Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:05,293 --> 00:00:06,850
[Episode 13]
Oh my!
3
00:00:06,850 --> 00:00:09,550
Healer, this is a trap.
There's no doubt about it.
4
00:00:09,643 --> 00:00:12,773
So, you met Myung Hee a while back?
5
00:00:12,988 --> 00:00:15,598
What did you discuss with her?
6
00:00:15,598 --> 00:00:19,948
By any chance, did your son...
His name is Seo Jung Hoo, isn't it?
7
00:00:19,948 --> 00:00:24,748
Did he by chance ask Myung Hee
to look into something?
8
00:00:26,318 --> 00:00:28,938
I haven't seen my son in over ten years.
9
00:00:28,938 --> 00:00:31,328
We haven't even kept in touch.
10
00:00:31,328 --> 00:00:34,758
He went to study abroad,
but I don't know where.
11
00:00:35,498 --> 00:00:40,788
I'm sure you know, but I'm a sinful
woman who left my young child.
12
00:00:40,788 --> 00:00:43,518
With what nerve would I be keeping
in touch with Jung Hoo?
13
00:00:43,928 --> 00:00:47,478
Jung Hoo has probably long forgotten me.
14
00:00:47,478 --> 00:00:49,958
You must be waiting for someone today?
15
00:00:49,958 --> 00:00:52,268
- With whom?
- A friend.
16
00:00:52,268 --> 00:00:54,238
I'm also meeting a friend.
17
00:00:54,238 --> 00:00:56,518
I'll wait with you.
18
00:01:05,698 --> 00:01:09,548
- I'll be in the restroom.
- Yes, go ahead.
19
00:01:22,668 --> 00:01:26,058
Don't come Jung Hoo. You can't be here.
20
00:01:28,238 --> 00:01:31,368
Your mom's headed towards
Secretary Oh's car.
21
00:01:31,398 --> 00:01:33,298
Their trackers are right on
top of one another.
22
00:02:30,608 --> 00:02:34,198
Oh no. What will we do?
Looks like the door is locked.
23
00:02:34,198 --> 00:02:37,778
Hey Healer. It's been a while.
24
00:02:37,778 --> 00:02:39,978
I'm really happy to meet you.
25
00:02:39,998 --> 00:02:41,998
Why don't you show us your face?
26
00:02:46,658 --> 00:02:49,698
What do I do now? I've been caught.
27
00:02:57,618 --> 00:03:00,138
- Hello?
- Chae Young Shin?
28
00:03:00,698 --> 00:03:02,058
Yes, it's me.
29
00:03:02,058 --> 00:03:04,608
You know Park Bong Soo, right?
30
00:03:06,448 --> 00:03:08,958
He should be somewhere in that building.
31
00:03:08,958 --> 00:03:13,008
We got disconnected during a call
and I'm certain he's hurt.
32
00:03:13,008 --> 00:03:16,078
- Bong Sook!
- Can you find him?
33
00:03:42,538 --> 00:03:45,118
I sent you so the car info
and plate so track them!
34
00:03:45,118 --> 00:03:49,208
If there are this many of them out here,
there's definitely something going on!
35
00:03:49,208 --> 00:03:51,838
I need to find out who that is. Okay.
36
00:04:22,638 --> 00:04:24,598
Have you found Park Bong Soo yet?
37
00:04:24,598 --> 00:04:28,128
Those gangsters have taken someone
with them. You said Bong Soo is hurt?
38
00:04:28,128 --> 00:04:31,818
- There is blood on the floor so...
- No.
39
00:04:31,818 --> 00:04:34,798
No, that's not it so, please calm down.
40
00:04:36,068 --> 00:04:39,458
- How do you know?
- His location hasn't changed.
41
00:04:39,458 --> 00:04:43,198
So, just look for him,
look for a place where he might hide.
42
00:04:45,308 --> 00:04:46,438
Who are you?
43
00:04:46,438 --> 00:04:49,918
- How do you know that?
- I don't have time to explain right now.
44
00:04:55,808 --> 00:04:59,498
I like high places.
45
00:05:03,038 --> 00:05:08,108
I see other people,
but they can't see me.
46
00:05:39,728 --> 00:05:41,248
Bong Soo!
47
00:06:01,718 --> 00:06:05,298
Hello? Someone here has lost consciousness.
48
00:06:05,298 --> 00:06:08,248
He's lost a lot of blood. I'm at...
49
00:06:08,248 --> 00:06:10,638
I'm on the roof on Sungmin Center.
50
00:06:11,358 --> 00:06:12,988
He feels very cold.
51
00:06:12,988 --> 00:06:16,418
Please! Come quickly.
52
00:06:23,278 --> 00:06:27,138
The wound on his arm is not severe,
but he has lost consciousness.
53
00:06:27,138 --> 00:06:29,488
BP is 80/50 and body temperature is 35.5.
54
00:06:29,488 --> 00:06:32,488
Please get some heater lamps and hot pads.
55
00:06:32,488 --> 00:06:36,358
Has he taken any drugs?
He should not be this deep asleep.
56
00:06:36,378 --> 00:06:37,878
No, there's no way.
57
00:06:37,878 --> 00:06:40,308
Let's get that laceration looked at right away.
58
00:06:40,308 --> 00:06:44,908
- Will his wound be alright?
- He's very muscular so the wound was not deep.
59
00:06:48,658 --> 00:06:50,058
Yes, Detective Yoon.
60
00:06:51,498 --> 00:06:53,738
No, I didn't wait long.
61
00:06:53,738 --> 00:06:56,078
I had something come up as well.
62
00:06:57,488 --> 00:07:01,228
Okay. Then, please contact me
when you're free. I'll be waiting.
63
00:07:01,748 --> 00:07:02,898
Yes.
64
00:07:14,128 --> 00:07:19,788
This number is not in service.
65
00:07:28,618 --> 00:07:31,918
Park Bong Soo. Why don't you get up already?
66
00:07:33,428 --> 00:07:36,168
I have so much to ask you.
67
00:07:37,438 --> 00:07:41,358
What the heck were you doing
up there in the cold?
68
00:07:42,348 --> 00:07:45,408
Bleeding and losing consciousness...
69
00:07:45,408 --> 00:07:47,628
do you know how worried I was?
70
00:07:51,688 --> 00:07:56,178
And that woman who called me, who is she?
71
00:07:56,628 --> 00:07:59,518
I just called again
and the number doesn't exist.
72
00:08:08,448 --> 00:08:13,308
Bong Sook... wake up.
73
00:08:13,308 --> 00:08:14,838
Huh? Huh?
74
00:08:34,028 --> 00:08:37,468
- Are you awake now?
- Chae Young Shin...
75
00:08:37,938 --> 00:08:39,988
Did you say my name?
76
00:08:46,298 --> 00:08:47,738
Chae Young Shin.
77
00:09:03,318 --> 00:09:05,768
Is he really on drugs or something?
78
00:09:17,078 --> 00:09:18,498
Wait.
79
00:09:46,798 --> 00:09:48,338
How many pills?
80
00:09:48,708 --> 00:09:49,988
Two pills.
81
00:10:58,288 --> 00:11:02,568
I know he has something
he wants to say to me.
82
00:11:02,568 --> 00:11:06,238
He shouldn't be staying
silent like this.
83
00:11:06,238 --> 00:11:07,418
I'm...
84
00:11:10,688 --> 00:11:12,718
ready to hear what he has to say.
85
00:11:18,938 --> 00:11:20,298
Can't it be me?
86
00:11:20,908 --> 00:11:22,328
If you wanted it...
87
00:11:23,528 --> 00:11:27,448
I could live the way you want me to.
88
00:11:29,248 --> 00:11:32,488
As long as I could,
being very careful...
89
00:11:34,058 --> 00:11:35,558
right here next to you.
90
00:12:33,748 --> 00:12:35,288
Have you finished sleeping?
91
00:12:35,808 --> 00:12:38,948
The doctor said you were sleeping.
92
00:12:40,138 --> 00:12:41,518
I slept a lot.
93
00:12:42,618 --> 00:12:44,388
Are you feeling okay?
94
00:12:46,578 --> 00:12:48,928
Yeah, thanks to you.
95
00:12:49,778 --> 00:12:51,868
I heard you're the one who brought me.
96
00:12:53,608 --> 00:12:57,408
She told you? That I brought you here?
97
00:12:58,578 --> 00:13:01,108
Well... that...
98
00:13:03,278 --> 00:13:07,138
I'm Chae Young Shin, Park Bong Soo's
boss at work.
99
00:13:08,138 --> 00:13:10,648
She's just someone who's like
a little sister to me.
100
00:13:12,578 --> 00:13:13,868
Hello.
101
00:13:17,308 --> 00:13:19,888
Oh right. Here's
your car key.
102
00:13:19,908 --> 00:13:22,328
I'll pay the hospital
fees and bring the car.
103
00:13:29,988 --> 00:13:34,538
I couldn't sleep and took
some sleeping pills and
104
00:13:34,938 --> 00:13:38,358
I guess it didn't work until now.
105
00:13:40,298 --> 00:13:41,868
And this...
106
00:13:42,848 --> 00:13:45,328
I was sleepy and I fell over...
107
00:13:50,358 --> 00:13:51,658
So, you're leaving?
108
00:13:53,318 --> 00:13:54,368
Yes.
109
00:13:56,058 --> 00:13:58,128
With that girl?
110
00:13:58,948 --> 00:13:59,978
Yeah.
111
00:14:01,778 --> 00:14:06,368
How did she know you were here?
112
00:14:06,368 --> 00:14:08,518
You were sleeping the whole time.
113
00:14:18,448 --> 00:14:21,248
Ah, that's right.
114
00:14:21,248 --> 00:14:25,708
I got a call before. I think it was your mom.
115
00:14:25,708 --> 00:14:29,538
She was really worried because she got
disconnected while talking to you.
116
00:14:29,538 --> 00:14:34,108
I should have called her,
but I was busy and I forgot.
117
00:14:35,268 --> 00:14:40,068
Your mother must have searched all the
nearby hospitals, right?
118
00:14:41,118 --> 00:14:42,188
Probably.
119
00:14:43,478 --> 00:14:45,508
Go. She's probably waiting for you.
120
00:14:48,758 --> 00:14:49,898
Were you shocked?
121
00:14:51,228 --> 00:14:52,298
Because of me?
122
00:14:54,268 --> 00:14:55,408
I was shocked.
123
00:14:57,648 --> 00:14:58,678
I'm sorry.
124
00:15:16,768 --> 00:15:17,888
Bong Soo.
125
00:15:24,268 --> 00:15:26,238
You're coming to work tomorrow, aren't you?
126
00:15:29,308 --> 00:15:30,858
You're coming, right?
127
00:16:00,318 --> 00:16:02,758
[Min Ja]
You're mother is safe at home.
128
00:16:02,998 --> 00:16:06,218
I've secured a CCTV in front of her home
and I'm keeping watch.
129
00:16:06,218 --> 00:16:09,428
- And Teacher?
- Sang Soo's kids took him.
130
00:16:10,288 --> 00:16:13,788
Why did that old man have to
go and do that?
131
00:16:13,788 --> 00:16:17,658
I don't think he's dead yet,
so let's keep an eye on it.
132
00:16:17,658 --> 00:16:19,128
Keep an eye on it?
133
00:16:22,268 --> 00:16:24,248
Are you really feeling alright?
134
00:16:24,248 --> 00:16:27,648
That tranquilizer can down an elephant.
135
00:16:27,648 --> 00:16:30,848
With the wrong dosage,
it can easily kill a person.
136
00:16:30,848 --> 00:16:33,218
Gosh... those fools!
137
00:16:51,478 --> 00:16:54,178
- Where should we go now?
- Dae Yong...
138
00:16:54,458 --> 00:16:57,248
Let's allow Healer to rest for now.
139
00:16:57,248 --> 00:16:59,168
- So...
- Go to Kim Moon Shik's house.
140
00:16:59,168 --> 00:17:03,438
- Why there?
- He went after my mother.
141
00:17:04,458 --> 00:17:07,028
And, he went after Chae Young Shin.
142
00:17:07,028 --> 00:17:09,188
So, what are you going to do?
143
00:17:09,188 --> 00:17:10,918
I have to stop him.
144
00:17:11,688 --> 00:17:14,788
Are you going to go beat him to death?
Like Hwang Jae Guk would?
145
00:17:14,788 --> 00:17:18,028
- I'll kill him.
- Crazy bastard.
146
00:17:18,028 --> 00:17:22,978
- Dae Yong. Go to the condo in Kwangha Mun.
- Stop the car.
147
00:17:22,978 --> 00:17:24,168
Get out of the car.
148
00:17:37,568 --> 00:17:38,568
Get out.
149
00:17:38,998 --> 00:17:40,238
You aren't going to get out?
150
00:18:04,648 --> 00:18:06,168
Give me the keys!
151
00:18:06,788 --> 00:18:09,588
Hey you stupid mutt!
Get your head on straight!
152
00:18:10,238 --> 00:18:12,798
Do what? Kill who?
153
00:18:12,798 --> 00:18:13,848
Okay.
154
00:18:13,868 --> 00:18:15,868
So, you go and kill a person.
155
00:18:15,898 --> 00:18:18,138
Then, you prove your father's innocence.
156
00:18:18,138 --> 00:18:21,518
After that, when another person gets in
your way, you kill that person too.
157
00:18:21,518 --> 00:18:22,588
Do it!
158
00:18:24,958 --> 00:18:27,038
Are you never going to see her again?
159
00:18:27,928 --> 00:18:31,298
Are you okay with never seeing
Chae Young Shin again?
160
00:18:40,398 --> 00:18:43,228
Killing Kim Moon Shik will not end this.
161
00:18:43,228 --> 00:18:46,658
He went after your mother to get to you.
162
00:18:46,658 --> 00:18:50,338
But, don't you think you ought to find
out why he went after Chae Young Shin?
163
00:18:50,338 --> 00:18:52,808
I can go ask Kim Moon Shik.
164
00:18:54,088 --> 00:18:56,588
He'll answer me before I beat him to death.
165
00:18:56,588 --> 00:18:58,508
Chae Young Shin's mother is there too.
166
00:19:02,308 --> 00:19:05,838
Your woman's mother is there...
in that house.
167
00:19:26,728 --> 00:19:27,758
Chi Soo.
168
00:19:28,608 --> 00:19:29,898
Young Shin is here.
169
00:19:31,728 --> 00:19:35,508
- Why is she back so late?
- But... she's a bit weird.
170
00:19:37,128 --> 00:19:38,138
What is it?
171
00:19:38,138 --> 00:19:42,128
She doesn't smell like she's had alcohol,
but her eyes seem unfocused.
172
00:19:52,208 --> 00:19:53,728
Is something going on with you?
173
00:19:59,638 --> 00:20:00,708
Young Shin?
174
00:20:01,768 --> 00:20:04,628
Sorry... I'll clean it later.
175
00:20:18,928 --> 00:20:20,368
Chi Soo!
176
00:20:21,208 --> 00:20:22,818
Young Shin is crying!
177
00:20:28,808 --> 00:20:31,058
What? What is it?
178
00:20:32,488 --> 00:20:35,388
- Dad.
- Yes, go on.
179
00:20:35,878 --> 00:20:37,468
This awful jerk...
180
00:20:39,668 --> 00:20:43,068
he's been lying to me this whole time.
181
00:20:44,468 --> 00:20:46,598
Who... who exactly?
182
00:20:47,708 --> 00:20:49,448
Everything he said in front of me...
183
00:20:50,738 --> 00:20:54,098
all the things he said,
they were all lies.
184
00:20:56,258 --> 00:20:58,128
I didn't even know.
185
00:20:58,788 --> 00:21:01,198
I trusted him and told him everything.
186
00:21:03,198 --> 00:21:04,768
Just talking, right?
187
00:21:04,768 --> 00:21:06,918
This really terrible jerk...
188
00:21:06,918 --> 00:21:10,228
he fooled me right from the very beginning.
189
00:21:10,228 --> 00:21:12,568
- But, Dad...
- Yes?
190
00:21:14,958 --> 00:21:17,018
I couldn't say anything to him.
191
00:21:19,168 --> 00:21:21,138
If I say something...
192
00:21:23,868 --> 00:21:25,538
if I said that I knew...
193
00:21:27,958 --> 00:21:30,198
I'm afraid that he'll leave.
194
00:21:34,388 --> 00:21:38,578
I couldn't say anything because
I'm scared I might not see him again.
195
00:21:43,948 --> 00:21:47,558
If I can't see him, that won't work for me.
196
00:21:48,668 --> 00:21:51,088
I just can't have that.
197
00:21:52,958 --> 00:21:54,738
What do I do?
198
00:22:11,428 --> 00:22:16,248
Just so you know, there are two guys
that Young Shin is crushing on.
199
00:22:16,248 --> 00:22:18,718
That's total nonsense.
200
00:22:18,718 --> 00:22:22,998
Why would Young Shin be crushing on two
guys? Maybe if it were the opposite.
201
00:22:22,998 --> 00:22:27,068
I didn't make it up.
Young Shin, herself, said it.
202
00:22:27,068 --> 00:22:28,588
Be quiet. Move.
203
00:22:28,588 --> 00:22:33,968
But... in my opinion,
those two guys are not the problem.
204
00:22:34,478 --> 00:22:35,528
Then?
205
00:22:36,008 --> 00:22:39,318
You know that kid who hangs out at the
cafe, her subordinate?
206
00:22:42,208 --> 00:22:44,618
- Bong Sook?
- That's him!
207
00:22:45,388 --> 00:22:46,738
What about him?
208
00:22:46,738 --> 00:22:50,708
You know our Young Shin doesn't like to
talk about her personal things, right?
209
00:22:50,708 --> 00:22:52,328
Yeah, I know that.
210
00:22:53,848 --> 00:22:58,118
Now that you mention it,
she's not the type to make friends.
211
00:22:58,118 --> 00:23:00,458
She's never brought anyone home before.
212
00:23:00,458 --> 00:23:03,868
That's because this place is
full of ex-convicts.
213
00:23:04,448 --> 00:23:08,038
Anyways, she does everything
with that kid.
214
00:23:09,808 --> 00:23:10,848
Bong Sook?
215
00:23:10,848 --> 00:23:14,448
I saw it with my own eyes and
heard it with my own hears.
216
00:23:14,448 --> 00:23:19,428
The secrets she doesn't even tell us,
she tells that foolish guy.
217
00:23:20,658 --> 00:23:24,058
So... it's him.
218
00:23:28,358 --> 00:23:29,458
Yes?
219
00:23:39,288 --> 00:23:40,718
Drink this, at least.
220
00:23:48,678 --> 00:23:50,658
I won't tell you to eat dinner.
221
00:23:51,478 --> 00:23:53,718
You get indigestion if you eat while crying.
222
00:23:53,718 --> 00:23:55,378
I'm not crying anymore.
223
00:23:56,548 --> 00:23:57,798
Drink this and sleep.
224
00:24:00,518 --> 00:24:01,688
Dad?
225
00:24:02,638 --> 00:24:03,578
Yeah?
226
00:24:04,228 --> 00:24:05,678
Why was it me?
227
00:24:06,358 --> 00:24:07,798
It's strange.
228
00:24:08,748 --> 00:24:10,728
Honestly speaking, I...
229
00:24:11,558 --> 00:24:15,108
wasn't an easy child to like.
230
00:24:15,108 --> 00:24:17,288
Was it that strange?
231
00:24:17,288 --> 00:24:18,798
At the orphanage...
232
00:24:19,298 --> 00:24:25,508
there were many younger, prettier,
more obedient children than me.
233
00:24:26,358 --> 00:24:30,658
I couldn't talk and I
didn't listen to anyone.
234
00:24:32,038 --> 00:24:33,348
If it were only that.
235
00:24:33,968 --> 00:24:36,818
Every time I tried to give you bath
236
00:24:36,818 --> 00:24:39,048
you'd tried to bite me.
237
00:24:39,388 --> 00:24:43,158
When you'd get into corners or storage
areas, you wouldn't come out all day.
238
00:24:43,158 --> 00:24:45,568
And, you were so dirty!
239
00:24:45,568 --> 00:24:47,338
The smell was just...
240
00:24:47,778 --> 00:24:49,568
Then, why did you bring me home?
241
00:24:51,248 --> 00:24:52,798
I didn't take you with me.
242
00:24:52,798 --> 00:24:55,848
- You took me with you.
- I waited for you.
243
00:24:56,888 --> 00:24:59,398
I waited for you and you came to me.
244
00:25:00,268 --> 00:25:03,168
- I did?
- You came next to me.
245
00:25:04,318 --> 00:25:08,338
And, you grabbed onto my hand first.
246
00:25:08,338 --> 00:25:10,348
So, we came together to our house.
247
00:25:11,638 --> 00:25:12,738
So, you...
248
00:25:14,618 --> 00:25:16,868
just waited?
249
00:25:16,868 --> 00:25:17,878
Of course.
250
00:25:18,398 --> 00:25:23,008
Honestly, I could have waited longer.
251
00:25:24,118 --> 00:25:26,988
You came to me faster than
I thought you would.
252
00:25:29,298 --> 00:25:33,408
Young Shin, you never did have much
perseverance.
253
00:25:52,588 --> 00:25:53,638
Daughter?
254
00:25:57,148 --> 00:26:00,518
Don't cry. It makes your dad worry.
255
00:26:03,358 --> 00:26:05,188
I'm almost done crying.
256
00:27:11,908 --> 00:27:13,128
You've arrived?
257
00:27:13,128 --> 00:27:15,308
For you to come to such a shabby place...
258
00:27:19,368 --> 00:27:21,618
I was going to lock him up
in a basement storage.
259
00:27:21,618 --> 00:27:24,728
But, he threw such a fuss about
disliking the location.
260
00:27:25,568 --> 00:27:26,658
So, he's here.
261
00:27:45,828 --> 00:27:49,168
- You say he's Healer?
- There's no doubt.
262
00:27:49,858 --> 00:27:52,578
He also says he's a good friend of yours.
263
00:27:52,578 --> 00:27:54,668
On the off chance he is,
I sent you a picture.
264
00:27:55,418 --> 00:27:57,508
Will everyone please leave the room?
265
00:27:57,508 --> 00:28:00,088
Oh... it's dangerous.
266
00:28:00,728 --> 00:28:04,148
He is a good friend, so it's alright.
267
00:28:06,498 --> 00:28:07,528
Yes, sir.
268
00:28:08,148 --> 00:28:09,558
Everyone get out.
269
00:28:18,118 --> 00:28:19,128
It's been a long time.
270
00:28:20,988 --> 00:28:25,398
Ah, what should we do?
I don't feel like shaking hands with you.
271
00:28:33,908 --> 00:28:37,048
You told those men that you're Healer?
272
00:28:37,898 --> 00:28:41,228
It was so sweet taking your money
all this time.
273
00:28:41,248 --> 00:28:43,488
And, it was you in my house last time?
274
00:28:43,488 --> 00:28:46,278
Do you want to keep working together?
275
00:28:46,278 --> 00:28:49,268
I'll give you a friend discount of 10%.
276
00:28:54,648 --> 00:28:55,938
You're not Healer.
277
00:28:55,938 --> 00:28:57,938
Has Myung Hee still been sleeping?
278
00:28:58,478 --> 00:29:01,028
How many hours a day does she sleep?
279
00:29:19,218 --> 00:29:23,058
- Young Jae?
- You're alive... Kim Moon Shik.
280
00:29:23,058 --> 00:29:26,828
When did you get out?
281
00:29:26,828 --> 00:29:31,088
I'm sorry.
We never went to visit you.
282
00:29:32,018 --> 00:29:33,258
What about Myung Hee?
283
00:29:36,168 --> 00:29:37,178
Sleeping?
284
00:29:37,948 --> 00:29:39,648
I think she sleeps over 20 hours a day.
285
00:29:39,648 --> 00:29:44,348
Her husband is dead and her daughter too.
I'm sure she doesn't want to wake up.
286
00:29:45,428 --> 00:29:48,158
Still, she's become a lot more stable.
287
00:29:48,158 --> 00:29:51,598
- At the last examination...
- I've been out of jail a long time.
288
00:29:51,598 --> 00:29:54,378
Two months? Maybe longer.
289
00:29:54,378 --> 00:29:57,808
Why didn't you contact me?
290
00:29:59,588 --> 00:30:03,278
Because I'm suspicious of you... Moon Shik.
291
00:30:03,908 --> 00:30:05,408
Think about it.
292
00:30:06,038 --> 00:30:09,858
One morning, three bears go out for a hunt.
293
00:30:10,628 --> 00:30:14,268
But, two of them die and one lives.
294
00:30:14,268 --> 00:30:18,768
That living bear gets rid of the
junkyard he once owned
295
00:30:19,718 --> 00:30:23,098
and he becomes a... what is it again?
A department chief of some news company?
296
00:30:23,948 --> 00:30:27,048
Don't go around thinking nonsense.
297
00:30:27,078 --> 00:30:30,708
You were in jail and you have no idea
how much this world has changed.
298
00:30:32,108 --> 00:30:34,388
Listen to what I have to say first.
299
00:30:34,388 --> 00:30:37,578
How does a bear become a
department chief?
300
00:30:39,108 --> 00:30:41,818
It's a really strange story, right?
301
00:30:41,818 --> 00:30:47,378
A bear should live in the forest, no?
302
00:30:52,268 --> 00:30:54,558
Joon Seok's son came to me.
303
00:30:54,558 --> 00:30:56,538
He wanted to know about his father.
304
00:30:56,538 --> 00:31:00,128
If a child asks, adults should answer.
305
00:31:00,148 --> 00:31:01,818
The children won't understand...
306
00:31:01,838 --> 00:31:06,148
the sacrifices we have made
to make the world what it is today.
307
00:31:08,638 --> 00:31:12,488
The word 'sacrifice' is making a sacrifice.
308
00:31:12,488 --> 00:31:13,558
Young Jae.
309
00:31:14,418 --> 00:31:18,778
I've worked to
create peace in this world and...
310
00:31:22,378 --> 00:31:24,558
I won't let you disturb it.
311
00:31:27,168 --> 00:31:30,238
Those people are what we call bad seeds.
312
00:31:34,498 --> 00:31:37,508
Young Jae, why do you live your whole
life as a bad seed?
313
00:31:40,318 --> 00:31:42,188
We are bears, actually.
314
00:31:42,988 --> 00:31:45,428
Are working with my brother Moon Ho?
315
00:31:46,218 --> 00:31:49,678
Is that why you're digging up the past
from 20 years ago?
316
00:31:49,678 --> 00:31:53,298
Was it you two who told Joon Seok's son
about his father?
317
00:31:53,298 --> 00:31:56,748
If two daddy bears died,
there are two mommy bears.
318
00:31:56,748 --> 00:31:59,118
Then, there are two baby bears left.
319
00:31:59,118 --> 00:32:01,218
That child hurt Myung Hee.
320
00:32:01,218 --> 00:32:04,778
You actually need three bears
for the song to make sense.
321
00:32:05,498 --> 00:32:10,918
There are three bears in a house.
322
00:32:10,918 --> 00:32:15,358
Daddy bear, mommy bear, and baby bear.
323
00:32:24,238 --> 00:32:26,298
I'm very angry.
324
00:32:28,128 --> 00:32:31,418
- Don't make me angry.
- Moon Shik?
325
00:32:31,418 --> 00:32:34,338
- Can I ask you something?
- Ask.
326
00:32:34,358 --> 00:32:38,688
Were Kil Ahn and Joon Seok the only ones?
The only ones that you killed?
327
00:32:38,688 --> 00:32:40,268
There's more, right?
328
00:32:42,848 --> 00:32:47,538
And... the two baby bears,
don't even think of harming them.
329
00:32:48,128 --> 00:32:50,428
I'm going to protect them.
330
00:32:50,428 --> 00:32:51,708
Because...
331
00:32:53,448 --> 00:32:56,308
I'm a friend of the daddy bears.
332
00:33:06,538 --> 00:33:09,818
- What are you doing here?
- Ah right... I'm...
333
00:33:09,818 --> 00:33:13,638
- We're working right now.
- Please continue working.
334
00:33:13,658 --> 00:33:15,898
We came because we received a call.
335
00:33:15,898 --> 00:33:17,058
What call?
336
00:33:17,058 --> 00:33:20,278
We just got a report of a kidnapped
individual being held in this building.
337
00:33:20,788 --> 00:33:22,568
Okay!
338
00:33:28,628 --> 00:33:30,318
There are detectives downstairs.
339
00:33:30,958 --> 00:33:34,668
If you're found here, it could be a problem.
Let's go through the back. Quickly!
340
00:33:34,688 --> 00:33:38,308
- Young Jae. Let's meet again.
- I'll think about it.
341
00:33:38,848 --> 00:33:39,858
Over here.
342
00:33:39,858 --> 00:33:43,648
There are three bears in a house.
343
00:33:43,648 --> 00:33:47,188
Daddy bear, mommy bear, and baby bear.
344
00:33:47,188 --> 00:33:50,548
Daddy is large and chubby.
345
00:33:50,548 --> 00:33:53,518
Mommy bear is slim and thin.
346
00:33:53,518 --> 00:33:56,888
Baby bear is so very cute.
347
00:33:58,268 --> 00:34:01,298
Hey, don't you need a
search warrant or something?
348
00:34:01,298 --> 00:34:03,968
No, we don't need that.
This is an emergency situation.
349
00:34:09,458 --> 00:34:12,148
You kidnapped someone from the Sungmin
Center parking lot today, didn't you?
350
00:34:12,168 --> 00:34:14,638
If you don't like that term, then...
forcefully accompanied?
351
00:34:14,638 --> 00:34:17,538
- You should have someone like that.
- What are talking about?
352
00:34:17,538 --> 00:34:19,348
Over here, Detective?
353
00:34:19,988 --> 00:34:21,968
Please save me.
354
00:34:23,908 --> 00:34:25,488
It hurts. It hurts.
355
00:34:44,128 --> 00:34:46,148
Mom, someone's watching right now.
356
00:34:47,148 --> 00:34:48,748
Mom, how's your acting?
357
00:34:48,748 --> 00:34:52,068
Do you want to try acting like it's been
ten years since you've seen me?
358
00:34:55,418 --> 00:34:57,878
Should I act really excited to see you?
359
00:34:57,878 --> 00:35:01,668
That's easy. That's very easy.
360
00:35:11,468 --> 00:35:14,638
Let's get something else.
What do you like?
361
00:35:14,658 --> 00:35:16,328
- I can't talk long.
- Oh.
362
00:35:18,188 --> 00:35:20,308
- Are you really okay?
363
00:35:21,198 --> 00:35:24,828
Now, how did you know my size?
364
00:35:24,828 --> 00:35:26,118
Look at this.
365
00:35:30,658 --> 00:35:33,398
I said I wouldn't see you anymore
if you keep crying, remember?
366
00:35:35,008 --> 00:35:37,458
I'm not crying. I'm not.
367
00:35:39,848 --> 00:35:44,068
I'm sorry for everything.
I never gave you a way to contact me.
368
00:35:44,478 --> 00:35:48,758
I only contacted you when I wanted to.
And, told you never to ask questions.
369
00:35:49,618 --> 00:35:54,698
Its okay. That's all that
I could do for you, as a mother.
370
00:35:55,588 --> 00:35:57,508
But, for now,
I don't think I can even do that.
371
00:35:58,868 --> 00:36:02,518
I know you don't understand,
but that's how you will be safe.
372
00:36:04,658 --> 00:36:07,058
I do understand. I know.
373
00:36:18,688 --> 00:36:22,878
I've come to see your face for the last time.
374
00:36:23,348 --> 00:36:24,308
Okay.
375
00:36:24,758 --> 00:36:28,378
- So, don't ask for my contact info.
- I won't.
376
00:36:30,488 --> 00:36:34,138
Live well with your new husband and new son.
377
00:36:34,138 --> 00:36:36,898
Forget about me. That's what I want.
378
00:36:37,468 --> 00:36:41,048
Because you left me,
I've found my life's path just fine.
379
00:36:41,048 --> 00:36:43,808
- Let's just end our relationship here.
- Jung Hoo. I'm sorry.
380
00:36:47,138 --> 00:36:49,438
We won't even run into each other by chance.
381
00:36:49,458 --> 00:36:51,878
I'll be leaving Korea as soon as
I figure things out.
382
00:36:51,908 --> 00:36:55,878
I won't be back in this country again.
That's it.
383
00:36:57,328 --> 00:36:59,048
With this farewell...
384
00:37:00,458 --> 00:37:02,098
I'm done with my duty as your son.
385
00:37:07,068 --> 00:37:08,448
Take care of your health.
386
00:38:03,888 --> 00:38:06,778
- I found you.
- Jung Hoo.
387
00:38:07,338 --> 00:38:09,118
I guess you still remember my name?
388
00:38:10,098 --> 00:38:13,518
Why aren't you dressed warmly?
Aren't you cold?
389
00:38:27,698 --> 00:38:28,698
Ouch!
390
00:38:28,728 --> 00:38:32,558
- Don't make my mom cry!
- Ki Chan! Ki Chan, stop it!
391
00:38:32,558 --> 00:38:34,918
Don't do that to your brother.
392
00:38:35,978 --> 00:38:37,478
Mom, he's your son?
393
00:38:39,328 --> 00:38:40,548
You live with him?
394
00:38:47,508 --> 00:38:49,548
You can live with him?
395
00:38:51,378 --> 00:38:52,998
But, why not me?
396
00:38:53,378 --> 00:38:55,588
I'm sorry Jung Hoo.
397
00:38:55,588 --> 00:38:57,388
- I'm sorry...
- That's enough!
398
00:38:59,398 --> 00:39:00,698
Stop crying!
399
00:39:02,428 --> 00:39:04,538
If you cry like that, what can you say to me?
400
00:39:11,208 --> 00:39:12,698
It was all my fault.
401
00:39:12,698 --> 00:39:14,048
What is this?
402
00:39:14,048 --> 00:39:17,398
Your mother rejected me many times.
She didn't want to be with a guy like me.
403
00:39:17,418 --> 00:39:19,648
But, I couldn't live without her.
404
00:39:20,098 --> 00:39:22,118
- I forced it.
- What's he going on about?
405
00:39:22,808 --> 00:39:25,938
Your mothers speaks only of you.
I'm telling the truth.
406
00:39:26,458 --> 00:39:30,858
When she speaks of you,
she cries and cries again. But...
407
00:39:32,858 --> 00:39:34,238
I'm sorry. It's my fault.
408
00:39:46,898 --> 00:39:49,158
- Mister?
- Huh?
409
00:39:49,158 --> 00:39:52,058
Does my mom always cry like that?
410
00:39:56,408 --> 00:39:59,888
- She cries easily.
- Make sure she doesn't. It's annoying.
411
00:39:59,888 --> 00:40:00,938
I'll do that.
412
00:40:01,898 --> 00:40:03,088
I'm sorry.
413
00:40:04,578 --> 00:40:05,918
- Give me that jacket.
- Huh?
414
00:40:05,918 --> 00:40:07,598
I'm cold. Give me that jacket.
415
00:40:50,558 --> 00:40:52,578
He'll let it go for now.
416
00:40:52,578 --> 00:40:57,528
He only went after your mother to
confirm whether you were Healer or not.
417
00:40:58,878 --> 00:41:02,498
My brother Kim Moon Shik
hasn't sunk that low.
418
00:41:03,178 --> 00:41:04,998
Ah...
419
00:41:06,338 --> 00:41:08,338
He hasn't sunk that low?
420
00:41:08,368 --> 00:41:11,968
That's why he used my mother as bait
and tried to kill Chae Young Shin?
421
00:41:14,998 --> 00:41:16,458
Do you want some coffee?
422
00:41:19,658 --> 00:41:22,698
Why did Kim Moon Shik try to kill
Chae Young Shin?
423
00:41:22,698 --> 00:41:25,378
I came all the way here to ask you that.
424
00:41:25,378 --> 00:41:27,888
So, just answer my question, would you?
425
00:41:27,888 --> 00:41:30,358
It wasn't my brother.
There's someone called the Elder.
426
00:41:31,688 --> 00:41:35,048
- What is that?
- The person we are now up against.
427
00:41:35,048 --> 00:41:36,198
'We'?
428
00:41:36,858 --> 00:41:38,738
Who is this 'we'?
429
00:41:38,738 --> 00:41:41,758
You and I and probably Young Shin.
430
00:41:41,758 --> 00:41:43,778
Talk nonsense on your own time.
431
00:41:44,308 --> 00:41:48,098
Who is the Elder?
Give me the answer to that question.
432
00:41:48,098 --> 00:41:50,798
People just know that he is called the Elder.
433
00:41:50,798 --> 00:41:53,348
- No one knows his face or his name.
- Then...
434
00:41:53,348 --> 00:41:57,148
What is that you know,
Reporter Kim Moon Ho?
435
00:41:57,148 --> 00:41:59,448
I know where and how to start this battle.
436
00:42:00,108 --> 00:42:02,878
Where and how...
Would that possibly include...
437
00:42:02,878 --> 00:42:06,298
getting on air and
pointing fingers at the bad guys?
438
00:42:06,298 --> 00:42:07,418
That's right.
439
00:42:07,448 --> 00:42:10,148
Then, what happens?
440
00:42:11,598 --> 00:42:14,028
Wouldn't they be stopped from
doing bad deeds?
441
00:42:14,028 --> 00:42:17,468
I'm not really concerned about whether
they do bad deeds or not.
442
00:42:17,468 --> 00:42:20,008
This is my plan.
443
00:42:20,008 --> 00:42:24,768
First, find out who that Elder is.
444
00:42:24,768 --> 00:42:29,948
Second, find out if he has my
father's police file.
445
00:42:29,948 --> 00:42:34,368
Because, corrupt people like that make
it a hobby to collect data on others.
446
00:42:34,368 --> 00:42:36,008
I'd say chances are 50/50.
447
00:42:36,008 --> 00:42:38,248
And, lastly, the third step.
448
00:42:38,248 --> 00:42:42,658
Make certain that he can never harm
Chae Young Shin again.
449
00:42:44,538 --> 00:42:45,838
It'll all be in vain.
450
00:42:46,308 --> 00:42:49,768
Even if you kill that Elder, there will
be another one to fill his shoes.
451
00:42:49,798 --> 00:42:52,058
We'll think about that when the time comes.
452
00:42:56,458 --> 00:42:57,748
Kind of early?
453
00:42:59,998 --> 00:43:02,218
- What is?
- A lady I like.
454
00:43:02,818 --> 00:43:04,318
Can you open the door?
455
00:43:08,048 --> 00:43:09,148
Really?
456
00:43:20,638 --> 00:43:21,638
Boss.
457
00:43:23,318 --> 00:43:24,458
Hey, subordinate...
458
00:43:26,248 --> 00:43:28,718
What brings you by? I mean...
459
00:43:28,718 --> 00:43:32,458
What are you doing at the boss's house?
460
00:43:32,798 --> 00:43:37,138
This is not humane to make us
work on a Sunday.
461
00:43:38,908 --> 00:43:41,958
What? There's already a camera guy here.
462
00:43:41,958 --> 00:43:43,818
Did I really have to come?
463
00:43:43,818 --> 00:43:45,788
Moon Ho, we're here!
464
00:43:56,338 --> 00:43:58,458
Thank you for agreeing to the interview.
465
00:43:58,458 --> 00:44:02,678
No problem. I was surprised too.
I think you've got the right idea.
466
00:44:02,678 --> 00:44:05,368
How did you to think interview me
for the story?
467
00:44:05,368 --> 00:44:07,338
You're the easiest target.
468
00:44:07,338 --> 00:44:11,288
- Easy?
- I was just joking.
469
00:44:11,788 --> 00:44:14,748
- Hello, sir.
- Oh, you're here too.
470
00:44:22,158 --> 00:44:24,968
Have your medicine and go to sleep.
471
00:44:26,478 --> 00:44:27,478
What is it?
472
00:44:28,278 --> 00:44:31,578
I don't want to eat it. I want to stay awake.
473
00:44:31,578 --> 00:44:33,588
Dr. Cho said you need to stabilize yourself.
474
00:44:33,588 --> 00:44:35,268
Why do yo keep trying to
make me sleep?
475
00:44:35,268 --> 00:44:38,458
- You're sick.
- I don't mind being sick.
476
00:44:38,748 --> 00:44:40,858
I'd like to think, is all.
477
00:44:49,728 --> 00:44:50,808
What kind of thoughts?
478
00:44:50,808 --> 00:44:54,788
It's been so long.
What should I think about?
479
00:44:54,788 --> 00:44:58,638
For example, my hospital bills?
480
00:44:59,158 --> 00:45:02,128
- What hospital bills?
- 22 years ago?
481
00:45:02,128 --> 00:45:05,288
After the accident,
I was in the hospital for over a year.
482
00:45:05,288 --> 00:45:10,458
I had multiple surgeries and
I was always in VIP rooms.
483
00:45:11,558 --> 00:45:13,918
- What about it?
- The money...
484
00:45:14,528 --> 00:45:16,098
Where did it come from?
485
00:45:17,598 --> 00:45:19,088
I've told you.
486
00:45:19,848 --> 00:45:21,538
I sold the junkyard.
487
00:45:22,088 --> 00:45:26,778
How much would the junkyard have sold for?
How much would the hospital fees have been?
488
00:45:28,428 --> 00:45:32,468
I'm doing the math.
Addition, subtraction... very basic.
489
00:45:33,108 --> 00:45:37,708
Ever since you met Joon Seok's son,
you've been very different.
490
00:45:38,278 --> 00:45:39,708
So...
491
00:45:43,408 --> 00:45:45,218
I told you, I'm doing some math.
492
00:45:54,868 --> 00:45:57,128
According to our research...
493
00:45:57,128 --> 00:46:01,548
Kim Moon Shik was the owner
Sokyo Ho Junkyard until 1992.
494
00:46:01,578 --> 00:46:03,678
And that was the entirety of his wealth.
Is that so?
495
00:46:03,938 --> 00:46:05,008
That's right.
496
00:46:05,008 --> 00:46:08,388
Then, in the spring of 1992,
he sold that junkyard.
497
00:46:08,388 --> 00:46:12,498
That summer, he became a
department chief at Jaeil News.
498
00:46:12,528 --> 00:46:14,528
And, he was promoted every year.
499
00:46:14,548 --> 00:46:18,448
He became owner of
Jaeil News in about 5 years.
500
00:46:18,448 --> 00:46:21,108
This is hard for me to logically comprehend.
501
00:46:21,128 --> 00:46:24,708
He was not a long-time news employee,
but from an outside industry.
502
00:46:24,708 --> 00:46:27,268
Is it really possible to
become president in 5 years?
503
00:46:27,268 --> 00:46:28,568
I was surprised as well.
504
00:46:28,568 --> 00:46:32,008
At the time, guests came to
the house almost daily.
505
00:46:32,008 --> 00:46:36,558
If memory serves correct, rather than
news people, it was other people.
506
00:46:36,558 --> 00:46:37,978
By other people, what do you mean?
507
00:46:37,978 --> 00:46:42,098
The most memorable one was a investment
company called Omega Investments.
508
00:46:42,118 --> 00:46:43,678
Omega Investments?
509
00:46:43,678 --> 00:46:45,848
At the time, Jaeil News was about to
go bankrupt.
510
00:46:45,848 --> 00:46:48,108
They bought the shares to save it.
511
00:46:48,638 --> 00:46:52,238
Afterward, Kim Moon Shik...
My brother became the owner.
512
00:46:53,538 --> 00:46:54,638
Interesting, isn't it?
513
00:47:43,348 --> 00:47:46,958
I haven't slept for 38 hours.
514
00:47:47,368 --> 00:47:51,078
I had to go in and change all records of
you entering and exiting countries.
515
00:47:51,078 --> 00:47:54,558
Of all the countries,
did you have to choose Russia?
516
00:47:54,578 --> 00:47:56,818
I can't understand a thing.
517
00:47:56,818 --> 00:48:01,048
On top of that, I have to keep an eye on
Kim Moon Shik and on Sang Soo's gang.
518
00:48:01,548 --> 00:48:05,628
So, Teacher is at the police station?
Why? Is he under arrest?
519
00:48:05,628 --> 00:48:09,518
Don't worry! Don't you know him better?
520
00:48:09,518 --> 00:48:12,778
He'll be out by tomorrow morning,
at the latest.
521
00:48:12,778 --> 00:48:15,498
Teacher was in jail for over ten years.
522
00:48:15,498 --> 00:48:17,928
He can't get arrested again!
523
00:48:18,418 --> 00:48:20,918
Should I go and get him out?
524
00:48:20,918 --> 00:48:24,658
Shut up and stop giving me a headache already!
525
00:48:24,658 --> 00:48:26,498
Wait, Min Ja. Min Ja.
526
00:48:41,568 --> 00:48:42,938
You're sure liking it.
527
00:48:44,808 --> 00:48:48,688
This is everything I have on Jaeil and
their financial connections.
528
00:48:48,718 --> 00:48:51,048
This is data I have on Samhan Manufacturing.
529
00:48:51,048 --> 00:48:52,658
You'll see similar patterns.
530
00:48:52,658 --> 00:48:54,418
I'll look through these.
531
00:48:54,418 --> 00:48:56,448
You can do it tonight, can't you?
532
00:48:56,448 --> 00:48:59,148
- Tonight?
- Of course, no problem.
533
00:48:59,178 --> 00:49:03,238
Wait... I actually have some stuff to do
tonight.
534
00:49:03,638 --> 00:49:06,878
Jong Soo. I need you too.
We don't have much time.
535
00:49:07,838 --> 00:49:10,838
Then, Reporter Chae, let's go the office.
536
00:49:11,408 --> 00:49:14,348
The office can get cold at night.
Let's go to my place.
537
00:49:14,348 --> 00:49:17,698
Oh! Sounds great.
If I go, do I get dinner?
538
00:49:17,718 --> 00:49:18,898
Are you good at doing dishes?
539
00:49:18,898 --> 00:49:21,548
I worked the kitchen in the Army so...
540
00:49:21,548 --> 00:49:25,838
That's good. I can cook,
but I'm not so good at doing dishes.
541
00:49:34,648 --> 00:49:35,818
Oh.
542
00:49:35,838 --> 00:49:39,688
These are my co-workers.
This is my dad and that's Chul Min.
543
00:49:40,048 --> 00:49:42,718
Hello. My name is Lee Jong Soo.
544
00:49:42,718 --> 00:49:45,778
- I'm sorry to barge in on you.
- No, no, no.
545
00:49:45,808 --> 00:49:49,658
We have to pull an all-nighter.
Can we borrow your office?
546
00:49:49,658 --> 00:49:52,218
Oh? Yes, of course. Use it.
547
00:49:52,248 --> 00:49:54,548
You know, this is my first time here.
548
00:49:54,548 --> 00:49:57,738
- I should have brought a cake.
- We have tons of cakes here.
549
00:49:58,418 --> 00:50:02,628
Ah. You know what?
This cafe is really beautiful!
550
00:50:02,648 --> 00:50:04,918
The mood here is really just...
551
00:50:05,718 --> 00:50:06,948
Yes.
552
00:50:09,368 --> 00:50:11,718
Well, we don't have much time. Let's go.
553
00:50:16,658 --> 00:50:17,928
Wait.
554
00:50:17,928 --> 00:50:20,058
- So, you're here again?
- Yes.
555
00:50:20,058 --> 00:50:22,448
You're name is Bong Sook? No, wait...
556
00:50:22,448 --> 00:50:24,808
- It's Bong Soo, isn't it?
- Yes.
557
00:50:25,308 --> 00:50:26,598
Yes, it's Bong Soo.
558
00:50:30,518 --> 00:50:34,858
So, it's one of those two?
The guy that made our Young Shin cry?
559
00:50:34,858 --> 00:50:39,548
Until just a moment ago,
I had one vote for Bong Soo, but now...
560
00:50:41,248 --> 00:50:42,988
- Ah...
- What?
561
00:50:43,438 --> 00:50:45,348
Who could it be?
562
00:50:47,268 --> 00:50:50,798
It seems that Omega Investments
was involved with many companies.
563
00:50:50,798 --> 00:50:53,488
- Let me see.
- Look right here.
564
00:50:54,148 --> 00:50:57,008
In 1997, with Dae Il.
565
00:50:57,008 --> 00:50:58,938
In 1999, with Dong Go.
566
00:50:58,938 --> 00:51:01,058
Here, right here.
567
00:51:04,418 --> 00:51:06,458
So many connections to Jaeil News.
568
00:51:29,018 --> 00:51:30,358
East or West?
569
00:51:31,228 --> 00:51:33,288
- What?
- Which side?
570
00:51:38,858 --> 00:51:39,908
East.
571
00:51:41,228 --> 00:51:42,298
Alright then.
572
00:51:55,138 --> 00:51:58,518
We'll stand next to each other for
one minute and talk.
573
00:52:02,288 --> 00:52:04,288
What was West?
574
00:52:05,808 --> 00:52:07,778
Hug you for ten seconds.
575
00:52:07,778 --> 00:52:09,928
I want to change my choice.
576
00:52:12,508 --> 00:52:14,558
I'm relieved. You're laughing.
577
00:52:15,678 --> 00:52:16,708
Why?
578
00:52:17,358 --> 00:52:20,808
I thought you were mad because you
didn't even look at me once.
579
00:52:23,208 --> 00:52:26,798
I'm not mad.
I'm just holding myself back.
580
00:52:27,588 --> 00:52:29,818
- Holding back?
- Yes.
581
00:52:30,828 --> 00:52:32,548
From wanting to hold hands.
582
00:52:36,768 --> 00:52:38,608
I want to be held.
583
00:52:39,538 --> 00:52:41,718
And, talk all night.
584
00:52:44,218 --> 00:52:45,988
I want to kiss too.
585
00:52:51,408 --> 00:52:54,248
I want to do all of this with him,
but I'm holding myself back.
586
00:52:57,098 --> 00:52:59,608
All this holding back is making me mad too.
587
00:53:05,138 --> 00:53:06,288
What?
588
00:53:19,348 --> 00:53:20,968
He still hasn't come.
589
00:53:23,888 --> 00:53:27,368
There has to be a reason why.
590
00:53:29,068 --> 00:53:30,078
I know.
591
00:53:31,518 --> 00:53:33,908
I've been thinking that too.
592
00:53:34,618 --> 00:53:36,038
You really think that?
593
00:53:36,748 --> 00:53:37,748
Yes.
594
00:53:39,118 --> 00:53:41,928
But, he's still truly a jerk, right?
595
00:53:44,448 --> 00:53:45,648
I guess so.
596
00:53:48,658 --> 00:53:50,038
I'm going to wait.
597
00:53:50,998 --> 00:53:52,478
I'll wait, but...
598
00:53:54,188 --> 00:53:55,668
I'm getting really mad too.
599
00:54:00,028 --> 00:54:01,108
I know.
600
00:54:49,628 --> 00:54:53,268
[Success of Kim Moon Shik of Jaeil News]
601
00:55:25,928 --> 00:55:27,658
Have you eaten?
602
00:55:28,538 --> 00:55:29,838
Go on and eat up.
603
00:55:29,838 --> 00:55:32,988
The pickled radish here very good.
604
00:55:39,498 --> 00:55:41,748
Real name Ki Young Jae.
605
00:55:41,778 --> 00:55:45,218
Locked up 11 years and two months for
breaching national security.
606
00:55:46,098 --> 00:55:48,998
Released in February of 1993.
607
00:55:48,998 --> 00:55:52,128
- Current address is Hyun Nam Myun...
- Hyun Nam Myun?
608
00:55:52,488 --> 00:55:55,068
- Where is that?
- Kang Won Do.
609
00:55:55,098 --> 00:55:58,388
Oh. Kang Won Do. Sounds good.
610
00:56:03,458 --> 00:56:05,048
Do you, by chance...
611
00:56:06,468 --> 00:56:09,148
know a person named Jo Min Ja?
612
00:56:09,148 --> 00:56:10,978
Sounds like a woman's name.
613
00:56:12,778 --> 00:56:18,048
She visited you five times,while you
were locked up. You should remember her.
614
00:56:18,858 --> 00:56:20,508
Jo Min Ja.
615
00:56:20,508 --> 00:56:23,008
She was a detective for the
Cyber Criminal Investigations Unit.
616
00:56:23,008 --> 00:56:24,938
And, she was my direct supervisor.
617
00:56:26,238 --> 00:56:28,918
I really liked this person.
618
00:56:30,238 --> 00:56:32,408
You liked her?
619
00:56:33,848 --> 00:56:37,638
Her hacking skills were like that of a god.
620
00:56:37,638 --> 00:56:39,588
I learned a lot from her.
621
00:56:39,588 --> 00:56:45,458
Yesterday, in the parking lot...
I felt a familiar presence.
622
00:56:45,888 --> 00:56:50,468
I got hit on the back of head so many
times learning about that root key.
623
00:56:51,388 --> 00:56:53,778
It was that exact pattern.
624
00:57:10,688 --> 00:57:12,398
- Detective?
- Yes.
625
00:57:12,398 --> 00:57:15,748
I guess I'll have to turn myself...
626
00:57:18,008 --> 00:57:19,578
in to you.
627
00:57:19,948 --> 00:57:21,028
Turn yourself in?
628
00:57:21,058 --> 00:57:25,318
Honestly, I... am... Healer.
629
00:57:30,108 --> 00:57:33,228
- What is it?
- Something is off.
630
00:57:33,228 --> 00:57:35,228
What is?
631
00:57:35,228 --> 00:57:39,478
An hour ago, Kim Moon Shik's
psycho met up with someone.
632
00:57:39,478 --> 00:57:43,048
- And?
- The guy he met looks familiar.
633
00:57:43,048 --> 00:57:45,738
It's been bothering me for the past hour.
634
00:57:45,738 --> 00:57:47,748
Get to point. So, what is it?
635
00:57:47,748 --> 00:57:49,888
It was one of Yoon Dong Won's guys.
636
00:57:54,288 --> 00:57:57,448
I started my Healer activities a year
after I got out of prison.
637
00:57:57,448 --> 00:58:02,908
The name Healer came from a magazine my
friends and I published while in school.
638
00:58:02,908 --> 00:58:06,028
It's a cool name, isn't it? Healer!
639
00:58:08,218 --> 00:58:10,488
You would have had a hacker partner.
640
00:58:10,488 --> 00:58:11,938
Of course I did.
641
00:58:12,268 --> 00:58:16,138
But, you know.
I don't know his face or his name.
642
00:58:16,138 --> 00:58:17,818
That's how our work is.
643
00:58:17,818 --> 00:58:19,158
Your very first job?
644
00:58:19,158 --> 00:58:23,398
Can't I start with my most recent job?
645
00:58:24,348 --> 00:58:28,078
I don't really have much time.
646
00:58:45,478 --> 00:58:47,168
What is your most recent job?
647
00:58:47,168 --> 00:58:51,008
You know Kim Moon Shik,
the owner of Jaeil News Company?
648
00:58:52,538 --> 00:58:54,278
I did a job for him.
649
00:58:54,278 --> 00:58:58,898
Do you know Go Sung Chul?
He's a man from LA?
650
00:58:58,898 --> 00:59:02,468
- Do you know Hwang Jae Guk?
- I know him.
651
00:59:02,498 --> 00:59:06,518
I emptied the safe in his house.
652
00:59:06,548 --> 00:59:08,198
It was not suicide, was it?
653
00:59:08,718 --> 00:59:09,728
Hwang Jae Guk...
654
00:59:13,338 --> 00:59:15,888
Look here... Ki Young Jae?
655
00:59:16,808 --> 00:59:21,108
I told you. I don't have much time.
656
00:59:29,718 --> 00:59:32,658
Ki Young Jae? Ki Young Jae?
657
00:59:34,478 --> 00:59:36,898
Hey! Hey!
658
01:00:31,788 --> 01:00:39,788
Subtitles by DramaFever
659
01:01:00,388 --> 01:01:03,668
Do you remember Ki Young Jae?
660
01:01:03,668 --> 01:01:06,268
I'll take care of things from now on.
661
01:01:06,268 --> 01:01:08,398
You want to meet Kim Moon Shik?
662
01:01:08,398 --> 01:01:11,568
I'd like to meet his wife.
663
01:01:11,568 --> 01:01:14,548
Tell me what I'm supposed to do!
664
01:01:14,548 --> 01:01:19,128
I couldn't do anything for over 20 years!
It's been hard for me too!
665
01:01:19,128 --> 01:01:24,798
Others say you're brave, but you only
fight just enough so you don't get hurt.
666
01:01:24,818 --> 01:01:27,618
Is he okay?
667
01:01:27,618 --> 01:01:29,468
Where are you? Please?
50297
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.