Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Episode 3
Watch Online: Dramanice.asia
2
00:01:56,600 --> 00:02:00,170
My dream is to not dream.
3
00:02:03,870 --> 00:02:06,670
Since that day,
I continue to have the same dream.
4
00:02:09,400 --> 00:02:12,120
For some months,
that dream stays dormant.
5
00:02:13,330 --> 00:02:17,090
But, then it comes back
to haunt to me.
6
00:02:21,920 --> 00:02:24,760
I have committed a crime.
7
00:02:32,210 --> 00:02:34,890
The wind was whirling on the
25th floor roof.
8
00:02:34,890 --> 00:02:38,270
It was cold and she stood on a ledge...
swaying, swaying.
9
00:02:38,270 --> 00:02:40,940
She had already lost focus in her eyes.
10
00:02:40,940 --> 00:02:44,380
She looked like she's jump over
at any moment when I...
11
00:02:46,450 --> 00:02:50,380
Please wait. Talk to me.
12
00:02:50,380 --> 00:02:53,310
Don't you have something want to say?
I'll hear you out.
13
00:02:53,750 --> 00:02:56,540
At first, it didn't even
seem like she heard me.
14
00:02:56,540 --> 00:03:01,860
However, I kept on talking.
What could I say that would get through?
15
00:03:01,860 --> 00:03:06,330
So, I was racking brain
thinking up things to say.
16
00:03:06,330 --> 00:03:09,130
At that moment,
she started to listen to me.
17
00:03:10,650 --> 00:03:12,700
- What did you say?
- Huh?
18
00:03:14,620 --> 00:03:17,830
I don't remember that.
I was just saying nonsense.
19
00:03:17,830 --> 00:03:20,110
Something must have stuck.
20
00:03:20,110 --> 00:03:25,050
You know me. Smooth talking and
a ruler of persuasion.
21
00:03:25,050 --> 00:03:29,640
Hey. How long is that lady
going to stay here?
22
00:03:30,250 --> 00:03:33,750
I don't want to send her off alone.
She doesn't have any family.
23
00:03:33,750 --> 00:03:35,240
Because you're worried?
24
00:03:35,240 --> 00:03:36,620
Yeah I'm worried.
25
00:03:41,150 --> 00:03:43,680
We should keep an
eye on her for now, right?
26
00:03:43,680 --> 00:03:45,280
Yes, we have to keep an eye on her.
27
00:03:45,280 --> 00:03:48,770
- Who?
- I have to go to work.
28
00:03:48,770 --> 00:03:52,060
- Then, me?
- Looks that way.
29
00:03:53,750 --> 00:03:57,930
They say a person who tries
once will try again.
30
00:03:57,930 --> 00:04:01,120
Depression is a disease.
It's not easily fixed.
31
00:04:01,120 --> 00:04:02,320
So, we should...
32
00:04:05,960 --> 00:04:07,890
Is it salty or bland?
33
00:04:12,720 --> 00:04:14,080
You should have breakfast.
34
00:04:14,720 --> 00:04:17,220
Let's have breakfast, yes.
35
00:05:04,580 --> 00:05:08,070
Do you have anyone to stay with?
36
00:05:08,070 --> 00:05:10,560
A friend or a relative?
37
00:05:11,380 --> 00:05:13,140
I don't have anyone.
38
00:05:18,220 --> 00:05:21,490
Don't you need to drop by your house?
39
00:05:21,860 --> 00:05:24,690
You don't need clothes or make up?
40
00:05:24,690 --> 00:05:27,300
Those people will be guarding the house.
41
00:05:28,030 --> 00:05:30,030
Those people?
42
00:05:35,370 --> 00:05:39,850
If this is something that big,
shouldn't you go to the police?
43
00:05:45,080 --> 00:05:46,570
I have a request.
44
00:05:52,440 --> 00:05:54,510
This is all that I have.
45
00:05:54,510 --> 00:05:57,310
Please let me stay here,
for the time being.
46
00:05:59,810 --> 00:06:02,160
You want to stay here?
47
00:06:03,660 --> 00:06:08,530
Well, you can sleep in
Young Shin's room.
48
00:06:08,530 --> 00:06:12,170
I do the cooking and I can always add
another spoon to the table.
49
00:06:12,170 --> 00:06:15,020
I don't have much in the bank, but...
50
00:06:15,020 --> 00:06:16,980
I'll give you everything I have.
51
00:06:17,450 --> 00:06:20,130
- Look Miss...
- You're a lawyer, right?
52
00:06:21,040 --> 00:06:23,750
Please take on my case.
53
00:06:38,000 --> 00:06:40,040
What is this antique object?
54
00:06:54,990 --> 00:06:57,550
Here we go again. Here we go.
55
00:06:57,550 --> 00:07:00,970
My father's nosiness and my inability
to say no to people.
56
00:07:00,970 --> 00:07:03,950
Why does our family live this way?
57
00:07:07,550 --> 00:07:10,250
I never let just anyone into my room.
58
00:07:10,250 --> 00:07:13,190
I can't sleep with just anyone.
I couldn't even go to retreats.
59
00:07:13,190 --> 00:07:15,550
My father knows this. How could he?
60
00:07:20,470 --> 00:07:21,730
My room.
61
00:07:26,100 --> 00:07:27,410
My bed.
62
00:07:43,420 --> 00:07:49,360
For just one day,
I want to be the bed in your room.
63
00:07:49,360 --> 00:07:51,710
Oh baby.
64
00:07:52,890 --> 00:07:58,450
I want to hold you close to me....
65
00:07:58,450 --> 00:07:59,960
and put you to sleep.
66
00:07:59,960 --> 00:08:04,260
I want to feel all your small movements.
67
00:08:04,260 --> 00:08:08,450
And, I want to hear your small whispers.
68
00:08:09,930 --> 00:08:15,780
I will conquer all the
monsters in your dream.... ouch!
69
00:08:17,410 --> 00:08:22,460
How much do you love me?
70
00:08:22,460 --> 00:08:27,220
I'm dying to know... dying to know.
71
00:08:27,220 --> 00:08:31,510
In you small desk drawer...
72
00:08:31,510 --> 00:08:34,360
I wonder if you love me.
73
00:08:34,360 --> 00:08:38,330
I'm dying to know.
74
00:08:38,330 --> 00:08:42,470
I wish I could be in your
small desk drawer...
75
00:08:42,470 --> 00:08:46,400
to be a page in your journal.
76
00:08:58,110 --> 00:08:59,850
My cell phone?
77
00:09:17,940 --> 00:09:22,920
- Clean your room. You have a guest now.
- I'll take care of it.
78
00:09:30,290 --> 00:09:32,070
Did I get everything?
79
00:10:07,380 --> 00:10:09,610
Moon Ho, why are you
just coming now?
80
00:10:09,990 --> 00:10:12,410
Director Kang has been looking for you.
81
00:10:12,410 --> 00:10:15,370
Things are really tense right now.
Go quickly.
82
00:10:15,910 --> 00:10:17,130
Please.
83
00:10:19,830 --> 00:10:23,660
[Without Soosun Corporation,
Korea's economy would not function.]
84
00:10:24,050 --> 00:10:26,230
[Choi Kang Hoon,
the Minister of Economy said...]
85
00:10:26,260 --> 00:10:29,340
[during the minister meeting held at the
Ministry of Strategy and Finance.]
86
00:10:29,340 --> 00:10:34,410
[However, Soosun Corporation
continues its efforts to lobby...]
87
00:10:34,410 --> 00:10:36,060
What's wrong with your face?
88
00:10:36,060 --> 00:10:38,060
Did a woman keep you up all night?
89
00:10:38,060 --> 00:10:41,080
Give it a rest.
People will think you're my wife.
90
00:10:42,860 --> 00:10:46,490
This time...
a written apology won't be enough.
91
00:10:46,490 --> 00:10:48,110
Okay, okay. Do what you need.
92
00:10:48,110 --> 00:10:50,050
Suspension or pay cut.
I'll take it all.
93
00:10:50,710 --> 00:10:52,130
Your brother is here.
94
00:10:54,330 --> 00:10:57,200
- What?
- He's in the President's room now.
95
00:10:58,480 --> 00:10:59,550
Why?
96
00:11:00,240 --> 00:11:02,300
Why ask me about your
brother's intentions?
97
00:11:06,000 --> 00:11:08,150
There's a line you should not cross.
98
00:11:09,420 --> 00:11:10,430
What?
99
00:11:10,430 --> 00:11:14,180
No matter how much back-up you have or
how much you fear nothing, there's a line.
100
00:11:17,040 --> 00:11:22,840
[Soosun Corporation is undergoing issues
of illegal donations to avoid taxes.]
101
00:11:23,400 --> 00:11:28,520
[We, of course, investigated this story.
102
00:11:28,520 --> 00:11:32,040
[However, we were unable to air it.]
103
00:11:32,680 --> 00:11:35,340
[The news data is not enough.]
104
00:11:35,340 --> 00:11:37,810
[That was the supposed reason.]
105
00:11:38,490 --> 00:11:43,570
[Truthfully, our channel airs numerous
Soosun Corporation ads.]
106
00:11:43,570 --> 00:11:48,000
[Perhaps, these ads were the real
reason for the news item being pulled.]
107
00:11:48,000 --> 00:11:49,640
[Wait a minute, Reporter Kim Moon Ho...]
108
00:11:49,640 --> 00:11:52,090
[There have been cases of our
senior management, after retirement...]
109
00:11:52,120 --> 00:11:55,660
[getting hired by Soosun Corporation.]
110
00:11:55,660 --> 00:11:57,790
[That is also an issue that
raises some flags...]
111
00:11:59,340 --> 00:12:00,720
What's with you?
112
00:12:01,640 --> 00:12:03,630
Are you doing some sort of
adolescent rebelling?
113
00:12:04,330 --> 00:12:06,200
At my age?
114
00:12:06,690 --> 00:12:08,520
Do you have hard feelings against me?
115
00:12:09,200 --> 00:12:11,510
Do you want to get me fired?
116
00:12:12,080 --> 00:12:15,130
Does it make you mad that I became
Director first?
117
00:12:16,120 --> 00:12:20,710
- Min Jae...
- I'm your Director.
118
00:12:20,710 --> 00:12:24,980
So, who told you to cut something
I spent three months on?
119
00:12:24,980 --> 00:12:28,040
You can't go on this program anymore.
120
00:12:28,040 --> 00:12:30,890
No, I like this program. It's live.
121
00:12:30,890 --> 00:12:34,080
I'm going to direct every single
news item you work on.
122
00:12:34,080 --> 00:12:38,380
Before you edit scene footage,
find me first.
123
00:12:38,380 --> 00:12:41,880
If you make it so obvious that you're
so comfortable with me, people will...
124
00:12:41,880 --> 00:12:44,970
I'm ready to fire you right now...
125
00:12:44,970 --> 00:12:48,950
That's an unjust firing. I'll sue...
You and the President.
126
00:12:51,250 --> 00:12:52,460
Give it a rest.
127
00:12:53,580 --> 00:12:55,440
Conglomerate Jaeil News Company...
128
00:12:55,440 --> 00:12:58,110
The only younger brother of its head.
129
00:12:58,110 --> 00:12:59,860
They know they can't touch you.
130
00:13:00,890 --> 00:13:04,860
To you this place may be a playground,
I've been working my whole life this.
131
00:13:06,180 --> 00:13:08,150
Stop playing around.
132
00:13:10,790 --> 00:13:11,930
Okay. I'm sorry.
133
00:13:13,880 --> 00:13:15,090
But, you...
134
00:13:15,950 --> 00:13:16,950
What?
135
00:13:16,950 --> 00:13:18,860
You worked your whole life for this?
136
00:13:20,110 --> 00:13:24,240
Sitting there, scared of the people
higher than you and judging others.
137
00:13:25,900 --> 00:13:29,560
If you talk like that...
does that make you feel better?
138
00:13:31,260 --> 00:13:32,310
Doesn't it?
139
00:13:53,160 --> 00:13:54,490
What's so strange?
140
00:13:54,950 --> 00:13:57,440
A owner of a media
conglomerate like you...
141
00:13:57,440 --> 00:14:00,420
comes to the station to meet
a president with a low salary?
142
00:14:00,420 --> 00:14:04,850
There are room salons, lounges,
and those discreet VIP clubs.
143
00:14:04,850 --> 00:14:07,930
I made a reservation at one of those
discreet VIP clubs.
144
00:14:09,520 --> 00:14:11,270
Be sure to make time tomorrow night.
145
00:14:11,270 --> 00:14:13,760
All the media company
owners will be there.
146
00:14:14,280 --> 00:14:15,300
Moon Shik.
147
00:14:15,940 --> 00:14:18,970
We don't swim in the same waters.
What is this, suddenly?
148
00:14:18,970 --> 00:14:20,430
Come over to my waters.
149
00:14:21,130 --> 00:14:22,620
It's time you came over.
150
00:14:23,240 --> 00:14:25,620
I told your president, as well.
151
00:14:25,620 --> 00:14:29,990
I'll be needing Reporter Kim Moon Ho.
152
00:14:31,050 --> 00:14:33,090
I said I want to take
you to our news company.
153
00:14:33,090 --> 00:14:36,300
What is this? A story on nepotism?
154
00:14:37,690 --> 00:14:41,540
It's not like I'm your child, You're not
going to say, follow your footsteps...
155
00:14:41,860 --> 00:14:44,140
or some other tacky thing
like that, are you?
156
00:14:46,070 --> 00:14:47,360
You are my child.
157
00:14:49,140 --> 00:14:50,290
Gosh, really. So tacky.
158
00:14:50,290 --> 00:14:52,610
You know Myung Hee
and I don't have a child.
159
00:14:53,780 --> 00:14:55,610
To us, you are our son.
160
00:15:02,830 --> 00:15:05,110
- Moon Shik.
- Yeah?
161
00:15:05,440 --> 00:15:07,490
I'm not your child.
162
00:15:08,430 --> 00:15:10,550
I'm not Myung Hee's child, either.
163
00:15:11,010 --> 00:15:13,630
- Moon Ho...
- Just leave me be.
164
00:15:14,750 --> 00:15:17,120
If you keep bothering me, I will rebel.
165
00:15:18,910 --> 00:15:19,980
Hey kid.
166
00:15:22,060 --> 00:15:23,380
Don't make me rebel.
167
00:15:55,540 --> 00:15:58,480
I think Oh Sun Jung and Lee Joon Bi are
in the apartment together.
168
00:15:58,480 --> 00:16:01,430
Reporter Lee went to speak to security.
What should I do?
169
00:16:01,430 --> 00:16:04,660
Should I wait for them to come out?
Or, should we start rolling the camera?
170
00:16:11,700 --> 00:16:13,000
Yes?
171
00:16:14,210 --> 00:16:17,800
Did you see? You saw! You saw!
She saw! She saw!
172
00:16:17,800 --> 00:16:20,100
If you saw, why didn't you call? Why?
173
00:16:20,100 --> 00:16:21,660
What, what, what, what, what?
174
00:16:21,660 --> 00:16:24,120
You stayed up and worked all night?
175
00:16:24,120 --> 00:16:27,450
So, you didn't have time to write an
article or focus on other things?
176
00:16:28,700 --> 00:16:31,300
Daily Page broke the news an hour ago.
177
00:16:31,300 --> 00:16:34,670
Now, all the reporters in
Korea are in on it.
178
00:16:35,110 --> 00:16:38,920
So, Reporter Chae, what work did you do
staying up all night?
179
00:16:40,330 --> 00:16:43,790
Why aren't you answering,
Chae Young Shin!
180
00:16:45,440 --> 00:16:48,550
I can't hear very well because I'm in
an elevator.
181
00:16:48,550 --> 00:16:50,590
Director, I'll call you back...
182
00:16:54,740 --> 00:16:56,660
Yes, yes, I understand.
183
00:16:56,660 --> 00:16:59,900
- Over here.
- Wow. How long has it been?
184
00:17:08,640 --> 00:17:09,760
Reporter Chae.
185
00:17:10,830 --> 00:17:12,110
You're late.
186
00:17:12,110 --> 00:17:15,670
How will you survive in this field if
you're always the last one here?
187
00:17:23,050 --> 00:17:24,750
I really just...
188
00:17:52,280 --> 00:17:54,430
Why did you disconnect the tracker?
189
00:17:54,430 --> 00:17:55,750
I was thinking about something.
190
00:17:55,750 --> 00:17:57,370
I told you not to think.
191
00:17:57,370 --> 00:17:58,540
Where are you?
192
00:17:59,020 --> 00:18:01,570
In front of the house of a
girl who has my picture.
193
00:18:01,570 --> 00:18:02,760
Have you gone nuts?
194
00:18:03,250 --> 00:18:06,830
I told you to go into hiding.
Don't step out of your house.
195
00:18:06,830 --> 00:18:09,150
How do you think she got my picture?
196
00:18:09,150 --> 00:18:12,260
How is that your picture?
It's a picture of your clothes and hat.
197
00:18:12,590 --> 00:18:17,310
Let's see. Some guy hired us to look
into a paternity issue.
198
00:18:17,310 --> 00:18:18,880
So, I plucked her hair.
199
00:18:18,880 --> 00:18:20,460
Well, you clipped her nails actually.
200
00:18:20,460 --> 00:18:22,190
What was the next job?
201
00:18:22,190 --> 00:18:26,790
The client wanted information and I had
to follow the girl for 24 hours.
202
00:18:26,790 --> 00:18:30,690
To put it in other words,
where this girl went, so did I.
203
00:18:30,700 --> 00:18:32,030
So, this is what's going on.
204
00:18:32,030 --> 00:18:35,050
But, now you're saying
I'm a murder suspect.
205
00:18:35,440 --> 00:18:36,520
Wait...
206
00:18:38,950 --> 00:18:40,830
Is this girl a bait to trap me?
207
00:18:40,830 --> 00:18:44,270
If you're that smart,
what are you doing hanging around there?
208
00:18:44,270 --> 00:18:46,320
This Go Sung Chul murder...
209
00:18:46,320 --> 00:18:50,530
someone is trying to frame you.
Hey, kid...
210
00:18:52,680 --> 00:18:54,610
- Are you listening?
- Yeah.
211
00:18:54,610 --> 00:18:55,610
What?
212
00:18:55,610 --> 00:19:02,100
The culprit did more than kill Go Sung
Chul and leave our email address there.
213
00:19:03,400 --> 00:19:08,380
The culprit knew the address of the
hotel you and Go Sung Chul hid in.
214
00:19:09,210 --> 00:19:11,040
Who paid for the hotel?
215
00:19:11,040 --> 00:19:13,980
I paid for it with cash.
You said you'd take care of the cost.
216
00:19:13,980 --> 00:19:15,210
What about the receipt?
217
00:19:15,210 --> 00:19:16,830
Of course, I got rid of it.
218
00:19:16,830 --> 00:19:19,340
I ripped it up and threw it out
in another neighborhood.
219
00:19:19,340 --> 00:19:25,440
However, that receipt was found
on the dead body of Go Sung Chul.
220
00:19:27,750 --> 00:19:30,090
Whoever it is, he's quite something. So?
221
00:19:30,090 --> 00:19:32,960
I think they searched that
hotel's security footage.
222
00:19:32,960 --> 00:19:38,470
I know one detective who
would move this quickly.
223
00:19:39,220 --> 00:19:42,000
This person next to the
victim Go Sung Chul...
224
00:19:42,030 --> 00:19:44,640
goes by the code name Healer.
225
00:19:45,430 --> 00:19:50,120
We, at the Cyber Team, have a few
other pictures of him.
226
00:19:50,120 --> 00:19:51,500
But, they are generally like this.
227
00:19:52,160 --> 00:19:55,010
They are from security cameras
so quality is poor.
228
00:19:55,010 --> 00:19:58,650
His face is covered by his hat, hoodie,
or sunglasses.
229
00:19:59,340 --> 00:20:03,180
People who have encountered
him can't describe his face.
230
00:20:03,180 --> 00:20:07,860
They describe his age as 20's or 40's.
It's always changing.
231
00:20:09,990 --> 00:20:12,570
Then, is he some sort of mercenary?
232
00:20:13,270 --> 00:20:15,060
He will do anything money.
233
00:20:15,090 --> 00:20:17,110
No questions asked...
that kind of thing?
234
00:20:17,410 --> 00:20:22,390
For now, he's stuck to breaching data,
trespassing, and theft.
235
00:20:23,140 --> 00:20:25,490
His targets are truly interesting.
236
00:20:26,710 --> 00:20:29,780
Major companies and politicians...
237
00:20:31,250 --> 00:20:32,540
One moment.
238
00:20:35,110 --> 00:20:37,110
Go Sung Chul's autopsy results
have come out.
239
00:20:42,450 --> 00:20:47,260
He died from intake of toxic chemicals,
respiratory problems, and paralysis.
240
00:20:48,560 --> 00:20:49,900
This is no joke.
241
00:20:50,780 --> 00:20:57,770
The injuries that were sustained
to the body at the crash site...
242
00:20:57,770 --> 00:21:00,890
It has been determined that they
occurred post mortem.
243
00:21:07,740 --> 00:21:12,860
So, someone first poisoned
Go Sung Chung and killed him.
244
00:21:12,860 --> 00:21:17,580
I suspect they then threw
his body off a moving train.
245
00:21:19,400 --> 00:21:21,050
Upon inspection of the water...
246
00:21:21,080 --> 00:21:24,170
we discovered the poison
synthesized with aconitine.
247
00:21:24,170 --> 00:21:27,450
Even if one ingests a small amount...
248
00:21:27,470 --> 00:21:30,830
within hours, the lungs will get
paralyzed and he will die.
249
00:21:33,170 --> 00:21:37,690
So, the Healer is a hitman too?
250
00:21:37,690 --> 00:21:39,360
Isn't this a criminal's path?
251
00:21:40,400 --> 00:21:42,410
If they don't get caught, they repeat.
252
00:21:42,430 --> 00:21:45,870
If they repeat their crime,
the crime grows in intensity.
253
00:21:47,510 --> 00:21:50,750
So, we have to catch him quickly.
254
00:22:02,140 --> 00:22:03,860
The autopsy results are out.
255
00:22:06,340 --> 00:22:09,930
Someone poisoned him. So, who?
256
00:22:10,230 --> 00:22:14,090
Whoever knew we were in that hotel.
257
00:22:14,090 --> 00:22:16,960
And, was able to even make a receipt.
258
00:22:16,990 --> 00:22:20,880
Then, was able to put that receipt in
Go Sung Chul's pocket.
259
00:22:20,880 --> 00:22:22,430
So, that person is...
260
00:22:22,460 --> 00:22:24,410
- You, Min Ja.
- Shit.
261
00:22:24,410 --> 00:22:28,140
If not, it's the person
who hired us for the job.
262
00:22:28,140 --> 00:22:32,590
Hold on... hold on. Be quiet.
Let me think for a moment.
263
00:22:34,200 --> 00:22:37,230
Please relay this message.
264
00:22:37,250 --> 00:22:41,230
For Jaeil News Company,
sending me to the US...
265
00:22:41,230 --> 00:22:44,790
it won't be hard for them at all.
266
00:22:45,170 --> 00:22:48,090
He said Jaeil News Company.
267
00:22:48,120 --> 00:22:50,060
The problem is knowing
who at that company.
268
00:22:51,840 --> 00:22:55,470
He wants to leave the
country immediately.
269
00:22:55,470 --> 00:23:00,340
He insists that he will
get caught at the airport.
270
00:23:01,930 --> 00:23:04,730
So... yes.
271
00:23:05,790 --> 00:23:07,080
Yes.
272
00:23:09,820 --> 00:23:11,710
They will get you a new passport.
273
00:23:11,730 --> 00:23:16,250
But, an airplane will be dangerous so
they'll prepare a boat ticket in Busan.
274
00:23:16,250 --> 00:23:20,120
You'll have to travel to Busan.
Will you do that?
275
00:23:25,490 --> 00:23:29,280
He agrees. How do we get the passport?
276
00:24:16,540 --> 00:24:19,030
Something was bothering me.
277
00:24:19,030 --> 00:24:23,630
I thought to myself for half a second,
should I get on the train with him?
278
00:24:23,630 --> 00:24:25,480
That's not right.
279
00:24:25,510 --> 00:24:27,650
To us, Go Sung Chul is always a B.
280
00:24:27,680 --> 00:24:30,110
The people who
deposited money to us are A.
281
00:24:30,110 --> 00:24:34,090
We just need to do what A asks us to do.
282
00:24:34,090 --> 00:24:38,200
We receive what they ask
and give what they ask. That's it.
283
00:24:38,200 --> 00:24:41,640
But, that A is framing me right now.
284
00:24:41,670 --> 00:24:43,140
As a poisonous murderer, at that.
285
00:24:43,140 --> 00:24:47,460
Why would anyone use poison to kill?
Such a nuisance.
286
00:24:47,460 --> 00:24:50,460
I'm telling you this as your superior,
get out of there right now.
287
00:24:50,490 --> 00:24:54,290
And then what? Run until I die?
Branded a murderer?
288
00:24:54,790 --> 00:24:56,180
What else are you going to do?
289
00:24:56,200 --> 00:24:58,160
I'll catch the real killer.
290
00:24:59,060 --> 00:25:00,940
I can't trust the cops.
291
00:25:01,360 --> 00:25:04,510
I'm going to catch him and
throw him to the cops. Until then...
292
00:25:12,300 --> 00:25:15,200
- Is this him?
- What is? Who is?
293
00:25:16,340 --> 00:25:20,380
- Hey? Healer?
- I was curious.
294
00:25:21,110 --> 00:25:25,410
I wanted to know who would spend all
that money on those paternity tests.
295
00:25:26,370 --> 00:25:29,020
Is he just a normal client or
296
00:25:29,050 --> 00:25:31,600
was he using this as bait to catch me?
297
00:25:45,210 --> 00:25:47,330
Track this car for me.
298
00:25:57,850 --> 00:25:59,500
Look into this person too.
299
00:26:00,830 --> 00:26:02,250
But, you know...
300
00:26:03,080 --> 00:26:06,310
this face, it looks very familiar.
301
00:26:36,210 --> 00:26:38,810
What the... this is Kim Moon Ho.
302
00:26:38,830 --> 00:26:40,270
Don't you know Kim Moon Ho?
303
00:26:40,680 --> 00:26:43,430
Kim Moon Ho? Who's that?
304
00:26:43,430 --> 00:26:46,200
He's a reporter...
A star reporter at that!
305
00:26:46,220 --> 00:26:49,550
Don't you even watch the...
Oh yeah. You don't watch the news.
306
00:26:49,900 --> 00:26:53,890
- What the hell is this?
- What?
307
00:26:54,230 --> 00:26:56,080
It shows up on the search.
308
00:26:56,100 --> 00:26:58,770
He's the younger brother of the owner
of the Jaeil News Company.
309
00:27:00,150 --> 00:27:02,480
So, how do we process this?
310
00:27:03,850 --> 00:27:07,150
Okay, enough thinking for now.
311
00:27:07,180 --> 00:27:10,280
Next, time to go into battle.
312
00:27:10,280 --> 00:27:14,030
Battle? Where? Hey, hey, hey, Healer.
313
00:27:44,110 --> 00:27:46,140
This is Jian.
314
00:27:47,330 --> 00:27:49,310
Jian. Uncle Moon Ho is here.
315
00:27:50,560 --> 00:27:53,520
When will you grow up and say uncle?
316
00:28:07,990 --> 00:28:10,840
Jian is pretty, right?
317
00:28:10,870 --> 00:28:13,910
Yes. She's pretty.
318
00:28:15,060 --> 00:28:18,450
She grew up to be a beautiful woman,
your daughter.
319
00:29:04,420 --> 00:29:08,530
Suspicious, suspicious, very suspicious!
320
00:29:08,550 --> 00:29:10,500
What is?
321
00:29:11,710 --> 00:29:15,790
Hey Mister. Lately,
I feel eyes on my back.
322
00:29:15,790 --> 00:29:17,720
I think I'm being followed.
323
00:29:17,750 --> 00:29:21,400
Who? A man? Is it a man?
324
00:29:21,930 --> 00:29:24,640
Do you think? Is it a man?
325
00:29:24,660 --> 00:29:26,280
Ah... punk.
326
00:29:26,310 --> 00:29:29,430
If he likes me, he should say so.
Why can't he just say so?
327
00:29:29,430 --> 00:29:32,340
You can't hide those kinds of feelings.
328
00:29:32,360 --> 00:29:36,390
How would you know?
What do you know about such feelings?
329
00:29:36,420 --> 00:29:38,140
You would have to have loved
someone to know.
330
00:29:39,660 --> 00:29:44,350
Mister. I'm a veteran entertainment
reporter. How could I not know?
331
00:29:46,440 --> 00:29:49,720
What does knowing celebrity lives have
to do with love?
332
00:29:50,600 --> 00:29:53,540
- It's all in the same category...
- Young Shin!
333
00:29:56,480 --> 00:29:57,880
It's all the same.
334
00:30:29,440 --> 00:30:32,410
[There are speed traps
on both sides of the road.]
335
00:31:43,580 --> 00:31:45,440
He's at the crossroads.
336
00:31:45,440 --> 00:31:48,000
Looks like he's headed for the
subway station.
337
00:31:48,000 --> 00:31:49,300
- He's at your Ten o'clock.
338
00:31:57,950 --> 00:31:59,080
I'm sorry.
339
00:32:14,400 --> 00:32:15,600
Where is he?
340
00:32:40,730 --> 00:32:43,800
I'm at the subway line three departure
entrance. Where are you?
341
00:32:46,080 --> 00:32:48,540
- I can drive you.
- One.
342
00:32:48,540 --> 00:32:52,400
- My Benny's throttle is sensitive...
- Two.
343
00:32:52,400 --> 00:32:56,270
- You have to be careful.
- Go.
344
00:33:44,220 --> 00:33:46,790
I heard everything.
I'll quickly summarize for you.
345
00:33:47,750 --> 00:33:51,670
Here. This is President Hwang of
some construction company.
346
00:33:51,670 --> 00:33:55,590
This man played the part of broker,
introducing girls to men.
347
00:33:55,920 --> 00:33:57,650
- And...
- Wait. Hold on.
348
00:33:57,650 --> 00:33:59,490
I am a reporter, after all.
349
00:33:59,500 --> 00:34:04,510
A reporter that lost that huge story,
while pretending to be nice person.
350
00:34:04,510 --> 00:34:06,410
So, if I hear something here.
351
00:34:06,410 --> 00:34:09,500
I can go write an article and sell it.
Be careful.
352
00:34:10,210 --> 00:34:11,740
Can you write an article?
353
00:34:13,050 --> 00:34:15,280
Can you write one even if you hear
something?
354
00:34:19,930 --> 00:34:23,110
Well, I'm not a local news reporter.
355
00:34:23,110 --> 00:34:24,600
I'm an entertainment reporter.
356
00:34:24,600 --> 00:34:27,150
I can't just write any story.
357
00:34:27,540 --> 00:34:32,010
- Hey, this lady is a celebrity!
- What?
358
00:34:32,610 --> 00:34:35,190
I'm an actress.
359
00:34:36,200 --> 00:34:39,260
I've done a few movies and a few dramas.
360
00:34:40,070 --> 00:34:42,610
I played minor characters so you
probably don't remember.
361
00:34:43,010 --> 00:34:44,760
Ah I see.
362
00:34:47,300 --> 00:34:48,360
Listen up.
363
00:34:49,510 --> 00:34:53,020
Here, a man called President Hwang...
364
00:34:53,020 --> 00:34:56,680
took young and powerless actresses
like this young woman...
365
00:34:57,400 --> 00:35:01,130
and forced them to provide sexual
entertainment to rich and powerful men.
366
00:35:01,920 --> 00:35:04,590
Sexual entertainment...
it's just too common these days...
367
00:35:09,100 --> 00:35:12,700
At first, they were drugged and forced.
368
00:35:12,700 --> 00:35:16,590
After that, it was blackmail
and threats.
369
00:35:16,590 --> 00:35:19,480
Threats to release videos
and things like that.
370
00:35:19,480 --> 00:35:21,670
Can you write about something like this?
371
00:35:22,530 --> 00:35:26,060
With something like this,
it might be best to go to the police...
372
00:35:26,080 --> 00:35:27,110
I did.
373
00:35:28,350 --> 00:35:30,710
I went and filed a report.
374
00:35:31,480 --> 00:35:34,100
- And...
- They say there's no evidence.
375
00:35:34,740 --> 00:35:39,220
There's no evidence that I was forced.
376
00:35:39,850 --> 00:35:40,930
What in the world?
377
00:35:40,960 --> 00:35:43,440
It's their job to find evidence.
378
00:35:43,470 --> 00:35:45,190
Now, victims must find evidence?
379
00:35:45,190 --> 00:35:46,330
That's what I'm saying.
380
00:35:46,360 --> 00:35:49,150
Then President Hwang said this...
381
00:35:49,180 --> 00:35:53,400
it's easy to me make someone
like me disappear.
382
00:35:54,190 --> 00:35:58,540
But, he said he let me live because
that man was looking for me.
383
00:35:59,380 --> 00:36:01,690
So, he said I'd better be good to him.
384
00:36:01,720 --> 00:36:03,540
And do as I was told.
385
00:36:03,560 --> 00:36:07,730
That I would not even be able to die
until that man grew tired of me.
386
00:36:09,020 --> 00:36:10,210
Who?
387
00:36:10,210 --> 00:36:13,530
That's the problem. Look.
388
00:36:16,930 --> 00:36:18,700
This person here.
389
00:36:18,730 --> 00:36:21,600
Current leader of the
Justice Democratic Party.
390
00:36:21,620 --> 00:36:24,510
Also, the top candidate to become
Seoul's next mayor.
391
00:36:28,910 --> 00:36:31,870
Congressman Kim Eui Chan? Oh my.
392
00:36:31,890 --> 00:36:33,340
Pretty intense, right?
393
00:36:34,070 --> 00:36:40,990
Father, we're just a little internet
entertainment news site. This is too...
394
00:36:41,900 --> 00:36:45,820
I'm going to re-file a report,
on behalf of this lady.
395
00:36:48,760 --> 00:36:51,980
Accused is President Hwang and he's
accused of accessory to sexual assault.
396
00:36:52,020 --> 00:36:55,670
If he used prostitution to get something
of value from the congressman, then...
397
00:36:55,700 --> 00:36:58,490
that's a crime of bribery.
398
00:36:58,510 --> 00:37:00,830
By offering that man someone
for sexual favors...
399
00:37:02,100 --> 00:37:04,770
that man will be charged
with receiving bribes.
400
00:37:05,160 --> 00:37:08,810
But, I thought the police are not
willing to investigate.
401
00:37:08,810 --> 00:37:12,890
If they're asking for evidence,
they're obviously trying to bury it.
402
00:37:12,890 --> 00:37:15,050
That's why we need an article from you.
403
00:37:15,070 --> 00:37:19,280
We need the media to get talking in
order for the police to do their jobs.
404
00:37:19,750 --> 00:37:22,560
Nothing is scarier than netizens.
405
00:37:31,280 --> 00:37:33,410
Leader of the Justice Democratic Party?
406
00:37:33,440 --> 00:37:36,320
It's not even the minority party.
It's the majority party.
407
00:37:36,350 --> 00:37:38,190
This is a little too intense.
408
00:37:39,290 --> 00:37:40,520
Hey daughter.
409
00:37:41,710 --> 00:37:44,360
Wasn't it your goal to not be
called a tabloid reporter?
410
00:37:45,100 --> 00:37:47,750
I thought you wanted
to be like Oriana Fallaci.
411
00:37:50,040 --> 00:37:53,180
Fallaci... Fallaci!
412
00:39:17,150 --> 00:39:20,890
Why are you here so late?
Is something wrong?
413
00:39:23,310 --> 00:39:26,830
- It took me one hour and 40 minutes.
- What did?
414
00:39:27,330 --> 00:39:31,460
It was only an hour and 40 minutes away.
415
00:39:31,490 --> 00:39:32,910
That place and here.
416
00:39:32,940 --> 00:39:35,410
What are you talking about,
suddenly showing up here at night?
417
00:39:36,400 --> 00:39:39,620
You're not driving around drunk,
are you?
418
00:39:42,820 --> 00:39:45,730
You are being weird. What is it?
419
00:39:49,880 --> 00:39:53,500
Let's go in Myung Hee.
It feels like it's going to rain.
420
00:40:44,700 --> 00:40:46,340
It won't be easy.
421
00:40:59,920 --> 00:41:04,430
Since I was a little girl,
I watched my father work so I know.
422
00:41:05,790 --> 00:41:08,440
This kind of stuff is really not easy.
423
00:41:09,830 --> 00:41:12,380
Your life will be flipped upside down.
424
00:41:12,850 --> 00:41:16,750
You may have to give up
your dream of acting.
425
00:41:17,340 --> 00:41:18,430
I know.
426
00:41:20,240 --> 00:41:22,830
Filing charges and
going through a trial...
427
00:41:22,830 --> 00:41:24,800
It's going get dirty.
428
00:41:25,300 --> 00:41:28,380
Yun Yi, you'll get accused of being
a gold digger who did it to extort them.
429
00:41:29,020 --> 00:41:30,270
It's okay.
430
00:41:31,930 --> 00:41:33,150
How brave of you.
431
00:41:33,450 --> 00:41:35,750
I made a mistake...
432
00:41:36,860 --> 00:41:40,680
that day on the roof,
trying to die by myself.
433
00:41:41,140 --> 00:41:46,190
- Of course you did...
- If I die alone, it'll be a shame.
434
00:41:46,210 --> 00:41:48,660
Right... what?
435
00:41:48,660 --> 00:41:51,810
There are other people that really
need to die.
436
00:41:53,390 --> 00:41:57,500
It's true, some people need to be
gone from this world.
437
00:41:58,120 --> 00:42:00,190
The world will be a better place
438
00:42:00,190 --> 00:42:02,160
without these people.
439
00:42:03,690 --> 00:42:08,230
I will take a few of those
people with me.
440
00:42:10,070 --> 00:42:12,400
I won't go alone.
441
00:42:14,760 --> 00:42:16,310
So...
442
00:42:17,080 --> 00:42:21,150
If you're scared, stop now.
Stop helping me.
443
00:42:26,830 --> 00:42:29,340
Yun Yi, you were really cool just now.
444
00:42:29,370 --> 00:42:30,840
You made my heart beat faster.
445
00:42:35,960 --> 00:42:38,960
I believe in that kind of stuff.
446
00:42:39,730 --> 00:42:42,870
Fate, destiny, that stuff.
447
00:42:43,930 --> 00:42:48,150
If it didn't exist,
why would words for it exist? Right?
448
00:42:50,380 --> 00:42:53,510
Even if I wanted to run, it's too late.
449
00:42:53,510 --> 00:42:57,690
Fate has already made our paths cross.
450
00:42:57,690 --> 00:43:00,980
Destiny has already begun.
451
00:44:36,610 --> 00:44:38,840
- Min Ja?
- What?
452
00:44:41,060 --> 00:44:42,530
What is it?
453
00:44:43,880 --> 00:44:48,660
Since I was born and up to now...
454
00:44:49,940 --> 00:44:51,700
living life was just whatever.
455
00:44:52,420 --> 00:44:53,700
What are you saying?
456
00:44:55,000 --> 00:44:57,120
Nothing was all that fun.
457
00:44:57,150 --> 00:44:59,620
Since I was born, I might as well live.
458
00:45:00,080 --> 00:45:01,990
That was how I felt.
459
00:45:02,010 --> 00:45:05,750
Each day felt like a chore.
460
00:45:06,060 --> 00:45:09,420
What's he going on about?
Turn on the camera.
461
00:45:09,880 --> 00:45:11,130
But, I think...
462
00:45:13,560 --> 00:45:14,720
right now...
463
00:45:15,990 --> 00:45:20,530
things are starting to get exciting.
464
00:45:47,320 --> 00:45:53,910
My heart is feeling really tingly.
465
00:45:55,790 --> 00:45:57,300
This is a first for me.
466
00:46:59,190 --> 00:47:01,810
I'm the CEO of Double S Guard,
Bae Sang Soo.
467
00:47:01,810 --> 00:47:06,340
- Bae Sang Soo?
- Ah... yes.
468
00:47:06,340 --> 00:47:10,170
Our owner would like an
intelligence team.
469
00:47:10,170 --> 00:47:12,130
That's why you have our Double S Guard.
470
00:47:12,160 --> 00:47:16,310
You won't find anything comparable
to our intelligence in Korea.
471
00:47:16,310 --> 00:47:19,850
Double S, it's an acronym of my name.
472
00:47:19,850 --> 00:47:22,920
Sang Soo. SS.
473
00:47:22,950 --> 00:47:24,700
Double S.
474
00:47:24,700 --> 00:47:27,950
I know you've taken on many big
companies as clients.
475
00:47:29,340 --> 00:47:31,970
Many times, it was done informally.
476
00:47:31,970 --> 00:47:34,940
Do you meet the owners of the companies?
477
00:47:38,120 --> 00:47:42,580
We typically keep our clients anonymous.
478
00:47:45,960 --> 00:47:49,740
The owner of our company
is sitting in this car.
479
00:47:50,800 --> 00:47:52,470
The owner?
480
00:47:54,530 --> 00:47:58,470
Would you like to get in the car and
meet him in person?
481
00:47:59,540 --> 00:48:02,100
It would be an honor for me.
482
00:48:02,100 --> 00:48:03,490
However, if that happens...
483
00:48:03,510 --> 00:48:08,210
the person in the car will
become your owner.
484
00:48:13,660 --> 00:48:16,060
That word is quite bothersome.
485
00:48:16,060 --> 00:48:19,260
- Own me?
- Then I'll use a more modern term.
486
00:48:19,770 --> 00:48:22,840
He wants to take over your company.
487
00:48:25,470 --> 00:48:27,720
Come on now.
488
00:48:27,750 --> 00:48:31,540
I have lots of interest in my company.
489
00:48:31,540 --> 00:48:33,490
I suspect you have just one,
Dae Won Group.
490
00:48:33,520 --> 00:48:36,310
They offered 22 big ones.
491
00:48:37,860 --> 00:48:39,160
We will give you double.
492
00:48:40,130 --> 00:48:44,920
It will be deposited into your personal
account by tomorrow noon.
493
00:48:46,090 --> 00:48:50,200
Double S Guard will be run
just as it was before.
494
00:48:51,090 --> 00:48:53,740
Nothing will change on the outside.
495
00:48:54,300 --> 00:49:00,280
The only change will be that the CEO,
Bae Sang Soo will belong to the owner.
496
00:49:02,490 --> 00:49:06,850
Belong to. What does that mean?
497
00:49:06,850 --> 00:49:10,400
- Selling your soul.
- What?
498
00:49:18,000 --> 00:49:21,380
Would you like to meet the owner?
499
00:49:36,980 --> 00:49:39,970
You said the money would be
deposited tomorrow?
500
00:49:48,240 --> 00:49:49,660
I'd like to say my greetings.
501
00:49:55,680 --> 00:49:59,640
I'll work very hard.
502
00:50:28,780 --> 00:50:31,400
Director. Did you sleep well?
503
00:50:33,370 --> 00:50:35,730
I apologize for the Lee Joon Bi
and Oh Sun Jung case.
504
00:50:35,730 --> 00:50:38,180
I have nothing to say, kill me now.
505
00:50:38,180 --> 00:50:40,260
- Chae Young Shin.
- So...
506
00:50:40,890 --> 00:50:45,260
How long are we going to keep sticking
around at the scene waiting for a story?
507
00:50:45,260 --> 00:50:47,950
We're the Some Day newspaper.
On that note...
508
00:50:47,970 --> 00:50:50,050
I got us an exclusive story.
509
00:50:50,620 --> 00:50:53,110
This will turn our country's
entertainment industry
510
00:50:53,110 --> 00:50:55,360
upside down like a tsunami.
511
00:50:55,360 --> 00:50:58,730
- Be quiet for a second.
- I haven't been slacking off...
512
00:50:58,840 --> 00:51:01,380
- I've been looking into this so that.
- Mouth!
513
00:51:01,380 --> 00:51:03,720
- Keep it shut.
- Yes.
514
00:51:03,720 --> 00:51:05,250
- But, please read it.
- Say hello.
515
00:51:05,250 --> 00:51:07,070
- If you read it...
- Say hello!
516
00:51:07,070 --> 00:51:09,590
- You over there? Yes you.
- Yes?
517
00:51:09,590 --> 00:51:11,180
What did you say your name was?
518
00:51:13,200 --> 00:51:16,130
Name? My name is Park Bong Soo.
519
00:51:16,160 --> 00:51:17,360
Park Bong Soo.
520
00:51:17,370 --> 00:51:19,450
Park Bong Soo?
521
00:51:19,790 --> 00:51:20,790
Who?
522
00:51:20,790 --> 00:51:24,220
This is the junior employee you
kept begging for, happy now?
523
00:51:24,840 --> 00:51:27,420
What? You said you had no money.
524
00:51:27,420 --> 00:51:29,770
You said there was no bonus
and barely any for my salary.
525
00:51:29,770 --> 00:51:32,080
Why the sudden junior employee?
526
00:51:32,080 --> 00:51:33,960
300,000 won.
527
00:51:33,960 --> 00:51:38,310
He brings in 300K in ads
over a year.
528
00:51:38,310 --> 00:51:43,730
Unlike someone here who can't
even do a simple search article.
529
00:51:44,930 --> 00:51:48,660
- Yes.
- 300K for a year?
530
00:51:58,820 --> 00:52:00,030
Look at you getting scared.
531
00:52:00,750 --> 00:52:03,480
At ease. I'm your direct supervisor.
532
00:52:03,480 --> 00:52:07,070
You can call me boss, but with respect.
533
00:52:07,070 --> 00:52:10,180
Yes do that. Can you just read this?
534
00:52:10,660 --> 00:52:15,140
Trying to take the focus away from your
mistakes? I can see through your ploys.
535
00:52:15,140 --> 00:52:19,110
Just read it. Please!
You'll get the feels once you read it.
536
00:52:19,110 --> 00:52:22,270
- If I read it, I'll get pissed off.
- No, that's not true.
537
00:52:22,270 --> 00:52:25,070
If you just read it,
your eyes will be opened...
538
00:52:25,070 --> 00:52:26,750
- Go! Just go! Leave!
- No, but...
539
00:52:26,990 --> 00:52:29,450
This is the employee lounge.
Haven't been here yet, right?
540
00:52:29,480 --> 00:52:30,480
Right.
541
00:52:30,480 --> 00:52:33,140
At our company,
everyone from directors to interns...
542
00:52:33,150 --> 00:52:35,370
makes their own coffee.
543
00:52:35,370 --> 00:52:38,030
Don't go over the top and
make coffee for others.
544
00:52:38,460 --> 00:52:42,740
Over here is a fridge full of food.
545
00:52:42,740 --> 00:52:45,550
- You can see they are all labeled.
- Yes, yes.
546
00:52:45,550 --> 00:52:48,780
- Do not touch the boss's food.
- Okay.
547
00:52:48,780 --> 00:52:53,470
- Never touch them.
- Never touch the boss's food.
548
00:52:54,210 --> 00:52:55,840
That was a well made lunch.
549
00:52:59,410 --> 00:53:02,340
This is our aspiration, our hope,
Reporter Yeo.
550
00:53:02,340 --> 00:53:05,660
The name is Yeo (homonym to female),
but he's clearly a man.
551
00:53:06,120 --> 00:53:09,150
He holds the record for
most articles written.
552
00:53:09,150 --> 00:53:14,140
Not only that. The arts, marketing,
advertising, administration...
553
00:53:14,140 --> 00:53:18,190
This company will shut down without him.
554
00:53:19,470 --> 00:53:22,590
Over here is Reporter Noh Seon Jae.
555
00:53:22,620 --> 00:53:24,130
Nice to meet you.
556
00:53:24,680 --> 00:53:28,970
- Nice to meet you.
- Did you know?
557
00:53:28,970 --> 00:53:32,740
- What?
- That you are very good looking.
558
00:53:37,720 --> 00:53:41,490
Okay and over here is...
559
00:53:42,010 --> 00:53:46,520
- Hi I'm Park Chan.
- Oh, you were Reporter Park Chan.
560
00:53:46,520 --> 00:53:47,460
Yes?
561
00:53:47,490 --> 00:53:50,620
You low-life lazy bum.
You going to behave this way?
562
00:53:50,620 --> 00:53:52,720
What did I do?
563
00:53:52,740 --> 00:53:56,120
I was gone a few days.
564
00:53:56,120 --> 00:53:59,130
And, you don't proofread a single line.
565
00:53:59,130 --> 00:54:00,850
You just submit as is? Why you!
566
00:54:00,870 --> 00:54:02,550
That's not what happened.
567
00:54:02,550 --> 00:54:07,200
Proofread? What did you fix? You did so
well that there were three typos?
568
00:54:07,200 --> 00:54:10,430
I'm just so dumbfounded.
569
00:54:10,430 --> 00:54:12,740
Why are you even here?
570
00:54:14,380 --> 00:54:17,710
- What's that?
- What do you mean?
571
00:54:18,490 --> 00:54:20,930
What's that in your ear?
572
00:54:22,970 --> 00:54:26,430
This is... this is.
573
00:54:26,450 --> 00:54:29,460
How can I say it?
574
00:54:29,460 --> 00:54:31,840
It's a hearing aid. It's a hearing aid!
575
00:54:31,860 --> 00:54:34,110
A hearing aid?
576
00:54:34,110 --> 00:54:40,200
Yes, it's for people hard of hearing.
577
00:54:40,210 --> 00:54:43,490
In my case, I can hear well with it off.
578
00:54:43,490 --> 00:54:45,380
Sometimes I can't hear well with it on.
579
00:54:45,380 --> 00:54:47,310
And so sometimes I...
580
00:54:47,310 --> 00:54:49,300
Park Bong Soo.
581
00:54:50,100 --> 00:54:51,790
Yes, I can hear you.
582
00:54:53,570 --> 00:54:55,060
Stay strong.
583
00:54:58,040 --> 00:55:00,670
Thank you. I will work hard.
584
00:55:11,240 --> 00:55:13,260
Leader of the
Justice Democratic Party's.
585
00:55:14,920 --> 00:55:17,340
It's not even the minority party.
It's the majority party.
586
00:55:17,370 --> 00:55:19,240
It's a little intense
587
00:55:20,440 --> 00:55:25,310
Hey daughter. Wasn't it your goal to
not be called a tabloid reporter?
588
00:55:26,240 --> 00:55:28,700
I thought you wanted
to be like Oriana Fallaci.
589
00:55:38,380 --> 00:55:39,600
Moon Shik!
590
00:55:44,080 --> 00:55:45,250
Moon Shik!
591
00:55:51,430 --> 00:55:52,780
Are you coming?
592
00:56:02,300 --> 00:56:06,350
- I thought you couldn't make it?
- Moon Ho wouldn't stop asking.
593
00:56:06,350 --> 00:56:09,040
Of course Moon Ho has to come.
He's the uncle.
594
00:56:17,410 --> 00:56:18,810
Did you bring it?
595
00:56:21,190 --> 00:56:22,790
You are the best.
596
00:56:26,960 --> 00:56:31,170
Honey, you did well. Thank you.
597
00:56:32,310 --> 00:56:33,630
I love you.
598
00:56:33,650 --> 00:56:38,010
Moon Shik buys and you get the credit?
599
00:56:38,010 --> 00:56:40,580
I had no time to go buy flowers.
600
00:56:40,580 --> 00:56:43,320
I thought I was going crazy
when you were in labor.
601
00:56:43,320 --> 00:56:45,720
You wouldn't stop screaming...
602
00:56:45,720 --> 00:56:49,030
I wanted to barge in and
strangle the doctor.
603
00:56:56,020 --> 00:56:57,170
Thank you.
604
00:57:10,250 --> 00:57:12,610
This is Jian. Pretty, right?
605
00:57:34,590 --> 00:57:36,220
What did you say your name was?
606
00:57:36,250 --> 00:57:39,130
It's Park Bong Soo. Park...
607
00:57:39,130 --> 00:57:41,470
- Park Bong Soo...?
- Yes.
608
00:57:41,470 --> 00:57:42,900
- Bong Soo?
- Yes.
609
00:57:43,420 --> 00:57:46,540
It's a very friendly name. But...
610
00:57:56,880 --> 00:57:58,690
Have we met before?
611
00:58:01,450 --> 00:58:06,270
I doubt it. I have never met you before.
612
00:58:10,090 --> 00:58:11,250
- Right?
- Yes.
613
00:58:11,250 --> 00:58:12,420
You must be right?
614
00:58:13,910 --> 00:58:17,260
I was born with some
natural journalistic talents.
615
00:58:17,260 --> 00:58:20,250
I was born to investigate. First off...
616
00:58:20,250 --> 00:58:23,920
my ability to talk well.
And second, my memory.
617
00:58:23,920 --> 00:58:27,230
I would never forget a face.
618
00:58:35,010 --> 00:58:37,930
- Yes, Boss.
- No don't say that.
619
00:58:37,930 --> 00:58:39,870
- Journalists don't use that term. Boss?
620
00:58:39,870 --> 00:58:43,380
- No, no just say...
- Boss?
621
00:58:44,120 --> 00:58:48,590
Right on! Lunch is on me. Let's go.
622
00:59:04,410 --> 00:59:07,120
Just by looking at you, I can tell.
623
00:59:07,120 --> 00:59:08,640
I bet you were an loner in school.
624
00:59:08,640 --> 00:59:10,250
A loser in the army.
625
00:59:10,890 --> 00:59:14,050
You probably did horribly
on your job interview.
626
00:59:14,750 --> 00:59:18,600
And your parents bought your way
to a place like this.
627
00:59:19,190 --> 00:59:21,310
Follow me. I, your boss,
will take care of you.
628
00:59:21,310 --> 00:59:23,470
I feel sorry for your parents. Really.
629
00:59:30,440 --> 00:59:33,390
Parents can't control
how their kids turn out.
630
00:59:43,900 --> 00:59:47,770
You locate them. And you wait.
631
00:59:49,340 --> 00:59:53,480
My dream is to not dream.
632
00:59:54,130 --> 00:59:57,910
Since that day,
I continue to have the same dream.
633
00:59:57,910 --> 00:59:59,740
That's how you get the exclusives!
634
00:59:59,810 --> 01:00:02,560
For some months,
that dream stays dormant.
635
01:00:03,460 --> 01:00:07,310
But, then it comes backs to haunt to me.
636
01:00:25,830 --> 01:00:27,510
I have committed a crime.
637
01:00:28,750 --> 01:00:33,260
My crime is my silence.
638
01:00:36,540 --> 01:00:37,820
The sun is shining strong...
639
01:00:38,940 --> 01:00:40,700
the air feels like it's winter.
640
01:01:09,180 --> 01:01:12,430
Moon Ho, Jian seems to like you.
641
01:01:12,890 --> 01:01:14,300
Give her a kiss.
642
01:01:19,200 --> 01:01:22,990
Kiss her. It's her first birthday.
643
01:01:23,440 --> 01:01:26,670
You never forget the kiss
from your first birthday.
644
01:01:58,600 --> 01:02:08,600
Episode 3
Watch Online: Dramanice.asia
645
01:02:34,560 --> 01:02:37,080
How's this?
Do I look like a reporter Park Bong Soo?
646
01:02:37,080 --> 01:02:39,330
Bong Soo...
647
01:02:39,350 --> 01:02:42,780
That woman Chae Young Shin
is definitely bait.
648
01:02:42,780 --> 01:02:45,760
Let's create some problems.
Falling in love a lot.
649
01:02:45,760 --> 01:02:48,610
- Reporter Chae Young Shin...
- I am a fan of yours.
650
01:02:49,000 --> 01:02:51,200
Am I allowed to say that?
651
01:02:51,200 --> 01:02:52,390
You mean Jian?
652
01:02:52,390 --> 01:02:54,370
The story will get buried
within a day anyhow.
653
01:02:54,370 --> 01:02:56,270
Who was the reporter again?
654
01:02:56,270 --> 01:02:59,320
I can't sleep when there's
someone else in the room.
655
01:02:59,320 --> 01:03:02,360
There's a fish that took bait.
51129
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.