All language subtitles for I Do I Do - English(8)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,450 --> 00:00:16,750 Subtitles brought to you by Just Do It Team @ Viki 2 00:00:31,050 --> 00:00:33,450 Are you feeling more alert? 3 00:00:37,030 --> 00:00:42,550 I did wrong! I'm sorry! I'm not drunk anymore! 4 00:00:50,950 --> 00:00:53,650 What kind of accident have I created? 5 00:01:01,550 --> 00:01:03,450 Father!? 6 00:01:09,150 --> 00:01:10,850 Episode 8 7 00:01:12,113 --> 00:01:16,506 Hey, what's your relationship with that woman? How is it that you want to give her your grandmother's ring? 8 00:01:16,506 --> 00:01:19,608 Were you dating her? Were you dating and then she dumped you? 9 00:01:20,028 --> 00:01:21,189 Tell me you rascal! 10 00:01:21,189 --> 00:01:25,647 Is that important right now? We've become like beggars; no, we're dirt poor! 11 00:01:25,647 --> 00:01:30,812 So that's why I caught that guy.
Don't worry, I'll get your money back no matter what! 12 00:01:30,812 --> 00:01:35,735 Didn't you hear what he said earlier?
He said he didn't have any money,
and he'd rather go to jail! 13 00:01:35,735 --> 00:01:36,973 You believe what that psycho man said? 14 00:01:36,973 --> 00:01:39,204 This happened because you believed him! 15 00:01:40,183 --> 00:01:43,907 Hey, what am I supposed to do if someone planned to cheat me? 16 00:01:44,050 --> 00:01:46,750 Ah, seriously!
Fine, I'm sorry! 17 00:01:47,549 --> 00:01:50,568 I was the one who was scammed,
I deserve to be dead. 18 00:01:51,050 --> 00:01:53,550 That's enough! Will this change anything? 19 00:01:53,625 --> 00:01:58,640 You're worse than me! How the hell were you hiding it from me? Are you even my friend, you punk! 20 00:01:58,640 --> 00:02:01,283 It was hard to death for me too! 21 00:02:01,283 --> 00:02:06,071 Your dad told me not to say anything to you so I had to act like he hadn't done anything when I was with you. 22 00:02:06,071 --> 00:02:09,248 It was really hard for me too! 23 00:02:09,861 --> 00:02:13,007 Well for now let's go back. Won't the company be looking for you? 24 00:02:13,007 --> 00:02:14,308 Is the company important right now? 25 00:02:14,308 --> 00:02:15,783 Then what should we do? 26 00:02:15,783 --> 00:02:20,053 Should I dive nose down to the ground and die?
Should I hang by the neck and kill myself? 27 00:02:20,053 --> 00:02:23,645 I told him not to tell you because I thought you'd be like this. I was worried that you would erupt like this! 28 00:02:23,650 --> 00:02:26,050 But you still should have told me! 29 00:02:26,050 --> 00:02:30,750 You said that you would always trust me. You said that I was the only one in the world that you trusted! 30 00:02:30,792 --> 00:02:34,448 If you're hiding even something like this from me then who's family are you? 31 00:02:36,778 --> 00:02:37,906 Hey, Tae Gang! 32 00:02:37,906 --> 00:02:39,756 Let him be. 33 00:02:51,250 --> 00:02:56,750 Apparently when Tae Gang's father worked in Myungdong, his skills were very good. 34 00:02:56,798 --> 00:03:02,327 But when his store caught on fire and there was a big company built, I think that's how it all went down. 35 00:03:02,327 --> 00:03:05,011 Tae Gang also got caught before, too. 36 00:03:05,011 --> 00:03:08,140 Then his father turned himself in and bailed him out. 37 00:03:08,140 --> 00:03:15,291 To bail his father out, he sold the house and kept living in the sauna or something. 38 00:03:15,550 --> 00:03:20,550 How could bad things keep happening like this to them? 39 00:03:22,447 --> 00:03:24,033 I did it. 40 00:03:24,033 --> 00:03:29,699 I stole them, made them, and sold them all on my own.
I had to make a living so I had no choice but to do so.
41 00:03:29,699 --> 00:03:32,229 So just let it slide. 42 00:03:35,987 --> 00:03:39,572 But will you be okay from now on? 43 00:03:40,350 --> 00:03:42,250 What are you talking about? 44 00:03:42,340 --> 00:03:45,759 Won't you think of that everytime you see his face? 45 00:03:45,759 --> 00:03:49,396 That he said you were his "first woman". 46 00:03:49,396 --> 00:03:53,089 Actually, just between us, what's so important about the first one? 47 00:03:53,150 --> 00:03:54,450 Once time passes, you won't- 48 00:03:54,450 --> 00:03:56,550 Seol Bong Soo. 49 00:03:57,536 --> 00:03:59,720 Just drive. 50 00:03:59,720 --> 00:04:02,248 Turning right. 51 00:04:16,550 --> 00:04:19,750 You said it! That it was your first time. 52 00:04:19,750 --> 00:04:22,469 I said that kind of thing to Hwang Ji An? Really?! 53 00:04:22,469 --> 00:04:27,295 Yeah! You were like,
I gave up my innocence, you don't know my feelings... 54 00:04:27,295 --> 00:04:29,728 It looked like you were confessing all your sins! 55 00:04:30,950 --> 00:04:33,450 Why didn't you stop me?! 56 00:04:33,480 --> 00:04:35,278 You should've gagged me or something! 57 00:04:35,278 --> 00:04:38,312 Do you think you're that obedient? Huh? 58 00:04:38,312 --> 00:04:40,461 You're uselessly strong, too. 59 00:04:40,461 --> 00:04:42,714 You're like an mad bull! 60 00:04:55,750 --> 00:04:58,850 Doctor, there's a visitor waiting for you at the cafe in the front of the hospital. 61 00:04:58,900 --> 00:05:00,271 Really? 62 00:05:15,450 --> 00:05:18,250 I heard that you knew about it. 63 00:05:18,950 --> 00:05:20,550 Yes. 64 00:05:21,650 --> 00:05:26,850 I don't have anything to say to you. 65 00:05:28,071 --> 00:05:30,368 You don't have to apologize to me. 66 00:05:32,650 --> 00:05:40,950 I know this might be a burden but... 67 00:05:42,364 --> 00:05:48,079 I...our Ji An... 68 00:05:48,450 --> 00:05:51,250 Can you convince her for us? 69 00:05:51,250 --> 00:05:52,250 Pardon? 70 00:05:52,776 --> 00:05:57,611 As you probably noticed, 71 00:05:57,611 --> 00:06:01,079 The relationship between Ji An and me is not that good. 72 00:06:01,650 --> 00:06:10,250 But as a father, I can not look at my daughter
becoming a single mother. 73 00:06:12,002 --> 00:06:15,091 Please help me. 74 00:06:15,091 --> 00:06:18,396 Her life depends on this. 75 00:06:19,850 --> 00:06:22,250 I beg of you. 76 00:06:22,320 --> 00:06:24,983 I'm sorry, Father, but 77 00:06:24,983 --> 00:06:27,970 I think a bit differently. 78 00:06:29,766 --> 00:06:32,829 I know it's not an easy way, 79 00:06:32,829 --> 00:06:36,049 But however, I don't think it's the wrong way either. 80 00:06:37,756 --> 00:06:43,292 Ji An, compared to other people,
has money to spare 81 00:06:43,292 --> 00:06:44,835 And she has a strong conviction... 82 00:06:44,835 --> 00:06:47,428 Are you saying that it's okay for her to become a single mother? 83 00:06:52,450 --> 00:06:54,350 I see you're also 84 00:06:54,382 --> 00:06:57,208 an unrelated person who can't do anything about it. 85 00:06:58,850 --> 00:07:00,450 All right. 86 00:07:00,502 --> 00:07:02,432 I was very rude. 87 00:07:03,051 --> 00:07:05,164 Ermm, Ji An... 88 00:07:05,450 --> 00:07:09,250 may never have another child. 89 00:07:10,850 --> 00:07:13,850 It's called premature menopause. 90 00:07:13,910 --> 00:07:18,288 There is a high possibility that menopause
could begin in 1 to 2 years. 91 00:07:21,318 --> 00:07:27,753 She herself could have thought this was
the first and the last time... 92 00:07:30,650 --> 00:07:32,250 Father 93 00:07:50,050 --> 00:07:51,850 -Is Director Hwang here?
-Yes. 94 00:08:05,850 --> 00:08:08,650 Ah, that's enough, it's good. 95 00:08:08,668 --> 00:08:10,856 You've worked hard. 96 00:08:19,050 --> 00:08:20,350 How is it? 97 00:08:22,383 --> 00:08:24,534 It's good. 98 00:08:24,534 --> 00:08:28,525 But I think it's too extravagant for my room 99 00:08:28,525 --> 00:08:30,418 If you don't accept it, I'll be disappointed. 100 00:08:30,650 --> 00:08:36,050 This is a present that I sent as a fan of the Designer Hwang Ji Ahn. 101 00:08:38,797 --> 00:08:43,779 I'm really looking forward
to the collaboration design this time. 102 00:08:49,715 --> 00:08:52,282 I'll have to build a strategy again. 103 00:08:53,014 --> 00:08:54,038 A strategy? 104 00:08:54,250 --> 00:08:58,150 No matter who sees it, this collaboration's main focus is on Hwang Ji An. 105 00:08:58,225 --> 00:09:02,471 The trend is not going to change that easily by bringing in a couple more stockholders. 106 00:09:02,968 --> 00:09:06,487 I have to take the lead,
or else it's going to be really hard. 107 00:09:06,487 --> 00:09:11,255 Don't worry, we'll be able to catch up to that local designer. 108 00:09:13,972 --> 00:09:17,720 That woman is not a woman that you can view as easy to defeat. 109 00:09:17,720 --> 00:09:21,043 She's putting all her life into this collaboration. 110 00:09:21,043 --> 00:09:23,872 She was even falling asleep during the meeting because she is pulling all-nighters. 111 00:09:23,872 --> 00:09:27,995 Even when you arrived, she didn't blink an eye. 112 00:09:31,588 --> 00:09:35,373 She's definitely preparing something behind her back. 113 00:09:43,801 --> 00:09:46,948 Park Tae Gang hasn't come to work yet. 114 00:09:46,948 --> 00:09:53,056 Well. It's not a surprising thing, but it's the first time he never called and turned off his cellphone... 115 00:09:53,056 --> 00:09:59,304 I think it's because he's too embarrassed
of what he did to Jake's feet yesterday... 116 00:09:59,304 --> 00:10:03,534 Well, when he caused an accident with the vice president, he came to work fine the next day. 117 00:10:03,534 --> 00:10:06,796 That's true.
Shall I try to contact him again? 118 00:10:07,150 --> 00:10:09,350 No need. 119 00:10:09,389 --> 00:10:12,051 Does he know what time it is? 120 00:10:12,051 --> 00:10:15,005 Mark him absent. 121 00:10:34,650 --> 00:10:43,703 Subtitles brought to you by Just Do It Team @ Viki 122 00:10:50,204 --> 00:10:53,101 What are we? Can you even say that we have some kind of relationship? 123 00:10:53,101 --> 00:10:56,506 But what would a loser like you know? 124 00:10:57,169 --> 00:11:00,076 Why would I catch a fly with my own hand?
It's dirty.
125 00:11:00,076 --> 00:11:03,312 Even if I don't do it, there are many people
who will kill a fly instead of me.
126 00:11:07,113 --> 00:11:08,919 This lowlife bastard. 127 00:11:08,919 --> 00:11:11,867 Get out from this company this instant! 128 00:12:09,111 --> 00:12:11,181 Oh, Team Leader Ma. 129 00:12:11,181 --> 00:12:13,775 What's my afternoon schedule like? 130 00:12:23,430 --> 00:12:26,454 That guy is really doing some strange things. 131 00:12:28,396 --> 00:12:31,126 This is all because of you! 132 00:12:31,126 --> 00:12:33,188 You just try coming out. 133 00:12:34,121 --> 00:12:38,011 From now on, you're called "ankle", "ankle". 134 00:12:38,011 --> 00:12:40,357 "Ankle" in my life! 135 00:12:46,805 --> 00:12:51,060 Oh, look at him.
His friend is in a difficult situation, but.. 136 00:12:51,060 --> 00:12:52,863 does he really want to do that? 137 00:12:58,350 --> 00:13:01,550 Omo! Omo! You scared me! 138 00:13:01,590 --> 00:13:03,048 Omo! 139 00:13:09,550 --> 00:13:11,450 How did you meet? 140 00:13:11,481 --> 00:13:13,595 Was it before he was hired, or after? 141 00:13:13,595 --> 00:13:17,833 I'm asking when I already know everything, so answer me directly! 142 00:13:17,833 --> 00:13:19,836 You tell him. 143 00:13:19,836 --> 00:13:22,940 H-huh? Me? 144 00:13:24,831 --> 00:13:30,940 Ah, so th-that...The relationship between Tae Gang and her... 145 00:13:30,940 --> 00:13:35,079 First of all, they are the supervisor
and assistant at work. 146 00:13:36,140 --> 00:13:41,604 Needless to say, this person caught Tae Gang and put him in jail back then. 147 00:13:41,604 --> 00:13:43,819 Ah, because of that, you went to jail, 148 00:13:43,819 --> 00:13:48,377 and Tae Kang sold the house to save you.
Eventually you're in this situation because of... 149 00:13:49,255 --> 00:13:51,568 So in conclusion, they don't have any kind of relationship. 150 00:13:51,568 --> 00:13:53,787 So, that time, 151 00:13:54,811 --> 00:13:57,669 the one who caught Tae Gang and put him in there 152 00:13:57,669 --> 00:13:59,447 was you? 153 00:14:00,228 --> 00:14:04,216 You were the one who stole my shoes first. 154 00:14:04,216 --> 00:14:09,441 Hey, do you know how much we've been suffering because of that?! Huh?! 155 00:14:09,441 --> 00:14:12,848 F-f-father, please calm down!
Please calm down, Father! 156 00:14:12,848 --> 00:14:20,486 If I didn't have my own principles
not to hit women and kids, you could've been... 157 00:14:20,486 --> 00:14:23,258 Wait, what did you do so good
so that you're acting like this? 158 00:14:23,258 --> 00:14:25,665 Aren't you the one being too much for your son? 159 00:14:25,665 --> 00:14:26,381 What? 160 00:14:26,381 --> 00:14:29,186 You should teach the right thing
to a kid who's doing wrong. 161 00:14:29,186 --> 00:14:33,306 You raised him by your side and taught him how to make rip-off shoes. 162 00:14:33,306 --> 00:14:36,257 So that kid is in that shape. 163 00:14:36,486 --> 00:14:37,933 What's wrong with my son? 164 00:14:37,933 --> 00:14:43,323 Neither patience nor fighting spirit.
Moreover, he's absent at work today. 165 00:14:43,323 --> 00:14:46,304 He's already an outcast amongst co-workers
because he is just a high school graduate. 166 00:14:46,304 --> 00:14:47,554 No, 167 00:14:47,554 --> 00:14:50,087 He's treated as a mop. 168 00:14:51,587 --> 00:14:55,317 Do you know what Tae Gang does in his position at the company? 169 00:14:55,317 --> 00:14:59,683 Cleaning, changing the purified water bottle,
copying documents, preparing coffee. 170 00:15:00,405 --> 00:15:02,659 Do you know why? 171 00:15:02,659 --> 00:15:06,241 Because he doesn't know how to do anything but that. 172 00:15:07,562 --> 00:15:09,939 If he keeps going like this, he will be laid off soon. 173 00:15:09,939 --> 00:15:14,033 Do you want your son
to become a loser in life? 174 00:15:18,183 --> 00:15:20,321 Anyway, 175 00:15:20,321 --> 00:15:22,274 please find him quickly. 176 00:15:22,808 --> 00:15:25,506 Because if he doesn't show up by tomorrow, 177 00:15:25,506 --> 00:15:28,995 I will really fire him. 178 00:15:31,654 --> 00:15:34,166 Don't speak so carelessly. 179 00:15:35,650 --> 00:15:37,655 What's wrong with my son? 180 00:15:38,617 --> 00:15:42,149 There is no other person as kind as him in the world. 181 00:15:43,668 --> 00:15:45,888 He doesn't have a mother. 182 00:15:46,612 --> 00:15:50,689 But he has never whined or thrown a tantrum. 183 00:15:51,394 --> 00:15:54,168 Worrying if his useless father
would be depressed, 184 00:15:54,168 --> 00:15:57,899 He would always be the first to laugh and play around. 185 00:15:57,899 --> 00:16:02,980 Even when he was arrested,
he said he would take all responsibility... 186 00:16:03,959 --> 00:16:06,139 F-father... 187 00:16:06,139 --> 00:16:08,184 Who do you think you are? 188 00:16:08,184 --> 00:16:10,747 to look down on my son? 189 00:16:10,747 --> 00:16:13,533 What do you know? 190 00:16:27,014 --> 00:16:33,098 Why is he making me the only bad guy when he's the one who raised his son wrong? 191 00:17:01,747 --> 00:17:04,056 Male assistant wanted.
A man who is skilled at singing, drinking, and dancing.
192 00:17:04,056 --> 00:17:06,096 A man with a good disposition.
Monthly salary of over $3000 guaranteed.
193 00:17:14,285 --> 00:17:16,359 Why are you all doing this, huh?! 194 00:17:16,359 --> 00:17:18,510 What are you doing, huh?! 195 00:17:19,077 --> 00:17:21,848 Assistant Song, Assistant Eom! 196 00:17:21,848 --> 00:17:24,797 Won't you put that down?
What in the world are you doing? 197 00:17:24,797 --> 00:17:27,284 Why in the world are you all doing this, seriously?! 198 00:17:29,750 --> 00:17:32,921 Team Leader Ma.
Why are you guys doing this? 199 00:17:32,921 --> 00:17:35,396 We have another boss. 200 00:17:35,396 --> 00:17:36,927 What? 201 00:17:36,927 --> 00:17:38,562 Are you all done packing up? 202 00:17:38,562 --> 00:17:40,352 Yes, President! 203 00:17:43,072 --> 00:17:45,526 Wait, Vice-President... 204 00:17:45,526 --> 00:17:48,318 Wait, this- how- 205 00:17:48,318 --> 00:17:53,231 Let me introduce our new Chief designer
who will be with us as of today. 206 00:17:54,082 --> 00:17:56,008 Come in. 207 00:18:24,282 --> 00:18:29,238 You worked hard in my place during that time. 208 00:18:31,697 --> 00:18:34,891 Director Hwang...No, 209 00:18:36,493 --> 00:18:39,395 Miss Hwang Ji An. 210 00:18:50,125 --> 00:18:53,308 What kind of dream was that?! 211 00:18:58,858 --> 00:19:04,021 By any chance... it's not a Taemong, is it?
[dream of the forthcoming conception of a baby] 212 00:19:22,021 --> 00:19:24,876 Where were you that you're just appearing now? 213 00:19:36,516 --> 00:19:38,601 I'm going to quit. 214 00:19:39,180 --> 00:19:42,906 Even if I hang in here anyway
it's only a matter of time before I get fired. 215 00:19:42,906 --> 00:19:46,205 So far, I just hung in here,
hoping it would work some day. 216 00:19:46,205 --> 00:19:48,773 I should face up to reality. 217 00:19:48,773 --> 00:19:51,486 If I want to live earning a loaf of bread at least. 218 00:19:55,270 --> 00:19:58,545 Isn't it because you're too embarrassed
at being caught by me? 219 00:20:01,186 --> 00:20:03,076 You're so easygoing. 220 00:20:03,076 --> 00:20:06,485 In this situation, you still have some pride left,
don't you? 221 00:20:06,750 --> 00:20:09,650 Be as sarcastic as you want. 222 00:20:11,380 --> 00:20:16,019 This turned out well. I was tired of seeing your face too. 223 00:20:16,753 --> 00:20:20,091 How should I settle the compensation?
Will you contact our company's legal team yourself? 224 00:20:20,091 --> 00:20:21,189 What compensation? 225 00:20:21,189 --> 00:20:24,245 You said you would take responsibility for my design. 226 00:20:25,246 --> 00:20:27,234 If you pay it in money how much would it be? 227 00:20:27,234 --> 00:20:31,968 Let's say its official price is $300 per pair.
Since at least 3,000 pairs would be sold, 228 00:20:31,968 --> 00:20:35,245 $300 X 3,000 = $900,000. 229 00:20:35,245 --> 00:20:36,335 That's too much!! 230 00:20:36,335 --> 00:20:38,368 Too much? What's too much?? 231 00:20:38,368 --> 00:20:41,159 Reality is much colder and unfair than this. 232 00:20:41,159 --> 00:20:42,744 Is your self-respect faltering? 233 00:20:42,744 --> 00:20:46,577 Are you that scared of life that you would give up because of something like that? 234 00:20:48,685 --> 00:20:53,834 Your father still trusts you blindly,
saying you're his proud son. 235 00:20:53,834 --> 00:20:56,560 I really feel pity for him. 236 00:21:01,123 --> 00:21:02,915 Ah... 237 00:21:07,128 --> 00:21:10,901 And, I want to say one thing distinctly. 238 00:21:12,950 --> 00:21:16,850 No matter how you think of what happened that day,
it doesn't mean a thing to me. 239 00:21:16,850 --> 00:21:22,850 To me, not even once have I acknowledged you as a man.. 240 00:21:22,910 --> 00:21:25,519 From now on too.. it will be like that.. 241 00:21:38,899 --> 00:21:43,489 Subtitles brought to you by Just Do Team @ Viki 242 00:21:44,442 --> 00:21:50,304 ♫They say "It'll hurt like a lie,"♫ 243 00:21:51,181 --> 00:21:58,002 ♫"it won't be long before you raise your hands in surrender."♫ 244 00:21:58,002 --> 00:22:03,550 ♫But, strangely, I'm getting stronger♫ 245 00:22:03,550 --> 00:22:09,824 ♫I believe in you, and I'll be strong.♫ 246 00:22:09,824 --> 00:22:16,497 ♫Yes, I do. Say to me, "I do"♫ 247 00:22:16,497 --> 00:22:20,974 ♫My heart is still racing♫ 248 00:22:20,974 --> 00:22:25,812 Not even once have I acknowledged you as a man.. 249 00:22:25,812 --> 00:22:28,543 .. in the future, it will still be like that.. 250 00:22:30,461 --> 00:22:36,883 ♫Believe in me♫ 251 00:22:36,883 --> 00:22:41,053 ♫Say to me, "I do"♫ 252 00:23:06,761 --> 00:23:09,030 Father, Tae Kang is here. 253 00:23:15,293 --> 00:23:17,363 Father! 254 00:23:19,652 --> 00:23:21,748 He's sleeping. 255 00:23:24,111 --> 00:23:27,310 But, it's pretty useful after it's cleaned it up, right? 256 00:23:29,200 --> 00:23:30,751 Rest! 257 00:23:31,199 --> 00:23:32,802 Hey... 258 00:23:33,600 --> 00:23:35,251 Thank you! 259 00:23:53,206 --> 00:23:55,655 Where have you been? 260 00:23:55,655 --> 00:23:57,312 Aren't you sleeping? 261 00:23:57,986 --> 00:24:00,151 I just went to the company. 262 00:24:00,496 --> 00:24:02,111 You... 263 00:24:02,111 --> 00:24:03,784 Don't go to work in that company. 264 00:24:03,784 --> 00:24:06,154 All of a sudden.. what are you saying? 265 00:24:06,154 --> 00:24:10,262 I haven't liked those kind of companies since a long time ago. 266 00:24:10,262 --> 00:24:13,351 Regardless of the shoes, it just sucks. 267 00:24:13,351 --> 00:24:17,251 You said it's better than most of the brand heels. 268 00:24:18,639 --> 00:24:20,420 Hey! 269 00:24:20,915 --> 00:24:24,521 Hey, if a man gives up his pride, 270 00:24:24,521 --> 00:24:27,555 That just makes him like a bread that's big but has nothing inside. 271 00:24:27,555 --> 00:24:30,062 The bread that has nothing inside but only has its skin. 272 00:24:30,062 --> 00:24:33,060 You once said pride is more useless than a gum that has been spat out after it's all chewed. 273 00:24:33,060 --> 00:24:34,460 You... 274 00:24:34,460 --> 00:24:38,154 Would you give up your life just because I did? 275 00:24:38,154 --> 00:24:41,773 There's a time for pride. so 276 00:24:43,539 --> 00:24:44,941 When I was your age- 277 00:24:44,941 --> 00:24:47,094 You had a child. 278 00:24:47,094 --> 00:24:49,828 And your wife ran away. 279 00:24:49,828 --> 00:24:51,233 Like Shim Bong Sa, 280 00:24:51,233 --> 00:24:54,793 You moved from neighborhood to neighborhood, house to house. 281 00:24:54,793 --> 00:24:56,541 To take care of the baby that cried all night, 282 00:24:56,541 --> 00:24:58,947 you couldn't get a moment of sleep, 283 00:24:58,947 --> 00:25:02,231 So you had to put a handful of coffee mix in your mouth. 284 00:25:04,674 --> 00:25:07,482 Grandma told me all about it. 285 00:25:08,647 --> 00:25:11,725 She told you some useless stuff. 286 00:25:13,898 --> 00:25:19,456 Dad, for me, that thing called pride, 287 00:25:19,456 --> 00:25:22,742 I'm going to deposit that in the pawnshop. 288 00:25:23,392 --> 00:25:26,053 Later on, I'll pay back all of our debt 289 00:25:26,053 --> 00:25:28,232 and gain a lot of money 290 00:25:28,232 --> 00:25:31,144 I'll build a 2 million dollar building in Kangnam.. 291 00:25:31,144 --> 00:25:34,168 Then we could go and get it back again! 292 00:25:42,606 --> 00:25:46,344 Let's wrestle? 293 00:25:46,344 --> 00:25:48,024 What are you saying? 294 00:25:48,024 --> 00:25:51,101 You're afraid that you're going to lose. 295 00:25:51,391 --> 00:25:52,386 I'm going back to sleep. 296 00:25:52,386 --> 00:25:54,202 Hey, father! 297 00:25:54,202 --> 00:25:55,701 Ah, fine, fine! 298 00:25:56,697 --> 00:25:57,447 Ow! It hurts! 299 00:25:57,447 --> 00:25:59,109 Ow! 300 00:25:59,209 --> 00:26:01,324 -You got me!
-1,2,3! It's over now, you rascal! 301 00:26:01,324 --> 00:26:02,887 Why are you so strong?! 302 00:26:04,285 --> 00:26:06,122 I'm tired. 303 00:26:19,853 --> 00:26:23,387 Pride in the pawnshop! Pride in the pawnshop! 304 00:26:26,517 --> 00:26:28,007 AJA! 305 00:26:31,935 --> 00:26:33,780 Hello. 306 00:26:39,006 --> 00:26:40,942 Boss, sorry I couldn't come yester- 307 00:26:40,942 --> 00:26:42,476 Alright.. okay.. okay.. okay.. 308 00:26:45,507 --> 00:26:46,387 Here, do this. 309 00:26:46,387 --> 00:26:47,090 Yes, yes. 310 00:26:47,090 --> 00:26:48,507 Excuse me, what are you doing right now...? 311 00:26:49,340 --> 00:26:51,419 Don't talk to me!!! 312 00:26:51,419 --> 00:26:54,410 Ah! I don't see my project sample! 313 00:26:54,410 --> 00:26:55,283 -Hey, have you seen it? 314 00:26:55,283 --> 00:26:56,180 -I don't know, I don't know, I don't know. 315 00:26:56,180 --> 00:26:57,334 Ai, my leather! My leather! 316 00:26:57,334 --> 00:27:00,980 Where is my leather sample?
Argghh! I'm going crazy! 317 00:27:06,780 --> 00:27:08,054 Without a notice... 318 00:27:08,054 --> 00:27:10,471 What inspection? 319 00:27:25,749 --> 00:27:27,271 Yes.. This is Hwang Ji An 320 00:27:27,271 --> 00:27:30,146 Ah, I can finally reach you now. 321 00:27:30,146 --> 00:27:33,114 Yesterday I called you twice and left messages. 322 00:27:33,114 --> 00:27:33,944 Who are you? 323 00:27:33,944 --> 00:27:36,845 I'm Happy Mom Obstetrics' Dr. Yang Jae Hyuk. 324 00:27:36,845 --> 00:27:39,015 I'm in charge of you from now on. 325 00:27:39,015 --> 00:27:41,090 Ah...Yes. 326 00:27:41,090 --> 00:27:44,109 I've received the result to your tests from Dr. Jo Eun Sung... 327 00:27:44,109 --> 00:27:46,426 And I heard your situation very briefly. 328 00:27:46,426 --> 00:27:49,352 Seeing your results, I would like to suggest some important factors 329 00:27:49,352 --> 00:27:50,225 And would like to discuss about some additional information.. 330 00:27:50,225 --> 00:27:53,684 Is it really urgent? I'm a bit busy. 331 00:27:57,832 --> 00:28:00,286 Then let's set up the appointment for right now. 332 00:28:00,286 --> 00:28:02,154 When would you be able to come? 333 00:28:02,154 --> 00:28:05,827 It would be a little hard for me right now. I'll tell you my e-mail address, 334 00:28:05,827 --> 00:28:08,495 so if you have anything to say, would you send it there? 335 00:28:08,495 --> 00:28:09,926 Pardon? 336 00:28:12,730 --> 00:28:13,788 I'm not doing it. 337 00:28:13,788 --> 00:28:15,495 Why? 338 00:28:15,495 --> 00:28:17,491 This kind of woman... 339 00:28:17,491 --> 00:28:20,208 She's not even taught the basics. Am I giving birth? 340 00:28:20,208 --> 00:28:23,342 The doctor has to beg for her to come for an appointment? 341 00:28:23,342 --> 00:28:26,716 It's not a day or two when expectant mothers are sensitive. 342 00:28:26,716 --> 00:28:28,832 It would be better if she was sensitive. 343 00:28:28,832 --> 00:28:30,525 Do you know what she just said to me? 344 00:28:30,525 --> 00:28:34,994 "If you have something to say, send it by e-mail."
By e-mail! 345 00:28:34,994 --> 00:28:37,543 Working here for 10 years,
I've never met a case like her. 346 00:28:37,543 --> 00:28:38,557 Goodness! 347 00:28:38,557 --> 00:28:41,647 I won't say a thing if her body was fine. She's giving birth at an old age, with high blood pressure... 348 00:28:41,647 --> 00:28:43,648 And if she doesn't be careful, she could develop diabetes. 349 00:28:43,648 --> 00:28:45,725 Why is she so confident? 350 00:28:45,725 --> 00:28:50,349 Why is the best doctor of our clinic doing this? 351 00:28:50,349 --> 00:28:53,778 Think of it as a rare case, and try to fight it. 352 00:28:53,778 --> 00:28:56,412 It's thrilling. 353 00:28:56,938 --> 00:28:57,951 Forget about it. 354 00:28:57,951 --> 00:29:01,399 It's a no-thank you from me for rare cases and thrill,
so you can do it. 355 00:29:01,399 --> 00:29:04,276 Or get her a cyber doctor. 356 00:29:04,276 --> 00:29:05,975 Doctor Yang. 357 00:29:05,975 --> 00:29:07,460 Doctor Yang! 358 00:29:07,460 --> 00:29:08,933 E-mail, my ass... 359 00:29:08,933 --> 00:29:11,031 Hey, hey, Jae Hyuk! 360 00:29:12,967 --> 00:29:15,228 What a headache...Really... 361 00:29:16,278 --> 00:29:19,348 Sorry for calling a meeting together so suddenly. 362 00:29:19,348 --> 00:29:23,969 Jake wanted to see everyone's designs. 363 00:29:23,969 --> 00:29:26,358 I look forward to it.. 364 00:29:28,568 --> 00:29:29,760 You can start. 365 00:29:29,760 --> 00:29:30,988 Yes. 366 00:29:31,608 --> 00:29:35,052 This collaboration's key word "Nostalgia"
becomes the motif. 367 00:29:35,052 --> 00:29:37,704 So, with the theme of "Classic and Feminine",
these are the first draft designs. 368 00:29:37,704 --> 00:29:41,359 First is Eom Yu Jin's design. 369 00:29:41,993 --> 00:29:45,715 Ah, why am I first? 370 00:29:46,600 --> 00:29:49,889 -Next is Song Ha Yoon's product. 371 00:29:51,287 --> 00:29:55,054 And next is Director Hwang Ji An's product. 372 00:30:06,288 --> 00:30:07,649 What do you think? 373 00:30:07,649 --> 00:30:10,031 Well.. 374 00:30:10,031 --> 00:30:12,616 I am a little disappointed. 375 00:30:14,382 --> 00:30:16,779 And I was so looking forward to it. 376 00:30:19,250 --> 00:30:22,450 Yet, it's in the middle of process, 377 00:30:22,522 --> 00:30:25,636 and until the final presentation,
we still have enough time... 378 00:30:25,636 --> 00:30:27,904 By chance, is this a slump? 379 00:30:31,729 --> 00:30:33,230 Excuse me? 380 00:30:34,311 --> 00:30:36,830 If not then that's a relief.. 381 00:30:37,391 --> 00:30:39,737 Everyone, please keep in shape. 382 00:30:39,737 --> 00:30:41,839 Yes. 383 00:30:41,839 --> 00:30:48,298 Alright! How about doing the rest of the project in groups of two instead of individually? 384 00:30:48,298 --> 00:30:51,473 You each make your product and show it as two, 385 00:30:51,473 --> 00:30:55,878 and they pick which design they like the most personally. 386 00:30:56,649 --> 00:30:59,598 Team project... 387 00:30:59,598 --> 00:31:00,963 It's a good idea! 388 00:31:00,963 --> 00:31:06,283 However, we need more time to adjust each designer's opinion, and building teamwork is... 389 00:31:06,283 --> 00:31:09,662 That's not a problem if the leader is leading
the teammates well. 390 00:31:10,347 --> 00:31:13,923 I'll take one team, too.
It'll be interesting. 391 00:31:15,187 --> 00:31:19,812 Then, Director Hwang's team and Jake's team.
We can divide into two teams like this. 392 00:31:20,545 --> 00:31:22,640 Then... 393 00:31:23,865 --> 00:31:25,200 what about the rest of the team members? 394 00:31:25,200 --> 00:31:27,667 Let's leave that up to them. 395 00:31:27,667 --> 00:31:31,357 So that they can pick which designer they want. 396 00:31:34,880 --> 00:31:37,262 This is really separating teams
and she's playing one against the other. 397 00:31:37,262 --> 00:31:39,363 Yeon Na Ri finally pulled her sword. 398 00:31:39,363 --> 00:31:42,091 With this opportunity, she's trying
to break Medusa's wings. 399 00:31:42,091 --> 00:31:46,811 But, about what the Vice-President said to Medusa earlier, something about a "slump" 400 00:31:46,811 --> 00:31:48,894 The Director has been a bit weird lately. 401 00:31:48,894 --> 00:31:51,116 She dozed off so often
and she looked always exhausted. 402 00:31:51,116 --> 00:31:53,430 Because she slept late,
she missed the meeting with buyers too. 403 00:31:53,430 --> 00:31:58,088 That design earlier definitely isn't her ability from back then. 404 00:31:58,088 --> 00:31:59,577 That's not true. 405 00:31:59,577 --> 00:32:02,163 That kind of thing doesn't suit the Director. 406 00:32:02,163 --> 00:32:06,394 Hey, do you think the slump selects the person? 407 00:32:06,960 --> 00:32:10,079 Stop gossiping and do your work! Work! 408 00:32:10,079 --> 00:32:12,180 Yes. 409 00:32:21,345 --> 00:32:24,637 I can't even tell them
that it's because she's pregnant. 410 00:32:25,810 --> 00:32:28,033 -Hey, Mop!!! 411 00:32:43,239 --> 00:32:45,850 Which team are you going to apply for? 412 00:32:46,368 --> 00:32:49,442 Come to my team, so that we can hang out. 413 00:32:50,479 --> 00:32:53,171 Jake. Head inside first. 414 00:32:53,171 --> 00:32:54,423 What? 415 00:32:57,592 --> 00:32:59,380 Alright. 416 00:33:01,150 --> 00:33:02,863 I'm going. 417 00:33:08,400 --> 00:33:12,256 Understand him. His jokes are always a bit harsh. 418 00:33:12,711 --> 00:33:17,530 Well, geniuses are usually a bit childish. 419 00:33:19,297 --> 00:33:21,231 Did you choose a team? 420 00:33:21,643 --> 00:33:22,910 Not yet. 421 00:33:22,910 --> 00:33:27,873 Come to our team. Come and learn how to design and make shoes. 422 00:33:27,873 --> 00:33:31,042 Well.. I'm grateful and all but.. 423 00:33:31,042 --> 00:33:34,135 I wouldn't be much of a help on that team. 424 00:33:34,135 --> 00:33:36,140 It doesn't matter! 425 00:33:36,140 --> 00:33:39,196 Since we're rooftop friends. 426 00:33:41,972 --> 00:33:43,233 Friends?! 427 00:33:43,233 --> 00:33:47,312 Yes. And she said that straight from her own lips. 428 00:33:47,312 --> 00:33:48,654 Why? 429 00:33:49,965 --> 00:33:52,711 What's so important about the reason?
She said we're friends. 430 00:33:52,711 --> 00:33:57,054 Frankly speaking, other than Jake or Bake,
does the VP have any friends in this company? 431 00:33:57,054 --> 00:33:59,246 Does she have anyone close to her here? 432 00:33:59,246 --> 00:33:59,778 None.. 433 00:33:59,778 --> 00:34:00,469 Right. 434 00:34:01,640 --> 00:34:04,861 Assa! So, at the end, there is no way
to let people just die! 435 00:34:07,823 --> 00:34:10,004 You are really remarkable.. 436 00:34:10,004 --> 00:34:15,354 I couldn't gain my supervisor's trust for the last 15 years, but how can you... those 2 candidates for CEO.. 437 00:34:15,354 --> 00:34:17,359 You're really admirable! 438 00:34:17,359 --> 00:34:21,177 Sunbaenim! From now on, your worry about job?
Just throw it away! 439 00:34:21,177 --> 00:34:23,770 Your twins, from their birth
to their graduation for college, 440 00:34:23,770 --> 00:34:27,632 don't ever think about down-sizing,
early retirement, or something like that! 441 00:34:27,632 --> 00:34:30,067 Taking this opportuniy,
why don't you move your desk to the center? 442 00:34:30,067 --> 00:34:33,635 The Vice-President's friend is your friend; what is there to worry about? 443 00:34:35,485 --> 00:34:38,075 I love you! I love you so much! 444 00:34:38,075 --> 00:34:40,763 Ah then, then slip a good word in about me to the Vice-President 445 00:34:40,763 --> 00:34:43,424 and ask her to move me to the design team, too. 446 00:34:44,814 --> 00:34:46,981 No problem!! 447 00:34:47,893 --> 00:34:50,733 Thank you! Thank you so much! 448 00:34:50,733 --> 00:34:53,750 Wait, wait, wait! Since something like this happened, should we go to my house and have a party? 449 00:34:53,750 --> 00:34:56,476 We can call my father and Choong Baek.
Let's grill some meat! 450 00:34:56,476 --> 00:34:58,267 Let's do that.. I'll buy the meat! 451 00:34:58,267 --> 00:35:00,937 Top class A+!!!! Pork?? 452 00:35:00,937 --> 00:35:02,012 Okay! 453 00:35:03,237 --> 00:35:04,740 Hold on a minute, hold on. 454 00:35:05,176 --> 00:35:07,144 Dad, it's me! 455 00:35:10,055 --> 00:35:11,919 Gae Na Ri!! (Gae means a dog,
but Gaenari is also a name of flower - word play) 456 00:35:12,026 --> 00:35:16,242 Desert fox, how good she is at back-stabbing.. 457 00:35:28,607 --> 00:35:29,991 Well.. For now.. 458 00:35:29,991 --> 00:35:31,831 Da In will come to my team. 459 00:35:32,840 --> 00:35:35,357 Chief Ma. 460 00:35:35,567 --> 00:35:38,397 Since Chief Ma has been with me for 10 years. 461 00:35:40,039 --> 00:35:42,646 What is this? Only three people? 462 00:35:45,942 --> 00:35:48,201 Ah, including "ankle". 463 00:35:48,652 --> 00:35:50,125 4 vs 7 464 00:35:52,695 --> 00:35:54,771 Let's just try what we can. 465 00:36:01,447 --> 00:36:03,274 How many people do you think will come? 466 00:36:03,931 --> 00:36:05,770 Well, the number isn't important. 467 00:36:05,770 --> 00:36:08,985 Oh, it sounds like you're confident. 468 00:36:29,853 --> 00:36:59,567 Subtitles brought to you by Just Do It Team @ Viki 469 00:36:59,797 --> 00:37:00,966 Welcome! 470 00:37:01,275 --> 00:37:03,282 Oh, Da In, did you come, too? 471 00:37:06,962 --> 00:37:08,585 Then, is everyone here? 472 00:37:12,239 --> 00:37:16,444 Oh! If even the Chief does that then what? 473 00:37:16,444 --> 00:37:17,150 Why? 474 00:37:17,150 --> 00:37:20,476 Director Hwang is left all alone. Even Yu Sunbaenim betrayed her. 475 00:37:20,476 --> 00:37:24,060 I'm not going because I want to either. 476 00:37:25,980 --> 00:37:27,849 W-wait, Chief! 477 00:37:28,172 --> 00:37:31,894 Wow, people are really too much, seriously. 478 00:37:44,948 --> 00:37:47,330 Aren't you going to ask me to sit down? 479 00:37:48,715 --> 00:37:50,063 Sit down. 480 00:37:52,118 --> 00:37:55,907 "We~Love~You~Jake~!!" 481 00:37:56,663 --> 00:37:59,227 Wow, you're so cool! 482 00:37:59,633 --> 00:38:01,224 Shall we laugh too? 483 00:38:06,595 --> 00:38:09,639 Okay, okay! What should we do now? 484 00:38:10,652 --> 00:38:12,279 Do what? 485 00:38:12,452 --> 00:38:17,327 Will I play some clapping game with you? 486 00:38:17,996 --> 00:38:20,402 Why are you letting your anger out on me? 487 00:38:20,402 --> 00:38:23,397 Then, why didn't you treat them well before?
How much did you nag them so that they went to... 488 00:38:26,036 --> 00:38:28,769 Leave. 489 00:38:32,888 --> 00:38:34,217 Leave. 490 00:38:35,034 --> 00:38:36,195 Yes. 491 00:38:39,893 --> 00:38:43,745 How about some pig's feet? Should I order some?
Aren't you hungry? 492 00:38:44,809 --> 00:38:49,555 Do I look like I want to eat that right now? 493 00:38:50,942 --> 00:38:52,576 But still.. you should ea... 494 00:39:02,513 --> 00:39:04,395 Gosh! 495 00:39:20,933 --> 00:39:23,851 How is it.. not even one.. 496 00:39:23,851 --> 00:39:25,909 Could you be having a slump? 497 00:39:29,193 --> 00:39:31,353 Don't get entangled with her scheme. 498 00:39:51,691 --> 00:39:54,815 That painting is really bothering me. 499 00:39:57,334 --> 00:39:59,818 Why is my chest so sore? 500 00:40:02,510 --> 00:40:04,522 Did the bra get small? 501 00:40:14,018 --> 00:40:15,805 Ah, refreshing. 502 00:40:15,805 --> 00:40:17,146 Ah, so refreshing. 503 00:40:17,981 --> 00:40:19,684 Oh, it's so refreshing. 504 00:40:19,963 --> 00:40:22,078 Oh, refreshing. 505 00:40:29,944 --> 00:40:31,118 What are you doing? 506 00:40:31,772 --> 00:40:35,463 That should be my line.
Do you think you're in a sauna? 507 00:40:36,020 --> 00:40:37,310 Did you see? 508 00:40:39,866 --> 00:40:41,034 A little... 509 00:40:41,034 --> 00:40:42,139 Jeez, 510 00:40:45,209 --> 00:40:47,488 What are you doing, not leaving? 511 00:40:47,789 --> 00:40:53,184 We're on the same team, so I was wondering if I should come and help you... 512 00:40:53,184 --> 00:40:55,449 You're just a nuisance. 513 00:40:55,554 --> 00:40:56,756 Go! 514 00:40:57,780 --> 00:40:59,060 You're not leaving? 515 00:41:09,889 --> 00:41:11,475 Don't look! 516 00:41:18,197 --> 00:41:19,353 Don't look! 517 00:41:21,757 --> 00:41:23,186 Oh-ho! 518 00:41:33,344 --> 00:41:37,650 I came here because I was worried for her, but.. 519 00:41:42,350 --> 00:41:44,350 I'm in the lobby. 520 00:41:44,950 --> 00:41:47,450 I stopped by to tell you something. 521 00:42:13,550 --> 00:42:15,350 Ji An. 522 00:42:18,522 --> 00:42:20,208 You came. 523 00:42:26,950 --> 00:42:29,150 Are you taking the night shift alone? 524 00:42:31,275 --> 00:42:33,380 Let's go to my office. 525 00:42:39,369 --> 00:42:42,537 Oh, Mr. Park Tae Gang. 526 00:42:42,537 --> 00:42:44,419 Juice, please. 527 00:42:52,550 --> 00:42:55,850 I have to give that guy juice now, too? 528 00:43:03,550 --> 00:43:06,050 Why did you drop by without a call? 529 00:43:06,150 --> 00:43:09,050 Could I meet you if I called? 530 00:43:09,250 --> 00:43:13,950 You'll spare me some time if I suddenly drop by. 531 00:43:14,850 --> 00:43:18,150 So, you told Dr. Yang to send you an e-mail? 532 00:43:21,850 --> 00:43:24,250 He said he can't be in charge of you. 533 00:43:24,433 --> 00:43:27,482 So I'm looking for another doctor. 534 00:43:29,780 --> 00:43:32,358 What are you trying to do? 535 00:43:32,358 --> 00:43:34,076 What did I do? 536 00:43:39,592 --> 00:43:46,309 I highlighted the most important parts on this...
So please follow them. 537 00:43:46,309 --> 00:43:48,901 And start avoiding night shifts. 538 00:43:48,901 --> 00:43:52,302 Speed-walking, climbing the stairs, and carrying heavy stuff... 539 00:43:52,302 --> 00:43:54,263 And if you can, stop driving. 540 00:43:54,263 --> 00:43:58,943 Stop eating fast food, and coffee and coke are allowed every three days. 541 00:43:58,943 --> 00:44:01,186 You can drink a lot of milk, though. 542 00:44:01,186 --> 00:44:01,779 And... 543 00:44:01,779 --> 00:44:03,772 Wait, wait. 544 00:44:04,658 --> 00:44:09,612 Are you trying to raise me? 545 00:44:09,612 --> 00:44:14,503 Normally, 15% of miscarriages happen during the early stages of pregnancy. 546 00:44:14,503 --> 00:44:17,148 For older mothers, the percentage goes up. 547 00:44:17,148 --> 00:44:24,734 For old, workaholic mothers, who don't know how to take care of herself, like you. 548 00:44:24,734 --> 00:44:26,893 What do you think will happen? 549 00:44:33,326 --> 00:44:35,651 And those shoes... 550 00:44:37,559 --> 00:44:41,683 I don't know about anything else, but not this. 551 00:44:44,029 --> 00:44:46,949 I'm a person who makes heels. 552 00:44:46,949 --> 00:44:49,895 Right now, you're a person with child. 553 00:44:51,026 --> 00:44:54,640 Did you think becoming a mother was easy? 554 00:44:58,024 --> 00:44:59,568 And, 555 00:45:00,733 --> 00:45:02,161 And what? 556 00:45:02,161 --> 00:45:04,975 Your father visited me. 557 00:45:06,270 --> 00:45:10,004 He asked me to convince you. 558 00:45:11,927 --> 00:45:13,394 So? 559 00:45:13,394 --> 00:45:15,559 I told him about that. 560 00:45:16,165 --> 00:45:18,348 Menopause. 561 00:45:20,491 --> 00:45:23,941 I told him this might be the first, and the last time that you'll ever be pregnant again. 562 00:45:28,011 --> 00:45:30,922 Why would you tell him that?! 563 00:45:35,018 --> 00:45:37,117 Come in. 564 00:45:55,958 --> 00:45:58,871 My introduction was too late. 565 00:45:58,871 --> 00:46:02,148 I'm Jo Eun Sung, obstetrics specialist. 566 00:46:02,796 --> 00:46:04,604 Oh, yes. 567 00:46:08,380 --> 00:46:12,623 If anyone's pregnant around you, introduce them to me. 568 00:46:12,623 --> 00:46:14,528 Alright. 569 00:46:26,944 --> 00:46:28,467 Don't worry. 570 00:46:28,467 --> 00:46:30,676 He probably didn't notice. 571 00:46:39,911 --> 00:46:41,298 This... 572 00:46:43,728 --> 00:46:48,800 What is this? 573 00:46:52,348 --> 00:46:56,648 Everything's messed up. 574 00:46:56,648 --> 00:47:00,451 I stabbed a knife through my parents' hearts,
I hear my staff saying that I'm going through a slump... 575 00:47:00,451 --> 00:47:02,158 And the president election is just around the corner... 576 00:47:02,158 --> 00:47:04,717 And I can't even say a thing to the president! 577 00:47:04,717 --> 00:47:09,049 And now you're telling me to stop wearing heels? 578 00:47:09,881 --> 00:47:11,793 What in the world... 579 00:47:11,793 --> 00:47:14,362 What happened to me? 580 00:47:14,362 --> 00:47:15,878 Calm down. 581 00:47:15,878 --> 00:47:18,022 It's not good for the baby. 582 00:47:19,085 --> 00:47:25,701 Because of this unseeable child 583 00:47:25,701 --> 00:47:28,231 I can't even get mad without...! 584 00:47:30,760 --> 00:47:34,053 Take a deep breath, and lie down. 585 00:47:35,978 --> 00:47:39,802 I'm okay, so just leave. 586 00:47:39,802 --> 00:47:41,646 Are you sure you don't want to go to the hospital? 587 00:47:41,646 --> 00:47:47,563 I want to be alone!...So, please... just leave please.. 588 00:49:13,510 --> 00:49:14,959 Yes, Father. 589 00:49:14,959 --> 00:49:17,676 Hey! Why aren't you coming? 590 00:49:17,676 --> 00:49:19,821 Because of you we can't start! 591 00:49:19,821 --> 00:49:21,672 Come faster! I'm hungry! 592 00:49:21,672 --> 00:49:23,705 Hotsan, Come fast! 593 00:49:26,126 --> 00:49:27,608 Hey! 594 00:49:27,608 --> 00:49:28,773 Turn it off! 595 00:49:28,773 --> 00:49:31,644 I wanted to cook it first..
So we can begin as soon as he comes.. 596 00:49:31,644 --> 00:49:33,839 I'll be there as soon as possible, I have to go. 597 00:49:34,315 --> 00:49:36,074 Okay, just cook it. 598 00:49:40,748 --> 00:49:42,723 Director. 599 00:49:51,566 --> 00:49:55,856 I.. have to go.. 600 00:50:12,880 --> 00:50:14,384 You haven't eaten right? 601 00:50:14,450 --> 00:50:16,650 I'm going to eat, would you like to come with me? 602 00:50:16,650 --> 00:50:18,850 I don't have an appetite! 603 00:50:19,950 --> 00:50:22,876 You didn't eat anything the whole day. 604 00:50:22,876 --> 00:50:25,062 I didn't even see you drinking a sip of water. 605 00:50:25,062 --> 00:50:26,963 You're going to faint. 606 00:50:29,884 --> 00:50:32,173 Th... you have to think about your body.. 607 00:50:32,173 --> 00:50:33,714 Go. 608 00:50:33,714 --> 00:50:35,754 Do you want me to buy you anything? 609 00:50:35,754 --> 00:50:37,754 I said you go. 610 00:50:37,754 --> 00:50:38,774 Pig feet! 611 00:50:38,774 --> 00:50:42,197 You're so annoying, just go, will you? 612 00:50:43,265 --> 00:50:45,028 Yes. 613 00:50:51,050 --> 00:50:53,250 I'm sorry. 614 00:51:00,050 --> 00:51:02,850 Hey! What are you doing?! 615 00:51:02,850 --> 00:51:04,056 Hurry up and come out! 616 00:51:04,056 --> 00:51:06,029 I'll be waiting in front of the elevator! 617 00:51:06,029 --> 00:51:09,478 Hey.
Hey! 618 00:51:11,777 --> 00:51:13,386 Hey! 619 00:51:14,266 --> 00:51:15,805 Hey! 620 00:51:17,006 --> 00:51:18,788 Give it back. 621 00:51:20,150 --> 00:51:21,750 Give it back! 622 00:51:21,750 --> 00:51:24,850 Right now I'm not in the mood to joke around with you.. 623 00:51:24,940 --> 00:51:27,661 Even so you still have to eat! 624 00:51:32,148 --> 00:51:33,917 That rascal, really... 625 00:51:37,075 --> 00:51:39,801 Hey! Give it! 626 00:51:42,763 --> 00:51:45,320 Hey! Just give it! 627 00:51:45,320 --> 00:51:47,416 You didn't hear me? 628 00:51:49,046 --> 00:51:51,433 HEY! 629 00:51:53,135 --> 00:51:54,915 You heard it now right? 630 00:51:54,915 --> 00:51:56,965 Give me my bag. 631 00:51:56,965 --> 00:52:00,045 Aigoo.. That felt good.. 632 00:52:02,694 --> 00:52:04,649 Give me the bag! 633 00:52:05,958 --> 00:52:07,573 Taxi! 634 00:52:20,278 --> 00:52:21,948 Did I suggest to do something else? 635 00:52:21,948 --> 00:52:24,672 Let's really just come back after we eat. 636 00:53:01,897 --> 00:53:05,411 Here is the non-caffeine headache pills,
and the pregnancy anemia pills. 637 00:53:07,561 --> 00:53:08,176 How much is it? 638 00:53:08,176 --> 00:53:10,654 $73. 639 00:54:02,756 --> 00:54:07,101 Oh, this is good, delicious!! 640 00:54:09,045 --> 00:54:10,184 Father. 641 00:54:12,208 --> 00:54:14,207 Why did you bring her with you? 642 00:54:14,207 --> 00:54:16,069 Yeah. 643 00:54:16,069 --> 00:54:18,396 Why is it not the vice-president but the director? 644 00:54:21,792 --> 00:54:23,629 What are you? 645 00:54:23,629 --> 00:54:27,049 What about it? It's not like you don't know them. 646 00:54:27,049 --> 00:54:29,459 Do you want to die? 647 00:54:29,459 --> 00:54:34,073 You came all the way here. Go after we eat. 648 00:54:34,073 --> 00:54:35,100 Forget it. 649 00:54:35,100 --> 00:54:37,219 Let's just eat. 650 00:54:37,697 --> 00:54:43,450 Hey! Since you came, just eat, then go. 651 00:54:47,338 --> 00:54:50,389 An elder is telling you to. 652 00:54:51,511 --> 00:54:53,068 Just eat. 653 00:54:53,698 --> 00:54:56,146 You, really... 654 00:55:07,667 --> 00:55:11,153 -Yeah, just eat, even though there's not enough meat... 655 00:55:11,927 --> 00:55:15,578 It's cold right? Your body needs to be warm! 656 00:55:16,650 --> 00:55:19,450 Delicious! 657 00:55:24,884 --> 00:55:28,978 It's so delicious that it melts in my mouth! 658 00:55:42,132 --> 00:55:43,726 You're not gonna eat? 659 00:55:44,361 --> 00:55:46,020 It's delicious. 660 00:55:51,879 --> 00:55:54,616 Let's just have one meat for each wrap... 661 00:55:54,616 --> 00:55:56,273 But I don't want to. 662 00:55:56,273 --> 00:55:58,899 Why are you doing that with what I eat? 663 00:56:10,382 --> 00:56:14,282 Just one bite.
You're going to change your mind when you eat it. 664 00:56:55,017 --> 00:56:57,675 Ji An! 665 00:57:03,240 --> 00:57:05,377 Ji An! 666 00:57:10,434 --> 00:57:14,912 Here! What kind of alcohol is this? 667 00:57:14,912 --> 00:57:19,116 When a poor person drinks this, they will be wealthy... 668 00:57:19,116 --> 00:57:23,143 And when a wealthy person drinks it,
they become wealthier! 669 00:57:23,143 --> 00:57:26,248 "We can't die like this!" Joo!!! 670 00:57:30,736 --> 00:57:33,259 Here. Give her a glass. 671 00:57:39,067 --> 00:57:45,579 No, she can't. She has an allergic reaction,
so when she drinks, everything flips out. 672 00:57:45,579 --> 00:57:48,472 No, she drinks really well! 673 00:57:48,472 --> 00:57:52,475 Now, now, now... Let's cheers! 674 00:57:52,475 --> 00:57:54,961 Cheers! 675 00:58:00,720 --> 00:58:03,209 Drink water. 676 00:58:06,243 --> 00:58:10,462 "A world like a pumpkin, it's spining, spining!" 677 00:58:35,822 --> 00:58:37,838 turns and 678 00:58:37,838 --> 00:58:40,155 turns 679 00:58:44,026 --> 00:58:45,715 Hey, hey, hey, let's sing it one more time! 680 00:59:04,950 --> 00:59:05,650 Restroom! 681 00:59:05,684 --> 00:59:08,012 Restroom? 682 00:59:08,012 --> 00:59:12,834 Bathroom? The bathroom's all the way down there! 683 00:59:12,834 --> 00:59:15,651 If it's really urgent, you can go to...that...behind you... 684 00:59:15,651 --> 00:59:18,349 You, really! There are some things you shouldn't say. 685 00:59:18,349 --> 00:59:20,641 Okay. 686 00:59:20,641 --> 00:59:24,528 Ju.. just a sec please.. that... just a sec! 687 00:59:39,784 --> 00:59:43,303 Quickly! Get on! 688 00:59:43,303 --> 00:59:45,579 Bathroom! 689 00:59:45,579 --> 00:59:48,052 Get on, fast! 690 00:59:48,444 --> 00:59:52,662 Hold it in! We're almost there! Here! National anthem! 691 00:59:52,662 --> 00:59:58,851 Water of Donghae and Mountain Baekdu is... 692 01:00:08,614 --> 01:00:11,256 Get on your carriage, princess. 693 01:00:20,181 --> 01:00:25,480 It's been a long time since I saw the night sky. 694 01:00:25,480 --> 01:00:28,076 You always take night shifts. 695 01:00:28,076 --> 01:00:34,022 I don't think I ever looked up on purpose.
For this long time. 696 01:00:34,859 --> 01:00:40,264 I really liked looking at the sky when I was young. 697 01:00:40,264 --> 01:00:43,973 See? It was good to follow me. 698 01:00:45,977 --> 01:00:49,976 Oh, I'm curious about something. 699 01:00:49,976 --> 01:00:54,686 Why did you come to my team? 700 01:00:54,686 --> 01:00:55,867 The other team... 701 01:00:55,867 --> 01:00:58,258 They obviously have a better chance at winning. 702 01:01:00,539 --> 01:01:02,422 Did you think that... 703 01:01:03,971 --> 01:01:06,308 I look pitiful? 704 01:01:07,782 --> 01:01:12,304 Where's the time to care about that kind of stuff? 705 01:01:12,304 --> 01:01:17,481 And they say that scarier teachers teach better. 706 01:01:17,481 --> 01:01:21,558 I thought I would be learning whatever
if I was beside you. 707 01:01:21,558 --> 01:01:23,660 Is that so? 708 01:01:25,282 --> 01:01:29,560 Then,
Do you want to really learn? 709 01:01:35,998 --> 01:01:41,068 I'll be training you hardcore, so shut your eyes and follow me for one month. 710 01:01:41,068 --> 01:01:44,680 Well, you don't look like you have the possibility, 711 01:01:44,680 --> 01:01:46,053 But we can try. 712 01:01:46,053 --> 01:01:48,353 You're going to teach me? Personally? 713 01:01:48,353 --> 01:01:50,323 Don't think this is going to be easy. 714 01:01:50,323 --> 01:01:54,241 As you guys say, it's pretty hard. 715 01:01:55,501 --> 01:02:00,129 I'm actually from the special forces, you see. 716 01:02:00,129 --> 01:02:03,173 Special force.
You should go. 717 01:02:03,173 --> 01:02:05,786 Yes, sir! Hold tight. 718 01:02:09,891 --> 01:02:15,685 Hey! Hey, hey, hey hey! Stop! Don't do that! 719 01:02:29,679 --> 01:02:31,598 Give me my bag. 720 01:02:32,759 --> 01:02:36,143 Here.
I'll be going. 721 01:02:37,273 --> 01:02:38,737 Wait. 722 01:02:41,924 --> 01:02:45,961 Why, earlier, did you not let me drink? 723 01:02:46,615 --> 01:02:48,676 Same as the dinner from yesterday. 724 01:02:50,512 --> 01:02:52,906 That... 725 01:02:52,906 --> 01:02:55,248 It didn't look like you wanted to drink. 726 01:02:59,588 --> 01:03:01,741 Earlier, in my office... 727 01:03:06,606 --> 01:03:11,841 The...thing that you saw... 728 01:03:16,850 --> 01:03:18,550 Hwang Ji An! 729 01:03:18,550 --> 01:03:27,850 Subtitles brought to you by Just Do It team @ Viki 55860

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.