All language subtitles for Ice.on.Fire.2019.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264-RAPiDCOWS.da

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,267 --> 00:00:38,805 Gennem 250 år har vi været deltagere i - 2 00:00:38,855 --> 00:00:44,394 - historiens største videnskabelige eksperiment. 3 00:00:44,444 --> 00:00:47,939 Siden den industrielle revolution - 4 00:00:47,989 --> 00:00:54,612 - har vi brændt over 1,4 billioner ton CO2 af i atmosfæren. 5 00:00:54,662 --> 00:01:01,619 Det har ændret livet på Jorden. Især på Arktis. 6 00:01:01,669 --> 00:01:07,834 Den smeltende sne og is har nu udløst flere klimakriser - 7 00:01:07,884 --> 00:01:12,296 - der truer selve livet på Jorden. 8 00:01:12,346 --> 00:01:17,051 Men denne foruroligende fremtid ligger endnu ikke fast. 9 00:01:17,101 --> 00:01:20,888 Vi har længe haft alternativer til fossile brændstoffer. 10 00:01:20,938 --> 00:01:27,103 Og vi har nu fundet ud af at fjerne CO2 fra atmosfæren - 11 00:01:27,153 --> 00:01:31,774 - så vi kan vende klimaudviklingen. 12 00:01:31,824 --> 00:01:35,445 Hvis vi kan vende klimaforandringerne i tide - 13 00:01:35,495 --> 00:01:40,283 - vil det være en hidtil uset bedrift i menneskets historie. 14 00:01:40,333 --> 00:01:42,869 Men uret tikker. 15 00:01:42,919 --> 00:01:47,540 Ifølge forskerne skal disse ændringer straks sættes i værk. 16 00:01:47,590 --> 00:01:52,879 Ved dette vendepunkt må vi lade de eksperter komme til orde - 17 00:01:52,929 --> 00:01:58,468 - som viser os det, de har brugt hele livet på at afdække. 18 00:01:58,518 --> 00:02:01,220 Nu er det deres tur til at blive hørt. 19 00:02:01,270 --> 00:02:05,349 De er forskerne, researcherne og nytænkerne - 20 00:02:05,399 --> 00:02:13,007 - som har fundet ud af, hvordan vi bevarer vores verden. 21 00:02:14,867 --> 00:02:18,929 ROCKY MOUNTAINS, COLORADO 22 00:02:29,006 --> 00:02:34,278 Flere projekter kræver, at man indsamler prøver. 23 00:02:37,348 --> 00:02:41,410 Et af dem er CO2-optegnelserne. 24 00:02:43,312 --> 00:02:46,974 Det er nødvendigt, at man kommer herop - 25 00:02:47,024 --> 00:02:50,086 - og tager en prøve hver tirsdag. 26 00:02:51,779 --> 00:02:57,468 Det er mig, der skal køre herop for at tjekke målingerne. 27 00:02:58,745 --> 00:03:03,307 Vi fortsætter, som vi altid har gjort. 28 00:03:04,625 --> 00:03:07,537 At holde øje med, hvad vi gør ved atmosfæren - 29 00:03:07,587 --> 00:03:10,456 - er en alvorlig og besværlig opgave. 30 00:03:10,506 --> 00:03:15,253 Gennem 50 år har dedikerede forskere fra hele verden - 31 00:03:15,303 --> 00:03:17,755 - rejst til de samme steder hver uge - 32 00:03:17,805 --> 00:03:24,095 - og taget prøver af drivhusgasserne, som fører til klimaændringerne. 33 00:03:24,145 --> 00:03:27,849 Vi er oppe i 3,5 kilometers højde i Niwot Ridge - 34 00:03:27,899 --> 00:03:31,352 - i forreste række af Rocky Mountains i Colorado. 35 00:03:31,402 --> 00:03:38,818 Her har NOAA længe indsamlet CO2-prøver. 36 00:03:38,868 --> 00:03:40,778 AIRCOA CO2-ANALYSEAPPARAT 37 00:03:40,828 --> 00:03:45,533 Vi bruger disse glasflasker til at indsamle prøverne. 38 00:03:45,583 --> 00:03:50,872 Når de er fyldt med luft, tager vi dem med - 39 00:03:50,922 --> 00:03:53,875 - og så bliver de analyseret i Boulder - 40 00:03:53,925 --> 00:03:57,420 - sammen med lignende flasker fra hele verden. 41 00:03:57,470 --> 00:04:01,924 Prøvestederne ligger gerne placeret så højt - 42 00:04:01,974 --> 00:04:07,555 - da luften er godt blandet og derfor repræsenterer atmosfæren. 43 00:04:07,605 --> 00:04:09,849 Der er en indsugning på taget. 44 00:04:09,899 --> 00:04:14,729 Når jeg tænder pumpen, suges der luft ned i flaskerne. 45 00:04:14,779 --> 00:04:19,484 Vi arbejder med kulstofkredsløbet og drivhusgasserne - 46 00:04:19,534 --> 00:04:23,637 - og CO2 og metangas er de to store. 47 00:04:24,664 --> 00:04:30,519 Ved første prøve i 1968 var der 322 dele per en million. 48 00:04:32,380 --> 00:04:35,375 Vi ved endnu ikke, hvordan det ser ud nu - 49 00:04:35,425 --> 00:04:42,490 - men det ligger nok omkring 408, så tallet er steget lidt. 50 00:04:44,976 --> 00:04:50,039 Nu lægger jeg alt på plads til næste uge. 51 00:05:05,329 --> 00:05:12,161 NOAAS mission har altid været at måle kuldioxid i atmosfæren - 52 00:05:12,211 --> 00:05:15,623 - sammen med andre gasser, der påvirker kulstofkredsløbet. 53 00:05:15,673 --> 00:05:20,545 To prøver indsamles hver uge fra flere steder i verden. 54 00:05:20,595 --> 00:05:23,423 Vi vil se, hvordan gasserne ændrer sig med tiden. 55 00:05:23,473 --> 00:05:26,909 Det gør vi ved at blive ved med at indsamle prøver. 56 00:05:28,019 --> 00:05:31,597 Vi samler ind på omkring 60 steder. 57 00:05:31,647 --> 00:05:37,520 De fleste prøver tages på øde steder langt fra befolkede områder. 58 00:05:37,570 --> 00:05:42,650 Her måler vi seks gasser, der påvirker kulstofkredsløbet. 59 00:05:42,700 --> 00:05:49,907 Det er CO2, metangas, kulilte, molekylært hydrogen - 60 00:05:49,957 --> 00:05:52,744 - nitrogenoxid og svovlhexafluorid. 61 00:05:52,794 --> 00:05:57,415 Systemet kører i døgndrift fem dage om ugen. 62 00:05:57,465 --> 00:06:00,626 Jeg sætter luftprøverne i manifolden - 63 00:06:00,676 --> 00:06:04,572 - og sætter målingerne i gang. Så kan jeg gå herfra. 64 00:06:29,705 --> 00:06:33,910 Jeg står for NOAAS Global Greenhouse Gas Reference Network. 65 00:06:33,960 --> 00:06:37,455 Vores mål er - 66 00:06:37,505 --> 00:06:41,834 - at levere data, der er fuldt kalibreret - 67 00:06:41,884 --> 00:06:44,754 - kvalitetskontrolleret og dokumenteret. 68 00:06:44,804 --> 00:06:49,133 Data, der stadig kan bruges om 100 år eller senere. 69 00:06:49,183 --> 00:06:56,516 Så når klimaforandringerne finder sted nu og i fremtiden - 70 00:06:56,566 --> 00:07:01,312 - vil der eksistere troværdig information til forskerne - 71 00:07:01,362 --> 00:07:04,691 - så de kan finde ud af, hvad der faktisk skete - 72 00:07:04,741 --> 00:07:08,677 - og hvordan klimaforandringerne rent faktisk fungerer. 73 00:07:09,579 --> 00:07:15,535 Nutidens CO2-målinger blev igangsat af Dave Keeling. 74 00:07:15,585 --> 00:07:18,371 Han beskrev tilstanden i havet - 75 00:07:18,421 --> 00:07:23,167 - og begyndte at tage prøver langs vestkysten i 1956. 76 00:07:23,217 --> 00:07:28,548 Han så, at midt på eftermiddagen - 77 00:07:28,598 --> 00:07:32,009 - var koncentrationen den samme overalt. 78 00:07:32,059 --> 00:07:35,012 Så kom han på tanken om - 79 00:07:35,062 --> 00:07:38,433 - at der findes noget, vi kan kalde baggrundskoncentration. 80 00:07:38,483 --> 00:07:43,146 Han begyndte målinger på Mauna Loa - 81 00:07:43,196 --> 00:07:45,423 - og ved Antarktis' kyst. 82 00:07:47,033 --> 00:07:52,864 Under den sidste istid for mellem 20.000 og 11.000 år siden - 83 00:07:52,914 --> 00:07:59,829 - steg CO2-mætningen fra 200 til omkring 280 ppm. 84 00:07:59,879 --> 00:08:05,043 Det tog CO2-mætningen 6000 år at stige 80 milliontedele. 85 00:08:05,093 --> 00:08:07,236 6000 år. 86 00:08:08,721 --> 00:08:14,469 Før 1850 lå CO2-værdien tæt på 290 ppm. 87 00:08:14,519 --> 00:08:18,931 Nu stiger den to ppm om året. 88 00:08:18,981 --> 00:08:25,480 Den stigning skyldes uden tvivl mennesket. 89 00:08:25,530 --> 00:08:32,487 På trods af det, vi har set op gennem historien - 90 00:08:32,537 --> 00:08:35,264 - vil jeg kalde det en eksplosion. 91 00:08:36,999 --> 00:08:42,938 Det er sket med et sæt i forhold til geologiens tidsregning. 92 00:08:46,759 --> 00:08:50,963 Mængden af CO2 er steget siden den industrielle revolution. 93 00:08:51,013 --> 00:08:53,574 Hvilken betydning får det for os? 94 00:08:54,851 --> 00:08:59,889 Vi ved, at for meget CO2 fører til klimaændringer. 95 00:08:59,939 --> 00:09:03,101 Det ændrer vejrmønstrene og de livssystemer - 96 00:09:03,151 --> 00:09:06,587 - som samfundet er afhængige af. 97 00:09:08,406 --> 00:09:12,235 Vi har altid vidst, at fossile brændstoffer var giftige - 98 00:09:12,285 --> 00:09:16,197 - men vi troede kun, at det gik ud over mennesker - 99 00:09:16,247 --> 00:09:19,909 - eller andre individuelle livsformer. 100 00:09:19,959 --> 00:09:24,122 Det er kun i løbet af min levetid - 101 00:09:24,172 --> 00:09:26,749 - at det er blevet skræmmende tydeligt - 102 00:09:26,799 --> 00:09:31,671 - at CO2 i atmosfæren har gjort den varmere. 103 00:09:31,721 --> 00:09:38,761 Drivhuseffekten påvirker alle livssystemer på planeten. 104 00:09:38,811 --> 00:09:42,390 Da jeg indså det midt i 90'erne - 105 00:09:42,440 --> 00:09:46,752 - begyndte jeg at tale om det og har gjort det lige siden. 106 00:09:51,240 --> 00:09:54,652 Når man taler om farlig opvarmning af planeten - 107 00:09:54,702 --> 00:09:59,115 - taler man om noget i størrelsesordnen to grader celsius. 108 00:09:59,165 --> 00:10:04,787 Det svarer til 3,5 grader fahrenheit i forhold til førindustrielt niveau. 109 00:10:04,837 --> 00:10:07,749 Der begynder vi at se de værste - 110 00:10:07,799 --> 00:10:11,586 - og potentielt uoprettelige skader ved klimaændringerne. 111 00:10:11,636 --> 00:10:16,924 Isen smelter, og vandstanden stiger. 112 00:10:16,974 --> 00:10:22,972 Permanent tørke omkring ækvator og så videre. 113 00:10:23,022 --> 00:10:27,060 Det vil være katastrofalt, hvis isen smelter - 114 00:10:27,110 --> 00:10:30,897 - på Grønland og ved Vestantarktis. 115 00:10:30,947 --> 00:10:35,151 Samtlige verdens store kystbyer vil blive oversvømmet. 116 00:10:35,201 --> 00:10:36,944 Det betyder mindre jord - 117 00:10:36,994 --> 00:10:41,199 - og klimaflygtninge, der rejser bort. 118 00:10:41,249 --> 00:10:45,787 Folk rejser fra troperne, da der bliver for varmt at leve. 119 00:10:45,837 --> 00:10:48,956 Det bliver for varmt for landbruget. 120 00:10:49,006 --> 00:10:54,003 Afgrøderne i troperne vil give langt dårligere afkast. 121 00:10:54,053 --> 00:10:56,172 Man vil altså se en verden - 122 00:10:56,222 --> 00:11:01,719 - med mindre jord, mad og vand og flere mennesker. 123 00:11:01,769 --> 00:11:06,123 Det kan kun føre til nationale katastrofer. 124 00:11:10,319 --> 00:11:14,298 RADIOISOTOPLABORATORIUM UNIVERSITY OF COLORADO 125 00:11:19,620 --> 00:11:25,159 I over 30 år har jeg arbejdet ved en CO2-målestation. 126 00:11:25,209 --> 00:11:29,997 Jeg troede, vi ville gøre noget ved sagen for 30 år siden - 127 00:11:30,047 --> 00:11:33,400 - så jeg kunne lave noget andet, men jeg er her stadig. 128 00:11:36,095 --> 00:11:40,091 Hvis man ser på forholdet mellem kuldioxid og havoverfladen - 129 00:11:40,141 --> 00:11:43,052 - vil man finde flere interessante punkter. 130 00:11:43,102 --> 00:11:48,057 Når CO2-værdien stiger til omkring 400 milliontedele - 131 00:11:48,107 --> 00:11:54,272 - bliver der så varmt, at dele af Antarktis og Grønland smelter. 132 00:11:54,322 --> 00:11:57,650 Disse dele kalder vi iskapperne. 133 00:11:57,700 --> 00:12:01,696 Indlandsisen i Vestantarktis ligger under havoverfladen - 134 00:12:01,746 --> 00:12:03,698 - da den sidder fast på bunden. 135 00:12:03,748 --> 00:12:06,617 Når den smelter, svarer det til et løbsk godstog - 136 00:12:06,667 --> 00:12:09,520 - som er umuligt at stoppe. 137 00:12:10,713 --> 00:12:15,109 Og det er faretruende tæt på nu. 138 00:12:17,428 --> 00:12:22,341 Den anden grænse ligger omkring 600-700 milliontedele. 139 00:12:22,391 --> 00:12:28,222 Så vil der ikke være mere indlandsis på planeten. 140 00:12:28,272 --> 00:12:32,001 Havoverfladen vil stige omtrent 80 meter. 141 00:12:33,111 --> 00:12:38,883 Vi er godt på vej mod de 600-700 milliontedele. 142 00:12:41,244 --> 00:12:44,864 Det er en af de mere interessante grænser - 143 00:12:44,914 --> 00:12:52,288 - i vores forhold til planeten. Vil vi skubbe klimasystemet - 144 00:12:52,338 --> 00:12:58,694 - så langt ud af balance, at indlandsisen vil smelte? 145 00:13:10,064 --> 00:13:11,557 Ja, den har ændret sig. 146 00:13:11,607 --> 00:13:16,270 Islands natur oplever ændringer på grund af klimaforandringerne. 147 00:13:16,320 --> 00:13:19,982 Man ser det tydeligt på sydkysten. 148 00:13:20,032 --> 00:13:24,070 Vores største gletsjer er Vatnajokull. Vandgletsjeren - 149 00:13:24,120 --> 00:13:28,741 - hvis man oversætter det. Den er skrumpet meget. 150 00:13:28,791 --> 00:13:33,496 Alle lægger mærke til det her - 151 00:13:33,546 --> 00:13:36,207 - hvis de kører langs sydkysten. 152 00:13:36,257 --> 00:13:39,794 De kører over Islands længste bro - 153 00:13:39,844 --> 00:13:45,383 - på næsten en kilometer, og der er næsten ingen vand under den. 154 00:13:45,433 --> 00:13:52,748 Man tænker: "Hvorfor bygge så stor en bro over næsten intet vand?" 155 00:13:54,108 --> 00:13:57,937 Det skyldes klimaforandringerne. 156 00:13:57,987 --> 00:14:04,802 Floden ændrede retning, da gletsjeren svandt ind. 157 00:14:06,746 --> 00:14:11,909 Så nu står den som et monument. 158 00:14:11,959 --> 00:14:16,147 En symbolsk ting fra fortiden. 159 00:14:29,894 --> 00:14:34,457 Arktis er meget anderledes nu. 160 00:14:35,233 --> 00:14:41,272 Her ser man tydeligst klimaændringernes følger. 161 00:14:41,322 --> 00:14:45,193 Forskerne har opdaget, at det, der sker her - 162 00:14:45,243 --> 00:14:49,322 - har store følger for resten af planeten. 163 00:14:49,372 --> 00:14:53,576 Jeg måler drivhusgasser på Arktis - 164 00:14:53,626 --> 00:14:58,247 - og undersøger, hvordan de ændrer sig med tiden. 165 00:14:58,297 --> 00:15:01,709 Jeg er bekymret over temperaturstigningen på Arktis - 166 00:15:01,759 --> 00:15:06,255 - og dens indvirkning på alle de arktiske systemer. 167 00:15:06,305 --> 00:15:09,342 Det er utroligt vigtigt at være klar over - 168 00:15:09,392 --> 00:15:15,556 - at ændringerne i vandstanden og alle de andre forandringer - 169 00:15:15,606 --> 00:15:20,127 - kan ændre vejrsystemet, og det har en global effekt. 170 00:15:21,571 --> 00:15:28,219 Vi ved, at ændringerne ikke kun har betydning for Arktis. 171 00:15:30,872 --> 00:15:34,534 Gennem 50 år har jeg arbejdet med havisen - 172 00:15:34,584 --> 00:15:39,372 - og hele Arktis har ændret sig meget i den tid. 173 00:15:39,422 --> 00:15:43,418 Mængden af is er ikke kun skrumpet ind. 174 00:15:43,468 --> 00:15:48,214 Man ser heller ikke de store isområder som før i tiden - 175 00:15:48,264 --> 00:15:51,801 - med kolossale isskruninger og utroligt tyk is. 176 00:15:51,851 --> 00:15:56,831 Det dramatiske islandskab er helt forsvundet. 177 00:15:58,316 --> 00:16:01,269 Forrige måned var jeg ved Beringshavet - 178 00:16:01,319 --> 00:16:06,524 - i et område, hvor der plejer at være masser af isflager - 179 00:16:06,574 --> 00:16:08,426 - men vi så ikke nogen. 180 00:16:10,286 --> 00:16:15,324 HISTORISKE OPTAGELSER TO TIL FEM METER TYK IS 181 00:16:15,374 --> 00:16:19,871 Isen var meget tynd. Kun omkring 30 centimeter. 182 00:16:19,921 --> 00:16:25,877 Det Arktiske Ocean bliver nu til vand om sommeren. 183 00:16:25,927 --> 00:16:31,549 Det er et stort tab, hvad skønhedsfaktoren angår - 184 00:16:31,599 --> 00:16:36,637 - men også hvad angår måden, planeten fungerer på. 185 00:16:36,687 --> 00:16:39,140 Isen forsvinder, fordi der bliver varmere. 186 00:16:39,190 --> 00:16:43,728 Det er alle klar over, men der sker mere end det - 187 00:16:43,778 --> 00:16:48,107 - da så mange andre feedback-mekanismer er i gang. 188 00:16:48,157 --> 00:16:54,597 Følgerne bliver langt værre end blot isens forsvinden. 189 00:16:56,499 --> 00:17:00,328 Arktis bliver varmere tre gange hurtigere end resten af kloden - 190 00:17:00,378 --> 00:17:05,416 - og temperaturforskellen i forhold til de lavere breddegradder mindskes. 191 00:17:05,466 --> 00:17:09,629 Det betyder, at jetstrømmen bliver svagere. 192 00:17:09,679 --> 00:17:13,925 Så vil den gå fra at være en næsten ret linje - 193 00:17:13,975 --> 00:17:19,180 - til at have store udsving, der går mod nord og syd. 194 00:17:19,230 --> 00:17:21,015 Når man har de udsving - 195 00:17:21,065 --> 00:17:24,811 - kan polarluften komme ned til lavere breddegrader - 196 00:17:24,861 --> 00:17:30,400 - end normalt i et område. Men mod øst eller vest - 197 00:17:30,450 --> 00:17:34,404 - kommer varm luft længere nordpå, end den plejer. 198 00:17:34,454 --> 00:17:39,200 Så oplever man det vanvittige vejr, som alle taler om. 199 00:17:39,250 --> 00:17:44,122 Desværre finder disse ændringer sted - 200 00:17:44,172 --> 00:17:48,960 - på de breddegrader, hvor der produceres mest mad. 201 00:17:49,010 --> 00:17:55,116 Vores evne til at brødføde alle påvirkes pludselig af ændringerne. 202 00:17:56,809 --> 00:18:02,498 Man kan ikke fjerne så meget is, uden at det får andre følger. 203 00:18:05,026 --> 00:18:11,757 NORDPOLENS STÆRKESTE HAVIS KNÆKKER FOR FØRSTE GANG 204 00:18:13,576 --> 00:18:17,321 Vores handlingers følger begynder at gå op for os. 205 00:18:17,371 --> 00:18:22,243 Forskernes forudsigelser går hurtigt i opfyldelse. 206 00:18:22,293 --> 00:18:28,332 Vi lider under voldsomt vejr, tørker, oversvømmelser og brande - 207 00:18:28,382 --> 00:18:32,545 - og overalt bliver det værre og mere uforudsigeligt. 208 00:18:32,595 --> 00:18:37,950 VARMEREKORD I HELE VERDEN I DEN FORGANGNE UGE 209 00:18:39,477 --> 00:18:44,165 VERDEN BRÆNDER OG OVERSVØMMES KLIMAÆNDRINGERNE ER HER 210 00:18:45,650 --> 00:18:49,879 SKOVBRANDENE I CALIFORNIEN I 2018 SET FRA RUMMET 211 00:18:55,034 --> 00:19:00,806 DEN VARMESTE MÅNED MÅLT PÅ JORDEN NOGENSINDE 212 00:19:01,999 --> 00:19:05,978 FORSKERNE VED KUN EN TING: DET BLIVER VÆRRE 213 00:19:16,848 --> 00:19:22,745 Det begyndte at brænde samtidig flere steder. 214 00:19:23,896 --> 00:19:29,852 Over 7000 bygninger gik tabt. Omkring 3000 hjem. 215 00:19:29,902 --> 00:19:32,772 Ved brandens start, da det var værst - 216 00:19:32,822 --> 00:19:38,444 - blev omtrent 100.000 mennesker evakueret. 217 00:19:38,494 --> 00:19:42,848 Det er et kollektivt traume. 218 00:19:43,958 --> 00:19:47,078 Det lød som og lignede en krigszone. 219 00:19:47,128 --> 00:19:49,872 Hanley-branden nåede hertil på en dag. 220 00:19:49,922 --> 00:19:55,211 Det tog omkring en dag, før 200 bygninger var brændt ned. 221 00:19:55,261 --> 00:19:59,799 Denne brand startede om aftenen og nåede Santa Rosa på fire timer. 222 00:19:59,849 --> 00:20:02,385 Man kan kun sammenligne arealet. 223 00:20:02,435 --> 00:20:06,931 Da brandchefen fra Cal Fire kom hertil for at hjælpe - 224 00:20:06,981 --> 00:20:12,353 - rystede han på hovedet og sagde: "Jeg har aldrig set noget lignende." 225 00:20:12,403 --> 00:20:19,027 Det var ikke til nogen trøst, men her står vi altså. 226 00:20:19,077 --> 00:20:22,238 Hvis det sker igen, hvordan beskytter vi så borgerne - 227 00:20:22,288 --> 00:20:24,407 - og vores infrastruktur? 228 00:20:24,457 --> 00:20:29,120 Hvad kan vi selv gøre for at undgå det? 229 00:20:29,170 --> 00:20:32,498 Her har været tørke i fire-fem år. 230 00:20:32,548 --> 00:20:34,959 Det går ud over buske og træer. 231 00:20:35,009 --> 00:20:39,589 Vindhastigheden ved Geyser Peak - 232 00:20:39,639 --> 00:20:42,925 - blev målt til 174 km/t. 233 00:20:42,975 --> 00:20:44,719 Hvad kan man så stille op? 234 00:20:44,769 --> 00:20:49,140 Når noget brænder, må man bare finde ud af - 235 00:20:49,190 --> 00:20:52,001 - hvor ilden bevæger sig hen og hvor hurtigt. 236 00:20:55,238 --> 00:20:58,232 Jeg troede ikke, at branden undslap bakkerne - 237 00:20:58,282 --> 00:21:01,969 - og nåede til Santa Rosa. Det gjorde jeg ikke. 238 00:21:03,287 --> 00:21:05,114 Bilerne blev væltet. 239 00:21:05,164 --> 00:21:09,744 Der var gløder på størrelse med skotøjsæsker - 240 00:21:09,794 --> 00:21:13,498 - som fløj rundt, længe før ilden nåede hertil. 241 00:21:13,548 --> 00:21:17,001 Grenene blev knækket af træerne. 242 00:21:17,051 --> 00:21:20,112 De brændte ikke, men blev knækket af. 243 00:21:21,722 --> 00:21:25,301 Disse naturkatastrofer er så almindelige nu - 244 00:21:25,351 --> 00:21:28,554 - at folk ved, det også vil ramme dem. 245 00:21:28,604 --> 00:21:33,142 Det handler ikke om "hvis", men "når". 246 00:21:33,192 --> 00:21:39,023 Alle har forstået, at klimaændringerne er her - 247 00:21:39,073 --> 00:21:42,384 - og man bør forberede sig på det. 248 00:21:47,582 --> 00:21:52,870 Klimaændringerne betyder flere udslettelser - 249 00:21:52,920 --> 00:21:56,332 - men det er ikke første gang. 250 00:21:56,382 --> 00:22:00,378 Geologiske forskere har påvist - 251 00:22:00,428 --> 00:22:07,493 - en sammenhæng mellem CO2-stigninger og de seneste fem masseudryddelser. 252 00:22:08,686 --> 00:22:15,977 Kulstofkredsløbet har en tydelig indvirkning på klodens liv. 253 00:22:16,027 --> 00:22:19,272 Hver gang der har været en CO2-stigning - 254 00:22:19,322 --> 00:22:24,510 - svækkes livets spind. Til tider ødelægges det. 255 00:22:27,205 --> 00:22:30,825 MASSACHUSETTS INSTITUTE OF TECHNOLOGY 256 00:22:30,875 --> 00:22:35,246 Jeg har arbejdet med sammenhængen - 257 00:22:35,296 --> 00:22:38,750 - mellem kulstofkredsløbet og masseudslettelser. 258 00:22:38,800 --> 00:22:43,195 Og om kredsløbet oplever ustabilitet i den sammenhæng. 259 00:22:44,680 --> 00:22:49,886 Kulstofkredsløbet er samspillet mellem livet og miljøet. 260 00:22:49,936 --> 00:22:53,765 Det er en vekselvirkning mellem fotosyntese - 261 00:22:53,815 --> 00:22:57,727 - hvor kuldioxid tages ud af atmosfæren - 262 00:22:57,777 --> 00:23:03,107 - og forvandles til ilt samt organisk kulstof. 263 00:23:03,157 --> 00:23:06,361 Den anden del af vekselvirkningen kaldes respiration. 264 00:23:06,411 --> 00:23:12,266 Der forvandles plantestoffet til kuldioxid. 265 00:23:13,459 --> 00:23:18,039 Sammenlagt fjernes der 100 gigaton kuldioxid - 266 00:23:18,089 --> 00:23:22,168 - fra atmosfæren og havene årligt, som derefter vender tilbage. 267 00:23:22,218 --> 00:23:26,255 Det er altså 100 gigaton ud og 100 gigaton tilbage. 268 00:23:26,305 --> 00:23:31,386 Vi spæder til med otte procent på grund af de fossile brændstoffer. 269 00:23:31,436 --> 00:23:36,808 Det er en stigning på otte procent i forhold til naturens orden. 270 00:23:36,858 --> 00:23:41,504 Det bliver til mere, end vulkanerne bidrager med. 271 00:23:53,583 --> 00:23:59,539 Planeten er altid i færd med at genbalancere dens cyklusser. 272 00:23:59,589 --> 00:24:02,709 Vandcyklussen, nitrogencyklussen og kulstofcyklussen. 273 00:24:02,759 --> 00:24:06,587 Tænk på det som en konstant bevægelse. 274 00:24:06,637 --> 00:24:11,092 Planeten har taget alt det CO2 - 275 00:24:11,142 --> 00:24:15,471 - der var i dinosaurerne og planterne... 276 00:24:15,521 --> 00:24:20,810 ...og presset det til olie og fossile brændstoffer. 277 00:24:20,860 --> 00:24:27,108 Længe var det gemt væk, og vi er en ung art. 278 00:24:27,158 --> 00:24:31,487 Vi var nysgerrige og gravede CO2'en op - 279 00:24:31,537 --> 00:24:35,158 - som lå gemt væk i jorden. 280 00:24:35,208 --> 00:24:38,828 Vi brændte den uden at vide, at det svarede til - 281 00:24:38,878 --> 00:24:43,232 - at afbrænde møbler i et hus med lukkede vinduer. 282 00:24:44,175 --> 00:24:48,921 Nu oplever vi, at det har rystet planeten. 283 00:24:48,971 --> 00:24:53,676 Der er for meget kuldioxid i atmosfæren. 284 00:24:53,726 --> 00:24:58,639 Det har betydet, at leveforholdene - 285 00:24:58,689 --> 00:25:02,226 - her på Jorden nu er ude af balance. 286 00:25:02,276 --> 00:25:06,481 Når jeg ser på klimaændringerne som biolog - 287 00:25:06,531 --> 00:25:11,361 - ser jeg den stigende vandstand og de smeltende poler. 288 00:25:11,411 --> 00:25:13,804 Det opfatter jeg som beviser. 289 00:25:14,789 --> 00:25:20,828 Men når vi ser på, hvad der sker med de biologiske organismer - 290 00:25:20,878 --> 00:25:26,901 - i forhold til opvarmningen, så er de allerede på flugt. 291 00:25:27,760 --> 00:25:31,506 De bevæger sig mod polerne for at køle ned. 292 00:25:31,556 --> 00:25:34,509 De bevæger sig op i bjergene. 293 00:25:34,559 --> 00:25:39,013 De flytter altså levehøjde. 294 00:25:39,063 --> 00:25:43,351 Nogle gange flytter de uden deres hjælpere. 295 00:25:43,401 --> 00:25:46,521 En plante bevæger sig mod nord uden sin bestøver. 296 00:25:46,571 --> 00:25:53,636 På tørt forskersprog kaldes dette "miljødisruption". 297 00:25:54,871 --> 00:26:01,202 Hvis vi ændrer de forhold, som lå til grund for alt det her - 298 00:26:01,252 --> 00:26:08,734 - og for os selv... vil det ende i det rene vanvid. 299 00:26:11,971 --> 00:26:18,511 Et ustabilt kulstofkredsløb er ikke til at forstå. 300 00:26:18,561 --> 00:26:23,558 På den geologiske tidsskala ser man af og til udbrud - 301 00:26:23,608 --> 00:26:27,169 - i kulstofkredsløbet, hvor tingene ændrer sig. 302 00:26:30,364 --> 00:26:37,221 Vi kender til PETM-perioden for 55 millioner år siden - 303 00:26:38,498 --> 00:26:41,576 - og der var andre, som var langt værre. 304 00:26:41,626 --> 00:26:44,662 De var katastrofale masseudryddelser. 305 00:26:44,712 --> 00:26:47,457 Den værste var Perm-Trias udslettelsen. 306 00:26:47,507 --> 00:26:50,793 95 PROCENT AF ALT LIV UDSLETTET FOR 250 MILLIONER ÅR SIDEN 307 00:26:50,843 --> 00:26:54,380 Det er rekorden, men det, vi gør ved kredsløbet nu - 308 00:26:54,430 --> 00:26:58,676 - er noget andet, for vi ved, hvad vi foretager os. 309 00:26:58,726 --> 00:27:04,682 Vi ved, at der er mere kuldioxid på grund af de fossile brændstoffer. 310 00:27:04,732 --> 00:27:08,895 Spørgsmålet er, om det kan føre til sådanne udbrud - 311 00:27:08,945 --> 00:27:14,192 - som kan skabe ustabilitet i kulstofkredsløbet. 312 00:27:14,242 --> 00:27:18,905 Hvor små forandringer vokser til store forandringer. 313 00:27:18,955 --> 00:27:22,808 Det er videnskabens definition på en katastrofe. 314 00:27:24,168 --> 00:27:29,982 For den enkelte er det katastrofalt at miste sit hjem i en oversvømmelse. 315 00:27:43,062 --> 00:27:47,416 KLIMAÆNDRINGERNE VIL SKABE VERDENS STØRSTE FLYGTNINGEKRISE 316 00:27:59,036 --> 00:28:04,367 KLIMAÆNDRINGERNE ER DEN STØRSTE TRUSSEL MOD BIODIVERSITETEN 317 00:28:04,417 --> 00:28:09,580 STIGENDE TEMPERATURER TRUER MED AT DRÆBE FAUNAEN 318 00:28:09,630 --> 00:28:15,653 KLIMAFORANDRINGER DRÆBER KORALLERNE PÅ GREAT BARRIER REEF 319 00:28:17,555 --> 00:28:22,701 DISSE TRÆER BLIVER UDSLETTET, MEN DET ER KUN EN DEL AF HISTORIEN 320 00:28:35,531 --> 00:28:40,928 VI ER ALLE KLIMAFLYGTNINGE NU 321 00:28:50,421 --> 00:28:55,209 Vi kan stadig undgå temperaturstigningen på to grader. 322 00:28:55,259 --> 00:28:59,297 Men for hvert år, hvor vi intet stiller op - 323 00:28:59,347 --> 00:29:03,509 - bliver det stadig sværere at begrænse CO2-udslippet - 324 00:29:03,559 --> 00:29:07,872 - og holde os under de to grader. 325 00:29:16,197 --> 00:29:20,443 Jeg ser ud i lokalet og mærker en positiv reaktion. 326 00:29:20,493 --> 00:29:26,599 Jeg hører ingen protester. Parisaftalen er vedtaget. 327 00:29:34,006 --> 00:29:37,735 FN-KONFERENCE OM KLIMAÆNDRINGERNE I 2015 328 00:29:40,346 --> 00:29:47,953 VERDENS LEDERE KALDER AFTALEN ET STORT SKRIDT FOR MENNESKEHEDEN 329 00:30:00,616 --> 00:30:04,553 RESTERENDE TID, FØR CO2-KVOTEN ER OPBRUGT 330 00:30:17,133 --> 00:30:20,753 Vi ved, vi har kommet for meget CO2 i atmosfæren. 331 00:30:20,803 --> 00:30:23,423 Men hvor meget er for meget? 332 00:30:23,473 --> 00:30:26,843 Forskerne har fundet frem til denne mængde - 333 00:30:26,893 --> 00:30:32,473 - og lavet et CO2-budget, der viser, hvor grænsen går. 334 00:30:32,523 --> 00:30:37,854 Det viser os, hvor vi er nu, hvor meget mere, vi kan afbrænde - 335 00:30:37,904 --> 00:30:45,052 - og hvor meget der skal fjernes for at opretholde livet på Jorden. 336 00:30:47,789 --> 00:30:52,702 Vores største udfordring er de farlige klimaændringer. 337 00:30:52,752 --> 00:30:56,998 Og hvis vi vil undgå dem - 338 00:30:57,048 --> 00:31:03,629 - må vi indse, at atmosfæren ikke er en uendeligt stor losseplads. 339 00:31:03,679 --> 00:31:08,676 Vi kan udlede omtrent 800 gigaton CO2 - 340 00:31:08,726 --> 00:31:12,096 - i den begrænsede plads i atmosfæren. 341 00:31:12,146 --> 00:31:18,895 På fem år har vi allerede udledt 200 gigaton - 342 00:31:18,945 --> 00:31:22,607 - så i løbet af de næste to årtier - 343 00:31:22,657 --> 00:31:26,611 - har vi brugt al den begrænsede plads. 344 00:31:26,661 --> 00:31:32,658 I Paris var det vigtigt, at alle verdens ledere - 345 00:31:32,708 --> 00:31:38,289 - blev enige om ikke at lade temperaturen stige to grader. 346 00:31:38,339 --> 00:31:41,376 Der går grænsen, og det er yderst vigtigt - 347 00:31:41,426 --> 00:31:45,213 - at over 100 nationer står bag det. 348 00:31:45,263 --> 00:31:47,715 Forestil jer luften i denne bold. 349 00:31:47,765 --> 00:31:52,345 Den symboliserer den mængde CO2, der stadig er i jorden - 350 00:31:52,395 --> 00:31:57,141 - i form af kul, olie eller gas. 351 00:31:57,191 --> 00:32:00,311 Det er altså mængden af CO2. 352 00:32:00,361 --> 00:32:05,400 Hvis vi vil begrænse temperaturstigningen til to grader - 353 00:32:05,450 --> 00:32:10,571 - må vi kun slippe så lidt CO2 ud i atmosfæren. 354 00:32:10,621 --> 00:32:15,493 Der er altså langt mere begravet i jorden - 355 00:32:15,543 --> 00:32:20,957 - end vi må udlede, hvis temperaturen skal holdes nede. 356 00:32:21,007 --> 00:32:23,459 Spørgsmålet er, hvordan det hænger sammen. 357 00:32:23,509 --> 00:32:28,673 Det er altafgørende, at vi i de næste 20 år forhindrer - 358 00:32:28,723 --> 00:32:34,429 - at den økonomiske vækst hænger sammen med større emission. 359 00:32:34,479 --> 00:32:38,558 Midt i århundredet må vi slet ikke udlede mere. 360 00:32:38,608 --> 00:32:43,688 Og efter 2050 har vi brug for negative udledninger. 361 00:32:43,738 --> 00:32:47,066 CO2-uret fortæller kun, hvor vi står nu - 362 00:32:47,116 --> 00:32:53,823 - indtil vi har opbrugt al pladsen i atmosfæren. 363 00:32:53,873 --> 00:32:56,851 Det er en stor udfordring for menneskeheden. 364 00:33:08,346 --> 00:33:14,135 Ifølge forskerne står vi selv bag vores nuværende klimakrise. 365 00:33:14,185 --> 00:33:17,388 Men det er også et problem, vi selv kan rette op på. 366 00:33:17,438 --> 00:33:21,184 Vi må stoppe med at udlede kuldioxid som tidligere - 367 00:33:21,234 --> 00:33:23,686 - ved at gå over til vedvarende energi. 368 00:33:23,736 --> 00:33:28,775 Men vi må også trække kuldioxid ud af atmosfæren. 369 00:33:28,825 --> 00:33:34,364 Klimaændringerne kan vendes, hvis vi handler nu. 370 00:33:34,414 --> 00:33:39,494 Forskerne har opdaget, hvordan vi sænker CO2-mængden - 371 00:33:39,544 --> 00:33:42,455 - og kommer tilbage til det førindustrielle niveau. 372 00:33:42,505 --> 00:33:45,875 RØDTRÆSKOV I NORDCALIFORNIEN 373 00:33:45,925 --> 00:33:49,003 Man kan kun gøre to ting med atmosfæren. 374 00:33:49,053 --> 00:33:52,006 Man kan stoppe med at sende drivhusgasser derop - 375 00:33:52,056 --> 00:33:54,717 - eller fjerne CO2'en. Længere er den ikke. 376 00:33:54,767 --> 00:33:59,680 Det første gøres ved at spare på energien og bruge grøn energi. 377 00:33:59,730 --> 00:34:05,978 Det andet gøres gennem fotosyntese på gårde, i skove - 378 00:34:06,028 --> 00:34:09,482 - eller med fytoplankton i havene. Det er de to løsninger. 379 00:34:09,532 --> 00:34:12,944 Det er faktisk ganske enkelt. 380 00:34:12,994 --> 00:34:19,492 Tidligere har man fokuseret på energien. 381 00:34:19,542 --> 00:34:23,329 Alt handlede om energi. Og det er forståeligt nok. 382 00:34:23,379 --> 00:34:28,710 Det giver mening at sige: "Slut med at sende CO2 derop." 383 00:34:28,760 --> 00:34:34,549 Men idet vi kun har tænkt på ren og vedvarende energi - 384 00:34:34,599 --> 00:34:40,371 - har det overskygget de andre løsninger. 385 00:34:42,690 --> 00:34:44,350 OMVENDING 386 00:34:44,400 --> 00:34:48,521 AT VENDE UDVIKLINGEN VED AT TRÆKKE CO2 UD AF ATMOSFÆREN 387 00:34:48,571 --> 00:34:54,318 Formålet med omvendingen var at se, om vores 80 løsningsforslag - 388 00:34:54,368 --> 00:34:58,156 - var effektive nok til at vende den globale opvarmning - 389 00:34:58,206 --> 00:35:02,744 - på 30 år. Vi ville gå fra reduktion til at vende den om. 390 00:35:02,794 --> 00:35:07,832 Omvendingen har vist os, at vi har flere muligheder. 391 00:35:07,882 --> 00:35:12,754 Hvis vi skruer mere op for nogle af vores løsninger - 392 00:35:12,804 --> 00:35:17,633 - kan vi se en omvending i 2050. 393 00:35:17,683 --> 00:35:25,166 Ja, oddsene er ikke gode, men jeg tager gerne imod dem. 394 00:35:53,886 --> 00:35:55,546 Jeg hedder Linwood Gill. 395 00:35:55,596 --> 00:36:00,259 Jeg er skovrider for Usal Redwood Forest Company. 396 00:36:00,309 --> 00:36:03,596 Usal Redwood Forest er en skov for alle - 397 00:36:03,646 --> 00:36:07,183 - ejet af en nonprofit, Redwood Forest Foundation. 398 00:36:07,233 --> 00:36:13,439 Den er på 20.000 hektar, og vores formål er at passe på den - 399 00:36:13,489 --> 00:36:17,276 - på lang sigt for lokalsamfundets økonomiske stabilitets skyld - 400 00:36:17,326 --> 00:36:23,366 - og for genskabe levestederne for skovens dyr og fiskene. 401 00:36:23,416 --> 00:36:27,328 Og for geologisk CO2-lagring - 402 00:36:27,378 --> 00:36:31,833 - som er et af vores hovedformål. 403 00:36:31,883 --> 00:36:37,380 CO2-lagring er en vigtig del af kampen mod klimaændringerne. 404 00:36:37,430 --> 00:36:41,259 Usal Redwood Forest er en ung rødtræskov. 405 00:36:41,309 --> 00:36:47,498 Rødtræ kan absorbere mere CO2 end noget andet træ på kloden. 406 00:36:49,025 --> 00:36:55,106 Træerne trækker kuldioxiden ud af luften - 407 00:36:55,156 --> 00:36:58,818 - gennem nålene og gemmer den i dets indre. 408 00:36:58,868 --> 00:37:02,739 I stammen, rødderne eller grenene. 409 00:37:02,789 --> 00:37:08,227 Det er et af landets største CO2-projekter. 410 00:37:15,593 --> 00:37:20,239 Jeg er biokul-projektleder for Redwood Forest Foundation. 411 00:37:21,182 --> 00:37:24,886 Vi står midt i en usædvanlig situation i Californien - 412 00:37:24,936 --> 00:37:29,015 - med over 100 millioner døde træer i bjergkæden. 413 00:37:29,065 --> 00:37:32,543 Dem må vi bruge til noget. 414 00:37:33,820 --> 00:37:36,564 Vi har de såkaldte Western Pine Bark-biller - 415 00:37:36,614 --> 00:37:42,511 - som lever af gul fyr og andre træer. 416 00:37:43,162 --> 00:37:45,865 Disse biller har eksisteret i tusinder af år - 417 00:37:45,915 --> 00:37:49,869 - og har levet i harmoni med træerne. 418 00:37:49,919 --> 00:37:54,165 Men på grund af klimaændringerne og den lange tørke - 419 00:37:54,215 --> 00:37:56,167 - er millioner af træer svækkede. 420 00:37:56,217 --> 00:38:00,546 De kan ikke forsvare sig mod billerne. 421 00:38:00,596 --> 00:38:05,468 Biokul er en af løsningerne på billernes hærgen - 422 00:38:05,518 --> 00:38:08,763 - af de døende træer i bjergkæden. 423 00:38:08,813 --> 00:38:14,644 Biokul er en form for kul, der kan bruges i landbruget - 424 00:38:14,694 --> 00:38:18,214 - til at skabe sundere jord. 425 00:38:21,242 --> 00:38:24,320 Når man afbrænder træbiomasse - 426 00:38:24,370 --> 00:38:28,408 - kan omtrent halvdelen af den CO2, der er deri - 427 00:38:28,458 --> 00:38:32,245 - gemmes som et restkulstof. 428 00:38:32,295 --> 00:38:39,001 Biokul kan lagre næringssstoffer og vand. 429 00:38:39,051 --> 00:38:43,381 Det er grobund for liv. 430 00:38:43,431 --> 00:38:46,426 Man gemmer halvdelen af plantens CO2 - 431 00:38:46,476 --> 00:38:49,887 - og kan bruge den og lagre den i jorden - 432 00:38:49,937 --> 00:38:52,974 - til fordel for landbruget. 433 00:38:53,024 --> 00:38:56,477 Vi har al den biomasse, som skal bruges til noget. 434 00:38:56,527 --> 00:39:02,942 De er en brandfare. Der er ti brande i Californien nu. 435 00:39:02,992 --> 00:39:06,237 Ved at lave biokul kan vi sende det materiale - 436 00:39:06,287 --> 00:39:11,367 - tilbage til skoven på sikker vis. Eller vi kan tage biokullet - 437 00:39:11,417 --> 00:39:16,706 - med til dalen, hvor der er brug for vand. 438 00:39:16,756 --> 00:39:23,838 En god ting ved biokul er, at det lagrer vand i jorden. 439 00:39:23,888 --> 00:39:28,092 Hvis vi kommer biokul i ti procent af verdens jord - 440 00:39:28,142 --> 00:39:33,473 - lagrer vi 29 milliarder ton CO2. 441 00:39:33,523 --> 00:39:36,017 Og det er bare ved ti procent - 442 00:39:36,067 --> 00:39:43,090 - og brug af "affaldsmateriale". Det er en anselig mængde. 443 00:39:44,992 --> 00:39:48,071 Og så har vi klimakompensationen. 444 00:39:48,121 --> 00:39:49,989 For at holde gang i den - 445 00:39:50,039 --> 00:39:53,451 - har vi folk til at holde opsyn med skovene - 446 00:39:53,501 --> 00:39:58,790 - som sikrer sig, at den CO2, vi siger, er på grunden - 447 00:39:58,840 --> 00:40:02,752 - rent faktisk er her og bliver ved med at være det. 448 00:40:02,802 --> 00:40:05,922 Vi er en model til efterlevelse - 449 00:40:05,972 --> 00:40:08,508 - hvor andre kan gøre det samme som os. 450 00:40:08,558 --> 00:40:10,218 Det er ikke raketvidenskab. 451 00:40:10,268 --> 00:40:14,722 Der bliver stor brug for CO2-lagring fremover. 452 00:40:14,772 --> 00:40:19,310 Og vi har brug for flere store, gamle skove - 453 00:40:19,360 --> 00:40:25,424 - hvor der aldrig bliver bygget, som kan være der i al evighed. 454 00:40:41,841 --> 00:40:45,878 Jeg hedder Kate Scow og er professor i jord-, luft- og vandressourcer - 455 00:40:45,928 --> 00:40:47,797 - ved University of California. 456 00:40:47,847 --> 00:40:51,092 Og jeg er jordmikrobiolog. 457 00:40:51,142 --> 00:40:58,182 Kulstofkredsløbet inkluderer vand- og jordbaserede systemer - 458 00:40:58,232 --> 00:41:03,337 - så jorden er vigtig for de jordbaserede systemer. 459 00:41:04,655 --> 00:41:10,194 Jorden indeholder to-tre gange så meget CO2 som atmosfæren. 460 00:41:10,244 --> 00:41:15,116 Jorden indgår i primærproduktionen. 461 00:41:15,166 --> 00:41:18,286 Det betyder, at alle planterne - 462 00:41:18,336 --> 00:41:23,416 - som afhjælper CO2-problemet gennem fotosyntese - 463 00:41:23,466 --> 00:41:27,420 - på mirakuløs vis skaber masse her. Og ud fra hvad? 464 00:41:27,470 --> 00:41:30,030 Luft? Jeg finder det stadig utroligt. 465 00:41:31,057 --> 00:41:36,971 Planterne trækker CO2 til sig. De klarer sagen og dør senere. 466 00:41:37,021 --> 00:41:43,644 Nu indgår planteresterne i det jordbaserede kulstofkredsløb. 467 00:41:43,694 --> 00:41:49,859 Der er langt mere gemt i jorden end i atmosfæren. 468 00:41:49,909 --> 00:41:56,491 På økolandbrug får man ikke næringsstoffer fra syntetisk gødning. 469 00:41:56,541 --> 00:42:01,204 Gødningen udgøres af organisk materiale. 470 00:42:01,254 --> 00:42:04,165 Man kan anvende dækafgrøder eller kompost - 471 00:42:04,215 --> 00:42:10,129 - lavet af affaldsstoffer fra mad, gårdbrug eller husdyrbrug. 472 00:42:10,179 --> 00:42:15,176 Så man kan lagre op til otte gange så meget CO2 - 473 00:42:15,226 --> 00:42:19,097 - i jorden i forhold til traditionelle systemer. 474 00:42:19,147 --> 00:42:23,876 Det er faktisk ganske enkelt. 475 00:42:25,945 --> 00:42:30,066 Klimaændringerne giver os en mulighed for - 476 00:42:30,116 --> 00:42:34,445 - at ændre vores adfærd her på planeten. 477 00:42:34,495 --> 00:42:39,826 Vi har set, hvad vi kan gøre, når vi er værst. Spørgsmålet er... 478 00:42:39,876 --> 00:42:47,108 Hvis vi bevidst deltager i en helbredelse... 479 00:42:49,635 --> 00:42:54,073 ...tror jeg, det vil slippe vores kreativitet løs. 480 00:42:55,516 --> 00:42:58,970 Så indser man, at man har en baghave. 481 00:42:59,020 --> 00:43:03,541 Eller at man har en park i nærheden. 482 00:43:04,567 --> 00:43:11,215 Hvis vi ser os selv som hjælpere, der kan redde planeten... 483 00:43:13,201 --> 00:43:18,389 ...er det bedre end at se os selv som hærgende børn med tændstikker. 484 00:43:19,290 --> 00:43:26,205 Man indser, at vi alle er knyttet til dele af løsningen. 485 00:43:26,255 --> 00:43:28,041 Nu sender vi direkte - 486 00:43:28,091 --> 00:43:33,212 - fra min mentors hus. Økogartneren Ron Finley. 487 00:43:33,262 --> 00:43:37,091 Her bliver jeg inspireret og lærer måder - 488 00:43:37,141 --> 00:43:42,638 - hvorpå jeg kan udnytte et lille jordlod bedst muligt. 489 00:43:42,688 --> 00:43:46,225 Jeg holder af at se kulinariske klimahandlinger - 490 00:43:46,275 --> 00:43:50,396 - hvor jeg dyrker mad, som fjerner CO2 fra atmosfæren. 491 00:43:50,446 --> 00:43:55,151 Den trækker den til sig, og så havner den tilbage i jorden. 492 00:43:55,201 --> 00:43:58,321 PÅ EN GÅRD LAGRES CO2 SVARENDE TIL SYV BILERS UDLEDNING 493 00:43:58,371 --> 00:44:01,532 På samme tid skabes der øko-jobs - 494 00:44:01,582 --> 00:44:05,828 - og modarbejder diabetes og overvægt i lokalsamfundet. 495 00:44:05,878 --> 00:44:10,124 Hvor jeg kommer fra, er der masser af jordlodder - 496 00:44:10,174 --> 00:44:12,335 - og masser af vand tilgængeligt. 497 00:44:12,385 --> 00:44:15,254 Det er et smukt eksempel på årsag og virkning. 498 00:44:15,304 --> 00:44:20,176 Vi trækker bogstaveligt talt den farlige gift ned - 499 00:44:20,226 --> 00:44:23,388 - som vi lukker ud i atmosfæren. 500 00:44:23,438 --> 00:44:26,974 Man forvandler den bedst ved at dyrke mad. 501 00:44:27,024 --> 00:44:29,502 Sæt det på taget eller i vindueskarmen. 502 00:44:30,778 --> 00:44:32,730 Vi kan mærke, det bliver varmere. 503 00:44:32,780 --> 00:44:36,651 Når man dyrker, tænker man fremad. Der er ingen dommedagsmentalitet. 504 00:44:36,701 --> 00:44:41,197 Man må tro på, at man høster, hvad man sår. 505 00:44:41,247 --> 00:44:45,785 Det er sådan, vi bør tænke, når vi taler om at ændre klimaet. 506 00:44:45,835 --> 00:44:51,065 Det sker ikke med det samme, men vi må begynde nu. 507 00:44:55,094 --> 00:45:01,033 THIMBLE ISLANDS, CONNECTICUT 508 00:45:12,737 --> 00:45:16,816 Jeg hedder Bren Smith og er ejer af Thimble Island Ocean Farm. 509 00:45:16,866 --> 00:45:21,571 Nu er vi i Long Island Sound. 510 00:45:21,621 --> 00:45:24,323 Jeg voksede op i Newfoundland i Canada. 511 00:45:24,373 --> 00:45:27,285 Jeg droppede gymnasiet og har fisket i hele verden. 512 00:45:27,335 --> 00:45:29,704 Jeg fiskede i Gloucester i Newfoundland - 513 00:45:29,754 --> 00:45:32,415 - og i Beringshavet i nogle år. 514 00:45:32,465 --> 00:45:35,543 Det var industrifiskeri i stor stil. 515 00:45:35,593 --> 00:45:38,796 Vi ødelagde hele økosystemer med vores net - 516 00:45:38,846 --> 00:45:41,716 - og jog fiskene længere ud til havs. 517 00:45:41,766 --> 00:45:43,468 Det var ikke bæredygtigt. 518 00:45:43,518 --> 00:45:49,457 Mange af fiskene røg videre til McDonalds. 519 00:45:50,858 --> 00:45:54,729 Det fik mange fra min generation til at vågne op. 520 00:45:54,779 --> 00:45:58,399 Jeg var i Beringshavet, da torskeaktierne styrtdykkede. 521 00:45:58,449 --> 00:46:01,319 Tusinder mistede deres jobs - 522 00:46:01,369 --> 00:46:03,738 - og fabrikkerne lukkede, Det lærte mig - 523 00:46:03,788 --> 00:46:07,116 - at man kan opbygge en økonomi og en kultur i 100 år. 524 00:46:07,166 --> 00:46:09,577 Men hvis man ikke beskytter ressourcerne - 525 00:46:09,627 --> 00:46:13,689 - kan et økosystemkollaps ødelægge alt på nogle få år. 526 00:46:15,425 --> 00:46:19,921 Så begynder vi at forstå, at overfiskning - 527 00:46:19,971 --> 00:46:23,466 - og klimaændringer ikke bare er miljøproblemer - 528 00:46:23,516 --> 00:46:26,636 - for os ude på havet. Det er økonomiske problemer. 529 00:46:26,686 --> 00:46:29,705 Der er ingen mad eller arbejde på en død planet. 530 00:46:32,024 --> 00:46:36,938 Da jeg indså dette, gik jeg på jagt efter bæredygtighed - 531 00:46:36,988 --> 00:46:39,524 - og genopfandt mig selv som østersmand. 532 00:46:39,574 --> 00:46:43,778 Det lærte mig, at Moder Natur skabte teknologier - 533 00:46:43,828 --> 00:46:46,864 - for millioner af år siden til at begrænse skaderne. 534 00:46:46,914 --> 00:46:51,911 Glem den avancerede teknologi. Moder Natur har tang og skaldyr - 535 00:46:51,961 --> 00:46:55,206 - som lagrer fem gange mere CO2 end planterne på land. 536 00:46:55,256 --> 00:47:00,294 Hver østers filtrerer 190 liter vand dagligt. 537 00:47:00,344 --> 00:47:02,880 Mit job som havets pedel - 538 00:47:02,930 --> 00:47:06,217 - er at dyrke Moder Naturs teknologier. 539 00:47:06,267 --> 00:47:08,428 Det er ret enkelt. 540 00:47:08,478 --> 00:47:14,809 Hvis man dyrker genoprettende arter, kræver det ingenting. 541 00:47:14,859 --> 00:47:17,603 Vi har ikke brug for frisk vand eller foder. 542 00:47:17,653 --> 00:47:20,690 Vi bruger hverken gødning eller jord, så det er - 543 00:47:20,740 --> 00:47:23,926 - planetens mest bæredygtige fødevareproduktion. 544 00:47:25,745 --> 00:47:29,032 Søgræs er en fantastisk tang. 545 00:47:29,082 --> 00:47:34,287 Det er starten på det nye køkken. En meget hurtigtvoksende plante. 546 00:47:34,337 --> 00:47:37,582 Det suger fem gange så meget CO2 til sig som landplanter. 547 00:47:37,632 --> 00:47:40,043 Det kaldes "havets rødtræ". 548 00:47:40,093 --> 00:47:43,004 Nu starter vi med søgræs - 549 00:47:43,054 --> 00:47:46,674 - men der findes 10.000 spiselige planter i havet. 550 00:47:46,724 --> 00:47:49,802 Noget af planten bliver til nudler. 551 00:47:49,852 --> 00:47:56,351 Det her er biobrændstof, som bliver til gødning eller foder. 552 00:47:56,401 --> 00:48:02,732 Hvis køer får tang, reduceres metanudledningen med 90 procent. 553 00:48:02,782 --> 00:48:06,361 Det er fantastisk. Og køer, får og geder - 554 00:48:06,411 --> 00:48:10,490 - har spist søgræs i århundreder på Hebriderne og i Maine. 555 00:48:10,540 --> 00:48:15,495 Mængderne er enorme. Vi får 10-20 ton per 0,4 hektar - 556 00:48:15,545 --> 00:48:20,416 - og 150.000 skaldyr. Hvis man forstørrer det op - 557 00:48:20,466 --> 00:48:24,504 - til Washington-størrelse, kan man brødføde hele verden. 558 00:48:24,554 --> 00:48:29,217 Hvis man dyrkede på fem procent af USA's farvande - 559 00:48:29,267 --> 00:48:31,594 - ville man skabe 50 millioner jobs - 560 00:48:31,644 --> 00:48:36,624 - og lagre CO2 svarende til 20 millioner biler. 561 00:48:38,109 --> 00:48:41,020 Vores gårde afhjælper også forsuringen. 562 00:48:41,070 --> 00:48:44,190 Søgræsset skaber noget kaldet Halo-effekten - 563 00:48:44,240 --> 00:48:49,362 - som reducerer syreindholdet og lader vores østers - 564 00:48:49,412 --> 00:48:56,477 - og andre skaldyr få tykkere skal, så de ikke lider under forsuringen. 565 00:48:57,503 --> 00:49:03,501 Man troede, klimaændringerne ville komme ganske langsomt - 566 00:49:03,551 --> 00:49:05,086 - men nu er de her. 567 00:49:05,136 --> 00:49:09,132 Vi fiskere kan heldigvis arbejde med noget i samme boldgade - 568 00:49:09,182 --> 00:49:12,677 - og jeg er stolt over at kunne brødføde mit land. 569 00:49:12,727 --> 00:49:19,083 Jeg er en del af hæren, der forhåbentlig redder planeten. 570 00:49:30,661 --> 00:49:36,242 Hvis vi slipper ti store CO2-enheder ud i atmosfæren - 571 00:49:36,292 --> 00:49:38,494 - vil omkring fem blive der. 572 00:49:38,544 --> 00:49:43,041 2,5 ender i planterne, og 2,5 ender i havet. 573 00:49:43,091 --> 00:49:47,128 Hvad gør man så med et forsuret hav? 574 00:49:47,178 --> 00:49:51,758 Naturen klarer det ved at lave flere skaller. 575 00:49:51,808 --> 00:49:56,387 Det kaldes "marin sne". Dyrene lever i vandet - 576 00:49:56,437 --> 00:49:59,766 - og laver skaller af calciumcarbonat. 577 00:49:59,816 --> 00:50:05,772 Problemet er, at planeten elsker at arbejde over millioner af år. 578 00:50:05,822 --> 00:50:08,066 Det gør vi ikke. 579 00:50:08,116 --> 00:50:12,636 Spørgsmålet er, om den proces kan gøres hurtigere. 580 00:50:17,542 --> 00:50:20,703 Vi må overveje alle muligheder. 581 00:50:20,753 --> 00:50:25,249 Der er flere hypoteser, der stadig skal afprøves. 582 00:50:25,299 --> 00:50:32,948 En løsning kan ligge i mikroskopisk liv ved navn marin sne. 583 00:50:34,225 --> 00:50:37,178 Hvad har vi brug for? 584 00:50:37,228 --> 00:50:40,890 Planeten, som den var engang. 585 00:50:40,940 --> 00:50:45,520 Den skal være, som den var for 200 år siden. 586 00:50:45,570 --> 00:50:51,359 Højere koncentrationer af kuldioxid forsurer havene. 587 00:50:51,409 --> 00:50:56,739 Havene mister evnen til at lagre CO2 fra atmosfæren. 588 00:50:56,789 --> 00:50:59,617 Det må vi gøre noget ved. 589 00:50:59,667 --> 00:51:05,164 Vi må hjælpe systemerne, som sender CO2 rundt - 590 00:51:05,214 --> 00:51:11,963 - mellem atmosfæren, planterne, jorden og havene. 591 00:51:12,013 --> 00:51:18,619 Den marine sne har brug for lidt hjælp fra os. 592 00:51:19,353 --> 00:51:26,144 Vi skal fjerne kuldioxiden og producere ilt. 593 00:51:26,194 --> 00:51:29,522 I havet kan vi placere - 594 00:51:29,572 --> 00:51:36,404 - bittesmå mængder jern. Det skal være ganske lidt. 595 00:51:36,454 --> 00:51:41,325 Det har intet med gødning at gøre. 596 00:51:41,375 --> 00:51:46,205 Vi har brug for omkring seks kilo jern - 597 00:51:46,255 --> 00:51:52,295 - for at igangsætte processen på 100.000 km2 i havet. 598 00:51:52,345 --> 00:51:55,381 Cellerne danner organisk matrix - 599 00:51:55,431 --> 00:52:01,512 - som ligger til grund for dannelsen af marin sne. 600 00:52:01,562 --> 00:52:05,099 Når denne matrix fremkommer - 601 00:52:05,149 --> 00:52:10,063 - tiltrækker det cyanobakterier og heterotrofe bakterier - 602 00:52:10,113 --> 00:52:14,008 - som koloniserer bakterierne og vokser. 603 00:52:15,118 --> 00:52:18,112 Så lader vi dem passe sig selv - 604 00:52:18,162 --> 00:52:24,660 - da de kan være i dvaletilstand længe. 605 00:52:24,710 --> 00:52:29,356 Vi sporer partiklerne i over fire måneder. 606 00:52:30,049 --> 00:52:34,128 De kan altså flyde omkring og lagre organisk stof. 607 00:52:34,178 --> 00:52:40,075 Når de bliver tunge, synker de simpelthen til bunds. 608 00:52:42,228 --> 00:52:45,181 Ændringernes hastighed - 609 00:52:45,231 --> 00:52:49,644 - og temperaturstigningerne betyder, at vi må gøre noget. 610 00:52:49,694 --> 00:52:57,009 Jeg er 100 procent sikker på, at vi kan opnå... 611 00:52:57,785 --> 00:53:05,434 ...en omorganisering, så vi samarbejder med naturen. 612 00:53:14,427 --> 00:53:19,340 Vi har længe vidst, at vi har fungerende teknologi - 613 00:53:19,390 --> 00:53:22,176 - og den implementeres allerede. 614 00:53:22,226 --> 00:53:26,139 Nu handler det bare om politisk velvilje og størrelsesforholdene. 615 00:53:26,189 --> 00:53:31,269 Vi har brug for flere løsninger på samme tid - 616 00:53:31,319 --> 00:53:33,521 - for at komme krisen til livs. 617 00:53:33,571 --> 00:53:38,843 Det er altafgørende, at vi går over til vedvarende energi. 618 00:53:39,577 --> 00:53:46,225 Af de fem løsninger var nummer to ikke overraskende vindenergi. 619 00:53:47,543 --> 00:53:52,874 VINDTURBINER PÅ ORKNEYØERNE I SKOTLAND 620 00:53:52,924 --> 00:53:59,447 Det overraskede os, at det lå højere end solenergi. 621 00:54:03,601 --> 00:54:07,913 Solenergi lå nummer otte og ti. 622 00:54:11,609 --> 00:54:17,398 Solen er vores største ressource og får alt andet til at blegne. 623 00:54:17,448 --> 00:54:20,318 Det ved vi, men vi har ikke - 624 00:54:20,368 --> 00:54:23,905 - kunnet høste energien billigt. Det har ændret sig nu. 625 00:54:23,955 --> 00:54:28,659 Fotovoltaik er allerede billigere end fossilt brændstof. 626 00:54:28,709 --> 00:54:30,328 Solenergi er kommet langt. 627 00:54:30,378 --> 00:54:33,373 I 80'erne installerede Carter det i Det Hvide Hus. 628 00:54:33,423 --> 00:54:35,875 Reagan rykkede det senere ned. 629 00:54:35,925 --> 00:54:42,131 Først i 2001, da Tyskland begyndte at bruge solenergi i stor stil - 630 00:54:42,181 --> 00:54:45,927 - har det kunnet betale sig for os. 631 00:54:45,977 --> 00:54:52,517 Vi vil kunne dække hele behovet med sol- og vindenergi. 632 00:54:52,567 --> 00:54:57,463 Vi mangler bare en måde at opbevare energien på. 633 00:54:59,157 --> 00:55:02,735 Hvis hele USA skal køre på fotovoltaik - 634 00:55:02,785 --> 00:55:06,114 - kræver det et område på 80.000 km2. 635 00:55:06,164 --> 00:55:12,728 Det vil give energi nok til alle elnet i USA. 636 00:55:15,173 --> 00:55:19,752 Mount Signal leverer strøm til 70.000 huse i San Diego. 637 00:55:19,802 --> 00:55:25,574 Senere skal energien køres til Sydcalifornien. 638 00:55:27,018 --> 00:55:32,849 Prisen på strømmen fra Mount Signal er lavere end på fossilt brændstof. 639 00:55:32,899 --> 00:55:38,421 Desuden kan man være sikker på udgifterne. 640 00:55:39,238 --> 00:55:42,608 De ændrer sig ikke de næste 25 år. 641 00:55:42,658 --> 00:55:47,972 Det ser man ikke med de fossile brændstoffer. 642 00:55:48,664 --> 00:55:51,951 I Californien bruges der meget solenergi. 643 00:55:52,001 --> 00:55:54,662 Det troede man ikke på for ti år siden. 644 00:55:54,712 --> 00:56:00,543 Men nu dækker solenergien op til 25 procent af forbruget. 645 00:56:00,593 --> 00:56:06,174 Det er ikke blevet dyrere, og vi findes stadig. Det fungerer. 646 00:56:06,224 --> 00:56:10,286 Og det er lykkedes os at reducere CO2-udslippet. 647 00:56:15,483 --> 00:56:20,355 Vi ser nu forsyningsselskaber, der vil købe solenergi. 648 00:56:20,405 --> 00:56:23,566 Vi oplever en ny indstilling - 649 00:56:23,616 --> 00:56:27,070 - men man undervurderer stadig fotovoltaikkens værdi. 650 00:56:27,120 --> 00:56:32,658 Folk forstår ikke, at det om fem år er langt billigere. 651 00:56:32,708 --> 00:56:35,244 Vi kan benytte det om natten. 652 00:56:35,294 --> 00:56:37,872 Kombineret med vindenergi vil vi opleve - 653 00:56:37,922 --> 00:56:41,417 - at vi kan leve udelukkende med vedvarende energi. 654 00:56:41,467 --> 00:56:46,422 Det lader sig gøre nu. Der skal ikke opfindes noget nyt. 655 00:56:46,472 --> 00:56:48,341 Vi har teknologien. 656 00:56:48,391 --> 00:56:52,762 Nu skal de ansvarlige - 657 00:56:52,812 --> 00:56:57,600 - for ressourceplanlægningen og infrastrukturen forstå - 658 00:56:57,650 --> 00:57:03,923 - at det er en anderledes teknologi, som bliver billigere med tiden. 659 00:57:08,244 --> 00:57:13,783 Rent kul vender tilbage. Det er helt sikkert. 660 00:57:13,833 --> 00:57:18,162 Min regering sætter stop for krigen mod kul. 661 00:57:18,212 --> 00:57:22,858 Vi får rent kul. Meget rent. 662 00:57:24,719 --> 00:57:30,783 REN ENERGI BESKÆFTIGER FLERE END FOSSILE BRÆNDSTOFFER I USA 663 00:57:31,893 --> 00:57:33,594 VERDENS STØRSTE KULSELSKAB - 664 00:57:33,644 --> 00:57:36,389 - LUKKER 37 MINER, DA PRISEN PÅ SOLENERGI FALDER 665 00:57:36,439 --> 00:57:39,500 PRISEN PÅ GRØN ENERGI PRESSER INDUSTRIEN 666 00:57:41,486 --> 00:57:46,357 SOLENERGIEN KNUSER SIN EGEN REKORD - 667 00:57:46,407 --> 00:57:51,029 - FOR BILLIGSTE ELEKTRICITET, "DER NOGENSINDE ER PRODUCERET" 668 00:57:51,079 --> 00:57:54,657 Det kan være svært at lære folk om videnskabelige fremskridt. 669 00:57:54,707 --> 00:57:57,452 Tag nu den udfordring - 670 00:57:57,502 --> 00:58:03,124 - og tilføj en dedikeret indsats - 671 00:58:03,174 --> 00:58:07,003 - fra investorer i fossilt brændstof og deres lobbyister - 672 00:58:07,053 --> 00:58:13,009 - hvor de vil mislede og forvirre offentligheden og lovgiverne. 673 00:58:13,059 --> 00:58:15,261 Vi må ændre vores energisektor - 674 00:58:15,311 --> 00:58:18,973 - og gå fra fossilt brændstof til vedvarende energi. 675 00:58:19,023 --> 00:58:24,020 Det vil ikke passe folkene, der bakker op om fossilt brændstof - 676 00:58:24,070 --> 00:58:29,192 - og som har millioner investeret i vores fortsatte afhængighed af det. 677 00:58:29,242 --> 00:58:32,528 Og de har kæmpet med næb og kløer for, at det fortsætter - 678 00:58:32,578 --> 00:58:38,701 - ved at angribe forskningen, der påstår, at klimaændringerne - 679 00:58:38,751 --> 00:58:41,604 - skyldes de fossile brændstoffer. 680 00:58:45,341 --> 00:58:48,294 Vi spørges ofte om, hvordan vi kan vide - 681 00:58:48,344 --> 00:58:52,298 - at CO2-stigningen skyldes menneskelig aktivitet. 682 00:58:52,348 --> 00:58:57,203 Svaret er, at vi efterlader fingeraftryk i atmosfæren. 683 00:58:58,771 --> 00:59:01,849 Og et af vores fingeraftryk - 684 00:59:01,899 --> 00:59:06,396 - er kulstof 14, radioaktivt kulstof. 685 00:59:06,446 --> 00:59:11,109 Når vi brænder kul, olie og naturgas, efterlader det et spor - 686 00:59:11,159 --> 00:59:15,947 - som vi kalder kulstof 14-underskud. 687 00:59:15,997 --> 00:59:20,451 Fossilt brændstof er så gammelt, at der intet kulstof 14 er tilbage. 688 00:59:20,501 --> 00:59:25,456 Vi kan præcist måle, hvor meget fossilt brændstof vi brænder - 689 00:59:25,506 --> 00:59:27,917 - ved at måle kulstof 14 i atmosfæren. 690 00:59:27,967 --> 00:59:33,322 Det er naturens eget verifikationssystem. 691 00:59:36,350 --> 00:59:40,888 De har overbevist nok folk og sået nok tvivl til - 692 00:59:40,938 --> 00:59:45,018 - at det er sværere nu end tidligere - 693 00:59:45,068 --> 00:59:49,272 - at gøre noget ved klimaændringerne. Det er deprimerende. 694 00:59:49,322 --> 00:59:53,526 Det er en skadelig agenda, som brændstofselskaberne - 695 00:59:53,576 --> 00:59:57,280 - og deres bagmænd praktiserer. 696 00:59:57,330 --> 01:00:01,034 Det er farligt og skaber kaos på vores planet. 697 01:00:01,084 --> 01:00:07,773 De profiterer simpelthen på udslettelsen af Jordens liv. 698 01:00:08,466 --> 01:00:10,668 At benægte klimaforandringerne - 699 01:00:10,718 --> 01:00:15,631 - især når det gøres af folk, der burde vide bedre - 700 01:00:15,681 --> 01:00:20,703 - er en forbrydelse, som bør for Den Internationale Domstol. 701 01:00:23,272 --> 01:00:29,103 GREELEY, COLORADO 702 01:00:29,153 --> 01:00:32,940 Mens klimabenægterne har fået udskudt handlingerne - 703 01:00:32,990 --> 01:00:36,319 - er der dukket et mere ildevarslende problem op. 704 01:00:36,369 --> 01:00:43,368 Forskerne har registreret stigende mængder metangas i atmosfæren. 705 01:00:43,418 --> 01:00:46,788 Metan er en kraftig drivhusgas - 706 01:00:46,838 --> 01:00:50,958 - som kan øge temperaturen endnu mere. 707 01:00:51,008 --> 01:00:56,089 Øget metan betyder, at vi er nået til et afgørende punkt. 708 01:00:56,139 --> 01:00:58,132 Men hvor kommer det fra? 709 01:00:58,182 --> 01:01:02,512 Og hvor meget øger det klimaændringernes fart? 710 01:01:02,562 --> 01:01:05,289 Forskerne har travlt med at afdække det. 711 01:01:11,362 --> 01:01:15,817 Vi står ved University of Wyomings mobillaboratorie. 712 01:01:15,867 --> 01:01:21,989 Her kan vi måle, hvad der er i luften, vi indånder. 713 01:01:22,039 --> 01:01:27,912 Så kan vi finde frem til emissionskilderne og dampene. 714 01:01:27,962 --> 01:01:31,999 Vi kan se, hvor forureningen kommer fra - 715 01:01:32,049 --> 01:01:35,653 - og hvad der fører til den stigende metankoncentration. 716 01:01:38,181 --> 01:01:40,466 Herinde har vi flere instrumenter. 717 01:01:40,516 --> 01:01:44,220 Vi har en PTR-MS-maskine - 718 01:01:44,270 --> 01:01:48,307 - der måler skadelige stoffer som benzen og toluen. 719 01:01:48,357 --> 01:01:53,563 Vi har også et CRDS-spektroskop til måling af metankoncentrationen. 720 01:01:53,613 --> 01:01:57,775 Vi ser data fra disse instrumenter med det samme - 721 01:01:57,825 --> 01:02:00,778 - takket være et indsug i vores mast - 722 01:02:00,828 --> 01:02:04,240 - som fører luft ned til instrumenterne. 723 01:02:04,290 --> 01:02:10,830 Vi har opdaget, at der var flere metankilder - 724 01:02:10,880 --> 01:02:14,500 - hvor vi indsamlede prøver, end vi regnede med. 725 01:02:14,550 --> 01:02:17,795 For at præcisere, hvor metangassen slipper ud - 726 01:02:17,845 --> 01:02:20,798 - skal man være tæt på kilderne. 727 01:02:20,848 --> 01:02:26,120 Laboratoriet lader os finde de største lækager. 728 01:02:27,647 --> 01:02:31,059 Firmaet har boret en ny megastruktur. 729 01:02:31,109 --> 01:02:36,898 Det er 22 brønde midt i et nyt kvarter i Western Greeley. 730 01:02:36,948 --> 01:02:41,385 Der var modstand mod det på grund af størrelsen og stedet. 731 01:02:46,374 --> 01:02:48,409 Jeg har hørt, at borgerne - 732 01:02:48,459 --> 01:02:52,622 - ikke får at vide, hvad der foregår på stedet. 733 01:02:52,672 --> 01:02:55,375 Der er bygget mure op - 734 01:02:55,425 --> 01:03:01,172 - og staten gør ikke sit bedste for at formidle kommunikationen. 735 01:03:01,222 --> 01:03:06,511 Vi så, at der blev sluppet kolossale mængder gas ud. 736 01:03:06,561 --> 01:03:11,349 Flammernes gule farve viser, at det ikke er fuldstændig forbrænding. 737 01:03:11,399 --> 01:03:15,311 Vi bliver ved med at finde frem til kilderne - 738 01:03:15,361 --> 01:03:20,024 - for at se, hvad lokalbefolkningen udsættes for. 739 01:03:20,074 --> 01:03:25,530 Hvor der produceres olie og gas, er der så meget metangas - 740 01:03:25,580 --> 01:03:28,825 - i atmosfæren, at det kan ses fra rummet. 741 01:03:28,875 --> 01:03:34,080 Det var tilfældet for Four Corners-området. 742 01:03:34,130 --> 01:03:38,376 Vi er nærmest detektiver, og vi kortlægger - 743 01:03:38,426 --> 01:03:42,655 - hvor vi ser de største udslip. 744 01:03:47,477 --> 01:03:53,474 FARMINGTON, NEW MEXICO 745 01:03:53,524 --> 01:03:59,731 I 2014 kunne NASA-forskere sammen med NOAA - 746 01:03:59,781 --> 01:04:03,151 - University of Michigan og andre forskere - 747 01:04:03,201 --> 01:04:08,197 - se en metansky på størrelse med Delaware i Four Corners-området. 748 01:04:08,247 --> 01:04:14,871 Det er den største sky af metangas i USA. 749 01:04:14,921 --> 01:04:19,876 Stedet, vi står på her, er ground zero. 750 01:04:19,926 --> 01:04:26,007 Hvis man fandt midten i den Delaware-formede sky - 751 01:04:26,057 --> 01:04:28,426 - ville den ligge her, hvor vi står. 752 01:04:28,476 --> 01:04:32,930 Man ved, at denne sky af metangas - 753 01:04:32,980 --> 01:04:38,728 - skyldes udslip fra boringer, blandt andet her - 754 01:04:38,778 --> 01:04:43,340 - såvel som afbrænding af kul og andre fossile brændstoffer. 755 01:04:45,368 --> 01:04:51,991 Man fandt skyen på grund af NOAA og NASAs teknologi - 756 01:04:52,041 --> 01:04:54,994 - efter man fik FLIR-kameraer - 757 01:04:55,044 --> 01:05:01,167 - som er infrarøde kameraer, der lader os spore de udslip - 758 01:05:01,217 --> 01:05:03,753 - der lader metangassen samle sig. 759 01:05:03,803 --> 01:05:10,134 Man skal huske på, at der er gået 60 år eller længere - 760 01:05:10,184 --> 01:05:16,724 - med udslip og skødesløs adfærd her i San Juan Basin - 761 01:05:16,774 --> 01:05:23,773 - på 400.000 hektar, hvor 30.000 brønde har ført til metanskyen - 762 01:05:23,823 --> 01:05:27,694 - som har samlet sig. Det er et bevis på - 763 01:05:27,744 --> 01:05:33,032 - hvad boring efter naturgas fører til i den sidste ende. 764 01:05:33,082 --> 01:05:38,496 Folk glemmer, at brøndene skabte metanskyen - 765 01:05:38,546 --> 01:05:42,024 - og at de dagligt gør det værre. 766 01:05:46,512 --> 01:05:51,718 Her er en naturgasbrønd, som der er mange af - 767 01:05:51,768 --> 01:05:55,930 - i San Juan Basin og mange andre gasfelter i USA. 768 01:05:55,980 --> 01:06:00,351 Den her har en kraftig læk. 769 01:06:00,401 --> 01:06:06,816 Der er ikke brug for andet end en svensknøgle og lidt teflontape. 770 01:06:06,866 --> 01:06:09,318 Det kunne hurtigt ordnes. 771 01:06:09,368 --> 01:06:16,784 Jeg drømmer om at få investorer i olie og gas herind - 772 01:06:16,834 --> 01:06:20,288 - og lade dem stå her og se lækagen. 773 01:06:20,338 --> 01:06:24,292 De skulle se det gange 18.000 i San Juan Basin - 774 01:06:24,342 --> 01:06:28,546 - så de stoppede med at bekæmpe de love - 775 01:06:28,596 --> 01:06:32,550 - der beskytter min familie og skatteyderne i New Mexico - 776 01:06:32,600 --> 01:06:37,680 - og som giver beskyttelse for de vestlige stater. 777 01:06:37,730 --> 01:06:42,185 De skal ud af bestyrelsesrummet og hen til denne brønd - 778 01:06:42,235 --> 01:06:45,938 - for at se en lækage, der let kan ordnes. 779 01:06:45,988 --> 01:06:50,276 Da jeg hørte, at Scott Pruitt fra EPA - 780 01:06:50,326 --> 01:06:54,030 - kendte til de data, der påviste - 781 01:06:54,080 --> 01:06:57,700 - at metanlækager og de medfølgende kemikalier - 782 01:06:57,750 --> 01:07:01,788 - skader børn langt mere, end de skadede mig - 783 01:07:01,838 --> 01:07:08,544 - gjorde det mig så vred, at han igen ville fjerne beskyttelseslovene. 784 01:07:08,594 --> 01:07:15,218 Hvis nogen kom til min gård for at skade mine børn - 785 01:07:15,268 --> 01:07:17,995 - ville det være over min døde krop. 786 01:07:31,492 --> 01:07:35,571 For 250 millioner år siden var metangasudslip - 787 01:07:35,621 --> 01:07:42,120 - skyld i følgevirkninger, der dræbte meget af livet på Jorden. 788 01:07:42,170 --> 01:07:46,249 Nu taler man om, hvorvidt metangassen på Arktis - 789 01:07:46,299 --> 01:07:50,378 - og i permafrosten og havene i hele verden - 790 01:07:50,428 --> 01:07:57,868 - vil have en tilsvarende hurtig og ødelæggende effekt. 791 01:07:58,603 --> 01:08:04,767 Hvis metangassen slipper ud, kan det føre til øget opvarmning. 792 01:08:04,817 --> 01:08:08,730 Vil metangassen være grund til Jordens undergang? 793 01:08:08,780 --> 01:08:13,651 Det spørgsmål forsøger forskerne desperat at besvare. 794 01:08:13,701 --> 01:08:18,531 Jeg leder Center for arktisk gashydrat, miljø og klima. 795 01:08:18,581 --> 01:08:23,036 Her arbejder 50-60 forskere på at få indblik i - 796 01:08:23,086 --> 01:08:27,498 - metangassens indvirkning på det globale klimasystem. 797 01:08:27,548 --> 01:08:33,838 Metangassen lagres under havet i store reservoirer - 798 01:08:33,888 --> 01:08:38,926 - på steder, vi kender til, men som vi ikke ved meget om. 799 01:08:38,976 --> 01:08:45,975 Vi prøver at kvantificere mængden af metanhydrat - 800 01:08:46,025 --> 01:08:51,564 - og afgøre, hvor stabilt det er i fremtiden. 801 01:08:51,614 --> 01:08:53,733 JÜRGEN MIENERT ANSVARSHAVENDE I CAGE 802 01:08:53,783 --> 01:08:57,862 Metan er en af de mest aggressive drivhusgasser. 803 01:08:57,912 --> 01:09:01,532 Heldigvis har det en kort levetid. 804 01:09:01,582 --> 01:09:07,455 Jorden har sit eget system for at regulere mængden af metan - 805 01:09:07,505 --> 01:09:10,291 - der går fra havene til atmosfæren. 806 01:09:10,341 --> 01:09:13,169 Systemet er ganske effektivt - 807 01:09:13,219 --> 01:09:17,673 - men det ændrer sig, da havstrømmene ændrer sig - 808 01:09:17,723 --> 01:09:22,762 - sammen med temperaturerne og havets kemi. 809 01:09:22,812 --> 01:09:26,808 Mængden af metangas blev holdt i balance - 810 01:09:26,858 --> 01:09:32,438 - men de seneste år er den steget drastisk. 811 01:09:32,488 --> 01:09:35,274 Vi ved ikke, hvor det kommer fra - 812 01:09:35,324 --> 01:09:40,780 - og det betyder, at videnskaben er tvunget til - 813 01:09:40,830 --> 01:09:45,868 - at forklare politikerne, hvad der sker med metangassen i atmosfæren. 814 01:09:45,918 --> 01:09:51,874 Hvor kommer den fra, og hvad er det, der er ustabilt? 815 01:09:51,924 --> 01:09:55,545 Vi har udført meget omfattende målinger. 816 01:09:55,595 --> 01:09:59,465 Vi har målt på havbunden, i havet - 817 01:09:59,515 --> 01:10:02,844 - ved havoverfladen og i luften på samme tid - 818 01:10:02,894 --> 01:10:08,433 - for at forstå, hvordan metangassen reguleres i dette system. 819 01:10:08,483 --> 01:10:11,394 Store mængder er lagret på havbunden. 820 01:10:11,444 --> 01:10:14,897 Det er så meget, at kun en lille ændring - 821 01:10:14,947 --> 01:10:20,028 - kan gå ud over havet eller atmosfæren. 822 01:10:20,078 --> 01:10:22,488 METANGASMÅLINGER VED ARKTIS 823 01:10:22,538 --> 01:10:26,909 Denne balance kræver langt større opmærksomhed - 824 01:10:26,959 --> 01:10:33,524 - fra eksperter indenfor atmosfære, hav og klima. 825 01:10:35,635 --> 01:10:41,424 Jeg studerer metangasboblerev i havet. 826 01:10:41,474 --> 01:10:44,218 I Ruslands Arktis og Barentshavet. 827 01:10:44,268 --> 01:10:47,680 Det er en strøm af bobler, der stiger op fra havbunden. 828 01:10:47,730 --> 01:10:52,310 Disse bobler består hovedsageligt af metangas. 829 01:10:52,360 --> 01:10:58,507 Gashydrat er solidt og minder om is. 830 01:10:59,909 --> 01:11:04,305 Gassen kan også være fri og stige op som bobler. 831 01:11:05,081 --> 01:11:07,533 Gasemissionerne har forskellig størrelse. 832 01:11:07,583 --> 01:11:14,023 Nogle steder er boblerevene op til 800-900 meter. 833 01:11:15,716 --> 01:11:19,337 Vandybden er omkring 1200 meter. 834 01:11:19,387 --> 01:11:25,051 Visse steder når gassen næsten op til overfladen. 835 01:11:25,101 --> 01:11:29,555 Det Østsibiriske Hav er grund til bekymring - 836 01:11:29,605 --> 01:11:31,599 - da der er så lavvandet. 837 01:11:31,649 --> 01:11:37,355 Så metangasboblerne kan nå op til overfladen. 838 01:11:37,405 --> 01:11:44,595 Ved Spitsbergen når boblerne næsten helt op. 839 01:11:50,877 --> 01:11:53,830 Vi har varmet atmosfæren så meget op - 840 01:11:53,880 --> 01:11:57,441 - at vi er nået vendepunktet, hvor Arktis smelter. 841 01:11:58,134 --> 01:12:03,297 Vi står nu overfor muligheden for et pludseligt klimaskifte. 842 01:12:03,347 --> 01:12:07,844 Undersøgelserne tyder på, at vi overskrider Parisaftalen - 843 01:12:07,894 --> 01:12:10,430 - og temperaturen stiger over fem grader - 844 01:12:10,480 --> 01:12:16,227 - hvilket fører til flere katastrofale vendepunkter. 845 01:12:16,277 --> 01:12:21,607 Det kan føre til store mængder metangas i atmosfæren - 846 01:12:21,657 --> 01:12:24,485 - og det bør bekymre os. 847 01:12:24,535 --> 01:12:29,824 Det er kun en af mange mulige stressfaktorer. 848 01:12:29,874 --> 01:12:35,204 Vi går ind i en kritisk fase, hvor vi mangler ekspertise. 849 01:12:35,254 --> 01:12:39,066 Vi ved ikke, hvad vi skal stille op. 850 01:12:43,971 --> 01:12:45,465 PERMAFROST 851 01:12:45,515 --> 01:12:52,288 DYBFROSSEN JORD INDEHOLDENDE CO2 OG METANGAS 852 01:13:00,154 --> 01:13:04,942 Permafrosten og metangassen fører til stor bekymring. 853 01:13:04,992 --> 01:13:11,699 Vi er nødt til at holde skarpere øje med - 854 01:13:11,749 --> 01:13:16,270 - metangassen i forhold til klimaproblemet. 855 01:13:17,255 --> 01:13:24,504 Der findes store metanreservoirer, især i Arktis. 856 01:13:24,554 --> 01:13:28,007 Der er fare for, at vi passerer vendepunktet - 857 01:13:28,057 --> 01:13:33,496 - hvor det er for sent at vende udviklingen. 858 01:13:39,694 --> 01:13:42,730 PERMAFROSTOMRÅDE I ALASKA 859 01:13:42,780 --> 01:13:49,153 Det er en yderst mulig udvikling. I permafrostjorden i Arktis - 860 01:13:49,203 --> 01:13:52,323 - er der nedfrosset enorme mængder organisk materiale. 861 01:13:52,373 --> 01:13:57,912 Det kan potentielt blive til CO2 og metangas. 862 01:13:57,962 --> 01:14:05,194 Måske tre-fire gange så meget som alt afbrændt fossilt brændstof. 863 01:14:08,848 --> 01:14:11,300 30.000 ÅR GAMMEL METANGAS FRA EN FROSSEN SØ 864 01:14:11,350 --> 01:14:16,180 Hvis dette materiale ikke længere er frosset ned - 865 01:14:16,230 --> 01:14:22,895 - vil det medføre store udslip af CO2 og metangas - 866 01:14:22,945 --> 01:14:25,798 - som vi ikke kan kontrollere. 867 01:14:29,702 --> 01:14:32,947 Jeg studerer emissioner fra søer. 868 01:14:32,997 --> 01:14:39,353 Vi er i det centrale Alaska, hvor der er uafbrudt permafrost. 869 01:14:40,171 --> 01:14:42,915 Vi ser på mikrobiel metan. 870 01:14:42,965 --> 01:14:48,087 Metangasboblerne kommer fra døde planter og dyr - 871 01:14:48,137 --> 01:14:51,966 - som har været frosset ned i adskillige tusinde år. 872 01:14:52,016 --> 01:14:53,926 Nu hvor permafrosten tør op - 873 01:14:53,976 --> 01:14:59,390 - æder mikroberne kulstoffet og forvandler det til metangas. 874 01:14:59,440 --> 01:15:00,975 KULSTOF 14-PRØVE 875 01:15:01,025 --> 01:15:03,853 Når permafrosten tør op - 876 01:15:03,903 --> 01:15:07,732 - og der produceres metangas - 877 01:15:07,782 --> 01:15:10,818 - som slipper ud i atmosfæren - 878 01:15:10,868 --> 01:15:14,572 - fører det til global opvarmning, så mere permafrost tør op. 879 01:15:14,622 --> 01:15:18,534 Det hedder permafrostfeedback og er en naturlig proces. 880 01:15:18,584 --> 01:15:24,332 Men da temperaturen stiger hurtigere - 881 01:15:24,382 --> 01:15:26,751 - end den har gjort i 10.000 år - 882 01:15:26,801 --> 01:15:30,713 - kan permafrosten begynde at tø op langt hurtigere. 883 01:15:30,763 --> 01:15:34,300 Så udledes metangassen i højere fart. 884 01:15:34,350 --> 01:15:38,846 Når jeg besøger en sø, prøver jeg at sætte ild til gassen. 885 01:15:38,896 --> 01:15:44,769 Når metanindholdet er højt, er gassen er meget brandbar. 886 01:15:44,819 --> 01:15:48,606 Det fortæller os hurtigt, om det er en metangassø - 887 01:15:48,656 --> 01:15:52,443 - eller om det er en anden slags sø. 888 01:15:52,493 --> 01:15:58,408 Der er kommet mange nye søer på de seneste 30-60 år. 889 01:15:58,458 --> 01:16:04,939 De har op til 1000 gange så meget metangas som de andre søer, 890 01:16:05,715 --> 01:16:09,919 De illustrerer de metanemissioner, vi forventer at se - 891 01:16:09,969 --> 01:16:16,634 - de næste 10-50 år, når permafrosten smelter - 892 01:16:16,684 --> 01:16:21,622 - og permafrostfeedbacken virkelig får fart på. 893 01:16:23,524 --> 01:16:26,978 Skyldes det metangas? Eller permafrost? 894 01:16:27,028 --> 01:16:31,816 Skyldes det organisk kulstof i havet, som pludselig slippes fri? 895 01:16:31,866 --> 01:16:35,528 Alle disse ting hænger sammen. 896 01:16:35,578 --> 01:16:41,659 Spørgsmålet er, om der findes positiv feedback i systemet. 897 01:16:41,709 --> 01:16:43,953 Og svaret er ja. 898 01:16:44,003 --> 01:16:47,623 Så det er almindelig sund fornuft - 899 01:16:47,673 --> 01:16:51,694 - at jo mindre man roder op i det, desto bedre går det. 900 01:17:03,898 --> 01:17:09,354 Vi har løsningerne ved hånden, men spørgsmålet er - 901 01:17:09,404 --> 01:17:14,925 - om vi samlet kan gøre noget, før det er for sent. 902 01:17:15,618 --> 01:17:18,554 Der findes ikke den store opbakning til det. 903 01:17:19,747 --> 01:17:24,994 Ifølge Parisaftalen skal vi reducere CO2-emissionerne - 904 01:17:25,044 --> 01:17:28,664 - og lægge låg på temperaturstigningerne. 905 01:17:28,714 --> 01:17:32,860 Men det vil vi ikke være i stand til. 906 01:17:34,011 --> 01:17:40,201 Teknologien, der kan redde os, skal fjerne kuldioxid fra atmosfæren. 907 01:17:41,561 --> 01:17:46,766 Så det burde være oplagt, at det er vigtigst for os - 908 01:17:46,816 --> 01:17:51,670 - at udvikle metoder, der kan rense luften. 909 01:17:53,114 --> 01:17:58,010 Sådan kan vi redde verden. Hvorfor gør vi det så ikke? 910 01:18:02,165 --> 01:18:06,268 CO2-UDTRÆKKER ZÜRICH 911 01:18:09,672 --> 01:18:15,461 CO2-udtrækkere fjerner CO2 fra luften. 912 01:18:15,511 --> 01:18:18,840 Vi har arbejdet på det i ti år - 913 01:18:18,890 --> 01:18:22,593 - for at bruge mindst mulig energi - 914 01:18:22,643 --> 01:18:25,221 - og gøre det prisbilligt. 915 01:18:25,271 --> 01:18:31,686 Denne maskine har 40 beholdere. De kan have alle størrelser. 916 01:18:31,736 --> 01:18:38,426 Luften suges ind her. Indeni sidder der et filter. 917 01:18:39,494 --> 01:18:43,889 Varmen fra forbrændingen driver anlægget. 918 01:18:44,582 --> 01:18:48,703 Når CO2'en er fanget, kommer den i et drivhus - 919 01:18:48,753 --> 01:18:50,955 - og der anvendes den - 920 01:18:51,005 --> 01:18:55,168 - til at øge mætningen i drivhusets atmosfære. 921 01:18:55,218 --> 01:18:58,921 Det gør man allerede nu med fossilt CO2 - 922 01:18:58,971 --> 01:19:02,575 - og fra i morgen gøres det med atmosfærisk CO2. 923 01:19:06,145 --> 01:19:08,639 Dette anlæg kan lukke et kulstofkredsløb. 924 01:19:08,689 --> 01:19:14,479 CO2'en føres til tomaterne og agurkerne i drivhuset - 925 01:19:14,529 --> 01:19:17,607 - og når vi spiser dem, kommer den ud i atmosfæren. 926 01:19:17,657 --> 01:19:21,527 Men da vi fanger den igen, er det et lukket kredsløb. 927 01:19:21,577 --> 01:19:25,406 Det kan være en del af puslespillet - 928 01:19:25,456 --> 01:19:31,771 - der lukker et globalt kredsløb i energi- eller transportsektoren. 929 01:19:35,007 --> 01:19:38,336 Udover at bruge CO2 i et drivhus - 930 01:19:38,386 --> 01:19:42,840 - kan vi anvende CO2, vand og vedvarende energi - 931 01:19:42,890 --> 01:19:47,286 - til at producere eksempelvis jetbrændstof. 932 01:19:47,979 --> 01:19:51,974 For at fange en procent af verdens CO2-emissioner - 933 01:19:52,024 --> 01:19:55,770 - kræves der omkring 300.000 af anlægget bag mig. 934 01:19:55,820 --> 01:19:57,939 Det virker som et højt tal - 935 01:19:57,989 --> 01:20:01,025 - men sammenlignet med eksisterende infrastrukturer - 936 01:20:01,075 --> 01:20:07,223 - så kan menneskeheden klare det. Det er så afgjort muligt. 937 01:20:09,375 --> 01:20:12,412 GEOTERMISK KRAFTVÆRK ISLAND 938 01:20:12,462 --> 01:20:16,207 Næste plan er at flytte et anlæg til Island - 939 01:20:16,257 --> 01:20:21,921 - til at fange CO2'en fra luften og lagre den under jorden. 940 01:20:21,971 --> 01:20:26,926 På to timer forvandler man CO2 til en sten. 941 01:20:26,976 --> 01:20:31,247 Så er den lagret sikkert og permanent. 942 01:20:33,274 --> 01:20:37,795 Vi vil bruge geotermisk varme til at drive anlægget. 943 01:20:38,821 --> 01:20:41,107 Det findes der rigeligt af på Island. 944 01:20:41,157 --> 01:20:46,362 Derfor har maskinen kun et lavt CO2-fodaftryk. 945 01:20:46,412 --> 01:20:52,618 I dag er en særlig dag. Vi har taget et anlæg med til Island. 946 01:20:52,668 --> 01:20:57,123 Vi fjerner CO2'en fra luften, pumper den ned under jorden - 947 01:20:57,173 --> 01:21:01,377 - og lagrer den i sten som del af Carbfix-projektet. 948 01:21:01,427 --> 01:21:06,716 Vi fjerner altså CO2'en ved at gøre den til sten. 949 01:21:06,766 --> 01:21:13,139 I går førte vi for første gang atmosfærisk CO2 ned i jorden. 950 01:21:13,189 --> 01:21:15,933 Vi kan nå op på hundredtusindvis - 951 01:21:15,983 --> 01:21:21,773 - sågar millioner af ton CO2 årligt, der kan fjernes. 952 01:21:21,823 --> 01:21:25,068 Det er, så vidt vi ved, første gang i verden - 953 01:21:25,118 --> 01:21:28,404 - at direkte udtrækning af CO2 er kombineret - 954 01:21:28,454 --> 01:21:32,308 - med sikker og permanent lagring under jorden. 955 01:21:35,795 --> 01:21:39,040 Det er en ny måde at tænke på CO2 på. 956 01:21:39,090 --> 01:21:42,335 Hvorfor gør vi det ikke til en ingrediens? 957 01:21:42,385 --> 01:21:46,214 Hvorfor bruger vi det ikke i plastik eller byggematerialer? 958 01:21:46,264 --> 01:21:51,786 Ved hjælp af kemi bør vi kunne lave kuldioxid til hverdagsting. 959 01:22:00,194 --> 01:22:07,360 LYSBEVÆGELSER GENNEM ET BLAD 960 01:22:07,410 --> 01:22:12,949 Jeg hedder Daniel Nocera og er professor ved Harvard. 961 01:22:12,999 --> 01:22:19,122 Her opfandt vi det kunstige blad og det bioniske blad. 962 01:22:19,172 --> 01:22:24,127 De laver en fuldstændig fotosyntese. 963 01:22:24,177 --> 01:22:29,115 Sol, luft og vand bliver til brændstof og mad. 964 01:22:30,224 --> 01:22:32,969 Tænk på fotosyntese. 965 01:22:33,019 --> 01:22:38,307 Når man tænker over det, så er det livets byggesten. 966 01:22:38,357 --> 01:22:44,897 Byggestenene er bogstaveligt talt CO2, vand og sol. 967 01:22:44,947 --> 01:22:48,067 Vi bygger alt det her op. 968 01:22:48,117 --> 01:22:53,364 Træ, mad, stivelse og biomasse. 969 01:22:53,414 --> 01:22:56,826 Det er en bemærkelsesværdig forvandling. 970 01:22:56,876 --> 01:23:02,957 Fotosyntese er meget indviklet, men vi lytter til naturen. 971 01:23:03,007 --> 01:23:06,377 Det har vi nu gjort i 30 år. 972 01:23:06,427 --> 01:23:09,130 Det gør os glade at kunne sige: 973 01:23:09,180 --> 01:23:12,258 "Ja, vi gør det kunstigt - 974 01:23:12,308 --> 01:23:16,220 - og ti gange bedre end fotosyntese." 975 01:23:16,270 --> 01:23:20,391 Vi lavede katalysatorer, der dækkede det kunstige blad - 976 01:23:20,441 --> 01:23:24,312 - som delte vand i hydrogen og ilt. 977 01:23:24,362 --> 01:23:27,815 Opfindelsens anden del er det bioniske blad. 978 01:23:27,865 --> 01:23:33,071 Det tager hydrogenet fra bakterierne og danner brændstof. 979 01:23:33,121 --> 01:23:36,532 Afhængig af hvilke gener, jeg kommer i bakterierne - 980 01:23:36,582 --> 01:23:41,662 - kan de lave materialer. De kan lave medicin. 981 01:23:41,712 --> 01:23:44,857 Vi har vist, at de kan lave gødning. 982 01:23:45,550 --> 01:23:51,672 Vi kan bruge alt slags vand. Også vand fra naturen. Havvand. 983 01:23:51,722 --> 01:23:56,135 Hvis man har mit kunstige blad, kan man gøre det i baghaven. 984 01:23:56,185 --> 01:24:01,307 Vi behøver ikke at grave og slippe mere CO2 ud. 985 01:24:01,357 --> 01:24:04,018 Det kunstige blad og det bioniske blad - 986 01:24:04,068 --> 01:24:09,065 - fjerner CO2'en ved hjælp af sol og vand og laver brændstof. 987 01:24:09,115 --> 01:24:14,529 Så kommer der ikke mere CO2 ud i atmosfæren. 988 01:24:14,579 --> 01:24:21,352 Jeg er oppe imod nogle store kræfter. Man har brugt billioner af dollars - 989 01:24:24,672 --> 01:24:30,086 - og det er svært at gå fra så stor en investering. 990 01:24:30,136 --> 01:24:32,004 Det er altså problemet. 991 01:24:32,054 --> 01:24:36,867 Derfor skal det reguleres politisk, og det kræver samarbejde. 992 01:24:37,477 --> 01:24:42,807 Og folk skal kende til mulighederne og vide - 993 01:24:42,857 --> 01:24:46,585 - at verden kan være anderledes. 994 01:24:50,698 --> 01:24:55,778 Verden kan være bæredygtig, nyskabende og give overskud. 995 01:24:55,828 --> 01:25:01,492 Den grønne økonomi skaber millioner af jobs, og det fortsætter kun. 996 01:25:01,542 --> 01:25:06,998 Det vil overgå økonomien forbundet med fossile brændstoffer. 997 01:25:07,048 --> 01:25:13,296 At vende klimaændringerne åbner muligheder for os alle. 998 01:25:13,346 --> 01:25:18,451 Det er mere profitabelt end nogensinde at være grøn. 999 01:25:21,354 --> 01:25:27,560 Tidligere var profitten ved at skabe et problem større - 1000 01:25:27,610 --> 01:25:31,773 - end profitten, man fik ud af løsningerne. 1001 01:25:31,823 --> 01:25:34,484 Så løsningerne krævede tilskud - 1002 01:25:34,534 --> 01:25:39,697 - hvilket man sjældent fik. Eller godgørenhed. Eller tro. 1003 01:25:39,747 --> 01:25:44,744 Men de folk, der skabte problemerne, væltede sig i penge. 1004 01:25:44,794 --> 01:25:50,166 Vi er nu nået dertil, at profitten fra løsningerne - 1005 01:25:50,216 --> 01:25:54,796 - er større end fra problemerne. Og det er folk ikke klar over. 1006 01:25:54,846 --> 01:25:58,591 Man kan sagtens stadig være godgørende - 1007 01:25:58,641 --> 01:26:03,763 - men det er ikke nødvendigt for at nå frem til en verden - 1008 01:26:03,813 --> 01:26:09,018 - hvor vi vender opvarmningen. Det er faktisk billigere. 1009 01:26:09,068 --> 01:26:12,480 Det medfører større profit, flere fordele og flere jobs. 1010 01:26:12,530 --> 01:26:16,567 Det er utroligt, og det er sket i de seneste år. 1011 01:26:16,617 --> 01:26:22,865 Udviklingen vil kun stige fremover, da ingeniørerne og designerne - 1012 01:26:22,915 --> 01:26:27,036 - som ingen kender til, har arbejdet utrætteligt - 1013 01:26:27,086 --> 01:26:30,748 - og bliver ved med det for at skabe en ny måde - 1014 01:26:30,798 --> 01:26:34,819 - at være et menneske på på vores jord. 1015 01:26:44,896 --> 01:26:52,503 ORKNEYØERNE, SKOTLAND 1016 01:26:53,446 --> 01:26:57,150 Vi har tradition for at arbejde på havet. 1017 01:26:57,200 --> 01:27:01,237 Siden 70'erne har olie- og gasindustrien i Aberdeen - 1018 01:27:01,287 --> 01:27:05,742 - været vigtig for økonomien og leveret titusindvis af jobs. 1019 01:27:05,792 --> 01:27:08,703 Men de seneste år er det gået ned ad bakke - 1020 01:27:08,753 --> 01:27:12,123 - for industrien og oliepriserne. 1021 01:27:12,173 --> 01:27:17,462 Men vi har masser af erfarne folk, der kan arbejde på havet - 1022 01:27:17,512 --> 01:27:22,283 - og de finder nye jobs indenfor grøn energi hos firmaer som os. 1023 01:27:25,394 --> 01:27:29,390 Tidevandsenergi er næsten ubenyttet. 1024 01:27:29,440 --> 01:27:34,854 Vi kan potentielt levere 100 gigawatt, måske mere. 1025 01:27:34,904 --> 01:27:41,844 Det svarer til energi til flere millioner husstande. 1026 01:27:43,079 --> 01:27:48,242 Det her er verdens stærkeste flydende tidevandsenergigenerator. 1027 01:27:48,292 --> 01:27:53,230 Det er en flydende platform med to rotorer. 1028 01:27:57,218 --> 01:28:01,047 Når rotorerne drejer, dannes der elektricitet - 1029 01:28:01,097 --> 01:28:03,800 - som stabiliseres i maskinen. 1030 01:28:03,850 --> 01:28:11,265 Derefter føres den ud til elnettet. 1031 01:28:11,315 --> 01:28:15,878 Det minder om en vindturbine på siden med to rotorer. 1032 01:28:17,113 --> 01:28:19,941 For nylig oplevede vi et gennembrud. 1033 01:28:19,991 --> 01:28:24,070 Anlægget producerede strøm i 24 timer uafbrudt. 1034 01:28:24,120 --> 01:28:27,365 Det gik faktisk bedre, end vi håbede på. 1035 01:28:27,415 --> 01:28:33,287 Anlægget skabte over 18 megawattimer på de 24 timer. 1036 01:28:33,337 --> 01:28:38,209 Vi begynder at blande os i mere traditionelle metoder - 1037 01:28:38,259 --> 01:28:42,630 - og man får øjnene op for tidevandsenergi som en teknologi - 1038 01:28:42,680 --> 01:28:45,574 - der kan bruges over hele verden. 1039 01:28:47,518 --> 01:28:51,139 Turbinen er 63 meter lang. 1040 01:28:51,189 --> 01:28:54,726 Vi stabiliserer energien på anlægget - 1041 01:28:54,776 --> 01:28:58,021 - og kan sende den til Storbritanniens elnet. 1042 01:28:58,071 --> 01:29:04,193 Målet er titusindvis af disse tidevandsturbiner - 1043 01:29:04,243 --> 01:29:08,973 - hvor der kan dannes grøn energi. Det er meget spændende. 1044 01:29:12,085 --> 01:29:15,038 EMEC blev skabt som et testlaboratorie. 1045 01:29:15,088 --> 01:29:20,543 Vi ved, at der findes enorme mængder energi i havet - 1046 01:29:20,593 --> 01:29:23,171 - som vi forsøger at høste. 1047 01:29:23,221 --> 01:29:27,300 Så vi indså, at vi måtte have et testcenter - 1048 01:29:27,350 --> 01:29:30,470 - der kunne fortælle os, hvordan vi gjorde det bedst. 1049 01:29:30,520 --> 01:29:35,058 Vi har lagt kabler ud i havet - 1050 01:29:35,108 --> 01:29:40,229 - og maskinernes udviklere kobler delene sammen. 1051 01:29:40,279 --> 01:29:42,673 Sådan kommer elektriciteten i land - 1052 01:29:43,783 --> 01:29:46,486 - og føres videre til elnettet. 1053 01:29:46,536 --> 01:29:50,806 Vi får altså strøm ud af havvandet. 1054 01:29:51,916 --> 01:29:55,870 Vi har et apparat ved navn Penguin fra firmaet Wello Oy. 1055 01:29:55,920 --> 01:30:01,334 Det er i store træk en enormt pendul på et skib. 1056 01:30:01,384 --> 01:30:04,712 Når skibet bevæger sig, drejer pendulet vandret - 1057 01:30:04,762 --> 01:30:06,756 - hvilket genererer strøm. 1058 01:30:06,806 --> 01:30:10,593 Havet er ubønhørligt og forsøger at ødelægge udstyret. 1059 01:30:10,643 --> 01:30:15,473 At gøre udstyret pålideligt, robust, effektivt og billigt - 1060 01:30:15,523 --> 01:30:17,767 - er de udfordringer, man kæmper med. 1061 01:30:17,817 --> 01:30:21,062 Men vi har alkymien på vores side. 1062 01:30:21,112 --> 01:30:23,439 Vi har gjort havvand til strøm. 1063 01:30:23,489 --> 01:30:26,567 Det er vigtigt, for folk tænker på - 1064 01:30:26,617 --> 01:30:29,529 - om man kan gøre det i årevis. Det har vi bevist. 1065 01:30:29,579 --> 01:30:32,306 Det er et stort skridt fremad. 1066 01:30:55,271 --> 01:30:58,850 Ingen kan påstå, at forskerne ikke har advaret os. 1067 01:30:58,900 --> 01:31:03,187 At de ikke har sagt, at vi skal begrænse udslippet af drivhusgasser. 1068 01:31:03,237 --> 01:31:04,939 Det bør folk være klar over. 1069 01:31:04,989 --> 01:31:07,734 Hvor mange vendepunkter når vi til - 1070 01:31:07,784 --> 01:31:13,114 - før det er for sent at redde vores civilisation? 1071 01:31:13,164 --> 01:31:18,703 Eller hvor livet på denne planet aldrig vil komme sig? 1072 01:31:18,753 --> 01:31:23,207 Vi må ikke nå dertil. Og vi er så pokkers tæt på. 1073 01:31:23,257 --> 01:31:29,005 Vi er ved et vendepunkt. Vi kan fortsætte og drukne, brænde - 1074 01:31:29,055 --> 01:31:32,675 - og sulte ihjel, idet krisen rammer os. 1075 01:31:32,725 --> 01:31:37,138 Eller vi kan stå sammen og være nyskabende. 1076 01:31:37,188 --> 01:31:40,892 Hvor står vi? Er det muligt? Er spillet ude? 1077 01:31:40,942 --> 01:31:45,772 Eller er spillet i gang? Vi har jo evnerne - 1078 01:31:45,822 --> 01:31:50,151 - mulighederne og løsningerne, der kan vende udviklingen. 1079 01:31:50,201 --> 01:31:54,489 Ikke afbøde, reducere eller stabilisere, men vende. 1080 01:31:54,539 --> 01:31:57,784 Når ens mål bliver større, åbnes der op for muligheder - 1081 01:31:57,834 --> 01:32:01,662 - fantasi og nytænkning. 1082 01:32:01,712 --> 01:32:04,749 Intet bliver udelukket. Tværtimod. 1083 01:32:04,799 --> 01:32:09,837 Der findes ingen enkeltstående løsning, men sammen - 1084 01:32:09,887 --> 01:32:15,134 - kan vi opnå omvending ved at kombinere 80 procent af løsningerne. 1085 01:32:15,184 --> 01:32:20,848 Hver enkelt har så mange positive følger og gør verden bedre. 1086 01:32:20,898 --> 01:32:25,478 Vi mister altså intet ved at anerkende - 1087 01:32:25,528 --> 01:32:31,383 - og gøre noget ved klimaændringerne, så hvad er problemet? 1088 01:32:37,749 --> 01:32:42,370 Vi er den første generation, der oplever klimaændringerne - 1089 01:32:42,420 --> 01:32:45,873 - og den sidste, der kan rette op på det. 1090 01:32:45,923 --> 01:32:47,834 På trods af alle disse beviser - 1091 01:32:47,884 --> 01:32:53,047 - afbrænder vi mere fossilt brændstof end nogensinde før. 1092 01:32:53,097 --> 01:32:59,804 Forskerne har fortalt os sandheden baseret på undersøgelser. 1093 01:32:59,854 --> 01:33:06,936 Vi må ikke tøve længere, men lytte og skride til handling. 1094 01:33:06,986 --> 01:33:11,524 Tiden er knap. Isen smelter. 1095 01:33:11,574 --> 01:33:18,031 Noget skal gøres nu. Vi har ikke andre muligheder. 1096 01:33:18,081 --> 01:33:23,661 Øjeblikket er inden for rækkevidde. Lad os gribe det. 1097 01:33:23,711 --> 01:33:26,998 Det er op til os. Hver enkelt af os - 1098 01:33:27,048 --> 01:33:32,778 - at redde denne blå planet til de kommende generationer. 1099 01:33:41,395 --> 01:33:45,916 Tekster: Torben Grønbæk Jensen www.sdimedia.com 97384

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.