All language subtitles for Healer E10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa Download
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:06,600 --> 00:00:08,250 [Episode 10] Here, here... listen up. 3 00:00:08,767 --> 00:00:13,026 At 4 today, Kim Eui Chan will hold a press conference to announce his mayoral candidacy. 4 00:00:13,026 --> 00:00:16,826 At the same time, through Some Day News, we will do an internet broadcast. 5 00:00:16,826 --> 00:00:20,136 They're only letting in reporters that are on the list. 6 00:00:20,136 --> 00:00:26,256 Not only can we not ask questions, but we can't even enter the conference room. 7 00:00:26,256 --> 00:00:30,416 Some Day or Monday... with this card, I can't get anywhere. 8 00:00:30,416 --> 00:00:36,556 Chairman Kim Sae Wang of GK's son is having a party in the next room. 9 00:00:36,556 --> 00:00:38,676 Do you know them? 10 00:00:38,676 --> 00:00:41,906 It will be hard to stop the guests from entering the party. 11 00:00:41,906 --> 00:00:43,416 Pardon? 12 00:00:44,736 --> 00:00:47,566 Undercover? Us? 13 00:00:58,616 --> 00:01:02,326 Congressman Kim Eui Chan will be arriving at a secret location... 14 00:01:02,326 --> 00:01:06,286 so that we can avoid him being attacked with nonsense questions. 15 00:01:08,826 --> 00:01:12,946 Only reporters on a list can enter the conference site. 16 00:01:12,946 --> 00:01:16,856 The order and topic of the questions have already been determined. 17 00:01:16,856 --> 00:01:20,686 So, there will be no surprise outbreak. 18 00:01:20,686 --> 00:01:23,606 The higher up's are most worried about his women troubles. 19 00:01:23,606 --> 00:01:26,896 You know... that woman who accused him of sexual assault and bribery. 20 00:01:26,896 --> 00:01:30,806 Not even a hint of that can be broadcasted on air, you got it? 21 00:01:30,806 --> 00:01:32,006 I got it, sir. 22 00:01:32,006 --> 00:01:37,156 This press conference is our stations' exclusive live broadcast so be careful. 23 00:01:37,156 --> 00:01:40,546 - Don't let us get in trouble. - I'll be careful. 24 00:01:42,446 --> 00:01:44,016 They have just arrived. 25 00:01:54,776 --> 00:01:57,946 I think this is good enough for the pictures. 26 00:01:57,946 --> 00:02:00,126 - But, will you really be okay? - With what? 27 00:02:00,126 --> 00:02:04,606 When people say Kim Moon Ho, is our generations' conscience, the guard of truth... 28 00:02:04,616 --> 00:02:07,126 but now you're marketing yourself like a celebrity. 29 00:02:07,156 --> 00:02:08,666 Your image might take a hit. 30 00:02:08,666 --> 00:02:11,716 My friend says that I'm a popularity addict. 31 00:02:11,716 --> 00:02:15,726 If I really do have popularity, please use it and sell it all. 32 00:02:15,726 --> 00:02:16,586 Sell it? 33 00:02:16,606 --> 00:02:20,496 Freed from the restrictions of a network channel, Kim Moon Ho airs his own show. 34 00:02:20,526 --> 00:02:23,886 Let's see how amusing it is! 35 00:02:24,236 --> 00:02:25,766 Okay, I got it. 36 00:02:25,766 --> 00:02:28,766 We have quite the connections in the entertainment world. 37 00:02:28,766 --> 00:02:33,026 The only thing the higher up's care about is how sexy the headlines are. 38 00:02:33,026 --> 00:02:36,166 Let's go create some trouble! 39 00:02:36,166 --> 00:02:37,296 Thank you. 40 00:02:42,046 --> 00:02:44,066 I'm sorry, your newspaper is not on the list. 41 00:02:44,066 --> 00:02:47,076 - Look again, look again. - It's not there. Next person! 42 00:02:47,076 --> 00:02:50,306 No, you can't come in. I'm sorry, next person. 43 00:03:14,006 --> 00:03:15,076 Oh wait... 44 00:03:15,666 --> 00:03:18,186 I'm sorry, but this area's restricted. 45 00:03:19,896 --> 00:03:23,796 Who and why would anyone restrict my entry? 46 00:03:26,166 --> 00:03:27,616 Uh... 47 00:03:27,626 --> 00:03:31,386 Crystal Room... engagement party. We came to check on the preparations. 48 00:03:31,386 --> 00:03:32,966 We're cousins of the groom. 49 00:03:32,966 --> 00:03:35,686 I see... engagement party. Yes... 50 00:03:41,116 --> 00:03:44,296 Oh... Bong Soo? 51 00:03:44,296 --> 00:03:49,186 - I'm about to get upset. Do something. - Okay. 52 00:03:50,806 --> 00:03:52,276 Who should I call? 53 00:03:53,366 --> 00:03:56,166 Secretary Kim? Or... Secretary Park? 54 00:03:56,726 --> 00:04:00,696 Just call the owner of this place. Tell him to come before I get mad. 55 00:04:01,216 --> 00:04:05,086 If people like us get angry, we will behave unreasonably. 56 00:04:05,086 --> 00:04:09,466 - So before that happens... - Excuse me. Crystal Room is over there. 57 00:04:10,116 --> 00:04:13,316 You can head towards the back. 58 00:04:14,946 --> 00:04:17,196 Gosh... so narrow. 59 00:04:19,656 --> 00:04:20,736 I'm sorry. 60 00:04:34,886 --> 00:04:36,266 Hurry, hurry. 61 00:04:36,336 --> 00:04:39,516 - How can I go in there? - How can I go in the men's bathroom? 62 00:04:39,516 --> 00:04:42,126 Hey! What are you guys doing? 63 00:04:42,126 --> 00:04:43,626 What are you doing? 64 00:05:02,556 --> 00:05:07,216 Yes, Moon Ho. We are ready. All we need to do is go in. 65 00:05:07,216 --> 00:05:10,756 Your job is to find any opportunity to ask questions. 66 00:05:10,756 --> 00:05:12,566 It's fine if you don't get an answer. 67 00:05:12,586 --> 00:05:15,056 Ask as many questions you can. And send it to live broadcast. 68 00:05:15,056 --> 00:05:16,616 Then, we'll take it from there. 69 00:05:16,616 --> 00:05:20,476 Yes, I understand. I can ask a question. I will do it. 70 00:05:30,036 --> 00:05:32,546 - Why do you keep calling? I'm busy. - Why are you busy? 71 00:05:32,546 --> 00:05:35,556 - What's making you so busy there? - I'm working right now. 72 00:05:35,556 --> 00:05:39,416 That's what I'm asking? What work are you doing? 73 00:05:40,356 --> 00:05:43,426 Someone's doing a press conference. I have to take photos. 74 00:05:43,426 --> 00:05:45,816 - Who? - I don't know. 75 00:05:45,816 --> 00:05:47,316 I heard his name, but I forgot. 76 00:05:47,316 --> 00:05:50,036 There are tons of cameras there... 77 00:05:50,036 --> 00:05:53,716 - Your going hang around there... - I'm a pro at avoiding cameras. 78 00:05:53,716 --> 00:05:55,896 Don't worry. I'm busy. Bye. 79 00:05:55,896 --> 00:05:57,296 There's a detective on your tail. 80 00:05:58,526 --> 00:06:03,946 Dae Yong sent me the photos. They are all around Chae Young Shin. 81 00:06:03,946 --> 00:06:08,836 They have photos of you too. What? You're a pro at avoiding cameras? 82 00:06:12,676 --> 00:06:16,026 Do you think they'll do a background check on Park Bong Soo? 83 00:06:16,026 --> 00:06:19,156 Turns out they're Yoon Dong Won's guys. 84 00:06:19,156 --> 00:06:25,066 Don't you think we have to consider why they are following Chae Young Shin? 85 00:06:25,066 --> 00:06:29,276 I have a bad feeling about this. So, just get out of there now. 86 00:06:29,276 --> 00:06:31,906 - I can't, right now. - Why? 87 00:06:33,546 --> 00:06:36,676 I... got a new job. 88 00:06:36,676 --> 00:06:39,816 What job? Without me knowing? From who? 89 00:06:43,186 --> 00:06:46,446 From myself... to stay next to Chae Young Shin. 90 00:06:47,036 --> 00:06:48,996 I'm busy. Bye. 91 00:06:50,676 --> 00:06:53,246 What are you doing? Just stop and hurry up. 92 00:07:05,076 --> 00:07:07,496 Detective Jo, I'm busy. 93 00:07:07,496 --> 00:07:10,816 Both the old one and the young one, I ought to just... 94 00:07:10,816 --> 00:07:12,416 What now? 95 00:07:12,416 --> 00:07:15,836 Your student's reins are finally off. What are you going to do? 96 00:07:21,946 --> 00:07:24,706 [Human resources employee record] 97 00:07:29,566 --> 00:07:32,626 These people here, I want to cross-check every single one of them. 98 00:07:32,626 --> 00:07:36,946 Can you check the address and work experience against the intelligence report we have? 99 00:07:36,946 --> 00:07:40,616 And of course... their face. That's important. 100 00:07:41,296 --> 00:07:43,066 The pictures here... 101 00:07:43,066 --> 00:07:45,926 is this really their face? 102 00:07:45,926 --> 00:07:48,646 Check their driver's licenses and so on. 103 00:07:48,986 --> 00:07:50,986 - Yes, I will. - Thanks. 104 00:08:08,836 --> 00:08:13,036 Welcome. They're just getting started. 105 00:08:13,526 --> 00:08:14,966 Let's watch together. 106 00:08:15,536 --> 00:08:17,736 We'll talk afterward. 107 00:08:24,476 --> 00:08:29,396 Let's get started... Hi cue! 108 00:08:33,086 --> 00:08:36,546 Get the caption ready... caption in! 109 00:08:48,186 --> 00:08:53,356 First, Congressman Kim Eui Chan will say a few words on his candidacy and himself. 110 00:08:54,756 --> 00:08:57,546 Beloved Seoul citizens... 111 00:08:57,546 --> 00:09:00,086 Another heartless day of life... 112 00:09:00,086 --> 00:09:05,396 you all live such hard lives. I want to recognize you all for your efforts. 113 00:09:05,966 --> 00:09:10,046 I, Kim Eui Chan, am here for the Seoul citizens today... 114 00:09:10,066 --> 00:09:15,996 to lighten some of your troubles and pains. 115 00:09:16,396 --> 00:09:19,726 Seoul is the capital city of Korea. 116 00:09:19,746 --> 00:09:24,076 If Seoul weakens, then Korea weakens. 117 00:09:24,076 --> 00:09:29,436 If Seoul stands strong, then the rest of Korea stands strong. 118 00:09:36,426 --> 00:09:38,946 I'm Reporter Yoo Jae Suk from Jung Dong News. 119 00:09:38,946 --> 00:09:45,096 I find your policy of making Seoul safer very interesting. Can you elaborate? 120 00:09:45,916 --> 00:09:49,496 Public welfare, city development, employment... they are all important. 121 00:09:50,116 --> 00:09:54,456 However, everyone is overlooking something more important. 122 00:09:55,276 --> 00:09:58,406 And that is the health of our Seoul residents. 123 00:09:59,476 --> 00:10:05,826 Just under our feet... flows the very thing that harms our health. It's water. 124 00:10:06,836 --> 00:10:10,826 Do you really think that the water you drink is safe? 125 00:10:11,826 --> 00:10:12,996 It is not. 126 00:10:14,236 --> 00:10:18,626 But, why doesn't anyone bring it up? 127 00:10:18,626 --> 00:10:21,766 It can't be fixed in their term of office. 128 00:10:21,766 --> 00:10:24,356 This is not a good time for me. Call me later. 129 00:10:24,356 --> 00:10:26,696 I have to talk now. It won't take long. Spare me a second. 130 00:10:26,696 --> 00:10:30,576 - What is it? - I felt that I should tell you first. 131 00:10:30,576 --> 00:10:34,206 Before anyone else. Just to you... discreetly. 132 00:10:38,856 --> 00:10:40,156 Tell me. What is it? 133 00:10:40,156 --> 00:10:41,856 I, Kim Eui Chan... 134 00:10:41,856 --> 00:10:46,466 have a clear vision and plan for the development of the water infrastructure. 135 00:10:46,466 --> 00:10:51,056 I want to emphasize this. 136 00:10:51,646 --> 00:10:53,146 Next question, please. 137 00:11:05,176 --> 00:11:09,866 Do whatever you can to ask a question about Hwang Jae Guk and Joo Yun Hee. 138 00:11:09,866 --> 00:11:11,536 Directed to Kim Eui Chan himself. 139 00:11:11,566 --> 00:11:14,306 In front of all the cameras and microphones. 140 00:11:14,876 --> 00:11:16,286 You want to give it a try? 141 00:11:28,856 --> 00:11:32,346 Congressman Kim Eui Chan, you know who Joo Yun Hee is, right? 142 00:11:42,256 --> 00:11:44,406 I'm Reporter Park Sung Shik from Joh Han Daily. 143 00:11:44,406 --> 00:11:48,076 Congressman, you said that you will not use negative campaigning... 144 00:11:48,076 --> 00:11:49,856 what campaign strategies will you... 145 00:11:49,856 --> 00:11:52,056 Throw a shoe if you have to. 146 00:11:52,056 --> 00:11:56,466 You have to get my attention. That's the only way to continue this interview. 147 00:11:57,476 --> 00:12:02,996 Yes... my campaign strategy is... 148 00:12:13,446 --> 00:12:17,906 Hwang Jae Guk of Jae Guk Constructions introduced that woman to you, right? 149 00:12:17,906 --> 00:12:19,936 What did he want in return? 150 00:12:19,936 --> 00:12:21,676 What the heck is that? 151 00:12:21,676 --> 00:12:25,936 In 2011, when Jae Guk Constructions won the bid for the sewer pipe project, 152 00:12:25,936 --> 00:12:28,706 you were the chair of the development finance committee. Correct? 153 00:12:28,706 --> 00:12:31,726 Soon after, you purchased a condo in Seo Cho district. 154 00:12:31,726 --> 00:12:36,126 Which was used as a place for your encounters with Joo Yun Hee. 155 00:12:37,576 --> 00:12:40,166 - What did you say? - I said I'm sorry. 156 00:12:40,556 --> 00:12:43,736 It would've been better if you weren't the person in charge of the broadcast. 157 00:12:43,736 --> 00:12:45,566 It just had to be you. 158 00:12:46,006 --> 00:12:48,116 We just needed 30 seconds. 159 00:12:48,846 --> 00:12:52,066 So I had to get you out of the control room. 160 00:12:52,066 --> 00:12:53,826 I'm sorry Min Jae. 161 00:12:56,446 --> 00:12:59,846 Our Some Day News reporter Kim Moon Ho will continue this story on air. 162 00:12:59,846 --> 00:13:02,066 Who is Kim Eui Chan's woman? And... 163 00:13:02,066 --> 00:13:04,716 how is Jae Guk Constructions related? 164 00:13:04,716 --> 00:13:08,536 If you search for Some Day News now, Reporter Kim Moon Ho... 165 00:13:09,846 --> 00:13:14,866 You're working hard. I'm Kim Eui Chan. 166 00:13:29,446 --> 00:13:32,096 Did you say it was called Some Day News? 167 00:13:34,716 --> 00:13:37,896 - I'll make a quick phone call. - What call? 168 00:13:37,896 --> 00:13:42,406 I'll activate our protocols and stop media outlets from publishing the story. 169 00:13:42,406 --> 00:13:44,316 You heard, right? 170 00:13:46,276 --> 00:13:47,876 Start the protocol. 171 00:13:52,966 --> 00:13:56,946 That girl in the red dress... 172 00:13:56,946 --> 00:14:00,406 - I'll take care of it. - How will you take care of it? 173 00:14:00,406 --> 00:14:04,316 A reporter asked a question in a press conference. How is that a crime? 174 00:14:04,316 --> 00:14:06,756 It is a crime. I'll make it into a crime. 175 00:14:06,756 --> 00:14:12,246 It was already... reported live over national news. 176 00:14:13,226 --> 00:14:16,136 On top of that, a reporter with good looks and sass. 177 00:14:16,136 --> 00:14:19,316 If we did anything to her now... 178 00:14:19,316 --> 00:14:22,596 now that would be top news. 179 00:14:26,636 --> 00:14:30,716 This was a direct warning from Kim Moon Ho. 180 00:14:31,826 --> 00:14:36,196 'Do not touch this girl'! 181 00:14:39,026 --> 00:14:43,666 Some Day News obtained video of sexual entertainment provided by Hwang Jae Guk. 182 00:14:43,666 --> 00:14:49,426 This recording was sent to us from an anonymous source. 183 00:14:49,426 --> 00:14:54,146 In this footage, there are 14 recipients of sexual entertainment. 184 00:14:54,146 --> 00:15:00,066 Congressman K is suspected to be one of those 14 people. 185 00:15:00,066 --> 00:15:04,446 As you saw, we attempted to confirm this fact with him, but he did not answer. 186 00:15:04,446 --> 00:15:11,156 We asked the woman how she was first introduced to Congressman K. 187 00:15:17,296 --> 00:15:20,766 What did he say about Congressman K? 188 00:15:20,766 --> 00:15:23,236 You mean, Congressman Kim Eui Chan? 189 00:15:23,236 --> 00:15:24,256 Yes. 190 00:15:24,256 --> 00:15:27,446 He said that he would be the upcoming mayor of Seoul. 191 00:15:27,446 --> 00:15:32,706 and that the Mayor of Seoul could become the President in the future. 192 00:15:37,706 --> 00:15:41,836 We initiated the emergency protocol for politics and national news departments. 193 00:15:41,836 --> 00:15:44,136 - But... - But? 194 00:15:44,136 --> 00:15:47,046 The news is spreading through unexpected sections. 195 00:15:47,046 --> 00:15:52,156 Entertainment news outlets are covering this story as their main headline. 196 00:15:52,156 --> 00:15:54,106 Along with Kim Moon Ho's picture... 197 00:15:54,106 --> 00:15:57,236 All at once... It's as if they were expecting it. 198 00:16:03,396 --> 00:16:06,246 He is really good. Reporter Kim Moon Ho. 199 00:16:11,266 --> 00:16:13,056 I'm going to look for a way to resolve this. 200 00:16:13,056 --> 00:16:16,596 - Chairman Kim? - Yes? 201 00:16:16,596 --> 00:16:19,626 I think we need to drop Kim Eui Chan. 202 00:16:21,076 --> 00:16:24,736 - We can still make it work. So... - That seat... 203 00:16:25,966 --> 00:16:27,696 would you like to have it? 204 00:16:35,486 --> 00:16:39,076 Some Day News will not be able to broadcast daily. 205 00:16:39,076 --> 00:16:44,406 We may broadcast weekly or perhaps less often than that. 206 00:16:44,406 --> 00:16:47,656 However, when we do air... 207 00:16:47,656 --> 00:16:49,636 it will not be a broadcast that should be ignored. 208 00:16:49,666 --> 00:16:54,896 We will not broadcast to cover-up the deeds of those in power. 209 00:16:54,896 --> 00:16:58,586 When there is something to be said, we will be on air again. 210 00:16:58,586 --> 00:17:02,476 With this promise, we will end the first episode of Some Day News. 211 00:17:02,476 --> 00:17:04,976 Thank you for watching. 212 00:17:30,886 --> 00:17:34,346 [Top Search Keywords: 2. Kim Moon Ho] 213 00:18:01,716 --> 00:18:07,316 What... have... I... done? 214 00:18:07,316 --> 00:18:10,236 I've gone crazy. I can't go crazy. 215 00:18:28,346 --> 00:18:30,326 Good job, everyone. 216 00:18:33,226 --> 00:18:37,716 Uh, our server's been hanging on and now it's about to explode. 217 00:18:37,716 --> 00:18:40,956 Everyone is trying to replay or download the news video. 218 00:18:40,956 --> 00:18:44,166 Let it explode. Let it just explode with a boom. 219 00:18:45,316 --> 00:18:48,286 Hey, I thought I was going to wet my pants. 220 00:18:49,286 --> 00:18:51,126 Anyway, it's done now, right? 221 00:18:51,126 --> 00:18:54,586 Done? It's just getting started. We are dead from now on. 222 00:18:54,586 --> 00:18:57,806 We will still get paid though, right? 223 00:19:05,866 --> 00:19:08,066 Pay? Did he ask about his pay? 224 00:19:08,066 --> 00:19:10,206 You're driving me crazy! 225 00:19:10,206 --> 00:19:14,456 You're really asking about your pay now? 226 00:19:26,176 --> 00:19:27,416 Moon Ho? 227 00:19:34,646 --> 00:19:36,186 I guess it's from Kim Moon Ho? 228 00:19:36,186 --> 00:19:40,396 Number one, a respectful senior and a junior under his wings. 229 00:19:40,396 --> 00:19:44,146 Number two, a man and a woman. 230 00:19:44,556 --> 00:19:45,566 Which one? 231 00:19:46,066 --> 00:19:49,106 If it's two, then I would just give up now. 232 00:19:49,106 --> 00:19:53,536 If it's one, then I'm thinking of making a pass at her. 233 00:20:00,246 --> 00:20:02,146 Oh, it's cold. 234 00:20:18,816 --> 00:20:23,676 No... I just did what you told me to do. 235 00:20:23,676 --> 00:20:28,286 But didn't I... do much better than you thought I would? 236 00:20:28,756 --> 00:20:31,036 Honestly, I even surprised myself. 237 00:20:31,036 --> 00:20:34,066 I had no idea I could be such a dingbat. 238 00:20:34,066 --> 00:20:38,446 You know, I'm usually shy and introverted. 239 00:20:38,446 --> 00:20:42,946 You did well. You did a little better than I thought. 240 00:20:43,306 --> 00:20:46,116 I just got a compliment. 241 00:20:46,656 --> 00:20:48,236 Things will get harder from now on. 242 00:20:48,236 --> 00:20:51,816 You'll face unexpected things and will have to fight them. 243 00:20:51,816 --> 00:20:54,986 I know. Teach me so I can be ready. 244 00:20:54,986 --> 00:20:58,046 Okay. You should take today off. Is Jong Soo around? 245 00:20:58,046 --> 00:21:01,506 I'll give him a call... to give you a ride home. 246 00:21:01,506 --> 00:21:05,196 No... It's okay. I don't want different treatment because I'm female. 247 00:21:05,196 --> 00:21:06,256 Just listen. 248 00:21:07,316 --> 00:21:10,036 - Okay. Get some rest. - Okay. 249 00:21:10,036 --> 00:21:12,296 - Wait, Moon Ho. - Yes? 250 00:21:12,796 --> 00:21:17,946 You are also a better person than I thought. 251 00:21:17,946 --> 00:21:20,806 I was mistaken, for a moment. 252 00:21:20,806 --> 00:21:22,936 Thank you for everything. 253 00:21:24,236 --> 00:21:25,506 Okay. 254 00:21:35,916 --> 00:21:37,596 Thank you, Ji Ahn. 255 00:22:10,806 --> 00:22:15,586 Wow, Park Bong Soo, you're growing to be more perceptive. 256 00:22:15,586 --> 00:22:20,886 It's growing like a corn that's been fed some growth hormone. 257 00:22:29,796 --> 00:22:34,716 You know, one thing I don't like about Moon Ho is... 258 00:22:34,716 --> 00:22:38,146 He has no understanding of team building events like company dinners. 259 00:22:38,146 --> 00:22:42,636 People in organizations like us, when we accomplish something like this today... 260 00:22:46,816 --> 00:22:51,456 Like days like today, there should be a dinner, karaoke and... 261 00:22:51,456 --> 00:22:53,726 - What? - Hey, up there, that street... now! 262 00:23:06,476 --> 00:23:08,786 What happened? Where did they go? 263 00:23:09,586 --> 00:23:11,826 Hey! Do a U turn. 264 00:23:16,396 --> 00:23:18,016 Stop! Stop! 265 00:23:19,876 --> 00:23:20,936 Wait. 266 00:23:20,936 --> 00:23:22,926 Hurry, hurry, hurry. 267 00:23:22,926 --> 00:23:25,096 Why, why, why? Why are you getting off? 268 00:23:25,096 --> 00:23:27,446 Just go! Go! 269 00:23:36,176 --> 00:23:38,066 What are you doing? Where are we going? 270 00:23:42,336 --> 00:23:45,066 - Young Shin. - Talk to me. 271 00:23:45,066 --> 00:23:48,366 Let's... have a work outing. 272 00:23:48,756 --> 00:23:49,796 What? 273 00:23:50,426 --> 00:23:52,756 Just us two...go out. 274 00:23:54,286 --> 00:23:57,486 You want to go for drinks? Just us two? 275 00:23:58,026 --> 00:24:01,946 Yeah, honestly, I'm not comfortable with that Jong Soo guy, right? 276 00:24:01,946 --> 00:24:03,046 Right, right. 277 00:24:03,046 --> 00:24:07,766 Well... since we're dressed like this, shouldn't we go drink some wine? 278 00:24:09,006 --> 00:24:12,626 Yeah. Let's have some fun tonight. Let's go. 279 00:24:13,876 --> 00:24:15,136 Oh wait. 280 00:24:15,886 --> 00:24:17,746 Can we go to a place that I know? 281 00:24:17,746 --> 00:24:19,586 You know a place? 282 00:24:20,146 --> 00:24:23,526 - But, they don't have wine there. - Then what? Soju? 283 00:24:26,256 --> 00:24:27,266 Over here. 284 00:25:15,596 --> 00:25:17,586 Young man. 285 00:25:18,726 --> 00:25:20,636 What is your name again? 286 00:25:23,146 --> 00:25:26,296 If you glare at the world like that... 287 00:25:27,396 --> 00:25:30,236 you will have nothing, but tears. 288 00:25:32,426 --> 00:25:36,146 Just once, close your eyes. 289 00:25:36,146 --> 00:25:37,946 And then, open them again. 290 00:25:38,366 --> 00:25:42,626 Then, you will see things you didn't see before. 291 00:25:44,686 --> 00:25:46,866 That is called growth. 292 00:25:46,866 --> 00:25:49,496 Deceiving the world... 293 00:25:49,496 --> 00:25:52,006 giving a false statement... 294 00:25:52,006 --> 00:25:54,416 and betraying a friend... 295 00:25:55,406 --> 00:25:59,046 that... is growth? 296 00:25:59,046 --> 00:26:00,586 That's right. 297 00:26:01,026 --> 00:26:03,206 That's how you will live. 298 00:26:04,276 --> 00:26:08,326 And... that girl you worried so much about? 299 00:26:09,486 --> 00:26:11,456 That's how she will live too... 300 00:26:13,076 --> 00:26:17,086 By getting the best medical care from the best doctors. 301 00:26:18,266 --> 00:26:20,376 For now, you must live. 302 00:26:21,206 --> 00:26:23,086 That's how you can achieve anything. 303 00:26:23,816 --> 00:26:26,446 Whether it is atonement or love. 304 00:26:28,016 --> 00:26:32,706 Realizing that, is what growth is. 305 00:26:35,366 --> 00:26:36,686 So... 306 00:26:38,146 --> 00:26:41,736 young man... What is your name? 307 00:27:06,546 --> 00:27:07,756 Why are you alone? 308 00:27:07,756 --> 00:27:10,326 That's what I'm saying! Why am I alone? 309 00:27:10,326 --> 00:27:13,416 - I'm not the office loser. - What's this? 310 00:27:13,416 --> 00:27:15,836 - What's this? - Must be their regular clothes. 311 00:27:15,836 --> 00:27:19,376 Those two... leaving me out and running off. 312 00:27:20,566 --> 00:27:22,406 Am I the outsider here? 313 00:27:22,796 --> 00:27:24,526 Everyone's at the company dinner. Let's go. 314 00:27:24,526 --> 00:27:26,106 Oh! Company dinner? 315 00:27:26,106 --> 00:27:29,486 - Yes. Kim Moon Ho... what should I call him? - President? 316 00:27:29,486 --> 00:27:31,186 - President? - Reporter? 317 00:27:46,006 --> 00:27:47,386 You know, a bar... 318 00:27:47,386 --> 00:27:52,146 is better when it's in a lower place, like basement levels. Let's go... 319 00:27:52,146 --> 00:27:55,746 I... I... 320 00:27:56,556 --> 00:27:58,476 like places that are high up. 321 00:27:59,236 --> 00:28:04,646 I like to watch people from up there. 322 00:28:04,646 --> 00:28:07,846 There's a few more places like this in Seoul. 323 00:28:07,846 --> 00:28:12,506 Some places I share with the building security guard. Some got torn down. 324 00:28:12,506 --> 00:28:16,456 This is like... my secret... place. 325 00:28:16,456 --> 00:28:20,816 So, you like to watch people from high places? 326 00:28:21,176 --> 00:28:26,746 I can see people, people can't see me. 327 00:28:27,496 --> 00:28:29,746 Secret place? 328 00:28:30,286 --> 00:28:32,006 Secret place. 329 00:29:53,376 --> 00:29:54,636 19th Floor. 330 00:30:08,726 --> 00:30:09,866 This way. 331 00:30:26,076 --> 00:30:28,026 You don't have a key? 332 00:30:29,256 --> 00:30:30,876 The thing is... 333 00:30:30,876 --> 00:30:35,196 I think there's a key in the other clothes we took off. 334 00:30:55,686 --> 00:30:58,156 If you tell anyone about this, you're dead. 335 00:31:26,676 --> 00:31:27,816 Wow! 336 00:31:47,636 --> 00:31:49,666 The first time I went to your house... 337 00:31:49,666 --> 00:31:54,586 your father told me a few rules to follow. 338 00:31:55,406 --> 00:31:57,396 My dad? What did he say? 339 00:31:57,396 --> 00:32:00,416 First, don't let her drink. 340 00:32:00,416 --> 00:32:03,626 Especially when she starts talking about dinosaurs... 341 00:32:04,296 --> 00:32:06,006 it's a critical situation. 342 00:32:06,006 --> 00:32:09,746 Come on! That's ages ago. You're talking about ancient history. 343 00:32:09,746 --> 00:32:13,806 I haven't brought up dinosaurs in a long time. And lately... 344 00:32:13,806 --> 00:32:17,116 I'm very good at holding my alcohol. So, hurry give it to me. 345 00:32:17,116 --> 00:32:18,396 And secondly... 346 00:32:18,836 --> 00:32:21,606 do not let her open metal cans. 347 00:32:21,606 --> 00:32:25,596 She will cut herself one in three times. 348 00:32:25,596 --> 00:32:31,886 It's sometimes... just sometimes. He is overreacting. Here. 349 00:32:40,496 --> 00:32:41,526 Hey. 350 00:32:55,796 --> 00:32:57,196 It's nice here. 351 00:32:59,076 --> 00:33:00,576 I'm glad you think so. 352 00:33:03,916 --> 00:33:05,506 It's not snowing. 353 00:33:09,256 --> 00:33:10,416 No, it's not. 354 00:33:11,546 --> 00:33:14,536 It's not snowing today. 355 00:33:16,376 --> 00:33:18,446 - Park Bong Soo. - Yeah? 356 00:33:18,446 --> 00:33:22,176 Today, tell me about yourself. You always listened to me. 357 00:33:22,176 --> 00:33:24,446 So today, I'll listen to you. 358 00:33:26,776 --> 00:33:30,856 You know... life or dating advice. Anything like that. 359 00:33:30,856 --> 00:33:33,186 I'm not a bad listener. 360 00:33:33,186 --> 00:33:35,596 Listener, a person that listens. You know, right? 361 00:33:35,596 --> 00:33:37,186 Has that person still not shown up? 362 00:33:40,616 --> 00:33:42,836 The person you are waiting for. 363 00:33:44,786 --> 00:33:49,246 That's about me, not you. I said to talk about you. 364 00:33:50,866 --> 00:33:53,186 - Me? - Yes, you. 365 00:33:58,026 --> 00:33:59,406 How about me? Would I do? 366 00:34:00,616 --> 00:34:01,946 Huh? 367 00:34:05,396 --> 00:34:10,586 Instead of waiting for someone who isn't coming, why don't you consider me? 368 00:34:15,326 --> 00:34:18,366 Hey. You're not very good at making jokes. 369 00:34:18,386 --> 00:34:20,706 It's not a funny joke and just confuses me. 370 00:34:20,706 --> 00:34:25,866 If you wanted... I could live the way you want me to. 371 00:34:28,066 --> 00:34:31,016 As long as I could, being very careful... 372 00:34:32,796 --> 00:34:34,206 be next to you like this. 373 00:34:40,906 --> 00:34:44,006 Are you professing your feelings for me? 374 00:34:44,006 --> 00:34:45,196 Yes. 375 00:34:48,336 --> 00:34:49,696 Are your feelings genuine? 376 00:34:50,636 --> 00:34:51,646 Yes. 377 00:34:57,326 --> 00:35:03,426 Wait... you should think about it a bit before you answer. 378 00:35:06,506 --> 00:35:08,566 The reason I don't need to think is... 379 00:35:09,936 --> 00:35:11,356 I can't right now. 380 00:35:14,186 --> 00:35:15,866 I have no room right here. 381 00:35:15,866 --> 00:35:17,346 That's how it is, right now. 382 00:35:17,346 --> 00:35:19,086 Because of him? 383 00:35:19,936 --> 00:35:21,156 Yes. 384 00:35:21,216 --> 00:35:22,556 Because of him. 385 00:35:25,416 --> 00:35:26,466 I'm sorry. 386 00:35:33,126 --> 00:35:34,336 So, that's how it is. 387 00:35:37,286 --> 00:35:38,696 That's it? 388 00:35:39,426 --> 00:35:40,486 That's it. 389 00:35:41,216 --> 00:35:42,356 I give up. 390 00:35:49,246 --> 00:35:50,966 I was so nervous. 391 00:35:56,176 --> 00:35:57,596 But, Park Bong Soo... 392 00:35:58,946 --> 00:36:00,046 Yes, boss? 393 00:36:01,456 --> 00:36:03,616 You were really weird just now. 394 00:36:05,106 --> 00:36:09,986 It seemed like you were a completely different person. 395 00:36:10,636 --> 00:36:13,466 I'm sure I was. 396 00:36:15,136 --> 00:36:19,156 It was my first confession ever and I got rejected in three seconds. 397 00:36:21,376 --> 00:36:22,926 Don't get too hurt. 398 00:36:23,796 --> 00:36:25,366 I will try my best. 399 00:36:26,426 --> 00:36:29,966 Your competition is just really tough. 400 00:36:31,466 --> 00:36:33,606 Please give it a rest. 401 00:36:33,606 --> 00:36:37,746 I already feel bad and you have to make me feel even worse. 402 00:36:39,876 --> 00:36:40,956 I'm sorry. 403 00:37:00,776 --> 00:37:05,006 So... how long have you liked me? 404 00:37:05,006 --> 00:37:06,696 Was it at first sight? 405 00:37:06,696 --> 00:37:10,546 - I've only ever heard about it. - Be quiet. 406 00:37:43,376 --> 00:37:45,626 [Korean Citizenship - Park Bong Sook] 407 00:37:45,646 --> 00:37:47,026 Are you finished? 408 00:37:47,026 --> 00:37:49,646 - I checked all the documents. - Let's see. 409 00:37:54,786 --> 00:37:56,626 Yes, this is Yoon Dong Won. 410 00:37:57,786 --> 00:38:01,656 Hwang Jae Guk? Yes, I went to his place today. 411 00:38:04,286 --> 00:38:05,416 Dead? 412 00:38:08,306 --> 00:38:10,116 Suicide? 413 00:38:29,976 --> 00:38:34,466 So, no one came in after Detective Yoon Dong Won came by. 414 00:38:34,466 --> 00:38:38,106 He was in here alone with the door locked. 415 00:38:38,106 --> 00:38:40,746 He didn't come out to eat or get his phone. 416 00:38:40,746 --> 00:38:43,136 We were worried so we forced our way in and saw.... 417 00:39:08,056 --> 00:39:10,516 - Are you going to look at this? - Email it to me later. 418 00:39:11,166 --> 00:39:15,216 Detective Choi. It's me Yoon Dong Won... Yes. 419 00:39:31,216 --> 00:39:32,286 I'm here. 420 00:39:33,376 --> 00:39:38,036 I insisted it's not a suicide and got access to the crime scene for now. 421 00:39:38,036 --> 00:39:39,826 Has anything turned up? 422 00:39:40,376 --> 00:39:42,686 Really... too much has turned up. 423 00:39:43,456 --> 00:39:45,556 It's not like this is a treasure chest. 424 00:39:47,026 --> 00:39:49,316 So far... a suicide letter. 425 00:39:50,416 --> 00:39:54,636 He admits his crimes and apologizes for his wrongdoings. 426 00:39:54,636 --> 00:39:58,776 And in a polite manner, he has written down a list of all of his crimes. 427 00:39:59,276 --> 00:40:02,096 He says he wronged those poor women. 428 00:40:02,096 --> 00:40:05,346 And, he even says he killed a person. 429 00:40:05,346 --> 00:40:08,636 Are you saying that person is Go Sung Chul? 430 00:40:10,526 --> 00:40:12,976 He was on his way to Busan a while back. 431 00:40:13,006 --> 00:40:15,016 Apparently, a guy beside him was too annoying. 432 00:40:15,046 --> 00:40:17,866 So he drugged him to sleep, but the guy ended up dying. 433 00:40:17,866 --> 00:40:21,636 This haunted him every night so he couldn't live with himself anymore. 434 00:40:24,236 --> 00:40:27,836 This is most likely that same drug. And he himself had it too. 435 00:40:29,986 --> 00:40:35,206 And to really be courteous, he left us his round-trip train tickets. 436 00:40:36,576 --> 00:40:40,306 I have never met a person so courteous. 437 00:40:40,366 --> 00:40:41,856 What do you think? 438 00:41:23,226 --> 00:41:24,746 Hey Seo Jung Hoo! 439 00:41:25,496 --> 00:41:27,956 I'm your father's friend, Ki Young Jae. 440 00:41:28,446 --> 00:41:29,876 Come with me. 441 00:41:31,316 --> 00:41:33,026 Where are you going? 442 00:41:33,916 --> 00:41:37,916 Your grandmother passed away while you were in juvenile detention. 443 00:41:38,576 --> 00:41:40,496 You're not going to your mom's, right? 444 00:41:40,496 --> 00:41:42,096 That'll be awkward for you. 445 00:41:42,096 --> 00:41:44,676 Your mom's new family is living very happily. 446 00:41:44,676 --> 00:41:46,876 If you go there, you'll ruin everything. 447 00:41:50,136 --> 00:41:55,846 You have nowhere to go! I sold your grandmother's place. 448 00:41:57,726 --> 00:42:01,506 With the money from the sale, I took care of your grandma's funeral. 449 00:42:01,506 --> 00:42:03,726 - And with the rest... - Hand it over. 450 00:42:04,586 --> 00:42:06,326 - Right now? - My money... 451 00:42:06,896 --> 00:42:08,226 hand it over. 452 00:42:08,946 --> 00:42:10,056 I don't want to. 453 00:42:13,256 --> 00:42:14,376 I said hand it over! 454 00:42:16,406 --> 00:42:17,596 Give it to me! 455 00:42:22,426 --> 00:42:26,336 You crook! Give me back my money! 456 00:42:26,926 --> 00:42:29,946 It's in here. Come and get it. 457 00:42:49,096 --> 00:42:53,086 Come and get it whenever you want. But, I'm not giving it up so easily. 458 00:42:53,086 --> 00:42:55,946 Take it back yourself or steal it. 459 00:42:56,786 --> 00:43:02,196 If you want to take this from me, you have a lot to learn. 460 00:43:18,546 --> 00:43:19,646 Give it back! 461 00:43:20,336 --> 00:43:21,596 Here! 462 00:44:21,136 --> 00:44:22,356 Punk! 463 00:45:55,516 --> 00:45:58,136 - Which girl do you like? - Old man... 464 00:45:58,676 --> 00:46:01,136 Just get the kimchi. The ramen is ready. 465 00:46:01,136 --> 00:46:03,536 - Which one? - Oh man... 466 00:46:06,426 --> 00:46:08,046 Um... this one. 467 00:46:08,066 --> 00:46:11,296 Right? South Pacific it is. 468 00:46:14,876 --> 00:46:16,416 Looks delicious. 469 00:46:27,026 --> 00:46:28,806 Huh? Are you going somewhere? 470 00:46:28,806 --> 00:46:33,696 The South Pacific. A paradise where I can see bikini-clad women all year. 471 00:46:35,146 --> 00:46:37,296 When are you coming back? 472 00:46:37,296 --> 00:46:39,826 I'm not coming back. Oh... 473 00:46:41,256 --> 00:46:43,846 Here, keep this. I'm giving it to you. 474 00:46:43,846 --> 00:46:46,716 There's a phone number in it. It's your lifeline from now on. 475 00:46:46,716 --> 00:46:50,576 When you call, a bad tempered woman will answer. 476 00:46:50,576 --> 00:46:53,146 From now on, take care of yourself. 477 00:46:53,146 --> 00:46:54,426 Come on! Teacher. 478 00:46:55,586 --> 00:46:57,226 You became an adult today. 479 00:46:57,226 --> 00:47:00,566 You will be fine on your own now. 480 00:47:04,746 --> 00:47:07,766 Wait, wait one moment Teacher! But... 481 00:47:08,966 --> 00:47:11,436 The noodles... I cooked for two. 482 00:47:11,436 --> 00:47:13,686 Eat it all. 483 00:47:15,146 --> 00:47:19,196 No. Teacher! Teacher! 484 00:47:19,196 --> 00:47:21,076 Teacher, you will be back soon right? 485 00:47:21,546 --> 00:47:23,376 This is a joke on me, right? 486 00:47:23,376 --> 00:47:26,176 Hold on Teacher... Teacher! 487 00:47:26,176 --> 00:47:27,956 Today is my birthday! 488 00:47:28,756 --> 00:47:30,626 Teacher! 489 00:47:57,786 --> 00:48:00,026 - You said you weren't coming back. - Me? 490 00:48:00,536 --> 00:48:01,946 Why did you come back? 491 00:48:01,946 --> 00:48:04,996 Well... there were two women fighting over me. 492 00:48:04,996 --> 00:48:07,676 What kind of women fight that viciously? 493 00:48:07,676 --> 00:48:12,116 Why... didn't you call me even once? 494 00:48:16,106 --> 00:48:19,036 You just didn't feel like it? Or... 495 00:48:20,116 --> 00:48:22,986 was I forgotten? Completely. 496 00:48:22,986 --> 00:48:26,416 The thing is, in my stomach... 497 00:48:26,426 --> 00:48:28,936 I have a rock this size. 498 00:48:28,936 --> 00:48:31,316 And whenever I see you, it twists. 499 00:48:31,316 --> 00:48:32,596 It hurts. 500 00:48:36,166 --> 00:48:38,996 Why do I cause so many people pain? 501 00:48:38,996 --> 00:48:42,466 Detective Jo calls me all the time. 502 00:48:42,466 --> 00:48:45,156 Every time I'm in bed with a woman, she calls. 503 00:48:55,176 --> 00:48:56,856 Detective Jo told me. 504 00:48:57,316 --> 00:49:01,136 She said you wanted to know more about this photo. 505 00:49:01,826 --> 00:49:03,516 I told you everything. 506 00:49:03,516 --> 00:49:05,086 What more do you want to know? 507 00:49:06,656 --> 00:49:09,886 Ask me. I came here to give you answers. 508 00:49:10,636 --> 00:49:11,826 My father... 509 00:49:15,026 --> 00:49:16,426 Why did he kill himself? 510 00:49:20,756 --> 00:49:23,266 - You knew? - Yes. 511 00:49:23,266 --> 00:49:24,606 Since when? 512 00:49:27,156 --> 00:49:28,816 Since I was very young. 513 00:49:29,946 --> 00:49:31,326 There were too many people... 514 00:49:31,966 --> 00:49:33,856 talking about it with no regard for me. 515 00:49:33,856 --> 00:49:35,706 Why ask this now? 516 00:49:35,706 --> 00:49:37,776 I went looking for my mom to ask her. 517 00:49:38,336 --> 00:49:40,426 I was a kid searching all over town. 518 00:49:40,426 --> 00:49:42,706 Even missing school for over a week... 519 00:49:43,356 --> 00:49:45,666 I found her. But... 520 00:49:49,096 --> 00:49:51,356 I just couldn't ask her why. 521 00:49:53,076 --> 00:49:54,746 As soon as my mom saw me... 522 00:49:55,436 --> 00:49:57,056 she wouldn't stop crying. 523 00:49:58,566 --> 00:50:01,236 So, I acted like it never happened. 524 00:50:02,786 --> 00:50:04,396 With my father, it was just... 525 00:50:06,186 --> 00:50:07,856 a car accident. 526 00:50:08,796 --> 00:50:11,576 Here... look here. 527 00:50:12,276 --> 00:50:14,946 He's happy with his friends. 528 00:50:14,946 --> 00:50:17,236 Someone living a happy life like this... 529 00:50:17,236 --> 00:50:19,036 would not kill himself like that. 530 00:50:19,036 --> 00:50:21,726 I loved this photo for that reason. 531 00:50:21,726 --> 00:50:24,436 That's a relief. Keep on thinking that. 532 00:50:24,436 --> 00:50:27,966 That was before I found this picture at that person's house. 533 00:50:30,276 --> 00:50:35,326 The one who tried to frame me for murder. Look here. 534 00:50:36,196 --> 00:50:39,096 This man and this woman. 535 00:50:39,096 --> 00:50:41,886 - The house of these two. - Jung Hoo. 536 00:50:43,796 --> 00:50:47,346 So... my father? 537 00:50:49,346 --> 00:50:51,286 Why did he commit suicide? 538 00:50:51,286 --> 00:50:52,816 He had me... 539 00:50:53,716 --> 00:50:56,106 and my mother. So why? 540 00:50:56,106 --> 00:50:58,686 If you knew, what would change? 541 00:51:01,026 --> 00:51:02,406 If I knew... 542 00:51:04,506 --> 00:51:06,316 If I knew, I could find the reason. 543 00:51:06,316 --> 00:51:08,526 - Reason? - Teacher. 544 00:51:10,176 --> 00:51:11,306 I... 545 00:51:14,646 --> 00:51:16,636 have no reason to live. 546 00:51:18,516 --> 00:51:20,006 And I'm afraid... 547 00:51:21,956 --> 00:51:24,626 I'll be like my dad. One day, I'll just decide... 548 00:51:24,626 --> 00:51:27,766 I better just end it now. 549 00:51:27,766 --> 00:51:33,306 I'll say, I can't do this anymore. I'm scared I'll be that way. 550 00:51:34,246 --> 00:51:37,406 Is that what my father did? 551 00:51:38,636 --> 00:51:40,466 My father... 552 00:51:44,706 --> 00:51:48,726 Did he also not have a reason for living? 553 00:51:48,726 --> 00:51:52,176 Your father, Joon Seok, was a reporter. 554 00:51:52,176 --> 00:51:57,156 He was chasing a story and somehow he came across some money without an owner. 555 00:51:57,156 --> 00:52:02,476 They say that he... killed someone over that money. 556 00:52:03,386 --> 00:52:06,336 Father... my father... 557 00:52:08,426 --> 00:52:12,326 He... killed... a person? 558 00:52:12,326 --> 00:52:14,326 That's just what the records say. 559 00:52:14,326 --> 00:52:17,496 Once I got out of prison, I looked into it too. 560 00:52:20,586 --> 00:52:23,546 My father... killed... a person? 561 00:52:23,546 --> 00:52:27,716 They say that he killed himself out of guilt during the investigation. 562 00:52:27,716 --> 00:52:30,956 But, it never made sense to me. Hey, Jung Hoo... 563 00:52:30,956 --> 00:52:32,046 Oh... 564 00:52:33,216 --> 00:52:37,886 My father is a killer. That's why... 565 00:52:38,936 --> 00:52:42,136 - That's why he killed himself too. - Snap out of it and listen. 566 00:52:42,136 --> 00:52:45,646 That's what people said, but I never believed it. 567 00:52:45,646 --> 00:52:51,126 So! So! So, what you're saying is... 568 00:52:53,066 --> 00:52:55,276 My father is a murderer. 569 00:52:56,746 --> 00:52:58,216 And... 570 00:52:59,866 --> 00:53:03,766 I... am a thief. 571 00:53:04,236 --> 00:53:07,076 - That's what it is. - First, listen to... 572 00:53:07,076 --> 00:53:08,856 No, I won't! 573 00:53:21,196 --> 00:53:23,676 This is just crap. 574 00:53:26,056 --> 00:53:27,996 I think I'm going crazy. 575 00:53:32,136 --> 00:53:34,246 You shouldn't have answered me. 576 00:53:35,276 --> 00:53:36,976 Why did you tell me? 577 00:53:37,426 --> 00:53:40,296 Since when were you so responsive to my questions? 578 00:53:40,296 --> 00:53:44,046 Why did you answer me? Why, you old man? Why? 579 00:53:49,606 --> 00:53:50,846 You shouldn't have told me. 580 00:53:50,846 --> 00:53:52,736 Listen carefully, Seo Jung Hoo. 581 00:53:53,746 --> 00:53:58,056 Your father, Seo Joon Seok, is not someone who would kill a man. 582 00:53:58,506 --> 00:53:59,856 That's something I know. 583 00:54:00,336 --> 00:54:03,566 You might not know, but I know. 584 00:54:03,566 --> 00:54:07,956 If you're going to throw a fit, find out the facts first. 585 00:54:07,956 --> 00:54:11,916 Find out... who killed your father. 586 00:54:12,316 --> 00:54:13,546 What? 587 00:54:13,546 --> 00:54:16,656 Honestly, I gave up. 588 00:54:17,206 --> 00:54:20,546 What will you do? 589 00:55:00,966 --> 00:55:03,206 [healer@moebius.com] 590 00:55:04,286 --> 00:55:07,206 Healer. I'm requesting a consult. 591 00:55:11,326 --> 00:55:13,966 You have received a call at the door. 592 00:55:13,966 --> 00:55:16,276 [Visitor is at the main entrance.] 593 00:55:16,276 --> 00:55:18,976 [Would you like to connect?] 594 00:55:55,796 --> 00:55:58,666 You see five people in this photo. 595 00:55:58,666 --> 00:56:00,326 But, there is a sixth person. 596 00:56:01,056 --> 00:56:03,536 The one who took this picture. 597 00:56:04,366 --> 00:56:09,236 When I was looking into your father's death, I couldn't ask him. 598 00:56:09,916 --> 00:56:12,436 He was only a young kid then. 599 00:56:13,816 --> 00:56:15,806 Maybe I wanted to protect him. 600 00:56:15,806 --> 00:56:20,216 He was a younger brother to all of us. 601 00:56:34,866 --> 00:56:36,946 Healer. To hire you for a job... 602 00:56:36,946 --> 00:56:39,636 what steps do I need to take? 603 00:56:40,136 --> 00:56:44,006 How much will it cost me? I have no idea. 604 00:56:44,006 --> 00:56:46,116 Will this email.... 605 00:56:50,466 --> 00:56:55,076 really get to you, Healer? I don't know. 606 00:56:55,076 --> 00:56:57,586 But, I will still try. 607 00:57:50,226 --> 00:57:51,306 Damn. 608 00:57:52,356 --> 00:57:54,426 I'm Chae Young Shin. 609 00:57:55,036 --> 00:57:59,346 I need to meet you, Healer. 610 00:57:59,346 --> 00:58:03,236 Will you meet with me? 611 00:58:04,306 --> 00:58:07,196 This is my request as a client. 612 00:58:32,656 --> 00:58:34,326 [Healer] 613 00:58:37,076 --> 00:58:39,396 [Healer] 614 00:59:21,916 --> 00:59:31,916 Subtitles for DramaFever 47530

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.