Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,267 --> 00:00:38,805
Gennem 250 år
har vi været deltagere i -
2
00:00:38,855 --> 00:00:44,394
- historiens største
videnskabelige eksperiment.
3
00:00:44,444 --> 00:00:47,939
Siden den industrielle revolution -
4
00:00:47,989 --> 00:00:54,612
- har vi brændt over 1,4 billioner
ton CO2 af i atmosfæren.
5
00:00:54,662 --> 00:01:01,619
Det har ændret livet på Jorden.
Især på Arktis.
6
00:01:01,669 --> 00:01:07,834
Den smeltende sne og is
har nu udløst flere klimakriser -
7
00:01:07,884 --> 00:01:12,296
- der truer selve livet på Jorden.
8
00:01:12,346 --> 00:01:17,051
Men denne foruroligende fremtid
ligger endnu ikke fast.
9
00:01:17,101 --> 00:01:20,888
Vi har længe haft alternativer
til fossile brændstoffer.
10
00:01:20,938 --> 00:01:27,103
Og vi har nu fundet ud af
at fjerne CO2 fra atmosfæren -
11
00:01:27,153 --> 00:01:31,774
- så vi kan vende klimaudviklingen.
12
00:01:31,824 --> 00:01:35,445
Hvis vi kan vende
klimaforandringerne i tide -
13
00:01:35,495 --> 00:01:40,283
- vil det være en hidtil uset bedrift
i menneskets historie.
14
00:01:40,333 --> 00:01:42,869
Men uret tikker.
15
00:01:42,919 --> 00:01:47,540
Ifølge forskerne skal disse
ændringer straks sættes i værk.
16
00:01:47,590 --> 00:01:52,879
Ved dette vendepunkt må vi lade
de eksperter komme til orde -
17
00:01:52,929 --> 00:01:58,468
- som viser os det, de har brugt
hele livet på at afdække.
18
00:01:58,518 --> 00:02:01,220
Nu er det deres tur
til at blive hørt.
19
00:02:01,270 --> 00:02:05,349
De er forskerne,
researcherne og nytænkerne -
20
00:02:05,399 --> 00:02:13,007
- som har fundet ud af,
hvordan vi bevarer vores verden.
21
00:02:14,867 --> 00:02:18,929
ROCKY MOUNTAINS, COLORADO
22
00:02:29,006 --> 00:02:34,278
Flere projekter kræver,
at man indsamler prøver.
23
00:02:37,348 --> 00:02:41,410
Et af dem er CO2-optegnelserne.
24
00:02:43,312 --> 00:02:46,974
Det er nødvendigt,
at man kommer herop -
25
00:02:47,024 --> 00:02:50,086
- og tager en prøve hver tirsdag.
26
00:02:51,779 --> 00:02:57,468
Det er mig, der skal køre herop
for at tjekke målingerne.
27
00:02:58,745 --> 00:03:03,307
Vi fortsætter,
som vi altid har gjort.
28
00:03:04,625 --> 00:03:07,537
At holde øje med,
hvad vi gør ved atmosfæren -
29
00:03:07,587 --> 00:03:10,456
- er en alvorlig og besværlig opgave.
30
00:03:10,506 --> 00:03:15,253
Gennem 50 år har dedikerede
forskere fra hele verden -
31
00:03:15,303 --> 00:03:17,755
- rejst til de samme steder
hver uge -
32
00:03:17,805 --> 00:03:24,095
- og taget prøver af drivhusgasserne,
som fører til klimaændringerne.
33
00:03:24,145 --> 00:03:27,849
Vi er oppe i 3,5 kilometers højde
i Niwot Ridge -
34
00:03:27,899 --> 00:03:31,352
- i forreste række
af Rocky Mountains i Colorado.
35
00:03:31,402 --> 00:03:38,818
Her har NOAA
længe indsamlet CO2-prøver.
36
00:03:38,868 --> 00:03:40,778
AIRCOA
CO2-ANALYSEAPPARAT
37
00:03:40,828 --> 00:03:45,533
Vi bruger disse glasflasker
til at indsamle prøverne.
38
00:03:45,583 --> 00:03:50,872
Når de er fyldt med luft,
tager vi dem med -
39
00:03:50,922 --> 00:03:53,875
- og så bliver de
analyseret i Boulder -
40
00:03:53,925 --> 00:03:57,420
- sammen med lignende flasker
fra hele verden.
41
00:03:57,470 --> 00:04:01,924
Prøvestederne ligger gerne
placeret så højt -
42
00:04:01,974 --> 00:04:07,555
- da luften er godt blandet
og derfor repræsenterer atmosfæren.
43
00:04:07,605 --> 00:04:09,849
Der er en indsugning på taget.
44
00:04:09,899 --> 00:04:14,729
Når jeg tænder pumpen,
suges der luft ned i flaskerne.
45
00:04:14,779 --> 00:04:19,484
Vi arbejder med kulstofkredsløbet
og drivhusgasserne -
46
00:04:19,534 --> 00:04:23,637
- og CO2 og metangas er de to store.
47
00:04:24,664 --> 00:04:30,519
Ved første prøve i 1968
var der 322 dele per en million.
48
00:04:32,380 --> 00:04:35,375
Vi ved endnu ikke,
hvordan det ser ud nu -
49
00:04:35,425 --> 00:04:42,490
- men det ligger nok omkring 408,
så tallet er steget lidt.
50
00:04:44,976 --> 00:04:50,039
Nu lægger jeg alt på plads
til næste uge.
51
00:05:05,329 --> 00:05:12,161
NOAAS mission har altid været
at måle kuldioxid i atmosfæren -
52
00:05:12,211 --> 00:05:15,623
- sammen med andre gasser,
der påvirker kulstofkredsløbet.
53
00:05:15,673 --> 00:05:20,545
To prøver indsamles hver uge
fra flere steder i verden.
54
00:05:20,595 --> 00:05:23,423
Vi vil se, hvordan gasserne
ændrer sig med tiden.
55
00:05:23,473 --> 00:05:26,909
Det gør vi ved at blive ved
med at indsamle prøver.
56
00:05:28,019 --> 00:05:31,597
Vi samler ind på omkring 60 steder.
57
00:05:31,647 --> 00:05:37,520
De fleste prøver tages på øde steder
langt fra befolkede områder.
58
00:05:37,570 --> 00:05:42,650
Her måler vi seks gasser,
der påvirker kulstofkredsløbet.
59
00:05:42,700 --> 00:05:49,907
Det er CO2, metangas,
kulilte, molekylært hydrogen -
60
00:05:49,957 --> 00:05:52,744
- nitrogenoxid og svovlhexafluorid.
61
00:05:52,794 --> 00:05:57,415
Systemet kører i døgndrift
fem dage om ugen.
62
00:05:57,465 --> 00:06:00,626
Jeg sætter luftprøverne
i manifolden -
63
00:06:00,676 --> 00:06:04,572
- og sætter målingerne i gang.
Så kan jeg gå herfra.
64
00:06:29,705 --> 00:06:33,910
Jeg står for NOAAS Global Greenhouse
Gas Reference Network.
65
00:06:33,960 --> 00:06:37,455
Vores mål er -
66
00:06:37,505 --> 00:06:41,834
- at levere data,
der er fuldt kalibreret -
67
00:06:41,884 --> 00:06:44,754
- kvalitetskontrolleret
og dokumenteret.
68
00:06:44,804 --> 00:06:49,133
Data, der stadig kan bruges
om 100 år eller senere.
69
00:06:49,183 --> 00:06:56,516
Så når klimaforandringerne
finder sted nu og i fremtiden -
70
00:06:56,566 --> 00:07:01,312
- vil der eksistere troværdig
information til forskerne -
71
00:07:01,362 --> 00:07:04,691
- så de kan finde ud af,
hvad der faktisk skete -
72
00:07:04,741 --> 00:07:08,677
- og hvordan klimaforandringerne
rent faktisk fungerer.
73
00:07:09,579 --> 00:07:15,535
Nutidens CO2-målinger
blev igangsat af Dave Keeling.
74
00:07:15,585 --> 00:07:18,371
Han beskrev tilstanden i havet -
75
00:07:18,421 --> 00:07:23,167
- og begyndte at tage prøver
langs vestkysten i 1956.
76
00:07:23,217 --> 00:07:28,548
Han så, at midt på eftermiddagen -
77
00:07:28,598 --> 00:07:32,009
- var koncentrationen
den samme overalt.
78
00:07:32,059 --> 00:07:35,012
Så kom han på tanken om -
79
00:07:35,062 --> 00:07:38,433
- at der findes noget,
vi kan kalde baggrundskoncentration.
80
00:07:38,483 --> 00:07:43,146
Han begyndte målinger på Mauna Loa -
81
00:07:43,196 --> 00:07:45,423
- og ved Antarktis' kyst.
82
00:07:47,033 --> 00:07:52,864
Under den sidste istid for
mellem 20.000 og 11.000 år siden -
83
00:07:52,914 --> 00:07:59,829
- steg CO2-mætningen fra
200 til omkring 280 ppm.
84
00:07:59,879 --> 00:08:05,043
Det tog CO2-mætningen 6000 år
at stige 80 milliontedele.
85
00:08:05,093 --> 00:08:07,236
6000 år.
86
00:08:08,721 --> 00:08:14,469
Før 1850 lå CO2-værdien
tæt på 290 ppm.
87
00:08:14,519 --> 00:08:18,931
Nu stiger den to ppm om året.
88
00:08:18,981 --> 00:08:25,480
Den stigning skyldes
uden tvivl mennesket.
89
00:08:25,530 --> 00:08:32,487
På trods af det,
vi har set op gennem historien -
90
00:08:32,537 --> 00:08:35,264
- vil jeg kalde det en eksplosion.
91
00:08:36,999 --> 00:08:42,938
Det er sket med et sæt
i forhold til geologiens tidsregning.
92
00:08:46,759 --> 00:08:50,963
Mængden af CO2 er steget
siden den industrielle revolution.
93
00:08:51,013 --> 00:08:53,574
Hvilken betydning får det for os?
94
00:08:54,851 --> 00:08:59,889
Vi ved, at for meget CO2
fører til klimaændringer.
95
00:08:59,939 --> 00:09:03,101
Det ændrer vejrmønstrene
og de livssystemer -
96
00:09:03,151 --> 00:09:06,587
- som samfundet er afhængige af.
97
00:09:08,406 --> 00:09:12,235
Vi har altid vidst,
at fossile brændstoffer var giftige -
98
00:09:12,285 --> 00:09:16,197
- men vi troede kun,
at det gik ud over mennesker -
99
00:09:16,247 --> 00:09:19,909
- eller andre
individuelle livsformer.
100
00:09:19,959 --> 00:09:24,122
Det er kun i løbet af min levetid -
101
00:09:24,172 --> 00:09:26,749
- at det er blevet
skræmmende tydeligt -
102
00:09:26,799 --> 00:09:31,671
- at CO2 i atmosfæren
har gjort den varmere.
103
00:09:31,721 --> 00:09:38,761
Drivhuseffekten påvirker
alle livssystemer på planeten.
104
00:09:38,811 --> 00:09:42,390
Da jeg indså det midt i 90'erne -
105
00:09:42,440 --> 00:09:46,752
- begyndte jeg at tale om det
og har gjort det lige siden.
106
00:09:51,240 --> 00:09:54,652
Når man taler om
farlig opvarmning af planeten -
107
00:09:54,702 --> 00:09:59,115
- taler man om noget
i størrelsesordnen to grader celsius.
108
00:09:59,165 --> 00:10:04,787
Det svarer til 3,5 grader fahrenheit
i forhold til førindustrielt niveau.
109
00:10:04,837 --> 00:10:07,749
Der begynder vi at se de værste -
110
00:10:07,799 --> 00:10:11,586
- og potentielt uoprettelige
skader ved klimaændringerne.
111
00:10:11,636 --> 00:10:16,924
Isen smelter, og vandstanden stiger.
112
00:10:16,974 --> 00:10:22,972
Permanent tørke omkring ækvator
og så videre.
113
00:10:23,022 --> 00:10:27,060
Det vil være katastrofalt,
hvis isen smelter -
114
00:10:27,110 --> 00:10:30,897
- på Grønland og ved Vestantarktis.
115
00:10:30,947 --> 00:10:35,151
Samtlige verdens store kystbyer
vil blive oversvømmet.
116
00:10:35,201 --> 00:10:36,944
Det betyder mindre jord -
117
00:10:36,994 --> 00:10:41,199
- og klimaflygtninge,
der rejser bort.
118
00:10:41,249 --> 00:10:45,787
Folk rejser fra troperne,
da der bliver for varmt at leve.
119
00:10:45,837 --> 00:10:48,956
Det bliver for varmt for landbruget.
120
00:10:49,006 --> 00:10:54,003
Afgrøderne i troperne vil give
langt dårligere afkast.
121
00:10:54,053 --> 00:10:56,172
Man vil altså se en verden -
122
00:10:56,222 --> 00:11:01,719
- med mindre jord, mad og vand
og flere mennesker.
123
00:11:01,769 --> 00:11:06,123
Det kan kun føre til
nationale katastrofer.
124
00:11:10,319 --> 00:11:14,298
RADIOISOTOPLABORATORIUM
UNIVERSITY OF COLORADO
125
00:11:19,620 --> 00:11:25,159
I over 30 år har jeg arbejdet
ved en CO2-målestation.
126
00:11:25,209 --> 00:11:29,997
Jeg troede, vi ville gøre noget
ved sagen for 30 år siden -
127
00:11:30,047 --> 00:11:33,400
- så jeg kunne lave noget andet,
men jeg er her stadig.
128
00:11:36,095 --> 00:11:40,091
Hvis man ser på forholdet mellem
kuldioxid og havoverfladen -
129
00:11:40,141 --> 00:11:43,052
- vil man finde
flere interessante punkter.
130
00:11:43,102 --> 00:11:48,057
Når CO2-værdien stiger til
omkring 400 milliontedele -
131
00:11:48,107 --> 00:11:54,272
- bliver der så varmt, at dele af
Antarktis og Grønland smelter.
132
00:11:54,322 --> 00:11:57,650
Disse dele kalder vi iskapperne.
133
00:11:57,700 --> 00:12:01,696
Indlandsisen i Vestantarktis
ligger under havoverfladen -
134
00:12:01,746 --> 00:12:03,698
- da den sidder fast på bunden.
135
00:12:03,748 --> 00:12:06,617
Når den smelter,
svarer det til et løbsk godstog -
136
00:12:06,667 --> 00:12:09,520
- som er umuligt at stoppe.
137
00:12:10,713 --> 00:12:15,109
Og det er faretruende tæt på nu.
138
00:12:17,428 --> 00:12:22,341
Den anden grænse ligger
omkring 600-700 milliontedele.
139
00:12:22,391 --> 00:12:28,222
Så vil der ikke være
mere indlandsis på planeten.
140
00:12:28,272 --> 00:12:32,001
Havoverfladen vil stige
omtrent 80 meter.
141
00:12:33,111 --> 00:12:38,883
Vi er godt på vej
mod de 600-700 milliontedele.
142
00:12:41,244 --> 00:12:44,864
Det er en af de mere
interessante grænser -
143
00:12:44,914 --> 00:12:52,288
- i vores forhold til planeten.
Vil vi skubbe klimasystemet -
144
00:12:52,338 --> 00:12:58,694
- så langt ud af balance,
at indlandsisen vil smelte?
145
00:13:10,064 --> 00:13:11,557
Ja, den har ændret sig.
146
00:13:11,607 --> 00:13:16,270
Islands natur oplever ændringer
på grund af klimaforandringerne.
147
00:13:16,320 --> 00:13:19,982
Man ser det tydeligt på sydkysten.
148
00:13:20,032 --> 00:13:24,070
Vores største gletsjer
er Vatnajokull. Vandgletsjeren -
149
00:13:24,120 --> 00:13:28,741
- hvis man oversætter det.
Den er skrumpet meget.
150
00:13:28,791 --> 00:13:33,496
Alle lægger mærke til det her -
151
00:13:33,546 --> 00:13:36,207
- hvis de kører langs sydkysten.
152
00:13:36,257 --> 00:13:39,794
De kører over Islands længste bro -
153
00:13:39,844 --> 00:13:45,383
- på næsten en kilometer, og der er
næsten ingen vand under den.
154
00:13:45,433 --> 00:13:52,748
Man tænker: "Hvorfor bygge så stor
en bro over næsten intet vand?"
155
00:13:54,108 --> 00:13:57,937
Det skyldes klimaforandringerne.
156
00:13:57,987 --> 00:14:04,802
Floden ændrede retning,
da gletsjeren svandt ind.
157
00:14:06,746 --> 00:14:11,909
Så nu står den som et monument.
158
00:14:11,959 --> 00:14:16,147
En symbolsk ting fra fortiden.
159
00:14:29,894 --> 00:14:34,457
Arktis er meget anderledes nu.
160
00:14:35,233 --> 00:14:41,272
Her ser man tydeligst
klimaændringernes følger.
161
00:14:41,322 --> 00:14:45,193
Forskerne har opdaget,
at det, der sker her -
162
00:14:45,243 --> 00:14:49,322
- har store følger
for resten af planeten.
163
00:14:49,372 --> 00:14:53,576
Jeg måler drivhusgasser på Arktis -
164
00:14:53,626 --> 00:14:58,247
- og undersøger,
hvordan de ændrer sig med tiden.
165
00:14:58,297 --> 00:15:01,709
Jeg er bekymret over
temperaturstigningen på Arktis -
166
00:15:01,759 --> 00:15:06,255
- og dens indvirkning
på alle de arktiske systemer.
167
00:15:06,305 --> 00:15:09,342
Det er utroligt vigtigt
at være klar over -
168
00:15:09,392 --> 00:15:15,556
- at ændringerne i vandstanden
og alle de andre forandringer -
169
00:15:15,606 --> 00:15:20,127
- kan ændre vejrsystemet,
og det har en global effekt.
170
00:15:21,571 --> 00:15:28,219
Vi ved, at ændringerne ikke kun
har betydning for Arktis.
171
00:15:30,872 --> 00:15:34,534
Gennem 50 år har jeg
arbejdet med havisen -
172
00:15:34,584 --> 00:15:39,372
- og hele Arktis
har ændret sig meget i den tid.
173
00:15:39,422 --> 00:15:43,418
Mængden af is
er ikke kun skrumpet ind.
174
00:15:43,468 --> 00:15:48,214
Man ser heller ikke de store
isområder som før i tiden -
175
00:15:48,264 --> 00:15:51,801
- med kolossale isskruninger
og utroligt tyk is.
176
00:15:51,851 --> 00:15:56,831
Det dramatiske islandskab
er helt forsvundet.
177
00:15:58,316 --> 00:16:01,269
Forrige måned var jeg
ved Beringshavet -
178
00:16:01,319 --> 00:16:06,524
- i et område, hvor der plejer
at være masser af isflager -
179
00:16:06,574 --> 00:16:08,426
- men vi så ikke nogen.
180
00:16:10,286 --> 00:16:15,324
HISTORISKE OPTAGELSER
TO TIL FEM METER TYK IS
181
00:16:15,374 --> 00:16:19,871
Isen var meget tynd.
Kun omkring 30 centimeter.
182
00:16:19,921 --> 00:16:25,877
Det Arktiske Ocean bliver nu
til vand om sommeren.
183
00:16:25,927 --> 00:16:31,549
Det er et stort tab,
hvad skønhedsfaktoren angår -
184
00:16:31,599 --> 00:16:36,637
- men også hvad angår måden,
planeten fungerer på.
185
00:16:36,687 --> 00:16:39,140
Isen forsvinder,
fordi der bliver varmere.
186
00:16:39,190 --> 00:16:43,728
Det er alle klar over,
men der sker mere end det -
187
00:16:43,778 --> 00:16:48,107
- da så mange andre
feedback-mekanismer er i gang.
188
00:16:48,157 --> 00:16:54,597
Følgerne bliver langt værre
end blot isens forsvinden.
189
00:16:56,499 --> 00:17:00,328
Arktis bliver varmere tre gange
hurtigere end resten af kloden -
190
00:17:00,378 --> 00:17:05,416
- og temperaturforskellen i forhold
til de lavere breddegradder mindskes.
191
00:17:05,466 --> 00:17:09,629
Det betyder,
at jetstrømmen bliver svagere.
192
00:17:09,679 --> 00:17:13,925
Så vil den gå fra
at være en næsten ret linje -
193
00:17:13,975 --> 00:17:19,180
- til at have store udsving,
der går mod nord og syd.
194
00:17:19,230 --> 00:17:21,015
Når man har de udsving -
195
00:17:21,065 --> 00:17:24,811
- kan polarluften komme ned
til lavere breddegrader -
196
00:17:24,861 --> 00:17:30,400
- end normalt i et område.
Men mod øst eller vest -
197
00:17:30,450 --> 00:17:34,404
- kommer varm luft længere nordpå,
end den plejer.
198
00:17:34,454 --> 00:17:39,200
Så oplever man det vanvittige vejr,
som alle taler om.
199
00:17:39,250 --> 00:17:44,122
Desværre finder
disse ændringer sted -
200
00:17:44,172 --> 00:17:48,960
- på de breddegrader,
hvor der produceres mest mad.
201
00:17:49,010 --> 00:17:55,116
Vores evne til at brødføde alle
påvirkes pludselig af ændringerne.
202
00:17:56,809 --> 00:18:02,498
Man kan ikke fjerne så meget is,
uden at det får andre følger.
203
00:18:05,026 --> 00:18:11,757
NORDPOLENS STÆRKESTE HAVIS
KNÆKKER FOR FØRSTE GANG
204
00:18:13,576 --> 00:18:17,321
Vores handlingers følger
begynder at gå op for os.
205
00:18:17,371 --> 00:18:22,243
Forskernes forudsigelser
går hurtigt i opfyldelse.
206
00:18:22,293 --> 00:18:28,332
Vi lider under voldsomt vejr, tørker,
oversvømmelser og brande -
207
00:18:28,382 --> 00:18:32,545
- og overalt bliver det værre
og mere uforudsigeligt.
208
00:18:32,595 --> 00:18:37,950
VARMEREKORD I HELE VERDEN
I DEN FORGANGNE UGE
209
00:18:39,477 --> 00:18:44,165
VERDEN BRÆNDER OG OVERSVØMMES
KLIMAÆNDRINGERNE ER HER
210
00:18:45,650 --> 00:18:49,879
SKOVBRANDENE I CALIFORNIEN
I 2018 SET FRA RUMMET
211
00:18:55,034 --> 00:19:00,806
DEN VARMESTE MÅNED
MÅLT PÅ JORDEN NOGENSINDE
212
00:19:01,999 --> 00:19:05,978
FORSKERNE VED KUN EN TING:
DET BLIVER VÆRRE
213
00:19:16,848 --> 00:19:22,745
Det begyndte at brænde
samtidig flere steder.
214
00:19:23,896 --> 00:19:29,852
Over 7000 bygninger gik tabt.
Omkring 3000 hjem.
215
00:19:29,902 --> 00:19:32,772
Ved brandens start,
da det var værst -
216
00:19:32,822 --> 00:19:38,444
- blev omtrent
100.000 mennesker evakueret.
217
00:19:38,494 --> 00:19:42,848
Det er et kollektivt traume.
218
00:19:43,958 --> 00:19:47,078
Det lød som og lignede en krigszone.
219
00:19:47,128 --> 00:19:49,872
Hanley-branden nåede hertil
på en dag.
220
00:19:49,922 --> 00:19:55,211
Det tog omkring en dag,
før 200 bygninger var brændt ned.
221
00:19:55,261 --> 00:19:59,799
Denne brand startede om aftenen
og nåede Santa Rosa på fire timer.
222
00:19:59,849 --> 00:20:02,385
Man kan kun sammenligne arealet.
223
00:20:02,435 --> 00:20:06,931
Da brandchefen fra Cal Fire
kom hertil for at hjælpe -
224
00:20:06,981 --> 00:20:12,353
- rystede han på hovedet og sagde:
"Jeg har aldrig set noget lignende."
225
00:20:12,403 --> 00:20:19,027
Det var ikke til nogen trøst,
men her står vi altså.
226
00:20:19,077 --> 00:20:22,238
Hvis det sker igen,
hvordan beskytter vi så borgerne -
227
00:20:22,288 --> 00:20:24,407
- og vores infrastruktur?
228
00:20:24,457 --> 00:20:29,120
Hvad kan vi selv gøre
for at undgå det?
229
00:20:29,170 --> 00:20:32,498
Her har været tørke i fire-fem år.
230
00:20:32,548 --> 00:20:34,959
Det går ud over buske og træer.
231
00:20:35,009 --> 00:20:39,589
Vindhastigheden ved Geyser Peak -
232
00:20:39,639 --> 00:20:42,925
- blev målt til 174 km/t.
233
00:20:42,975 --> 00:20:44,719
Hvad kan man så stille op?
234
00:20:44,769 --> 00:20:49,140
Når noget brænder,
må man bare finde ud af -
235
00:20:49,190 --> 00:20:52,001
- hvor ilden bevæger sig hen
og hvor hurtigt.
236
00:20:55,238 --> 00:20:58,232
Jeg troede ikke,
at branden undslap bakkerne -
237
00:20:58,282 --> 00:21:01,969
- og nåede til Santa Rosa.
Det gjorde jeg ikke.
238
00:21:03,287 --> 00:21:05,114
Bilerne blev væltet.
239
00:21:05,164 --> 00:21:09,744
Der var gløder
på størrelse med skotøjsæsker -
240
00:21:09,794 --> 00:21:13,498
- som fløj rundt,
længe før ilden nåede hertil.
241
00:21:13,548 --> 00:21:17,001
Grenene blev knækket af træerne.
242
00:21:17,051 --> 00:21:20,112
De brændte ikke, men blev knækket af.
243
00:21:21,722 --> 00:21:25,301
Disse naturkatastrofer
er så almindelige nu -
244
00:21:25,351 --> 00:21:28,554
- at folk ved,
det også vil ramme dem.
245
00:21:28,604 --> 00:21:33,142
Det handler ikke om "hvis",
men "når".
246
00:21:33,192 --> 00:21:39,023
Alle har forstået,
at klimaændringerne er her -
247
00:21:39,073 --> 00:21:42,384
- og man bør forberede sig på det.
248
00:21:47,582 --> 00:21:52,870
Klimaændringerne betyder
flere udslettelser -
249
00:21:52,920 --> 00:21:56,332
- men det er ikke første gang.
250
00:21:56,382 --> 00:22:00,378
Geologiske forskere har påvist -
251
00:22:00,428 --> 00:22:07,493
- en sammenhæng mellem CO2-stigninger
og de seneste fem masseudryddelser.
252
00:22:08,686 --> 00:22:15,977
Kulstofkredsløbet har en tydelig
indvirkning på klodens liv.
253
00:22:16,027 --> 00:22:19,272
Hver gang der har været
en CO2-stigning -
254
00:22:19,322 --> 00:22:24,510
- svækkes livets spind.
Til tider ødelægges det.
255
00:22:27,205 --> 00:22:30,825
MASSACHUSETTS INSTITUTE OF TECHNOLOGY
256
00:22:30,875 --> 00:22:35,246
Jeg har arbejdet med sammenhængen -
257
00:22:35,296 --> 00:22:38,750
- mellem kulstofkredsløbet
og masseudslettelser.
258
00:22:38,800 --> 00:22:43,195
Og om kredsløbet oplever ustabilitet
i den sammenhæng.
259
00:22:44,680 --> 00:22:49,886
Kulstofkredsløbet er samspillet
mellem livet og miljøet.
260
00:22:49,936 --> 00:22:53,765
Det er en vekselvirkning
mellem fotosyntese -
261
00:22:53,815 --> 00:22:57,727
- hvor kuldioxid tages
ud af atmosfæren -
262
00:22:57,777 --> 00:23:03,107
- og forvandles til ilt
samt organisk kulstof.
263
00:23:03,157 --> 00:23:06,361
Den anden del af vekselvirkningen
kaldes respiration.
264
00:23:06,411 --> 00:23:12,266
Der forvandles plantestoffet
til kuldioxid.
265
00:23:13,459 --> 00:23:18,039
Sammenlagt fjernes
der 100 gigaton kuldioxid -
266
00:23:18,089 --> 00:23:22,168
- fra atmosfæren og havene årligt,
som derefter vender tilbage.
267
00:23:22,218 --> 00:23:26,255
Det er altså 100 gigaton ud
og 100 gigaton tilbage.
268
00:23:26,305 --> 00:23:31,386
Vi spæder til med otte procent
på grund af de fossile brændstoffer.
269
00:23:31,436 --> 00:23:36,808
Det er en stigning på otte procent
i forhold til naturens orden.
270
00:23:36,858 --> 00:23:41,504
Det bliver til mere,
end vulkanerne bidrager med.
271
00:23:53,583 --> 00:23:59,539
Planeten er altid i færd med
at genbalancere dens cyklusser.
272
00:23:59,589 --> 00:24:02,709
Vandcyklussen, nitrogencyklussen
og kulstofcyklussen.
273
00:24:02,759 --> 00:24:06,587
Tænk på det som
en konstant bevægelse.
274
00:24:06,637 --> 00:24:11,092
Planeten har taget alt det CO2 -
275
00:24:11,142 --> 00:24:15,471
- der var i dinosaurerne
og planterne...
276
00:24:15,521 --> 00:24:20,810
...og presset det til olie
og fossile brændstoffer.
277
00:24:20,860 --> 00:24:27,108
Længe var det gemt væk,
og vi er en ung art.
278
00:24:27,158 --> 00:24:31,487
Vi var nysgerrige
og gravede CO2'en op -
279
00:24:31,537 --> 00:24:35,158
- som lå gemt væk i jorden.
280
00:24:35,208 --> 00:24:38,828
Vi brændte den uden at vide,
at det svarede til -
281
00:24:38,878 --> 00:24:43,232
- at afbrænde møbler i et hus
med lukkede vinduer.
282
00:24:44,175 --> 00:24:48,921
Nu oplever vi,
at det har rystet planeten.
283
00:24:48,971 --> 00:24:53,676
Der er for meget
kuldioxid i atmosfæren.
284
00:24:53,726 --> 00:24:58,639
Det har betydet, at leveforholdene -
285
00:24:58,689 --> 00:25:02,226
- her på Jorden nu er ude af balance.
286
00:25:02,276 --> 00:25:06,481
Når jeg ser på klimaændringerne
som biolog -
287
00:25:06,531 --> 00:25:11,361
- ser jeg den stigende vandstand
og de smeltende poler.
288
00:25:11,411 --> 00:25:13,804
Det opfatter jeg som beviser.
289
00:25:14,789 --> 00:25:20,828
Men når vi ser på, hvad der sker
med de biologiske organismer -
290
00:25:20,878 --> 00:25:26,901
- i forhold til opvarmningen,
så er de allerede på flugt.
291
00:25:27,760 --> 00:25:31,506
De bevæger sig mod polerne
for at køle ned.
292
00:25:31,556 --> 00:25:34,509
De bevæger sig op i bjergene.
293
00:25:34,559 --> 00:25:39,013
De flytter altså levehøjde.
294
00:25:39,063 --> 00:25:43,351
Nogle gange flytter de
uden deres hjælpere.
295
00:25:43,401 --> 00:25:46,521
En plante bevæger sig mod nord
uden sin bestøver.
296
00:25:46,571 --> 00:25:53,636
På tørt forskersprog kaldes dette
"miljødisruption".
297
00:25:54,871 --> 00:26:01,202
Hvis vi ændrer de forhold,
som lå til grund for alt det her -
298
00:26:01,252 --> 00:26:08,734
- og for os selv...
vil det ende i det rene vanvid.
299
00:26:11,971 --> 00:26:18,511
Et ustabilt kulstofkredsløb
er ikke til at forstå.
300
00:26:18,561 --> 00:26:23,558
På den geologiske tidsskala
ser man af og til udbrud -
301
00:26:23,608 --> 00:26:27,169
- i kulstofkredsløbet,
hvor tingene ændrer sig.
302
00:26:30,364 --> 00:26:37,221
Vi kender til PETM-perioden
for 55 millioner år siden -
303
00:26:38,498 --> 00:26:41,576
- og der var andre,
som var langt værre.
304
00:26:41,626 --> 00:26:44,662
De var katastrofale masseudryddelser.
305
00:26:44,712 --> 00:26:47,457
Den værste var
Perm-Trias udslettelsen.
306
00:26:47,507 --> 00:26:50,793
95 PROCENT AF ALT LIV UDSLETTET
FOR 250 MILLIONER ÅR SIDEN
307
00:26:50,843 --> 00:26:54,380
Det er rekorden,
men det, vi gør ved kredsløbet nu -
308
00:26:54,430 --> 00:26:58,676
- er noget andet,
for vi ved, hvad vi foretager os.
309
00:26:58,726 --> 00:27:04,682
Vi ved, at der er mere kuldioxid
på grund af de fossile brændstoffer.
310
00:27:04,732 --> 00:27:08,895
Spørgsmålet er,
om det kan føre til sådanne udbrud -
311
00:27:08,945 --> 00:27:14,192
- som kan skabe ustabilitet
i kulstofkredsløbet.
312
00:27:14,242 --> 00:27:18,905
Hvor små forandringer
vokser til store forandringer.
313
00:27:18,955 --> 00:27:22,808
Det er videnskabens definition
på en katastrofe.
314
00:27:24,168 --> 00:27:29,982
For den enkelte er det katastrofalt
at miste sit hjem i en oversvømmelse.
315
00:27:43,062 --> 00:27:47,416
KLIMAÆNDRINGERNE VIL SKABE
VERDENS STØRSTE FLYGTNINGEKRISE
316
00:27:59,036 --> 00:28:04,367
KLIMAÆNDRINGERNE ER DEN
STØRSTE TRUSSEL MOD BIODIVERSITETEN
317
00:28:04,417 --> 00:28:09,580
STIGENDE TEMPERATURER TRUER
MED AT DRÆBE FAUNAEN
318
00:28:09,630 --> 00:28:15,653
KLIMAFORANDRINGER DRÆBER KORALLERNE
PÅ GREAT BARRIER REEF
319
00:28:17,555 --> 00:28:22,701
DISSE TRÆER BLIVER UDSLETTET,
MEN DET ER KUN EN DEL AF HISTORIEN
320
00:28:35,531 --> 00:28:40,928
VI ER ALLE KLIMAFLYGTNINGE NU
321
00:28:50,421 --> 00:28:55,209
Vi kan stadig undgå
temperaturstigningen på to grader.
322
00:28:55,259 --> 00:28:59,297
Men for hvert år,
hvor vi intet stiller op -
323
00:28:59,347 --> 00:29:03,509
- bliver det stadig sværere
at begrænse CO2-udslippet -
324
00:29:03,559 --> 00:29:07,872
- og holde os under de to grader.
325
00:29:16,197 --> 00:29:20,443
Jeg ser ud i lokalet
og mærker en positiv reaktion.
326
00:29:20,493 --> 00:29:26,599
Jeg hører ingen protester.
Parisaftalen er vedtaget.
327
00:29:34,006 --> 00:29:37,735
FN-KONFERENCE
OM KLIMAÆNDRINGERNE I 2015
328
00:29:40,346 --> 00:29:47,953
VERDENS LEDERE KALDER AFTALEN
ET STORT SKRIDT FOR MENNESKEHEDEN
329
00:30:00,616 --> 00:30:04,553
RESTERENDE TID,
FØR CO2-KVOTEN ER OPBRUGT
330
00:30:17,133 --> 00:30:20,753
Vi ved, vi har kommet
for meget CO2 i atmosfæren.
331
00:30:20,803 --> 00:30:23,423
Men hvor meget er for meget?
332
00:30:23,473 --> 00:30:26,843
Forskerne har fundet frem
til denne mængde -
333
00:30:26,893 --> 00:30:32,473
- og lavet et CO2-budget,
der viser, hvor grænsen går.
334
00:30:32,523 --> 00:30:37,854
Det viser os, hvor vi er nu,
hvor meget mere, vi kan afbrænde -
335
00:30:37,904 --> 00:30:45,052
- og hvor meget der skal fjernes
for at opretholde livet på Jorden.
336
00:30:47,789 --> 00:30:52,702
Vores største udfordring
er de farlige klimaændringer.
337
00:30:52,752 --> 00:30:56,998
Og hvis vi vil undgå dem -
338
00:30:57,048 --> 00:31:03,629
- må vi indse, at atmosfæren
ikke er en uendeligt stor losseplads.
339
00:31:03,679 --> 00:31:08,676
Vi kan udlede omtrent
800 gigaton CO2 -
340
00:31:08,726 --> 00:31:12,096
- i den begrænsede plads
i atmosfæren.
341
00:31:12,146 --> 00:31:18,895
På fem år har vi allerede
udledt 200 gigaton -
342
00:31:18,945 --> 00:31:22,607
- så i løbet af de næste to årtier -
343
00:31:22,657 --> 00:31:26,611
- har vi brugt
al den begrænsede plads.
344
00:31:26,661 --> 00:31:32,658
I Paris var det vigtigt,
at alle verdens ledere -
345
00:31:32,708 --> 00:31:38,289
- blev enige om ikke at lade
temperaturen stige to grader.
346
00:31:38,339 --> 00:31:41,376
Der går grænsen,
og det er yderst vigtigt -
347
00:31:41,426 --> 00:31:45,213
- at over 100 nationer står bag det.
348
00:31:45,263 --> 00:31:47,715
Forestil jer luften i denne bold.
349
00:31:47,765 --> 00:31:52,345
Den symboliserer den mængde CO2,
der stadig er i jorden -
350
00:31:52,395 --> 00:31:57,141
- i form af kul, olie eller gas.
351
00:31:57,191 --> 00:32:00,311
Det er altså mængden af CO2.
352
00:32:00,361 --> 00:32:05,400
Hvis vi vil begrænse
temperaturstigningen til to grader -
353
00:32:05,450 --> 00:32:10,571
- må vi kun slippe
så lidt CO2 ud i atmosfæren.
354
00:32:10,621 --> 00:32:15,493
Der er altså
langt mere begravet i jorden -
355
00:32:15,543 --> 00:32:20,957
- end vi må udlede,
hvis temperaturen skal holdes nede.
356
00:32:21,007 --> 00:32:23,459
Spørgsmålet er,
hvordan det hænger sammen.
357
00:32:23,509 --> 00:32:28,673
Det er altafgørende,
at vi i de næste 20 år forhindrer -
358
00:32:28,723 --> 00:32:34,429
- at den økonomiske vækst
hænger sammen med større emission.
359
00:32:34,479 --> 00:32:38,558
Midt i århundredet
må vi slet ikke udlede mere.
360
00:32:38,608 --> 00:32:43,688
Og efter 2050 har vi brug for
negative udledninger.
361
00:32:43,738 --> 00:32:47,066
CO2-uret fortæller kun,
hvor vi står nu -
362
00:32:47,116 --> 00:32:53,823
- indtil vi har opbrugt
al pladsen i atmosfæren.
363
00:32:53,873 --> 00:32:56,851
Det er en stor udfordring
for menneskeheden.
364
00:33:08,346 --> 00:33:14,135
Ifølge forskerne står vi selv bag
vores nuværende klimakrise.
365
00:33:14,185 --> 00:33:17,388
Men det er også et problem,
vi selv kan rette op på.
366
00:33:17,438 --> 00:33:21,184
Vi må stoppe med at udlede
kuldioxid som tidligere -
367
00:33:21,234 --> 00:33:23,686
- ved at gå over til
vedvarende energi.
368
00:33:23,736 --> 00:33:28,775
Men vi må også
trække kuldioxid ud af atmosfæren.
369
00:33:28,825 --> 00:33:34,364
Klimaændringerne kan vendes,
hvis vi handler nu.
370
00:33:34,414 --> 00:33:39,494
Forskerne har opdaget,
hvordan vi sænker CO2-mængden -
371
00:33:39,544 --> 00:33:42,455
- og kommer tilbage
til det førindustrielle niveau.
372
00:33:42,505 --> 00:33:45,875
RØDTRÆSKOV I NORDCALIFORNIEN
373
00:33:45,925 --> 00:33:49,003
Man kan kun gøre
to ting med atmosfæren.
374
00:33:49,053 --> 00:33:52,006
Man kan stoppe med
at sende drivhusgasser derop -
375
00:33:52,056 --> 00:33:54,717
- eller fjerne CO2'en.
Længere er den ikke.
376
00:33:54,767 --> 00:33:59,680
Det første gøres ved at spare
på energien og bruge grøn energi.
377
00:33:59,730 --> 00:34:05,978
Det andet gøres gennem fotosyntese
på gårde, i skove -
378
00:34:06,028 --> 00:34:09,482
- eller med fytoplankton i havene.
Det er de to løsninger.
379
00:34:09,532 --> 00:34:12,944
Det er faktisk ganske enkelt.
380
00:34:12,994 --> 00:34:19,492
Tidligere har man
fokuseret på energien.
381
00:34:19,542 --> 00:34:23,329
Alt handlede om energi.
Og det er forståeligt nok.
382
00:34:23,379 --> 00:34:28,710
Det giver mening at sige:
"Slut med at sende CO2 derop."
383
00:34:28,760 --> 00:34:34,549
Men idet vi kun har tænkt på
ren og vedvarende energi -
384
00:34:34,599 --> 00:34:40,371
- har det overskygget
de andre løsninger.
385
00:34:42,690 --> 00:34:44,350
OMVENDING
386
00:34:44,400 --> 00:34:48,521
AT VENDE UDVIKLINGEN VED AT TRÆKKE
CO2 UD AF ATMOSFÆREN
387
00:34:48,571 --> 00:34:54,318
Formålet med omvendingen var at se,
om vores 80 løsningsforslag -
388
00:34:54,368 --> 00:34:58,156
- var effektive nok til
at vende den globale opvarmning -
389
00:34:58,206 --> 00:35:02,744
- på 30 år. Vi ville gå fra
reduktion til at vende den om.
390
00:35:02,794 --> 00:35:07,832
Omvendingen har vist os,
at vi har flere muligheder.
391
00:35:07,882 --> 00:35:12,754
Hvis vi skruer mere op
for nogle af vores løsninger -
392
00:35:12,804 --> 00:35:17,633
- kan vi se en omvending i 2050.
393
00:35:17,683 --> 00:35:25,166
Ja, oddsene er ikke gode,
men jeg tager gerne imod dem.
394
00:35:53,886 --> 00:35:55,546
Jeg hedder Linwood Gill.
395
00:35:55,596 --> 00:36:00,259
Jeg er skovrider
for Usal Redwood Forest Company.
396
00:36:00,309 --> 00:36:03,596
Usal Redwood Forest
er en skov for alle -
397
00:36:03,646 --> 00:36:07,183
- ejet af en nonprofit,
Redwood Forest Foundation.
398
00:36:07,233 --> 00:36:13,439
Den er på 20.000 hektar,
og vores formål er at passe på den -
399
00:36:13,489 --> 00:36:17,276
- på lang sigt for lokalsamfundets
økonomiske stabilitets skyld -
400
00:36:17,326 --> 00:36:23,366
- og for genskabe levestederne
for skovens dyr og fiskene.
401
00:36:23,416 --> 00:36:27,328
Og for geologisk CO2-lagring -
402
00:36:27,378 --> 00:36:31,833
- som er et af vores hovedformål.
403
00:36:31,883 --> 00:36:37,380
CO2-lagring er en vigtig del
af kampen mod klimaændringerne.
404
00:36:37,430 --> 00:36:41,259
Usal Redwood Forest
er en ung rødtræskov.
405
00:36:41,309 --> 00:36:47,498
Rødtræ kan absorbere mere CO2
end noget andet træ på kloden.
406
00:36:49,025 --> 00:36:55,106
Træerne trækker
kuldioxiden ud af luften -
407
00:36:55,156 --> 00:36:58,818
- gennem nålene
og gemmer den i dets indre.
408
00:36:58,868 --> 00:37:02,739
I stammen, rødderne eller grenene.
409
00:37:02,789 --> 00:37:08,227
Det er et af landets største
CO2-projekter.
410
00:37:15,593 --> 00:37:20,239
Jeg er biokul-projektleder
for Redwood Forest Foundation.
411
00:37:21,182 --> 00:37:24,886
Vi står midt i en usædvanlig
situation i Californien -
412
00:37:24,936 --> 00:37:29,015
- med over 100 millioner
døde træer i bjergkæden.
413
00:37:29,065 --> 00:37:32,543
Dem må vi bruge til noget.
414
00:37:33,820 --> 00:37:36,564
Vi har de såkaldte
Western Pine Bark-biller -
415
00:37:36,614 --> 00:37:42,511
- som lever af
gul fyr og andre træer.
416
00:37:43,162 --> 00:37:45,865
Disse biller har eksisteret
i tusinder af år -
417
00:37:45,915 --> 00:37:49,869
- og har levet i harmoni med træerne.
418
00:37:49,919 --> 00:37:54,165
Men på grund af klimaændringerne
og den lange tørke -
419
00:37:54,215 --> 00:37:56,167
- er millioner af træer svækkede.
420
00:37:56,217 --> 00:38:00,546
De kan ikke
forsvare sig mod billerne.
421
00:38:00,596 --> 00:38:05,468
Biokul er en af løsningerne
på billernes hærgen -
422
00:38:05,518 --> 00:38:08,763
- af de døende træer i bjergkæden.
423
00:38:08,813 --> 00:38:14,644
Biokul er en form for kul,
der kan bruges i landbruget -
424
00:38:14,694 --> 00:38:18,214
- til at skabe sundere jord.
425
00:38:21,242 --> 00:38:24,320
Når man afbrænder træbiomasse -
426
00:38:24,370 --> 00:38:28,408
- kan omtrent halvdelen af den CO2,
der er deri -
427
00:38:28,458 --> 00:38:32,245
- gemmes som et restkulstof.
428
00:38:32,295 --> 00:38:39,001
Biokul kan lagre
næringssstoffer og vand.
429
00:38:39,051 --> 00:38:43,381
Det er grobund for liv.
430
00:38:43,431 --> 00:38:46,426
Man gemmer halvdelen
af plantens CO2 -
431
00:38:46,476 --> 00:38:49,887
- og kan bruge den
og lagre den i jorden -
432
00:38:49,937 --> 00:38:52,974
- til fordel for landbruget.
433
00:38:53,024 --> 00:38:56,477
Vi har al den biomasse,
som skal bruges til noget.
434
00:38:56,527 --> 00:39:02,942
De er en brandfare.
Der er ti brande i Californien nu.
435
00:39:02,992 --> 00:39:06,237
Ved at lave biokul
kan vi sende det materiale -
436
00:39:06,287 --> 00:39:11,367
- tilbage til skoven på sikker vis.
Eller vi kan tage biokullet -
437
00:39:11,417 --> 00:39:16,706
- med til dalen,
hvor der er brug for vand.
438
00:39:16,756 --> 00:39:23,838
En god ting ved biokul er,
at det lagrer vand i jorden.
439
00:39:23,888 --> 00:39:28,092
Hvis vi kommer biokul
i ti procent af verdens jord -
440
00:39:28,142 --> 00:39:33,473
- lagrer vi 29 milliarder ton CO2.
441
00:39:33,523 --> 00:39:36,017
Og det er bare ved ti procent -
442
00:39:36,067 --> 00:39:43,090
- og brug af "affaldsmateriale".
Det er en anselig mængde.
443
00:39:44,992 --> 00:39:48,071
Og så har vi klimakompensationen.
444
00:39:48,121 --> 00:39:49,989
For at holde gang i den -
445
00:39:50,039 --> 00:39:53,451
- har vi folk til at holde
opsyn med skovene -
446
00:39:53,501 --> 00:39:58,790
- som sikrer sig, at den CO2,
vi siger, er på grunden -
447
00:39:58,840 --> 00:40:02,752
- rent faktisk er her
og bliver ved med at være det.
448
00:40:02,802 --> 00:40:05,922
Vi er en model til efterlevelse -
449
00:40:05,972 --> 00:40:08,508
- hvor andre kan gøre
det samme som os.
450
00:40:08,558 --> 00:40:10,218
Det er ikke raketvidenskab.
451
00:40:10,268 --> 00:40:14,722
Der bliver stor brug for
CO2-lagring fremover.
452
00:40:14,772 --> 00:40:19,310
Og vi har brug for flere store,
gamle skove -
453
00:40:19,360 --> 00:40:25,424
- hvor der aldrig bliver bygget,
som kan være der i al evighed.
454
00:40:41,841 --> 00:40:45,878
Jeg hedder Kate Scow og er professor
i jord-, luft- og vandressourcer -
455
00:40:45,928 --> 00:40:47,797
- ved University of California.
456
00:40:47,847 --> 00:40:51,092
Og jeg er jordmikrobiolog.
457
00:40:51,142 --> 00:40:58,182
Kulstofkredsløbet inkluderer
vand- og jordbaserede systemer -
458
00:40:58,232 --> 00:41:03,337
- så jorden er vigtig
for de jordbaserede systemer.
459
00:41:04,655 --> 00:41:10,194
Jorden indeholder to-tre gange
så meget CO2 som atmosfæren.
460
00:41:10,244 --> 00:41:15,116
Jorden indgår i primærproduktionen.
461
00:41:15,166 --> 00:41:18,286
Det betyder, at alle planterne -
462
00:41:18,336 --> 00:41:23,416
- som afhjælper CO2-problemet
gennem fotosyntese -
463
00:41:23,466 --> 00:41:27,420
- på mirakuløs vis skaber masse her.
Og ud fra hvad?
464
00:41:27,470 --> 00:41:30,030
Luft? Jeg finder det stadig utroligt.
465
00:41:31,057 --> 00:41:36,971
Planterne trækker CO2 til sig.
De klarer sagen og dør senere.
466
00:41:37,021 --> 00:41:43,644
Nu indgår planteresterne
i det jordbaserede kulstofkredsløb.
467
00:41:43,694 --> 00:41:49,859
Der er langt mere gemt i jorden
end i atmosfæren.
468
00:41:49,909 --> 00:41:56,491
På økolandbrug får man ikke
næringsstoffer fra syntetisk gødning.
469
00:41:56,541 --> 00:42:01,204
Gødningen udgøres af
organisk materiale.
470
00:42:01,254 --> 00:42:04,165
Man kan anvende dækafgrøder
eller kompost -
471
00:42:04,215 --> 00:42:10,129
- lavet af affaldsstoffer fra mad,
gårdbrug eller husdyrbrug.
472
00:42:10,179 --> 00:42:15,176
Så man kan lagre op til
otte gange så meget CO2 -
473
00:42:15,226 --> 00:42:19,097
- i jorden i forhold til
traditionelle systemer.
474
00:42:19,147 --> 00:42:23,876
Det er faktisk ganske enkelt.
475
00:42:25,945 --> 00:42:30,066
Klimaændringerne giver os
en mulighed for -
476
00:42:30,116 --> 00:42:34,445
- at ændre vores adfærd
her på planeten.
477
00:42:34,495 --> 00:42:39,826
Vi har set, hvad vi kan gøre,
når vi er værst. Spørgsmålet er...
478
00:42:39,876 --> 00:42:47,108
Hvis vi bevidst
deltager i en helbredelse...
479
00:42:49,635 --> 00:42:54,073
...tror jeg, det vil slippe
vores kreativitet løs.
480
00:42:55,516 --> 00:42:58,970
Så indser man, at man har en baghave.
481
00:42:59,020 --> 00:43:03,541
Eller at man har en park i nærheden.
482
00:43:04,567 --> 00:43:11,215
Hvis vi ser os selv som hjælpere,
der kan redde planeten...
483
00:43:13,201 --> 00:43:18,389
...er det bedre end at se os selv
som hærgende børn med tændstikker.
484
00:43:19,290 --> 00:43:26,205
Man indser, at vi alle
er knyttet til dele af løsningen.
485
00:43:26,255 --> 00:43:28,041
Nu sender vi direkte -
486
00:43:28,091 --> 00:43:33,212
- fra min mentors hus.
Økogartneren Ron Finley.
487
00:43:33,262 --> 00:43:37,091
Her bliver jeg inspireret
og lærer måder -
488
00:43:37,141 --> 00:43:42,638
- hvorpå jeg kan udnytte
et lille jordlod bedst muligt.
489
00:43:42,688 --> 00:43:46,225
Jeg holder af at se
kulinariske klimahandlinger -
490
00:43:46,275 --> 00:43:50,396
- hvor jeg dyrker mad,
som fjerner CO2 fra atmosfæren.
491
00:43:50,446 --> 00:43:55,151
Den trækker den til sig,
og så havner den tilbage i jorden.
492
00:43:55,201 --> 00:43:58,321
PÅ EN GÅRD LAGRES CO2
SVARENDE TIL SYV BILERS UDLEDNING
493
00:43:58,371 --> 00:44:01,532
På samme tid skabes der øko-jobs -
494
00:44:01,582 --> 00:44:05,828
- og modarbejder diabetes
og overvægt i lokalsamfundet.
495
00:44:05,878 --> 00:44:10,124
Hvor jeg kommer fra,
er der masser af jordlodder -
496
00:44:10,174 --> 00:44:12,335
- og masser af vand tilgængeligt.
497
00:44:12,385 --> 00:44:15,254
Det er et smukt eksempel på
årsag og virkning.
498
00:44:15,304 --> 00:44:20,176
Vi trækker bogstaveligt talt
den farlige gift ned -
499
00:44:20,226 --> 00:44:23,388
- som vi lukker ud i atmosfæren.
500
00:44:23,438 --> 00:44:26,974
Man forvandler den bedst
ved at dyrke mad.
501
00:44:27,024 --> 00:44:29,502
Sæt det på taget
eller i vindueskarmen.
502
00:44:30,778 --> 00:44:32,730
Vi kan mærke, det bliver varmere.
503
00:44:32,780 --> 00:44:36,651
Når man dyrker, tænker man fremad.
Der er ingen dommedagsmentalitet.
504
00:44:36,701 --> 00:44:41,197
Man må tro på,
at man høster, hvad man sår.
505
00:44:41,247 --> 00:44:45,785
Det er sådan, vi bør tænke,
når vi taler om at ændre klimaet.
506
00:44:45,835 --> 00:44:51,065
Det sker ikke med det samme,
men vi må begynde nu.
507
00:44:55,094 --> 00:45:01,033
THIMBLE ISLANDS, CONNECTICUT
508
00:45:12,737 --> 00:45:16,816
Jeg hedder Bren Smith og er ejer af
Thimble Island Ocean Farm.
509
00:45:16,866 --> 00:45:21,571
Nu er vi i Long Island Sound.
510
00:45:21,621 --> 00:45:24,323
Jeg voksede op
i Newfoundland i Canada.
511
00:45:24,373 --> 00:45:27,285
Jeg droppede gymnasiet
og har fisket i hele verden.
512
00:45:27,335 --> 00:45:29,704
Jeg fiskede i Gloucester
i Newfoundland -
513
00:45:29,754 --> 00:45:32,415
- og i Beringshavet i nogle år.
514
00:45:32,465 --> 00:45:35,543
Det var industrifiskeri i stor stil.
515
00:45:35,593 --> 00:45:38,796
Vi ødelagde hele økosystemer
med vores net -
516
00:45:38,846 --> 00:45:41,716
- og jog fiskene længere ud til havs.
517
00:45:41,766 --> 00:45:43,468
Det var ikke bæredygtigt.
518
00:45:43,518 --> 00:45:49,457
Mange af fiskene
røg videre til McDonalds.
519
00:45:50,858 --> 00:45:54,729
Det fik mange fra min generation
til at vågne op.
520
00:45:54,779 --> 00:45:58,399
Jeg var i Beringshavet,
da torskeaktierne styrtdykkede.
521
00:45:58,449 --> 00:46:01,319
Tusinder mistede deres jobs -
522
00:46:01,369 --> 00:46:03,738
- og fabrikkerne lukkede,
Det lærte mig -
523
00:46:03,788 --> 00:46:07,116
- at man kan opbygge en økonomi
og en kultur i 100 år.
524
00:46:07,166 --> 00:46:09,577
Men hvis man ikke
beskytter ressourcerne -
525
00:46:09,627 --> 00:46:13,689
- kan et økosystemkollaps
ødelægge alt på nogle få år.
526
00:46:15,425 --> 00:46:19,921
Så begynder vi at forstå,
at overfiskning -
527
00:46:19,971 --> 00:46:23,466
- og klimaændringer
ikke bare er miljøproblemer -
528
00:46:23,516 --> 00:46:26,636
- for os ude på havet.
Det er økonomiske problemer.
529
00:46:26,686 --> 00:46:29,705
Der er ingen mad eller arbejde
på en død planet.
530
00:46:32,024 --> 00:46:36,938
Da jeg indså dette,
gik jeg på jagt efter bæredygtighed -
531
00:46:36,988 --> 00:46:39,524
- og genopfandt mig selv
som østersmand.
532
00:46:39,574 --> 00:46:43,778
Det lærte mig,
at Moder Natur skabte teknologier -
533
00:46:43,828 --> 00:46:46,864
- for millioner af år siden
til at begrænse skaderne.
534
00:46:46,914 --> 00:46:51,911
Glem den avancerede teknologi.
Moder Natur har tang og skaldyr -
535
00:46:51,961 --> 00:46:55,206
- som lagrer fem gange mere CO2
end planterne på land.
536
00:46:55,256 --> 00:47:00,294
Hver østers filtrerer
190 liter vand dagligt.
537
00:47:00,344 --> 00:47:02,880
Mit job som havets pedel -
538
00:47:02,930 --> 00:47:06,217
- er at dyrke
Moder Naturs teknologier.
539
00:47:06,267 --> 00:47:08,428
Det er ret enkelt.
540
00:47:08,478 --> 00:47:14,809
Hvis man dyrker genoprettende arter,
kræver det ingenting.
541
00:47:14,859 --> 00:47:17,603
Vi har ikke brug for
frisk vand eller foder.
542
00:47:17,653 --> 00:47:20,690
Vi bruger hverken gødning eller jord,
så det er -
543
00:47:20,740 --> 00:47:23,926
- planetens mest
bæredygtige fødevareproduktion.
544
00:47:25,745 --> 00:47:29,032
Søgræs er en fantastisk tang.
545
00:47:29,082 --> 00:47:34,287
Det er starten på det nye køkken.
En meget hurtigtvoksende plante.
546
00:47:34,337 --> 00:47:37,582
Det suger fem gange så meget
CO2 til sig som landplanter.
547
00:47:37,632 --> 00:47:40,043
Det kaldes "havets rødtræ".
548
00:47:40,093 --> 00:47:43,004
Nu starter vi med søgræs -
549
00:47:43,054 --> 00:47:46,674
- men der findes
10.000 spiselige planter i havet.
550
00:47:46,724 --> 00:47:49,802
Noget af planten bliver til nudler.
551
00:47:49,852 --> 00:47:56,351
Det her er biobrændstof,
som bliver til gødning eller foder.
552
00:47:56,401 --> 00:48:02,732
Hvis køer får tang, reduceres
metanudledningen med 90 procent.
553
00:48:02,782 --> 00:48:06,361
Det er fantastisk.
Og køer, får og geder -
554
00:48:06,411 --> 00:48:10,490
- har spist søgræs i århundreder
på Hebriderne og i Maine.
555
00:48:10,540 --> 00:48:15,495
Mængderne er enorme.
Vi får 10-20 ton per 0,4 hektar -
556
00:48:15,545 --> 00:48:20,416
- og 150.000 skaldyr.
Hvis man forstørrer det op -
557
00:48:20,466 --> 00:48:24,504
- til Washington-størrelse,
kan man brødføde hele verden.
558
00:48:24,554 --> 00:48:29,217
Hvis man dyrkede
på fem procent af USA's farvande -
559
00:48:29,267 --> 00:48:31,594
- ville man skabe 50 millioner jobs -
560
00:48:31,644 --> 00:48:36,624
- og lagre CO2
svarende til 20 millioner biler.
561
00:48:38,109 --> 00:48:41,020
Vores gårde afhjælper
også forsuringen.
562
00:48:41,070 --> 00:48:44,190
Søgræsset skaber noget
kaldet Halo-effekten -
563
00:48:44,240 --> 00:48:49,362
- som reducerer syreindholdet
og lader vores østers -
564
00:48:49,412 --> 00:48:56,477
- og andre skaldyr få tykkere skal,
så de ikke lider under forsuringen.
565
00:48:57,503 --> 00:49:03,501
Man troede, klimaændringerne
ville komme ganske langsomt -
566
00:49:03,551 --> 00:49:05,086
- men nu er de her.
567
00:49:05,136 --> 00:49:09,132
Vi fiskere kan heldigvis
arbejde med noget i samme boldgade -
568
00:49:09,182 --> 00:49:12,677
- og jeg er stolt over
at kunne brødføde mit land.
569
00:49:12,727 --> 00:49:19,083
Jeg er en del af hæren,
der forhåbentlig redder planeten.
570
00:49:30,661 --> 00:49:36,242
Hvis vi slipper ti store CO2-enheder
ud i atmosfæren -
571
00:49:36,292 --> 00:49:38,494
- vil omkring fem blive der.
572
00:49:38,544 --> 00:49:43,041
2,5 ender i planterne,
og 2,5 ender i havet.
573
00:49:43,091 --> 00:49:47,128
Hvad gør man så med et forsuret hav?
574
00:49:47,178 --> 00:49:51,758
Naturen klarer det
ved at lave flere skaller.
575
00:49:51,808 --> 00:49:56,387
Det kaldes "marin sne".
Dyrene lever i vandet -
576
00:49:56,437 --> 00:49:59,766
- og laver skaller
af calciumcarbonat.
577
00:49:59,816 --> 00:50:05,772
Problemet er, at planeten elsker
at arbejde over millioner af år.
578
00:50:05,822 --> 00:50:08,066
Det gør vi ikke.
579
00:50:08,116 --> 00:50:12,636
Spørgsmålet er,
om den proces kan gøres hurtigere.
580
00:50:17,542 --> 00:50:20,703
Vi må overveje alle muligheder.
581
00:50:20,753 --> 00:50:25,249
Der er flere hypoteser,
der stadig skal afprøves.
582
00:50:25,299 --> 00:50:32,948
En løsning kan ligge i mikroskopisk
liv ved navn marin sne.
583
00:50:34,225 --> 00:50:37,178
Hvad har vi brug for?
584
00:50:37,228 --> 00:50:40,890
Planeten, som den var engang.
585
00:50:40,940 --> 00:50:45,520
Den skal være,
som den var for 200 år siden.
586
00:50:45,570 --> 00:50:51,359
Højere koncentrationer af kuldioxid
forsurer havene.
587
00:50:51,409 --> 00:50:56,739
Havene mister evnen til
at lagre CO2 fra atmosfæren.
588
00:50:56,789 --> 00:50:59,617
Det må vi gøre noget ved.
589
00:50:59,667 --> 00:51:05,164
Vi må hjælpe systemerne,
som sender CO2 rundt -
590
00:51:05,214 --> 00:51:11,963
- mellem atmosfæren, planterne,
jorden og havene.
591
00:51:12,013 --> 00:51:18,619
Den marine sne har brug for
lidt hjælp fra os.
592
00:51:19,353 --> 00:51:26,144
Vi skal fjerne kuldioxiden
og producere ilt.
593
00:51:26,194 --> 00:51:29,522
I havet kan vi placere -
594
00:51:29,572 --> 00:51:36,404
- bittesmå mængder jern.
Det skal være ganske lidt.
595
00:51:36,454 --> 00:51:41,325
Det har intet med gødning at gøre.
596
00:51:41,375 --> 00:51:46,205
Vi har brug for omkring
seks kilo jern -
597
00:51:46,255 --> 00:51:52,295
- for at igangsætte processen
på 100.000 km2 i havet.
598
00:51:52,345 --> 00:51:55,381
Cellerne danner organisk matrix -
599
00:51:55,431 --> 00:52:01,512
- som ligger til grund for
dannelsen af marin sne.
600
00:52:01,562 --> 00:52:05,099
Når denne matrix fremkommer -
601
00:52:05,149 --> 00:52:10,063
- tiltrækker det cyanobakterier
og heterotrofe bakterier -
602
00:52:10,113 --> 00:52:14,008
- som koloniserer bakterierne
og vokser.
603
00:52:15,118 --> 00:52:18,112
Så lader vi dem passe sig selv -
604
00:52:18,162 --> 00:52:24,660
- da de kan være
i dvaletilstand længe.
605
00:52:24,710 --> 00:52:29,356
Vi sporer partiklerne
i over fire måneder.
606
00:52:30,049 --> 00:52:34,128
De kan altså flyde omkring
og lagre organisk stof.
607
00:52:34,178 --> 00:52:40,075
Når de bliver tunge,
synker de simpelthen til bunds.
608
00:52:42,228 --> 00:52:45,181
Ændringernes hastighed -
609
00:52:45,231 --> 00:52:49,644
- og temperaturstigningerne betyder,
at vi må gøre noget.
610
00:52:49,694 --> 00:52:57,009
Jeg er 100 procent sikker på,
at vi kan opnå...
611
00:52:57,785 --> 00:53:05,434
...en omorganisering,
så vi samarbejder med naturen.
612
00:53:14,427 --> 00:53:19,340
Vi har længe vidst,
at vi har fungerende teknologi -
613
00:53:19,390 --> 00:53:22,176
- og den implementeres allerede.
614
00:53:22,226 --> 00:53:26,139
Nu handler det bare om politisk
velvilje og størrelsesforholdene.
615
00:53:26,189 --> 00:53:31,269
Vi har brug for
flere løsninger på samme tid -
616
00:53:31,319 --> 00:53:33,521
- for at komme krisen til livs.
617
00:53:33,571 --> 00:53:38,843
Det er altafgørende,
at vi går over til vedvarende energi.
618
00:53:39,577 --> 00:53:46,225
Af de fem løsninger var nummer to
ikke overraskende vindenergi.
619
00:53:47,543 --> 00:53:52,874
VINDTURBINER
PÅ ORKNEYØERNE I SKOTLAND
620
00:53:52,924 --> 00:53:59,447
Det overraskede os,
at det lå højere end solenergi.
621
00:54:03,601 --> 00:54:07,913
Solenergi lå nummer otte og ti.
622
00:54:11,609 --> 00:54:17,398
Solen er vores største ressource
og får alt andet til at blegne.
623
00:54:17,448 --> 00:54:20,318
Det ved vi, men vi har ikke -
624
00:54:20,368 --> 00:54:23,905
- kunnet høste energien billigt.
Det har ændret sig nu.
625
00:54:23,955 --> 00:54:28,659
Fotovoltaik er allerede
billigere end fossilt brændstof.
626
00:54:28,709 --> 00:54:30,328
Solenergi er kommet langt.
627
00:54:30,378 --> 00:54:33,373
I 80'erne installerede Carter det
i Det Hvide Hus.
628
00:54:33,423 --> 00:54:35,875
Reagan rykkede det senere ned.
629
00:54:35,925 --> 00:54:42,131
Først i 2001, da Tyskland begyndte
at bruge solenergi i stor stil -
630
00:54:42,181 --> 00:54:45,927
- har det kunnet betale sig for os.
631
00:54:45,977 --> 00:54:52,517
Vi vil kunne dække hele behovet
med sol- og vindenergi.
632
00:54:52,567 --> 00:54:57,463
Vi mangler bare en måde
at opbevare energien på.
633
00:54:59,157 --> 00:55:02,735
Hvis hele USA
skal køre på fotovoltaik -
634
00:55:02,785 --> 00:55:06,114
- kræver det et område på 80.000 km2.
635
00:55:06,164 --> 00:55:12,728
Det vil give energi nok
til alle elnet i USA.
636
00:55:15,173 --> 00:55:19,752
Mount Signal leverer strøm
til 70.000 huse i San Diego.
637
00:55:19,802 --> 00:55:25,574
Senere skal energien
køres til Sydcalifornien.
638
00:55:27,018 --> 00:55:32,849
Prisen på strømmen fra Mount Signal
er lavere end på fossilt brændstof.
639
00:55:32,899 --> 00:55:38,421
Desuden kan man
være sikker på udgifterne.
640
00:55:39,238 --> 00:55:42,608
De ændrer sig ikke de næste 25 år.
641
00:55:42,658 --> 00:55:47,972
Det ser man ikke
med de fossile brændstoffer.
642
00:55:48,664 --> 00:55:51,951
I Californien bruges der
meget solenergi.
643
00:55:52,001 --> 00:55:54,662
Det troede man ikke på
for ti år siden.
644
00:55:54,712 --> 00:56:00,543
Men nu dækker solenergien
op til 25 procent af forbruget.
645
00:56:00,593 --> 00:56:06,174
Det er ikke blevet dyrere,
og vi findes stadig. Det fungerer.
646
00:56:06,224 --> 00:56:10,286
Og det er lykkedes os
at reducere CO2-udslippet.
647
00:56:15,483 --> 00:56:20,355
Vi ser nu forsyningsselskaber,
der vil købe solenergi.
648
00:56:20,405 --> 00:56:23,566
Vi oplever en ny indstilling -
649
00:56:23,616 --> 00:56:27,070
- men man undervurderer
stadig fotovoltaikkens værdi.
650
00:56:27,120 --> 00:56:32,658
Folk forstår ikke,
at det om fem år er langt billigere.
651
00:56:32,708 --> 00:56:35,244
Vi kan benytte det om natten.
652
00:56:35,294 --> 00:56:37,872
Kombineret med vindenergi
vil vi opleve -
653
00:56:37,922 --> 00:56:41,417
- at vi kan leve
udelukkende med vedvarende energi.
654
00:56:41,467 --> 00:56:46,422
Det lader sig gøre nu.
Der skal ikke opfindes noget nyt.
655
00:56:46,472 --> 00:56:48,341
Vi har teknologien.
656
00:56:48,391 --> 00:56:52,762
Nu skal de ansvarlige -
657
00:56:52,812 --> 00:56:57,600
- for ressourceplanlægningen
og infrastrukturen forstå -
658
00:56:57,650 --> 00:57:03,923
- at det er en anderledes teknologi,
som bliver billigere med tiden.
659
00:57:08,244 --> 00:57:13,783
Rent kul vender tilbage.
Det er helt sikkert.
660
00:57:13,833 --> 00:57:18,162
Min regering sætter stop for
krigen mod kul.
661
00:57:18,212 --> 00:57:22,858
Vi får rent kul. Meget rent.
662
00:57:24,719 --> 00:57:30,783
REN ENERGI BESKÆFTIGER FLERE
END FOSSILE BRÆNDSTOFFER I USA
663
00:57:31,893 --> 00:57:33,594
VERDENS STØRSTE KULSELSKAB -
664
00:57:33,644 --> 00:57:36,389
- LUKKER 37 MINER,
DA PRISEN PÅ SOLENERGI FALDER
665
00:57:36,439 --> 00:57:39,500
PRISEN PÅ GRØN ENERGI
PRESSER INDUSTRIEN
666
00:57:41,486 --> 00:57:46,357
SOLENERGIEN KNUSER SIN EGEN REKORD -
667
00:57:46,407 --> 00:57:51,029
- FOR BILLIGSTE ELEKTRICITET,
"DER NOGENSINDE ER PRODUCERET"
668
00:57:51,079 --> 00:57:54,657
Det kan være svært at lære
folk om videnskabelige fremskridt.
669
00:57:54,707 --> 00:57:57,452
Tag nu den udfordring -
670
00:57:57,502 --> 00:58:03,124
- og tilføj en dedikeret indsats -
671
00:58:03,174 --> 00:58:07,003
- fra investorer i fossilt brændstof
og deres lobbyister -
672
00:58:07,053 --> 00:58:13,009
- hvor de vil mislede og forvirre
offentligheden og lovgiverne.
673
00:58:13,059 --> 00:58:15,261
Vi må ændre vores energisektor -
674
00:58:15,311 --> 00:58:18,973
- og gå fra fossilt brændstof
til vedvarende energi.
675
00:58:19,023 --> 00:58:24,020
Det vil ikke passe folkene,
der bakker op om fossilt brændstof -
676
00:58:24,070 --> 00:58:29,192
- og som har millioner investeret
i vores fortsatte afhængighed af det.
677
00:58:29,242 --> 00:58:32,528
Og de har kæmpet med
næb og kløer for, at det fortsætter -
678
00:58:32,578 --> 00:58:38,701
- ved at angribe forskningen,
der påstår, at klimaændringerne -
679
00:58:38,751 --> 00:58:41,604
- skyldes de fossile brændstoffer.
680
00:58:45,341 --> 00:58:48,294
Vi spørges ofte om,
hvordan vi kan vide -
681
00:58:48,344 --> 00:58:52,298
- at CO2-stigningen
skyldes menneskelig aktivitet.
682
00:58:52,348 --> 00:58:57,203
Svaret er, at vi efterlader
fingeraftryk i atmosfæren.
683
00:58:58,771 --> 00:59:01,849
Og et af vores fingeraftryk -
684
00:59:01,899 --> 00:59:06,396
- er kulstof 14, radioaktivt kulstof.
685
00:59:06,446 --> 00:59:11,109
Når vi brænder kul, olie og naturgas,
efterlader det et spor -
686
00:59:11,159 --> 00:59:15,947
- som vi kalder kulstof 14-underskud.
687
00:59:15,997 --> 00:59:20,451
Fossilt brændstof er så gammelt,
at der intet kulstof 14 er tilbage.
688
00:59:20,501 --> 00:59:25,456
Vi kan præcist måle, hvor meget
fossilt brændstof vi brænder -
689
00:59:25,506 --> 00:59:27,917
- ved at måle
kulstof 14 i atmosfæren.
690
00:59:27,967 --> 00:59:33,322
Det er naturens
eget verifikationssystem.
691
00:59:36,350 --> 00:59:40,888
De har overbevist nok folk
og sået nok tvivl til -
692
00:59:40,938 --> 00:59:45,018
- at det er sværere nu
end tidligere -
693
00:59:45,068 --> 00:59:49,272
- at gøre noget ved klimaændringerne.
Det er deprimerende.
694
00:59:49,322 --> 00:59:53,526
Det er en skadelig agenda,
som brændstofselskaberne -
695
00:59:53,576 --> 00:59:57,280
- og deres bagmænd praktiserer.
696
00:59:57,330 --> 01:00:01,034
Det er farligt og skaber
kaos på vores planet.
697
01:00:01,084 --> 01:00:07,773
De profiterer simpelthen
på udslettelsen af Jordens liv.
698
01:00:08,466 --> 01:00:10,668
At benægte klimaforandringerne -
699
01:00:10,718 --> 01:00:15,631
- især når det gøres af folk,
der burde vide bedre -
700
01:00:15,681 --> 01:00:20,703
- er en forbrydelse, som bør for
Den Internationale Domstol.
701
01:00:23,272 --> 01:00:29,103
GREELEY, COLORADO
702
01:00:29,153 --> 01:00:32,940
Mens klimabenægterne
har fået udskudt handlingerne -
703
01:00:32,990 --> 01:00:36,319
- er der dukket et mere
ildevarslende problem op.
704
01:00:36,369 --> 01:00:43,368
Forskerne har registreret stigende
mængder metangas i atmosfæren.
705
01:00:43,418 --> 01:00:46,788
Metan er en kraftig drivhusgas -
706
01:00:46,838 --> 01:00:50,958
- som kan øge
temperaturen endnu mere.
707
01:00:51,008 --> 01:00:56,089
Øget metan betyder,
at vi er nået til et afgørende punkt.
708
01:00:56,139 --> 01:00:58,132
Men hvor kommer det fra?
709
01:00:58,182 --> 01:01:02,512
Og hvor meget øger det
klimaændringernes fart?
710
01:01:02,562 --> 01:01:05,289
Forskerne har travlt med
at afdække det.
711
01:01:11,362 --> 01:01:15,817
Vi står ved University of
Wyomings mobillaboratorie.
712
01:01:15,867 --> 01:01:21,989
Her kan vi måle,
hvad der er i luften, vi indånder.
713
01:01:22,039 --> 01:01:27,912
Så kan vi finde frem til
emissionskilderne og dampene.
714
01:01:27,962 --> 01:01:31,999
Vi kan se,
hvor forureningen kommer fra -
715
01:01:32,049 --> 01:01:35,653
- og hvad der fører til
den stigende metankoncentration.
716
01:01:38,181 --> 01:01:40,466
Herinde har vi flere instrumenter.
717
01:01:40,516 --> 01:01:44,220
Vi har en PTR-MS-maskine -
718
01:01:44,270 --> 01:01:48,307
- der måler skadelige stoffer
som benzen og toluen.
719
01:01:48,357 --> 01:01:53,563
Vi har også et CRDS-spektroskop
til måling af metankoncentrationen.
720
01:01:53,613 --> 01:01:57,775
Vi ser data fra disse
instrumenter med det samme -
721
01:01:57,825 --> 01:02:00,778
- takket være et indsug
i vores mast -
722
01:02:00,828 --> 01:02:04,240
- som fører luft
ned til instrumenterne.
723
01:02:04,290 --> 01:02:10,830
Vi har opdaget,
at der var flere metankilder -
724
01:02:10,880 --> 01:02:14,500
- hvor vi indsamlede prøver,
end vi regnede med.
725
01:02:14,550 --> 01:02:17,795
For at præcisere,
hvor metangassen slipper ud -
726
01:02:17,845 --> 01:02:20,798
- skal man være tæt på kilderne.
727
01:02:20,848 --> 01:02:26,120
Laboratoriet lader os finde
de største lækager.
728
01:02:27,647 --> 01:02:31,059
Firmaet har boret en ny megastruktur.
729
01:02:31,109 --> 01:02:36,898
Det er 22 brønde midt i
et nyt kvarter i Western Greeley.
730
01:02:36,948 --> 01:02:41,385
Der var modstand mod det
på grund af størrelsen og stedet.
731
01:02:46,374 --> 01:02:48,409
Jeg har hørt, at borgerne -
732
01:02:48,459 --> 01:02:52,622
- ikke får at vide,
hvad der foregår på stedet.
733
01:02:52,672 --> 01:02:55,375
Der er bygget mure op -
734
01:02:55,425 --> 01:03:01,172
- og staten gør ikke sit bedste
for at formidle kommunikationen.
735
01:03:01,222 --> 01:03:06,511
Vi så, at der blev sluppet
kolossale mængder gas ud.
736
01:03:06,561 --> 01:03:11,349
Flammernes gule farve viser, at det
ikke er fuldstændig forbrænding.
737
01:03:11,399 --> 01:03:15,311
Vi bliver ved med
at finde frem til kilderne -
738
01:03:15,361 --> 01:03:20,024
- for at se,
hvad lokalbefolkningen udsættes for.
739
01:03:20,074 --> 01:03:25,530
Hvor der produceres olie og gas,
er der så meget metangas -
740
01:03:25,580 --> 01:03:28,825
- i atmosfæren,
at det kan ses fra rummet.
741
01:03:28,875 --> 01:03:34,080
Det var tilfældet for
Four Corners-området.
742
01:03:34,130 --> 01:03:38,376
Vi er nærmest detektiver,
og vi kortlægger -
743
01:03:38,426 --> 01:03:42,655
- hvor vi ser de største udslip.
744
01:03:47,477 --> 01:03:53,474
FARMINGTON, NEW MEXICO
745
01:03:53,524 --> 01:03:59,731
I 2014 kunne NASA-forskere
sammen med NOAA -
746
01:03:59,781 --> 01:04:03,151
- University of Michigan
og andre forskere -
747
01:04:03,201 --> 01:04:08,197
- se en metansky på størrelse med
Delaware i Four Corners-området.
748
01:04:08,247 --> 01:04:14,871
Det er den største sky
af metangas i USA.
749
01:04:14,921 --> 01:04:19,876
Stedet, vi står på her,
er ground zero.
750
01:04:19,926 --> 01:04:26,007
Hvis man fandt midten
i den Delaware-formede sky -
751
01:04:26,057 --> 01:04:28,426
- ville den ligge her, hvor vi står.
752
01:04:28,476 --> 01:04:32,930
Man ved, at denne sky af metangas -
753
01:04:32,980 --> 01:04:38,728
- skyldes udslip fra boringer,
blandt andet her -
754
01:04:38,778 --> 01:04:43,340
- såvel som afbrænding af kul
og andre fossile brændstoffer.
755
01:04:45,368 --> 01:04:51,991
Man fandt skyen på grund af
NOAA og NASAs teknologi -
756
01:04:52,041 --> 01:04:54,994
- efter man fik FLIR-kameraer -
757
01:04:55,044 --> 01:05:01,167
- som er infrarøde kameraer,
der lader os spore de udslip -
758
01:05:01,217 --> 01:05:03,753
- der lader metangassen samle sig.
759
01:05:03,803 --> 01:05:10,134
Man skal huske på,
at der er gået 60 år eller længere -
760
01:05:10,184 --> 01:05:16,724
- med udslip og skødesløs adfærd
her i San Juan Basin -
761
01:05:16,774 --> 01:05:23,773
- på 400.000 hektar, hvor 30.000
brønde har ført til metanskyen -
762
01:05:23,823 --> 01:05:27,694
- som har samlet sig.
Det er et bevis på -
763
01:05:27,744 --> 01:05:33,032
- hvad boring efter naturgas
fører til i den sidste ende.
764
01:05:33,082 --> 01:05:38,496
Folk glemmer,
at brøndene skabte metanskyen -
765
01:05:38,546 --> 01:05:42,024
- og at de dagligt gør det værre.
766
01:05:46,512 --> 01:05:51,718
Her er en naturgasbrønd,
som der er mange af -
767
01:05:51,768 --> 01:05:55,930
- i San Juan Basin
og mange andre gasfelter i USA.
768
01:05:55,980 --> 01:06:00,351
Den her har en kraftig læk.
769
01:06:00,401 --> 01:06:06,816
Der er ikke brug for andet end
en svensknøgle og lidt teflontape.
770
01:06:06,866 --> 01:06:09,318
Det kunne hurtigt ordnes.
771
01:06:09,368 --> 01:06:16,784
Jeg drømmer om at få investorer
i olie og gas herind -
772
01:06:16,834 --> 01:06:20,288
- og lade dem stå her og se lækagen.
773
01:06:20,338 --> 01:06:24,292
De skulle se det gange 18.000
i San Juan Basin -
774
01:06:24,342 --> 01:06:28,546
- så de stoppede med
at bekæmpe de love -
775
01:06:28,596 --> 01:06:32,550
- der beskytter min familie
og skatteyderne i New Mexico -
776
01:06:32,600 --> 01:06:37,680
- og som giver beskyttelse
for de vestlige stater.
777
01:06:37,730 --> 01:06:42,185
De skal ud af bestyrelsesrummet
og hen til denne brønd -
778
01:06:42,235 --> 01:06:45,938
- for at se en lækage,
der let kan ordnes.
779
01:06:45,988 --> 01:06:50,276
Da jeg hørte,
at Scott Pruitt fra EPA -
780
01:06:50,326 --> 01:06:54,030
- kendte til de data, der påviste -
781
01:06:54,080 --> 01:06:57,700
- at metanlækager
og de medfølgende kemikalier -
782
01:06:57,750 --> 01:07:01,788
- skader børn langt mere,
end de skadede mig -
783
01:07:01,838 --> 01:07:08,544
- gjorde det mig så vred, at han igen
ville fjerne beskyttelseslovene.
784
01:07:08,594 --> 01:07:15,218
Hvis nogen kom til min gård
for at skade mine børn -
785
01:07:15,268 --> 01:07:17,995
- ville det være over min døde krop.
786
01:07:31,492 --> 01:07:35,571
For 250 millioner år siden
var metangasudslip -
787
01:07:35,621 --> 01:07:42,120
- skyld i følgevirkninger,
der dræbte meget af livet på Jorden.
788
01:07:42,170 --> 01:07:46,249
Nu taler man om,
hvorvidt metangassen på Arktis -
789
01:07:46,299 --> 01:07:50,378
- og i permafrosten
og havene i hele verden -
790
01:07:50,428 --> 01:07:57,868
- vil have en tilsvarende
hurtig og ødelæggende effekt.
791
01:07:58,603 --> 01:08:04,767
Hvis metangassen slipper ud,
kan det føre til øget opvarmning.
792
01:08:04,817 --> 01:08:08,730
Vil metangassen være grund
til Jordens undergang?
793
01:08:08,780 --> 01:08:13,651
Det spørgsmål forsøger forskerne
desperat at besvare.
794
01:08:13,701 --> 01:08:18,531
Jeg leder Center for
arktisk gashydrat, miljø og klima.
795
01:08:18,581 --> 01:08:23,036
Her arbejder 50-60 forskere
på at få indblik i -
796
01:08:23,086 --> 01:08:27,498
- metangassens indvirkning
på det globale klimasystem.
797
01:08:27,548 --> 01:08:33,838
Metangassen lagres under havet
i store reservoirer -
798
01:08:33,888 --> 01:08:38,926
- på steder, vi kender til,
men som vi ikke ved meget om.
799
01:08:38,976 --> 01:08:45,975
Vi prøver at kvantificere
mængden af metanhydrat -
800
01:08:46,025 --> 01:08:51,564
- og afgøre,
hvor stabilt det er i fremtiden.
801
01:08:51,614 --> 01:08:53,733
JÜRGEN MIENERT
ANSVARSHAVENDE I CAGE
802
01:08:53,783 --> 01:08:57,862
Metan er en af de mest
aggressive drivhusgasser.
803
01:08:57,912 --> 01:09:01,532
Heldigvis har det en kort levetid.
804
01:09:01,582 --> 01:09:07,455
Jorden har sit eget system
for at regulere mængden af metan -
805
01:09:07,505 --> 01:09:10,291
- der går fra havene til atmosfæren.
806
01:09:10,341 --> 01:09:13,169
Systemet er ganske effektivt -
807
01:09:13,219 --> 01:09:17,673
- men det ændrer sig,
da havstrømmene ændrer sig -
808
01:09:17,723 --> 01:09:22,762
- sammen med temperaturerne
og havets kemi.
809
01:09:22,812 --> 01:09:26,808
Mængden af metangas
blev holdt i balance -
810
01:09:26,858 --> 01:09:32,438
- men de seneste år
er den steget drastisk.
811
01:09:32,488 --> 01:09:35,274
Vi ved ikke, hvor det kommer fra -
812
01:09:35,324 --> 01:09:40,780
- og det betyder,
at videnskaben er tvunget til -
813
01:09:40,830 --> 01:09:45,868
- at forklare politikerne, hvad der
sker med metangassen i atmosfæren.
814
01:09:45,918 --> 01:09:51,874
Hvor kommer den fra,
og hvad er det, der er ustabilt?
815
01:09:51,924 --> 01:09:55,545
Vi har udført
meget omfattende målinger.
816
01:09:55,595 --> 01:09:59,465
Vi har målt på havbunden, i havet -
817
01:09:59,515 --> 01:10:02,844
- ved havoverfladen
og i luften på samme tid -
818
01:10:02,894 --> 01:10:08,433
- for at forstå, hvordan metangassen
reguleres i dette system.
819
01:10:08,483 --> 01:10:11,394
Store mængder er lagret på havbunden.
820
01:10:11,444 --> 01:10:14,897
Det er så meget,
at kun en lille ændring -
821
01:10:14,947 --> 01:10:20,028
- kan gå ud over havet
eller atmosfæren.
822
01:10:20,078 --> 01:10:22,488
METANGASMÅLINGER VED ARKTIS
823
01:10:22,538 --> 01:10:26,909
Denne balance kræver
langt større opmærksomhed -
824
01:10:26,959 --> 01:10:33,524
- fra eksperter indenfor atmosfære,
hav og klima.
825
01:10:35,635 --> 01:10:41,424
Jeg studerer
metangasboblerev i havet.
826
01:10:41,474 --> 01:10:44,218
I Ruslands Arktis og Barentshavet.
827
01:10:44,268 --> 01:10:47,680
Det er en strøm af bobler,
der stiger op fra havbunden.
828
01:10:47,730 --> 01:10:52,310
Disse bobler består
hovedsageligt af metangas.
829
01:10:52,360 --> 01:10:58,507
Gashydrat er solidt og minder om is.
830
01:10:59,909 --> 01:11:04,305
Gassen kan også være fri
og stige op som bobler.
831
01:11:05,081 --> 01:11:07,533
Gasemissionerne
har forskellig størrelse.
832
01:11:07,583 --> 01:11:14,023
Nogle steder er boblerevene
op til 800-900 meter.
833
01:11:15,716 --> 01:11:19,337
Vandybden er omkring 1200 meter.
834
01:11:19,387 --> 01:11:25,051
Visse steder når
gassen næsten op til overfladen.
835
01:11:25,101 --> 01:11:29,555
Det Østsibiriske Hav
er grund til bekymring -
836
01:11:29,605 --> 01:11:31,599
- da der er så lavvandet.
837
01:11:31,649 --> 01:11:37,355
Så metangasboblerne
kan nå op til overfladen.
838
01:11:37,405 --> 01:11:44,595
Ved Spitsbergen
når boblerne næsten helt op.
839
01:11:50,877 --> 01:11:53,830
Vi har varmet atmosfæren
så meget op -
840
01:11:53,880 --> 01:11:57,441
- at vi er nået vendepunktet,
hvor Arktis smelter.
841
01:11:58,134 --> 01:12:03,297
Vi står nu overfor muligheden for
et pludseligt klimaskifte.
842
01:12:03,347 --> 01:12:07,844
Undersøgelserne tyder på,
at vi overskrider Parisaftalen -
843
01:12:07,894 --> 01:12:10,430
- og temperaturen
stiger over fem grader -
844
01:12:10,480 --> 01:12:16,227
- hvilket fører til flere
katastrofale vendepunkter.
845
01:12:16,277 --> 01:12:21,607
Det kan føre til store mængder
metangas i atmosfæren -
846
01:12:21,657 --> 01:12:24,485
- og det bør bekymre os.
847
01:12:24,535 --> 01:12:29,824
Det er kun en af mange
mulige stressfaktorer.
848
01:12:29,874 --> 01:12:35,204
Vi går ind i en kritisk fase,
hvor vi mangler ekspertise.
849
01:12:35,254 --> 01:12:39,066
Vi ved ikke, hvad vi skal stille op.
850
01:12:43,971 --> 01:12:45,465
PERMAFROST
851
01:12:45,515 --> 01:12:52,288
DYBFROSSEN JORD
INDEHOLDENDE CO2 OG METANGAS
852
01:13:00,154 --> 01:13:04,942
Permafrosten og metangassen
fører til stor bekymring.
853
01:13:04,992 --> 01:13:11,699
Vi er nødt til
at holde skarpere øje med -
854
01:13:11,749 --> 01:13:16,270
- metangassen i forhold
til klimaproblemet.
855
01:13:17,255 --> 01:13:24,504
Der findes store metanreservoirer,
især i Arktis.
856
01:13:24,554 --> 01:13:28,007
Der er fare for,
at vi passerer vendepunktet -
857
01:13:28,057 --> 01:13:33,496
- hvor det er for sent
at vende udviklingen.
858
01:13:39,694 --> 01:13:42,730
PERMAFROSTOMRÅDE I ALASKA
859
01:13:42,780 --> 01:13:49,153
Det er en yderst mulig udvikling.
I permafrostjorden i Arktis -
860
01:13:49,203 --> 01:13:52,323
- er der nedfrosset
enorme mængder organisk materiale.
861
01:13:52,373 --> 01:13:57,912
Det kan potentielt blive til
CO2 og metangas.
862
01:13:57,962 --> 01:14:05,194
Måske tre-fire gange så meget
som alt afbrændt fossilt brændstof.
863
01:14:08,848 --> 01:14:11,300
30.000 ÅR GAMMEL METANGAS
FRA EN FROSSEN SØ
864
01:14:11,350 --> 01:14:16,180
Hvis dette materiale
ikke længere er frosset ned -
865
01:14:16,230 --> 01:14:22,895
- vil det medføre store udslip
af CO2 og metangas -
866
01:14:22,945 --> 01:14:25,798
- som vi ikke kan kontrollere.
867
01:14:29,702 --> 01:14:32,947
Jeg studerer emissioner fra søer.
868
01:14:32,997 --> 01:14:39,353
Vi er i det centrale Alaska,
hvor der er uafbrudt permafrost.
869
01:14:40,171 --> 01:14:42,915
Vi ser på mikrobiel metan.
870
01:14:42,965 --> 01:14:48,087
Metangasboblerne kommer fra
døde planter og dyr -
871
01:14:48,137 --> 01:14:51,966
- som har været frosset ned
i adskillige tusinde år.
872
01:14:52,016 --> 01:14:53,926
Nu hvor permafrosten tør op -
873
01:14:53,976 --> 01:14:59,390
- æder mikroberne kulstoffet
og forvandler det til metangas.
874
01:14:59,440 --> 01:15:00,975
KULSTOF 14-PRØVE
875
01:15:01,025 --> 01:15:03,853
Når permafrosten tør op -
876
01:15:03,903 --> 01:15:07,732
- og der produceres metangas -
877
01:15:07,782 --> 01:15:10,818
- som slipper ud i atmosfæren -
878
01:15:10,868 --> 01:15:14,572
- fører det til global opvarmning,
så mere permafrost tør op.
879
01:15:14,622 --> 01:15:18,534
Det hedder permafrostfeedback
og er en naturlig proces.
880
01:15:18,584 --> 01:15:24,332
Men da temperaturen
stiger hurtigere -
881
01:15:24,382 --> 01:15:26,751
- end den har gjort i 10.000 år -
882
01:15:26,801 --> 01:15:30,713
- kan permafrosten begynde
at tø op langt hurtigere.
883
01:15:30,763 --> 01:15:34,300
Så udledes metangassen i højere fart.
884
01:15:34,350 --> 01:15:38,846
Når jeg besøger en sø,
prøver jeg at sætte ild til gassen.
885
01:15:38,896 --> 01:15:44,769
Når metanindholdet er højt,
er gassen er meget brandbar.
886
01:15:44,819 --> 01:15:48,606
Det fortæller os hurtigt,
om det er en metangassø -
887
01:15:48,656 --> 01:15:52,443
- eller om det er en anden slags sø.
888
01:15:52,493 --> 01:15:58,408
Der er kommet mange nye søer
på de seneste 30-60 år.
889
01:15:58,458 --> 01:16:04,939
De har op til 1000 gange så meget
metangas som de andre søer,
890
01:16:05,715 --> 01:16:09,919
De illustrerer de metanemissioner,
vi forventer at se -
891
01:16:09,969 --> 01:16:16,634
- de næste 10-50 år,
når permafrosten smelter -
892
01:16:16,684 --> 01:16:21,622
- og permafrostfeedbacken
virkelig får fart på.
893
01:16:23,524 --> 01:16:26,978
Skyldes det metangas?
Eller permafrost?
894
01:16:27,028 --> 01:16:31,816
Skyldes det organisk kulstof i havet,
som pludselig slippes fri?
895
01:16:31,866 --> 01:16:35,528
Alle disse ting hænger sammen.
896
01:16:35,578 --> 01:16:41,659
Spørgsmålet er, om der findes
positiv feedback i systemet.
897
01:16:41,709 --> 01:16:43,953
Og svaret er ja.
898
01:16:44,003 --> 01:16:47,623
Så det er almindelig sund fornuft -
899
01:16:47,673 --> 01:16:51,694
- at jo mindre man roder op i det,
desto bedre går det.
900
01:17:03,898 --> 01:17:09,354
Vi har løsningerne ved hånden,
men spørgsmålet er -
901
01:17:09,404 --> 01:17:14,925
- om vi samlet kan gøre noget,
før det er for sent.
902
01:17:15,618 --> 01:17:18,554
Der findes ikke
den store opbakning til det.
903
01:17:19,747 --> 01:17:24,994
Ifølge Parisaftalen skal vi
reducere CO2-emissionerne -
904
01:17:25,044 --> 01:17:28,664
- og lægge låg på
temperaturstigningerne.
905
01:17:28,714 --> 01:17:32,860
Men det vil vi ikke være i stand til.
906
01:17:34,011 --> 01:17:40,201
Teknologien, der kan redde os,
skal fjerne kuldioxid fra atmosfæren.
907
01:17:41,561 --> 01:17:46,766
Så det burde være oplagt,
at det er vigtigst for os -
908
01:17:46,816 --> 01:17:51,670
- at udvikle metoder,
der kan rense luften.
909
01:17:53,114 --> 01:17:58,010
Sådan kan vi redde verden.
Hvorfor gør vi det så ikke?
910
01:18:02,165 --> 01:18:06,268
CO2-UDTRÆKKER
ZÜRICH
911
01:18:09,672 --> 01:18:15,461
CO2-udtrækkere fjerner
CO2 fra luften.
912
01:18:15,511 --> 01:18:18,840
Vi har arbejdet på det i ti år -
913
01:18:18,890 --> 01:18:22,593
- for at bruge mindst mulig energi -
914
01:18:22,643 --> 01:18:25,221
- og gøre det prisbilligt.
915
01:18:25,271 --> 01:18:31,686
Denne maskine har 40 beholdere.
De kan have alle størrelser.
916
01:18:31,736 --> 01:18:38,426
Luften suges ind her.
Indeni sidder der et filter.
917
01:18:39,494 --> 01:18:43,889
Varmen fra forbrændingen
driver anlægget.
918
01:18:44,582 --> 01:18:48,703
Når CO2'en er fanget,
kommer den i et drivhus -
919
01:18:48,753 --> 01:18:50,955
- og der anvendes den -
920
01:18:51,005 --> 01:18:55,168
- til at øge mætningen
i drivhusets atmosfære.
921
01:18:55,218 --> 01:18:58,921
Det gør man allerede nu
med fossilt CO2 -
922
01:18:58,971 --> 01:19:02,575
- og fra i morgen
gøres det med atmosfærisk CO2.
923
01:19:06,145 --> 01:19:08,639
Dette anlæg kan lukke
et kulstofkredsløb.
924
01:19:08,689 --> 01:19:14,479
CO2'en føres til tomaterne
og agurkerne i drivhuset -
925
01:19:14,529 --> 01:19:17,607
- og når vi spiser dem,
kommer den ud i atmosfæren.
926
01:19:17,657 --> 01:19:21,527
Men da vi fanger den igen,
er det et lukket kredsløb.
927
01:19:21,577 --> 01:19:25,406
Det kan være en del af puslespillet -
928
01:19:25,456 --> 01:19:31,771
- der lukker et globalt kredsløb
i energi- eller transportsektoren.
929
01:19:35,007 --> 01:19:38,336
Udover at bruge CO2 i et drivhus -
930
01:19:38,386 --> 01:19:42,840
- kan vi anvende CO2,
vand og vedvarende energi -
931
01:19:42,890 --> 01:19:47,286
- til at producere
eksempelvis jetbrændstof.
932
01:19:47,979 --> 01:19:51,974
For at fange en procent
af verdens CO2-emissioner -
933
01:19:52,024 --> 01:19:55,770
- kræves der omkring 300.000
af anlægget bag mig.
934
01:19:55,820 --> 01:19:57,939
Det virker som et højt tal -
935
01:19:57,989 --> 01:20:01,025
- men sammenlignet med
eksisterende infrastrukturer -
936
01:20:01,075 --> 01:20:07,223
- så kan menneskeheden klare det.
Det er så afgjort muligt.
937
01:20:09,375 --> 01:20:12,412
GEOTERMISK KRAFTVÆRK
ISLAND
938
01:20:12,462 --> 01:20:16,207
Næste plan er at flytte
et anlæg til Island -
939
01:20:16,257 --> 01:20:21,921
- til at fange CO2'en fra luften
og lagre den under jorden.
940
01:20:21,971 --> 01:20:26,926
På to timer forvandler man
CO2 til en sten.
941
01:20:26,976 --> 01:20:31,247
Så er den lagret
sikkert og permanent.
942
01:20:33,274 --> 01:20:37,795
Vi vil bruge geotermisk varme
til at drive anlægget.
943
01:20:38,821 --> 01:20:41,107
Det findes der rigeligt af på Island.
944
01:20:41,157 --> 01:20:46,362
Derfor har maskinen kun
et lavt CO2-fodaftryk.
945
01:20:46,412 --> 01:20:52,618
I dag er en særlig dag.
Vi har taget et anlæg med til Island.
946
01:20:52,668 --> 01:20:57,123
Vi fjerner CO2'en fra luften,
pumper den ned under jorden -
947
01:20:57,173 --> 01:21:01,377
- og lagrer den i sten
som del af Carbfix-projektet.
948
01:21:01,427 --> 01:21:06,716
Vi fjerner altså CO2'en
ved at gøre den til sten.
949
01:21:06,766 --> 01:21:13,139
I går førte vi for første gang
atmosfærisk CO2 ned i jorden.
950
01:21:13,189 --> 01:21:15,933
Vi kan nå op på hundredtusindvis -
951
01:21:15,983 --> 01:21:21,773
- sågar millioner af ton CO2 årligt,
der kan fjernes.
952
01:21:21,823 --> 01:21:25,068
Det er, så vidt vi ved,
første gang i verden -
953
01:21:25,118 --> 01:21:28,404
- at direkte udtrækning
af CO2 er kombineret -
954
01:21:28,454 --> 01:21:32,308
- med sikker og permanent
lagring under jorden.
955
01:21:35,795 --> 01:21:39,040
Det er en ny måde
at tænke på CO2 på.
956
01:21:39,090 --> 01:21:42,335
Hvorfor gør vi det ikke
til en ingrediens?
957
01:21:42,385 --> 01:21:46,214
Hvorfor bruger vi det ikke i plastik
eller byggematerialer?
958
01:21:46,264 --> 01:21:51,786
Ved hjælp af kemi bør vi kunne lave
kuldioxid til hverdagsting.
959
01:22:00,194 --> 01:22:07,360
LYSBEVÆGELSER GENNEM ET BLAD
960
01:22:07,410 --> 01:22:12,949
Jeg hedder Daniel Nocera
og er professor ved Harvard.
961
01:22:12,999 --> 01:22:19,122
Her opfandt vi det kunstige blad
og det bioniske blad.
962
01:22:19,172 --> 01:22:24,127
De laver en fuldstændig fotosyntese.
963
01:22:24,177 --> 01:22:29,115
Sol, luft og vand
bliver til brændstof og mad.
964
01:22:30,224 --> 01:22:32,969
Tænk på fotosyntese.
965
01:22:33,019 --> 01:22:38,307
Når man tænker over det,
så er det livets byggesten.
966
01:22:38,357 --> 01:22:44,897
Byggestenene er
bogstaveligt talt CO2, vand og sol.
967
01:22:44,947 --> 01:22:48,067
Vi bygger alt det her op.
968
01:22:48,117 --> 01:22:53,364
Træ, mad, stivelse og biomasse.
969
01:22:53,414 --> 01:22:56,826
Det er
en bemærkelsesværdig forvandling.
970
01:22:56,876 --> 01:23:02,957
Fotosyntese er meget indviklet,
men vi lytter til naturen.
971
01:23:03,007 --> 01:23:06,377
Det har vi nu gjort i 30 år.
972
01:23:06,427 --> 01:23:09,130
Det gør os glade at kunne sige:
973
01:23:09,180 --> 01:23:12,258
"Ja, vi gør det kunstigt -
974
01:23:12,308 --> 01:23:16,220
- og ti gange bedre end fotosyntese."
975
01:23:16,270 --> 01:23:20,391
Vi lavede katalysatorer,
der dækkede det kunstige blad -
976
01:23:20,441 --> 01:23:24,312
- som delte vand i hydrogen og ilt.
977
01:23:24,362 --> 01:23:27,815
Opfindelsens anden del
er det bioniske blad.
978
01:23:27,865 --> 01:23:33,071
Det tager hydrogenet fra bakterierne
og danner brændstof.
979
01:23:33,121 --> 01:23:36,532
Afhængig af hvilke gener,
jeg kommer i bakterierne -
980
01:23:36,582 --> 01:23:41,662
- kan de lave materialer.
De kan lave medicin.
981
01:23:41,712 --> 01:23:44,857
Vi har vist, at de kan lave gødning.
982
01:23:45,550 --> 01:23:51,672
Vi kan bruge alt slags vand.
Også vand fra naturen. Havvand.
983
01:23:51,722 --> 01:23:56,135
Hvis man har mit kunstige blad,
kan man gøre det i baghaven.
984
01:23:56,185 --> 01:24:01,307
Vi behøver ikke at grave
og slippe mere CO2 ud.
985
01:24:01,357 --> 01:24:04,018
Det kunstige blad
og det bioniske blad -
986
01:24:04,068 --> 01:24:09,065
- fjerner CO2'en ved hjælp af sol
og vand og laver brændstof.
987
01:24:09,115 --> 01:24:14,529
Så kommer der ikke mere
CO2 ud i atmosfæren.
988
01:24:14,579 --> 01:24:21,352
Jeg er oppe imod nogle store kræfter.
Man har brugt billioner af dollars -
989
01:24:24,672 --> 01:24:30,086
- og det er svært at gå fra
så stor en investering.
990
01:24:30,136 --> 01:24:32,004
Det er altså problemet.
991
01:24:32,054 --> 01:24:36,867
Derfor skal det reguleres politisk,
og det kræver samarbejde.
992
01:24:37,477 --> 01:24:42,807
Og folk skal kende
til mulighederne og vide -
993
01:24:42,857 --> 01:24:46,585
- at verden kan være anderledes.
994
01:24:50,698 --> 01:24:55,778
Verden kan være bæredygtig,
nyskabende og give overskud.
995
01:24:55,828 --> 01:25:01,492
Den grønne økonomi skaber millioner
af jobs, og det fortsætter kun.
996
01:25:01,542 --> 01:25:06,998
Det vil overgå økonomien
forbundet med fossile brændstoffer.
997
01:25:07,048 --> 01:25:13,296
At vende klimaændringerne
åbner muligheder for os alle.
998
01:25:13,346 --> 01:25:18,451
Det er mere profitabelt
end nogensinde at være grøn.
999
01:25:21,354 --> 01:25:27,560
Tidligere var profitten
ved at skabe et problem større -
1000
01:25:27,610 --> 01:25:31,773
- end profitten,
man fik ud af løsningerne.
1001
01:25:31,823 --> 01:25:34,484
Så løsningerne krævede tilskud -
1002
01:25:34,534 --> 01:25:39,697
- hvilket man sjældent fik.
Eller godgørenhed. Eller tro.
1003
01:25:39,747 --> 01:25:44,744
Men de folk, der skabte problemerne,
væltede sig i penge.
1004
01:25:44,794 --> 01:25:50,166
Vi er nu nået dertil,
at profitten fra løsningerne -
1005
01:25:50,216 --> 01:25:54,796
- er større end fra problemerne.
Og det er folk ikke klar over.
1006
01:25:54,846 --> 01:25:58,591
Man kan sagtens
stadig være godgørende -
1007
01:25:58,641 --> 01:26:03,763
- men det er ikke nødvendigt
for at nå frem til en verden -
1008
01:26:03,813 --> 01:26:09,018
- hvor vi vender opvarmningen.
Det er faktisk billigere.
1009
01:26:09,068 --> 01:26:12,480
Det medfører større profit,
flere fordele og flere jobs.
1010
01:26:12,530 --> 01:26:16,567
Det er utroligt,
og det er sket i de seneste år.
1011
01:26:16,617 --> 01:26:22,865
Udviklingen vil kun stige fremover,
da ingeniørerne og designerne -
1012
01:26:22,915 --> 01:26:27,036
- som ingen kender til,
har arbejdet utrætteligt -
1013
01:26:27,086 --> 01:26:30,748
- og bliver ved med det
for at skabe en ny måde -
1014
01:26:30,798 --> 01:26:34,819
- at være et menneske på
på vores jord.
1015
01:26:44,896 --> 01:26:52,503
ORKNEYØERNE, SKOTLAND
1016
01:26:53,446 --> 01:26:57,150
Vi har tradition for
at arbejde på havet.
1017
01:26:57,200 --> 01:27:01,237
Siden 70'erne har
olie- og gasindustrien i Aberdeen -
1018
01:27:01,287 --> 01:27:05,742
- været vigtig for økonomien
og leveret titusindvis af jobs.
1019
01:27:05,792 --> 01:27:08,703
Men de seneste år
er det gået ned ad bakke -
1020
01:27:08,753 --> 01:27:12,123
- for industrien og oliepriserne.
1021
01:27:12,173 --> 01:27:17,462
Men vi har masser af erfarne folk,
der kan arbejde på havet -
1022
01:27:17,512 --> 01:27:22,283
- og de finder nye jobs indenfor
grøn energi hos firmaer som os.
1023
01:27:25,394 --> 01:27:29,390
Tidevandsenergi er næsten ubenyttet.
1024
01:27:29,440 --> 01:27:34,854
Vi kan potentielt levere
100 gigawatt, måske mere.
1025
01:27:34,904 --> 01:27:41,844
Det svarer til energi
til flere millioner husstande.
1026
01:27:43,079 --> 01:27:48,242
Det her er verdens stærkeste
flydende tidevandsenergigenerator.
1027
01:27:48,292 --> 01:27:53,230
Det er en flydende platform
med to rotorer.
1028
01:27:57,218 --> 01:28:01,047
Når rotorerne drejer,
dannes der elektricitet -
1029
01:28:01,097 --> 01:28:03,800
- som stabiliseres i maskinen.
1030
01:28:03,850 --> 01:28:11,265
Derefter føres den ud til elnettet.
1031
01:28:11,315 --> 01:28:15,878
Det minder om en vindturbine
på siden med to rotorer.
1032
01:28:17,113 --> 01:28:19,941
For nylig oplevede vi et gennembrud.
1033
01:28:19,991 --> 01:28:24,070
Anlægget producerede strøm
i 24 timer uafbrudt.
1034
01:28:24,120 --> 01:28:27,365
Det gik faktisk bedre,
end vi håbede på.
1035
01:28:27,415 --> 01:28:33,287
Anlægget skabte over
18 megawattimer på de 24 timer.
1036
01:28:33,337 --> 01:28:38,209
Vi begynder at blande os
i mere traditionelle metoder -
1037
01:28:38,259 --> 01:28:42,630
- og man får øjnene op for
tidevandsenergi som en teknologi -
1038
01:28:42,680 --> 01:28:45,574
- der kan bruges over hele verden.
1039
01:28:47,518 --> 01:28:51,139
Turbinen er 63 meter lang.
1040
01:28:51,189 --> 01:28:54,726
Vi stabiliserer energien
på anlægget -
1041
01:28:54,776 --> 01:28:58,021
- og kan sende den
til Storbritanniens elnet.
1042
01:28:58,071 --> 01:29:04,193
Målet er titusindvis
af disse tidevandsturbiner -
1043
01:29:04,243 --> 01:29:08,973
- hvor der kan dannes grøn energi.
Det er meget spændende.
1044
01:29:12,085 --> 01:29:15,038
EMEC blev skabt
som et testlaboratorie.
1045
01:29:15,088 --> 01:29:20,543
Vi ved, at der findes
enorme mængder energi i havet -
1046
01:29:20,593 --> 01:29:23,171
- som vi forsøger at høste.
1047
01:29:23,221 --> 01:29:27,300
Så vi indså,
at vi måtte have et testcenter -
1048
01:29:27,350 --> 01:29:30,470
- der kunne fortælle os,
hvordan vi gjorde det bedst.
1049
01:29:30,520 --> 01:29:35,058
Vi har lagt kabler ud i havet -
1050
01:29:35,108 --> 01:29:40,229
- og maskinernes udviklere
kobler delene sammen.
1051
01:29:40,279 --> 01:29:42,673
Sådan kommer elektriciteten i land -
1052
01:29:43,783 --> 01:29:46,486
- og føres videre til elnettet.
1053
01:29:46,536 --> 01:29:50,806
Vi får altså strøm ud af havvandet.
1054
01:29:51,916 --> 01:29:55,870
Vi har et apparat ved navn Penguin
fra firmaet Wello Oy.
1055
01:29:55,920 --> 01:30:01,334
Det er i store træk
en enormt pendul på et skib.
1056
01:30:01,384 --> 01:30:04,712
Når skibet bevæger sig,
drejer pendulet vandret -
1057
01:30:04,762 --> 01:30:06,756
- hvilket genererer strøm.
1058
01:30:06,806 --> 01:30:10,593
Havet er ubønhørligt
og forsøger at ødelægge udstyret.
1059
01:30:10,643 --> 01:30:15,473
At gøre udstyret pålideligt,
robust, effektivt og billigt -
1060
01:30:15,523 --> 01:30:17,767
- er de udfordringer, man kæmper med.
1061
01:30:17,817 --> 01:30:21,062
Men vi har alkymien på vores side.
1062
01:30:21,112 --> 01:30:23,439
Vi har gjort havvand til strøm.
1063
01:30:23,489 --> 01:30:26,567
Det er vigtigt, for folk tænker på -
1064
01:30:26,617 --> 01:30:29,529
- om man kan gøre det i årevis.
Det har vi bevist.
1065
01:30:29,579 --> 01:30:32,306
Det er et stort skridt fremad.
1066
01:30:55,271 --> 01:30:58,850
Ingen kan påstå,
at forskerne ikke har advaret os.
1067
01:30:58,900 --> 01:31:03,187
At de ikke har sagt, at vi skal
begrænse udslippet af drivhusgasser.
1068
01:31:03,237 --> 01:31:04,939
Det bør folk være klar over.
1069
01:31:04,989 --> 01:31:07,734
Hvor mange vendepunkter når vi til -
1070
01:31:07,784 --> 01:31:13,114
- før det er for sent
at redde vores civilisation?
1071
01:31:13,164 --> 01:31:18,703
Eller hvor livet på denne planet
aldrig vil komme sig?
1072
01:31:18,753 --> 01:31:23,207
Vi må ikke nå dertil.
Og vi er så pokkers tæt på.
1073
01:31:23,257 --> 01:31:29,005
Vi er ved et vendepunkt.
Vi kan fortsætte og drukne, brænde -
1074
01:31:29,055 --> 01:31:32,675
- og sulte ihjel,
idet krisen rammer os.
1075
01:31:32,725 --> 01:31:37,138
Eller vi kan stå sammen
og være nyskabende.
1076
01:31:37,188 --> 01:31:40,892
Hvor står vi? Er det muligt?
Er spillet ude?
1077
01:31:40,942 --> 01:31:45,772
Eller er spillet i gang?
Vi har jo evnerne -
1078
01:31:45,822 --> 01:31:50,151
- mulighederne og løsningerne,
der kan vende udviklingen.
1079
01:31:50,201 --> 01:31:54,489
Ikke afbøde, reducere
eller stabilisere, men vende.
1080
01:31:54,539 --> 01:31:57,784
Når ens mål bliver større,
åbnes der op for muligheder -
1081
01:31:57,834 --> 01:32:01,662
- fantasi og nytænkning.
1082
01:32:01,712 --> 01:32:04,749
Intet bliver udelukket. Tværtimod.
1083
01:32:04,799 --> 01:32:09,837
Der findes ingen enkeltstående
løsning, men sammen -
1084
01:32:09,887 --> 01:32:15,134
- kan vi opnå omvending ved at
kombinere 80 procent af løsningerne.
1085
01:32:15,184 --> 01:32:20,848
Hver enkelt har så mange positive
følger og gør verden bedre.
1086
01:32:20,898 --> 01:32:25,478
Vi mister altså intet
ved at anerkende -
1087
01:32:25,528 --> 01:32:31,383
- og gøre noget ved klimaændringerne,
så hvad er problemet?
1088
01:32:37,749 --> 01:32:42,370
Vi er den første generation,
der oplever klimaændringerne -
1089
01:32:42,420 --> 01:32:45,873
- og den sidste,
der kan rette op på det.
1090
01:32:45,923 --> 01:32:47,834
På trods af alle disse beviser -
1091
01:32:47,884 --> 01:32:53,047
- afbrænder vi mere fossilt brændstof
end nogensinde før.
1092
01:32:53,097 --> 01:32:59,804
Forskerne har fortalt os sandheden
baseret på undersøgelser.
1093
01:32:59,854 --> 01:33:06,936
Vi må ikke tøve længere,
men lytte og skride til handling.
1094
01:33:06,986 --> 01:33:11,524
Tiden er knap. Isen smelter.
1095
01:33:11,574 --> 01:33:18,031
Noget skal gøres nu.
Vi har ikke andre muligheder.
1096
01:33:18,081 --> 01:33:23,661
Øjeblikket er inden for rækkevidde.
Lad os gribe det.
1097
01:33:23,711 --> 01:33:26,998
Det er op til os. Hver enkelt af os -
1098
01:33:27,048 --> 01:33:32,778
- at redde denne blå planet
til de kommende generationer.
1099
01:33:41,395 --> 01:33:45,916
Tekster: Torben Grønbæk Jensen
www.sdimedia.com
97384
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.