
What cause would I have to
provide dangerous medicines
330
00:32:48,882 --> 00:32:50,452
for vermin, Governor?
331
00:32:51,175 --> 00:32:54,795
Your existence here, Dr Priestley,
is prosperous enough and...
332
00:32:55,322 --> 00:32:56,771
without jeopardies.
333
00:33:00,055 --> 00:33:03,741
How we take
this gilded life for granted.
334
00:33:06,415 --> 00:33:08,108
You have your eyes to see.
335
00:33:08,425 --> 00:33:11,420
You have your hands to pick herbs.
336
00:33:11,720 --> 00:33:14,000
Is this world not truly
kind to us, Doctor?
337
00:33:17,857 --> 00:33:19,577
It is indeed, sir.
338
00:33:27,819 --> 00:33:31,483
And did my wife ask you
for sleeping potions, hm?
339
00:33:34,135 --> 00:33:36,874
How far is it to this shack
where these vermin live?
340
00:33:37,370 --> 00:33:39,663
I was told it was three hours walking.
341
00:33:40,177 --> 00:33:42,147
I will not be the one to falter.
342
00:33:44,350 --> 00:33:47,038
If these mariners have not worked
at the mine for many months,
343
00:33:47,063 --> 00:33:48,641
how do we know
they will be at the shack?
344
00:33:48,759 --> 00:33:49,759
We don't.
345
00:33:50,195 --> 00:33:52,990
Pedro, when we reach this place,
346
00:33:53,015 --> 00:33:55,195
perhaps I might advance first alone.
347
00:33:56,313 --> 00:33:58,125
Do you not trust me, James Read?
348
00:33:58,500 --> 00:34:00,547
Do you believe I will show
the madness of a beast?
349
00:34:00,572 --> 00:34:02,812
James went alone to the mine, Pedro.
350
00:34:02,837 --> 00:34:06,270
He risked his own life
for that. He means well.
351
00:34:06,295 --> 00:34:07,896
No, Pedro is right.
352
00:34:08,743 --> 00:34:12,133
I do not trust that he can restrain
his rage if he sees these fellows.
353
00:34:12,799 --> 00:34:15,599
We have come all this
way to bring them back.
354
00:34:15,624 --> 00:34:17,383
And I'll not have him kill them
355
00:34:17,408 --> 00:34:18,859
before they can tell us what they know.
356
00:34:34,221 --> 00:34:36,861
Sir, sir, might you know owt of um...
357
00:34:36,894 --> 00:34:38,934
Mistress Rutter upriver?
358
00:34:38,959 --> 00:34:41,758
I heard tell that she'd gone
way up to Gloaming Creek.
359
00:34:44,121 --> 00:34:47,109
Gloaming Creek? Get out of my way.
360
00:34:56,337 --> 00:34:58,242
What was it you wanted, Governor?
361
00:35:00,734 --> 00:35:02,039
Keep yourself low.
362
00:35:02,550 --> 00:35:05,150
Do not visit the tavern or
talk to anyone here about us,
363
00:35:05,175 --> 00:35:06,602
lest they discover who you are.
364
00:35:07,615 --> 00:35:10,815
These papers will gain you
and your comrade upriver
365
00:35:10,840 --> 00:35:12,063
a passage to England.
366
00:35:17,944 --> 00:35:20,882
She knows me as a mariner from
the ship that brought her here.
367
00:35:50,489 --> 00:35:51,489
There's someone.
368
00:35:53,202 --> 00:35:54,977
I see nothing moving.
369
00:35:56,370 --> 00:35:58,023
We will go together.
370
00:35:58,329 --> 00:36:00,529
We will murder these men if we must.
371
00:36:37,501 --> 00:36:38,516
Ugh!
372
00:37:09,215 --> 00:37:10,969
Help!
373
00:37:13,775 --> 00:37:15,188
Help!
374
00:37:34,295 --> 00:37:36,109
Do you know this man, Maria?
375
00:37:40,375 --> 00:37:42,031
They've been dead for weeks.
376
00:37:43,923 --> 00:37:45,320
Mariners.
377
00:37:47,013 --> 00:37:48,422
Mariners.
378
00:37:50,378 --> 00:37:52,023
Those men were on this ship.
379
00:37:53,412 --> 00:37:55,102
Who would kill them like this?
380
00:37:56,570 --> 00:37:58,758
Naturals might if they'd raped a woman.
381
00:37:58,783 --> 00:38:01,836
No. They were not killed for rape.
382
00:38:02,653 --> 00:38:04,430
It was the Governor who did this.
383
00:38:06,270 --> 00:38:08,289
They were murdered because
they have information
384
00:38:08,314 --> 00:38:10,954
that might expose Yeardley
for the wrongdoer that he is.
385
00:38:14,051 --> 00:38:15,961
Hell is empty after all.
386
00:38:19,618 --> 00:38:21,320
It's going to be a long way home.
387
00:39:00,972 --> 00:39:01,972
Who is he?
388
00:39:02,407 --> 00:39:05,740
We were hoping that
you'd tell us that, Governor.
389
00:39:05,961 --> 00:39:07,398
How would I know?
390
00:39:08,048 --> 00:39:10,928
He was pursuing Maria,
intent on killing her.
391
00:39:13,255 --> 00:39:15,336
Why was he chasing you, Maria, hm?
392
00:39:21,800 --> 00:39:22,800
Hm?
393
00:39:24,570 --> 00:39:25,984
I do not know, sir.
394
00:39:31,985 --> 00:39:33,461
Put him in the ground.
395
00:39:44,383 --> 00:39:45,383
Meredith.
396
00:39:46,547 --> 00:39:47,547
Henry.
397
00:39:49,495 --> 00:39:51,815
My heart aches for my wife.
398
00:39:55,824 --> 00:39:57,289
What am I gonna do?
399
00:39:57,826 --> 00:40:00,531
Verity is the one who
faces the danger upriver.
400
00:40:01,507 --> 00:40:03,383
Seeking to save her lost boy.
401
00:40:04,155 --> 00:40:06,570
But your concern is
with your own heartache.
402
00:40:06,914 --> 00:40:09,954
Don't you ever be free of the
burden of your own self, Meredith?
403
00:40:28,695 --> 00:40:29,695
James.
404
00:40:32,451 --> 00:40:34,211
Those bodies were not the mariners.
405
00:40:35,102 --> 00:40:38,422
The villains we seek attacked
us on the river only days ago,
406
00:40:38,447 --> 00:40:39,844
so they are living still.
407
00:40:41,047 --> 00:40:42,672
What we found back there was trick...
408
00:41:42,485 --> 00:41:44,965
He's vanished as a vapour does.
409
00:41:55,930 --> 00:41:56,930
Marshal.
410
00:42:13,510 --> 00:42:17,047
Pepper. I forgot to tell you
why I came looking for you.
411
00:42:17,072 --> 00:42:19,150
I'm only glad that you weren't hurt.
412
00:42:19,175 --> 00:42:20,641
I smelt the ribbon.
413
00:42:21,594 --> 00:42:25,945
Pepper, you are to be a
Pa. And I'm to be a Ma.
414
00:42:26,905 --> 00:42:29,125
So we must marry.
415
00:42:45,287 --> 00:42:46,617
You lied to me.
416
00:42:48,825 --> 00:42:50,852
You promised me you would not love me.
417
00:42:53,015 --> 00:42:55,455
But I saw it in your eyes
as you healed my wound.
418
00:42:58,168 --> 00:42:59,633
I saw a longing.
419
00:43:05,625 --> 00:43:07,797
It's fools and dupes who love.
420
00:43:09,325 --> 00:43:10,883
Weaklings who trust.
421
00:43:19,425 --> 00:43:21,203
We have a long journey home.
422
00:43:25,015 --> 00:43:27,398
Time enough for you to
convince yourself of that.
423
00:43:51,375 --> 00:43:53,297
Opechancanough has changed his name.
424
00:43:53,453 --> 00:43:54,950
That could be a war name.
425
00:43:54,975 --> 00:43:57,234
If you believe him trampled underfoot,
426
00:43:57,267 --> 00:43:59,867
then your mind is
diseased with arrogancy.
427
00:44:03,215 --> 00:44:07,095
- If I stay, I'll be your prisoner.
- Fortune favours us who last.
428
00:44:07,120 --> 00:44:10,150
We can have land and whatever
life we choose to have.
429
00:44:10,175 --> 00:44:13,227
You are the most beautiful bride
ever walked into that church.
430
00:44:13,252 --> 00:44:14,252
Am I truly?
431
00:44:14,389 --> 00:44:16,750
Why would the Pamunkey
want war now, Henry?
432
00:44:16,775 --> 00:44:19,359
I hope they don't. But we will be ready.
433
00:44:21,414 --> 00:44:24,814
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
32415
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.