Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,580 --> 00:00:29,579
Bankr�n �r inte s� coola som
de ser ut i filmer.
2
00:00:36,578 --> 00:00:38,578
G�MST�LLET
3
00:00:47,577 --> 00:00:54,576
N�n sa att man ser vad folk
g�r f�r i en krissituation.
4
00:00:56,576 --> 00:00:58,576
Det d�r �r jag. Hej.
5
00:00:59,576 --> 00:01:03,574
- Ledsen.
- K�mpa p�, Danny.
6
00:01:03,575 --> 00:01:07,574
Det �r Tony. Det h�r �r,
eller var, hans jobb.
7
00:01:07,575 --> 00:01:12,573
Borde varit l�tt
f�r ett proffs som han.
8
00:01:12,574 --> 00:01:15,573
Danny.
Tonys b�ste v�ns son.
9
00:01:15,574 --> 00:01:18,573
Det �r
hans och mitt f�rsta jobb.
10
00:01:18,574 --> 00:01:21,572
Allt gick bra tills han sk�ts.
11
00:01:21,573 --> 00:01:23,573
Det �r r�tta andan.
12
00:01:25,573 --> 00:01:27,572
Men vad fan!
13
00:01:28,572 --> 00:01:33,572
- �r du blind?
- De bara d�k upp.
14
00:01:34,572 --> 00:01:37,571
Ledsen, killar.
15
00:01:38,571 --> 00:01:44,569
�r du sn�ll och tar oss
till huset i ett stycke-
16
00:01:44,570 --> 00:01:47,570
-vore jag mycket tacksam.
17
00:01:49,570 --> 00:01:52,569
- Hur m�r han?
- Hur m�r du, Danny?
18
00:01:52,570 --> 00:01:58,569
Pat. Han tycks vara n�n sorts
mellanchef f�r bankr�nare.
19
00:02:01,568 --> 00:02:05,568
Danny, klarar du dig
tills vi n�r g�mst�llet?
20
00:02:08,568 --> 00:02:10,567
Danny?
21
00:02:11,567 --> 00:02:12,566
Jesus!
22
00:02:12,567 --> 00:02:19,565
Muscles. Vem sa att v�ra
brottslingar �r fantasil�sa?
23
00:02:19,566 --> 00:02:25,565
Har g�mst�llet en kirurg?
Han beh�ver ett sjukhus.
24
00:02:25,566 --> 00:02:29,564
- Vi borde �ka till ett sjukhus.
- Nej, jag m�r bra.
25
00:02:29,565 --> 00:02:32,564
Tar vi dig inte till sjukhuset-
26
00:02:32,565 --> 00:02:38,563
- kommer du bl�da ner bilen,
pengarna och hans nya skor.
27
00:02:38,564 --> 00:02:41,563
Dra �t helvete. De �r nya.
28
00:02:41,564 --> 00:02:47,562
Tony. Jag beh�ver ers�ttas f�r
skorna om jag f�r blod p� dem.
29
00:02:47,563 --> 00:02:48,562
Jag har ett kvitto.
30
00:02:48,563 --> 00:02:52,561
Killen �r galen p� riktigt.
31
00:02:52,562 --> 00:02:56,561
Tony skulle aldrig
tolerera s�nt fr�n n�n annan.
32
00:02:56,562 --> 00:03:00,561
Mina damer och herrar:
Galne Steve.
33
00:03:00,562 --> 00:03:03,560
Och jag sk�mtar inte!
34
00:03:03,561 --> 00:03:09,559
Pat, flytta p� pengarna.
Q, hitta ett sjukhus p� GPS: en.
35
00:03:09,560 --> 00:03:12,559
Steve, k�ft.
Jag k�per nya skor.
36
00:03:12,560 --> 00:03:16,560
Danny: K�mpa p�, kompis.
37
00:03:25,559 --> 00:03:30,558
Q, �k fort. D�r han
f�r du betala begravningen.
38
00:03:32,558 --> 00:03:34,557
Vad fan...?
39
00:04:04,554 --> 00:04:06,554
Sch!
40
00:04:09,553 --> 00:04:13,552
- H�rligt!
- Va? Va?
41
00:04:13,553 --> 00:04:16,552
- Kan inte vara f�r oss.
- Jo.
42
00:04:16,553 --> 00:04:19,552
H�ll k�ft!
43
00:04:22,552 --> 00:04:28,551
Nej, det �r inte f�r oss.
De har n�t st�rre problem.
44
00:04:55,548 --> 00:04:57,548
Din fitta.
45
00:05:27,544 --> 00:05:29,544
Kan vi �ka nu?
46
00:05:33,543 --> 00:05:36,542
- Sn�lla, sl�pp in mig!
- Ledsen.
47
00:05:36,543 --> 00:05:40,542
- Jag har pengar!
- Vi med, s� stick.
48
00:05:40,543 --> 00:05:44,542
Vad har du mer d�r nere,
s�tnos?
49
00:06:03,540 --> 00:06:06,539
- Steve?
- Ja, Tony?
50
00:06:06,540 --> 00:06:10,538
- Vad tror du att du g�r?
- Hj�lper till.
51
00:06:10,539 --> 00:06:16,538
- Dina skor, d�?
- Du ska f�, fitta!
52
00:06:17,538 --> 00:06:19,538
Steve. Tillbaka i bilen, kompis.
53
00:06:29,537 --> 00:06:33,536
- Mupp.
- H�ll borta blodet fr�n Danny.
54
00:06:37,536 --> 00:06:39,536
Ja, ja!
55
00:06:42,535 --> 00:06:45,535
Hur s�tter jag mig
i s�na h�r l�gen j�mt?
56
00:07:01,533 --> 00:07:04,533
Fler d�dsfall varje dag...
57
00:07:12,532 --> 00:07:14,532
Se s�.
58
00:07:28,530 --> 00:07:33,529
...f�rs�krar att incidenterna
inte �r s� kallade zombie...
59
00:08:16,524 --> 00:08:21,524
Man ser vad folk g�r f�r
i en krissituation.
60
00:08:23,523 --> 00:08:27,523
Jag har nog
det perfekta jobbet f�r dig.
61
00:08:30,523 --> 00:08:33,522
SJUKHUSET
62
00:08:40,521 --> 00:08:43,521
Kom igen nu!
63
00:08:46,521 --> 00:08:50,520
Q! St�ng inte av motorn
och l�mna inte bilen.
64
00:08:56,520 --> 00:09:00,519
Visst.
Det blir inget problem, kompis.
65
00:09:29,516 --> 00:09:34,515
J�vla skitpryl. Funka nu d�.
66
00:09:59,512 --> 00:10:02,512
Q, �ppna den j�vla bilen!
67
00:10:20,510 --> 00:10:23,509
In i den j�vla bilen!
68
00:10:26,509 --> 00:10:28,508
Fan!
69
00:10:28,509 --> 00:10:32,508
In i den j�vla bilen! In med dig!
70
00:10:40,507 --> 00:10:43,507
Satans insekt!
71
00:10:44,507 --> 00:10:48,506
G�MST�LLET
72
00:10:57,505 --> 00:11:00,504
S� vad st�r Q f�r?
73
00:11:00,505 --> 00:11:03,505
Quick (snabb), s�kert.
74
00:11:05,504 --> 00:11:09,503
- Hur l�ngt kvar?
- Det �r n�ra. Fem minuter.
75
00:11:09,504 --> 00:11:14,502
- S�ger GPS: en det?
- Ja. 4 och 55 sekunder nu.
76
00:11:14,503 --> 00:11:19,503
Inte l�ngt nu, Danny.
H�ng kvar, kompis.
77
00:11:25,502 --> 00:11:28,502
Jag tog de h�r f�r Danny.
78
00:11:42,500 --> 00:11:46,500
Du sp�ade de d�r grejerna
ordentligt!
79
00:11:47,499 --> 00:11:50,499
- Skit...
- H�r f�r du, kompis.
80
00:11:56,498 --> 00:12:01,497
- ...i helvetet.
- De �r folk, inte monster.
81
00:12:01,498 --> 00:12:04,496
De d�da ska �teruppst�.
Ett citat, pastorn.
82
00:12:04,497 --> 00:12:10,496
Jag vet det. Det h�r �r
n�got m�nniskor orsakat.
83
00:12:10,497 --> 00:12:13,495
- Du kan inte bevisa n�t.
- Det �r ju problemet, pastorn.
84
00:12:13,496 --> 00:12:18,496
Rapporterna kom fr�n
hela landet. Inget vet s�kert.
85
00:12:19,496 --> 00:12:25,494
Missade vi sporten?
Jag vill h�ra fotbollsresultaten.
86
00:12:25,495 --> 00:12:28,495
- Antagligen d�df�tt.
- Uselt.
87
00:12:31,494 --> 00:12:34,493
Jag fattar inte.
88
00:12:34,494 --> 00:12:38,492
Viktigast �r
att inte h�ras eller synas.
89
00:12:38,493 --> 00:12:45,492
Alla med sjukdomen m�ste
interneras, eller undvikas.
90
00:12:45,493 --> 00:12:48,491
N�stan framme.
91
00:12:48,492 --> 00:12:50,492
Var redo att flytta Danny.
Och pengarna.
92
00:12:51,492 --> 00:12:56,491
Jag vill dumpa skitbilen
s� fort som m�jligt.
93
00:12:57,491 --> 00:13:00,490
Polis, polis!
94
00:13:00,491 --> 00:13:02,491
K�r vidare...
95
00:13:32,487 --> 00:13:34,486
Vad fan?
96
00:13:34,487 --> 00:13:36,487
Du klarar dig, kompis.
97
00:13:42,486 --> 00:13:47,484
N�n har tjallat. Grisarna
kom inte av en slump.
98
00:13:47,485 --> 00:13:52,485
- Du �r kn�pp.
- Tror du de v�ntade p� oss?
99
00:13:54,484 --> 00:13:59,483
Jag �r ingen expert, men
en massa sjuk skit h�nder nu.
100
00:13:59,484 --> 00:14:05,482
- De var d�r f�r n�t annat.
- Typiskt fr�n dig. Nyb�rjare.
101
00:14:05,483 --> 00:14:08,482
- Vad snackar du om?
- Kom igen.
102
00:14:08,483 --> 00:14:13,481
Ingen k�nner dig.
Eller har jobbat med dig.
103
00:14:13,482 --> 00:14:17,481
Vi l�r aldrig veta vad de ville,
s� h�ll k�ft, ni.
104
00:14:17,482 --> 00:14:22,481
M�rklig slump, tycker jag.
Det �r bara min �sikt.
105
00:14:47,478 --> 00:14:49,478
Bitch!
106
00:15:11,475 --> 00:15:14,474
Det finns ett annat g�mst�lle.
107
00:15:14,475 --> 00:15:17,475
Det har du aldrig n�mnt.
108
00:15:18,475 --> 00:15:20,473
Tack och lov.
109
00:15:20,474 --> 00:15:24,473
Bara ett f�tal vet. En plan B.
110
00:15:24,474 --> 00:15:30,472
- Om n�t blir fel, n�got illa.
- Det h�r r�knas nog som det.
111
00:15:30,473 --> 00:15:33,472
Visste det. Han har alltid n�t.
112
00:15:33,473 --> 00:15:37,471
Det �r l�ngt bort. Vid kusten.
113
00:15:37,472 --> 00:15:41,471
Vi n�r fram i morgon bitti
eller f�rmiddag.
114
00:15:41,472 --> 00:15:46,470
- Ge mig adressen s� kan jag...
- Lugn, jag har det h�r.
115
00:15:46,471 --> 00:15:49,470
- Ja, men...
- �r du d�v?
116
00:15:49,471 --> 00:15:52,471
Ta oss bara till motorv�gen.
117
00:15:54,470 --> 00:15:56,470
Absolut.
118
00:16:38,465 --> 00:16:41,465
Vill inte kr�ngla,
men k�r vi f�rbi ett sjukhus...
119
00:16:42,465 --> 00:16:46,463
- �r du kn�pp?
- Hur l�r Danny m� imorgon?
120
00:16:46,464 --> 00:16:49,463
Forts�tt trycka p� s�ret,
s� blir det bra.
121
00:16:49,464 --> 00:16:53,462
Jag kan trycka p� ditt ansikte.
122
00:16:53,463 --> 00:16:56,463
Jag klarar det. Jag m�r finfint.
123
00:16:58,463 --> 00:17:03,462
- Just det, kompis, det ordnar sig.
- Motorv�gen, nu.
124
00:17:05,462 --> 00:17:10,460
�r radion trasig? Fick vi h�ra
matchresultaten, eller?
125
00:17:10,461 --> 00:17:13,461
Han �r en s�n fitta.
126
00:17:26,459 --> 00:17:31,458
S� virusstammen
g�r dem ostoppbara-
127
00:17:31,459 --> 00:17:34,458
- om man inte
avl�gsnar huvudet?
128
00:17:34,459 --> 00:17:38,457
En intressant fr�ga. Det
p�st�s att sk�let till-
129
00:17:38,458 --> 00:17:43,456
- att det blev en pandemi �r
nedsk�rningar i sjukv�rden.
130
00:17:43,457 --> 00:17:45,456
Det var inte min po�ng.
131
00:17:45,457 --> 00:17:50,456
M�nga har br�kat om
vems fel det �r i en vecka.
132
00:17:50,457 --> 00:17:56,456
Men f�r vi inte folk att f�rst�
att det h�r kan �ndra allt...
133
00:17:57,456 --> 00:18:01,454
Jag f�r avbryta dig. Vi f�r
rapporter att byggnaden har...
134
00:18:01,455 --> 00:18:06,455
Jaha, okej. Vi forts�tter s�nda
s� l�nge vi kan. Inget ska...
135
00:18:16,454 --> 00:18:21,453
- Det d�r l�r sakta ner oss.
- D�r har du r�tt.
136
00:18:27,452 --> 00:18:30,452
DET ANDRA G�MST�LLET
137
00:19:04,448 --> 00:19:07,448
Du klarar dig, kompis.
138
00:19:34,444 --> 00:19:36,444
Du? Var �r alla?
139
00:19:37,444 --> 00:19:41,444
Vi har inte sett en bil
p� tre timmar.
140
00:19:42,443 --> 00:19:45,442
Det �r d�rf�r jag hatar landet.
141
00:19:45,443 --> 00:19:50,441
Vi kan d� h�r
och ingen skulle f� veta.
142
00:19:50,442 --> 00:19:57,441
Eller strypa n�n, dumpa liket
och han l�r aldrig hittas.
143
00:19:57,442 --> 00:20:01,441
Precis!
Man kunde l�tt g�ra det.
144
00:20:04,441 --> 00:20:07,440
Vi m�ste bara
ta oss till kusten.
145
00:20:10,440 --> 00:20:17,438
F�rsta dagen �r avg�rande.
Sm� s�r kan l�tt bli d�dliga...
146
00:20:17,439 --> 00:20:22,438
Vad fan �r det?
Inga matchresultat?
147
00:20:22,439 --> 00:20:24,437
Inget annat �r p�.
148
00:20:24,438 --> 00:20:28,437
L�ter som n�n slags
n�dl�gess�ndning.
149
00:20:28,438 --> 00:20:33,437
- L�ter gammalt.
- Undvik kontakt eller strid.>
150
00:20:46,436 --> 00:20:48,436
Kanske finns en b�ttre v�g,
om du...
151
00:20:49,436 --> 00:20:53,434
- Du f�r din andel n�r vi n�r dit.
- Jag menade inte s�.
152
00:20:53,435 --> 00:20:57,434
- Skit...
- Jag vet precis vad du menar.
153
00:20:57,435 --> 00:21:00,433
- Killar?
- Jag f�rs�ker bara hj�lpa.
154
00:21:00,434 --> 00:21:03,434
- Va?
- Danny �r d�d.
155
00:21:05,434 --> 00:21:08,433
J�vla skit!
156
00:21:10,433 --> 00:21:12,432
Helvete!
157
00:21:12,433 --> 00:21:14,432
Skit!
158
00:21:14,433 --> 00:21:16,431
Pat, finns det n�t vi kan g�ra?
159
00:21:16,432 --> 00:21:19,431
Vad d�?
Ring en j�vla ambulans?
160
00:21:19,432 --> 00:21:22,431
�h, fan!
161
00:21:22,432 --> 00:21:24,431
Det �r inte ditt fel.
162
00:21:26,431 --> 00:21:29,430
- Jag vet.
- Helt sjukt.
163
00:21:29,431 --> 00:21:35,429
- Det �r ingens fel.
- Vi kan v�l kasta ut honom?
164
00:21:35,430 --> 00:21:37,429
- Nej!
- Vad �r fel p� dig?
165
00:21:37,430 --> 00:21:42,428
- Vi kan inte ha honom h�r.
- Det �r min b�ste v�ns son.
166
00:21:42,429 --> 00:21:45,428
Jag sl�nger inte ut honom.
167
00:21:45,429 --> 00:21:49,427
En sund kropp �r b�sta s�ttet
att h�lla modet uppe.
168
00:21:49,428 --> 00:21:52,427
Det h�r �r helt sjukt.
169
00:21:52,428 --> 00:21:56,427
F�rsta dagen �r viktigast.
Sm� skador kan orsaka...
170
00:21:56,428 --> 00:22:01,426
Vi h�ller oss till planen.
G�mst�llet i hemska vischan.
171
00:22:01,427 --> 00:22:06,425
G�r er fort av med avfall.
172
00:22:06,426 --> 00:22:12,426
- Danny skulle h�llit med.
- Ja, det skulle jag s�ga.
173
00:22:14,426 --> 00:22:18,424
Det �r �tminstone
ingen br�dska, antar jag.
174
00:22:18,425 --> 00:22:23,424
Tio: Ge inte upp.
Hj�lpen kommer snart.
175
00:22:24,424 --> 00:22:29,423
Britternas kampanda har
tagit oss igenom sv�ra tider.
176
00:22:29,424 --> 00:22:33,423
Det ska den igen.
Framf�rallt, tappa inte modet.
177
00:22:55,421 --> 00:23:00,420
Jag vet att han �r din kompis,
men allvarligt, Tony.
178
00:23:01,420 --> 00:23:05,420
N�t l�cker ur honom.
�r det piss?
179
00:23:06,419 --> 00:23:10,418
- Ja, det �r normalt.
- Hur fan �r det normalt?
180
00:23:10,419 --> 00:23:15,417
- Hur �r n�t av det h�r normalt?
- Vi m�ste g�ra n�t.
181
00:23:15,418 --> 00:23:18,417
Jag skjuter alla
som s�ger kasta ut honom.
182
00:23:18,418 --> 00:23:21,417
Vi borde begrava honom.
183
00:23:21,418 --> 00:23:24,416
- Det blir fint!
- Var inte...
184
00:23:24,417 --> 00:23:27,416
Bra id�.
Han gillade begravningar.
185
00:23:27,417 --> 00:23:29,416
Du skojar.
186
00:23:29,417 --> 00:23:36,415
- Ja. Han gillade alltid landet.
- Allvarligt?
187
00:23:36,416 --> 00:23:41,414
- Visst, han gillade alltid landet.
- Nej, jag menar...
188
00:23:41,415 --> 00:23:46,415
Lyssna inte p� monstren. Han
ska f� en riktig begravning.
189
00:23:47,415 --> 00:23:49,413
�r du dum?
190
00:23:49,414 --> 00:23:53,413
Han betydde mycket f�r oss,
men...
191
00:23:53,414 --> 00:23:57,412
Danny var min b�ste v�ns son.
Vi ska begrava honom.
192
00:23:57,413 --> 00:24:02,412
Eller s� �r han kvar
tills vi n�r fram.
193
00:24:02,413 --> 00:24:04,412
Helt r�tt!
194
00:24:04,413 --> 00:24:07,412
H�ll k�ft, din d�re.
195
00:24:26,410 --> 00:24:32,409
Tony, jag f�rst�r. Men l�t oss
t�nka efter lite, okej?
196
00:24:33,409 --> 00:24:35,408
Okej.
197
00:24:35,409 --> 00:24:39,408
Vi �r trygga
f�r att vi r�r p� oss.
198
00:24:40,408 --> 00:24:45,407
Det sista vi som r�nare vill
�r att g� i skogen med ett lik.
199
00:24:45,408 --> 00:24:50,406
Inte bara f�r v�r inblandning,
utan det h�r zombieproblemet.
200
00:24:50,407 --> 00:24:55,406
�r inte det
det galnaste vi kan g�ra?
201
00:24:55,407 --> 00:25:00,406
Jag vet inte vad resten vill,
men jag g�r det bara inte.
202
00:25:02,406 --> 00:25:04,405
SKOGEN
203
00:25:25,403 --> 00:25:30,402
V�nta. H�r borta.
Han skulle �lskat det st�llet.
204
00:25:37,402 --> 00:25:40,400
- Ser r�tt ut.
- J�vla perfekt.
205
00:25:40,401 --> 00:25:42,400
�lskar det.
206
00:25:42,401 --> 00:25:47,400
Gropen kan bli en grund grav.
Som den gamla goda tiden.
207
00:26:07,398 --> 00:26:10,398
Fyll i den, d�.
208
00:26:12,397 --> 00:26:17,396
Borde vi typ...
st�nga hans mun eller n�t?
209
00:26:17,397 --> 00:26:19,397
Det k�nns fel att, ja...
210
00:26:20,397 --> 00:26:23,396
- Vad d�?
- Han kan f� jord i munnen.
211
00:26:25,396 --> 00:26:27,395
Han har r�tt.
212
00:26:27,396 --> 00:26:30,395
F�r fan!
213
00:26:40,394 --> 00:26:44,393
- Ta i lite.
- H�ll tyst!
214
00:26:44,394 --> 00:26:46,392
Den �r typ fast.
215
00:26:46,393 --> 00:26:49,393
- Din mamma.
- Stick och brinn.
216
00:26:50,393 --> 00:26:54,393
V�nd bara p� honom
och flytta dig.
217
00:27:16,390 --> 00:27:21,388
Vet inte vad jag ska s�ga.
Jag har k�nt Danny hela livet.
218
00:27:21,389 --> 00:27:25,388
Han v�xte upp och stal
mopeder och r�nade tanter.
219
00:27:25,389 --> 00:27:28,388
Han var som en son.
220
00:27:28,389 --> 00:27:32,387
Jag lovade hans farsa
att ta hand om honom.
221
00:27:32,388 --> 00:27:37,386
Fast han var en klant
och inte kunde skjuta.
222
00:27:37,387 --> 00:27:42,387
9 g�nger av 10 var han
mer en b�rda �n en tillg�ng.
223
00:27:43,387 --> 00:27:46,386
Han har alltid varit mitt ansvar.
224
00:27:47,386 --> 00:27:49,386
Och nu �r han h�r.
225
00:27:52,386 --> 00:27:56,384
Men han �r p� landet,
som han �lskade.
226
00:27:56,385 --> 00:28:00,385
S� m� han vila i frid.
227
00:28:04,384 --> 00:28:07,383
Om n�n vill s�ga n�t...
228
00:28:07,384 --> 00:28:09,383
Amen.
229
00:28:09,384 --> 00:28:11,383
- Ja, amen.
- Amen.
230
00:28:14,383 --> 00:28:17,383
Vad �r det?
231
00:28:31,381 --> 00:28:36,380
- V�nta.
- Har n�n en konserv�ppnare?
232
00:28:36,381 --> 00:28:40,380
- Levande historia-typer.
- Var tysta!
233
00:28:48,379 --> 00:28:51,378
- Han kommer bli upp�ten.
- Ja. Kom igen, du.
234
00:28:51,379 --> 00:28:55,378
Kolla s� fort
konservb�gen springer.
235
00:28:56,378 --> 00:28:59,377
- Skit.
- Tror du han h�rde mig?
236
00:28:59,378 --> 00:29:02,376
Ja, din j�vla idiot.
237
00:29:02,377 --> 00:29:05,377
- Killar...
- Trodde tjockisar var glada.
238
00:29:09,377 --> 00:29:11,375
S� d�r.
239
00:29:11,376 --> 00:29:13,376
Fy fan.
240
00:29:14,376 --> 00:29:16,376
Vad fan?
241
00:29:18,376 --> 00:29:20,375
Danny?
242
00:29:24,375 --> 00:29:26,375
Jag varnade er.
243
00:29:45,372 --> 00:29:48,372
Ledsen, Danny.
244
00:29:52,372 --> 00:29:55,370
Jag kan inte.
245
00:29:55,371 --> 00:29:57,371
Tony.
246
00:30:01,370 --> 00:30:04,370
�h, fan.
247
00:30:06,370 --> 00:30:08,370
Maskar!
248
00:30:25,368 --> 00:30:29,366
F� bort honom fr�n mig,
f�r fan!
249
00:30:29,367 --> 00:30:32,367
Dra �t helvete.
250
00:30:38,366 --> 00:30:41,366
F� bort honom!
251
00:30:52,364 --> 00:30:56,364
Vi kommer,
era konservburksfittor!
252
00:32:36,352 --> 00:32:39,352
Gud. Det d�r var ash�ftigt.
253
00:32:44,351 --> 00:32:47,350
Tror du de fick
killen i en gasmask?
254
00:32:47,351 --> 00:32:49,350
D� hade de v�l b�rjat jaga oss.
255
00:32:49,351 --> 00:32:53,349
Men rustningarna
sinkade dem v�l.
256
00:32:53,350 --> 00:32:57,349
Bara han inte
sprang in i ett tr�d.
257
00:32:57,350 --> 00:33:01,349
Sv�rt att se
n�r man har gasmask.
258
00:33:04,349 --> 00:33:09,347
- Bara en tanke.
- Han klarade sig s�kert.
259
00:33:09,348 --> 00:33:13,348
Han s�g milit�r ut. Kanske
ligger en tr�ningsbas d�r.
260
00:33:14,348 --> 00:33:17,347
Ja, kanske.
261
00:33:27,346 --> 00:33:29,346
S� kan l�dan hitta n�t?
262
00:33:32,346 --> 00:33:35,345
Antagligen.
263
00:33:41,345 --> 00:33:47,343
Man�vrer klarade han bra.
Gulfkriget blev nog f�r mycket.
264
00:33:47,344 --> 00:33:51,342
Mina herrar,
vi stannar snart f�r att tanka.
265
00:33:51,343 --> 00:33:56,343
- Bra, jag �r hungrig.
- Och jag �r himla pissn�dig.
266
00:34:01,342 --> 00:34:03,342
S� varf�r kom Danny tillbaka?
267
00:34:10,341 --> 00:34:13,341
Du, jag vet inte.
268
00:34:15,341 --> 00:34:19,339
Fick han blod i sig
vid sjukhuset?
269
00:34:19,340 --> 00:34:22,339
Nyheterna sa
att det var n�t med blodet.
270
00:34:22,340 --> 00:34:26,338
Jag var d�r.
Inget r�rde honom.
271
00:34:26,339 --> 00:34:31,339
Och innan du skyller p� mig,
mina skor r�rde honom inte.
272
00:34:33,338 --> 00:34:36,337
- Han har r�tt.
- Han var d�d.
273
00:34:36,338 --> 00:34:40,338
Vi begravde honom.
Sen kom han tillbaka.
274
00:34:46,337 --> 00:34:52,335
Tre: F�rs�k att ta er h�gt upp.
En vind �r b�st.
275
00:34:52,336 --> 00:34:55,335
- Ingen sport?
- ...bara det �r �ver marken.>
276
00:34:55,336 --> 00:35:01,335
- Kom ih�g att sp�rra alla...
- Jesus. Ingenting.
277
00:35:02,335 --> 00:35:03,334
Den kanske �r trasig.
278
00:35:03,335 --> 00:35:06,334
Lagra allt vatten ni kan.
279
00:35:06,335 --> 00:35:10,333
Fyll badkar, diskhon,
kastruller.
280
00:35:10,334 --> 00:35:13,333
T�rst kan d�da er.
Ransonera vattnet.
281
00:35:13,334 --> 00:35:15,332
Nummer fem...
282
00:35:15,333 --> 00:35:18,332
J�vla v�rdel�sa...
283
00:35:18,333 --> 00:35:22,332
Har n�n en mobil som funkar?
Helst med internet.
284
00:35:22,333 --> 00:35:25,331
Ransonera maten...
285
00:35:25,332 --> 00:35:27,331
Inget.
286
00:35:27,332 --> 00:35:32,330
- Kan man f� internet i mobiler?
- Inte idag.
287
00:35:32,331 --> 00:35:36,330
- Tack. F�rs�k sj�lv.
- Jag kan inte ens SMS: a.
288
00:35:36,331 --> 00:35:40,331
Om inte det
�r v�rldens underg�ng, s�...
289
00:35:42,330 --> 00:35:44,329
V�nta.
290
00:35:44,330 --> 00:35:46,329
Sju: R�r p� er regelbundet.
291
00:35:46,330 --> 00:35:50,329
En sund kropp �r b�sta s�ttet
att h�lla modet uppe.
292
00:35:53,329 --> 00:35:56,328
F�rsta dagen �r viktigast.
293
00:35:56,329 --> 00:36:01,327
Sm� skador kan snabbt
bli d�dliga utan hygien.
294
00:36:01,328 --> 00:36:07,326
Tv�tta ofta h�nderna.
G�r er fort av med avfall.
295
00:36:07,327 --> 00:36:11,326
Det kanske bara �r otur.
296
00:36:11,327 --> 00:36:14,326
Nej, jag pr�vade vid sjukhuset.
297
00:36:14,327 --> 00:36:17,325
- Inget d� heller.
- Vem bryr sig?
298
00:36:17,326 --> 00:36:22,326
GPS: en tar oss till garaget.
Vi tar bensin och ordnar det.
299
00:36:40,323 --> 00:36:41,322
Va?
300
00:36:41,323 --> 00:36:45,322
- Din j�vel.
- Vad d�?
301
00:36:45,323 --> 00:36:48,323
Nu �r jag pissn�dig med.
302
00:37:28,318 --> 00:37:30,317
Det �r som ett sk�mt.
303
00:37:30,318 --> 00:37:33,316
Din GPS skojar visst.
304
00:37:33,317 --> 00:37:37,317
Den beh�ver en uppdatering
eller n�t.
305
00:37:49,315 --> 00:37:55,315
Gl�m cappuccino.
Vi kan leta efter sprit.
306
00:37:56,315 --> 00:37:59,313
F�rdelen �r att
det �r gammalt och avl�gset.
307
00:37:59,314 --> 00:38:03,313
Ingen j�vla diesel d�r.
Det �r tomt.
308
00:38:03,314 --> 00:38:06,312
Ska du pissa, var vaksam.
309
00:38:06,313 --> 00:38:09,312
- M�r du bra?
- Visst, bara himla n�dig.
310
00:38:09,313 --> 00:38:12,312
- Jag letar efter en toa.
- Ta en buske.
311
00:38:12,313 --> 00:38:15,312
Jag �r inget j�vla djur.
312
00:39:29,304 --> 00:39:33,302
- Knappt n�t.
- Det f�r duga.
313
00:39:33,303 --> 00:39:39,301
H�mta Galne Steve.
Se till att j�veln h�ller tyst.
314
00:39:39,302 --> 00:39:44,301
- Q, har du stulit br�nsle f�rut?
- Bara ett par Dieseljeans.
315
00:39:44,302 --> 00:39:49,300
- Skitkul. Nu hittar vi en slang.
- Och n�t f�r att leda bort det.
316
00:39:49,301 --> 00:39:54,300
Bra t�nkt. F�rs�k hitta n�t,
jag f�rs�ker ta mig in.
317
00:39:54,301 --> 00:39:58,300
Steve? �r du h�r, kompis?
318
00:40:13,298 --> 00:40:17,297
Sch. F�rs�k kr�kas tyst.
319
00:40:17,298 --> 00:40:21,297
- Bra gjort, kompis.
- Ja. Tack.
320
00:40:29,296 --> 00:40:32,295
- Han �r borta!
- D�dade du Steve?
321
00:40:32,296 --> 00:40:37,295
S� klart inte!
Det �r blod p� hela toan.
322
00:40:37,296 --> 00:40:42,294
- Dog han p� toa?
- Nej, han �r inte d�r!
323
00:40:42,295 --> 00:40:45,294
- Det �r blod �verallt.
- Pat?
324
00:40:45,295 --> 00:40:48,294
J�vla fitthelvete.
325
00:40:52,294 --> 00:40:55,293
Vi borde springa.
326
00:41:08,292 --> 00:41:10,292
V�nta h�r!
327
00:41:15,291 --> 00:41:17,290
- Vart ska han?
- Ta dieseln.
328
00:41:17,291 --> 00:41:21,289
- Vi klarar oss aldrig.
- K�r d�.
329
00:41:21,290 --> 00:41:26,290
- Jag kan inte, idiot. Han har nycklarna.
- Stick!
330
00:41:47,287 --> 00:41:51,287
Det h�r �r nya skor, f�r fan!
331
00:41:54,286 --> 00:41:57,286
Herregud.
332
00:42:13,284 --> 00:42:16,284
Ledsen f�r skorna.
333
00:42:19,284 --> 00:42:22,282
- Skit i det h�r.
- Ja.
334
00:42:22,283 --> 00:42:29,281
- Vad g�r vi d�?
- Stick, era j�vla fittor!
335
00:42:29,282 --> 00:42:33,281
- K�nns det b�ttre?
- Ja, lite.
336
00:42:33,282 --> 00:42:37,281
Vad var st�llningen?
337
00:42:51,280 --> 00:42:53,280
Fan.
338
00:43:02,278 --> 00:43:07,277
- J�vlar! �r du oskadd?
- Ja. Steve r�ddade mig.
339
00:43:07,278 --> 00:43:11,276
Han har blivit
n�n j�vla halv-zombie.
340
00:43:11,277 --> 00:43:15,276
- Gud. Kan vi inte...?
- Nej!
341
00:43:15,277 --> 00:43:19,275
Han offrade sig sj�lv
s� vi kan sticka.
342
00:43:19,276 --> 00:43:22,276
Fan, vi �ker bara.
343
00:44:39,267 --> 00:44:42,266
Jaha, nu �r det officiellt.
344
00:44:42,267 --> 00:44:46,266
Vi �r mitt i j�vla ingenstans.
345
00:44:55,265 --> 00:44:58,265
K�nner du diesellukten?
346
00:45:03,264 --> 00:45:06,264
Ja, det �r jag.
347
00:45:08,264 --> 00:45:13,262
Kolla. Kolla d�r! Sakta ner!
348
00:45:13,263 --> 00:45:16,263
D�r! D�r, din f�ne.
349
00:45:58,258 --> 00:46:02,256
- Har du stulit en bil n�n g�ng?
- Nej.
350
00:46:02,257 --> 00:46:05,257
Gud...
351
00:46:19,255 --> 00:46:21,254
Se s�!
352
00:46:21,255 --> 00:46:24,254
Lugn, mormor.
Jag ville inte skr�mmas.
353
00:46:24,255 --> 00:46:27,253
Ser jag skr�md ut?
354
00:46:27,254 --> 00:46:31,253
Lugn. Folk har riktat vapen
mot mig f�rut.
355
00:46:31,254 --> 00:46:36,253
Kanske, men det kan bli sista
g�ngen n�n skjuter dina ballar.
356
00:46:37,253 --> 00:46:40,252
Det var b�ttre.
357
00:46:40,253 --> 00:46:46,251
Du, korte j�veln, och fete
j�veln, och svarte j�veln.
358
00:46:46,252 --> 00:46:49,251
G� in i er skroth�g och stick.
359
00:46:49,252 --> 00:46:52,250
R�na ett postkontor eller n�t.
360
00:46:52,251 --> 00:46:55,251
Vi vill, men br�nslet �r slut.
361
00:46:56,251 --> 00:46:59,250
R�na en bensinmack, d�.
362
00:46:59,251 --> 00:47:02,250
Jag f�rst�r hur det h�r ser ut.
363
00:47:04,250 --> 00:47:06,249
Vi vill inte r�na n�n.
364
00:47:06,250 --> 00:47:10,248
- Vi s�g bara bilen och...
- Och ville titta n�rmare?
365
00:47:10,249 --> 00:47:14,248
Jag blir inte yngre.
Jag kanske bara ska skjuta er.
366
00:47:14,249 --> 00:47:17,247
Lugn nu!
367
00:47:17,248 --> 00:47:21,247
- Du kommer inte skjuta n�n.
- Jas�, du?
368
00:47:21,248 --> 00:47:28,246
Nej, f�r d� lockar du hit varje
zombie p� tv� mils avst�nd.
369
00:47:28,247 --> 00:47:34,246
Det vill du inte. Du tog ner
vindspelen fr�n d�rren.
370
00:47:35,246 --> 00:47:40,245
Du kan v�l s�ga n�t st�lle
d�r vi kan f� bensin.
371
00:47:40,246 --> 00:47:43,244
Eller en ny bil.
372
00:47:43,245 --> 00:47:47,244
Vi f�rst�r om vi skr�mde dig.
Du �r h�r ensam.
373
00:47:47,245 --> 00:47:50,245
Varf�r tror du hon �r ensam?
374
00:47:56,244 --> 00:47:59,242
- Hej.
- Hej. R�r dig inte.
375
00:47:59,243 --> 00:48:01,242
Uppfattat.
376
00:48:01,243 --> 00:48:07,242
Cassie. Darrar han ens,
skjut hans svarta r�v.
377
00:48:07,243 --> 00:48:10,242
Mormor! Du kan inte s�ga s�!
378
00:48:11,242 --> 00:48:13,241
Varf�r inte?
379
00:48:13,242 --> 00:48:17,240
- Det �r lugnt.
- Nej. F�rl�t. Hon �r inte...
380
00:48:17,241 --> 00:48:20,240
- Rasist?
- Hon �r inte rasist.
381
00:48:20,241 --> 00:48:24,240
- Det �r jag visst. �n sen?
- Mormor!
382
00:48:24,241 --> 00:48:28,240
- Vad �r kudden f�r?
- Det g�r inget. Lugn bara.
383
00:48:30,240 --> 00:48:33,238
- Ledsen.
- Visst. Ingen fara.
384
00:48:33,239 --> 00:48:36,239
Aha. Kommer det ens funka?
385
00:48:38,239 --> 00:48:41,239
- Nej.
- Jo, d�.
386
00:48:42,238 --> 00:48:46,237
- Det blir bara en massa dun.
- Lite d�mpar den v�l?
387
00:48:46,238 --> 00:48:48,237
Jo, h�r du...
388
00:48:48,238 --> 00:48:52,236
- Cassie.
- Hej. Q.
389
00:48:52,237 --> 00:48:55,236
- Q?
- Ja. Du...
390
00:48:55,237 --> 00:48:58,236
Om jag lovar att inte darra-
391
00:48:58,237 --> 00:49:03,235
- kan du s�nka kudden
och pistolen?
392
00:49:03,236 --> 00:49:07,235
Kanske.
Du luktar diesel, vet du det?
393
00:49:18,234 --> 00:49:20,234
Spring in! Alla in! Fort!
394
00:49:23,234 --> 00:49:27,232
N�r ni hugger av huvudet,
v�rm upp f�rst. Stretcha l�tt.
395
00:49:27,233 --> 00:49:31,232
Undvika skador �r livsviktigt.
396
00:49:31,233 --> 00:49:35,231
- �r de kvar?
- Det �r fler kvar.
397
00:49:35,232 --> 00:49:40,231
- Brukar de g� iv�g?
- Om man �r tyst l�nge nog.
398
00:49:40,232 --> 00:49:43,230
De tr�ttnar om de inte h�r n�t.
399
00:49:43,231 --> 00:49:46,230
Det kan vara jobbigt.
400
00:49:46,231 --> 00:49:53,230
�r det en v�n eller sl�kting,
se dem inte i �gonen.
401
00:50:04,229 --> 00:50:07,227
Karant�n har inf�rts
p� riksplanet.
402
00:50:07,228 --> 00:50:11,227
Men du m�ste kanske s�kra
folk i din omgivning-
403
00:50:11,228 --> 00:50:15,226
-om de infekterats.
404
00:50:15,227 --> 00:50:20,227
Vad �r symptomen
p� infektion?
405
00:50:21,227 --> 00:50:25,226
Ni kanske m�rker h�g feber
hos smittade.
406
00:50:28,226 --> 00:50:30,225
I det tidiga stadiet.
407
00:50:30,226 --> 00:50:36,224
Det �verg�r snart i
en extrem, glupsk hunger.
408
00:50:36,225 --> 00:50:39,225
Ledsen f�r pistolgrejen.
409
00:50:40,225 --> 00:50:43,223
Ingen fara.
Det har varit en s�n vecka.
410
00:50:43,224 --> 00:50:48,223
Kan jag t�nka mig. Mormor
�r vapenexperten i familjen.
411
00:50:48,224 --> 00:50:52,222
D�r jag v�xte upp pratade
alla om att ha en pistol.
412
00:50:52,223 --> 00:50:55,222
Men ingen hade n�n.
413
00:50:55,223 --> 00:50:59,221
- Som Tony.
- Nej, jag vet inte.
414
00:50:59,222 --> 00:51:02,222
Jag har k�nt v�rre typer.
415
00:51:04,222 --> 00:51:07,220
K�nns det sjukt?
416
00:51:07,221 --> 00:51:08,220
Vad d�?
417
00:51:08,221 --> 00:51:13,221
- Hur normalt det h�r k�nns?
- Ja, Gud.
418
00:51:14,220 --> 00:51:19,220
Kom ih�g, sjukdomen sprids
genom bett fr�n de sjuka.
419
00:51:20,220 --> 00:51:25,219
Men undvik blod
och hj�rnsubstans.
420
00:51:26,219 --> 00:51:31,217
Sk�r ni er,
tv�tta och t�ck genast s�ret.
421
00:51:31,218 --> 00:51:38,217
Blir ni biten, d�lj inte s�ret.
Var god och s�k genast hj�lp.
422
00:51:38,218 --> 00:51:40,216
F�rs�k inte sl�ss.
423
00:51:40,217 --> 00:51:44,216
Kommer de,
fly till en trygg plats.
424
00:51:44,217 --> 00:51:47,216
Om ni tvingas sl�ss...
425
00:51:47,217 --> 00:51:51,215
...�r er b�sta chans
att f�rst�ra hj�rnan.
426
00:51:51,216 --> 00:51:54,215
Minns de fyra reglerna.
427
00:51:54,216 --> 00:51:57,214
Hugg av huvudet.
Ha en flyktrutt.
428
00:51:57,215 --> 00:52:02,214
Isolera de infekterade.
Res under dagtid.
429
00:52:02,215 --> 00:52:05,213
Herregud!
430
00:52:05,214 --> 00:52:10,213
Som om vi v�ntat p�
att n�t s�nt skulle h�nda.
431
00:52:10,214 --> 00:52:13,213
Antar det.
Jag tror jag vet vad du menar.
432
00:52:13,214 --> 00:52:17,212
Det �r som om
alla nyheter och s�nt...
433
00:52:17,213 --> 00:52:22,212
Jag vet inte...
Det g�r alla avdomnade.
434
00:52:24,212 --> 00:52:27,211
Jag vet. Vi har avtrubbats.
435
00:52:27,212 --> 00:52:31,210
Vad �r det senaste du h�rt?
436
00:52:31,211 --> 00:52:34,210
De s�ger samma sak.
437
00:52:34,211 --> 00:52:38,211
Det var ett virus.
F� inte blod p� er. Bla, bla.
438
00:52:39,210 --> 00:52:45,210
Har du h�rt om folk
som kommit tillbaka?
439
00:52:46,210 --> 00:52:50,209
- Efter att de...?
- D�tt.
440
00:52:52,209 --> 00:52:56,207
Som inte blivit bitna.
441
00:52:56,208 --> 00:52:59,207
Ingen kontakt alls.
442
00:52:59,208 --> 00:53:04,208
De bara dog normalt,
och kom tillbaka.
443
00:53:05,207 --> 00:53:10,206
Sjukt.
Jag har inte h�rt n�t s�nt.
444
00:53:10,207 --> 00:53:13,206
Hur s�?
445
00:53:31,204 --> 00:53:34,204
Gott te.
446
00:53:38,204 --> 00:53:43,203
- Ja, himla sn�llt.
- En natt. Imorgon sticker ni.
447
00:53:44,203 --> 00:53:49,201
- Ni har varit himla sn�lla.
- Maten r�cker inte till alla.
448
00:53:49,202 --> 00:53:53,202
Oroa dig inte. Vi �ker imorgon.
449
00:53:55,202 --> 00:53:58,200
Okej. Bra.
450
00:53:58,201 --> 00:54:03,201
Du borde nog sovit
n�r du hade chansen.
451
00:54:04,200 --> 00:54:07,199
Jag sover s�llan.
452
00:54:07,200 --> 00:54:12,200
Pat, �r du sn�ll och s�ger till
att det �r dags f�r vaktbyte?
453
00:54:23,198 --> 00:54:26,197
- Har du sett Ghostbusters?
- Faktiskt.
454
00:54:26,198 --> 00:54:31,196
Det �r en scen
n�r v�rlden g�r under.
455
00:54:31,197 --> 00:54:33,196
Mer sp�ken �n de klarar.
456
00:54:33,197 --> 00:54:37,196
- Och tv� av dem sitter i en bil.
- Ray och Winston.
457
00:54:37,197 --> 00:54:43,195
De citerar bibelverser om hur
i v�rldens underg�ng-
458
00:54:43,196 --> 00:54:46,195
-ska de d�da �teruppst�.
459
00:54:46,196 --> 00:54:49,195
Ja, just det.
460
00:54:53,195 --> 00:54:55,194
Jas�.
461
00:55:07,193 --> 00:55:12,192
- �r den n�ra bilen?
- Tror inte det.
462
00:55:14,192 --> 00:55:17,192
Men d�r �r en annan.
463
00:55:21,191 --> 00:55:23,191
Vi borde nog vara tystare.
464
00:55:24,191 --> 00:55:28,190
Ja,
jag har aldrig sett s� m�nga.
465
00:55:28,191 --> 00:55:31,189
Nej, det h�r �r illa.
466
00:55:31,190 --> 00:55:34,189
Vi k�rde f�rbi r�tt m�nga.
467
00:55:34,190 --> 00:55:37,189
Det var aldrig mer �n tio h�r.
468
00:55:37,190 --> 00:55:42,189
London, visst. Men h�r
�r mitt i ingenstans.
469
00:55:44,189 --> 00:55:48,188
Herrej�vlar.
470
00:55:49,188 --> 00:55:51,187
- Du skr�mde vettet ur mig.
- Ledsen.
471
00:55:51,188 --> 00:55:55,187
- En j�vla ninja.
- Ville inte v�cka honom.
472
00:55:56,187 --> 00:55:59,186
Han l�ter, inte bra.
473
00:55:59,187 --> 00:56:01,186
Det �r dags f�r vaktbyte.
474
00:56:01,187 --> 00:56:05,185
F�rs�k sov.
Jag tror vi �ker imorgon bitti.
475
00:56:05,186 --> 00:56:08,185
- Vi?
- Ja.
476
00:56:08,186 --> 00:56:13,185
Kan f�rs�ka prata
med mormor.
477
00:56:15,185 --> 00:56:18,184
Jag slipper �tminstone
att packa.
478
00:56:18,185 --> 00:56:21,183
Ja.
479
00:56:21,184 --> 00:56:23,184
Gl�m inte er svarta v�ska.
480
00:56:31,183 --> 00:56:36,183
- Fan, det �r fler nu.
- Ja, vi m�ste vara tysta.
481
00:56:38,182 --> 00:56:41,182
H�ll tyst, din valross.
482
00:56:45,181 --> 00:56:49,181
- D�r satt den.
- Det �r bra. F�rs�k sov.
483
00:56:57,180 --> 00:57:00,180
Jag tror den spydde ut en katt.
484
00:57:20,177 --> 00:57:24,176
Ni tv� borde sova.
Jag spanar.
485
00:57:24,177 --> 00:57:28,175
Inte mycket att se h�r nere.
Jag kan spana.
486
00:57:28,176 --> 00:57:33,176
V�ldigt sn�llt, men jag kan nog
�nd� inte somna om.
487
00:57:34,176 --> 00:57:37,175
S�kert?
488
00:57:38,175 --> 00:57:44,174
Jag tror inte jag beh�ver den.
Jag sover bara d�r.
489
00:57:44,175 --> 00:57:48,174
- Jag klarar mig, tack.
- Jag blir skuldmedveten.
490
00:57:57,173 --> 00:58:00,173
- F�r fan.
- Tack.
491
00:58:05,172 --> 00:58:08,172
Det var ingenting.
492
00:58:11,171 --> 00:58:16,170
- Det kanske var en r�v.
- S�g r�tt kattlikt ut.
493
00:58:16,171 --> 00:58:22,169
Tja, du ser b�ttre.
Jag ser knappt n�t i m�rkret.
494
00:58:22,170 --> 00:58:25,170
- Hur m�nga �r det nu?
- 22.
495
00:58:28,169 --> 00:58:32,168
Jag kan r�kna.
Jag �r inte helt j�vla dum.
496
00:58:32,169 --> 00:58:37,167
- Sk�l f�r det.
- Jag sk�lar f�r det med.
497
00:58:37,168 --> 00:58:40,167
Men vi ska nog inte
dricka kaffe.
498
00:58:40,168 --> 00:58:44,167
Vi vill inte vakna f�r tidigt,
499
00:58:46,167 --> 00:58:48,167
F�rst�s.
500
00:58:53,166 --> 00:58:57,166
De kan v�l inte bara
sitta p� h�nderna?
501
00:58:59,166 --> 00:59:04,165
- Vem?
- Ja, polisen, arm�n?
502
00:59:05,165 --> 00:59:10,163
Har du l�st en tidning nyligen?
V�rlden �r full med fasor.
503
00:59:10,164 --> 00:59:16,163
Regeringarna g�r ingenting.
B�st att inte r�kna med hj�lp.
504
00:59:16,164 --> 00:59:20,163
Men det �r inte bara illa.
Det g�r livet enklare, oftast.
505
00:59:21,163 --> 00:59:27,161
Men vi f�r ju hj�lp. Jag har
mormor, du har dina killar.
506
00:59:27,162 --> 00:59:32,162
Man beh�ver andra.
Det �r s� man f�r n�t gjort.
507
00:59:36,161 --> 00:59:40,161
- Antar det.
- Det �r s� vi �verlever.
508
00:59:43,161 --> 00:59:45,159
Q?
509
00:59:45,160 --> 00:59:49,160
- Ja?
- God natt.
510
00:59:50,160 --> 00:59:52,159
God natt, Cassie.
511
00:59:56,159 --> 00:59:58,158
Q?
512
00:59:58,159 --> 01:00:01,158
- Ja.
- Vad �r det i v�skan?
513
01:00:04,158 --> 01:00:07,157
Pengar.
514
01:00:07,158 --> 01:00:10,157
Trodde det.
515
01:00:18,156 --> 01:00:21,156
- Vakna, raring.
- Vad �r det, mormor?
516
01:00:22,156 --> 01:00:26,154
Den vesslelike typen
sm�g iv�g.
517
01:00:26,155 --> 01:00:30,154
- Gick v�l p� toa.
- Nej, han tog bilnycklarna.
518
01:00:30,155 --> 01:00:33,155
Morfars bilnycklar?
519
01:00:49,153 --> 01:00:52,151
- Ska du till n�t kul?
- S�tt ner den.
520
01:00:52,152 --> 01:00:55,151
- Efter dig.
- Damerna f�rst.
521
01:00:55,152 --> 01:00:57,152
- Vad h�nder, Tony?
- Vi �ker.
522
01:00:58,152 --> 01:01:02,150
- Inte med v�r mat.
- H�ll fast den gamla.
523
01:01:02,151 --> 01:01:08,150
Tjafsa inte. Jag har mat f�r tv�
och bilnyckeln i fickan.
524
01:01:08,151 --> 01:01:10,150
Det h�r �r fel, Tony.
525
01:01:11,150 --> 01:01:14,149
Vad vet du om r�tt och fel,
din b�g?
526
01:01:14,150 --> 01:01:19,148
Var det r�tt att r�na banken?
Att stj�la bilen?
527
01:01:19,149 --> 01:01:26,147
Nej. Och som du sa, det �r en
skitbil, full med min v�ns blod.
528
01:01:26,148 --> 01:01:28,147
S�nk pistolen.
529
01:01:28,148 --> 01:01:31,147
Var det r�tt
att Danny begravs i leran?
530
01:01:31,148 --> 01:01:35,146
Var det r�tt att Steve
�ts av de j�vla bestarna?
531
01:01:35,147 --> 01:01:38,147
H�ll k�ft, din j�vla fitta!
532
01:01:41,147 --> 01:01:44,146
Pat, vi sticker. Muscles.
533
01:01:45,146 --> 01:01:48,145
- Jag har bilnycklarna.
- Va?
534
01:01:48,146 --> 01:01:54,144
- Du g�r ingenstans.
- K�ft, kossa. Annars d�r ni.
535
01:01:54,145 --> 01:01:58,144
- Din sorgliga lilla man.
- Jas�?
536
01:01:58,145 --> 01:02:00,144
Ditt onda svin!
537
01:02:01,144 --> 01:02:06,144
Trodde du jag l�mnat en
laddad pistol med dig h�r?
538
01:02:12,143 --> 01:02:15,142
Kom igen, d�!
539
01:02:15,143 --> 01:02:16,141
Kom igen!
540
01:02:16,142 --> 01:02:19,142
Okej, d�!
Vad �r ditt problem?
541
01:02:20,142 --> 01:02:22,141
- Sl�pp.
- Sl�pp.
542
01:02:22,142 --> 01:02:25,141
Sl�pp den!
543
01:02:59,137 --> 01:03:03,136
Du klarar dig.
Allt ska bli bra.
544
01:03:03,137 --> 01:03:07,135
Ta dem och stick.
G� n�gonstans.
545
01:03:07,136 --> 01:03:11,135
- Jag l�mnar dig inte h�r!
- H�r p� nu, Cassandra!
546
01:03:11,136 --> 01:03:17,134
Du m�ste vara stark.
Vi vet vad som ska h�nda.
547
01:03:17,135 --> 01:03:21,134
Jag har inte mycket tid kvar.
548
01:03:21,135 --> 01:03:24,134
Jag vill inte beh�va...
549
01:03:29,134 --> 01:03:35,133
Och du, ta hand om flickan
som om hon var din.
550
01:03:38,133 --> 01:03:43,131
Jag kommer f�r dig annars,
pojke.
551
01:03:43,132 --> 01:03:47,132
Jag ska skydda henne.
Jag sv�r.
552
01:03:48,132 --> 01:03:53,131
L�mna mig med min
systerdotter en minut, tack.
553
01:04:00,130 --> 01:04:03,129
- Herregud.
- Han �r d�d nu.
554
01:04:03,130 --> 01:04:06,129
Hon b�rjar �ndras.
Det dr�jer inte l�nge.
555
01:04:06,130 --> 01:04:09,129
Var stark nu.
556
01:04:10,129 --> 01:04:13,128
- Vad �r planen nu?
- Plan?
557
01:04:13,129 --> 01:04:15,127
Ja.
558
01:04:15,128 --> 01:04:20,127
Inte fan vet jag. V�nta tills hon
f�rvandlas och d�da henne?
559
01:04:20,128 --> 01:04:24,126
- Han fr�gade bara.
- Fan, okej. Jag vet.
560
01:04:24,127 --> 01:04:27,127
Ledsen, kompis. Okej...
561
01:04:28,127 --> 01:04:32,125
Vi m�ste h�rifr�n.
S� vi beh�ver ju nycklarna?
562
01:04:32,126 --> 01:04:36,125
Men jag
sliter dem inte fr�n en tant.
563
01:04:36,126 --> 01:04:39,125
Bra, jag vill inte
l�mna kvar Cassie.
564
01:04:39,126 --> 01:04:43,125
Tror inte vi beh�ver g�r n�t.
565
01:04:45,125 --> 01:04:48,125
Hej d�, mormor.
Jag �lskar dig.
566
01:04:53,124 --> 01:04:57,123
Det ligger visst mat vid d�rren.
Muscles, h�mta det.
567
01:04:57,124 --> 01:05:00,122
Pat, h�mta filtarna fr�n sk�pet.
568
01:05:00,123 --> 01:05:02,122
Vi m�ste g� runt huset.
569
01:05:02,123 --> 01:05:07,121
Mormor ska distrahera dem
medan vi g�r till bilen.
570
01:05:07,122 --> 01:05:11,121
Jag k�r. Ni �r passagerare.
571
01:05:11,122 --> 01:05:12,121
Redo?
572
01:05:12,122 --> 01:05:14,122
- Okej.
- Okej.
573
01:05:33,119 --> 01:05:35,119
Hej d�, mormor.
574
01:05:41,118 --> 01:05:45,118
Var f�rsiktiga, raringar.
575
01:06:30,113 --> 01:06:33,112
Kom igen, era j�vlar!
576
01:06:55,110 --> 01:06:58,108
Det fanns nog inget g�mst�lle.
577
01:06:58,109 --> 01:07:02,108
Men ormen hade r�tt
att vi skulle till kusten.
578
01:07:02,109 --> 01:07:05,107
- Okej, men hur?
- Skaffa en b�t.
579
01:07:05,108 --> 01:07:08,107
- En j�vla b�t?
- En j�vla b�t, ja.
580
01:07:08,108 --> 01:07:13,106
Kan du ens k�ra...?
Kan du ens segla en?
581
01:07:13,107 --> 01:07:18,106
- Nej. Hur sv�rt kan det vara?
- Jag kan segla.
582
01:07:18,107 --> 01:07:22,106
- Allvar?
- Ja, bara de �r sm�.
583
01:07:23,106 --> 01:07:26,105
Du �r visst
full med �verraskningar.
584
01:07:26,106 --> 01:07:31,104
Vi stj�l en b�t
och �ker till Frankrike.
585
01:07:31,105 --> 01:07:33,104
Frankrike.
586
01:07:33,105 --> 01:07:35,104
Det glada Paris.
587
01:07:35,105 --> 01:07:39,103
Ja, bort fr�n den h�r �n.
588
01:07:39,104 --> 01:07:42,103
Jag tvivlar
p� att j�vlarna kan simma.
589
01:07:42,104 --> 01:07:45,104
Jag vill till n�t varmt st�lle,
som Teneriffa.
590
01:07:57,102 --> 01:08:01,102
Kan du ge mig en vattenflaska.
591
01:08:05,101 --> 01:08:08,101
Tack.
592
01:08:13,100 --> 01:08:16,099
Jag menade inte att g�ra
henne uppr�rd.
593
01:08:16,100 --> 01:08:21,099
- Har alltid velat se Teneriffa.
- Hj�lp mig hitta en hamn.
594
01:08:26,099 --> 01:08:32,098
Undrar om vi blir hungriga
nog att �ta alla mormors b�nor.
595
01:08:34,098 --> 01:08:37,098
Hon sk�t morfar.
596
01:08:38,097 --> 01:08:43,096
Han hade blivit biten. N�r
jag kom hade hon gjort det.
597
01:08:43,097 --> 01:08:46,096
Han l�g d�r vid d�rren.
598
01:08:46,097 --> 01:08:49,095
Beklagar.
599
01:08:49,096 --> 01:08:53,095
- Vad gjorde du?
- Inget.
600
01:08:53,096 --> 01:08:56,094
Jag bara... Jag vet inte.
601
01:08:56,095 --> 01:09:01,095
Jag gick och letade r�tt p�
mormor och l�mnade honom.
602
01:09:02,095 --> 01:09:06,093
N�r jag orkade
g� f�r att t�cka honom-
603
01:09:06,094 --> 01:09:09,093
-var han borta.
604
01:09:09,094 --> 01:09:11,093
- Borta?
- Ja.
605
01:09:11,094 --> 01:09:15,092
Hon borde v�l
skjutit honom i huvudet.
606
01:09:15,093 --> 01:09:17,092
T�nk om det inte
bara �r viruset?
607
01:09:17,093 --> 01:09:20,092
Om de d�da �terv�nder?
608
01:09:20,093 --> 01:09:27,091
Spelar ingen roll vart vi flyr om
det �r v�rldens underg�ng.
609
01:09:27,092 --> 01:09:29,090
- Skumt.
- Skojar du?
610
01:09:29,091 --> 01:09:33,090
Nej, jag menar inte...
Jo, det �r skumt.
611
01:09:33,091 --> 01:09:37,090
Eller, allts�...
612
01:09:37,091 --> 01:09:41,090
Jag t�nkte
att du kanske hade r�tt.
613
01:09:42,090 --> 01:09:45,090
- Om vad?
- Se p� dem.
614
01:09:48,089 --> 01:09:53,088
Jag tror att det enda s�ttet
�r att h�lla ihop.
615
01:09:53,089 --> 01:09:56,088
F�r f�rsta g�ngen p�...
616
01:09:57,088 --> 01:10:02,088
F�r f�rsta g�ngen tycker jag
jag kan lita p� de jag �r med.
617
01:10:04,087 --> 01:10:07,086
Allvarligt, Cassie.
618
01:10:07,087 --> 01:10:14,086
�r det h�r underg�ngen finns
det ingen jag hellre vill fly med.
619
01:10:21,085 --> 01:10:24,085
Han kanske
har hittat Teneriffa.
620
01:10:32,084 --> 01:10:34,084
PLANEN
621
01:10:38,083 --> 01:10:40,082
Okej.
622
01:10:40,083 --> 01:10:45,082
Vi stannar p� n�t lugnt st�lle
och v�ntar p� gryningen.
623
01:10:45,083 --> 01:10:49,081
Gryningen s�gs vara bra
f�r att stj�la b�tar.
624
01:10:49,082 --> 01:10:52,081
Tekniskt �r det nog inte st�ld
om �garen �r d�d.
625
01:10:52,082 --> 01:10:58,081
- R�tt s�ker p� att det �r st�ld.
- I alla fall blir det nog kul.
626
01:11:33,077 --> 01:11:37,076
- Du beh�ver inte bl�sa s� h�rt.
- Ledsen.
627
01:11:40,076 --> 01:11:45,075
- Hur har vi �verlevt s� l�nge?
- Ja, du.
628
01:11:46,075 --> 01:11:49,074
Vilka menar du,
m�nskligheten?
629
01:11:49,075 --> 01:11:53,074
Ja, de mupparna
kan inte t�nda en brasa.
630
01:11:53,075 --> 01:11:56,074
Var �r stickorna?
631
01:11:58,074 --> 01:12:04,072
D�r borta. Nog f�r
att k�ra p� i en evighet.
632
01:12:04,073 --> 01:12:08,073
Hur m�nga kr�vs
f�r att det blir eld d�?
633
01:12:15,072 --> 01:12:17,072
Snyggt trick.
634
01:12:34,070 --> 01:12:36,069
- Du tror du �r r�tt smart, va?
- Ja.
635
01:12:37,069 --> 01:12:41,068
- Sv�rt att neka till.
- Smartare �n oss i alla fall.
636
01:12:41,069 --> 01:12:45,068
Det var bara f�r
att jag fr�s arslet av mig.
637
01:13:00,067 --> 01:13:03,066
Det kanske inte
var en s� bra id�.
638
01:13:05,066 --> 01:13:08,065
Vi kan ju se i alla riktningar.
639
01:13:08,066 --> 01:13:11,064
Vi �r varma nu.
Vet inte vad ni tycker-
640
01:13:11,065 --> 01:13:14,065
- men jag vill inte vara en minut
l�ngre i bilen.
641
01:13:15,065 --> 01:13:18,063
- Vi kan sova i skift.
- Ja.
642
01:13:18,064 --> 01:13:24,063
Och i gryningen stj�l vi en
b�t. H�rde det �r b�sta tiden.
643
01:13:24,064 --> 01:13:27,063
Jag stj�l bara b�tar
i gryningen.
644
01:13:30,063 --> 01:13:33,062
Hur l�nge tog det
att l�ra sig segla?
645
01:13:33,063 --> 01:13:37,061
- N�gra n�tter.
- N�gra n�tter?
646
01:13:37,062 --> 01:13:42,061
- Jag st�ngde av lamporna.
- Lamporna?
647
01:13:42,062 --> 01:13:47,061
V�nta.
Hur precis l�rde du dig segla?
648
01:13:51,061 --> 01:13:54,060
- Fr�n en CD-V.
- En CD-V?
649
01:13:55,060 --> 01:14:01,058
Den var v�ldigt realistisk.
Ber�tta inte f�r dem.
650
01:14:01,059 --> 01:14:05,058
- Du sa att du kunde segla.
- Bara en liten en.
651
01:14:05,059 --> 01:14:08,059
D� kan du v�l flyga med?
652
01:14:09,058 --> 01:14:14,057
- Kunde inte f� den att funka.
- Det var inte po�ngen.
653
01:14:14,058 --> 01:14:17,058
De var i en tidning jag stal.
654
01:14:18,057 --> 01:14:21,057
W var fram�t.
655
01:14:22,057 --> 01:14:26,055
Och A och D
var v�nster och h�ger.
656
01:14:26,056 --> 01:14:29,055
Du �r otrolig.
657
01:14:29,056 --> 01:14:32,055
�r allt bra?
658
01:14:32,056 --> 01:14:35,055
Ja, vi �r bra. Allt blir bra.
659
01:14:38,055 --> 01:14:42,054
- Jag l�r inte sova p� l�nge.
- Inte jag heller.
660
01:14:42,055 --> 01:14:45,053
Om vi tar f�rsta skiftet,
tar ni andra?
661
01:14:45,054 --> 01:14:49,054
Vet inte om jag kan sova,
�rligt talat.
662
01:15:01,052 --> 01:15:04,052
Otroligt.
663
01:15:17,050 --> 01:15:20,050
De �r faktiskt himla gulliga.
664
01:15:24,050 --> 01:15:27,049
Strunt samma.
665
01:15:38,048 --> 01:15:44,047
Tror aldrig jag kan somna igen,
men sk�nt med lite vila.
666
01:16:31,042 --> 01:16:35,040
Q? Q!
667
01:16:35,041 --> 01:16:39,040
�r allt bra? Du skr�mde mig.
668
01:16:39,041 --> 01:16:41,041
Ja, jag m�r bra.
669
01:16:43,040 --> 01:16:46,040
Det �r lugnt. Jag m�r bra.
670
01:16:48,040 --> 01:16:52,039
Vi kanske borde vara tysta,
och h�lla oss vakna.
671
01:17:33,034 --> 01:17:36,034
Det �r s�kert varmt i Teneriffa.
672
01:17:37,034 --> 01:17:40,034
Men kan du ge dig?
673
01:17:44,033 --> 01:17:49,032
Men i ett varmt land
blir lukten vidrig.
674
01:17:49,033 --> 01:17:53,031
Vi vet inte om det �r n�gra d�r.
Och det �r ett finare land.
675
01:17:53,032 --> 01:17:56,031
- Nej!
- Jo. Visst, Cassie?
676
01:17:56,032 --> 01:17:59,030
- Ledsen. Nej.
- Hon vet.
677
01:17:59,031 --> 01:18:05,030
- Men det �r en �.
- D� �r det mer utrymme.
678
01:18:05,031 --> 01:18:08,030
- F�rre m�nniskor.
- Och det �r mycket b�ttre.
679
01:18:09,030 --> 01:18:11,030
Det vore mycket b�ttre.
680
01:18:13,030 --> 01:18:17,029
Vi kanske kan runda dem.
681
01:18:18,029 --> 01:18:21,029
Det vore j�ttefint.
682
01:18:40,027 --> 01:18:42,026
Jag skadade fotleden.
683
01:18:46,026 --> 01:18:49,025
Satans fotled.
684
01:18:56,025 --> 01:18:59,024
Matdags, era fittor!
685
01:20:06,016 --> 01:20:10,015
Kom inte ih�g
hur man �ppnar d�rrar. Sn�lla.
686
01:20:10,016 --> 01:20:13,016
Kom inte ih�g
hur man �ppnar d�rrar.
687
01:20:15,015 --> 01:20:19,015
Kom inte ih�g
hur man �ppnar d�rrar.
688
01:20:22,015 --> 01:20:25,014
Stick, det �r upptaget!
689
01:20:36,013 --> 01:20:39,013
Herregud, �r du skadad?
690
01:20:43,012 --> 01:20:46,012
Var fick han motors�gen?
691
01:20:50,011 --> 01:20:54,010
- �r du skadad?
- Det �r bra. �r du oskadd?
692
01:20:54,011 --> 01:20:58,010
- J�ttebra, tack som fr�gar.
- Fint.
693
01:21:05,009 --> 01:21:08,009
De klarar sig.
694
01:21:12,009 --> 01:21:15,007
Vad s�gs om en croissant?
695
01:21:15,008 --> 01:21:18,007
- Kanske en dubbelmacka.
696
01:21:18,008 --> 01:21:21,008
Sexgalning.
697
01:21:43,005 --> 01:21:47,005
�vers�ttning: David Weman.
698
01:22:55,996 --> 01:22:58,995
D� b�rjar vi.
699
01:22:58,996 --> 01:23:01,996
En-tv�, en-tv�...
700
01:23:03,995 --> 01:23:06,995
Okej.
701
01:23:25,993 --> 01:23:27,992
Scen.
702
01:23:27,993 --> 01:23:29,992
Redo?
703
01:23:44,991 --> 01:23:47,990
Bra grejer.
704
01:23:55,989 --> 01:23:58,988
Han �r som en (...) val.
705
01:23:58,989 --> 01:24:00,988
Det �r hans stil.
706
01:24:00,989 --> 01:24:04,988
Och jag har sett valar.
707
01:24:13,987 --> 01:24:18,986
Det g�r f�r fort.
708
01:24:18,987 --> 01:24:22,986
- Klarade sig kameran?
- Kameran klarade sig.
709
01:24:23,986 --> 01:24:25,985
Redo?
710
01:24:25,986 --> 01:24:28,984
Jas�? Vill du smaka p� det
h�r? Vill du...?
711
01:24:28,985 --> 01:24:30,985
Igen.
712
01:24:31,985 --> 01:24:32,984
S� d�r.
713
01:24:32,985 --> 01:24:35,984
Jas�?
714
01:24:35,985 --> 01:24:37,983
Vill du smaka p� det h�r, va?
715
01:24:37,984 --> 01:24:39,984
Vill du...?
716
01:24:40,984 --> 01:24:43,983
(...) Vill du smaka p� det h�r?
717
01:24:43,984 --> 01:24:46,983
H�r f�r du!
718
01:25:02,981 --> 01:25:06,981
- Alla h�r s�g: V�nner!
- V�nner!>
719
01:25:07,981 --> 01:25:10,980
En appl�d!
720
01:25:14,980 --> 01:25:17,980
Tack s� mycket allihopa!
54348
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.