Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,076 --> 00:01:54,204
Voc� se sente forte.
2
00:01:55,991 --> 00:01:58,081
Voc� se sente calmo.
3
00:01:59,745 --> 00:02:02,375
N�o h� medo em seu cora��o.
4
00:02:07,878 --> 00:02:09,918
Olhe para os seus irm�os...
5
00:02:11,673 --> 00:02:13,383
e me ver em seus olhos.
6
00:02:16,428 --> 00:02:20,468
Voc�s s�o todos como filhos para mim.
7
00:02:24,228 --> 00:02:25,938
Estou com voc�.
8
00:02:27,481 --> 00:02:29,071
Deus est� com voc�.
9
00:02:30,400 --> 00:02:32,530
O para�so espera por voc�.
10
00:02:33,070 --> 00:02:34,610
Deus � bom.
11
00:03:03,580 --> 00:03:04,281
T�xi!
12
00:03:04,948 --> 00:03:05,882
T�xi!
13
00:03:20,231 --> 00:03:21,695
Esta��o VT. Rapidamente.
14
00:03:23,034 --> 00:03:24,368
Caf� Lilopal, r�pido.
15
00:03:24,370 --> 00:03:25,293
Sim irm�o.
16
00:03:25,622 --> 00:03:26,871
N�s estamos indo embora agora.
17
00:03:31,275 --> 00:03:32,840
Voc� conhece o Taj Hotel?
18
00:04:35,738 --> 00:04:36,873
Est� bem, est� bem.
19
00:04:50,987 --> 00:04:51,888
H�?
20
00:05:20,416 --> 00:05:22,161
Sua irm� n�o veio. Novamente.
21
00:05:22,865 --> 00:05:24,447
Ela est� em casa com a gripe.
22
00:05:24,449 --> 00:05:25,240
Desculpa.
23
00:05:25,242 --> 00:05:26,283
Qu�o tarde voc� est�?
24
00:05:26,285 --> 00:05:27,125
Muito.
25
00:05:27,619 --> 00:05:29,789
Descanse um pouco e
Te verei de manh�.
26
00:05:35,399 --> 00:05:36,333
Tchau.
27
00:05:38,001 --> 00:05:39,002
Tchau, Bubu.
28
00:05:39,470 --> 00:05:40,735
Baba, tchau.
29
00:05:40,737 --> 00:05:42,705
Tchau! Tchau.
30
00:05:44,595 --> 00:05:46,469
Tudo bem meu querido.
Est� bem.
31
00:05:46,471 --> 00:05:47,601
Porque voce esta chorando?
32
00:05:47,973 --> 00:05:48,813
Porque voce esta chorando?
33
00:06:16,506 --> 00:06:18,668
Olhe ao seu redor, meus irm�os.
34
00:06:19,755 --> 00:06:21,975
Olha tudo o que eles roubaram...
35
00:06:23,342 --> 00:06:25,012
De seus pais.
36
00:06:26,094 --> 00:06:27,804
De seus av�s.
37
00:06:31,517 --> 00:06:33,477
Lembre-se de seu treinamento.
38
00:06:34,311 --> 00:06:36,311
N�o chame aten��o para si mesmo.
39
00:06:37,147 --> 00:06:39,397
N�o se atrase para
os seus destinos.
40
00:06:40,234 --> 00:06:42,034
O tempo � cr�tico.
41
00:06:44,029 --> 00:06:47,319
Comece com a esta��o
de trem primeiro.
42
00:06:47,866 --> 00:06:50,116
Todos os outros alvos
nos pr�ximos 30 minutos.
43
00:06:51,411 --> 00:06:54,251
Lembre-se,
o mundo inteiro estar� assistindo.
44
00:07:16,099 --> 00:07:19,102
Mais �gua quente.
Fa�a 48 graus. Exatamente 48.
45
00:07:22,038 --> 00:07:23,838
- O que � isso?
- O que?
46
00:07:23,840 --> 00:07:26,441
Macac�o azul.
� um menino. Azul! Azul!
47
00:07:26,443 --> 00:07:28,209
Mas Sanjay disse
que � uma garota.
48
00:07:29,280 --> 00:07:30,845
O beb� em 440. Menino ou menina?
49
00:07:30,847 --> 00:07:33,248
Zahra Kashani.
Ela teve um menino ou menina?
50
00:07:33,250 --> 00:07:34,318
- Garoto.
- Menina.
51
00:07:36,252 --> 00:07:37,253
Coloque um de cada.
52
00:07:51,000 --> 00:07:52,900
Dilip. Dilip!
53
00:07:52,902 --> 00:07:56,237
- Onde estou esta noite?
- Shamiana. Restaurante Shamiana.
54
00:07:56,239 --> 00:07:59,407
Sim, ok. Muito obrigado.
Eu ligarei. Tchau.
55
00:07:59,409 --> 00:08:02,176
Prahba, n�s temos outra
Convidado VIP a caminho.
56
00:08:02,178 --> 00:08:04,879
A filha da Sra.
Kashani est� chegando em breve.
57
00:08:04,881 --> 00:08:06,414
Zahra Kashani.
58
00:08:06,416 --> 00:08:08,449
Ela acabou de ter um
filho com um americano.
59
00:08:08,451 --> 00:08:10,384
- Ele est� com sono.
- David Duncan.
60
00:08:10,386 --> 00:08:12,521
- Ei, cara, at� onde vai o hotel?
- Ele � arquiteto.
61
00:08:12,523 --> 00:08:14,955
- Cerca de dois quarteiroes, senhor.
Perfeito. Obrigado.
62
00:08:14,957 --> 00:08:17,091
Eu acho que s�o uns 45 minutos.
63
00:08:17,093 --> 00:08:19,563
Sua su�te est� pronta ent�o v� para
o lobby principal e cumprimente-os.
64
00:08:20,531 --> 00:08:22,333
Eles deveriam estar
chegando a qualquer momento.
65
00:08:26,569 --> 00:08:28,001
Namaste.
Namaste.
66
00:08:28,003 --> 00:08:29,537
Felicite-os pelo beb�,
67
00:08:29,539 --> 00:08:31,605
mas n�o mencione o casamento.
68
00:08:31,607 --> 00:08:33,307
Eles n�o s�o casados?
69
00:08:33,309 --> 00:08:36,077
Eles s�o,mas Zahra j� estava gr�vida.
70
00:08:36,079 --> 00:08:38,379
Ent�o a m�e insistiu em
uma cerim�nia privada.
71
00:08:38,381 --> 00:08:39,647
Nenhuma publicidade
72
00:08:39,649 --> 00:08:41,150
Oh, uau
73
00:08:46,222 --> 00:08:47,655
- Ol�, como vai voc�, Prahba?
Namaste.
74
00:08:47,657 --> 00:08:49,357
Que espl�ndido ter voc�
de novo conosco, Zahra.
75
00:08:49,359 --> 00:08:51,058
- Obrigado.
Namaste.
76
00:08:51,060 --> 00:08:52,560
E esta � Sally, nossa bab�.
77
00:08:52,562 --> 00:08:54,195
- Bem vinda.
- Obrigado.
78
00:08:54,197 --> 00:08:56,297
Namaste
79
00:08:56,299 --> 00:08:58,399
Parab�ns.
80
00:08:58,401 --> 00:09:01,035
- Muito obrigado. Namaste
- E bem-vindo. Namaste
81
00:09:01,037 --> 00:09:02,405
- Obrigado.
- Isso � legal.
82
00:09:03,607 --> 00:09:05,339
N�s esperamos que voc�
tenha uma boa estadia.
83
00:09:05,341 --> 00:09:06,608
Obrigado.
Obrigado Prahba.
84
00:09:06,610 --> 00:09:08,344
E ent�o, por favor
se voc� me seguir.
85
00:09:11,481 --> 00:09:13,547
Tudo o que voc�
pediu foi colocado,
86
00:09:13,549 --> 00:09:16,015
mas se voc� precisar de mais alguma coisa,
por favor, fique � vontade para perguntar.
87
00:09:16,017 --> 00:09:18,686
- Prahba?
- Nisha est� apenas tomando-os agora, senhor.
88
00:09:18,688 --> 00:09:20,421
Voc� reservou suas reservas
para o jantar?
89
00:09:20,423 --> 00:09:22,256
Sim senhor. 9:00 da noite.
no Shamiana.
90
00:09:22,258 --> 00:09:24,558
Basta reservar uma mesa para eles em
todos os nossos restaurantes.
91
00:09:24,560 --> 00:09:27,026
Se ela mudar de id�ia
e n�o tivermos espa�o,
92
00:09:27,028 --> 00:09:28,562
a m�e dela vai me matar.
93
00:09:28,564 --> 00:09:29,697
Fazendo isso agora, senhor.
94
00:09:29,699 --> 00:09:30,600
Deste jeito.
95
00:09:32,535 --> 00:09:34,402
Bem-vindo de volta ao Taj.
96
00:09:34,404 --> 00:09:36,737
- Uau.
- Desenhamos um Banheiro apenas ao seu gosto.
97
00:09:36,739 --> 00:09:39,609
- quarenta e oito graus.
Obrigado, Jomon. Isso � muito gentil.
98
00:09:40,710 --> 00:09:42,443
- Ah, olhe isso.
- Onde est� meu garotinho?
99
00:09:42,445 --> 00:09:45,379
- Quer ir ver mam�e?
- Ol� meu lindo garoto. Sim.
100
00:09:45,381 --> 00:09:47,016
Sim.
101
00:09:49,118 --> 00:09:51,552
- Olhe o champanhe.
- Oh meu Deus. Qu�o fofo � isso?
102
00:09:51,554 --> 00:09:53,423
Eu ainda acho que ele � um pouco quente.
103
00:09:54,424 --> 00:09:56,257
- Voc� acha?
- Sim.
104
00:09:56,259 --> 00:09:57,992
- menino.
- Hey, baby, onde est� o...
105
00:09:57,994 --> 00:09:59,693
- Arm�rio de canto.
- Arm�rio de canto.
106
00:09:59,695 --> 00:10:02,730
Devo chamar um m�dico apenas
para estar no lado seguro?
107
00:10:02,732 --> 00:10:05,265
Sim.
S� para ficar no lado seguro.
108
00:10:05,267 --> 00:10:07,768
E suas 21:00
reserva no Shamiana?
109
00:10:07,770 --> 00:10:09,503
Eu n�o sei. O que voc� acha?
110
00:10:09,505 --> 00:10:12,573
- Voc� quer o servi�o de quarto?
- Ah n�o. Voc�s dois deveriam ir.
111
00:10:12,575 --> 00:10:14,742
Voc� sempre pode simplesmente
voltar quando ele chegar aqui.
112
00:10:14,744 --> 00:10:18,412
Eu vou manter sua reserva.
E voc� vem a sua conveni�ncia, ou n�o.
113
00:10:18,414 --> 00:10:20,349
- Como quiser.
Obrigado, Jomon.
114
00:10:22,452 --> 00:10:23,486
Vamos l�.
115
00:10:26,088 --> 00:10:28,389
Venha, eu vou mudar.
Vamos jantar.
116
00:10:28,391 --> 00:10:30,426
Papai safado. Danadinho.
117
00:10:32,562 --> 00:10:35,463
- Tem outro quarto aqui.
- Oh meu Deus. O que est� acontecendo?
118
00:10:57,157 --> 00:10:58,220
Ajmal?
119
00:10:59,201 --> 00:11:01,331
-Ajmal, onde voc� est�?
-Eu estou no banheiro vem rapidamente.
120
00:11:21,139 --> 00:11:22,269
Ajmal?
121
00:11:22,599 --> 00:11:23,599
Chegando! Chegando!
122
00:12:18,701 --> 00:12:19,735
M�os.
123
00:12:29,544 --> 00:12:30,579
Muito bom.
124
00:12:33,582 --> 00:12:34,482
Invers�o de marcha.
125
00:12:36,451 --> 00:12:38,253
Tudo bem. Muito bom.
126
00:12:39,722 --> 00:12:40,622
Me mostre suas meias.
127
00:12:42,324 --> 00:12:43,489
Mil�metros.
128
00:12:43,491 --> 00:12:44,559
Ok, relaxe.
129
00:12:45,527 --> 00:12:48,461
Voc� precisa de um corte legal.
N�o isso se estendendo.
130
00:12:48,463 --> 00:12:50,196
Boa. Agrad�vel.
131
00:12:50,198 --> 00:12:51,767
relaxar. Boa.
132
00:13:03,279 --> 00:13:04,745
Isso � uma piada?
133
00:13:04,747 --> 00:13:07,548
Perdoe-me, senhor.
Eu perdi meus sapatos.
134
00:13:07,550 --> 00:13:09,585
Eles devem ter ca�do
da minha bolsa.
135
00:13:11,353 --> 00:13:12,354
V� para casa, Arjun.
136
00:13:12,921 --> 00:13:14,854
Todos os outros, vamos nos mexer.
137
00:13:14,856 --> 00:13:16,456
Senhor. Senhor, por favor.
138
00:13:16,458 --> 00:13:17,757
Por favor, o que?
139
00:13:17,759 --> 00:13:19,559
Voc� parece um mendigo.
140
00:13:19,561 --> 00:13:21,628
Senhor, por favor. Eu vou encontrar alguns sapatos.
Eu preciso dessa mudan�a.
141
00:13:21,630 --> 00:13:23,298
Voc� precisa sair.
142
00:13:23,732 --> 00:13:25,166
Senhor. Senhor, por favor.
143
00:13:26,234 --> 00:13:28,203
Minha esposa vai dar �
luz a qualquer momento.
144
00:13:29,671 --> 00:13:30,605
Por favor.
145
00:13:33,608 --> 00:13:35,745
H� um par extra de
sapatos no meu quarto.
146
00:13:36,611 --> 00:13:37,512
Embaixo da mesa.
147
00:13:38,681 --> 00:13:39,613
Obrigado senhor.
148
00:13:39,615 --> 00:13:40,548
Se apresse!
149
00:13:49,792 --> 00:13:51,927
Aqui em
Cidade mais rica da �ndia...
150
00:13:53,496 --> 00:13:57,230
...cinco estrelas
Taj Mahal Palace Hotel.
151
00:13:57,232 --> 00:13:59,966
Est� em casa h� mais de um
s�culo para os estadistas
152
00:13:59,968 --> 00:14:02,735
e celebridades de todo o mundo.
153
00:14:02,737 --> 00:14:05,507
Experimente por si mesmo
seu luxo de outro mundo...
154
00:14:09,544 --> 00:14:12,645
Atiradores armados acabaram de
atacar a esta��o da CST,
155
00:14:12,647 --> 00:14:14,313
Terminal ferrovi�rio principal de Mumbai,
156
00:14:14,315 --> 00:14:17,283
atirando para baixo mais de
100 passageiros e funcion�rios.
157
00:14:17,285 --> 00:14:20,520
C�meras de seguran�a capturaram
imagens desses dois suspeitos
158
00:14:20,522 --> 00:14:23,023
que fugiu do local
atirando em pedestres...
159
00:14:42,257 --> 00:14:43,746
Atr�s do carro!
160
00:14:48,096 --> 00:14:49,387
N�s vamos matar esses filhos da puta.
161
00:14:49,389 --> 00:14:50,389
Todos eles!
162
00:15:01,527 --> 00:15:02,317
Vamos l�!
163
00:15:02,736 --> 00:15:04,486
Mate os bastardos!
Mate todos.
164
00:15:25,955 --> 00:15:29,455
A maior preocupa��o
neste momento � que...
165
00:15:29,457 --> 00:15:32,793
h� um medo entre os policiais que
ainda est�o tentando descobrir
166
00:15:32,795 --> 00:15:37,362
a fonte de fogo e se um carro
da pol�cia foi seq�estrado
167
00:15:37,364 --> 00:15:40,066
pelos perpetradores desta batalha armada.
168
00:15:40,068 --> 00:15:43,369
Este � o maior medo agora
nas mentes da pol�cia
169
00:15:43,371 --> 00:15:46,706
porque houve um ponto em que l�...
Veio uma arma...
170
00:15:52,380 --> 00:15:55,348
Bem, a� voc� viu...
Voc� viu uma van da pol�cia
171
00:15:55,350 --> 00:15:57,852
um Toyota Qualis da pol�cia,
172
00:15:58,586 --> 00:15:59,821
sendo conduzido...
173
00:16:00,688 --> 00:16:02,290
e fogo indiscriminado.
174
00:16:19,108 --> 00:16:21,909
Senhor, estes s�o para o
casamento Sindi no Ocean Room.
175
00:16:21,911 --> 00:16:24,509
Os kimchis s�o para a
delega��o comercial em Wasabi.
176
00:16:24,511 --> 00:16:27,013
Os deputados j� est�o no Harbour
Bar, bastante b�bados.
177
00:16:27,015 --> 00:16:27,949
Mm-hmm
178
00:16:29,516 --> 00:16:30,484
Mais capim-lim�o, senhor?
179
00:16:31,418 --> 00:16:32,419
Arjun...
180
00:16:33,420 --> 00:16:34,987
Pare de mancar.
181
00:16:34,989 --> 00:16:36,858
- Sim, mais capim-lim�o.
- Obrigado.
182
00:16:38,126 --> 00:16:39,425
E o russo?
183
00:16:39,427 --> 00:16:40,660
Entrou no Shamiana, senhor.
184
00:16:40,662 --> 00:16:42,630
Ele faz festa depois.
Ele quer ajuda.
185
00:16:43,097 --> 00:16:44,997
OK. Todos.
186
00:16:44,999 --> 00:16:46,632
Todos, escutem, por favor.
Vamos.
187
00:16:46,634 --> 00:16:49,135
Deixe isso. Vamos.
Venha aqui. Venha aqui. Sim.
188
00:16:49,137 --> 00:16:51,604
OK. Vamos. Venha, se apresse.
189
00:16:57,079 --> 00:16:57,979
Assim...
190
00:16:59,148 --> 00:17:02,682
Temos outro convidado VIP
jantar no Shamiana hoje � noite.
191
00:17:02,684 --> 00:17:04,117
Vasili Gordetsky.
192
00:17:04,119 --> 00:17:05,886
- Senhor.
- Ele pode ser dif�cil.
193
00:17:05,888 --> 00:17:08,421
Sr. Gordetsky,
t�o bom ver voc� de novo.
194
00:17:08,423 --> 00:17:11,458
Tudo o que ele diz,apenas sorria, seja educado,
195
00:17:12,026 --> 00:17:13,027
seja gentil.
196
00:17:13,928 --> 00:17:15,897
Lembre-se sempre,
aqui no Taj,
197
00:17:16,698 --> 00:17:18,565
convidado � Deus.
198
00:17:19,868 --> 00:17:22,802
Sob nenhuma circunst�ncia voc� deve
recomendar frutos do mar para ele.
199
00:17:22,804 --> 00:17:24,739
Ele � al�rgico a isso.
200
00:17:26,107 --> 00:17:28,708
Nunca, jamais,
sirva-o em um copo.
201
00:17:28,710 --> 00:17:30,943
Sempre uma garrafa.
202
00:17:30,945 --> 00:17:34,048
E certifique-se de abrir a garrafa
na frente dele, diretamente.
203
00:17:39,220 --> 00:17:40,891
Eu vou pegar o um...
204
00:17:41,728 --> 00:17:43,018
com cabelo encaracolado.
205
00:17:43,814 --> 00:17:45,324
Sim, ela � sexy.
206
00:17:46,066 --> 00:17:47,146
E...
207
00:17:49,444 --> 00:17:50,454
Al�m disso...
208
00:17:52,114 --> 00:17:53,414
O Alto.
209
00:17:54,741 --> 00:17:56,451
O que ele disse?
D�-lhe o telefone.
210
00:17:58,806 --> 00:18:02,843
O Alto.
Ela tem grandes mamilos ou pequenos mamilos?
211
00:18:05,046 --> 00:18:07,081
Boa. Ok, mande os dois.
212
00:18:08,749 --> 00:18:09,851
Quem fala assim?
213
00:18:12,954 --> 00:18:18,124
Depois do jantar, o Sr. Gordetsky est�
tendo uma festa privada em sua su�te.
214
00:18:18,126 --> 00:18:21,227
Ele precisar� de um gar�om.
Claro, haver� grandes dicas.
215
00:18:21,229 --> 00:18:23,229
Senhor, Olga fala russo.
216
00:18:23,231 --> 00:18:27,533
N�o. Nunca uma equipe feminina.
N�o podemos repetir a �ltima vez.
217
00:18:27,535 --> 00:18:30,605
- Senhor, ficaria honrado em servir...
- N�o obrigado, Arjun.
218
00:18:31,606 --> 00:18:33,139
Senhor, por favor
Vou garantir que...
219
00:18:33,141 --> 00:18:35,476
Voc� vai garantir que voc�
chegue no cal�ado adequado.
220
00:18:38,012 --> 00:18:42,581
Sanjay, voc� servir� na
festa do russo hoje � noite.
221
00:18:42,583 --> 00:18:45,751
V� para Elia e pegue duas
garrafas de Vernier Dejeune.
222
00:18:45,753 --> 00:18:48,520
- Wanjidon Obrigado senhor.
- O que voc� disse?
223
00:18:48,522 --> 00:18:50,091
"Wanjidon".
O que � "wanjidon"?
224
00:18:51,159 --> 00:18:53,025
� Vernier Dejeune.
225
00:18:53,027 --> 00:18:54,126
Verdijan
226
00:18:54,128 --> 00:18:56,695
� Vernier Dejeune.
Com V.
227
00:18:56,697 --> 00:18:58,230
V. Ver...
228
00:18:58,232 --> 00:19:00,866
- � com V. Vernier Dejeune.
- V. Ver...
229
00:19:00,868 --> 00:19:03,269
- N�o repita V. Basta dizer Vernier Dejeune.
- V...
230
00:19:03,271 --> 00:19:05,104
Nao V! Vernier Dejeune!
231
00:19:05,106 --> 00:19:06,571
Wanjidon
232
00:19:07,308 --> 00:19:09,241
Vernier Dejeune.
233
00:19:09,243 --> 00:19:10,276
� um conhaque.
234
00:19:10,278 --> 00:19:11,844
Vai!
235
00:19:11,846 --> 00:19:14,582
Werdijan Werdijan
Obrigado senhor. Werdijan
236
00:19:42,843 --> 00:19:45,710
Voc� n�o vai acreditar no tipo de
mulher que ele tem vindo hoje � noite.
237
00:19:45,712 --> 00:19:46,980
O cara russo, sim.
238
00:19:47,781 --> 00:19:50,118
Ha Sim, eles s�o nocautes.
239
00:19:50,851 --> 00:19:52,120
Dez em dez, cara.
240
00:19:52,753 --> 00:19:54,120
Sim.
241
00:19:54,122 --> 00:19:56,755
Entre... em uma hora. Sim.
242
00:19:56,757 --> 00:19:58,357
Oi!
243
00:19:58,359 --> 00:19:59,990
Voc� � cego?
244
00:20:00,242 --> 00:20:02,292
Voc� n�o me viu chegando ?!
Voc� n�o viu ?!
245
00:20:02,294 --> 00:20:04,077
Quem dirige assim ?!
246
00:20:04,329 --> 00:20:06,580
Voc� n�o pode ver direito!
Voc� pulou na frente do meu carro!
247
00:20:06,582 --> 00:20:08,462
Ent�o, voc� me atropelou ?!
248
00:20:10,171 --> 00:20:11,839
O que voc� est� olhando?
249
00:20:12,306 --> 00:20:13,207
Vai!
250
00:20:14,742 --> 00:20:15,643
Vai!
251
00:20:16,210 --> 00:20:17,800
Qual � o seu problema?!
252
00:20:18,212 --> 00:20:19,945
Verifique esses caras.
253
00:20:19,947 --> 00:20:21,247
Ele est� indo embora. Veja.
254
00:20:21,249 --> 00:20:23,048
Eles est�o enlouquecendo.
255
00:20:23,050 --> 00:20:25,250
Olhe para ele.
Olhe para o pequeno mordomo irritado.
256
00:20:25,252 --> 00:20:26,851
Olhe para ele.
257
00:20:26,853 --> 00:20:28,254
Babe. Babe Oi. Eddie
- D� uma olhada nele.
258
00:20:28,256 --> 00:20:30,155
Eu estou colocando dinheiro
no pequeno mordomo.
259
00:20:30,157 --> 00:20:31,723
- Taj.
- Taj.
260
00:20:31,725 --> 00:20:33,124
- Vamos l�.
- Sim, vamos l�. Tudo certo.
261
00:20:33,126 --> 00:20:34,360
Vamos l�.
262
00:20:34,362 --> 00:20:36,295
N�s estamos indo para o Taj.
263
00:20:36,297 --> 00:20:38,663
- N�s estamos indo para o Taj.
- N�s estamos indo para o Taj.
264
00:20:38,665 --> 00:20:41,269
Aguente firme. Vamos l�.
Com licen�a, senhor.
265
00:20:43,271 --> 00:20:45,204
Namaste, companheiro.
Namaste.
266
00:20:45,206 --> 00:20:47,106
Acho que temos um
pequeno problema aqui
267
00:20:47,108 --> 00:20:50,244
porque n�s...
n�s n�o pedimos essa coisa de porco.
268
00:20:51,745 --> 00:20:52,579
Sim.
269
00:20:53,347 --> 00:20:55,848
N�o n�o n�o.
Eu penso que n�o.
270
00:20:55,850 --> 00:20:57,416
Porque se voc� apenas olhar aqui,
n�s n�o na verdade...
271
00:21:04,058 --> 00:21:05,093
Porra! Bree, des�a!
272
00:22:16,464 --> 00:22:17,697
Deste jeito.
273
00:22:19,267 --> 00:22:21,935
Vamos! Vamos! Vai! Vai! Corre!
274
00:22:23,170 --> 00:22:25,005
Vai querida! Vai!
275
00:22:26,440 --> 00:22:27,739
Vamos l�! Vamos!
276
00:22:27,741 --> 00:22:29,275
Vamos!
277
00:22:29,277 --> 00:22:31,379
- Voc� est� machucado?
- Eu n�o sei. Eu penso que n�o.
278
00:22:43,790 --> 00:22:45,291
Se eu puder, uh...
279
00:22:45,293 --> 00:22:47,492
2003 foi um ano muito
bom para o Bordeaux
280
00:22:47,494 --> 00:22:49,894
devido � onda de calor
excepcional naquele ano.
281
00:22:49,896 --> 00:22:53,231
O Ch�teau Latour, ali...
282
00:22:53,233 --> 00:22:57,835
Profundidade incr�vel, poderosa, mas sedosa,
fruta escura, acabamento sem costuras.
283
00:22:57,837 --> 00:22:59,204
� um vinho muito bom.
284
00:22:59,206 --> 00:23:01,174
- hm Sim.
- Isso parece legal.
285
00:23:02,876 --> 00:23:03,944
Hum...
286
00:23:05,779 --> 00:23:08,114
Voc� sabe o que? Por que voc�
n�o me traz um JD e Diet Coke?
287
00:23:08,516 --> 00:23:10,217
- Mesmo?
- Sim.
288
00:23:10,951 --> 00:23:14,152
E sabe de uma coisa? Traga-nos um
cheeseburger pelos velhos tempos.
289
00:23:14,154 --> 00:23:15,853
Frango ou peixe, senhor?
290
00:23:15,855 --> 00:23:17,491
N�o. Apenas um hamb�rguer regular. Carne.
291
00:23:18,124 --> 00:23:20,428
Oh. Eles n�o t�m carne aqui.
292
00:23:21,061 --> 00:23:24,165
- Sim. Eles tem tudo aqui.
- Querida, as vacas s�o sagradas na �ndia.
293
00:23:25,899 --> 00:23:28,369
- Eu sinto muit�ssimo. Eu completamente espa�ada. Uh...
- Est� bem.
294
00:23:29,470 --> 00:23:31,836
Ok, ent�o o que voc� recomendaria?
O que �...
295
00:23:31,838 --> 00:23:34,139
- O kofta de cordeiro � popular entre os americanos.
Ol�, Sally.
296
00:23:34,141 --> 00:23:35,909
Ei, Zahra.
297
00:23:37,611 --> 00:23:39,310
N�o. Acabei de me registrar com a recep��o.
Eles disseram que o m�dico ainda est� a caminho.
298
00:23:41,581 --> 00:23:43,049
N�o n�o. Ele � mais que bom.
299
00:23:44,384 --> 00:23:46,486
Sim, ele tinha um grande feed e
eu acabei de coloc�-lo para baixo.
300
00:23:49,189 --> 00:23:50,523
Claro, vou ligar para voc� ent�o.
301
00:23:51,391 --> 00:23:52,826
Mas, na verdade, estamos todos bem.
302
00:23:54,461 --> 00:23:55,362
OK.
303
00:23:56,396 --> 00:23:57,297
Apreciar.
304
00:24:03,837 --> 00:24:06,104
Obrigado senhor.
E como voc� gostaria de fazer o pagamento?
305
00:24:09,209 --> 00:24:11,366
Houve um ataque.
O hotel � seguro ?!
306
00:24:11,368 --> 00:24:12,618
Sim, claro.
307
00:24:12,620 --> 00:24:13,994
Ent�o est� tudo bem a�?
308
00:24:13,996 --> 00:24:15,786
Sim senhor. Tudo bem aqui.
309
00:24:25,558 --> 00:24:27,392
Boa noite, Taj Palace Hotel.
310
00:24:27,394 --> 00:24:29,795
Ol�.
Apenas checando o m�dico.
311
00:24:30,397 --> 00:24:32,330
OK. Ent�o, na pr�xima viagem
Eu tenho uma ideia.
312
00:24:32,332 --> 00:24:33,900
Vamos apenas nos dois.
313
00:24:34,401 --> 00:24:36,034
Sim, eu gostaria disso.
314
00:24:36,036 --> 00:24:37,971
Cristo! Vai!
315
00:24:39,005 --> 00:24:40,040
Vamos!
316
00:24:41,007 --> 00:24:42,042
Vamos! Vai!
317
00:24:42,575 --> 00:24:43,810
Corre!
318
00:24:47,615 --> 00:24:49,113
Por favor, por favor, abra.
319
00:25:01,562 --> 00:25:03,362
... porta, cara.
Apenas abra a porta!
320
00:25:03,364 --> 00:25:05,366
Minhas namoradas...
Esta � a minha menina...
321
00:25:06,066 --> 00:25:07,535
Seguran�a.
Podemos obter seguran�a agora?
322
00:25:08,369 --> 00:25:09,503
Dilip, olhe.
323
00:25:11,671 --> 00:25:12,339
Eddie!
324
00:25:13,406 --> 00:25:14,873
N�s temos uma reserva, amigo.
325
00:25:15,642 --> 00:25:18,109
Deixe-os entrar.
Est� bem. Deixe todos entrarem.
326
00:25:18,111 --> 00:25:19,845
Bree, estamos dentro
Obrigado. Obrigado.
327
00:25:27,287 --> 00:25:28,588
Bree, querida.
Vamos.
328
00:25:29,923 --> 00:25:31,689
Desculpe.
329
00:25:31,691 --> 00:25:33,026
Eddie, vamos para outro lugar.
- Lani, � isso?
330
00:25:44,572 --> 00:25:46,607
Ah Uau uau.
331
00:25:47,340 --> 00:25:49,381
Voc� j� viu um lugar assim?
332
00:25:49,383 --> 00:25:50,340
Imran...
333
00:25:50,342 --> 00:25:51,842
� apenas um hotel.
334
00:25:51,844 --> 00:25:54,354
Parece o para�so.
335
00:26:01,812 --> 00:26:02,982
Vamos descompactar aqui.
336
00:26:03,897 --> 00:26:05,897
Um pouco mais atr�s.
337
00:26:06,526 --> 00:26:08,613
As meninas j� est�o
na minha su�te?
338
00:26:09,528 --> 00:26:10,528
OK.
339
00:26:11,154 --> 00:26:14,204
Comece sem mim
e eu vou estar de p� depois do jantar.
340
00:26:34,554 --> 00:26:36,487
Senhor,
N�o tenho registro de sua reserva.
341
00:26:36,489 --> 00:26:37,457
Por favor, se pud�ssemos apenas...
342
00:26:39,058 --> 00:26:41,194
- Por favor, ligue para a nossa fam�lia?
- Senhor.
343
00:27:02,682 --> 00:27:05,251
Luzes Desligue as luzes.
344
00:27:05,785 --> 00:27:08,521
Baixa. Baixa. Todos para baixo. Baixa.
345
00:27:09,489 --> 00:27:10,956
Por favor, debaixo das mesas.
346
00:27:14,727 --> 00:27:15,962
Bree!
347
00:27:24,737 --> 00:27:27,104
Debaixo das mesas.
Para baixo, por favor, por favor!
348
00:27:27,106 --> 00:27:29,207
Por favor, des�a.
Down, down, senhor, por favor.
349
00:27:29,209 --> 00:27:31,542
- Quem s�o eles? Eles t�m metralhadoras.
- Senhor. Voc� deve se esconder.
350
00:27:31,544 --> 00:27:33,544
- Onde est� a seguran�a?
- Por favor senhor.
351
00:27:48,661 --> 00:27:49,629
Ei.
352
00:28:04,444 --> 00:28:05,478
Vai.
353
00:28:20,159 --> 00:28:22,161
Est� bem. Est� bem.
354
00:28:27,332 --> 00:28:28,735
Pegue, Sally.
355
00:28:36,776 --> 00:28:37,677
Ei.
356
00:28:43,783 --> 00:28:45,522
A fase um est� completa, irm�o.
357
00:28:46,101 --> 00:28:47,311
Estamos subindo as escadas.
358
00:28:47,654 --> 00:28:48,983
Bem feito,
voc� fez um bom trabalho.
359
00:28:49,479 --> 00:28:50,399
Uma Coisa...
360
00:28:51,064 --> 00:28:52,574
Mantenha seu telefone
ligado o tempo todo.
361
00:28:52,816 --> 00:28:54,976
Eu quero ouvir seus gritos
com meus pr�prios ouvidos.
362
00:28:56,445 --> 00:28:59,446
Esses animais n�o t�m humanidade,
Abdullah, lembre-se disso.
363
00:28:59,448 --> 00:29:00,658
Sim irm�o.
364
00:29:00,991 --> 00:29:02,991
Nenhum deles merece a
miseric�rdia de Allah.
365
00:29:03,327 --> 00:29:04,907
Sim irm�o. Deus � bom.
366
00:29:05,787 --> 00:29:06,707
Deus � bom.
367
00:29:35,635 --> 00:29:37,435
Ol�?
368
00:29:37,437 --> 00:29:40,203
Senhor, senhor, esta � a recep��o.
369
00:29:40,205 --> 00:29:41,441
Esta � a recep��o.
370
00:29:42,909 --> 00:29:46,677
H� uma quest�o de seguran�a aqui. N�o.
Por favor, n�o saia do seu quarto, senhor.
371
00:29:46,679 --> 00:29:48,214
Eu entrarei em contato, senhor.
372
00:29:48,748 --> 00:29:49,782
Sim senhor. Sim.
373
00:30:07,399 --> 00:30:08,665
Servi�o de quarto.
374
00:30:08,667 --> 00:30:09,701
Lavanderia.
375
00:30:11,871 --> 00:30:12,905
Lavanderia.
376
00:30:33,660 --> 00:30:37,363
Ei ei. Shh, shh, shh.
377
00:30:38,464 --> 00:30:40,865
Voc� est� bem. Vamos, Cameron.
378
00:30:42,702 --> 00:30:43,736
Chegando.
379
00:30:47,339 --> 00:30:49,339
- David.
- Sally, gra�as a Deus. Onde est� voce?
380
00:30:49,341 --> 00:30:51,775
Onde est� Cameron? Onde est� Cameron?
- Desculpe, o que?
381
00:30:51,777 --> 00:30:53,643
- Onde est� Cameron?
- Onde est� Cameron?
382
00:30:53,645 --> 00:30:55,845
O m�dico est� aqui agora.
383
00:30:55,847 --> 00:30:57,580
S� um segundo.
384
00:30:57,582 --> 00:30:59,551
Desculpe, continua se separando.
Eu n�o consigo te ouvir.
385
00:31:00,385 --> 00:31:01,751
N�o atenda a porta.
386
00:31:01,753 --> 00:31:03,388
Sally!
387
00:31:05,490 --> 00:31:07,259
Oh meu Deus.
388
00:31:09,494 --> 00:31:10,595
Zahra
389
00:31:12,031 --> 00:31:13,398
Zahra, essa mulher s�...
390
00:31:16,669 --> 00:31:17,935
Sally, o que est� acontecendo?
391
00:31:28,581 --> 00:31:30,583
Shh, shh, shh.
392
00:32:12,424 --> 00:32:14,292
Shh, shh, shh.
393
00:32:21,801 --> 00:32:23,277
Onde ela est�?
394
00:32:23,861 --> 00:32:25,277
Ela est� aqui em algum lugar.
395
00:32:25,279 --> 00:32:26,649
Eu a vi entrar.
396
00:32:53,099 --> 00:32:54,800
- Houssam
- H�?
397
00:33:00,372 --> 00:33:03,073
Sair.
398
00:33:04,010 --> 00:33:05,375
- Sair.
- Imran.
399
00:33:48,187 --> 00:33:49,527
Houssam?
400
00:33:50,531 --> 00:33:52,241
Houssam, vem c�!
Veja isso.
401
00:33:53,158 --> 00:33:55,198
Olha, eles tem uma m�quina
para limpar sua merda.
402
00:33:56,495 --> 00:33:58,415
At� mesmo cagar � divertido.
403
00:33:59,164 --> 00:34:00,078
Imran?
404
00:34:01,099 --> 00:34:02,249
Ah...
405
00:34:02,251 --> 00:34:03,416
Ol� irm�o.
406
00:34:03,418 --> 00:34:04,588
Imran! O que est� acontecendo?
407
00:34:05,587 --> 00:34:07,796
Acabei de matar outra mulher.
408
00:34:07,798 --> 00:34:08,628
Bem feito.
409
00:34:09,174 --> 00:34:10,934
Agora escute...
Eu tenho que te dizer uma coisa.
410
00:34:11,260 --> 00:34:12,220
Sim irm�o?
411
00:34:12,594 --> 00:34:14,514
Levante-os em uma
porta na pr�xima vez.
412
00:34:15,556 --> 00:34:18,390
Ent�o, quando a bala atravessa a
cabe�a, sai para fora.
413
00:34:18,392 --> 00:34:20,892
Voc� n�o quer que ele
ricocheteie de volta para a sala.
414
00:34:21,353 --> 00:34:22,352
OK?
415
00:34:22,354 --> 00:34:23,562
Ok irm�o. OK.
416
00:34:23,564 --> 00:34:25,814
H� algumas pessoas
reunidas no andar de baixo,
417
00:34:25,816 --> 00:34:27,686
Jogue algumas granadas neles.
418
00:34:27,985 --> 00:34:29,901
N�o h� mal em jogar algumas
granadas, meu irm�o.
419
00:34:29,903 --> 00:34:30,694
Granadas
420
00:34:30,696 --> 00:34:31,895
Sim! Sim!
421
00:34:31,897 --> 00:34:32,988
Sim irm�o.
422
00:34:32,990 --> 00:34:34,656
N�s lhes daremos uma surpresa.
423
00:34:34,658 --> 00:34:36,066
Jogue algumas granadas.
424
00:34:36,068 --> 00:34:37,289
Ok, ok irm�o.
425
00:34:37,291 --> 00:34:38,368
O que ele disse?
426
00:34:38,370 --> 00:34:40,080
Ele disse "Jogue as granadas".
427
00:34:40,082 --> 00:34:42,422
Sim, n�s temos alguns.
Vamos jog�-los.
428
00:35:05,830 --> 00:35:08,133
Shh, shh, shh.
429
00:35:26,885 --> 00:35:28,154
O que est� acontecendo?
Onde est� Cameron?
430
00:35:29,554 --> 00:35:32,622
Havia homens com armas. Apenas meninos.
Eles entraram, mas n�s nos escondemos.
431
00:35:32,624 --> 00:35:34,823
- Eles entraram na sala?
- Oh meu Deus. David.
432
00:35:36,962 --> 00:35:40,029
Havia uma mulher que entrou e eles...
eles apenas atiraram nela...
433
00:35:40,031 --> 00:35:42,799
Est� bem, est� bem. Voc� fica exatamente onde est�.
Eu estou indo para l�.
434
00:35:42,801 --> 00:35:44,002
- Eu estou indo agora.
- Ei!
435
00:35:45,303 --> 00:35:46,970
Cale a porra da sua boca.
436
00:35:46,972 --> 00:35:49,140
Voc� vai nos matar todos.
437
00:35:52,310 --> 00:35:55,213
Olhe para mim.
Eu preciso que voc� fique bem aqui.
438
00:35:55,814 --> 00:35:57,749
Eu preciso que voc� seja forte, ok?
439
00:35:59,050 --> 00:36:00,685
Eu te amo muito.
440
00:36:02,821 --> 00:36:04,887
Precisamos da pol�cia
agora mesmo. Agora mesmo.
441
00:36:04,889 --> 00:36:07,058
N�s ligamos para voc� cinco vezes.
Por favor, mande algu�m.
442
00:36:08,159 --> 00:36:10,626
- Por favor, por favor.
- Meu filho est� l� em cima.
443
00:36:10,628 --> 00:36:12,296
Senhor, escute, ou�a.
444
00:36:12,298 --> 00:36:13,698
Por favor, por favor senhor.
445
00:36:14,733 --> 00:36:15,767
Voc� tem uma fam�lia?
446
00:36:16,701 --> 00:36:18,801
Sim, e espero continuar
vivo e v�-los.
447
00:36:18,803 --> 00:36:21,738
- Eu vou sair por aquela porta.
- N�o, n�o, n�o senhor...
448
00:36:21,740 --> 00:36:23,974
- Eu preciso mijar. Eu preciso mijar.
- Voc� n�o pode.
449
00:36:30,048 --> 00:36:30,949
Preciso de urinar.
450
00:36:31,983 --> 00:36:33,883
Usa isto. OK?
451
00:36:33,885 --> 00:36:35,051
- Voc� mijar nisso. Eu nao sou um animal.
- N�o, senhora. Por favor.
452
00:36:35,053 --> 00:36:36,888
Por favor. N�o, madame. Por favor.
453
00:37:16,760 --> 00:37:17,995
Senhora, por aqui. Pressa.
454
00:39:19,651 --> 00:39:20,859
Rashid!
455
00:39:20,861 --> 00:39:22,110
Tente isso.
456
00:39:22,112 --> 00:39:22,944
O que � isso?
457
00:39:22,946 --> 00:39:24,520
� muito gostoso, experimente.
458
00:39:24,522 --> 00:39:25,625
Voc� comeu isso ?!
459
00:39:26,867 --> 00:39:28,283
V� em frente, tente.
460
00:39:28,285 --> 00:39:29,415
Seu idiota!
461
00:39:30,454 --> 00:39:32,412
Isso � carne de porco, jogue fora!
462
00:39:32,414 --> 00:39:33,544
Cuspir! Cuspir! Cuspir!
463
00:39:34,291 --> 00:39:35,501
Voc� precisa de �gua?
464
00:39:38,045 --> 00:39:39,127
Pegue, pegue.
465
00:39:39,129 --> 00:39:40,589
Que Allah te perdoe.
466
00:39:52,226 --> 00:39:53,892
Voc� � burro, eles s�o vegetais.
467
00:39:53,894 --> 00:39:54,814
Ver.
468
00:39:56,605 --> 00:39:57,615
Coma.
469
00:39:58,941 --> 00:40:00,315
Idiota do caralho.
470
00:40:00,317 --> 00:40:01,527
Por que voc� est� ficando com raiva?
471
00:40:01,529 --> 00:40:02,648
V� embora.
472
00:40:02,650 --> 00:40:03,944
Imran, eu estava apenas brincando!
473
00:40:03,946 --> 00:40:05,263
Foda-se.
474
00:40:06,240 --> 00:40:08,114
-Precisamos subir!
-Eu vou do outro lado.
475
00:40:08,116 --> 00:40:09,576
Imran, volte, amigo.
476
00:40:51,942 --> 00:40:53,378
Sally
477
00:40:59,550 --> 00:41:00,518
Oh Deus.
478
00:41:01,419 --> 00:41:03,121
Gra�as a Deus voc� est� aqui.
Gra�as a Deus.
479
00:41:15,399 --> 00:41:17,198
Onde est� Cameron?
Onde ele est�?
480
00:41:18,902 --> 00:41:19,803
David.
481
00:41:21,271 --> 00:41:22,604
Ei.
482
00:41:22,606 --> 00:41:25,142
Ei. Est� bem.
483
00:41:26,243 --> 00:41:27,277
Oi.
484
00:41:32,916 --> 00:41:34,017
Est� bem.
485
00:41:37,988 --> 00:41:40,257
Obrigado. Obrigado.
486
00:41:41,291 --> 00:41:43,260
Obrigado. Obrigado.
487
00:41:44,295 --> 00:41:45,896
Quem s�o essas pessoas?
488
00:41:47,665 --> 00:41:49,132
O que eles querem conosco?
489
00:41:49,567 --> 00:41:51,034
Ei. Shh, shh
490
00:41:51,469 --> 00:41:53,070
Voc� vai mensagem Zahra para mim?
491
00:41:53,538 --> 00:41:55,038
Voc� pode dizer a ela
que fizemos tudo bem?
492
00:41:56,607 --> 00:41:57,507
Sim.
493
00:42:00,410 --> 00:42:01,478
Est� bem.
494
00:42:02,546 --> 00:42:05,215
Est� bem. Est� bem. Shh.
495
00:42:06,216 --> 00:42:07,517
Vai ficar tudo bem.
496
00:42:14,624 --> 00:42:16,326
Mumbai sob cerco.
497
00:42:16,960 --> 00:42:19,494
Caos entrou em erup��o na
capital financeira da �ndia
498
00:42:19,496 --> 00:42:21,196
com v�rios bombardeios
499
00:42:21,198 --> 00:42:23,567
e relatos de homens armados
armados que saem da cidade.
500
00:42:25,603 --> 00:42:28,298
Papai vai voltar para
casa e vamos tocar juntos.
501
00:42:28,924 --> 00:42:30,554
Tudo bem, Seva.
502
00:42:31,051 --> 00:42:32,261
Est� bem.
503
00:42:32,553 --> 00:42:33,885
Est� bem...
504
00:42:33,887 --> 00:42:35,276
Est� bem.
505
00:42:35,278 --> 00:42:38,347
... e hot�is de luxo
est�o todos sob ataque.
506
00:42:38,349 --> 00:42:40,649
A pol�cia local simplesmente
n�o � treinada ou equipada
507
00:42:40,651 --> 00:42:44,353
para lidar com v�rios ataques
militares dessa magnitude.
508
00:42:44,355 --> 00:42:48,556
O que voc� est� vendo agora � o caos
do lado de fora do famoso Taj Hotel.
509
00:42:48,558 --> 00:42:51,493
Terroristas sitiaram a
propriedade hist�rica,
510
00:42:51,495 --> 00:42:56,233
com at� 1.000 convidados e mais
de 500 funcion�rios presos dentro.
511
00:42:57,567 --> 00:43:00,368
Mumbai n�o tem especial
For�a unidades pr�prias,
512
00:43:00,370 --> 00:43:05,075
ou seja, unidades t�ticas devem ser enviadas de
Nova D�lhi a mais de 800 quil�metros de dist�ncia.
513
00:43:05,509 --> 00:43:08,209
Eles est�o a horas de
dist�ncia, no m�nimo.
514
00:43:08,211 --> 00:43:11,248
E � uma confus�o
aqui no ch�o no Taj.
515
00:43:13,927 --> 00:43:15,452
Receba de volta!
516
00:43:16,305 --> 00:43:18,315
Ei, c�meras de volta! Volte!
517
00:43:19,141 --> 00:43:21,811
C�meras voltam! Receba de volta!
Receba-os de volta agora!
518
00:43:37,034 --> 00:43:38,742
Eu tenho quatro homens.
519
00:43:38,744 --> 00:43:40,164
-Apenas quatro?
-Sim.
520
00:43:40,412 --> 00:43:42,042
N�s temos que fazer alguma coisa.
521
00:43:42,956 --> 00:43:44,581
For�as Especiais est�o a horas de dist�ncia,
eles ainda est�o em Delhi.
522
00:43:44,583 --> 00:43:46,503
Ainda em Delhi ?!
-Sim.
523
00:43:47,002 --> 00:43:49,842
E n�s temos ordens para
parar at� chegarem.
524
00:43:50,923 --> 00:43:52,673
N�s temos que fazer alguma coisa...
525
00:43:53,675 --> 00:43:55,634
A sala de CFTV fica
no segundo andar.
526
00:43:55,636 --> 00:43:56,336
Assim?
527
00:43:56,637 --> 00:43:57,467
Assim?!
528
00:43:58,013 --> 00:43:59,313
N�s vamos l� em cima!
529
00:43:59,806 --> 00:44:02,596
N�s vamos ver as suas posi��es!
N�o podemos apenas esperar aqui.
530
00:44:04,568 --> 00:44:07,168
Socorro! Ajude-me!
531
00:44:07,170 --> 00:44:08,104
Socorro!
532
00:44:15,479 --> 00:44:17,746
Minha namorada. Minha namorada.
Ela ainda est� l�.
533
00:44:17,748 --> 00:44:21,485
Bree. Bree! Bree!
534
00:44:24,122 --> 00:44:26,286
Se apenas ficarmos aqui...
535
00:44:26,288 --> 00:44:28,173
n�o haver� mais ningu�m.
536
00:44:30,727 --> 00:44:32,462
OK. OK. Sala de CFTV.
537
00:44:50,847 --> 00:44:54,351
Ainda h� disparos no andar
de baixo e na ala leste.
538
00:44:55,285 --> 00:44:57,387
O mais seguro seria
subir ao Chambers Lounge.
539
00:44:58,088 --> 00:44:59,222
Sim, sexto andar.
540
00:45:00,457 --> 00:45:01,491
Ok, Arjun.
541
00:45:02,793 --> 00:45:04,795
OK. Me ligue se voc�
ouvir alguma coisa.
542
00:45:10,667 --> 00:45:12,234
Escadas de servi�o s�o todas claras.
543
00:45:14,470 --> 00:45:16,506
Mas nossos h�spedes est�o
presos em todo o hotel.
544
00:45:18,475 --> 00:45:20,544
Acho que dever�amos tentar
reunir quem pudermos...
545
00:45:21,377 --> 00:45:25,813
e leve-os para o Chambers Lounge
e espere a pol�cia chegar.
546
00:45:25,815 --> 00:45:27,684
Senhor, Olga passou
pela sa�da dos fundos.
547
00:45:28,585 --> 00:45:29,817
N�s podemos fazer o mesmo.
548
00:45:29,819 --> 00:45:31,655
Sim, mas nossos convidados n�o podem.
549
00:45:32,455 --> 00:45:33,356
Nem todos eles.
550
00:45:38,395 --> 00:45:39,796
Senhor, eu tenho quatro filhos em casa.
551
00:45:40,764 --> 00:45:41,665
Eu sei, Dilip.
552
00:45:43,266 --> 00:45:44,634
Ningu�m est� te for�ando a ficar.
553
00:45:47,804 --> 00:45:50,607
Ent�o,
quem quiser tentar e sair...
554
00:45:52,709 --> 00:45:53,743
esta � a sua hora.
555
00:45:56,646 --> 00:45:57,580
Desculpe, senhor.
556
00:45:58,547 --> 00:45:59,582
N�o se desculpe.
557
00:46:01,517 --> 00:46:02,418
Vai.
558
00:46:16,198 --> 00:46:22,372
Muitos de voc�s t�m esposas
pais, fam�lias em casa.
559
00:46:23,406 --> 00:46:25,342
N�o h� vergonha em sair.
560
00:46:26,610 --> 00:46:29,746
Eu estou aqui h� 35 anos.
Esta � a minha casa.
561
00:46:32,215 --> 00:46:34,282
- Eu tamb�m vou ficar.
- Eu tamb�m vou ficar.
562
00:46:34,284 --> 00:46:35,750
Estou com voc�, senhor.
Estou com voc�, senhor.
563
00:46:35,752 --> 00:46:36,884
Eu tamb�m.
564
00:46:36,886 --> 00:46:38,121
Convidado � Deus, senhor.
565
00:46:44,194 --> 00:46:44,895
Me siga.
566
00:46:53,302 --> 00:46:55,437
Aqui.
Enrole isso em volta da sua cabe�a.
567
00:46:56,840 --> 00:46:58,708
Ent�o eles sabem
que voc� � um deles.
568
00:46:59,676 --> 00:47:00,844
Eu n�o sou um deles.
569
00:47:02,979 --> 00:47:06,681
Senhor senhora.
Acabei de falar com meu chefe.
570
00:47:06,683 --> 00:47:08,683
Ele diz que devemos subir
para o Chambers Club.
571
00:47:08,685 --> 00:47:10,185
- N�s estaremos mais seguros l�.
- Por qu�?
572
00:47:10,654 --> 00:47:11,655
Voc� sabe algo?
573
00:47:12,321 --> 00:47:14,589
Quantos existem,
onde eles est�o?
574
00:47:14,591 --> 00:47:17,425
N�o tenho certeza, senhor. Mas as c�maras, senhor
� o lugar mais seguro do hotel...
575
00:47:17,427 --> 00:47:19,462
Eu sei o que � a
porra de Chambers.
576
00:47:20,530 --> 00:47:22,864
- A passagem est� clara?
- Sim senhor.
577
00:47:22,866 --> 00:47:26,436
N�s... Vamos atrav�s das escadas de servi�o.
Vamos sair daqui a alguns minutos, ok?
578
00:47:31,508 --> 00:47:34,307
Sobreviventes falam de homens armados
vestidos com roupas ocidentais,
579
00:47:34,309 --> 00:47:36,243
coolly e metodicamente
580
00:47:36,245 --> 00:47:38,445
ceifar passageiros
em sangue frio.
581
00:47:38,447 --> 00:47:40,313
Manchas de sangue aqui.
582
00:47:40,315 --> 00:47:43,483
Estas s�o as primeiras fotos
dessas manchas de sangue.
583
00:47:43,485 --> 00:47:47,287
Um n�mero desconhecido de atiradores
agora controla totalmente o Taj Hotel.
584
00:47:47,289 --> 00:47:51,291
E de acordo com esta testemunha,
est�o metodicamente executando h�spedes do hotel
585
00:47:51,293 --> 00:47:53,728
andar por andar e quarto por quarto.
586
00:47:53,730 --> 00:47:56,530
Eles tinham bombas.
Houve muita fuma�a. E eles...
587
00:47:56,532 --> 00:48:00,367
Shh. Papai, voc� precisa se acalmar.
Eu estou bem.
588
00:48:00,369 --> 00:48:02,570
... para combater a guerra urbana.
589
00:48:02,572 --> 00:48:04,574
Bem, eu n�o sei o que eles est�o dizendo,
mas eu prometo a voc�, eu estou bem.
590
00:48:05,508 --> 00:48:08,812
N�o eu sei. Estou segura e
estou no quarto do hotel.
591
00:48:09,479 --> 00:48:12,279
Eles queriam algu�m com passaportes
brit�nicos ou americanos.
592
00:48:12,281 --> 00:48:15,483
Olha, a pol�cia est� aqui agora, ent�o
Tenho certeza de que sairemos daqui a qualquer momento.
593
00:48:17,754 --> 00:48:18,855
O quarto andar.
594
00:48:23,592 --> 00:48:24,927
N�o. Eles n�o vieram aqui.
595
00:48:27,930 --> 00:48:28,831
Eles n�o v�o.
596
00:48:32,301 --> 00:48:33,368
Eu tenho que ir pai.
597
00:48:34,070 --> 00:48:35,304
Vou ligar para voc�
quando sairmos, ok?
598
00:48:36,305 --> 00:48:38,705
... inclus�o deChabad house, um centro judaico,
599
00:48:38,707 --> 00:48:41,408
na lista de alvos acrescenta
credibilidade � vis�o
600
00:48:41,410 --> 00:48:43,813
que os fundamentalistas
mu�ulmanos s�o respons�veis.
601
00:48:44,613 --> 00:48:49,616
Os oito ref�ns em Chabad incluem
Rabino americano judeu, Gavriel Holtzberg,
602
00:48:49,618 --> 00:48:52,488
e sua esposa Rivky,
que est� gr�vida de seis meses.
603
00:49:02,966 --> 00:49:05,435
Espere aqui.
Eu vou sinalizar se � seguro, ok?
604
00:49:22,785 --> 00:49:23,685
Vem vem.
605
00:49:28,057 --> 00:49:29,725
Vem vem. Quieto.
606
00:49:33,629 --> 00:49:34,530
Vem vem.
607
00:49:43,840 --> 00:49:44,874
Vem vem.
608
00:50:35,792 --> 00:50:37,894
Sr. Oberoi, senhor. Voc� est� a�?
609
00:50:38,527 --> 00:50:40,562
Senhor.
610
00:50:41,164 --> 00:50:43,998
Senhor. Senhor, sou eu
Arjun de Shamiana.
611
00:50:44,000 --> 00:50:44,932
OK.
612
00:50:49,037 --> 00:50:50,706
Arjun
613
00:50:52,641 --> 00:50:53,742
Por favor venha. Vem vem.
614
00:50:54,877 --> 00:50:56,776
Nada a temer. Por favor venha.
615
00:50:56,778 --> 00:50:58,380
Sim. Por favor.
616
00:51:00,816 --> 00:51:01,717
Oi.
617
00:51:02,618 --> 00:51:03,518
Como estamos nos sentindo?
618
00:51:04,019 --> 00:51:05,020
Sim, est� tudo bem.
619
00:51:06,121 --> 00:51:07,122
Tudo est� bem.
620
00:51:13,729 --> 00:51:17,833
Por favor por favor. Deste jeito.
Sente-se. N�s temos �gua...
621
00:51:19,534 --> 00:51:21,568
- Eu sinto muito.
Jomon.
622
00:51:21,570 --> 00:51:24,638
Eu sinto muit�ssimo. Tudo ficar� bem agora.
Voc� est� totalmente seguro.
623
00:51:24,640 --> 00:51:26,606
Sente-se em qualquer lugar que voc� gosta, ok?
624
00:51:26,608 --> 00:51:28,912
Sem problemas. Por favor por favor.
625
00:51:29,645 --> 00:51:30,579
Bem vindo senhor.
626
00:51:31,981 --> 00:51:34,683
- Eu gostaria de um conhaque. Vernier Dejeune.
- Claro. Claro senhor.
627
00:51:36,752 --> 00:51:37,853
Rapidamente, rapidamente, rapidamente.
628
00:51:39,553 --> 00:51:40,454
Sente-se, senhor.
629
00:51:55,871 --> 00:51:58,807
Senhoras e senhores.
Posso ter sua aten��o, por favor?
630
00:51:59,242 --> 00:52:01,508
Voc� pode se aproximar?
Arjun, voc� pode apenas ajud�-los?
631
00:52:01,510 --> 00:52:03,977
Um pouco mais longe. Eu n�o...
Eu n�o quero falar em voz alta. Por favor.
632
00:52:03,979 --> 00:52:06,780
Voc� pode se aproximar, senhor?
Senhor senhora? Por favor.
633
00:52:06,782 --> 00:52:09,751
Senhor, voc� pode...
Voc� pode se apresentar, por favor? Obrigado.
634
00:52:14,190 --> 00:52:15,457
Senhoras e senhores...
635
00:52:16,426 --> 00:52:20,462
Eu sou o Hemant Oberoi,
chefe de cozinha aqui no Taj.
636
00:52:21,595 --> 00:52:24,933
Todos n�s sentimos muito por tudo que
voc� teve que suportar aqui esta noite.
637
00:52:26,034 --> 00:52:30,538
Mas, por favor, esteja certo de
que o pior est� para tr�s agora.
638
00:52:32,207 --> 00:52:36,144
O Chambers � um clube exclusivo.
Muito dif�cil de acessar.
639
00:52:37,579 --> 00:52:39,646
Como voc� pode ver,
n�o h� janelas internas
640
00:52:39,648 --> 00:52:42,217
e todas as entradas
foram garantidas.
641
00:52:42,851 --> 00:52:46,920
Estaremos a salvo aqui at� a
pol�cia chegar e nos buscar.
642
00:52:46,922 --> 00:52:48,822
Quando ser� isso?
643
00:52:48,824 --> 00:52:50,690
- O que est� demorando tanto?
- Senhora.
644
00:52:50,692 --> 00:52:53,595
Eles est�o fora agora.
� s� uma quest�o de tempo.
645
00:52:55,298 --> 00:52:58,533
Sim, o importante � que
permane�amos calmos e tranquilos
646
00:52:59,202 --> 00:53:02,205
porque queremos que nossa
posi��o permane�a em segredo.
647
00:53:05,108 --> 00:53:09,075
A situa��o dentro do hotel est� se
tornando totalmente desesperada.
648
00:53:09,077 --> 00:53:12,845
Filmagem apenas deste homem for�ado
a fugir em uma corda improvisada...
649
00:53:12,847 --> 00:53:14,515
Vamos. N�s devemos ir.
650
00:53:15,616 --> 00:53:17,185
Indo? Onde?
651
00:53:18,686 --> 00:53:19,319
A equipe est� movendo todo mundo para o
Chambers Lounge no sexto andar.
652
00:53:19,321 --> 00:53:21,087
Eles disseram que seria mais seguro.
653
00:53:21,089 --> 00:53:22,255
De jeito nenhum.
654
00:53:22,257 --> 00:53:23,790
Sally Vamos.
655
00:53:23,792 --> 00:53:25,526
Voc� pode ir.
Eu n�o estou indo a lugar nenhum.
656
00:53:27,362 --> 00:53:29,029
David.
H� homens com armas por a�
657
00:53:29,031 --> 00:53:30,864
que est�o apenas matando
pessoas no corredor.
658
00:53:30,866 --> 00:53:32,601
- N�o tem como eu sair daqui.
- Eu sei.
659
00:53:33,602 --> 00:53:36,036
E Zahra est� l� fora
e ela est� sozinha.
660
00:53:36,038 --> 00:53:38,673
Eles vieram aqui.
Eles atiraram nela, David.
661
00:53:39,174 --> 00:53:41,941
Como um maldito coelho.
E se nos mexermos e se o beb� acordar,
662
00:53:41,943 --> 00:53:44,246
- Eles v�o atirar em n�s tamb�m.
- Est� bem, est� bem. OK.
663
00:53:46,349 --> 00:53:48,948
Quero dizer,
os policiais j� est�o l� fora.
664
00:53:48,950 --> 00:53:51,053
N�o podemos apenas esperar
que eles nos procurem?
665
00:53:56,791 --> 00:53:58,057
Sim.
666
00:53:58,059 --> 00:53:58,959
OK.
667
00:54:46,341 --> 00:54:48,707
Kanu!
668
00:54:50,077 --> 00:54:50,978
Kanu!
669
00:54:52,180 --> 00:54:53,115
Kanu!
670
00:54:54,416 --> 00:54:55,317
Kanu!
671
00:55:04,059 --> 00:55:08,027
Tem sido uma noite e uma manh�
de batalhas armadas em Mumbai.
672
00:55:08,029 --> 00:55:12,465
Talvez nunca antes uma cidade tenha sido
atacada de forma coordenada, mas aleat�ria.
673
00:55:12,467 --> 00:55:15,034
e maneira completamente sem sentido.
674
00:55:15,036 --> 00:55:18,138
Houve horas e horas de
terror indiscriminado
675
00:55:18,140 --> 00:55:19,806
nas ruas de Mumbai
676
00:55:19,808 --> 00:55:23,109
e ainda n�o parecemos
estar no final disso.
677
00:55:23,111 --> 00:55:25,812
Vamos te dar as grandes
manchetes de Mumbai.
678
00:55:25,814 --> 00:55:29,816
Pelo menos 78 pessoas morreram
e quase 200 ficaram feridas
679
00:55:29,818 --> 00:55:32,152
em uma s�rie de ataques
no sul de Mumbai.
680
00:55:32,154 --> 00:55:35,154
Tr�s hot�is cinco estrelas,
uma bomba de gasolina em Colaba,
681
00:55:35,156 --> 00:55:39,660
a esta��o CST, o Cama
Hospital, todos est�o sob ataque.
682
00:55:40,227 --> 00:55:43,896
Majestoso Taj Hotel Mumbai
ainda est� queimando
683
00:55:43,898 --> 00:55:47,799
enquanto as batalhas armadas continuam entre
as for�as de seguran�a e os terroristas.
684
00:55:49,337 --> 00:55:50,372
Gostaria de uma bebida?
685
00:55:51,273 --> 00:55:53,373
Por quanto tempo mais, Sr. Savanth?
686
00:55:53,375 --> 00:55:55,807
Voc� � o chefe de pol�cia.
O que est� acontecendo?
687
00:55:55,809 --> 00:55:57,210
A cabe�a do nosso esquadr�o de terror
688
00:55:57,212 --> 00:55:59,379
Foi morto a tiros no carro
dele hoje � noite, Sr. Oberoi.
689
00:55:59,381 --> 00:56:01,915
E as For�as Especiais ainda
est�o para deixar Delhi.
690
00:56:01,917 --> 00:56:03,051
Ainda em Delhi?
691
00:56:04,419 --> 00:56:07,053
Ent�o mande algu�m daqui.
Use a for�a policial pelo amor de Deus.
692
00:56:07,055 --> 00:56:10,123
Enviamos um esquadr�o local h� uma hora,
mas n�o ouvimos uma palavra desde ent�o.
693
00:56:10,125 --> 00:56:12,325
Deus est� cuidando de voc� meu filho.
694
00:56:12,706 --> 00:56:15,081
Feche seus olhos,
vamos orar juntos.
695
00:56:15,083 --> 00:56:16,398
Ora��es
696
00:56:17,294 --> 00:56:19,344
Que bem as ora��es nos
fizeram, m�e?
697
00:56:19,346 --> 00:56:21,129
O que posso dizer?
698
00:56:21,131 --> 00:56:22,511
Eu estou preocupado com voc�.
699
00:56:23,204 --> 00:56:24,238
Sinto muito.
700
00:56:26,207 --> 00:56:27,839
Eu s� quero estar em casa.
701
00:56:27,841 --> 00:56:30,426
Eu te amo. Vou rezar por voc�.
702
00:56:31,245 --> 00:56:32,933
Eu ligarei para voc�.
703
00:56:32,935 --> 00:56:34,445
OK meu querido.
704
00:56:39,153 --> 00:56:40,921
Com quem voc� estava falando?
705
00:56:42,257 --> 00:56:43,489
O que?
706
00:56:43,491 --> 00:56:45,291
Com quem voc� estava
falando no telefone?
707
00:56:45,293 --> 00:56:46,461
N�o � da sua conta.
708
00:56:48,862 --> 00:56:51,097
Ela � uma delas.
709
00:56:51,099 --> 00:56:53,799
- O que voc� est� tentando dizer?
- Voc� est� falando essa l�ngua.
710
00:56:53,801 --> 00:56:55,834
Voc� est� me chamando de terrorista?
711
00:56:55,836 --> 00:56:58,137
- O que voc� est� tentando dizer? Apenas diga isso.
- Por que voc� n�o vai responder?
712
00:56:58,139 --> 00:56:59,872
Por que voc� n�o vai me
dizer quem voc� era...
713
00:56:59,874 --> 00:57:02,008
Ela est� comigo.
714
00:57:02,010 --> 00:57:03,576
- Eu preciso que voc� me diga. Ela � uma...
- Ei. Cale a boca.
715
00:57:03,578 --> 00:57:06,079
Cale-se. Ir embora.
716
00:57:06,081 --> 00:57:07,981
Seu comportamento � vergonhoso.
717
00:57:07,983 --> 00:57:09,481
- V� se foder. Ir embora.
Shh. Shh.
718
00:57:09,483 --> 00:57:11,550
Senhora, vem. Venha.
Tudo bem, senhor. Est� bem.
719
00:57:11,552 --> 00:57:13,285
Eu vi ela.
720
00:57:13,287 --> 00:57:14,587
Com tudo acontecendo,
isso � o que ela me diz?
721
00:57:14,589 --> 00:57:16,021
- Voc� est� bem?
- N�o, s�rio.
722
00:57:16,023 --> 00:57:17,222
N�o se preocupe.
Ela � uma cadela total.
723
00:57:17,224 --> 00:57:18,257
Vem vem.
724
00:57:18,259 --> 00:57:19,592
Olhe esse rosto.
725
00:57:19,594 --> 00:57:21,762
Ela n�o est� sendo
fodida h� dez anos.
726
00:57:22,162 --> 00:57:23,063
M�nimo.
727
00:57:25,966 --> 00:57:27,134
- Ei.
- Obrigado.
728
00:57:29,169 --> 00:57:32,139
� uma situa��o maluca
mas s� temos que esperar.
729
00:57:32,574 --> 00:57:33,541
N�s ficaremos bem.
730
00:57:46,121 --> 00:57:47,555
Arjun Arjun
731
00:57:48,189 --> 00:57:49,090
Desculpa.
732
00:57:51,926 --> 00:57:53,526
- Sim senhor.
- Veja a mulher inglesa ali?
733
00:57:53,528 --> 00:57:54,529
Na esta��o de comida?
734
00:57:57,298 --> 00:57:58,198
Ha
735
00:57:58,966 --> 00:58:00,234
Ela est� preocupada com sua barba.
736
00:58:01,969 --> 00:58:02,970
- Minha barba.
- Uh-huh
737
00:58:03,537 --> 00:58:05,072
Tamb�m o seu turbante.
738
00:58:06,040 --> 00:58:08,206
Pare na cozinha um pouco, hein?
739
00:58:08,208 --> 00:58:09,109
Bom menino.
740
00:58:22,357 --> 00:58:23,922
Senhora.
741
00:58:23,924 --> 00:58:26,428
Eu gostaria de te
mostrar uma coisa.
742
00:58:28,530 --> 00:58:30,130
Esta � minha fam�lia.
743
00:58:33,435 --> 00:58:35,470
Este � meu... Este � meu filho.
744
00:58:37,238 --> 00:58:38,206
Aqui est� Seva.
745
00:58:39,307 --> 00:58:44,478
Essa � minha esposa e ela bem...
irm� muito horr�vel.
746
00:58:50,317 --> 00:58:53,120
Este � meu...
Este � meu pagri.
747
00:58:54,355 --> 00:58:57,524
Para n�s sikhs �...
� sagrado.
748
00:58:59,426 --> 00:59:05,399
� um...
� um s�mbolo de honra e coragem.
749
00:59:10,971 --> 00:59:15,477
Desde que eu era um menino pequeno,
Eu nunca fui para fora sem ela.
750
00:59:18,212 --> 00:59:21,148
Para isso seria...
Isso traria vergonha para minha fam�lia.
751
00:59:23,318 --> 00:59:24,218
Mas...
752
00:59:25,520 --> 00:59:28,088
enquanto estamos neste hotel,
Voc� � meu convidado.
753
00:59:29,624 --> 00:59:31,524
E eu sou sua equipe.
754
00:59:31,526 --> 00:59:34,428
Ent�o, se isso fizer voc� se
sentir confort�vel, eu vou tir�-lo.
755
00:59:35,596 --> 00:59:36,497
Voc� gostaria disso?
756
00:59:37,598 --> 00:59:38,499
N�o.
757
00:59:39,666 --> 00:59:40,567
N�o.
758
00:59:41,468 --> 00:59:42,903
Eu estou apenas com medo.
759
00:59:43,637 --> 00:59:44,671
N�s todos somos.
760
00:59:46,507 --> 00:59:47,408
Mas...
761
00:59:48,308 --> 00:59:49,910
para passar por isso,
n�s devemos...
762
00:59:50,577 --> 00:59:52,277
deve ficar juntos.
763
00:59:52,279 --> 00:59:53,180
OK?
764
00:59:56,083 --> 00:59:57,918
Sim. De fato.
765
00:59:58,352 --> 01:00:00,051
Obrigado.
766
01:00:00,053 --> 01:00:01,989
- Obrigado.
- Vou te trazer um pouco de �gua. OK?
767
01:00:02,590 --> 01:00:03,490
OK.
768
01:00:08,530 --> 01:00:09,729
- Ol�?
- Ol�.
769
01:00:09,731 --> 01:00:12,164
Sra. Watson.
- Sim, sim?
770
01:00:12,166 --> 01:00:15,368
- Esta � a Lani da recep��o do hotel.
- Sim.
771
01:00:15,370 --> 01:00:17,237
A equipe de resgate
est� no seu andar.
772
01:00:17,739 --> 01:00:19,106
- Eles s�o?
- Sim.
773
01:00:19,507 --> 01:00:21,740
- Eles est�o a caminho, minha senhora.
- Gra�as a Deus.
774
01:00:21,742 --> 01:00:25,777
Sim Sim. Eu posso ouvi-los.
Alex. Alex, deixe-os entrar.
775
01:00:33,787 --> 01:00:35,012
Ligue para 409.
776
01:00:36,845 --> 01:00:38,675
Apresse-se e ligue para 409!
777
01:00:50,651 --> 01:00:51,651
Ligue para 409.
778
01:00:52,277 --> 01:00:54,027
Ligue para 409!
779
01:00:54,029 --> 01:00:55,409
Ligar!
780
01:01:30,177 --> 01:01:31,645
Senhor.
781
01:01:34,181 --> 01:01:35,782
Senhor.
782
01:01:36,450 --> 01:01:37,516
Senhor, abra a porta.
783
01:01:37,518 --> 01:01:39,819
Ei. O que voc� est� fazendo?
784
01:01:39,821 --> 01:01:41,620
- Senhor, abra.
- N�o abra essa porta. Voc� � louco?
785
01:01:41,622 --> 01:01:43,257
- Voc� vai nos matar.
- Quieto.
786
01:01:46,660 --> 01:01:48,393
Sr. Oberoi, senhor. � Prahba.
787
01:01:48,395 --> 01:01:51,229
- Pode ser uma armadilha.
- Eu sei o que estou fazendo, senhor.
788
01:01:54,702 --> 01:01:56,333
Oh meu Deus, Prahba.
789
01:01:56,335 --> 01:01:58,639
N�o � meu sangue. Venha.
790
01:01:59,573 --> 01:02:00,805
Shh.
791
01:02:00,807 --> 01:02:01,608
Arjun, aten��o!
792
01:02:03,175 --> 01:02:05,242
Est� bem.
Vem vem. Por favor venha.
793
01:02:10,684 --> 01:02:11,585
Por favor.
794
01:02:12,886 --> 01:02:14,286
Por favor por favor.
795
01:02:14,288 --> 01:02:15,154
Fique quieto.
796
01:02:16,523 --> 01:02:18,790
Senhora, tudo bem. Est� bem.
797
01:02:20,260 --> 01:02:22,193
Est� bem.
798
01:02:22,195 --> 01:02:23,662
- Tem um m�dico aqui, por favor?
- Est� bem.
799
01:02:23,664 --> 01:02:25,764
- Um m�dico ou uma enfermeira?
Eu sou oftalmologista.
800
01:02:25,766 --> 01:02:27,632
- Por favor venha.
- N�o tenho certeza se h� muito que posso fazer
801
01:02:27,634 --> 01:02:28,769
- Mas eu posso tentar.
- Est� bem.
802
01:02:29,870 --> 01:02:32,105
Eu preciso ver a ferida.
803
01:02:34,809 --> 01:02:35,843
Ei, fique quieto!
804
01:02:42,182 --> 01:02:44,515
Precisamos prender esse buraco e ent�o
fazemos uma funda para o bra�o dela.
805
01:02:44,517 --> 01:02:48,185
- Elastoplast, Sellotape...
- Caixa de primeiros socorros.
806
01:02:48,187 --> 01:02:50,824
Venha. Segure isso. Segure firme aqui.
807
01:02:57,464 --> 01:02:58,863
Isso n�o � bom.
808
01:02:58,865 --> 01:03:00,601
Eu acho que ela est� sangrando
em sua cavidade tor�cica.
809
01:03:01,468 --> 01:03:03,837
N�o h� como salv�-la
sem lev�-la ao hospital.
810
01:03:05,572 --> 01:03:07,439
- Eu vou lev�-la.
- Muito arriscado.
811
01:03:07,441 --> 01:03:09,341
Se ela ficar, ela vai morrer.
812
01:03:16,350 --> 01:03:17,851
Senhor, por favor, deixe-me lev�-la.
813
01:03:18,652 --> 01:03:21,286
N�s descemos as escadas traseiras e
sa�mos direto da sa�da de servi�o.
814
01:03:21,288 --> 01:03:22,887
Arjun, se eles te encontrarem
eles nos encontram.
815
01:03:22,889 --> 01:03:24,957
Mas se eu fizer isso,
n�s vamos ter uma sa�da.
816
01:03:24,959 --> 01:03:26,627
Shh.
817
01:03:30,530 --> 01:03:32,165
N�s n�o podemos simplesmente
deix�-la morrer aqui.
818
01:03:34,533 --> 01:03:35,434
OK.
819
01:03:36,402 --> 01:03:37,436
Me ligue quando sair.
820
01:03:41,440 --> 01:03:42,408
Est� bem.
821
01:03:44,978 --> 01:03:47,681
Senhora? Senhora? Senhora?
822
01:03:48,314 --> 01:03:49,816
Eu vou tirar voc� daqui, ok?
823
01:03:51,685 --> 01:03:54,454
Mas h� algumas escadas.
Voc� acha que pode ficar de p�?
824
01:03:56,790 --> 01:03:59,693
Sim? OK. Vamos.
Lentamente. Vamos.
825
01:04:00,861 --> 01:04:02,396
� isso.
826
01:04:04,231 --> 01:04:05,797
- Voc� vai ficar bem.
- OK.
827
01:04:05,799 --> 01:04:07,768
Voc� vai ficar bem.
Arjun est� com voc�. N�o se preocupe.
828
01:04:09,603 --> 01:04:11,738
Todo mundo por favor se acalme.
Tudo vai ficar bem.
829
01:05:11,964 --> 01:05:13,733
Est� bem. Est� bem.
830
01:05:15,468 --> 01:05:17,904
Tudo bem, madame.
Est� bem. Est� bem.
831
01:05:22,843 --> 01:05:23,743
Est� bem.
832
01:05:29,783 --> 01:05:30,715
Est� bem.
833
01:05:47,322 --> 01:05:48,502
M�os ao ar.
834
01:05:48,866 --> 01:05:50,026
Mantenha suas m�os para cima.
835
01:05:52,105 --> 01:05:53,972
Pessoal, pessoal.
Funcion�rios do hotel. Por favor por favor...
836
01:05:53,974 --> 01:05:55,367
Quem � Voc�?
837
01:05:55,942 --> 01:05:57,619
Por favor, eu tenho uma fam�lia!
838
01:05:58,667 --> 01:05:59,537
Ele est� limpo.
839
01:05:59,835 --> 01:06:00,876
N�s somos policiais.
840
01:06:00,878 --> 01:06:02,798
Esta �rea n�o � segura, volte.
841
01:06:03,881 --> 01:06:05,682
Sala de CFTV, onde est�?
842
01:06:07,009 --> 01:06:08,299
Onde fica a sala de CFTV?
843
01:06:09,178 --> 01:06:10,928
Sala de CFTV? Conte-me!
844
01:06:11,597 --> 01:06:12,723
Conte-me!
845
01:06:18,731 --> 01:06:19,632
V� e v�!
846
01:06:20,689 --> 01:06:22,334
Mover. Mover. Mover.
847
01:06:27,140 --> 01:06:29,111
Espere, irm�o. Eu vou verificar.
848
01:06:33,035 --> 01:06:34,295
Parece chin�s.
849
01:06:34,912 --> 01:06:36,082
Poderia ser japon�s.
850
01:06:37,456 --> 01:06:39,206
Mas ela est� vestida
como uma americana.
851
01:06:39,208 --> 01:06:42,628
Bom, n�s queremos americanos.
Mas vivo da pr�xima vez.
852
01:06:43,170 --> 01:06:45,460
Precisamos de ref�ns ricos.
Ref�ns importantes.
853
01:06:46,423 --> 01:06:48,460
Nenhum passaporte, nenhuma carteira. Nada.
854
01:06:48,759 --> 01:06:50,139
Verifique o suti� dela.
855
01:06:52,304 --> 01:06:54,894
Coloque a m�o no
suti� e verifique l�.
856
01:07:04,566 --> 01:07:07,606
N�o, eu sinto muito, irm�o...
857
01:07:09,071 --> 01:07:10,741
Eu n�o posso toc�-la l�.
858
01:07:11,483 --> 01:07:13,783
Ela � uma infiel.
N�o � pecado.
859
01:07:14,368 --> 01:07:15,158
Verifica.
860
01:07:22,793 --> 01:07:24,093
Imran, confira agora.
861
01:07:25,531 --> 01:07:26,432
Imran?
862
01:07:33,873 --> 01:07:35,040
Vai! Vai! Vai.
863
01:07:38,911 --> 01:07:39,945
David.
864
01:07:40,913 --> 01:07:42,815
Abra a porta. Abra a porta.
865
01:07:50,890 --> 01:07:54,061
Levante-se! Acima!
866
01:07:54,867 --> 01:07:56,237
M�os ao ar! M�os ao ar!
867
01:07:56,577 --> 01:07:57,867
M�os ao ar! M�os ao ar!
868
01:07:59,037 --> 01:08:00,287
Invers�o de marcha! Vire assim!
869
01:08:00,289 --> 01:08:01,959
Vire assim!
870
01:08:04,543 --> 01:08:05,633
Se apresse!
871
01:08:08,422 --> 01:08:10,762
Eu tenho um menino branco.
Namorado da menina chinesa.
872
01:08:11,744 --> 01:08:14,177
Muito bem, Imran.
Leve-o para a su�te.
873
01:08:14,803 --> 01:08:16,915
E encontre mais ref�ns.
Importantes ref�ns.
874
01:08:16,917 --> 01:08:18,312
Assim, desta maneira!
875
01:08:18,974 --> 01:08:20,524
Inshallah, irm�o.
876
01:08:21,143 --> 01:08:23,603
Voc� � surdo, idiota?
Eu vou te foder!
877
01:09:09,650 --> 01:09:11,003
Certo! Certo!
878
01:09:11,443 --> 01:09:13,903
Voc� n�o entende a
esquerda e a direita ?!
879
01:09:15,822 --> 01:09:17,992
Sim estou aqui. Abra a porta.
880
01:09:28,220 --> 01:09:29,423
Fique quieto.
881
01:09:32,548 --> 01:09:34,259
Desta forma, este � o quarto.
882
01:09:36,885 --> 01:09:37,715
Vai.
883
01:09:38,220 --> 01:09:39,260
Vai!
884
01:10:08,293 --> 01:10:10,792
- Eles s�o apenas garotos.
- Ol�?
885
01:10:10,794 --> 01:10:12,252
-Ol� senhor.
Sim, Patel?
886
01:10:12,254 --> 01:10:13,424
Chegamos � sala de CFTV.
887
01:10:13,964 --> 01:10:15,714
H� apenas dois de n�s.
888
01:10:15,716 --> 01:10:16,716
Envie mais homens.
889
01:10:17,202 --> 01:10:20,507
Eu n�o posso
h� muitos VIPs dentro.
890
01:10:21,138 --> 01:10:23,138
Temos ordens para esperar
pelas For�as Especiais.
891
01:10:23,675 --> 01:10:25,177
Sim senhor.
892
01:10:26,379 --> 01:10:27,642
Ei.
893
01:10:27,644 --> 01:10:29,280
Onde fica este quarto?
894
01:10:29,282 --> 01:10:31,050
- O lobby da frente aqui.
- Uh-huh
895
01:10:31,950 --> 01:10:34,254
Hall de entrada
ocidental ou Ocean Room.
896
01:10:54,339 --> 01:10:56,641
Ainda restam
algumas coisas boas.
897
01:10:57,943 --> 01:10:59,011
Malte unico.
898
01:11:00,245 --> 01:11:01,280
Vinte anos de idade.
899
01:11:21,967 --> 01:11:23,066
Que raio foi aquilo?
900
01:11:25,104 --> 01:11:28,138
Pol�cia de Colaba.
Abrir.
901
01:11:28,140 --> 01:11:29,242
Fique aqui. Fique abaixado.
902
01:11:32,043 --> 01:11:33,843
Aqui � o caos, senhor.
Estamos fazendo tudo que podemos.
903
01:11:33,845 --> 01:11:35,212
Voc� j� enviou os homens?
904
01:11:35,214 --> 01:11:37,347
- Eu sinto muito, que homens?
- O esquadr�o de resgate.
905
01:11:37,349 --> 01:11:39,682
Sim, Sr. Oberoi.
N�s enviamos um esquadr�o horas atr�s.
906
01:11:39,684 --> 01:11:40,818
Mas a maioria foi morta.
907
01:11:47,724 --> 01:11:49,061
Mohit Singh.
908
01:11:50,519 --> 01:11:52,229
Pol�cia de Colaba, abra.
909
01:11:53,432 --> 01:11:57,234
Voc� j� enviou algum Mohit
Singh como parte do elenco?
910
01:11:57,236 --> 01:11:59,107
Estamos aqui para te salvar.
911
01:12:01,240 --> 01:12:02,361
Tem outro!
912
01:12:03,156 --> 01:12:04,307
Lobby principal.
913
01:12:04,309 --> 01:12:05,408
Merda.
914
01:12:05,410 --> 01:12:08,449
H� as c�maras
Lounge, h� muitas pessoas l�.
915
01:12:09,815 --> 01:12:12,249
Sim, Sr. Oberoi.
Mohit Singh fazia parte do elenco.
916
01:12:12,251 --> 01:12:13,817
- Perdemos contato horas atr�s.
- OK.
917
01:12:13,819 --> 01:12:15,388
- N�s pensamos que ele estava morto.
- Obrigado.
918
01:12:22,494 --> 01:12:24,461
Arjun, eu n�o posso...
919
01:12:24,463 --> 01:12:26,030
N�o abra a porta.
S�o eles!
920
01:12:43,814 --> 01:12:44,948
Senhor?
921
01:12:44,950 --> 01:12:46,751
Senhor?
922
01:12:47,452 --> 01:12:49,286
Abra, filhos da puta.
923
01:12:50,222 --> 01:12:52,055
Mover!
924
01:12:52,057 --> 01:12:52,958
Fora!
925
01:12:53,492 --> 01:12:54,893
Fora fora!
926
01:13:00,532 --> 01:13:02,297
Quantas pessoas est�o l� ?!
927
01:13:02,299 --> 01:13:04,129
Pelo menos cinquenta,
poderia ser mais agora.
928
01:13:04,968 --> 01:13:06,138
Cinquenta pessoas?
929
01:13:16,481 --> 01:13:17,938
Quantas balas voc� tem?
930
01:13:17,940 --> 01:13:19,064
Seis.
931
01:13:19,066 --> 01:13:19,816
Voc�?
932
01:13:20,192 --> 01:13:21,322
Mesmo.
933
01:13:21,324 --> 01:13:22,280
Abrir!
934
01:13:23,612 --> 01:13:25,492
Abra, filhos da puta!
935
01:13:29,451 --> 01:13:31,451
Nenhum de voc�s ser� poupado!
936
01:13:34,399 --> 01:13:35,332
OK.
937
01:13:35,334 --> 01:13:38,459
Fique aqui e tranque a
porta, ok?
938
01:13:39,071 --> 01:13:39,972
Obrigado.
939
01:14:02,093 --> 01:14:04,360
Shh, shh, shh. Calma e quieta.
940
01:14:04,362 --> 01:14:05,828
Baixo baixo Baixo.
941
01:14:05,830 --> 01:14:07,798
Baixa. Para baixo para baixo.
942
01:14:13,203 --> 01:14:15,583
Abra, filhos da puta!
943
01:14:30,622 --> 01:14:33,104
� apenas um cara. Prepare-se.
944
01:14:37,102 --> 01:14:38,030
Abdullah?
945
01:14:39,229 --> 01:14:40,689
Abdullah? O que � isso?
946
01:14:41,064 --> 01:14:42,467
Tem mais dois!
947
01:14:44,568 --> 01:14:46,528
Existem pessoas l�.
Eu ouvi ru�dos.
948
01:14:46,530 --> 01:14:47,736
N�s temos que atirar neles.
949
01:14:47,738 --> 01:14:48,653
Mate todos.
950
01:14:48,655 --> 01:14:50,030
N�o n�o n�o.
951
01:14:50,032 --> 01:14:50,992
Tiro!
952
01:15:12,029 --> 01:15:14,431
- Eles foram para este lado.
- Houssam, tenha cuidado.
953
01:15:14,433 --> 01:15:15,334
Houssam?
954
01:15:16,975 --> 01:15:18,175
Eles est�o atr�s de n�s ?!
955
01:15:18,852 --> 01:15:20,062
Eu n�o sei.
956
01:15:20,305 --> 01:15:22,407
Shh, shh, shh.
957
01:15:25,577 --> 01:15:27,177
N�o n�o.
958
01:15:27,179 --> 01:15:29,014
Ei ei. Est� bem.
959
01:15:29,948 --> 01:15:30,849
Est� bem.
960
01:15:32,991 --> 01:15:34,621
M�dico? Precisamos de um m�dico por favor.
961
01:15:37,621 --> 01:15:40,091
Isso foi uma explos�o.
H� muitos disparos dentro do hotel.
962
01:15:40,524 --> 01:15:43,292
L� vem eles.
Eles est�o descendo as escadas do Taj.
963
01:15:43,294 --> 01:15:46,897
Estamos bem aqui no Taj,
onde esta a��o est� se desenrolando.
964
01:15:53,095 --> 01:15:54,972
Ei, Houssam...
965
01:15:56,431 --> 01:16:00,561
Voc� acredita que o touro vai dar
o dinheiro para nossas fam�lias?
966
01:16:06,066 --> 01:16:08,146
Imran,
estamos a servi�o de Allah...
967
01:16:08,610 --> 01:16:10,150
Nada mais importa.
968
01:16:13,057 --> 01:16:15,625
O touro diz que precisamos de mais
ref�ns, vamos embora.
969
01:16:15,627 --> 01:16:18,428
Sua perna est� ferida
� dif�cil para ele andar.
970
01:16:18,430 --> 01:16:19,753
O que aconteceu?
971
01:16:20,564 --> 01:16:22,961
� apenas um arranh�o.
Houssam, voc� tamb�m vai.
972
01:16:23,367 --> 01:16:24,457
Cuidar.
973
01:16:24,459 --> 01:16:25,629
Imran...
974
01:16:26,128 --> 01:16:28,338
Fique de olho no americano, ok?
975
01:16:30,257 --> 01:16:31,377
Tudo bem.
976
01:17:03,957 --> 01:17:05,040
Ol�?
977
01:17:05,042 --> 01:17:06,611
Pai! Pai, � Imran.
978
01:17:06,793 --> 01:17:09,673
Imran? Gra�as a Deus. Gra�as a Deus.
979
01:17:10,130 --> 01:17:13,760
Jamilla!
Jamilla, � seu irm�o.
980
01:17:15,969 --> 01:17:18,349
Como vai o seu treino, Imran?
981
01:17:19,932 --> 01:17:21,890
O treinamento est� indo bem, pai.
982
01:17:21,892 --> 01:17:24,192
Pai, eu liguei para dizer...
983
01:17:24,436 --> 01:17:28,726
Pai eu te amo tanto,
Eu amo muito todos voc�s...
984
01:17:29,691 --> 01:17:33,821
N�s todos amamos muito voc�.
Sua m�e sente muito a sua falta.
985
01:17:34,196 --> 01:17:37,316
Voc� est� nos deixando
orgulhosos, meu filho.
986
01:17:37,824 --> 01:17:41,794
Pai, eu queria perguntar,
eles te deram o dinheiro ainda?
987
01:17:42,413 --> 01:17:44,663
N�o, ainda n�o meu filho.
988
01:17:44,665 --> 01:17:46,373
N�o h� dinheiro ainda.
989
01:17:46,375 --> 01:17:49,465
Mas n�o se preocupe,
estes s�o homens muito nobres de Allah.
990
01:17:49,878 --> 01:17:51,708
Pessoas muito boas.
991
01:17:52,357 --> 01:17:55,340
Pai,
Certifique-se de obter o dinheiro deles.
992
01:17:55,342 --> 01:17:58,432
Eles juraram sobre o Alcor�o Sagrado.
993
01:17:58,762 --> 01:18:01,304
Pai, d� meu amor a
Jamilla e a mam�e.
994
01:18:01,306 --> 01:18:02,556
-Pai.
-Imran?
995
01:18:03,058 --> 01:18:06,018
Pai... Pai... Pai
-Im�, voc� est� a�? Imran?
996
01:18:06,237 --> 01:18:07,671
Imran?
997
01:19:36,392 --> 01:19:37,828
"Meu querido David.
998
01:19:39,496 --> 01:19:42,566
Enquanto escrevo esta carta,
Eu estou esperando que voc� nunca tenha que ler isto.
999
01:19:44,267 --> 01:19:46,737
Que eu tenha a chance de te dizer
essas palavras pessoalmente.
1000
01:19:49,707 --> 01:19:51,508
Voc� me disse quando
nos conhecemos,
1001
01:19:52,309 --> 01:19:54,511
'Se voc� est� com medo,
apenas pule.
1002
01:19:55,779 --> 01:19:59,650
Voc� pode cair, mas voc� pode simplesmente voar.
1003
01:20:00,250 --> 01:20:01,285
"E voc� estava certo.
1004
01:20:03,187 --> 01:20:04,154
E n�s fizemos.
1005
01:20:06,223 --> 01:20:09,193
Eu n�o sei que tipo de kismet
louco fez nossos mundos colidirem.
1006
01:20:11,295 --> 01:20:15,666
Mas se trabalh�ssemos, era por sua
causa e paci�ncia com minha fam�lia.
1007
01:20:17,668 --> 01:20:21,237
Sua cren�a em n�s me fez sentir
como se tudo fosse poss�vel.
1008
01:20:22,572 --> 01:20:23,573
Mesmo agora.
1009
01:20:24,374 --> 01:20:25,743
Mesmo nesse pesadelo.
1010
01:20:29,847 --> 01:20:32,516
Eu sei que voc� vai criar nosso
filho para ser o homem que voc� �.
1011
01:20:33,984 --> 01:20:36,520
Por favor, lembre a Cameron
todos os dias o quanto eu o amo.
1012
01:20:37,888 --> 01:20:39,690
E o quanto eu amo o pai dele.
1013
01:20:41,525 --> 01:20:42,526
Para sempre.
1014
01:20:43,460 --> 01:20:44,361
Zahra ".
1015
01:20:52,803 --> 01:20:55,470
Pare com isso. Pare com isso, senhorita Kashani.
1016
01:20:55,472 --> 01:20:57,239
Senhorita Kashani, por favor pare. Pare.
1017
01:20:57,241 --> 01:20:59,241
- Abra.
- Por favor, venha e sente-se aqui. Por favor.
1018
01:20:59,243 --> 01:21:01,576
Eu tenho que estar com minha fam�lia.
Abra a porta.
1019
01:21:01,578 --> 01:21:04,013
Eu sei que � dif�cil,
mas a pol�cia est� muito perto agora.
1020
01:21:04,015 --> 01:21:05,249
Ningu�m vem.
1021
01:21:06,283 --> 01:21:09,552
Estamos aqui h� seis horas.
Seis horas para o que?
1022
01:21:10,420 --> 01:21:11,621
Ningu�m vem por n�s.
1023
01:21:13,556 --> 01:21:15,659
Meu beb� est� l� fora.
Por favor abra a porta.
1024
01:21:16,894 --> 01:21:17,961
Ela est� certa.
1025
01:21:18,862 --> 01:21:19,795
Abra a porta.
1026
01:21:19,797 --> 01:21:20,862
Eu quero ir.
1027
01:21:20,864 --> 01:21:22,531
- Eu tamb�m.
- Por favor por favor.
1028
01:21:22,533 --> 01:21:24,432
N�o podemos evacuar todos
sem sermos detectados.
1029
01:21:24,434 --> 01:21:25,734
N�o � todo mundo.
1030
01:21:25,736 --> 01:21:27,905
Existem seis pessoas.
Isso � tudo.
1031
01:21:28,839 --> 01:21:30,371
N�s vamos. Abra a porta.
1032
01:21:30,373 --> 01:21:34,745
Senhor, se eles nos ouvirem,
todos n�s vamos morrer.
1033
01:21:35,579 --> 01:21:37,512
Eles sabem que estamos aqui.
1034
01:21:37,514 --> 01:21:40,382
Se eles voltarem, todos n�s morreremos.
Se eles bombardearem o pr�dio, n�s morreremos.
1035
01:21:40,384 --> 01:21:42,720
Se partirmos, talvez morramos.
N�s aproveitamos nossas chances.
1036
01:21:44,455 --> 01:21:45,656
Abra a porra da porta.
1037
01:21:46,356 --> 01:21:47,257
Agora.
1038
01:21:58,401 --> 01:21:59,302
Muito bem senhor.
1039
01:22:10,013 --> 01:22:12,814
- Estaremos orando por voc�, senhor.
- Sim, foda suas ora��es.
1040
01:22:12,816 --> 01:22:14,450
Foi isso que come�ou essa merda.
1041
01:22:32,536 --> 01:22:33,437
Vamos l�.
1042
01:23:01,999 --> 01:23:02,900
Zahra!
1043
01:23:09,773 --> 01:23:11,505
Ei. Isso � estupido.
1044
01:23:11,507 --> 01:23:13,442
- Venha. Vamos l�.
- Estou pegando meu beb�.
1045
01:23:17,380 --> 01:23:18,081
Corre.
1046
01:23:19,950 --> 01:23:20,851
Ei!
1047
01:23:23,378 --> 01:23:24,621
V� por esse caminho.
1048
01:23:25,088 --> 01:23:25,958
V� por esse caminho!
1049
01:23:27,549 --> 01:23:28,379
V� por esse caminho!
1050
01:23:29,718 --> 01:23:30,638
Volte!
1051
01:23:33,563 --> 01:23:34,463
Est� bem.
1052
01:23:36,399 --> 01:23:39,167
Eles n�o v�o nos matar.
Eles nos querem vivos. Est� bem.
1053
01:23:39,169 --> 01:23:40,308
Ei!
1054
01:23:41,021 --> 01:23:42,021
Cale a boca e se mova.
1055
01:23:45,942 --> 01:23:47,688
Rashid, o que est� acontecendo?
1056
01:23:48,070 --> 01:23:50,450
Eu tenho mais dois, irm�o.
Grandes apostadores.
1057
01:23:51,148 --> 01:23:53,993
Boa. Coloque-os com os outros.
1058
01:23:54,743 --> 01:23:57,703
Mais tarde,
voc� as alinhar� pelas janelas.
1059
01:23:58,539 --> 01:24:01,289
E explodir seus miolos para
todas as c�meras abaixo.
1060
01:24:17,307 --> 01:24:18,108
Vai!
1061
01:24:18,725 --> 01:24:19,840
Abaixe-se!
1062
01:24:22,020 --> 01:24:23,144
Abaixe-se!
1063
01:24:23,146 --> 01:24:24,436
Pare! Abaixe-se!
1064
01:24:24,898 --> 01:24:25,813
Abaixe-se!
1065
01:24:32,322 --> 01:24:33,572
Amarr�-lo.
1066
01:24:37,160 --> 01:24:38,494
Onde est� Cameron?
1067
01:24:39,695 --> 01:24:41,999
Voc� n�o me conhece.
1068
01:24:45,794 --> 01:24:47,304
M�os atr�s das costas.
1069
01:24:48,171 --> 01:24:50,906
Whoah Suavemente, gentilmente.
Apenas as m�os dela...
1070
01:25:00,267 --> 01:25:01,597
Ela parece local?
1071
01:25:02,819 --> 01:25:04,855
Indiano? H�?
1072
01:25:07,657 --> 01:25:08,591
Animais
1073
01:25:13,162 --> 01:25:14,697
N�o n�o! N�o!
1074
01:25:34,650 --> 01:25:36,952
Estas imagens s�o tiradas por
volta das 4:00 da manh�
1075
01:25:36,954 --> 01:25:38,819
mostre as for�as de seguran�a do momento
1076
01:25:38,821 --> 01:25:41,923
e cidad�os irados confrontaram
os dois pistoleiros,
1077
01:25:41,925 --> 01:25:43,557
batendo neles com paus.
1078
01:25:43,559 --> 01:25:46,161
Os pistoleiros haviam
sequestrado uma van da pol�cia
1079
01:25:46,163 --> 01:25:49,665
e acredita-se que esteja por
tr�s do ataque da esta��o CST.
1080
01:25:50,133 --> 01:25:53,868
Ambos os homens sofreram m�ltiplas
feridas de balas, das quais uma morreu.
1081
01:25:53,870 --> 01:25:57,039
Enquanto o outro
Ajmal Kasab, est� agora sob cust�dia.
1082
01:25:58,841 --> 01:26:00,287
Quem � o irm�o Bull?
1083
01:26:02,144 --> 01:26:04,159
Voc� pode fazer o
que quiser comigo.
1084
01:26:04,665 --> 01:26:06,215
Eu n�o sei.
1085
01:26:07,835 --> 01:26:09,215
Irm�o Bull...
1086
01:26:09,628 --> 01:26:11,548
..que ele pediu para voc� fazer?
1087
01:26:13,423 --> 01:26:14,593
Ele disse...
1088
01:26:15,259 --> 01:26:16,799
"Voc�s s�o mu�ulmanos."
1089
01:26:17,886 --> 01:26:19,716
"Os infi�is defraudam voc�."
1090
01:26:20,055 --> 01:26:21,925
"Eles deixaram voc� na pobreza."
1091
01:26:23,141 --> 01:26:25,481
"Eles te deixaram para tr�s,
como eles foram em frente ".
1092
01:26:26,478 --> 01:26:27,478
"Vai."
1093
01:26:28,313 --> 01:26:29,563
"Fa�a Jihad."
1094
01:26:30,357 --> 01:26:31,777
"V� e fa�a Jihad."
1095
01:26:38,681 --> 01:26:42,150
No momento, ainda h�
terroristas soltos em Mumbai.
1096
01:26:42,152 --> 01:26:45,319
Os militares pareciam ter
descoberto que eles s�o...
1097
01:26:53,062 --> 01:26:54,758
Ligue para ele novamente.
1098
01:27:39,009 --> 01:27:41,469
Qual foi o seu plano?
Onde voc� estava indo a seguir?
1099
01:27:41,803 --> 01:27:43,563
N�s �amos morrer.
1100
01:27:57,945 --> 01:27:59,825
Seu telefone est� desligado.
1101
01:28:13,709 --> 01:28:16,304
Houssam e
Eu estava do lado de fora. N�s estamos aqui agora.
1102
01:28:17,089 --> 01:28:18,469
Sim, n�s j� acendemos o fogo.
1103
01:28:19,675 --> 01:28:21,015
Ok, vou perguntar.
1104
01:28:23,319 --> 01:28:24,511
Oi
1105
01:28:24,513 --> 01:28:25,813
Qual � o seu nome?
1106
01:28:26,056 --> 01:28:27,266
Qual � o seu nome?
1107
01:28:29,852 --> 01:28:31,312
O que? Qual � o seu nome?
1108
01:28:31,562 --> 01:28:33,060
Conte-me! Falar!
1109
01:28:33,062 --> 01:28:34,928
- Qual � o seu nome?
- Eu n�o entendi.
1110
01:28:34,930 --> 01:28:36,320
O que idiota? O que?
1111
01:28:36,322 --> 01:28:37,190
Abdullah...
1112
01:28:37,192 --> 01:28:38,108
Sim?
1113
01:28:38,110 --> 01:28:39,268
Pergunte a ele em ingl�s.
1114
01:28:39,903 --> 01:28:41,743
Pergunte a ele. "Qual � o seu nome?"
1115
01:28:43,156 --> 01:28:44,171
O que?
1116
01:28:44,173 --> 01:28:46,039
- O que...
- O que...
1117
01:28:46,041 --> 01:28:47,207
- ... �...
-...�...
1118
01:28:47,209 --> 01:28:48,408
- ... seu...
-...seu...
1119
01:28:48,410 --> 01:28:50,410
- ... nome?
- nome?
1120
01:28:50,412 --> 01:28:51,157
Diga � ele.
1121
01:28:52,181 --> 01:28:55,684
Sou ningu�m.
Eu sou vendedor. Meu nome � Peter.
1122
01:28:56,453 --> 01:28:57,653
Sou ningu�m.
1123
01:28:59,173 --> 01:29:00,323
Idiota.
1124
01:29:00,924 --> 01:29:04,514
Desculpe, irm�o, eu n�o entendo.
� um nome longo.
1125
01:29:05,179 --> 01:29:07,929
Tudo bem, Abdullah. Verifique seus
bolsos, verifique sua carteira.
1126
01:29:08,765 --> 01:29:11,057
Verifique em todos os lugares,
Voc� encontrar� alguma coisa.
1127
01:29:11,059 --> 01:29:11,809
Ok irm�o.
1128
01:29:12,144 --> 01:29:12,944
Segure isso.
1129
01:29:13,770 --> 01:29:14,900
Verifique os bolsos dele.
1130
01:29:23,030 --> 01:29:24,110
O que � tudo isso?
1131
01:29:26,950 --> 01:29:28,448
Sim senhor, este � Houssam.
1132
01:29:28,450 --> 01:29:29,383
Sim Houssam?
1133
01:29:29,385 --> 01:29:31,791
Encontramos a carteira
e o passaporte.
1134
01:29:32,121 --> 01:29:34,080
Envie-me uma foto dele.
1135
01:29:34,082 --> 01:29:35,222
S� um segundo.
1136
01:29:35,224 --> 01:29:37,459
Boa,
vamos dar uma olhada nele.
1137
01:29:37,461 --> 01:29:38,551
Enviando agora.
1138
01:29:41,089 --> 01:29:42,329
N�o toque.
1139
01:29:44,384 --> 01:29:45,184
Foda-se!
1140
01:29:46,762 --> 01:29:48,202
Camponeses do caralho.
1141
01:29:56,688 --> 01:29:57,562
Voc� cachorro!
1142
01:29:57,564 --> 01:29:58,563
Cuspa em mim!
1143
01:29:58,565 --> 01:29:59,065
Cuspa em mim!
1144
01:29:59,733 --> 01:30:01,113
Apenas tente, seu cachorro!
1145
01:30:01,693 --> 01:30:02,443
Cuspa em mim!
1146
01:30:02,903 --> 01:30:03,533
Cuspa em mim!
1147
01:30:05,072 --> 01:30:06,453
Voc� fica abaixado!
1148
01:30:09,535 --> 01:30:11,545
Cabe�as para baixo! Cabe�as para baixo!
1149
01:30:14,029 --> 01:30:15,539
- Houssam?
- Sim?
1150
01:30:15,958 --> 01:30:17,538
Que barulho � esse,
o que est� acontecendo?
1151
01:30:18,085 --> 01:30:21,055
Abdullah, ele ficou louco!
Ele quebrou as costelas do russo!
1152
01:30:22,047 --> 01:30:24,007
-Coloque o russo em.
-Est� bem, est� bem.
1153
01:30:25,341 --> 01:30:27,743
Ei! Ei!
1154
01:30:27,928 --> 01:30:28,968
Fale com ele.
1155
01:30:30,346 --> 01:30:32,212
Vasili Gordetsky?
1156
01:30:33,515 --> 01:30:35,349
Voc� sabe quem eu sou.
1157
01:30:35,351 --> 01:30:37,186
- Vasili Gordetsky?
- O que?
1158
01:30:38,988 --> 01:30:41,955
O presidente e
co-fundador da NV Capital.
1159
01:30:41,957 --> 01:30:44,359
Ex-oficial das For�as
Especiais Sovi�ticas.
1160
01:30:46,294 --> 01:30:47,895
Ent�o, porra o que?
1161
01:30:49,465 --> 01:30:51,099
Voc� quer dinheiro? Hmm?
1162
01:30:51,833 --> 01:30:53,201
Eu posso te dar dinheiro.
1163
01:30:54,403 --> 01:30:56,869
Seu dinheiro n�o
vai te salvar aqui.
1164
01:30:56,871 --> 01:30:58,838
Voc� vai morrer pelo
que fez no Afeganist�o.
1165
01:30:58,840 --> 01:31:00,908
Oh, pelo amor de Deus.
1166
01:31:01,410 --> 01:31:04,346
Voc� sabe o que
Eu fiz no Afeganist�o?
1167
01:31:06,482 --> 01:31:08,315
Eu comi sua m�e!
1168
01:31:08,317 --> 01:31:10,883
Eu fodo sua irm�
voc� pica! Se voc�...
1169
01:31:15,457 --> 01:31:16,847
Coloque Abdullah em.
1170
01:31:20,063 --> 01:31:20,937
Sim irm�o?
1171
01:31:20,939 --> 01:31:21,897
O que voc� est� fazendo?!
1172
01:31:21,899 --> 01:31:23,690
Ele cuspiu na minha cara, ok?
1173
01:31:23,692 --> 01:31:25,322
Abdullah, acalme-se.
1174
01:31:25,944 --> 01:31:27,744
Este n�o � o momento
de ficar com raiva.
1175
01:31:28,530 --> 01:31:30,530
Essas pessoas n�o
s�o mais importantes.
1176
01:31:32,117 --> 01:31:35,787
CNN apenas mostrou que especial
For�as desembarcaram em Mumbai.
1177
01:31:36,330 --> 01:31:39,540
Voc� deve ser claro sobre
o que fazer a seguir.
1178
01:31:40,292 --> 01:31:41,752
-Compreendo?
-Sim...
1179
01:31:42,419 --> 01:31:44,419
-Sim irm�o!
-Sim! Sim, irm�o Bull.
1180
01:31:45,589 --> 01:31:46,549
Abdullah...
1181
01:31:47,132 --> 01:31:48,382
Est� na hora.
1182
01:31:48,967 --> 01:31:51,967
De Mumbai a Washington,
deixe-os ouvir seus gritos...
1183
01:31:52,471 --> 01:31:54,596
..como ouvimos nossos
irm�os mu�ulmanos gritar.
1184
01:31:54,598 --> 01:31:55,928
Deus � �timo, irm�o.
1185
01:31:58,143 --> 01:31:59,142
Ou�o.
1186
01:31:59,144 --> 01:32:01,354
Irm�o est� dizendo, � hora.
1187
01:32:01,670 --> 01:32:03,023
Todo louvor a Allah!
1188
01:32:05,107 --> 01:32:07,234
Imran, voc� fica aqui.
1189
01:32:07,236 --> 01:32:09,486
Fique de olho neles.
Se algu�m se move...
1190
01:32:10,531 --> 01:32:12,991
Algu�m se move
voc� atira neles. OK?
1191
01:32:20,488 --> 01:32:21,621
Fique abaixado!
1192
01:32:22,417 --> 01:32:23,417
Fique abaixado!
1193
01:32:24,962 --> 01:32:27,262
Voc� n�o entende?!
Des�a ou eu vou atirar em voc�!
1194
01:32:58,260 --> 01:33:00,262
Por favor. Ah n�o.
1195
01:33:14,375 --> 01:33:19,395
O irm�o diz que devemos acender
todos os cantos do hotel.
1196
01:33:20,749 --> 01:33:23,482
Pare! Pare! Por favor por favor! Pare!
1197
01:33:23,484 --> 01:33:25,719
Eu trabalho aqui.
Por favor, des�a por este caminho.
1198
01:33:25,721 --> 01:33:29,023
Senhor, por favor, eles v�o atirar em voc�. Senhor.
Eles v�o atirar em voc�. Por favor. Deste jeito.
1199
01:33:29,725 --> 01:33:32,759
Me siga. Me siga. Por favor.
Siga-me, senhor. Por favor siga-me.
1200
01:33:32,761 --> 01:33:33,928
Por favor siga-me.
1201
01:33:52,013 --> 01:33:52,714
Venha.
1202
01:33:55,149 --> 01:33:56,250
Shh, shh
1203
01:34:29,685 --> 01:34:31,283
Senhor.
1204
01:34:31,285 --> 01:34:32,521
Senhor, abra a porta.
1205
01:34:34,255 --> 01:34:35,655
Senhor. Senhor, � Arjun.
1206
01:34:35,657 --> 01:34:37,124
� Arjun. Abra a porta.
1207
01:34:39,795 --> 01:34:41,028
Oh meu Deus.
1208
01:34:42,129 --> 01:34:43,729
Por favor venha. Por favor, venha por aqui.
Vem vem vem.
1209
01:34:43,731 --> 01:34:45,464
Por aqui, senhor.
1210
01:34:45,466 --> 01:34:47,201
Por favor, venha minha senhora. Sim, senhora.
1211
01:34:47,735 --> 01:34:49,468
Venha. Venha. Est� bem.
Por favor venha.
1212
01:34:49,470 --> 01:34:51,405
Zahra? Zahra?
1213
01:34:52,473 --> 01:34:53,608
Por favor, n�o se preocupe.
1214
01:34:59,814 --> 01:35:03,482
Desculpe senhor. N�o havia outro lugar para ir.
Eles incendiaram o hotel.
1215
01:35:03,484 --> 01:35:05,353
� um beb�.
O que voc� quer que eu fa�a?
1216
01:35:30,177 --> 01:35:31,646
Sally tem Cameron.
1217
01:35:32,547 --> 01:35:37,318
Eles est�o em um arm�rio de
utilidade ao lado do quarto 415.
1218
01:35:38,486 --> 01:35:40,755
Quatro e cinco.
1219
01:35:42,390 --> 01:35:43,291
N�o.
1220
01:35:45,793 --> 01:35:46,694
David.
1221
01:35:47,428 --> 01:35:48,329
David.
1222
01:35:54,546 --> 01:35:55,462
Quieto!
1223
01:35:55,464 --> 01:35:56,546
Quieto!
1224
01:35:56,548 --> 01:35:57,378
Quieto!
1225
01:36:02,387 --> 01:36:03,637
Fique quieto, ou vou atirar em voc�!
1226
01:36:03,639 --> 01:36:04,349
Quieto!
1227
01:36:07,783 --> 01:36:09,716
- Por favor escute. Por favor escute.
- Cale a boca para cima.
1228
01:36:09,718 --> 01:36:12,217
- Eles v�o nos matar, Oberoi.
- Por favor, ou�a, senhor.
1229
01:36:12,219 --> 01:36:14,188
A parte central do
hotel est� em chamas.
1230
01:36:14,823 --> 01:36:17,824
As for�as de seguran�a n�o estar�o aqui a tempo.
1231
01:36:17,826 --> 01:36:20,759
Devemos sair pelas escadas de
seguran�a e sair pelas cozinhas.
1232
01:36:20,761 --> 01:36:22,595
Eles nos encontrar�o
depois atire em n�s e nos mate.
1233
01:36:22,597 --> 01:36:23,497
Senhor...
1234
01:36:24,532 --> 01:36:27,833
Senhor, o hotel est� queimando.
Esta � a nossa �nica escolha.
1235
01:36:27,835 --> 01:36:29,802
E todo mundo confiava em voc�.
1236
01:36:29,804 --> 01:36:31,505
- Por favor, mantenha... Senhor, por favor, fique quieto.
- N�s n�o estamos mais seguros.
1237
01:36:32,206 --> 01:36:34,907
Senhor.
Ent�o, desligue seus celulares
1238
01:36:34,909 --> 01:36:36,775
e seja o mais quieto poss�vel.
1239
01:36:36,777 --> 01:36:38,911
Se estamos juntos,
N�s ficaremos bem.
1240
01:36:38,913 --> 01:36:41,747
Telefones celulares desligados, por favor.
1241
01:36:41,749 --> 01:36:43,882
Desligue seus celulares
e fique quieto.
1242
01:36:43,884 --> 01:36:45,119
Telefones celulares desligados.
1243
01:36:45,753 --> 01:36:46,885
Telefones celulares desligados.
1244
01:36:46,887 --> 01:36:48,454
Senhor. Senhor!
1245
01:36:48,456 --> 01:36:50,322
A luta ainda est� acontecendo.
1246
01:36:50,324 --> 01:36:52,959
Vamos falar com Pranav Sahni,
que est� no ch�o no Taj.
1247
01:36:52,961 --> 01:36:55,194
Pranav?
1248
01:36:55,196 --> 01:36:56,328
N�s temos um dos
convidados presos na linha,
1249
01:36:56,330 --> 01:36:58,232
Sr. Vijay Goswami da RX Capital.
1250
01:36:59,266 --> 01:37:00,468
Bom ouvir de voc�, senhor.
1251
01:37:01,602 --> 01:37:03,235
Escute-me. Ningu�m sabe o que
est� acontecendo aqui, ok?
1252
01:37:03,237 --> 01:37:05,605
Estamos no Chambers Lounge, ala norte.
H� muitas pessoas importantes aqui...
1253
01:37:05,607 --> 01:37:07,438
- O que voc� est� fazendo?
- N�s temos um problema s�rio aqui.
1254
01:37:07,440 --> 01:37:08,907
Precisamos de ajuda imediatamente.
1255
01:37:08,909 --> 01:37:11,275
O que voc� est� fazendo?
Eu estava tentando conseguir ajuda!
1256
01:37:11,277 --> 01:37:13,712
- Eles v�o encontrar a nossa localiza�ao.
- Voc� deveria estar do meu lado! Ei!
1257
01:37:13,714 --> 01:37:15,714
Acabamos de ser informados
de uma fuga ousada
1258
01:37:15,716 --> 01:37:17,616
agora em curso no Taj.
1259
01:37:17,618 --> 01:37:19,217
Com relat�rios de at� 100 convidados
1260
01:37:19,219 --> 01:37:21,687
saindo do exclusivo
Sal�o Chambers
1261
01:37:21,689 --> 01:37:24,757
localizado no fundo
do hotel em chamas.
1262
01:37:24,759 --> 01:37:26,467
Chegar ao sal�o Chambers!
1263
01:37:26,763 --> 01:37:28,388
Muitas pessoas est�o escapando!
1264
01:37:28,390 --> 01:37:29,890
Fuckfuckers, filhos de porcos.
1265
01:37:29,892 --> 01:37:30,807
Depressa, v� agora!
1266
01:37:30,809 --> 01:37:32,309
Sim irm�o! Sim!
1267
01:37:32,686 --> 01:37:35,601
Suba as escadas!
As pessoas est�o escapando!
1268
01:37:36,899 --> 01:37:37,769
Sim irm�o.
1269
01:37:38,442 --> 01:37:40,272
Sim entendido. Eu estou indo agora.
1270
01:37:47,826 --> 01:37:49,446
-Ol� irm�o.
-Imran.
1271
01:37:49,745 --> 01:37:51,369
Muitas pessoas est�o
fugindo do Chambers Lounge.
1272
01:37:51,371 --> 01:37:52,121
O que?
1273
01:37:52,623 --> 01:37:53,753
Chegar �s C�maras
Lounge, agora mesmo.
1274
01:37:55,083 --> 01:37:56,416
Sala de C�mara...
1275
01:37:56,418 --> 01:37:58,251
Ok, e os ref�ns?
1276
01:37:58,253 --> 01:37:59,673
Mate todos.
1277
01:38:00,714 --> 01:38:01,674
Ok irm�o.
1278
01:38:28,489 --> 01:38:30,923
N�o! Por favor, senhor, n�o.
1279
01:38:30,925 --> 01:38:33,360
Eu tenho filhos que precisam de mim.
1280
01:38:44,905 --> 01:38:46,571
N�o por favor!
1281
01:38:46,573 --> 01:38:47,672
N�o, por favor n�o!
1282
01:39:21,075 --> 01:39:21,976
N�o.
1283
01:39:23,778 --> 01:39:25,377
Eu te amo, Z...
1284
01:39:29,950 --> 01:39:33,515
N�o h� Deus sen�o Al�...
1285
01:39:34,183 --> 01:39:36,813
Allah o tipo
Al�, o gentil...
1286
01:39:37,394 --> 01:39:38,424
Ei bruxa!
1287
01:39:38,687 --> 01:39:40,227
Como voc� conhece esse verso ?!
1288
01:39:40,460 --> 01:39:43,320
N�o h� Deus sen�o Al�...
1289
01:39:47,905 --> 01:39:49,455
Cale-se Cale-se...
1290
01:39:49,698 --> 01:39:51,072
Cale-se.
1291
01:39:51,074 --> 01:39:52,905
Cale a boca ou eu vou atirar em voc�!
1292
01:39:56,409 --> 01:39:58,330
Como voc� conhece esse verso ?!
1293
01:39:58,332 --> 01:39:59,962
Como voc� sabe?!
1294
01:40:02,044 --> 01:40:03,344
Cale-se! Cale-se!
1295
01:40:08,155 --> 01:40:09,377
Cale-se!
1296
01:40:09,718 --> 01:40:11,758
Cale a boca ou eu vou atirar em voc�!
Eu vou atirar em voc�!
1297
01:40:12,179 --> 01:40:13,179
Vou atirar em voc�
Eu vou atirar em voc�
1298
01:40:13,828 --> 01:40:15,639
Imran, fale comigo.
1299
01:40:15,641 --> 01:40:17,629
Est� feito?
Voc� matou eles?
1300
01:40:17,631 --> 01:40:20,060
N�o, Irm�o...
Um deles � mu�ulmano.
1301
01:40:20,062 --> 01:40:21,632
Um deles � mu�ulmano.
1302
01:40:21,634 --> 01:40:23,188
Tudo bem se ele � mu�ulmano.
1303
01:40:23,607 --> 01:40:24,769
Termine ele.
1304
01:40:26,439 --> 01:40:28,575
Concentre-se em sua miss�o.
Termine ele.
1305
01:40:30,072 --> 01:40:33,573
� uma mulher, ela est� se apresentando
Salah Ela est� realizando Salah!
1306
01:40:33,575 --> 01:40:35,485
Olhos para baixo! Olhos para baixo!
1307
01:40:38,152 --> 01:40:40,250
Atire nela, Imran. Atire nela!
1308
01:40:42,042 --> 01:40:44,382
Se Deus quiser, isso tamb�m � uma boa a��o.
Apenas atire nela.
1309
01:40:45,170 --> 01:40:46,758
Imran, atire nela!
1310
01:40:51,260 --> 01:40:53,051
Feche seus olhos!
Vou te matar!
1311
01:40:53,053 --> 01:40:54,594
Vou te matar!
Feche seus olhos!
1312
01:40:54,596 --> 01:40:55,595
Olhos para baixo!
1313
01:40:55,597 --> 01:40:56,347
Olhos para baixo!
1314
01:40:59,560 --> 01:41:00,350
Imran!
1315
01:41:01,562 --> 01:41:02,402
Imran?
1316
01:41:15,488 --> 01:41:16,522
David.
1317
01:41:28,903 --> 01:41:29,802
David.
1318
01:41:40,580 --> 01:41:42,883
Desculpe.
Sinto muito. Sinto muito. Desculpa.
1319
01:41:43,851 --> 01:41:44,919
Desculpe, senhor.
1320
01:41:58,965 --> 01:42:00,131
Por favor venha.
1321
01:42:00,133 --> 01:42:02,835
Venha.
1322
01:42:12,578 --> 01:42:14,514
Shh, shh Ol� querida.
1323
01:42:50,016 --> 01:42:50,950
Venha.
1324
01:43:00,960 --> 01:43:03,388
Est� bloqueado.
Vamos mais longe.
1325
01:43:51,978 --> 01:43:54,027
� isso. � isso.
1326
01:43:55,903 --> 01:43:56,943
Abdullah!
1327
01:43:56,945 --> 01:43:58,565
Voltam. Vou ensin�-los...
1328
01:43:59,619 --> 01:44:00,653
Oi!
1329
01:44:04,391 --> 01:44:06,724
Vai! Vai!
1330
01:44:17,304 --> 01:44:18,971
Mover! Mover!
1331
01:44:31,017 --> 01:44:33,619
Vai! Vai! Mover! Vamos!
1332
01:44:36,235 --> 01:44:37,155
Irm�os!
1333
01:44:42,695 --> 01:44:43,863
Vai! Vai!
1334
01:44:58,632 --> 01:45:00,382
-Rashid, volte!
-Eles foram assim!
1335
01:45:39,419 --> 01:45:41,719
Senhor!
1336
01:45:41,721 --> 01:45:43,189
Senhor. Por favor.
1337
01:45:43,990 --> 01:45:44,857
Senhor!
1338
01:45:45,825 --> 01:45:47,760
Senhor, por favor v�! Vai. Por favor v�!
1339
01:45:48,161 --> 01:45:50,062
Senhor! Vem vem! Corre!
1340
01:46:00,306 --> 01:46:01,340
Corre!
1341
01:46:11,050 --> 01:46:12,151
Corre! Corre!
1342
01:46:38,110 --> 01:46:39,444
Mover!
1343
01:46:39,446 --> 01:46:40,947
Mover! Vai!
1344
01:46:42,481 --> 01:46:43,913
Vai! Mover!
1345
01:48:05,598 --> 01:48:07,199
Socorro!
1346
01:48:08,100 --> 01:48:09,135
Socorro!
1347
01:48:42,401 --> 01:48:43,369
Obrigado.
1348
01:49:09,094 --> 01:49:10,028
Acima, acima.
1349
01:49:10,962 --> 01:49:12,931
Ok, senhora. OK.
1350
01:49:30,649 --> 01:49:31,567
Pare.
1351
01:49:33,156 --> 01:49:34,616
Pare ou vamos atirar em voc�!
1352
01:50:15,494 --> 01:50:17,824
Allah espera por voc�.
1353
01:50:17,826 --> 01:50:20,616
Pelo amor de Allah,
voc� n�o deve recuar.
1354
01:50:35,781 --> 01:50:36,801
Houssam ?!
1355
01:50:36,803 --> 01:50:37,803
Me d� uma revista!
1356
01:50:38,388 --> 01:50:40,083
Eu estou fora. Eu estou fora.
1357
01:50:51,797 --> 01:50:53,902
Seja corajoso, meus le�es.
1358
01:50:53,904 --> 01:50:56,071
O mundo inteiro est� te observando.
1359
01:50:56,073 --> 01:50:58,373
Allah espera por voc� no para�so.
1360
01:50:59,117 --> 01:51:01,326
Mantenha seus telefones...
1361
01:51:01,328 --> 01:51:04,618
..assim o mundo inteiro
pode ouvi-lo rugir.
1362
01:51:19,012 --> 01:51:20,470
Toda a gl�ria a Allah!
1363
01:51:20,472 --> 01:51:21,312
Deus � bom!
1364
01:52:02,100 --> 01:52:03,802
Sally?
1365
01:52:05,103 --> 01:52:06,070
Sally?
1366
01:52:08,340 --> 01:52:09,640
Sally?
1367
01:52:09,642 --> 01:52:10,841
Sally?
1368
01:52:10,843 --> 01:52:11,810
Sally?
1369
01:52:14,346 --> 01:52:15,247
Zahra!
1370
01:52:16,782 --> 01:52:18,416
- Sally!
Zahra!
1371
01:52:19,651 --> 01:52:21,217
- Sally!
Zahra!
1372
01:52:21,219 --> 01:52:22,351
Zahra!
1373
01:52:22,353 --> 01:52:24,222
Oh meu...
1374
01:52:28,860 --> 01:52:29,827
Obrigado.
1375
01:52:31,329 --> 01:52:33,331
Obrigado, Sally. Obrigado.
1376
01:55:23,668 --> 01:55:25,634
Um dois tr�s!
1377
01:55:29,406 --> 01:55:31,073
Um dois tr�s!
1378
01:55:34,411 --> 01:55:36,377
Um dois tr�s!
1379
01:55:57,604 --> 01:56:02,604
hidratorrent.com
100746
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.