Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:20,470 --> 00:00:22,220
What is all that about?
3
00:00:22,220 --> 00:00:25,220
Come on, lift up your head.
4
00:00:26,070 --> 00:00:28,670
Were you that scared?
5
00:01:20,200 --> 00:01:23,220
- I...
- I can't hear you, so speak up!
6
00:01:26,880 --> 00:01:32,700
Hwang Jae Guk... a piece of trash
that can't even be recycled!
7
00:02:11,550 --> 00:02:14,210
- Bong Sook.
- Young Shin.
8
00:02:15,440 --> 00:02:18,690
- Are you okay?
- No, please help me.
9
00:02:48,250 --> 00:02:49,970
- Bong Sook.
- Yes?
10
00:02:49,970 --> 00:02:51,750
It's loud out there, isn't it?
11
00:02:52,260 --> 00:02:55,320
Yes, it is quite loud.
12
00:02:55,320 --> 00:02:58,130
My reporter's instincts are telling me
not to lose this opportunity.
13
00:02:58,130 --> 00:03:01,600
- So get ready.
- What? Get ready?
14
00:03:01,600 --> 00:03:02,930
Where are the car keys?
15
00:03:04,430 --> 00:03:08,480
- Car keys? Here.
- We're going to run over to the car.
16
00:03:08,480 --> 00:03:10,620
You're going to run over there
like lighting and start the car
17
00:03:10,620 --> 00:03:12,540
and I'm going to run there just as fast
and lock the doors from inside.
18
00:03:12,540 --> 00:03:14,280
Then we're going to race out of here.
Ready?
19
00:03:15,130 --> 00:03:17,460
But can we switch our roles?
20
00:03:17,490 --> 00:03:22,120
Maybe you should drive the car,
and I should be ready for any emergencies.
21
00:03:22,120 --> 00:03:25,510
Do you think that I'd have brought you here
if I had a driver's license to begin with?
22
00:03:25,510 --> 00:03:28,490
- Ah...
- Ready?
23
00:03:28,490 --> 00:03:29,950
Ready.
24
00:03:30,290 --> 00:03:32,020
- Go.
- Go!
25
00:03:32,020 --> 00:03:33,250
Go!
26
00:03:36,320 --> 00:03:38,960
We're about to head out right now,
and I need you to clear the way for me.
27
00:03:45,070 --> 00:03:46,740
Don't do it!
No, don't do it!
28
00:03:46,740 --> 00:03:48,500
Don't even think about
scratching up my car!
29
00:03:48,510 --> 00:03:50,290
Put those down.
30
00:04:06,030 --> 00:04:07,340
Wait.
31
00:04:08,390 --> 00:04:11,510
What do you mean, clear the way?
Then can I hit those guys?
32
00:04:11,510 --> 00:04:13,060
Whatever!
33
00:04:15,970 --> 00:04:19,100
Stop this however you can,
but don't lay a finger on my car.
34
00:04:29,670 --> 00:04:31,180
Give me your car key!
35
00:04:51,710 --> 00:04:53,100
Hey, get these guys!
36
00:05:06,870 --> 00:05:09,810
Wasn't that Bae Sang Soo's car?
37
00:05:20,520 --> 00:05:22,870
Did you see that?
That was Bae Sang Soo, wasn't it?
38
00:05:41,890 --> 00:05:48,130
Mister, please take us to the police!
Some people... I mean, gangsters...
39
00:05:48,130 --> 00:05:50,540
They're trying to kill us.
40
00:05:50,540 --> 00:05:52,640
What's wrong, Bong Sook?
Are you hurt?
41
00:05:52,640 --> 00:05:53,960
Hey, what is it?
42
00:06:03,260 --> 00:06:04,880
Wait, hold on.
43
00:06:07,630 --> 00:06:12,090
It's the middle of day, and you are
attacking people with a deadly weapon?
44
00:06:12,090 --> 00:06:13,560
Who is this jerk?
45
00:06:13,560 --> 00:06:17,740
That's quite a feat.
Keep going
46
00:06:18,070 --> 00:06:20,360
- You jerk...
- Hey.
47
00:06:23,080 --> 00:06:25,830
Hello, Detective Yoon.
48
00:06:25,830 --> 00:06:29,000
- What brings you by here?
- That's what I'd like to ask you.
49
00:06:29,240 --> 00:06:31,760
What are you doing here?
Huh?
50
00:06:32,680 --> 00:06:35,260
Wow, are these your guys?
51
00:06:36,430 --> 00:06:40,120
- You're a detective?
- Yes, I am.
52
00:06:40,160 --> 00:06:42,780
My name is Yoon Dong Won, and I head
the Cyber Criminal Investigations.
53
00:06:42,780 --> 00:06:46,330
Seems to me that you have something
that you'd like to report to the police.
54
00:06:47,070 --> 00:06:50,920
- I have a few questions myself.
- The thing is...
55
00:06:53,670 --> 00:06:55,960
Bong Soo.
Bong Soo?
56
00:06:57,360 --> 00:06:59,080
Where is he right now?
57
00:07:15,080 --> 00:07:16,600
Where is he right now?
58
00:07:16,600 --> 00:07:19,000
Dae Yong is headed towards
the bridge right now.
59
00:07:19,010 --> 00:07:21,800
Turn it around at the intersection,
and come towards the warehouses.
60
00:07:21,810 --> 00:07:23,910
Dae Yong, did you hear that?
61
00:07:45,200 --> 00:07:46,960
You're dead.
62
00:07:50,410 --> 00:07:53,120
Hey!
Stop the car!
63
00:07:53,500 --> 00:07:54,930
Stop right there!
64
00:08:18,310 --> 00:08:20,050
I'm in front of the warehouse,
so where is he?
65
00:08:20,050 --> 00:08:22,330
Where do I go?
Do I stop? Or should I keep going?
66
00:08:22,610 --> 00:08:25,370
Ugh, why isn't anyone answering me?
67
00:08:40,080 --> 00:08:41,930
Hey!
You asshole!
68
00:08:47,860 --> 00:08:49,360
Who are you?
69
00:08:49,840 --> 00:08:51,790
- Are you a girl?
- Bro!
70
00:08:51,790 --> 00:08:53,990
- What?
- When are you going to get here?
71
00:08:53,990 --> 00:08:56,700
- Why aren't you here yet?
- What is she saying?
72
00:09:27,770 --> 00:09:31,180
Be quiet!
Be quiet, quiet down.
73
00:09:31,720 --> 00:09:33,660
Ugh, seriously.
74
00:09:33,660 --> 00:09:35,320
Let's not exhaust ourselves.
75
00:09:35,320 --> 00:09:37,290
I'm just going to leave
after I say a few things.
76
00:09:37,290 --> 00:09:41,630
- You're... the Healer, aren't you?
- Bingo.
77
00:09:42,090 --> 00:09:43,670
Just as I heard.
78
00:09:43,670 --> 00:09:47,470
I heard that you always show up around
that reporter girl, so is that true?
79
00:09:47,470 --> 00:09:48,600
That's right.
80
00:09:48,600 --> 00:09:49,870
What is it?
81
00:09:49,870 --> 00:09:52,240
Are you and that girl...
82
00:09:52,870 --> 00:09:58,200
Why are you using
such crude language like that?
83
00:09:58,200 --> 00:10:00,900
The reason why I show up around
that reporter lady
84
00:10:00,900 --> 00:10:03,840
is because I used
that reporter lady as bait.
85
00:10:03,840 --> 00:10:07,640
- Your bait?
- So that I can meet you quietly like this.
86
00:10:08,340 --> 00:10:10,320
I've learned from following
your guys around
87
00:10:10,330 --> 00:10:12,330
that you seem very
interested in her.
88
00:10:12,330 --> 00:10:14,810
So I followed her around for a few days.
89
00:10:14,810 --> 00:10:16,260
And look at this.
90
00:10:16,260 --> 00:10:19,360
- I've got you hook, line and sinker.
- Hey...
91
00:10:19,360 --> 00:10:22,350
If you wanted to meet me that badly,
then you could've just come to my office.
92
00:10:22,350 --> 00:10:24,010
What are you doing?
93
00:10:25,940 --> 00:10:27,610
This is the phone you use all the time.
94
00:10:30,360 --> 00:10:33,960
Hey!
95
00:10:33,990 --> 00:10:37,950
And seeing how this one is cleaner,
this must be for your VIP clients?
96
00:10:37,950 --> 00:10:40,410
What is the passcode for this?
97
00:10:40,410 --> 00:10:44,270
Do you think that
I'd just tell you what it is?
98
00:10:45,470 --> 00:10:48,770
Seriously, you are a real...
99
00:10:52,850 --> 00:10:55,860
Let's see.
A clear shot of the handcuffs, too.
100
00:10:55,860 --> 00:10:58,110
I'll upload this onto
your company's homepage.
101
00:10:58,120 --> 00:10:59,940
I bet your guys are going to love this.
102
00:10:59,940 --> 00:11:01,290
- The title will be
'Arrested by the Healer.'
103
00:11:01,300 --> 00:11:02,660
- Hey!
104
00:11:02,660 --> 00:11:04,890
You can't write that!
105
00:11:04,900 --> 00:11:07,140
Keep your eyes to the front.
To the front.
106
00:11:07,170 --> 00:11:10,280
I can get the passcode, but I'm just
feeling too lazy to waste my time doing it.
107
00:11:10,280 --> 00:11:12,500
And the picture that I just took...
108
00:11:12,500 --> 00:11:15,440
Should I upload that onto the customer's
site on the Double S' website?
109
00:11:16,470 --> 00:11:17,840
The code.
110
00:11:19,710 --> 00:11:23,350
A 'V' and a 'one.'
They're connected together.
111
00:11:25,060 --> 00:11:27,330
A 'V' and a 'one.'
112
00:11:27,990 --> 00:11:29,840
Okay, it worked.
113
00:11:30,460 --> 00:11:34,120
Only one name in your contact list?
'The owner?'
114
00:11:34,120 --> 00:11:37,900
- That's my girlfriend, what about it?
- The recording is...
115
00:11:38,990 --> 00:11:43,050
Yes, there they are.
This is the way to do business.
116
00:11:45,030 --> 00:11:47,920
Always record your conversations
with your customers.
117
00:11:47,920 --> 00:11:51,680
In one word, always be prepared.
118
00:11:52,880 --> 00:11:55,520
It's about the first
assignment you gave me.
119
00:11:55,520 --> 00:12:00,070
You asked me to find and get rid of
the Healer for you, didn't you?
120
00:12:00,070 --> 00:12:02,130
I think he's connected to the reporter.
121
00:12:02,130 --> 00:12:03,550
Hey!
122
00:12:03,810 --> 00:12:07,470
You know the principles
that us businessmen has to live by.
123
00:12:07,470 --> 00:12:10,670
Yes, that's true.
But I'm not like that.
124
00:12:10,670 --> 00:12:16,330
I can't believe this crap.
Everyone tries to avoid the Healer.
125
00:12:16,330 --> 00:12:22,200
But you're threatening me?
Are you that big of a coward?
126
00:12:22,200 --> 00:12:24,950
Have you looked
into Joo Yun Hee?
127
00:12:24,960 --> 00:12:27,710
She spoke to a reporter
from Some Day News.
128
00:12:27,710 --> 00:12:30,600
- But she's gone into hiding.
- What about the Healer?
129
00:12:30,600 --> 00:12:33,530
Now that we've got this information,
I'll take care of him right away.
130
00:12:33,910 --> 00:12:37,440
Yes, go ahead.
We'll talk once the job is done.
131
00:12:39,010 --> 00:12:40,510
This man...
132
00:12:41,320 --> 00:12:43,560
- Who is he?
- Why?
133
00:12:43,560 --> 00:12:45,280
So you can threaten me again?
134
00:12:48,180 --> 00:12:49,830
He's one of these two, isn't he?
135
00:12:52,130 --> 00:12:57,090
Do you want to tell me who he is, or
should I call him directly myself and ask?
136
00:12:57,090 --> 00:13:00,460
I'll also be sending him
the picture that I just took of you.
137
00:13:00,800 --> 00:13:03,160
'Hello, I'm the Healer.'
138
00:13:03,160 --> 00:13:06,180
'I've got your message
from your errand boy.'
139
00:13:06,180 --> 00:13:09,130
'I heard you want him to get rid of me?'
Can I say that to him?
140
00:13:09,140 --> 00:13:11,640
I'm sorry, I really am sorry.
141
00:13:11,640 --> 00:13:14,290
How should I do this?
142
00:13:14,740 --> 00:13:17,340
Was I threatening you again?
143
00:13:19,050 --> 00:13:20,860
Was I, Sang Soo?
144
00:13:24,090 --> 00:13:25,540
Yes?
145
00:13:27,880 --> 00:13:29,660
Yes.
146
00:13:49,710 --> 00:13:52,180
She just arrived at the police station.
147
00:13:52,190 --> 00:13:55,730
It's definitely Joo Yun Hee.
I'm positive.
148
00:14:03,580 --> 00:14:07,700
I told all the reporters to
pass the information along.
149
00:14:07,700 --> 00:14:10,980
The article will first get uploaded
onto all the internet sites.
150
00:14:10,980 --> 00:14:15,190
This isn't their first time doing it,
so I'm sure they'll do a good job of it.
151
00:14:28,840 --> 00:14:31,560
- Here you go.
- Thank you.
152
00:14:32,170 --> 00:14:37,520
So... you just went to President Hwang's
house so that you could investigate him?
153
00:14:37,770 --> 00:14:39,370
Yes, I did.
154
00:14:39,380 --> 00:14:44,750
And I witnessed Hwang Jae Guk beating
one of his own female employees.
155
00:14:44,750 --> 00:14:48,710
- And I was almost beat myself.
- There were a lot of other men around?
156
00:14:49,270 --> 00:14:52,240
- Do you know who they were?
- Oh, that's right.
157
00:14:52,280 --> 00:14:56,500
- They tried to kidnap me the other day.
- Kidnap you?
158
00:14:56,770 --> 00:15:00,760
One of those guys always seems to
carry a toy around with him.
159
00:15:00,760 --> 00:15:04,440
I'm positive that he's the one
who made a move on me the last time.
160
00:15:04,440 --> 00:15:08,700
I actually reported the incident when
it happened, but I didn't know who he was.
161
00:15:08,700 --> 00:15:11,850
But now that I know, I'd appreciate it
if you could take care of him.
162
00:15:11,850 --> 00:15:14,900
Since you were there, I assume you know
the address to Hwang Jae Guk's minions?
163
00:15:14,900 --> 00:15:17,860
Can anyone vouch for what you just told me?
164
00:15:17,860 --> 00:15:20,980
Yes, of course. My junior was
with me and he saw everything.
165
00:15:21,410 --> 00:15:25,240
- He even took a beating the last time.
- He was beaten?
166
00:15:25,250 --> 00:15:26,840
What about the medical test results?
167
00:15:26,840 --> 00:15:29,130
Ah, that's...
168
00:15:29,150 --> 00:15:31,450
Is he the guy that hit
my car and ran off?
169
00:15:32,480 --> 00:15:35,060
Well, he gets scared pretty easily.
170
00:15:35,060 --> 00:15:37,790
He has the habit of running away
when he gets scared.
171
00:15:37,790 --> 00:15:41,040
Imagine how scared he must've been
for him to have done that.
172
00:15:41,040 --> 00:15:46,860
Listen, by any chance...
do you know who Go Sung Chul is?
173
00:15:47,490 --> 00:15:49,100
Who?
174
00:16:01,610 --> 00:16:03,170
You don't know him?
175
00:16:03,780 --> 00:16:05,970
Can you give me a hint?
176
00:16:07,650 --> 00:16:13,110
Reporter Chae Young Shin...
You published this article recently, right?
177
00:16:14,290 --> 00:16:16,490
Yes, that's right.
That's my article.
178
00:16:16,840 --> 00:16:20,700
I went to see President Hwang earlier
so that I could write a follow-up article.
179
00:16:21,030 --> 00:16:25,960
The victim that you speak of in this
article, is it Ms. Joo Yun Hee?
180
00:16:26,620 --> 00:16:30,830
Wow... your investigative
instincts are amazing.
181
00:16:31,160 --> 00:16:37,100
It's not that my skills are amazing,
but this lady has just been sued.
182
00:16:37,100 --> 00:16:39,480
Hwang Jae Guk filed the
lawsuit against her.
183
00:16:39,480 --> 00:16:41,990
Hwang Jae Guk, that trash!
184
00:16:42,340 --> 00:16:45,790
He sued Ms. Joo Yun Hee?
Why? For what reason?
185
00:16:45,790 --> 00:16:48,580
He also sued Some Day News, as well.
186
00:16:48,980 --> 00:16:52,160
You and the Editor
are being sued together.
187
00:16:52,710 --> 00:16:55,640
Excuse me, but I need to do some research.
188
00:16:58,420 --> 00:17:00,430
[Hwang Jae Guk and Joo Yun Hee.]
189
00:17:15,070 --> 00:17:16,490
Excuse me.
190
00:17:18,460 --> 00:17:20,090
Excuse me.
191
00:17:20,090 --> 00:17:23,000
How much longer will we have to wait?
192
00:17:24,450 --> 00:17:25,720
For what?
193
00:17:25,720 --> 00:17:29,130
I already told you earlier that we're here
to give the victim's testimony.
194
00:17:29,130 --> 00:17:31,070
You'll have to wait and be patient.
195
00:17:51,770 --> 00:17:53,200
[Identity of the gold digger.
Was it all a scheme to extort money?]
196
00:18:05,120 --> 00:18:06,680
Excuse me.
197
00:18:07,860 --> 00:18:10,030
Reporter Chae Young Sin?
198
00:18:10,040 --> 00:18:12,230
I'm not being investigated
for this, am I?
199
00:18:12,230 --> 00:18:15,210
No, it's not like that.
I just had a few questions...
200
00:18:15,210 --> 00:18:18,270
I'm a reporter for Some Day News, and call
me anytime if you have any more questions
201
00:18:18,270 --> 00:18:20,820
and I'll be happy to answer them for you.
I have to go now, so have a good day.
202
00:18:20,820 --> 00:18:22,650
Wait, Ms. Chae.
203
00:18:24,980 --> 00:18:26,730
Ms. Joo Yun Hee?
204
00:18:27,710 --> 00:18:31,090
Yes, this is Ms. Joo Yun Hee.
205
00:18:31,090 --> 00:18:36,190
- Who are you?
- I'm here to assist her.
206
00:18:38,490 --> 00:18:40,840
I'm Attorney Chae Chi Soo.
207
00:18:42,710 --> 00:18:45,930
Then you must know that an APB
has been sent out for Ms. Joo Yun Hee?
208
00:18:47,280 --> 00:18:50,030
An APB?
By whom?
209
00:18:58,650 --> 00:19:02,540
Young Shin, I'm busy at the police station,
so I'll talk to you later.
210
00:19:05,360 --> 00:19:07,680
I wish father would take my call.
211
00:19:09,480 --> 00:19:14,540
Joo Yun Hee is being charged for malicious
slander and defamation of character.
212
00:19:14,870 --> 00:19:17,670
We couldn't locate her
to let her know of the situation.
213
00:19:17,670 --> 00:19:19,900
That's why an APB has
been sent out for her.
214
00:19:20,330 --> 00:19:22,230
Attorney Chae.
215
00:19:27,820 --> 00:19:29,610
Hang on a minute.
216
00:19:29,610 --> 00:19:32,990
We're here to give the victim's statement.
217
00:19:32,990 --> 00:19:35,800
Then she'll also have to give us
a statement as the defendant.
218
00:19:51,630 --> 00:19:53,750
[ABS Reporter Kim Moon Ho.]
219
00:20:24,870 --> 00:20:26,150
Yes?
220
00:20:26,150 --> 00:20:29,120
Hello, this is Chae Young Shin
from Some Day News.
221
00:20:31,200 --> 00:20:33,340
Do you remember me?
222
00:20:35,540 --> 00:20:37,750
Yes, I remember.
223
00:20:37,750 --> 00:20:41,510
Do you also remember telling me
to call you if I'm in over my head?
224
00:20:42,120 --> 00:20:43,670
I...
225
00:20:43,670 --> 00:20:45,890
really hate to admit this.
226
00:20:45,890 --> 00:20:47,960
But that's why I'm calling you.
227
00:20:48,310 --> 00:20:55,060
Can you publish the news if I gave you all
the information that I have so far?
228
00:20:55,060 --> 00:20:57,580
Not just any report,
but a real solid news report.
229
00:20:59,050 --> 00:21:02,460
The interview that you speak of...
Was it with Joo Yun Hee herself?
230
00:21:02,460 --> 00:21:03,470
Yes.
231
00:21:04,720 --> 00:21:07,990
Is it just your word,
or do you have supporting evidence?
232
00:21:07,990 --> 00:21:09,750
I have the text messages
that were exchanged
233
00:21:09,760 --> 00:21:11,540
between Hwang Jae Guk
and Kim Eui Chan.
234
00:21:11,540 --> 00:21:14,460
I also have the medical test results
she received after the sexual assault.
235
00:21:14,460 --> 00:21:16,580
- What about the video footage?
- Excuse me?
236
00:21:16,960 --> 00:21:20,730
You said that Joo Yun Hee was being
threatened with video footages of it.
237
00:21:20,730 --> 00:21:22,330
That's what you said in your article.
238
00:21:23,070 --> 00:21:25,130
The video footage...
239
00:21:27,170 --> 00:21:28,750
I don't have it.
240
00:21:28,750 --> 00:21:32,480
Do you think that I'd be calling you
right now if I had video footage?
241
00:21:32,480 --> 00:21:34,390
I'd be exposing them myself.
242
00:21:35,320 --> 00:21:39,140
I don't have any files, power,
or any lawyer connections either.
243
00:21:39,550 --> 00:21:45,150
Internet based news agencies like ourselves
is easily destroyed by a search engine.
244
00:21:45,150 --> 00:21:47,680
But you said you could do it.
You said you had the power to do it.
245
00:21:47,680 --> 00:21:48,890
Chae Young Shin.
246
00:21:48,890 --> 00:21:50,970
- Listen carefully.
- I'm listening.
247
00:21:52,400 --> 00:21:55,560
Back in the day,
if we didn't like certain articles
248
00:21:55,560 --> 00:21:56,910
then we just stopped it
from being published.
249
00:21:56,980 --> 00:21:59,700
That's why back then, you just had to
put everything you had on the line.
250
00:21:59,700 --> 00:22:02,540
Then you could publish the article.
But that's not how it is now.
251
00:22:02,540 --> 00:22:06,370
Now, it just gets framed as being
trash tabloid and it gets buried.
252
00:22:06,890 --> 00:22:11,600
You're asking how they can do that?
Because people enjoy trash more than truth.
253
00:22:11,600 --> 00:22:17,000
- So what's your point?
- Who cares about truth these days?
254
00:22:17,000 --> 00:22:19,260
So what?
What are you trying to get at?
255
00:22:19,260 --> 00:22:22,080
Truth that no one even cares about...
256
00:22:22,560 --> 00:22:24,060
But do you still want to reveal it?
257
00:22:24,060 --> 00:22:26,250
Ugh, seriously.
258
00:22:29,290 --> 00:22:32,380
Listen, I just asked
if you can publish
259
00:22:32,390 --> 00:22:35,490
something if I gave you
all the information.
260
00:22:35,490 --> 00:22:38,280
Then just tell me
whether you can do it or not.
261
00:22:38,280 --> 00:22:40,830
- Why do you keep asking...
- Why do you want it to be known so bad?
262
00:22:40,840 --> 00:22:43,110
Why not just wash your hands of it?
263
00:22:43,650 --> 00:22:47,070
Joo Yun Hee is about to get
wrongly brought down and destroyed.
264
00:22:47,080 --> 00:22:48,740
I can't just sit back and
watch it happen.
265
00:22:48,740 --> 00:22:52,860
I see, you're pawing it off to me because
you can't just watch it from happening?
266
00:22:54,840 --> 00:22:56,660
You were begging for
scraps the last time.
267
00:22:56,680 --> 00:22:58,510
What?
268
00:23:00,320 --> 00:23:03,240
You can use my name as the source.
269
00:23:03,240 --> 00:23:05,090
I'll be the one to get sued
if it comes down to it
270
00:23:05,090 --> 00:23:07,920
so all you have to do is
to publish the darned thing!
271
00:23:07,920 --> 00:23:10,030
- Is that right?
- Yes!
272
00:23:16,640 --> 00:23:18,470
What are you doing here?
273
00:23:18,990 --> 00:23:20,950
I was waiting for the owner to get home.
274
00:23:22,320 --> 00:23:25,280
But you know the code to get in,
so why are you waiting out here?
275
00:23:25,640 --> 00:23:29,120
Because I didn't want to step
on the wrong foot with the homeowner.
276
00:23:31,140 --> 00:23:34,590
- I was trying to tiptoe around.
- Kang Min Jae is tiptoeing around me?
277
00:23:35,130 --> 00:23:38,700
Wow, this should be in the headlines.
278
00:23:42,370 --> 00:23:46,330
I know an attorney at that law firm,
so I'll try finding out what's happening.
279
00:23:46,600 --> 00:23:49,700
First, I need to find out how many
they've hired for this case
280
00:23:49,700 --> 00:23:52,700
since all they've got is money.
281
00:24:22,380 --> 00:24:26,370
- Go back inside for now.
- Young Shin, what are you doing here?
282
00:24:26,370 --> 00:24:27,910
Ms. Joo Yun Hee?
283
00:24:27,910 --> 00:24:30,370
- Ms. Joo Yun Hee!
- Ms. Joo Yun Hee!
284
00:24:33,360 --> 00:24:36,870
Joo Yun Hee's case got handed over to
the business section from the political.
285
00:24:37,530 --> 00:24:42,120
The focus will be 'A greedy woman
schemes a blackmailing case.'
286
00:24:42,620 --> 00:24:44,820
A blackmailing case?
287
00:24:45,240 --> 00:24:49,980
Young women targeting famous figures
and purposely attempting to seduce them.
288
00:24:50,300 --> 00:24:55,110
After going on dates and such with them,
they start to demand money from them.
289
00:24:55,800 --> 00:24:59,560
And you're saying that Joo Yun Hee
is a clear example of that case?
290
00:24:59,960 --> 00:25:02,380
Joo Yun Hee is the worst of the case.
291
00:25:02,380 --> 00:25:06,160
She threatened her victim by talking to
a reporter and publishing these articles.
292
00:25:06,160 --> 00:25:09,730
Her target is a prominent congressman
who is in the running for Seoul Mayor.
293
00:25:10,320 --> 00:25:13,040
I hear that she's demanding
more than three billion Won from him.
294
00:25:13,040 --> 00:25:16,530
- How much are you blackmailing him for?
- Is it three billion or four billion Won?
295
00:25:16,530 --> 00:25:21,550
You're targeting a congressman.
I hear you only met him once during dinner?
296
00:25:21,550 --> 00:25:23,800
- Which is the real truth?
- No comments for now.
297
00:25:23,800 --> 00:25:26,690
Is someone in on this with you,
or did you plan this out by yourself?
298
00:25:26,690 --> 00:25:29,100
Have you come to turn yourself in?
299
00:25:29,100 --> 00:25:31,640
- Please move out of our way.
- Were you the only one in on this?
300
00:25:31,640 --> 00:25:34,990
I hear that someone else was in on this.
Can you tell us who?
301
00:25:35,720 --> 00:25:37,850
Can you give us a statement?
302
00:25:39,960 --> 00:25:43,310
The internet news that made headlines
of a sexual assault by a congressman
303
00:25:43,310 --> 00:25:47,120
is revealed to be one woman's deceitful
ploy to extort money out of him.
304
00:25:47,120 --> 00:25:51,990
This seems to be an example of the latest
string of Gold Digging Blackmailer Cases.
305
00:25:58,700 --> 00:26:02,440
Just as always...
you are quite the chef.
306
00:26:03,890 --> 00:26:07,380
You learned how to cook by helping your
sister in the kitchen since you were a kid?
307
00:26:08,660 --> 00:26:11,770
I wish I could try your sister's cooking.
308
00:26:13,380 --> 00:26:15,750
The first woman that captured your heart...
309
00:26:16,270 --> 00:26:19,270
Has she tried your sister's cooking?
310
00:26:19,790 --> 00:26:22,360
You still remember that?
311
00:26:22,360 --> 00:26:26,230
- Can't you forget it by now?
- What woman can forget such words?
312
00:26:27,590 --> 00:26:30,850
We became a couple
right from our beginning days.
313
00:26:30,850 --> 00:26:35,230
But no matter how long I waited,
the man still wouldn't say it.
314
00:26:35,230 --> 00:26:38,640
So the woman proposed.
315
00:26:39,480 --> 00:26:43,670
You have no idea how much
courage that took, do you?
316
00:26:46,120 --> 00:26:47,780
But...
317
00:26:48,360 --> 00:26:51,330
do you know how the man answered?
318
00:26:52,930 --> 00:26:55,190
Min Jae.
319
00:26:55,190 --> 00:26:58,270
The first woman I ever loved
is still in my heart.
320
00:26:58,270 --> 00:27:03,580
That's why no matter how hard you try,
you'll always be my second woman.
321
00:27:04,230 --> 00:27:06,520
Will you be okay with that?
322
00:27:07,930 --> 00:27:10,850
You're the one who turned me down.
323
00:27:10,850 --> 00:27:13,810
What woman in this world
would be okay with that?
324
00:27:23,860 --> 00:27:27,720
- Let's cheers to your first woman.
- Knock it off.
325
00:27:27,720 --> 00:27:30,800
I already feel awful for
the way I hurt you.
326
00:27:31,220 --> 00:27:34,850
Then... here's to
Reporter Kim Moon Ho's resignation?
327
00:27:35,430 --> 00:27:37,020
I'll drink to that.
328
00:27:37,020 --> 00:27:38,530
Cheers.
329
00:27:44,560 --> 00:27:47,200
You're not going to go and work
for your brother's company, are you?
330
00:27:48,900 --> 00:27:50,910
It's possible.
331
00:27:52,770 --> 00:27:57,070
No, if that was the case,
then you wouldn't be resigning like that.
332
00:27:57,080 --> 00:27:59,870
I'm sure you'd quietly crawl out of there
because you'd be too humiliated.
333
00:28:00,200 --> 00:28:03,360
You could just write a biography about me.
334
00:28:04,770 --> 00:28:06,090
What is it?
335
00:28:06,930 --> 00:28:09,700
You owe me an explanation.
336
00:28:10,830 --> 00:28:13,050
Don't you think that I'm
at least owed that?
337
00:28:19,580 --> 00:28:22,940
- There's a kid that I want to train.
- But?
338
00:28:22,980 --> 00:28:26,460
I'll teach her all the basics.
I think she can become something.
339
00:28:26,880 --> 00:28:28,990
- What else?
- And...
340
00:28:29,710 --> 00:28:31,500
Will you take her on?
341
00:28:32,780 --> 00:28:34,460
Is it a girl?
342
00:28:37,490 --> 00:28:39,360
I told you that it's a kid.
343
00:28:40,240 --> 00:28:42,160
But why are you quitting?
344
00:28:42,160 --> 00:28:44,420
You can just bring her to our station.
345
00:28:44,420 --> 00:28:47,220
You told me that I couldn't.
346
00:28:48,300 --> 00:28:51,360
- What are you talking about?
- Joo Yun Hee's case.
347
00:28:51,360 --> 00:28:53,580
You said you couldn't take it.
348
00:28:53,580 --> 00:28:57,350
If that's how it's going to be,
then I can't teach her properly.
349
00:28:57,770 --> 00:29:01,670
Her dream is to become a real reporter.
350
00:29:03,960 --> 00:29:06,650
What did you mean...
351
00:29:07,300 --> 00:29:10,500
when you asked me to take her on
just a moment ago?
352
00:29:10,960 --> 00:29:12,920
What are you going to do then?
353
00:29:18,740 --> 00:29:21,070
Who is she?
354
00:29:24,590 --> 00:29:27,230
How is she related...
to your first woman?
355
00:29:27,240 --> 00:29:29,890
Min Jae.
356
00:29:29,920 --> 00:29:31,490
Why...
357
00:29:33,690 --> 00:29:36,430
must you make me say this?
358
00:29:37,720 --> 00:29:39,770
Why must you make me act so pitiful?
359
00:30:09,390 --> 00:30:11,800
I owe that woman a debt.
360
00:30:12,520 --> 00:30:14,760
I owe her a huge debt.
361
00:30:15,790 --> 00:30:19,310
- I just want to pay off that debt to her.
- Once you pay it off...
362
00:30:20,150 --> 00:30:22,980
Will it leave the first place position
open in your heart?
363
00:30:26,720 --> 00:30:29,090
That's what I'm hoping will happen.
364
00:30:32,400 --> 00:30:34,210
Once you pay off your debt...
365
00:30:35,460 --> 00:30:37,060
what happens then?
366
00:30:37,060 --> 00:30:38,880
I'm going to leave.
367
00:30:39,240 --> 00:30:43,630
- For where?
- Either Alaska... or Africa?
368
00:30:44,590 --> 00:30:47,520
Somewhere either really
cold, or really hot.
369
00:30:48,590 --> 00:30:50,690
Because my whole life...
370
00:30:51,180 --> 00:30:53,550
has been too lukewarm.
371
00:31:55,220 --> 00:31:57,760
Sir, are you sure this is
the right delivery address?
372
00:31:57,760 --> 00:31:59,960
I'm on the fourth floor,
and there's nothing up here.
373
00:32:01,150 --> 00:32:03,460
Just leave it?
Leave it where?
374
00:32:05,060 --> 00:32:06,400
Yes, I see it.
375
00:33:55,900 --> 00:34:00,260
Honey, I'm not here right now.
376
00:34:00,260 --> 00:34:02,490
Leave a message if you'd like
377
00:34:02,490 --> 00:34:06,460
and make sure to say this at the end.
378
00:34:06,460 --> 00:34:09,860
I love you!
379
00:34:10,860 --> 00:34:12,750
What the heck?
What's wrong with her?
380
00:34:14,240 --> 00:34:16,040
Ma'am, it's me.
381
00:34:16,040 --> 00:34:18,850
Where have you been all day?
382
00:34:19,470 --> 00:34:22,290
You heard Bae Sang Soo's
recordings too, right?
383
00:34:22,290 --> 00:34:27,140
I think that's plenty to be sure
that it's Kim Moon Shik?
384
00:34:27,140 --> 00:34:30,080
The one who met with Go Sung Chul
to get the file from him
385
00:34:30,080 --> 00:34:33,100
and the one who killed Go Sung Chul
and framed me for the murder...
386
00:34:33,100 --> 00:34:37,490
It was him, wasn't it?
Why else would he tell Sang Soo to kill me?
387
00:34:38,930 --> 00:34:41,480
Which brings me to say this.
388
00:34:42,180 --> 00:34:45,890
I'd like to get rid of
him myself in return.
389
00:34:46,410 --> 00:34:48,560
But I need your help in order to do that.
390
00:34:48,560 --> 00:34:50,690
Seriously, where have you been all day?
391
00:34:50,690 --> 00:34:53,190
Are you not answering your phone
just because you're not in the office?
392
00:34:53,190 --> 00:34:55,050
Why else would you have a cellphone?
393
00:34:55,050 --> 00:34:57,700
It's so that you can carry it around...
394
00:35:00,190 --> 00:35:01,880
Anyway...
395
00:35:01,890 --> 00:35:04,180
Please call me back, okay?
396
00:35:05,210 --> 00:35:07,250
Did you hear that?
397
00:35:07,930 --> 00:35:12,300
He'll find things out on his own
even if I don't tell him anything.
398
00:35:12,300 --> 00:35:14,410
He'll find out Kim Moon Shik
was his father's friend.
399
00:35:14,410 --> 00:35:16,560
Did you take care of the security cameras?
400
00:35:16,560 --> 00:35:17,750
Yeah, I did.
401
00:35:18,780 --> 00:35:20,780
Take a breather.
402
00:35:28,170 --> 00:35:31,640
Kim Moon Shik, his father,
Myung Hee and I...
403
00:35:31,990 --> 00:35:34,960
I'm sure he'll find out
that we were all friends, right?
404
00:35:34,960 --> 00:35:36,920
If you'd taught him
properly, then it's just
405
00:35:36,930 --> 00:35:38,910
a matter of time before
Jung Hoo finds out.
406
00:35:38,910 --> 00:35:41,890
Then he'll also find out
how his father died, won't he?
407
00:35:41,890 --> 00:35:43,540
Don't you think that he will?
408
00:35:43,540 --> 00:35:48,550
I think Jung Hoo's mother told him that
his father had died in an accident.
409
00:35:48,950 --> 00:35:51,630
But don't you think that a little digging
will reveal the real truth?
410
00:35:51,630 --> 00:35:54,550
Newspapers from back then should be
enough to reveal the truth.
411
00:35:54,550 --> 00:35:56,650
Seo Joon Seo, born in 1960.
412
00:35:56,650 --> 00:35:58,800
Murders his own friend for money
413
00:35:58,800 --> 00:36:02,440
and commits suicide from guilt
while being investigated by the police.
414
00:36:02,440 --> 00:36:07,870
Detective Jo, you haven't changed a bit.
You still don't give a crap about manners.
415
00:36:07,910 --> 00:36:10,120
That venomous mouth of yours.
416
00:36:14,210 --> 00:36:16,970
You don't like being called
Detective Jo, do you?
417
00:36:16,970 --> 00:36:19,980
But you've spent the past
few years with Jung Hoo.
418
00:36:20,080 --> 00:36:21,990
What do you think?
419
00:36:21,990 --> 00:36:26,240
How do you think he'll react once
he finds out what his dad was really like?
420
00:36:26,510 --> 00:36:30,850
Isn't he slightly autistic?
421
00:36:31,770 --> 00:36:37,410
His wish is to leave everything behind
and live by himself on a deserted island?
422
00:36:38,340 --> 00:36:42,520
- Ugh, that faint-hearted boy.
- Hey, Jung Chae Beom.
423
00:36:42,520 --> 00:36:43,550
What?
424
00:36:43,550 --> 00:36:46,680
Do you still not know him even after
having lived with him all those years?
425
00:36:46,680 --> 00:36:48,300
Know what?
426
00:36:48,300 --> 00:36:51,370
Jung Hoo's never left anyone in his life.
427
00:36:51,380 --> 00:36:54,250
He's always been the one to
get abandoned and be left behind.
428
00:36:54,260 --> 00:36:57,110
His father, his mom, his grandmother...
429
00:36:57,150 --> 00:36:59,310
Even you, his master, also left him.
430
00:37:06,080 --> 00:37:08,160
- Let's take a picture.
- Everyone get up.
431
00:37:08,160 --> 00:37:13,770
- Come on, Moon Shik.
- You guys are so tacky. A picture?
432
00:37:13,800 --> 00:37:16,890
- See?
- Everyone smile, okay?
433
00:37:16,890 --> 00:37:19,050
- Smile.
- Okay, let's do this!
434
00:37:19,540 --> 00:37:23,910
- Kimchi!
- Tuna!
435
00:38:00,840 --> 00:38:04,500
Bong Sook, is this your number?
It's me, Young Shin.
436
00:38:15,040 --> 00:38:17,460
Hey, you despicable coward!
437
00:38:17,460 --> 00:38:19,570
You leave and abandon
me in that mess by
438
00:38:19,580 --> 00:38:21,700
myself, and now, you're
nowhere to be found?
439
00:38:21,700 --> 00:38:23,750
You want to die?
Do you want me to kick your butt?
440
00:38:44,120 --> 00:38:45,750
Are you okay?
441
00:38:45,750 --> 00:38:48,930
This is my number, so call me and
let me know that you're okay.
442
00:38:48,930 --> 00:38:51,070
I was too busy today,
and wasn't able to take care of you.
443
00:38:51,070 --> 00:38:53,210
You're okay, right?
444
00:38:53,680 --> 00:38:57,230
I... wish I could die right now.
445
00:38:59,540 --> 00:39:01,270
What's her deal?
446
00:39:18,820 --> 00:39:21,520
'You want to die?
Do you want me to kick your butt?'
447
00:39:22,430 --> 00:39:25,110
What foul mouth she has.
448
00:39:32,050 --> 00:39:33,950
'Are you okay?'
449
00:39:33,950 --> 00:39:36,060
'You're okay, right?'
450
00:39:37,420 --> 00:39:39,400
Seriously.
451
00:39:47,310 --> 00:39:51,850
- 'I wish...'
- She wishes to be dead?
452
00:40:06,840 --> 00:40:09,080
Here, have a hot cup of tea.
453
00:40:09,080 --> 00:40:11,550
You barely even ate anything at dinner.
454
00:40:11,900 --> 00:40:16,580
Listen, it is essential to eat well
before you go out into battle.
455
00:40:16,580 --> 00:40:18,320
Then you'll have the strength to fight.
456
00:40:18,880 --> 00:40:20,920
Here, drink this.
457
00:40:25,960 --> 00:40:28,010
This money thing is bothering me.
458
00:40:28,010 --> 00:40:31,190
Was there ever any mention of money?
Especially this three billion Won figure?
459
00:40:31,190 --> 00:40:34,050
Have you ever mentioned anything
about that kind of money?
460
00:40:35,250 --> 00:40:38,170
No, I never mentioned anything about money.
461
00:40:40,810 --> 00:40:44,490
Ah, back in the day...
462
00:40:45,050 --> 00:40:49,780
When I used to tell him that I'd sue him
if he kept harassing me like that...
463
00:40:50,360 --> 00:40:52,810
President Hwang once asked me
how much he could buy me off for.
464
00:40:52,810 --> 00:40:54,780
He asked if 30 million Won would be enough.
465
00:40:55,130 --> 00:41:00,520
So I told him through my tears
that money wasn't the issue
466
00:41:00,520 --> 00:41:03,260
and that not even three billion was enough,
let alone 30 million Won.
467
00:41:04,270 --> 00:41:06,450
I think I said something like that.
468
00:41:06,900 --> 00:41:09,460
He must've recorded you saying that.
469
00:41:10,000 --> 00:41:11,870
The bastard!
470
00:41:14,860 --> 00:41:17,570
Okay... there's something else.
471
00:41:17,570 --> 00:41:20,550
Infringement of privacy
and rights of a person
472
00:41:20,560 --> 00:41:23,550
by exposing their
personal information.
473
00:41:23,550 --> 00:41:27,100
It means that she exposed and
violated a person's right over the web.
474
00:41:27,610 --> 00:41:32,740
That must mean that they're going to use
Young Shin's article against you.
475
00:41:32,990 --> 00:41:35,460
I didn't violate anyone's privacy,
or expose anyone.
476
00:41:35,460 --> 00:41:37,860
- My article was just...
- Be quiet.
477
00:41:38,690 --> 00:41:39,870
Okay.
478
00:41:42,230 --> 00:41:45,140
Chul Min, print out a copy of
Young Shin's article for me.
479
00:41:45,140 --> 00:41:47,680
- I want to go through what she wrote.
- Yes, Sir.
480
00:41:53,840 --> 00:41:55,290
Hello?
481
00:41:55,750 --> 00:41:57,500
Park Bong Soo,
what took you so long to call?
482
00:41:57,500 --> 00:41:59,620
I told you to be quiet.
483
00:42:00,280 --> 00:42:01,800
Okay.
484
00:42:08,040 --> 00:42:11,120
Don't you have any common sense
or any respect for your seniors?
485
00:42:11,130 --> 00:42:14,480
Even if you were going to run away,
you should've at least told me first.
486
00:42:14,510 --> 00:42:16,760
I'm sorry, Young Shin.
487
00:42:17,550 --> 00:42:19,880
What's wrong with your voice?
488
00:42:19,880 --> 00:42:23,050
I kept vomiting from
all the shock that day
489
00:42:23,050 --> 00:42:26,190
and I barely made it back home
and just fell asleep.
490
00:42:27,800 --> 00:42:33,020
Do you always vomit whenever
you get shocked or scared?
491
00:42:34,380 --> 00:42:39,060
This is seriously so humiliating.
Can I ask you for a favor?
492
00:42:39,070 --> 00:42:43,350
Can you please not tell anyone
that I'm like this?
493
00:42:43,940 --> 00:42:48,530
How is this humiliating?
Everyone has their weak points.
494
00:42:49,740 --> 00:42:51,290
The truth is...
495
00:42:51,290 --> 00:42:52,840
I'm like that, too.
496
00:42:52,840 --> 00:42:56,730
I lose my ability to breathe
when I get scared.
497
00:42:57,390 --> 00:43:00,080
But that's nothing to be humiliated about.
It's just a small discomfort.
498
00:43:00,080 --> 00:43:01,310
Don't you think?
499
00:43:03,050 --> 00:43:05,440
Bong Sook, are you still there?
500
00:43:05,470 --> 00:43:08,010
Yes, I'm still here.
501
00:43:08,420 --> 00:43:12,570
Anyway, I'm glad I got to hear your voice.
Will you be in tomorrow morning?
502
00:43:13,840 --> 00:43:15,360
Yes, I'll be there.
503
00:43:15,360 --> 00:43:18,280
Take your time coming in.
I'll let the manager know.
504
00:43:20,100 --> 00:43:21,470
But...
505
00:43:22,290 --> 00:43:24,400
I'm sorry, and I do feel bad.
506
00:43:24,400 --> 00:43:27,910
I dragged you into that mess
against your wishes.
507
00:43:27,910 --> 00:43:30,930
- Anyway, goodnight.
- Okay.
508
00:43:30,930 --> 00:43:32,690
- You, too.
- Wait.
509
00:43:32,690 --> 00:43:36,910
- Yes?
- You're talking in casual speech with me.
510
00:43:38,800 --> 00:43:40,220
But...
511
00:43:40,960 --> 00:43:43,200
What was that text you sent me
earlier about?
512
00:43:43,660 --> 00:43:46,970
What you said about wishing
you were dead?
513
00:43:47,380 --> 00:43:49,050
Ah, that?
514
00:43:50,890 --> 00:43:53,290
It's a long story.
515
00:43:53,290 --> 00:43:56,390
Shouldn't you go to sleep?
Is your stomach feeling okay?
516
00:43:57,070 --> 00:44:00,780
I'm lying in bed right now,
and I'm feeling okay for now.
517
00:44:03,010 --> 00:44:08,680
The article that I recently published? That
article's being under attack right now.
518
00:44:11,220 --> 00:44:13,620
Ms. Joo Yun Hee, the
newspaper, and myself...
519
00:44:13,630 --> 00:44:16,030
We're all being sued right now.
520
00:44:17,950 --> 00:44:23,220
Since the story's mostly of their side,
the public will be on their side as well.
521
00:44:23,220 --> 00:44:26,990
As someone said,
this situation has gone over my head.
522
00:44:30,810 --> 00:44:33,640
Could that someone be...
Reporter Kim Moon Ho?
523
00:44:33,640 --> 00:44:36,140
Hey, stop it.
Don't even mention that name to me.
524
00:44:36,140 --> 00:44:37,470
Why?
525
00:44:37,470 --> 00:44:41,460
I actually put all my pride aside
and called him.
526
00:44:41,460 --> 00:44:43,290
You called Kim Moon Ho?
527
00:44:43,300 --> 00:44:45,320
I told you not to even
mention his name to me.
528
00:44:45,900 --> 00:44:50,950
He totally went back on his word
once the situation changed.
529
00:44:51,570 --> 00:44:54,830
He's total dog crap times two.
530
00:44:54,830 --> 00:44:57,360
He's not even deserving of his name.
531
00:44:57,910 --> 00:45:00,890
Is he that famous?
532
00:45:01,230 --> 00:45:06,500
How can you not know who he is
when you're in the newspaper industry?
533
00:45:06,500 --> 00:45:08,080
He's that famous?
534
00:45:12,260 --> 00:45:15,120
I used to like him a lot.
535
00:45:15,120 --> 00:45:18,900
He was my idol,
and he was also my first love.
536
00:45:18,900 --> 00:45:21,720
He was my lifelong crush.
537
00:45:22,570 --> 00:45:28,020
It was so bad that I had his picture posted
on my walls instead of idol posters.
538
00:45:28,410 --> 00:45:31,010
And as of last year...
539
00:45:31,010 --> 00:45:33,070
He's been one of my two men.
540
00:45:34,120 --> 00:45:35,830
What's that supposed to mean?
541
00:45:36,290 --> 00:45:39,690
There's someone else
that I now have a crush on.
542
00:45:41,190 --> 00:45:44,940
You really are something else.
543
00:45:45,360 --> 00:45:48,610
Then who's your other crush?
544
00:45:48,610 --> 00:45:50,880
Just someone.
I doubt you'd know who it is.
545
00:45:50,880 --> 00:45:53,890
- Is he a reporter, too?
- No.
546
00:45:54,830 --> 00:45:57,030
He's a courier.
547
00:45:59,770 --> 00:46:02,430
- What?
- It's a sort of a job.
548
00:46:02,430 --> 00:46:03,930
You're not familiar with it, are you?
549
00:46:04,400 --> 00:46:06,960
No, I'm not.
550
00:46:06,990 --> 00:46:11,180
Anyway, he's quite famous for
being skilled in what he does.
551
00:46:11,180 --> 00:46:15,000
I've only heard rumors about him.
552
00:46:15,000 --> 00:46:17,230
But you know how rumors are.
553
00:46:17,230 --> 00:46:19,520
They tend to be over exaggerated.
554
00:46:19,520 --> 00:46:21,110
But he still...
555
00:46:22,060 --> 00:46:24,460
sets my heart aflutter.
556
00:46:25,980 --> 00:46:28,500
And I kept dreaming about him.
557
00:46:30,330 --> 00:46:33,950
That's how my crush number two got started.
558
00:46:34,940 --> 00:46:39,420
But he's such a high priced,
man of mystery
559
00:46:39,420 --> 00:46:43,010
that I wasn't sure if I was ever
even going to get to meet him.
560
00:46:44,070 --> 00:46:45,530
But...
561
00:46:45,990 --> 00:46:47,770
I think...
562
00:46:48,650 --> 00:46:50,590
that I've met him already.
563
00:46:51,250 --> 00:46:52,860
You've met him?
564
00:46:53,310 --> 00:46:56,000
You've met the courier?
565
00:46:57,070 --> 00:46:58,240
Yeah.
566
00:46:58,240 --> 00:47:02,970
I never got to see his face,
but I felt his presence.
567
00:47:05,930 --> 00:47:08,810
You know what that feels like, right?
568
00:47:11,090 --> 00:47:13,220
It felt like...
569
00:47:19,520 --> 00:47:22,560
What am I saying right now?
I must've lost my mind.
570
00:47:23,470 --> 00:47:25,930
Anyway, you're a strange
one, Park Bong Soo.
571
00:47:27,340 --> 00:47:30,420
- How am I weird?
- I...
572
00:47:31,760 --> 00:47:33,940
for some reason I find you comfortable.
573
00:47:35,670 --> 00:47:37,340
As if...
574
00:47:39,300 --> 00:47:41,810
we're brother and sister.
575
00:47:45,190 --> 00:47:49,150
Go and get some sleep.
I think I'm going to head back inside. Bye.
576
00:47:53,900 --> 00:47:57,410
She feels we're like... we're like what?
577
00:47:57,810 --> 00:47:59,550
Brother and sister?
578
00:48:50,310 --> 00:48:54,080
- I am here at your summon.
- Welcome.
579
00:48:55,350 --> 00:49:00,530
- Thanks for all your recent hard work.
- I only did as I've been taught.
580
00:49:01,350 --> 00:49:03,260
Have a seat.
581
00:49:10,920 --> 00:49:16,840
- Your usual, cognac on the rocks?
- Yes, thank you.
582
00:49:17,730 --> 00:49:19,830
When it comes to cognacs...
583
00:49:20,540 --> 00:49:23,340
it's best to have it straight.
584
00:49:24,000 --> 00:49:29,010
Cognac is best appreciated
as you drink in its aroma.
585
00:49:33,850 --> 00:49:36,590
But that's just my theory.
586
00:49:37,320 --> 00:49:39,800
There's nothing in this world
587
00:49:39,800 --> 00:49:44,380
that matters more than knowing
your own taste or preference.
588
00:49:45,610 --> 00:49:49,950
Every small step I take could have
a significant impact on this universe.
589
00:49:49,950 --> 00:49:52,360
Because I'm the center of this universe.
590
00:49:53,120 --> 00:49:54,720
Don't you agree?
591
00:49:54,720 --> 00:49:59,710
I still have long ways left to go
before I can come to realize that belief.
592
00:50:04,940 --> 00:50:06,880
Congressman Kim.
593
00:50:07,250 --> 00:50:10,890
- Yes, Elder.
- You know...
594
00:50:11,470 --> 00:50:14,560
We don't live our lives as individuals.
595
00:50:15,100 --> 00:50:20,980
In order to do that, there are certain
lines that must be kept, don't you think?
596
00:50:21,320 --> 00:50:24,140
- My shame leaves me speechless.
- Could it be...
597
00:50:24,660 --> 00:50:27,840
that you believe yourself
to be a ladies man?
598
00:50:27,840 --> 00:50:29,380
No, that's not true.
599
00:50:29,830 --> 00:50:32,430
No, it's not like that.
600
00:50:32,440 --> 00:50:35,050
I'm sure President Kim
shares my belief...
601
00:50:35,050 --> 00:50:39,800
but to get you to the position that
you are in, a Seoul Mayoral candidate
602
00:50:39,800 --> 00:50:42,700
it took the efforts of
a lot of different people.
603
00:50:43,140 --> 00:50:48,980
But to disappoint us like this
all for just a woman?
604
00:50:50,180 --> 00:50:52,870
That complicates the situation.
605
00:50:56,580 --> 00:50:59,980
Nothing like this will ever happen again.
606
00:50:59,980 --> 00:51:03,090
It was just a momentary mistake.
607
00:51:03,500 --> 00:51:08,800
The stress of being in a position over
my head put a great deal of pressure on me.
608
00:51:10,970 --> 00:51:14,240
I'm not trying to make excuses for myself.
609
00:51:14,240 --> 00:51:16,870
But please...
610
00:51:17,520 --> 00:51:20,710
give me just one more chance.
611
00:51:35,420 --> 00:51:36,860
I'll do it.
612
00:51:39,310 --> 00:51:41,240
You can retire for the night.
613
00:51:42,170 --> 00:51:43,770
Thank you for all your help.
614
00:51:56,370 --> 00:52:00,280
You keep getting lighter by the day.
You're making me nervous.
615
00:52:00,320 --> 00:52:04,320
You always remain the same.
You're making me feel bad.
616
00:52:04,320 --> 00:52:07,950
- You never let on even when I'm a bother.
- You're not a bother.
617
00:52:07,950 --> 00:52:11,360
- Never.
- Can't be. You're still human.
618
00:52:11,360 --> 00:52:13,470
Don't try to change the subject.
619
00:52:14,840 --> 00:52:16,680
Have you taken your medication?
620
00:52:17,050 --> 00:52:18,760
Yes, I have.
621
00:52:26,340 --> 00:52:28,760
- Are the lights okay?
- Yes.
622
00:52:28,760 --> 00:52:30,280
Go to sleep.
623
00:52:30,860 --> 00:52:33,270
I'll leave once you've fallen asleep.
624
00:52:48,250 --> 00:52:50,280
Am I being too loud?
625
00:52:50,750 --> 00:52:52,750
What did you do today?
626
00:52:53,890 --> 00:52:55,550
You can't fall asleep?
627
00:52:57,860 --> 00:52:59,390
No, I can't.
628
00:53:03,240 --> 00:53:05,110
Today...
629
00:53:07,060 --> 00:53:09,620
I met with idiots, like I do every day.
630
00:53:11,460 --> 00:53:14,040
As I looked at those idiots
631
00:53:14,390 --> 00:53:17,820
who are so stupid and vulgar...
632
00:53:17,820 --> 00:53:20,820
like insects with belly full
of their vile eggs
633
00:53:20,820 --> 00:53:24,570
these idiots are full of greed
and lust.
634
00:53:25,390 --> 00:53:28,670
And I wondered to myself
if it really is a good idea...
635
00:53:29,260 --> 00:53:31,100
to leave our country in their hands.
636
00:53:32,300 --> 00:53:36,320
Kim Moon Shik, you sure have changed a lot.
637
00:53:36,780 --> 00:53:38,900
But you just said
that I haven't changed a bit.
638
00:53:38,900 --> 00:53:43,370
Kim Moon Shik that I knew back in college
was timid, had very few words to say
639
00:53:43,370 --> 00:53:46,870
and always only snickered to himself
from the back of the classroom.
640
00:53:48,210 --> 00:53:50,140
Yes, I'm sure I was.
641
00:53:50,140 --> 00:53:52,640
But the Kim Moon Shik that I see now...
642
00:53:55,350 --> 00:54:00,930
Is like the man behind King Arthur,
Merlin the Magician?
643
00:54:01,580 --> 00:54:06,900
Wise... yet full of wiles
with a tendency to be tricky.
644
00:54:07,350 --> 00:54:11,030
Whether it be a compliment or an insult,
you should just stick to one.
645
00:54:12,660 --> 00:54:14,410
Mr. Kim Moon Shik.
646
00:54:15,820 --> 00:54:17,450
Yes, please speak.
647
00:54:17,450 --> 00:54:19,180
By any chance...
648
00:54:20,480 --> 00:54:23,950
Would you rather be King Arthur
instead of being Merlin?
649
00:54:27,310 --> 00:54:30,680
- No, I don't want to.
- In the past 20 years...
650
00:54:30,680 --> 00:54:36,620
You've been climbing higher,
and have been growing ever so stronger.
651
00:54:37,820 --> 00:54:39,900
But is it still not enough?
652
00:54:42,290 --> 00:54:44,970
- Myung Hee.
- Yes?
653
00:54:45,010 --> 00:54:48,540
Nothing's changed for me
since my college days.
654
00:54:49,010 --> 00:54:52,950
While you guys were fervent with
your passion and shouted for justice
655
00:54:52,950 --> 00:54:55,450
all I did was to drive you guys around.
656
00:54:56,200 --> 00:54:58,330
But I still tried it.
657
00:54:58,700 --> 00:55:01,610
I stood against what I knew was wrong.
658
00:55:02,470 --> 00:55:04,850
That's all I'm trying to do now.
659
00:55:04,850 --> 00:55:06,780
Stand up against what I know to be wrong.
660
00:55:07,910 --> 00:55:10,130
But the only difference is...
661
00:55:12,010 --> 00:55:15,600
I've now learned that it requires a certain
amount of power to do that.
662
00:55:20,670 --> 00:55:22,130
Okay.
663
00:55:22,950 --> 00:55:24,740
I understand.
664
00:55:29,270 --> 00:55:31,770
I'm sorry for having questioned you.
665
00:55:37,080 --> 00:55:38,480
Get some sleep.
666
00:55:44,830 --> 00:55:46,140
Go on.
667
00:56:03,720 --> 00:56:06,750
Why hasn't he called me yet?
Why?
668
00:56:06,750 --> 00:56:08,510
- Reporter Yeo.
- Yes?
669
00:56:08,510 --> 00:56:10,090
Are you sure we haven't
heard anything yet?
670
00:56:10,100 --> 00:56:11,690
No, nothing.
671
00:56:11,690 --> 00:56:14,460
I haven't even gone to the bathroom yet.
I'm sure we haven't heard yet.
672
00:56:14,460 --> 00:56:16,020
Ugh, this is strange.
673
00:56:16,020 --> 00:56:18,520
I'm positive that he said an attorney
would be sent out this morning.
674
00:56:18,520 --> 00:56:20,710
The Chairman said that
he'd send out one of
675
00:56:20,730 --> 00:56:22,930
his attorney friends out
to us this morning.
676
00:56:22,960 --> 00:56:26,860
If he said sometime this morning,
then shouldn't we wait until 11:59?
677
00:56:27,540 --> 00:56:29,710
- Director Jang!
- What is it?
678
00:56:30,090 --> 00:56:31,860
- The thing is...
- Is the attorney here?
679
00:56:31,860 --> 00:56:34,070
No, outside the office...
680
00:56:39,200 --> 00:56:42,170
Wow, he looks just like
Reporter Kim Moon Ho.
681
00:56:53,750 --> 00:56:55,810
Are you Director Jang Byung Sae?
682
00:56:56,990 --> 00:57:01,460
Yes, I'm Director Jang Byung Sae.
683
00:57:01,460 --> 00:57:03,530
My name is Kim Moon Ho.
684
00:57:05,740 --> 00:57:09,620
May I ask what brings you by here?
685
00:57:11,760 --> 00:57:15,310
Are you here to interview us
about the article we published?
686
00:57:15,310 --> 00:57:17,420
Please take good care of me.
687
00:57:19,500 --> 00:57:21,040
Huh?
688
00:57:44,020 --> 00:57:45,680
You startled me.
689
00:57:45,680 --> 00:57:47,660
You're here early.
How are you feeling?
690
00:57:47,660 --> 00:57:49,220
I feel fine.
691
00:57:50,770 --> 00:57:52,600
You're not speaking in a casual tone.
692
00:57:58,510 --> 00:58:00,130
Is someone moving in here?
693
00:58:03,330 --> 00:58:06,630
Is this all the space you have
for the whole office?
694
00:58:07,360 --> 00:58:10,610
You'll find the marketing department
if you walk through the door you just saw
695
00:58:10,610 --> 00:58:13,330
and all the editorial and
journalistic writing is done...
696
00:58:13,710 --> 00:58:17,670
Wait, I know that asked you this earlier...
697
00:58:17,670 --> 00:58:21,540
- But what is it that you're doing here?
- Good morning everyone!
698
00:58:21,540 --> 00:58:23,220
Hang on.
699
00:58:25,400 --> 00:58:28,480
I'm going to create a video team
here at Some Day News.
700
00:58:28,480 --> 00:58:30,280
And I'll be heading that department.
701
00:58:30,280 --> 00:58:33,780
- What did he just say?
- He's the real Reporter Kim Moon Ho.
702
00:58:33,780 --> 00:58:35,170
Isn't it shocking?
703
00:58:35,610 --> 00:58:37,890
In order to do that,
we're going to need more
704
00:58:37,910 --> 00:58:40,200
space for the camera
and the editing team.
705
00:58:40,200 --> 00:58:43,300
I think that's going to require the usage
of another floor in this building.
706
00:58:43,300 --> 00:58:44,750
Reporter Kim Moon Ho.
707
00:58:44,750 --> 00:58:51,520
The owner of this newspaper also happens
to be the owner of this building. Hang on.
708
00:58:52,090 --> 00:58:54,400
I'm busy right now, so I'll call you back.
709
00:58:54,400 --> 00:58:56,100
Yes, Chairman.
710
00:58:56,550 --> 00:58:57,940
Yes.
711
00:59:00,380 --> 00:59:01,660
Excuse me?
712
00:59:01,660 --> 00:59:03,280
Yes.
713
00:59:04,970 --> 00:59:07,440
- Young Shin.
- Yes, Director.
714
00:59:08,520 --> 00:59:12,970
Our Chairman has apparently
just sold this building.
715
00:59:12,970 --> 00:59:16,560
He even sold this newspaper agency.
716
00:59:16,570 --> 00:59:18,480
To whom?
717
00:59:22,240 --> 00:59:26,030
I think that office will suffice for me.
But we're going to need some storage...
718
00:59:26,130 --> 00:59:30,500
Are you referring to cameras,
and other such equipment?
719
00:59:36,370 --> 00:59:39,230
- Show them where they can take those.
- Sure.
720
00:59:39,230 --> 00:59:41,230
Please follow me this way.
721
00:59:42,690 --> 00:59:44,510
This way.
722
00:59:53,430 --> 00:59:55,810
- Chae Young Shin.
- Yes?
723
00:59:55,840 --> 00:59:59,220
- Shouldn't you be busy right now?
- Me?
724
01:00:00,600 --> 01:00:02,300
What time is it right now?
725
01:00:02,870 --> 01:00:05,840
It's... eight...
726
01:00:06,590 --> 01:00:10,460
Call home and let your dad know
that you won't be home for a few days.
727
01:00:18,750 --> 01:00:28,750
Subtitles by DramaFever
728
01:00:43,420 --> 01:00:45,830
[Next Episode Preview]
729
01:00:46,330 --> 01:00:49,660
Do you know who Kim Moon Ho's
first woman is?
730
01:00:49,660 --> 01:00:53,330
It's all to repay the debt he owes
to his first woman.
731
01:00:53,330 --> 01:00:56,040
He just become the top candidate.
732
01:00:56,050 --> 01:00:58,640
- I'm thinking of sending you.
- I want to do it.
733
01:00:58,640 --> 01:01:03,330
To avoid a meeting with Kim Moon Shik?
Then I need to see him right now.
734
01:01:04,030 --> 01:01:06,640
Find out whether Chae
Young Shin was adopted.
735
01:01:06,640 --> 01:01:10,290
This customer called in with a new request.
736
01:01:10,290 --> 01:01:13,420
He wants to ensure
the safety of Chae Young Shin.
737
01:01:13,420 --> 01:01:17,890
You really like beating up others,
but you haven't been on the receiving end?
738
01:01:18,460 --> 01:01:20,390
Who are you?
739
01:01:20,390 --> 01:01:22,550
Who am I?
59864
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.