Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,005 --> 00:00:08,285
[muffled sound]
2
00:00:12,685 --> 00:00:14,285
[phone buzzing]
3
00:00:16,005 --> 00:00:17,005
[groans]
4
00:00:19,925 --> 00:00:20,845
Huh?
5
00:00:20,925 --> 00:00:22,365
[buzzing continues]
6
00:00:25,205 --> 00:00:26,205
[sighs]
7
00:00:29,365 --> 00:00:31,405
[grunts]
8
00:00:34,405 --> 00:00:36,285
LENNY LAST ONLINE YESTERDAY
10:23 P.M.
9
00:00:36,365 --> 00:00:38,845
LENNY, WHAT'S WRONG?
WHERE ARE YOU? LET ME KNOW.
10
00:00:38,925 --> 00:00:40,805
VOICE MESSAGE
11
00:00:41,685 --> 00:00:42,685
[Lisa] Hi, Mo.
12
00:00:42,845 --> 00:00:43,685
About yesterday,
13
00:00:43,765 --> 00:00:46,565
I tried to find you, but Gerda said
you were already gone, and...
14
00:00:46,645 --> 00:00:47,725
I don't know.
15
00:00:48,245 --> 00:00:50,365
It was a rough night.
Gerda's in the hospital.
16
00:00:50,725 --> 00:00:51,725
Weird story.
17
00:00:52,125 --> 00:00:55,525
She apparently ordered ecstasy online
and took way too much of it.
18
00:00:56,445 --> 00:00:59,485
But she was lucky. She's feeling better.
19
00:00:59,725 --> 00:01:02,085
And about Dan...
20
00:01:02,645 --> 00:01:05,445
It's not like you might think.
It was...
21
00:01:06,245 --> 00:01:07,245
I don't know.
22
00:01:07,805 --> 00:01:09,765
Bad idea to do this by voice message.
23
00:01:10,525 --> 00:01:12,325
- Maybe we can talk in person instead?
- Fuck!
24
00:01:12,405 --> 00:01:14,405
[Lisa] Call me back if you can. Bye!
25
00:01:15,405 --> 00:01:17,325
[Moritz] I already know
what you want me to say.
26
00:01:17,405 --> 00:01:19,925
Well, I'm sorry about
what happened to Gerda.
27
00:01:20,005 --> 00:01:20,885
That was my fault.
28
00:01:20,965 --> 00:01:23,445
But first, nobody could have guessed
that Gerda, of all people,
29
00:01:23,525 --> 00:01:24,845
would order drugs from us.
30
00:01:24,925 --> 00:01:27,405
And second, it was actually
Lenny's job to check the addresses.
31
00:01:27,445 --> 00:01:29,885
Besides, I never said
that taking drugs was harmless.
32
00:01:29,965 --> 00:01:31,861
And if you're buying the stuff
on the Darknet anyway,
33
00:01:31,885 --> 00:01:34,445
you might as well research online
how to take it.
34
00:01:34,525 --> 00:01:36,245
After all, it's not really
that complicated.
35
00:01:37,005 --> 00:01:39,325
[doctor] When taking MDMA,
do not exceed a maximum dose
36
00:01:39,405 --> 00:01:42,285
of 1.5 milligram MDMA per kilogram
bodyweight for men,
37
00:01:42,365 --> 00:01:46,445
and 1.3 milligram MDMA
per kilogram bodyweight for women.
38
00:01:46,525 --> 00:01:49,925
In general, a dose of 120 milligram
should not be exceeded.
39
00:01:50,005 --> 00:01:52,285
After ingestion,
be sure to hydrate sufficiently.
40
00:01:52,365 --> 00:01:54,845
Only obtain MDMA from trustworthy sources.
41
00:01:56,805 --> 00:01:58,685
[theme music playing]
42
00:02:04,685 --> 00:02:05,685
[crowd cheering]
43
00:02:11,285 --> 00:02:12,525
[EKG flatlining]
44
00:02:15,565 --> 00:02:17,365
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
45
00:02:26,605 --> 00:02:27,445
Hey, Lenny.
46
00:02:27,525 --> 00:02:29,845
Call me.
I've been trying to reach you.
47
00:02:30,285 --> 00:02:33,405
Uh, I put the shop online,
and it's blowing up.
48
00:02:34,125 --> 00:02:36,885
It's all great except... Never mind.
I'll tell you later.
49
00:02:36,965 --> 00:02:39,485
I have to deal with something,
then I'll be at your place.
50
00:02:39,805 --> 00:02:41,725
Sorry again about yesterday.
See you. Bye.
51
00:02:44,605 --> 00:02:48,605
[phone buzzing]
52
00:02:52,565 --> 00:02:53,565
[sighs]
53
00:02:57,085 --> 00:02:59,565
BUBA
INCOMING CALL
54
00:02:59,645 --> 00:03:00,645
[Jens] Moritz?
55
00:03:00,725 --> 00:03:01,725
DECLINE
56
00:03:02,605 --> 00:03:05,285
This is a serious matter.
If you know anything...
57
00:03:05,365 --> 00:03:06,765
His parents are worried sick.
58
00:03:06,885 --> 00:03:10,685
When they came home from their discofox
practice last night, he was gone.
59
00:03:11,365 --> 00:03:12,365
Fuck.
60
00:03:12,845 --> 00:03:15,045
- That asshole!
- You're staying here!
61
00:03:15,645 --> 00:03:17,405
What's going on with you?
62
00:03:17,485 --> 00:03:19,645
First that bloody nose a few weeks back,
63
00:03:19,885 --> 00:03:22,165
and suddenly you're always
locking your door.
64
00:03:22,245 --> 00:03:24,605
You talk even less than usual,
you're mean to your sister,
65
00:03:24,685 --> 00:03:28,125
and I haven't even seen Lisa
since she came back from America.
66
00:03:29,085 --> 00:03:30,205
Moritz.
67
00:03:31,165 --> 00:03:33,005
If you're having any problems at all,
68
00:03:33,085 --> 00:03:35,885
you can talk to me anytime.
69
00:03:35,965 --> 00:03:38,885
I sometimes feel unsure myself...
70
00:03:39,645 --> 00:03:40,485
if alone I...
71
00:03:40,565 --> 00:03:42,581
Lenny's gonna kill me
for telling you this because...
72
00:03:42,605 --> 00:03:45,365
it was agreed that I can't tell anyone.
73
00:03:45,445 --> 00:03:46,445
But...
74
00:03:47,725 --> 00:03:48,725
Lenny has a girlfriend.
75
00:03:49,885 --> 00:03:51,285
They met on Discord.
76
00:03:51,805 --> 00:03:55,605
- That's like eHarmony, right?
- No, it's a chat room where you...
77
00:03:56,165 --> 00:03:59,765
[stammers] It doesn't matter.
Lenny spent the night at her place.
78
00:04:00,165 --> 00:04:01,605
That Lennard.
79
00:04:01,685 --> 00:04:05,365
Yeah, he's so crazy in love, he probably
just forgot to mention he'd be gone.
80
00:04:05,445 --> 00:04:08,085
- I wanted to go by there anyway.
- That's great.
81
00:04:08,165 --> 00:04:11,045
- Now you can have couples nights.
- No.
82
00:04:12,245 --> 00:04:13,245
Lisa broke up with me.
83
00:04:13,805 --> 00:04:15,165
Oh, shit.
84
00:04:15,925 --> 00:04:19,685
- I'm sorry. Come here.
- [groans]
85
00:04:23,285 --> 00:04:24,125
[sighs]
86
00:04:24,205 --> 00:04:25,845
[birds chirping]
87
00:04:25,925 --> 00:04:27,645
[opera music playing]
88
00:04:43,445 --> 00:04:45,325
Cute. Mm.
89
00:04:51,805 --> 00:04:53,165
[exhales]
90
00:04:55,525 --> 00:04:56,525
Here.
91
00:04:57,125 --> 00:04:58,485
It has ham on it.
92
00:04:59,005 --> 00:05:00,285
[music ends]
93
00:05:01,525 --> 00:05:03,285
Oh, are you vegetarian?
94
00:05:04,165 --> 00:05:06,245
No, right?
You don't look like a vegetarian.
95
00:05:06,645 --> 00:05:07,941
It's very bad for the environment.
96
00:05:07,965 --> 00:05:09,085
[hedgehog screeching]
97
00:05:09,165 --> 00:05:10,245
Being vegetarian.
98
00:05:10,405 --> 00:05:12,085
They've discovered
99
00:05:12,525 --> 00:05:15,005
that eating one single head of lettuce...
100
00:05:16,685 --> 00:05:19,965
is three times worse
in terms of greenhouse gases,
101
00:05:20,045 --> 00:05:22,645
than eating the same amount of bacon.
102
00:05:24,125 --> 00:05:25,285
Did you know that?
103
00:05:26,205 --> 00:05:30,125
[grunting] And cucumbers,
eggplant and celery
104
00:05:30,565 --> 00:05:33,325
are even worse. They're real...
105
00:05:34,125 --> 00:05:36,005
climate killers. It's true.
106
00:05:37,045 --> 00:05:37,925
See you later.
107
00:05:38,005 --> 00:05:40,485
I'm sure your pasty fuck buddy
is already on his way.
108
00:05:41,005 --> 00:05:43,805
[rock music playing]
109
00:05:50,845 --> 00:05:51,845
[doorbell rings]
110
00:05:54,245 --> 00:05:55,245
- Hey.
- Mo.
111
00:05:55,605 --> 00:05:59,365
I just wanted to give you this.
As a memory of us. Here.
112
00:05:59,445 --> 00:06:01,845
I know you wanna go another way.
That's okay with me.
113
00:06:02,125 --> 00:06:04,085
- But right now, I want Daniel.
- Hmm?
114
00:06:05,045 --> 00:06:06,325
Never mind, I know he's here.
115
00:06:06,805 --> 00:06:07,965
Why do you think that?
116
00:06:08,485 --> 00:06:10,525
Yo, your ex bothering you?
117
00:06:12,525 --> 00:06:13,725
[Moritz sighs]
118
00:06:13,925 --> 00:06:17,605
Could you leave us alone?
We need to discuss something.
119
00:06:18,125 --> 00:06:20,565
No, here. Stay here.
120
00:06:21,765 --> 00:06:23,805
Can you please put on some pants?
I need your help.
121
00:06:24,725 --> 00:06:26,525
It's about our mutual friend.
122
00:06:26,605 --> 00:06:27,725
[chuckles]
123
00:06:27,805 --> 00:06:30,405
- Buba.
- [Lisa] Who is Buba?
124
00:06:32,285 --> 00:06:33,965
[Moritz] It's an emergency.
Are you coming?
125
00:06:36,325 --> 00:06:37,325
Uh...
126
00:06:43,445 --> 00:06:46,245
- How did you know I was at Lisa's?
- [horses whinnying]
127
00:06:49,245 --> 00:06:50,285
[Moritz] Hashtag ginger?
128
00:06:50,365 --> 00:06:53,685
Maybe in the future you shouldn't post
your whole private life on the Internet!
129
00:06:55,245 --> 00:06:56,445
Besides, it's a brain cell.
130
00:06:56,525 --> 00:06:59,925
- A brain cell stuffed animal?
- No wonder you didn't recognize it.
131
00:07:01,205 --> 00:07:02,845
[Dan] So, what's your plan now, Einstein?
132
00:07:05,205 --> 00:07:06,805
How do you even know Lenny's here?
133
00:07:06,885 --> 00:07:09,925
We share our locations.
His phone's around here somewhere.
134
00:07:15,805 --> 00:07:17,165
[Dan in English] Freaks.
135
00:07:17,845 --> 00:07:19,525
[in German] What does he have against you?
136
00:07:21,165 --> 00:07:24,765
Buba thinks Lenny and I
ratted him out to the police.
137
00:07:25,285 --> 00:07:28,925
Why would he think that?
I mean, what do you guys...
138
00:07:29,005 --> 00:07:30,365
Have to do with a drug dealer?
139
00:07:32,005 --> 00:07:34,125
Lenny and I have a very successful
online drug shop
140
00:07:34,205 --> 00:07:36,605
- and we owe Buba a shit ton of money.
- [gate clangs]
141
00:07:37,885 --> 00:07:39,605
[groaning]
142
00:07:40,765 --> 00:07:42,765
- Okay, I'm out.
- Hey!
143
00:07:43,005 --> 00:07:44,325
You know that guy's insane!
144
00:07:44,405 --> 00:07:47,885
Yeah. And we know you ratted on him.
You're why Lenny's in there right now.
145
00:07:47,965 --> 00:07:49,725
Afterwards you can tell my dad everything.
146
00:07:49,805 --> 00:07:52,181
I don't fucking care. But first,
help me get Lenny out of there.
147
00:07:52,205 --> 00:07:54,125
[grunts] What if he catches us?
148
00:07:55,365 --> 00:07:56,365
You can do Capoeira.
149
00:07:58,165 --> 00:08:00,205
But it's a kind of dance.
150
00:08:01,565 --> 00:08:02,605
[in English] Fuck.
151
00:08:13,045 --> 00:08:14,205
[Daniel groans]
152
00:08:14,285 --> 00:08:16,925
Fuck! Fuck! [wails]
153
00:08:17,285 --> 00:08:18,845
Moritz, Moritz, fuck!
154
00:08:18,925 --> 00:08:20,925
[in German] Come quick! Fuck!
155
00:08:21,005 --> 00:08:24,725
I have training later!
I told you this is a fucking bad idea!
156
00:08:24,805 --> 00:08:26,365
[ominous music plays]
157
00:08:26,445 --> 00:08:27,365
[in English] Fuck! Fuck!
158
00:08:27,445 --> 00:08:28,445
[in German] What is this?
159
00:08:30,645 --> 00:08:32,845
[groans]
160
00:08:33,685 --> 00:08:35,165
Hey, what's up?
161
00:08:35,605 --> 00:08:36,645
[chuckles]
162
00:08:37,045 --> 00:08:38,045
What are you doing here?
163
00:08:42,205 --> 00:08:43,325
With him?
164
00:08:44,605 --> 00:08:45,605
[knuckles crack]
165
00:08:46,805 --> 00:08:48,845
[Dan] Tell me right now what is going on.
166
00:08:49,285 --> 00:08:51,085
I'm fucking serious.
167
00:08:51,605 --> 00:08:53,685
What did you do to him, that he would...?
168
00:08:53,925 --> 00:08:56,005
I mean, what's happening here?
169
00:08:56,765 --> 00:08:58,285
He wouldn't kill us, would he?
170
00:08:58,605 --> 00:09:00,085
Not over a few hundred euros.
171
00:09:00,165 --> 00:09:02,285
I mean, how much
could you possibly owe him?
172
00:09:02,845 --> 00:09:05,245
Around about 30,000 euros.
173
00:09:05,645 --> 00:09:07,941
[Lenny] But Moritz already ordered
new drugs with that money.
174
00:09:07,965 --> 00:09:12,605
Wait, really?
Who sells you drugs worth 30,000 euros?
175
00:09:12,885 --> 00:09:14,405
[birds chirping]
176
00:09:14,845 --> 00:09:17,205
[in Dutch] No. He's not dangerous.
177
00:09:17,285 --> 00:09:18,941
[woman speaking Dutch]
So we don't have to get rid of him?
178
00:09:18,965 --> 00:09:20,125
[Maart] No, I don't think so.
179
00:09:20,445 --> 00:09:22,165
Did the father see the entire shipment?
180
00:09:22,245 --> 00:09:23,845
No. Just one package.
181
00:09:23,925 --> 00:09:25,765
Then just give him that.
182
00:09:25,845 --> 00:09:26,845
Okay.
183
00:09:28,085 --> 00:09:29,845
- See you later.
- Bye.
184
00:09:31,805 --> 00:09:34,005
[in German] Okay, then...
185
00:09:34,485 --> 00:09:37,925
I need a signature...
186
00:09:40,245 --> 00:09:41,245
from you.
187
00:09:46,125 --> 00:09:47,125
Here, please.
188
00:09:48,965 --> 00:09:50,485
[Jens] Okay.
189
00:09:51,765 --> 00:09:52,765
[in Dutch] Thank you.
190
00:09:52,805 --> 00:09:54,045
[ominous music playing]
191
00:09:58,285 --> 00:09:59,285
[whip cracks]
192
00:10:05,125 --> 00:10:06,645
[keys jingling]
193
00:10:07,205 --> 00:10:08,965
[metal screeching]
194
00:10:20,765 --> 00:10:23,765
[in German] Your dad wrote
that a package arrived for you.
195
00:10:24,605 --> 00:10:27,725
And you have to hurry back
for Marie's birthday.
196
00:10:28,085 --> 00:10:30,485
I'll tell him you won't
be coming home tonight.
197
00:10:30,565 --> 00:10:32,845
And that there's no need to worry.
198
00:10:33,485 --> 00:10:34,325
- [whip cracks]
- [Moritz grunts]
199
00:10:34,405 --> 00:10:37,005
- Are you an emoji guy? I bet you are.
- Huh?
200
00:10:37,325 --> 00:10:38,445
[snorts]
201
00:10:39,485 --> 00:10:43,765
Now let's get down to business.
We had a deal. Didn't we?
202
00:10:43,965 --> 00:10:46,085
Exactly a third for each of us.
203
00:10:48,125 --> 00:10:51,725
- So why is he in on it all of a sudden?
- [groans]
204
00:10:51,805 --> 00:10:54,245
[Moritz] You'll get all the money back.
But let us go!
205
00:10:54,325 --> 00:10:58,245
[snorts] No! I already said
it's too late for that now!
206
00:10:58,325 --> 00:11:00,445
- Listen, I'll tell you something.
- [Moritz whimpers]
207
00:11:00,765 --> 00:11:04,325
The world works exactly like this farm.
208
00:11:04,525 --> 00:11:08,485
And on this farm,
there are exactly two kinds of animals.
209
00:11:08,885 --> 00:11:11,485
Livestock and vermin.
210
00:11:12,445 --> 00:11:16,365
Livestock are animals like horses.
They are useful. Yeah?
211
00:11:16,445 --> 00:11:19,245
Whereas vermin are just annoying.
212
00:11:19,805 --> 00:11:20,805
Like?
213
00:11:21,645 --> 00:11:22,645
Hedgehogs.
214
00:11:23,485 --> 00:11:24,565
Exactly.
215
00:11:25,245 --> 00:11:29,285
Livestock earn you money
and vermin get killed.
216
00:11:31,125 --> 00:11:33,605
And now that I'm taking over your shop,
217
00:11:34,285 --> 00:11:35,605
I only need one of you.
218
00:11:37,085 --> 00:11:40,605
And that's why we're going to find out
219
00:11:40,685 --> 00:11:44,405
which one of you is the livestock
and who the two vermin are.
220
00:11:44,485 --> 00:11:46,245
And we'll start with you.
221
00:11:46,325 --> 00:11:48,725
No! Lenny! Lenny's the livestock!
222
00:11:49,565 --> 00:11:51,645
[Lenny] Look at me.
Do I look like livestock to you?
223
00:11:52,205 --> 00:11:53,205
[Buba] Good point.
224
00:11:55,765 --> 00:11:59,085
- [panting]
- No! It was me! This is all my fault!
225
00:11:59,285 --> 00:12:00,325
I ratted on you.
226
00:12:01,085 --> 00:12:03,885
Look. We've found our vermin.
227
00:12:03,965 --> 00:12:06,245
- [grunting]
- [banging]
228
00:12:10,005 --> 00:12:11,205
[Lenny breathing heavily]
229
00:12:15,565 --> 00:12:17,125
[groaning]
230
00:12:17,205 --> 00:12:18,205
- Stop!
- [Dan shouts]
231
00:12:19,125 --> 00:12:20,125
Stop.
232
00:12:20,365 --> 00:12:21,365
[gasp]
233
00:12:22,445 --> 00:12:24,685
What the hell is wrong with you boys?
234
00:12:25,485 --> 00:12:28,005
- Let us go.
- Or you'll shoot me with that toy?
235
00:12:29,125 --> 00:12:30,285
It's not a toy.
236
00:12:30,765 --> 00:12:31,765
It's real.
237
00:12:33,325 --> 00:12:34,861
I thought he was only
physically handicapped!
238
00:12:34,885 --> 00:12:36,165
Where did you get that, Lenny?
239
00:12:37,445 --> 00:12:40,485
Do you understand what I'm saying?
240
00:12:40,925 --> 00:12:42,885
[grunting]
241
00:12:45,965 --> 00:12:47,005
[pipe clatters]
242
00:12:48,565 --> 00:12:51,125
Boys, this isn't any fun anymore.
243
00:12:52,885 --> 00:12:55,005
You have no respect for anything, do you?
244
00:12:56,045 --> 00:12:58,445
I mean, what the hell are you thinking?
245
00:12:58,525 --> 00:13:01,805
You come here with some stupid garden...
246
00:13:01,885 --> 00:13:03,285
[Dan and Moritz scream]
247
00:13:04,085 --> 00:13:06,765
[Moritz] Fuck! [wheezes]
248
00:13:07,245 --> 00:13:08,325
[shudders]
249
00:13:13,685 --> 00:13:14,685
[whimpers]
250
00:13:16,605 --> 00:13:18,221
[Lenny] I didn't think that thing
actually worked.
251
00:13:18,245 --> 00:13:19,725
- [control beeps]
- [machine whirs]
252
00:13:19,965 --> 00:13:23,965
- Huh?
- [grunting]
253
00:13:26,285 --> 00:13:29,325
[Jens] Well done!
Happy birthday, honey!
254
00:13:29,405 --> 00:13:30,405
Whoo!
255
00:13:30,445 --> 00:13:33,125
- It was too shaky.
- Oh, it was too shaky?
256
00:13:33,565 --> 00:13:35,045
Daddy, can you light them again?
257
00:13:35,125 --> 00:13:37,885
- Sure, I can.
- You can film from here.
258
00:13:38,445 --> 00:13:39,325
[Jens] So let's sing...
259
00:13:39,405 --> 00:13:42,485
[Moritz] A fresh-out-of-custody
drug dealer freak gets shot,
260
00:13:42,565 --> 00:13:45,965
I'm sure the first place they search
is Anton Koellisch High School in Rinseln
261
00:13:46,045 --> 00:13:48,205
to see if two nerds are behind it.
262
00:13:48,285 --> 00:13:50,245
[Lenny] My fingerprints are on the weapon.
263
00:13:50,645 --> 00:13:53,685
[Moritz] You mean the weapon that blew up
into a thousand pieces upon firing?
264
00:13:54,045 --> 00:13:56,285
Besides, the police don't have
your fingerprints on file.
265
00:13:56,365 --> 00:13:58,285
I stole a Nintendo DS
from Toys 'R Us once.
266
00:13:59,165 --> 00:14:00,245
You did what?
267
00:14:00,565 --> 00:14:01,565
Huh?
268
00:14:02,845 --> 00:14:05,765
Yeah, that's exactly how it happened.
269
00:14:07,325 --> 00:14:10,845
The gun somehow went off
and then we went home to my place.
270
00:14:11,885 --> 00:14:12,885
[sighs]
271
00:14:13,285 --> 00:14:14,525
What else should have happened?
272
00:14:14,765 --> 00:14:17,101
- [Lenny] That's not what this is about.
- I already apologized!
273
00:14:17,125 --> 00:14:18,125
Dude, just say it.
274
00:14:18,165 --> 00:14:19,765
It's only making it worse.
275
00:14:20,365 --> 00:14:21,565
[Moritz] How would it help?
276
00:14:21,645 --> 00:14:22,845
[Lenny] Seriously, Moritz.
277
00:14:22,925 --> 00:14:23,925
Fuck you.
278
00:14:30,125 --> 00:14:31,245
You were right.
279
00:14:31,845 --> 00:14:32,845
Mm.
280
00:14:34,245 --> 00:14:37,005
[sighs] Why is it so hard for you
to say that even now, you freak?
281
00:14:39,325 --> 00:14:40,885
Okay. What was I right about?
282
00:14:43,005 --> 00:14:44,205
About everything.
283
00:14:45,645 --> 00:14:48,845
Everything happened
exactly how you said it would.
284
00:14:49,085 --> 00:14:50,085
Yeah.
285
00:14:50,725 --> 00:14:52,485
And how could we have avoided it?
286
00:14:53,445 --> 00:14:56,645
Maybe by not letting Buba
fucking catch you? For example.
287
00:15:04,325 --> 00:15:05,325
What are you doing?
288
00:15:06,445 --> 00:15:07,805
Hey, it's orig...
289
00:15:07,885 --> 00:15:09,605
Lenny,
it's still in its original packaging.
290
00:15:11,525 --> 00:15:14,205
[Moritz gasping]
291
00:15:15,605 --> 00:15:18,045
Okay, 70 percent of its value is gone!
292
00:15:18,405 --> 00:15:21,805
Buba just shot himself in the head
and you're fighting over a fucking toy!
293
00:15:21,885 --> 00:15:23,285
Collectible!
294
00:15:23,365 --> 00:15:25,165
I'll tell you what's gonna happen now,
okay?
295
00:15:25,405 --> 00:15:28,485
Since I myself don't feel like
going to jail with you two,
296
00:15:28,565 --> 00:15:30,045
I'm gonna go to your dad
297
00:15:30,125 --> 00:15:31,885
and tell him about
your little business here.
298
00:15:31,925 --> 00:15:35,405
Since you're minors, the Buba thing
will be manslaughter at worst,
299
00:15:35,485 --> 00:15:37,685
and maybe a gun possession violation.
300
00:15:37,765 --> 00:15:40,845
So that's maximum,
let's say, three or four years.
301
00:15:41,445 --> 00:15:42,445
Sound good?
302
00:15:45,245 --> 00:15:47,725
But of course we'll have to tell them
the whole story.
303
00:15:49,085 --> 00:15:50,725
That means your part, too.
304
00:15:52,205 --> 00:15:53,205
Which is?
305
00:15:55,925 --> 00:15:58,325
You forced us to open the online shop.
306
00:15:59,445 --> 00:16:01,725
With your long-term business partner,
that guy...
307
00:16:02,205 --> 00:16:03,805
What's his name again?
308
00:16:04,285 --> 00:16:05,805
- Buba?
- Buba.
309
00:16:06,365 --> 00:16:08,685
[Moritz] Yes, and how you and Buba
violently kidnapped
310
00:16:08,765 --> 00:16:12,645
my poor friend Lennard
because he wanted out.
311
00:16:12,725 --> 00:16:13,725
[Lenny] What can I say?
312
00:16:14,245 --> 00:16:16,365
I'm a really honest guy.
313
00:16:17,485 --> 00:16:19,045
And remember how he broke your nose?
314
00:16:19,605 --> 00:16:21,485
Because you wanted
to tell your dad about it?
315
00:16:22,045 --> 00:16:23,125
Sure.
316
00:16:23,205 --> 00:16:24,285
At Lisa's.
317
00:16:25,325 --> 00:16:27,365
A nasty story. And everyone saw it.
318
00:16:28,165 --> 00:16:30,045
I can barely breathe
through my nose ever since.
319
00:16:31,725 --> 00:16:35,565
[sighs] I think it's best
if we have a chat with the police.
320
00:16:36,165 --> 00:16:39,365
- You mean my father?
- Yes, who loves you dearly.
321
00:16:39,925 --> 00:16:41,045
[knocks on door]
322
00:16:41,405 --> 00:16:43,125
- [Jens] Moritz!
- It's open.
323
00:16:44,325 --> 00:16:48,445
Moritz, Marie is really sad
that her brother isn't at her birth...
324
00:16:48,965 --> 00:16:50,685
- Daniel?
- [chuckles]
325
00:16:51,485 --> 00:16:53,965
- Have you joined MyTems now?
- Hmm?
326
00:16:54,085 --> 00:16:55,125
Awesome.
327
00:16:56,165 --> 00:16:57,765
Yeah. Awesome.
328
00:16:57,925 --> 00:16:58,925
[Jens] Yeah.
329
00:16:59,005 --> 00:17:01,325
Okay, see you in a minute. Oh, right.
330
00:17:01,405 --> 00:17:03,205
A package arrived for you.
331
00:17:05,685 --> 00:17:06,965
[door closes]
332
00:17:10,125 --> 00:17:11,565
Oh, by the way,
333
00:17:12,365 --> 00:17:15,325
it might be better
for our business relationship
334
00:17:15,845 --> 00:17:17,245
if you don't date Lisa.
335
00:17:17,725 --> 00:17:18,765
[scoffs]
336
00:17:19,885 --> 00:17:21,765
[girls giggling]
337
00:17:22,405 --> 00:17:27,205
♪ Your love is like a drug ♪
338
00:17:28,045 --> 00:17:31,125
♪ I'm so addicted ♪
339
00:17:31,205 --> 00:17:33,565
♪ You got me fucked up
And it feels so good ♪
340
00:17:33,845 --> 00:17:39,445
♪ Your love is like a drug ♪
341
00:17:39,525 --> 00:17:42,165
♪ I'm so addicted ♪
342
00:17:42,245 --> 00:17:45,125
♪ You got me fucked up
And it feels so good ♪
343
00:17:45,205 --> 00:17:50,085
♪ Your love ♪
344
00:17:50,885 --> 00:17:52,045
♪ Oh ♪
345
00:18:05,045 --> 00:18:07,965
- [Marie] What are you doing?
- [Moritz] Nothing special.
346
00:18:10,285 --> 00:18:12,165
Mom didn't come.
347
00:18:14,205 --> 00:18:15,205
[sobbing]
348
00:18:25,285 --> 00:18:26,365
Come here.
349
00:18:34,685 --> 00:18:36,925
- [sniffles]
- But at least Dan Riff-Raff was there.
350
00:18:37,805 --> 00:18:40,365
He's a much cooler guest
for your Insta story, right?
351
00:18:41,645 --> 00:18:43,925
[sobbing continues]
352
00:18:47,805 --> 00:18:49,125
TO MARIE FROM MORITZ
353
00:18:52,205 --> 00:18:54,965
Look, a package arrived for you.
354
00:19:03,325 --> 00:19:04,845
A camera?
355
00:19:05,965 --> 00:19:07,045
From Mom.
356
00:19:13,845 --> 00:19:15,565
[man] The history of our country
357
00:19:15,645 --> 00:19:18,005
is so much more than just World War II.
358
00:19:18,085 --> 00:19:19,085
[groans]
359
00:19:19,125 --> 00:19:22,365
There was also World War I,
the 30 Years' War,
360
00:19:22,445 --> 00:19:25,085
the Seven Years' War,
the French Religious Wars,
361
00:19:25,165 --> 00:19:27,605
and let's not forget the Schmalkaldic War.
362
00:19:27,685 --> 00:19:30,245
- [whispers] Gerda?
- [teacher] It was a very exciting...
363
00:19:31,445 --> 00:19:33,765
- I'm really sorry.
- For what?
364
00:19:35,165 --> 00:19:37,285
I should have looked out for you
at the club.
365
00:19:37,605 --> 00:19:39,005
[Gerda] You don't have to be sorry.
366
00:19:39,205 --> 00:19:41,205
I wanted to try something new.
367
00:19:43,365 --> 00:19:45,045
I also wanted to say,
368
00:19:45,125 --> 00:19:47,525
I know I haven't been
a great friend lately.
369
00:19:48,965 --> 00:19:50,085
True.
370
00:19:51,725 --> 00:19:52,965
Apology accepted.
371
00:19:54,605 --> 00:19:55,725
If you like Moritz,
372
00:19:56,565 --> 00:19:58,165
that's totally okay with me.
373
00:19:59,765 --> 00:20:01,285
No, it's not.
374
00:20:02,205 --> 00:20:03,205
I know you.
375
00:20:05,805 --> 00:20:07,245
And that's okay with me.
376
00:20:07,685 --> 00:20:08,765
[teacher] Lisa, Gerda.
377
00:20:09,565 --> 00:20:12,565
Where were we?
The end of the battle.
378
00:20:19,645 --> 00:20:22,285
OUR CHAT HISTORY
379
00:20:29,125 --> 00:20:30,365
WELCOME BACK
380
00:20:36,285 --> 00:20:37,405
[phone chimes]
381
00:20:37,925 --> 00:20:39,325
[Moritz's voice] Hey.
382
00:20:39,405 --> 00:20:43,005
I was gonna record a cassette.
With 13 reasons why
383
00:20:43,205 --> 00:20:46,045
[in English] I love you.
384
00:20:46,205 --> 00:20:48,325
[in German] But Dad's tape recorder
is broken,
385
00:20:48,405 --> 00:20:52,485
so I thought about it
and found 119 reasons why I love you.
386
00:20:52,565 --> 00:20:54,605
Fifty-three of them are in this video.
387
00:20:54,685 --> 00:20:56,445
[romantic music playing]
388
00:20:58,045 --> 00:20:59,165
[laughs]
389
00:21:00,765 --> 00:21:01,765
[screams]
390
00:21:03,765 --> 00:21:05,365
[thunder rumbling]
391
00:21:07,245 --> 00:21:08,565
[both laugh]
392
00:21:37,485 --> 00:21:39,885
[Moritz in English]
♪ Happy birthday to you ♪
393
00:21:39,965 --> 00:21:41,525
[laughs]
394
00:21:44,885 --> 00:21:48,685
[Moritz in German] Okay, I counted them,
and it was actually 54.
395
00:21:49,045 --> 00:21:50,165
What I'm trying to say is...
396
00:21:51,245 --> 00:21:52,765
stay the way you are.
397
00:21:53,765 --> 00:21:55,605
I really missed you this last year.
398
00:21:57,925 --> 00:21:59,565
I'm so glad you're back.
399
00:22:02,085 --> 00:22:03,765
- [phone chimes]
- [indistinct chatter]
400
00:22:03,845 --> 00:22:05,005
DOWNLOAD PICTURE
401
00:22:05,725 --> 00:22:07,605
DO YOU HAVE A PIC OF YOU?
402
00:22:07,685 --> 00:22:09,405
THAT'S ME
403
00:22:19,405 --> 00:22:21,285
[girls laughing]
404
00:22:21,365 --> 00:22:22,805
- [Dan] So?
- Hi.
405
00:22:22,885 --> 00:22:23,885
What's up?
406
00:22:25,205 --> 00:22:26,685
The Dutch suppliers wrote us.
407
00:22:30,605 --> 00:22:33,485
"Dear..." [hums] "Team.
408
00:22:34,565 --> 00:22:38,605
Congratulations on your launch.
The website is really fantastic.
409
00:22:39,285 --> 00:22:40,605
We're pleased to inform you
410
00:22:40,685 --> 00:22:43,885
that all future deliveries
will be exclusively provided by us.
411
00:22:47,085 --> 00:22:50,045
We have already clarified everything
with your previous commercial partner.
412
00:22:52,605 --> 00:22:54,205
We look forward to a successful future."
413
00:22:55,525 --> 00:22:56,445
[metal clangs]
414
00:22:56,525 --> 00:22:57,765
"With kind regards..."
415
00:22:57,845 --> 00:22:59,845
- [rumbling]
- [alarm beeping]
416
00:23:00,045 --> 00:23:00,885
"Marlene and Beeke."
417
00:23:00,965 --> 00:23:02,845
[rapid beeping]
418
00:23:03,085 --> 00:23:04,125
They're so great!
419
00:23:04,805 --> 00:23:06,165
[explosion]
420
00:23:06,245 --> 00:23:07,965
Just because
you're doing something illegal,
421
00:23:08,045 --> 00:23:10,965
it doesn't mean you have to be violent.
422
00:23:11,405 --> 00:23:12,405
Like Buba.
423
00:23:17,365 --> 00:23:21,365
I thought I'd cope better
with seeing someone blow their brains out.
424
00:23:21,645 --> 00:23:23,605
LiveLeak is a joke in comparison.
425
00:23:23,805 --> 00:23:25,525
[Dan] But if the police...
426
00:23:26,285 --> 00:23:28,805
- If they find Buba, won't they...
- Don't worry about it.
427
00:23:29,645 --> 00:23:30,645
It's going to be fine.
428
00:23:31,605 --> 00:23:33,165
As long as we don't do anything stupid,
429
00:23:33,445 --> 00:23:35,325
and everything stays
between the three of us,
430
00:23:35,605 --> 00:23:36,765
everything will be fine.
431
00:23:38,645 --> 00:23:40,885
MYDRUGS LOOKS AMAZING, BTW!!
432
00:23:43,245 --> 00:23:44,805
The article was pretty cool, wasn't it?
433
00:23:45,485 --> 00:23:47,765
- What article?
- You haven't read it?
434
00:23:50,605 --> 00:23:52,125
I thought you guys were the nerds.
435
00:23:53,445 --> 00:23:54,445
[Lenny] Hmm.
436
00:23:55,165 --> 00:23:57,525
[Dan] What do you even do
the whole time on those computers?
437
00:24:04,765 --> 00:24:06,125
I gotta piss.
438
00:24:11,485 --> 00:24:12,725
[laughs]
439
00:24:13,285 --> 00:24:16,725
[Gerda] Here, this is the website
where I got the stuff for the party.
440
00:24:19,205 --> 00:24:21,165
- [urinating]
- [Dan exhales]
441
00:24:23,485 --> 00:24:27,125
[humming]
442
00:24:27,205 --> 00:24:28,125
[Lisa] Urinal!
443
00:24:28,205 --> 00:24:29,045
- [Dan gasps]
- [urinating stops]
444
00:24:29,125 --> 00:24:32,165
- [urine trickling]
- Number one most awkward place to meet.
445
00:24:32,245 --> 00:24:34,525
- Can we do this outside?
- No. We can't.
446
00:24:35,005 --> 00:24:36,565
I need you to listen to me right now.
447
00:24:37,445 --> 00:24:38,805
If I've learned anything lately,
448
00:24:38,885 --> 00:24:41,085
it's that people
have to talk to each other.
449
00:24:41,165 --> 00:24:43,845
- Even if it's awkward.
- [urinating continues]
450
00:24:44,765 --> 00:24:48,525
But if you try to figure it out alone,
you'll never be happy.
451
00:24:48,685 --> 00:24:52,805
Pills or heart emojis won't help either.
Maybe not even Mrs. Stoecker.
452
00:24:52,885 --> 00:24:54,405
- Mm-hmm.
- [zipper closes]
453
00:24:54,685 --> 00:24:56,325
I really like you.
454
00:24:58,605 --> 00:25:00,925
But still, maybe we should press
the pause button.
455
00:25:01,005 --> 00:25:02,445
[urinal flushing]
456
00:25:02,525 --> 00:25:05,205
Not in the sense of cancelling it, but...
457
00:25:05,685 --> 00:25:07,405
in the sense of going back
to the main menu?
458
00:25:08,285 --> 00:25:12,045
Maybe I didn't change
as much as I thought.
459
00:25:12,565 --> 00:25:15,845
And maybe the Lisa you got
to know isn't the Lisa I really am.
460
00:25:17,525 --> 00:25:18,365
Okay.
461
00:25:18,445 --> 00:25:20,685
I don't know
what you and Moritz are up to,
462
00:25:20,765 --> 00:25:22,405
but it's cool that you get along.
463
00:25:22,485 --> 00:25:25,445
I told you he's cool once you know him.
464
00:25:25,725 --> 00:25:28,925
Yes, there's more to him than you think.
465
00:25:29,285 --> 00:25:31,125
I don't want to hurt either of you.
466
00:25:32,325 --> 00:25:34,085
You're both too important to me.
467
00:25:35,565 --> 00:25:38,165
Okay, I'll leave you alone now.
468
00:25:41,365 --> 00:25:44,845
By the way, I knew that dick pic
wasn't from you.
469
00:25:49,525 --> 00:25:50,525
[door closes]
470
00:25:58,645 --> 00:26:00,085
[sighs]
471
00:26:07,045 --> 00:26:08,605
MORITZ
I JUST LOCKED OUT OUR ZIP CODE.
472
00:26:08,685 --> 00:26:09,925
NO MORE DRUGS FOR RINSELN!
473
00:26:11,205 --> 00:26:15,405
DANIEL
HEY, IS THIS CHAT ENCRYPTED?
474
00:26:17,965 --> 00:26:20,885
[Lenny's voice] Fuck! Moritz!
How could we have missed that?
475
00:26:20,965 --> 00:26:23,805
Okay. From now on,
all communication via fax.
476
00:26:23,885 --> 00:26:26,725
Thank you, Daniel.
What would we do without you?
477
00:26:26,965 --> 00:26:32,445
[man] The drugs are sent in these
packages. Regular padded envelopes.
478
00:26:32,525 --> 00:26:34,565
I'll pass it around
so you can have a look.
479
00:26:34,725 --> 00:26:39,605
The postmark tells us that the dealer
is based somewhere in the local vicinity.
480
00:26:39,685 --> 00:26:40,885
[upbeat music playing]
481
00:27:05,165 --> 00:27:08,285
HEY GERDA, SORRY I RAN OFF
SO FAST ON YOUR BIRTHDAY.
482
00:27:08,365 --> 00:27:10,365
LET'S DO SOMETHING TOGETHER SOON!
483
00:27:10,445 --> 00:27:11,445
[knocking on door]
484
00:27:15,245 --> 00:27:17,725
- [knocking continues]
- Okay, Lenny!
485
00:27:28,365 --> 00:27:29,365
[Lisa] Hi.
486
00:27:37,285 --> 00:27:38,325
Uh...
487
00:27:40,765 --> 00:27:41,765
[gulps]
488
00:27:43,445 --> 00:27:44,525
Uh...
489
00:27:50,845 --> 00:27:52,205
That's what he told you?
490
00:27:54,125 --> 00:27:56,125
That definitely sounds like Moritz.
491
00:27:56,485 --> 00:27:58,725
So, actually,
that's when things really got started.
492
00:27:58,805 --> 00:28:00,885
That's when things
really ran out of control.
493
00:28:00,965 --> 00:28:02,645
[rock music playing]
494
00:28:06,765 --> 00:28:09,285
♪ She goes sideways
He goes no, no, no ♪
495
00:28:09,365 --> 00:28:12,085
♪ She pulled the trigger back
He let them overflow ♪
496
00:28:12,165 --> 00:28:14,765
♪ She goes sideways
He said no, no, no ♪
497
00:28:14,845 --> 00:28:17,845
♪ She let them take her down
He let them run away ♪
498
00:28:28,605 --> 00:28:31,005
♪ She goes sideways
He says no, no ♪
499
00:28:31,085 --> 00:28:33,765
♪ She pulled the trigger down
He let them overflow ♪
500
00:28:33,845 --> 00:28:36,445
♪ She gave it all away
She let them know, know ♪
501
00:28:36,525 --> 00:28:39,765
♪ She put the pedal down
She's gonna lose control ♪
36696
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.