All language subtitles for Game.of.Thrones.S05E10.1080p.HDTV.x264.anoXmous
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:03,000 --> 00:00:11,500
{\move(10,10,190,230,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}anoXmous
1
00:00:12,501 --> 00:00:29,202
{\move(400,10,190,270,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000f&\3c&0000a6&}https://thepiratebay.se/user/anoXmous
2
00:01:59,002 --> 00:02:01,186
( men chatting )
3
00:02:06,526 --> 00:02:09,027
Man:
Brace the wind.
4
00:02:11,230 --> 00:02:13,782
The Lord of Light
has made good on his
promise, my king.
5
00:02:13,833 --> 00:02:16,618
His fires have melted
the snows away.
6
00:02:16,669 --> 00:02:18,203
The way ahead is clear.
7
00:02:18,338 --> 00:02:19,838
We ride for Winterfell.
8
00:02:19,873 --> 00:02:21,290
And you will take it.
9
00:02:22,876 --> 00:02:26,295
The Lord has shown me
Bolton banners burning.
10
00:02:26,346 --> 00:02:28,964
You will receive
what is yours by right.
11
00:02:50,236 --> 00:02:51,737
Your Grace.
12
00:02:51,788 --> 00:02:53,288
Prepare to form up.
13
00:02:53,323 --> 00:02:55,073
Your Grace.
14
00:02:58,411 --> 00:02:59,711
Tell me.
15
00:02:59,746 --> 00:03:03,415
The men, many deserted
before dawn.
16
00:03:05,969 --> 00:03:07,586
Stannis:
How many?
17
00:03:07,670 --> 00:03:09,671
General:
Nearly half.
18
00:03:09,722 --> 00:03:12,591
All the sellswords
with all the horses.
19
00:03:23,353 --> 00:03:25,487
Your Grace.
20
00:03:27,240 --> 00:03:30,859
Speak up.
Can't be worse
than mutiny.
21
00:04:01,357 --> 00:04:03,308
Cut her down.
22
00:04:16,456 --> 00:04:18,323
General:
Your Grace.
23
00:04:18,357 --> 00:04:21,326
The Lady Melisandre
was just seen riding
out of camp.
24
00:04:33,556 --> 00:04:35,674
Get the men
into marching formation.
25
00:04:37,644 --> 00:04:39,678
On to Winterfell.
26
00:04:41,281 --> 00:04:44,149
-
( distant horse neighs )
-
( wind howling )
27
00:04:44,183 --> 00:04:47,319
He raised his hands
28
00:04:47,353 --> 00:04:49,655
and they all stood up
at once.
29
00:04:52,358 --> 00:04:56,011
Tens of thousands of them.
The biggest army in the world.
30
00:04:56,045 --> 00:04:57,696
So what are you
gonna do?
31
00:05:00,583 --> 00:05:03,752
I'm gonna hope they don't
learn how to climb the Wall.
32
00:05:03,786 --> 00:05:06,538
But the dragonglass...
33
00:05:07,924 --> 00:05:09,407
No one's ever
getting that back now.
34
00:05:09,425 --> 00:05:12,027
It wouldn't have
mattered anyway.
35
00:05:12,061 --> 00:05:13,512
Not unless we had
a mountain of it.
36
00:05:13,546 --> 00:05:16,181
But you killed
a white walker.
37
00:05:16,215 --> 00:05:17,816
With Longclaw.
38
00:05:19,418 --> 00:05:21,553
I saw them
shatter steel axes
like they were glass.
39
00:05:21,604 --> 00:05:24,556
- But Longclaw...
- Sam:
Is Valyrian steel.
40
00:05:24,607 --> 00:05:27,175
How many Valyrian
steel swords are left
in the Seven Kingdoms?
41
00:05:27,210 --> 00:05:29,027
Not enough.
42
00:05:31,681 --> 00:05:33,065
The first Lord Commander
in history
43
00:05:33,116 --> 00:05:35,534
to sacrifice the lives
of sworn brothers
44
00:05:35,568 --> 00:05:37,652
to save the lives
of wildlings.
45
00:05:41,240 --> 00:05:44,292
How's it feel to be friends
with the most hated man
in Castle Black?
46
00:05:44,327 --> 00:05:46,328
You were friends with me
when I first came here.
47
00:05:46,379 --> 00:05:48,497
And I wasn't winning
any elections back then.
48
00:05:48,548 --> 00:05:51,583
Here's to us, then.
49
00:05:51,617 --> 00:05:53,301
Long may they sneer.
50
00:06:01,728 --> 00:06:03,512
What?
51
00:06:05,865 --> 00:06:07,699
I wanted to ask
you something.
52
00:06:09,268 --> 00:06:11,269
To ask something of you.
53
00:06:14,240 --> 00:06:17,075
Send me, Gilly,
and the baby to Oldtown
54
00:06:17,110 --> 00:06:19,277
so I can become a maester.
55
00:06:19,311 --> 00:06:22,080
That's what
I'm meant to be.
Not this.
56
00:06:22,115 --> 00:06:25,333
I need you here, Sam.
57
00:06:25,368 --> 00:06:27,786
If you leave, who's left
to give me advice I trust?
58
00:06:28,871 --> 00:06:31,256
Well, there's Edd.
59
00:06:34,093 --> 00:06:36,595
I'd be more use
to you as a maester.
60
00:06:36,629 --> 00:06:40,599
More use to everyone
now that Maester Aemon
is gone.
61
00:06:40,633 --> 00:06:43,435
The Citadel
has the world's
greatest library.
62
00:06:43,469 --> 00:06:46,638
I'll learn about history,
63
00:06:46,689 --> 00:06:49,174
strategy, healing.
64
00:06:49,208 --> 00:06:50,876
And other things,
65
00:06:50,910 --> 00:06:53,812
things that will
help when--
66
00:06:53,896 --> 00:06:55,480
when they come.
67
00:06:58,517 --> 00:07:01,186
If Gilly stays here,
then she'll die.
68
00:07:02,655 --> 00:07:06,024
And the baby
that she named
after me will die.
69
00:07:06,058 --> 00:07:09,294
And I'll end up dying, too,
trying to protect them.
70
00:07:11,497 --> 00:07:14,249
Which means that
the last thing that
I'll see in this world
71
00:07:14,283 --> 00:07:17,252
will be
the look in her eyes
when I fail them.
72
00:07:22,008 --> 00:07:25,177
And I'd rather see
a thousand white walkers
than see that.
73
00:07:33,820 --> 00:07:36,321
( sighs )
74
00:07:39,725 --> 00:07:41,743
Thank you.
75
00:07:43,279 --> 00:07:45,413
You know that
the Citadel will make you
swear off women, too.
76
00:07:45,448 --> 00:07:47,699
Oh, they'll bloody try.
77
00:07:51,454 --> 00:07:53,805
- Sam.
- What?
78
00:07:55,424 --> 00:07:57,409
Sam.
79
00:07:58,928 --> 00:08:01,213
You had just been
beaten half to death.
How did you--
80
00:08:01,264 --> 00:08:03,882
Oh, very carefully.
81
00:08:05,751 --> 00:08:07,018
I'm glad
the end of the world's
82
00:08:07,053 --> 00:08:08,787
working out well
for someone.
83
00:08:13,593 --> 00:08:15,660
I'll come back.
84
00:08:17,280 --> 00:08:19,114
To your return.
85
00:08:19,148 --> 00:08:21,783
To my return.
86
00:09:46,485 --> 00:09:48,653
( clicks )
87
00:10:00,366 --> 00:10:03,668
Man:
Aye, this way.
88
00:10:19,902 --> 00:10:23,154
( distant men shouting )
89
00:10:38,070 --> 00:10:39,704
Podrick:
My lady!
90
00:10:42,008 --> 00:10:43,458
Stannis.
91
00:10:43,509 --> 00:10:45,627
Stannis
Baratheon is coming.
His whole army.
92
00:10:45,678 --> 00:10:47,095
How do you know
it's Stannis?
93
00:10:47,179 --> 00:10:49,047
They're carrying his
flaming heart banners.
94
00:10:49,081 --> 00:10:52,634
From the Blackwater.
I'll never forget it.
95
00:11:18,244 --> 00:11:20,245
( grunts )
96
00:11:29,889 --> 00:11:31,506
Trench here.
97
00:11:31,557 --> 00:11:33,758
Another one 300 yards
from the castle wall.
98
00:11:33,792 --> 00:11:35,977
Hurry them along.
99
00:11:36,011 --> 00:11:37,512
- Right, Curlew.
- Yes, sir.
100
00:11:37,563 --> 00:11:38,763
Dig between those two rises.
101
00:11:38,797 --> 00:11:40,699
- Spread out.
- Soldier:
I'm with you.
102
00:11:40,733 --> 00:11:42,967
- Soldier #2:
Archers!
- Soldier #3:
Spread out!
103
00:11:42,985 --> 00:11:45,570
And send out
a foraging party
immediately.
104
00:11:45,604 --> 00:11:47,906
Siege begins
at sunrise.
105
00:11:47,940 --> 00:11:50,358
There's not going
to be a siege,
Your Grace.
106
00:11:50,409 --> 00:11:52,444
( horses neighing )
107
00:12:31,850 --> 00:12:34,536
Soldier:
We've got no chance!
108
00:12:59,678 --> 00:13:02,680
- ( men shouting )
- ( weapons clanging )
109
00:13:10,022 --> 00:13:12,740
-
( weapons slicing )
-
( men screaming )
110
00:13:18,080 --> 00:13:22,116
- ( groaning )
-
( horse neighs )
111
00:13:30,042 --> 00:13:32,293
( groans )
112
00:13:35,714 --> 00:13:38,349
( grunting )
113
00:13:43,939 --> 00:13:46,474
- Soldier:
No, please, please.
-
( sword pierces )
114
00:13:59,154 --> 00:14:02,373
( all shouting )
115
00:14:04,877 --> 00:14:06,127
( roars )
116
00:14:07,663 --> 00:14:08,997
( groans )
117
00:14:09,048 --> 00:14:10,415
( shouts )
118
00:14:15,754 --> 00:14:20,592
( growls, sighs )
119
00:14:27,182 --> 00:14:30,935
( footsteps approaching )
120
00:14:39,662 --> 00:14:42,030
Bolton has women
fighting for him?
121
00:14:43,198 --> 00:14:45,350
I don't fight
for the Boltons.
122
00:14:46,685 --> 00:14:48,720
I'm Brienne of Tarth.
123
00:14:50,823 --> 00:14:53,658
I was Kingsguard
to Renly Baratheon.
124
00:14:59,798 --> 00:15:03,501
I was there when he was
murdered by a shadow
with your face.
125
00:15:06,338 --> 00:15:09,707
You murdered him
with blood magic?
126
00:15:15,214 --> 00:15:17,015
I did.
127
00:15:25,958 --> 00:15:28,459
In the name of Renly
of House Baratheon,
128
00:15:28,494 --> 00:15:30,194
First of His Name,
129
00:15:30,229 --> 00:15:33,214
rightful King of the Andals
and the First Men,
130
00:15:33,248 --> 00:15:36,501
Lord of the Seven Kingdoms
and Protector of the Realm,
131
00:15:36,535 --> 00:15:40,605
I, Brienne of Tarth,
sentence you to die.
132
00:15:46,795 --> 00:15:49,013
Do you have
any last words?
133
00:15:58,407 --> 00:16:00,358
Go on, do your duty.
134
00:16:18,293 --> 00:16:20,511
Looks like we're done here.
135
00:16:23,549 --> 00:16:26,267
( soldier groaning )
136
00:16:36,261 --> 00:16:39,364
I surrender!
I surrender!
137
00:16:39,398 --> 00:16:41,399
And I accept
your surrender.
138
00:16:43,118 --> 00:16:45,653
( groans )
139
00:16:53,212 --> 00:16:55,079
Let's head back.
140
00:16:55,130 --> 00:16:57,448
My wife must be lonely.
141
00:16:57,466 --> 00:17:00,585
( bird screeching )
142
00:17:03,839 --> 00:17:06,424
( men shouting )
143
00:17:25,944 --> 00:17:28,362
( gasps )
144
00:17:30,783 --> 00:17:32,200
My lady.
145
00:17:32,251 --> 00:17:34,502
I've come to escort you
back to your chamber.
146
00:17:34,536 --> 00:17:37,088
Go with her, please.
147
00:17:40,926 --> 00:17:43,828
I know what Ramsay is.
148
00:17:43,846 --> 00:17:46,047
I know what
he'll do to me.
149
00:17:48,834 --> 00:17:51,335
If I'm going to die,
150
00:17:51,353 --> 00:17:54,856
let it happen while there's
still some of me left.
151
00:17:56,892 --> 00:17:58,559
Die?
152
00:17:59,611 --> 00:18:01,045
Who said anything
about dying?
153
00:18:01,080 --> 00:18:02,747
You can't die.
154
00:18:02,781 --> 00:18:04,515
Your father was
Warden of the North.
155
00:18:04,550 --> 00:18:06,484
Ramsay needs you.
156
00:18:08,821 --> 00:18:11,956
Though I suppose
he doesn't need
all of you.
157
00:18:11,990 --> 00:18:14,659
Just the parts he'll use
to make his heir,
158
00:18:14,693 --> 00:18:17,829
until you've given him
a boy or two and he's
finished using them.
159
00:18:19,414 --> 00:18:24,469
Then he's got incredible
plans for those parts.
160
00:18:25,804 --> 00:18:27,705
So, shall we wait
for him to come back
161
00:18:27,723 --> 00:18:29,674
or should we begin now?
162
00:18:31,710 --> 00:18:33,895
You're leaving it to me?
163
00:18:33,979 --> 00:18:35,563
Good.
164
00:18:35,597 --> 00:18:37,348
Let's begin.
165
00:18:39,685 --> 00:18:41,853
Reek-- stop!
166
00:18:41,904 --> 00:18:43,771
Stop!
( screams )
167
00:18:43,822 --> 00:18:45,356
( grunts )
168
00:18:50,412 --> 00:18:53,531
-
( horn blows )
- Man:
Open the gate!
169
00:19:00,589 --> 00:19:02,590
He's coming back.
170
00:19:49,304 --> 00:19:51,806
( shaky breathing )
171
00:20:02,734 --> 00:20:04,769
( screams )
172
00:20:09,241 --> 00:20:11,776
-
( whips )
- ( whimpers )
173
00:20:35,050 --> 00:20:37,635
( switch breaks )
174
00:20:37,669 --> 00:20:41,272
I can see I have
my work cut out for me.
175
00:20:41,306 --> 00:20:43,524
You two, out.
176
00:20:45,861 --> 00:20:49,313
( door opens, closes )
177
00:20:52,150 --> 00:20:54,235
( grunts )
178
00:20:54,319 --> 00:20:57,288
( coughing, gasping )
179
00:21:16,591 --> 00:21:18,709
( screams )
180
00:21:18,727 --> 00:21:22,013
( screaming )
181
00:21:31,323 --> 00:21:33,274
( grunting )
182
00:21:33,325 --> 00:21:36,243
( groaning )
183
00:21:37,913 --> 00:21:41,666
You were the first person
on my list, you know.
184
00:21:41,700 --> 00:21:44,735
For killing Syrio Forel.
Remember him?
185
00:21:44,753 --> 00:21:47,038
Probably not.
186
00:21:49,091 --> 00:21:52,209
I've gotten a few
of the others.
187
00:21:52,243 --> 00:21:55,412
The Many-Faced God stole
a few more from me.
188
00:21:55,430 --> 00:21:57,965
But I'm glad
he left me you.
189
00:22:01,720 --> 00:22:03,637
Do you know who I am?
190
00:22:03,689 --> 00:22:05,806
( muffled )
191
00:22:07,809 --> 00:22:10,111
I can't hear you.
192
00:22:10,145 --> 00:22:11,562
-
( pierces )
- ( groans )
193
00:22:13,098 --> 00:22:15,483
( groans )
194
00:22:18,487 --> 00:22:20,821
You know who I am.
195
00:22:20,872 --> 00:22:22,907
I'm Arya Stark.
196
00:22:25,911 --> 00:22:27,828
- ( pierces )
- ( groans )
197
00:22:32,000 --> 00:22:34,502
Do you know
who you are?
198
00:22:34,553 --> 00:22:36,837
( whimpers )
199
00:22:36,922 --> 00:22:38,672
You're no one.
200
00:22:39,725 --> 00:22:41,809
You're nothing.
201
00:22:43,895 --> 00:22:46,263
( gurgling )
202
00:23:25,437 --> 00:23:27,688
A girl has taken a life.
203
00:23:27,722 --> 00:23:30,191
The wrong life.
204
00:23:32,177 --> 00:23:34,028
I was right about her.
205
00:23:34,112 --> 00:23:35,479
You were.
206
00:23:37,199 --> 00:23:39,316
You're not ready.
207
00:23:40,952 --> 00:23:42,703
Not at all.
208
00:23:44,322 --> 00:23:46,073
( gasps )
209
00:23:46,124 --> 00:23:48,909
That man's life
was not yours to take.
210
00:23:50,429 --> 00:23:52,496
A girl stole from
the Many-Faced God.
211
00:23:54,216 --> 00:23:56,417
Now a debt is owed.
212
00:23:56,468 --> 00:23:59,003
( whimpering )
213
00:24:02,540 --> 00:24:04,341
Only death
can pay for life.
214
00:24:17,522 --> 00:24:19,824
( crying )
No! No!
215
00:24:19,858 --> 00:24:23,277
No, you-- don't die!
Don't die!
216
00:24:28,900 --> 00:24:30,634
Why are you crying?
217
00:24:32,137 --> 00:24:33,838
He was my friend.
218
00:24:33,872 --> 00:24:36,607
No, he wasn't.
Didn't you listen to him?
219
00:24:37,943 --> 00:24:39,927
Jaqen:
He was no one.
220
00:24:41,930 --> 00:24:45,182
( gasps )
But if you're--
221
00:24:47,769 --> 00:24:49,153
who's this?
222
00:24:49,221 --> 00:24:51,121
Jaqen:
No one at all.
223
00:24:51,156 --> 00:24:54,859
Just as a girl should
have been before she took
a face from the hall.
224
00:25:00,982 --> 00:25:03,667
The faces are for no one.
225
00:25:03,702 --> 00:25:05,236
You are still someone.
226
00:25:08,290 --> 00:25:10,708
And to someone,
227
00:25:10,742 --> 00:25:12,243
the faces are as good
as poison.
228
00:25:14,079 --> 00:25:16,080
( gasps )
229
00:25:18,300 --> 00:25:20,217
( whimpering )
230
00:25:25,590 --> 00:25:27,107
I can't see.
231
00:25:33,131 --> 00:25:35,900
What's happening?
232
00:25:35,934 --> 00:25:38,018
What's happening?!
233
00:25:45,694 --> 00:25:47,778
( birds screeching )
234
00:25:47,812 --> 00:25:50,948
- Doran:
I wish you
a safe journey home.
- Thank you.
235
00:25:56,037 --> 00:25:58,505
Forgive me, child.
236
00:25:58,540 --> 00:26:02,376
I wish you
all the happiness
in the world.
237
00:26:19,644 --> 00:26:21,895
Maybe I'll come
visit you sometime.
238
00:26:21,947 --> 00:26:23,864
Maybe I'll come
visit you.
239
00:26:23,898 --> 00:26:25,532
Don't wait too long.
240
00:26:25,567 --> 00:26:27,284
Got a noblewoman
to marry back home.
241
00:26:28,370 --> 00:26:29,987
You want a good girl,
242
00:26:30,038 --> 00:26:32,323
but you need
the bad pussy.
243
00:26:35,410 --> 00:26:37,661
Jaime:
Whenever you're
ready, my lord.
244
00:26:44,169 --> 00:26:46,837
( birds screeching )
245
00:26:53,345 --> 00:26:55,729
Try not to lose it
this time.
246
00:26:57,732 --> 00:27:00,601
I'll never
take it off again.
247
00:27:00,652 --> 00:27:03,654
I know you didn't
want to leave Dorne,
248
00:27:03,688 --> 00:27:05,856
but I'm glad
you're coming home.
249
00:27:05,890 --> 00:27:07,608
Your mother's desperate
to see you.
250
00:27:07,659 --> 00:27:10,027
I'm glad Trystane
is coming with us.
251
00:27:10,061 --> 00:27:11,862
He seems like a nice boy.
252
00:27:11,896 --> 00:27:13,664
You're lucky.
253
00:27:13,698 --> 00:27:17,034
Arranged marriages
are rarely so--
254
00:27:17,068 --> 00:27:19,236
so well arranged.
255
00:27:19,287 --> 00:27:21,005
Do you think Mother
will like him?
256
00:27:22,457 --> 00:27:25,876
If she sees you're happy,
I'm sure she will.
257
00:27:25,910 --> 00:27:27,244
( laughs )
You really believe that?
258
00:27:27,262 --> 00:27:30,047
Have you ever known
your mother to like anyone
259
00:27:30,081 --> 00:27:32,383
aside from her children?
260
00:27:32,434 --> 00:27:34,251
She likes you.
261
00:27:34,269 --> 00:27:37,137
I'm not so sure
about that.
262
00:27:37,222 --> 00:27:38,722
Listen...
263
00:27:40,725 --> 00:27:43,027
there's something
I wanted to tell you.
264
00:27:44,362 --> 00:27:47,531
Something I should
have told you long ago.
265
00:27:47,565 --> 00:27:49,400
So...
266
00:27:51,653 --> 00:27:54,288
now that you've seen
more of the world,
267
00:27:54,322 --> 00:27:57,991
you've learned
how complicated
things can be,
268
00:27:58,043 --> 00:28:00,144
people can be.
269
00:28:00,178 --> 00:28:03,447
The Lannisters
and the Martells have
hated each other for years,
270
00:28:03,465 --> 00:28:05,716
but you've fallen
in love with Trystane.
271
00:28:05,750 --> 00:28:08,469
It was an accident, really.
I mean, what were the chances?
272
00:28:08,503 --> 00:28:10,304
You happen to fall
in love with the man
273
00:28:10,338 --> 00:28:12,423
you were assigned
to marry?
274
00:28:12,474 --> 00:28:14,224
My point is...
275
00:28:16,428 --> 00:28:19,430
we don't choose
whom we love.
276
00:28:19,481 --> 00:28:21,765
It just, well--
277
00:28:23,902 --> 00:28:26,403
it's beyond our control.
278
00:28:26,438 --> 00:28:28,322
- I sound like an idiot.
- No, you don't.
279
00:28:28,356 --> 00:28:30,908
What I'm trying to say--
what I'm trying
280
00:28:30,942 --> 00:28:32,242
and failing to say--
281
00:28:32,277 --> 00:28:33,660
I know what
you're trying to say.
282
00:28:33,695 --> 00:28:36,080
No, I'm afraid you don't.
283
00:28:36,114 --> 00:28:37,781
I do.
284
00:28:41,002 --> 00:28:43,653
I know.
285
00:28:43,671 --> 00:28:45,255
About you and Mother.
286
00:28:47,675 --> 00:28:50,043
I think a part of me
always knew.
287
00:28:51,829 --> 00:28:54,798
And I'm glad.
288
00:28:57,802 --> 00:29:00,437
I'm glad
that you're my father.
289
00:29:35,306 --> 00:29:37,224
Myrcella?
290
00:29:37,308 --> 00:29:39,510
( gasping )
291
00:29:39,544 --> 00:29:41,845
Myrcella?
292
00:29:41,879 --> 00:29:44,398
( gasping )
293
00:29:48,186 --> 00:29:51,104
Myrcella?
Myrcella?
294
00:30:52,417 --> 00:30:54,084
( dragon screeches )
295
00:30:54,118 --> 00:30:56,720
( knuckles cracking )
296
00:31:09,300 --> 00:31:11,435
You love her,
don't you?
297
00:31:15,473 --> 00:31:17,608
How could you not?
298
00:31:17,642 --> 00:31:21,078
Of course it's hopeless
for the both of you.
299
00:31:21,112 --> 00:31:24,615
A sellsword
from the fighting pits,
a disgraced knight.
300
00:31:24,666 --> 00:31:26,783
Neither one of you
is fit consort
for a queen.
301
00:31:28,986 --> 00:31:33,090
But we always want
the wrong woman.
302
00:31:33,124 --> 00:31:35,208
Does he always
talk so much?
303
00:31:35,260 --> 00:31:38,011
( footsteps )
304
00:31:38,046 --> 00:31:40,297
Jorah the Andal.
305
00:31:40,348 --> 00:31:42,516
Torgo Nudho.
306
00:31:42,600 --> 00:31:44,051
He should not be here.
307
00:31:44,102 --> 00:31:45,385
No, but he is.
308
00:31:45,436 --> 00:31:48,138
Our queen ordered him
exiled from city.
309
00:31:48,189 --> 00:31:50,440
Our queen would be dead
if not for him.
310
00:31:50,475 --> 00:31:52,359
( speaking Valyrian )
311
00:31:59,484 --> 00:32:01,285
( speaks Valyrian )
312
00:32:12,964 --> 00:32:15,716
Puñila.
Thank you.
313
00:32:15,750 --> 00:32:18,502
I am sorry.
314
00:32:18,553 --> 00:32:21,004
Sorry I not there
to fight for our queen.
315
00:32:21,055 --> 00:32:23,006
You missed a good scrap.
316
00:32:23,057 --> 00:32:24,057
None of that matters now.
317
00:32:24,142 --> 00:32:25,509
The longer we sit
here bantering,
318
00:32:25,543 --> 00:32:28,095
the longer
Daenerys is out there
in the wilderness.
319
00:32:28,146 --> 00:32:30,514
He's right.
The dragon headed north.
320
00:32:30,548 --> 00:32:32,566
If we're going
to find her, that's where
we'll have to go.
321
00:32:32,600 --> 00:32:33,684
We?
322
00:32:33,718 --> 00:32:35,652
You're a Lannister.
323
00:32:35,687 --> 00:32:38,572
The queen intends to remove
your family from power.
324
00:32:38,606 --> 00:32:40,324
And I intend
to help her do it.
325
00:32:40,358 --> 00:32:42,993
You've been here
for how many days now?
326
00:32:43,027 --> 00:32:44,528
I've fought
for her for years.
327
00:32:44,579 --> 00:32:46,163
Since she was little
more than a child.
328
00:32:46,197 --> 00:32:48,448
- You betrayed her.
- Careful now.
329
00:32:48,499 --> 00:32:50,867
And she exiled you.
Twice, I believe.
330
00:32:50,952 --> 00:32:52,536
The second time
thanks to you.
331
00:32:52,587 --> 00:32:54,904
Don't blame me
for your crimes,
Mormont.
332
00:32:54,922 --> 00:32:57,624
He's right.
Our queen exiled Jorah.
333
00:32:57,675 --> 00:33:00,677
And he's right.
Jorah saved her life.
334
00:33:00,712 --> 00:33:02,713
Perhaps she feels
differently about him now.
335
00:33:02,747 --> 00:33:05,265
Perhaps not.
The only way we'll know
is if we ask her.
336
00:33:05,299 --> 00:33:08,969
Tyrion:
Fine, fine.
I suppose he can join us.
337
00:33:09,020 --> 00:33:11,555
Just as long as he promises
not to kill me in my sleep.
338
00:33:11,589 --> 00:33:14,808
If I ever kill you,
your eyes will be wide open.
339
00:33:14,859 --> 00:33:17,561
Forgive me,
but why would
we bring you?
340
00:33:19,096 --> 00:33:20,430
Pardon me?
341
00:33:20,448 --> 00:33:22,566
Have you ever tracked
animals in the wilderness?
342
00:33:22,600 --> 00:33:25,452
Not precisely,
but I have other skills
that would be useful.
343
00:33:25,486 --> 00:33:27,487
Can you fight?
344
00:33:27,572 --> 00:33:28,905
I have fought.
345
00:33:28,956 --> 00:33:30,741
I don't claim to be
a great warrior.
346
00:33:30,792 --> 00:33:32,876
Are you good
on a horse?
347
00:33:32,910 --> 00:33:34,277
Middling.
348
00:33:34,295 --> 00:33:36,413
So mainly you talk.
349
00:33:36,447 --> 00:33:38,632
And drink.
I've survived so far.
350
00:33:38,666 --> 00:33:42,052
Which I respect,
but you would not help us
on this expedition.
351
00:33:43,971 --> 00:33:46,023
You would help us
here in Meereen, though.
352
00:33:47,141 --> 00:33:48,892
None of us have experience
governing a city
353
00:33:48,926 --> 00:33:50,143
except for him.
354
00:33:50,178 --> 00:33:52,179
You want to prove
your value to the queen?
355
00:33:52,230 --> 00:33:53,563
Prove it right here
in Meereen.
356
00:33:53,598 --> 00:33:56,349
He's a foreign dwarf
that barely speaks
the language.
357
00:33:56,401 --> 00:33:57,851
Why would the Meereenese
listen to him?
358
00:33:57,902 --> 00:33:59,770
They wouldn't.
359
00:33:59,821 --> 00:34:01,688
They will listen
to Grey Worm.
360
00:34:01,739 --> 00:34:03,356
I'll come with you.
361
00:34:03,408 --> 00:34:05,442
I'll find our queen.
362
00:34:05,476 --> 00:34:07,911
- You are not strong
enough to go anywhere.
- I am.
363
00:34:07,945 --> 00:34:10,197
He is.
He's the toughest man
with no balls I ever met.
364
00:34:10,248 --> 00:34:13,366
But you still can't go.
365
00:34:13,451 --> 00:34:15,118
The people believe in you.
366
00:34:15,152 --> 00:34:16,953
They know you speak
for the queen.
367
00:34:17,004 --> 00:34:18,922
It's true.
368
00:34:18,956 --> 00:34:20,957
Only the Unsullied can keep
the peace in Meereen.
369
00:34:21,042 --> 00:34:24,327
If you leave,
half this city will
consume the other half.
370
00:34:24,345 --> 00:34:26,596
And Missandei.
371
00:34:26,631 --> 00:34:29,549
Our queen trusts no one
more than Missandei.
372
00:34:29,600 --> 00:34:32,352
Certainly not me.
373
00:34:32,386 --> 00:34:34,471
The queen's
closest confidante,
374
00:34:34,522 --> 00:34:37,190
the commander
of the Unsullied,
375
00:34:37,225 --> 00:34:39,976
and a foreign dwarf
with a scarred face.
376
00:34:41,195 --> 00:34:42,646
Good fortune,
my friends.
377
00:34:42,680 --> 00:34:44,564
Meereen is ancient
and glorious.
378
00:34:44,615 --> 00:34:46,650
Try not to ruin her.
379
00:34:48,352 --> 00:34:50,153
Looks like it's you and me,
Jorah the Andal.
380
00:34:50,204 --> 00:34:52,289
Let's find
some good horses.
381
00:34:52,323 --> 00:34:54,708
We have so much
to talk about.
382
00:35:12,877 --> 00:35:15,178
( dragon screeches )
383
00:35:17,982 --> 00:35:20,484
( birds chirping )
384
00:35:27,658 --> 00:35:29,659
Varys:
Hello, old friend.
385
00:35:31,412 --> 00:35:35,198
I thought we were
so happy together
until you abandoned me.
386
00:35:37,084 --> 00:35:39,870
I suppose there's no point
asking how you found me.
387
00:35:39,904 --> 00:35:42,255
The birds sing in the west,
the birds sing in the east,
388
00:35:42,290 --> 00:35:44,541
if one knows
how to listen.
389
00:35:45,760 --> 00:35:47,427
They tell me you've
already found favor
390
00:35:47,461 --> 00:35:49,546
with the Mother
of Dragons.
391
00:35:49,597 --> 00:35:52,349
Well, she didn't
execute me,
392
00:35:52,383 --> 00:35:55,719
so that's
a promising start.
393
00:35:55,753 --> 00:35:57,854
Now the heroes
are off to find her
394
00:35:57,889 --> 00:36:00,056
and I'm stuck here
395
00:36:00,090 --> 00:36:03,693
trying to placate a city
on the brink of civil war.
396
00:36:03,728 --> 00:36:05,478
Any advice
for an old comrade?
397
00:36:05,530 --> 00:36:07,030
Information is the key.
398
00:36:07,064 --> 00:36:09,616
You need to learn
your enemy's strengths
and strategies.
399
00:36:09,650 --> 00:36:14,154
You need to learn
which of your friends
are not your friends.
400
00:36:14,205 --> 00:36:17,490
If only I knew someone
with a vast network of spies.
401
00:36:17,542 --> 00:36:19,576
If only.
402
00:36:21,245 --> 00:36:24,381
A grand old city
403
00:36:24,415 --> 00:36:27,133
choking on violence,
corruption, and deceit.
404
00:36:27,168 --> 00:36:30,136
Who could possibly
have any experience
405
00:36:30,221 --> 00:36:33,006
managing such a massive,
ungainly beast?
406
00:36:38,679 --> 00:36:40,931
I did miss you.
407
00:36:42,132 --> 00:36:43,850
Oh, I know.
408
00:36:58,666 --> 00:37:00,834
( dragon growls )
409
00:37:05,489 --> 00:37:07,340
We have to go home.
410
00:37:13,681 --> 00:37:16,833
Oh, my poor,
sweet thing.
411
00:37:16,884 --> 00:37:18,969
Does it hurt?
412
00:37:21,672 --> 00:37:23,640
We have to go home.
413
00:37:26,844 --> 00:37:28,278
Drogon.
414
00:37:28,312 --> 00:37:30,530
Can you take me
back to Meereen?
415
00:37:34,685 --> 00:37:37,153
How far
did you carry me?
416
00:37:39,240 --> 00:37:40,707
( groans )
417
00:37:45,246 --> 00:37:47,714
Drogon, we need
to return.
418
00:37:47,748 --> 00:37:49,499
My people need me.
419
00:37:54,705 --> 00:37:57,007
( hisses )
420
00:37:58,225 --> 00:38:02,178
( growling )
421
00:38:03,147 --> 00:38:04,764
( gasps )
422
00:38:21,749 --> 00:38:23,783
Well, there's no food.
423
00:38:23,834 --> 00:38:26,920
At the very least,
you could hunt us
some supper.
424
00:39:18,789 --> 00:39:20,724
( horse neighs )
425
00:39:36,107 --> 00:39:37,991
( horse whinnies )
426
00:39:46,384 --> 00:39:49,702
( horses neigh )
427
00:39:52,406 --> 00:39:54,340
( men whooping )
428
00:39:58,546 --> 00:40:01,514
( men whooping )
429
00:40:46,811 --> 00:40:49,562
( lock clicks )
430
00:40:51,182 --> 00:40:53,349
( door opens )
431
00:40:57,822 --> 00:41:00,106
( whimpers )
432
00:41:04,411 --> 00:41:05,862
Confess.
433
00:41:09,700 --> 00:41:11,868
Confess.
434
00:41:23,264 --> 00:41:25,248
I have sinned.
435
00:41:25,266 --> 00:41:28,084
I see that now.
436
00:41:28,102 --> 00:41:30,803
How can I have been
so blind for so long?
437
00:41:32,723 --> 00:41:35,024
I want to be clean again.
438
00:41:36,227 --> 00:41:38,444
I want absolution.
439
00:41:40,431 --> 00:41:44,234
The Crone came to me
with her lamp raised high.
440
00:41:44,268 --> 00:41:45,969
And by its holy light--
441
00:41:46,003 --> 00:41:48,538
You wish to make
a confession?
442
00:41:51,775 --> 00:41:54,210
Once I've confessed,
will I be free?
443
00:41:54,245 --> 00:41:57,247
Your Grace will be
dealt with according
to her sins.
444
00:41:59,617 --> 00:42:01,851
The Mother have
mercy, then.
445
00:42:04,305 --> 00:42:06,956
I lay with a man outside
the bonds of marriage.
I confess.
446
00:42:06,991 --> 00:42:08,725
Name him.
447
00:42:12,897 --> 00:42:14,297
Lancel Lannister.
448
00:42:14,331 --> 00:42:17,567
Your cousin
and the king's squire.
449
00:42:17,601 --> 00:42:20,469
- I was lonely and afraid.
- You had a husband.
450
00:42:20,521 --> 00:42:22,488
A husband off whoring
every chance he--
451
00:42:22,523 --> 00:42:25,441
His sins do not
pardon your own.
452
00:42:27,478 --> 00:42:29,529
May the gods forgive me.
453
00:42:31,715 --> 00:42:33,416
Other men?
454
00:42:34,501 --> 00:42:35,785
No.
455
00:42:35,819 --> 00:42:38,004
No others?
456
00:42:39,423 --> 00:42:41,257
No.
457
00:42:41,292 --> 00:42:44,827
Speaking falsehoods
before the gods
is a great crime.
458
00:42:44,845 --> 00:42:46,379
You understand this?
459
00:42:46,430 --> 00:42:48,097
I do.
460
00:42:50,351 --> 00:42:52,218
There are those
that say your children
461
00:42:52,269 --> 00:42:55,104
were not fathered
by King Robert,
462
00:42:55,139 --> 00:42:58,725
that they are bastards
born of incest and adultery.
463
00:42:58,776 --> 00:43:00,643
A lie.
464
00:43:00,694 --> 00:43:02,979
A lie from the lips
of Stannis Baratheon.
465
00:43:03,013 --> 00:43:05,698
He wants the throne,
but his brother's children
stand in his way.
466
00:43:05,733 --> 00:43:08,985
So he claims they are
not his brother's.
467
00:43:09,036 --> 00:43:11,037
That filth.
468
00:43:12,373 --> 00:43:14,624
There is not one shred
of truth to it.
469
00:43:14,658 --> 00:43:16,793
I deny it.
470
00:43:18,395 --> 00:43:20,296
Good.
471
00:43:21,415 --> 00:43:24,834
But these
are terrible charges.
472
00:43:24,885 --> 00:43:27,503
And the realm must know
the truth of them.
473
00:43:27,554 --> 00:43:30,006
If Your Grace has given
honest testimony,
474
00:43:30,040 --> 00:43:32,225
your trial will prove
your innocence.
475
00:43:32,259 --> 00:43:34,677
Trial?
I have confessed.
476
00:43:34,762 --> 00:43:36,379
To a single sin.
477
00:43:36,447 --> 00:43:38,381
Others you have denied.
478
00:43:38,399 --> 00:43:42,185
Your trial
will separate the truths
from the falsehoods.
479
00:43:44,388 --> 00:43:47,740
I bow to the wisdom
of Your High Holiness.
480
00:43:49,710 --> 00:43:52,028
But if I might beg
481
00:43:52,062 --> 00:43:54,664
for just one drop
of the Mother's mercy.
482
00:43:56,750 --> 00:43:59,702
I haven't seen my son--
483
00:43:59,736 --> 00:44:02,505
I don't know
how long it's been.
484
00:44:02,539 --> 00:44:04,407
I need to see him, please.
485
00:44:04,425 --> 00:44:08,244
You have taken
the first step on the path
back to righteousness.
486
00:44:10,381 --> 00:44:12,115
In light of this,
487
00:44:12,149 --> 00:44:14,851
I will permit you
to return to the Red Keep.
488
00:44:17,087 --> 00:44:19,055
Thank you.
489
00:44:19,106 --> 00:44:21,057
( crying )
Thank you.
490
00:44:21,108 --> 00:44:22,558
The Mother is merciful.
491
00:44:22,592 --> 00:44:24,861
It is her
you should thank.
492
00:44:24,895 --> 00:44:26,896
I will. I will.
493
00:44:26,930 --> 00:44:29,198
I swear it,
day and night.
494
00:44:31,285 --> 00:44:33,236
Good.
495
00:44:35,939 --> 00:44:38,741
Am I free to go?
496
00:44:38,792 --> 00:44:41,127
After your atonement.
497
00:44:43,714 --> 00:44:45,631
My atonement?
498
00:46:34,725 --> 00:46:37,326
( door opens )
499
00:47:00,217 --> 00:47:03,519
A sinner
comes before you.
500
00:47:03,554 --> 00:47:06,772
Cersei of House Lannister.
501
00:47:08,025 --> 00:47:09,926
Mother to His Grace
King Tommen.
502
00:47:09,960 --> 00:47:13,246
Widow of His Grace
King Robert.
503
00:47:13,280 --> 00:47:17,400
She has committed
the acts of falsehood
504
00:47:17,484 --> 00:47:19,702
and fornication.
505
00:47:19,736 --> 00:47:22,371
She has confessed
her sins
506
00:47:22,406 --> 00:47:24,307
and begged
for forgiveness.
507
00:47:24,341 --> 00:47:26,993
To demonstrate
her repentance,
508
00:47:27,044 --> 00:47:31,247
she will cast aside
all pride, all artifice,
509
00:47:31,281 --> 00:47:34,634
and present herself
as the gods made her
510
00:47:34,668 --> 00:47:37,119
to you,
511
00:47:37,137 --> 00:47:39,755
the good people
of the city.
512
00:47:39,789 --> 00:47:43,175
She comes before you
with a solemn heart,
513
00:47:43,227 --> 00:47:45,978
shorn of secrets,
514
00:47:46,013 --> 00:47:49,932
naked before the eyes
of gods and men...
515
00:47:51,468 --> 00:47:54,654
to make her walk
of atonement.
516
00:48:15,259 --> 00:48:18,344
Shame.
Shame.
517
00:48:18,378 --> 00:48:20,546
Shame.
518
00:48:20,631 --> 00:48:22,014
( bell rings )
519
00:48:22,049 --> 00:48:23,432
Shame.
520
00:48:23,467 --> 00:48:27,637
Shame. Shame.
521
00:48:27,688 --> 00:48:29,555
( bell rings )
522
00:48:29,606 --> 00:48:31,307
Shame.
523
00:48:31,358 --> 00:48:34,493
Shame. Shame.
524
00:48:34,528 --> 00:48:36,195
( bell rings )
525
00:48:36,229 --> 00:48:38,147
Shame.
526
00:48:38,198 --> 00:48:41,901
Shame. Shame.
527
00:48:41,952 --> 00:48:43,703
( bell rings )
528
00:48:43,737 --> 00:48:48,524
- ( crowd murmuring )
-
Shame. Shame.
529
00:48:48,542 --> 00:48:51,160
- Shame.
- ( bell rings )
530
00:48:51,211 --> 00:48:53,028
Shame.
531
00:48:53,046 --> 00:48:55,831
Shame. Shame.
532
00:48:55,882 --> 00:48:57,500
( bell rings )
533
00:48:57,551 --> 00:49:01,203
Shame. Shame.
534
00:49:01,271 --> 00:49:02,421
Shame.
535
00:49:02,472 --> 00:49:04,340
( bell rings )
536
00:49:04,424 --> 00:49:05,925
Shame.
537
00:49:05,976 --> 00:49:07,143
- Cunt!
- Shame.
538
00:49:07,177 --> 00:49:08,511
- Woman:
Sinner!
- Woman #2:
Whore!
539
00:49:08,545 --> 00:49:09,712
- Shame.
- Woman #3:
Whore!
540
00:49:09,730 --> 00:49:11,397
- ( bell rings )
- Shame.
541
00:49:11,431 --> 00:49:14,517
- Whore! Whore!
-
Shame.
542
00:49:14,568 --> 00:49:15,901
( crowd shouting )
543
00:49:15,936 --> 00:49:19,572
-
( bell rings )
-
Shame.
544
00:49:19,606 --> 00:49:21,890
Shame.
545
00:49:21,908 --> 00:49:23,743
( overlapping voices )
Whore! Sinner!
546
00:49:23,777 --> 00:49:26,195
- Shame.
- Bitch! Brother fucker!
547
00:49:26,229 --> 00:49:28,864
- Whore!
- Shame.
548
00:49:29,950 --> 00:49:31,917
- Fuck off!
- Shame.
549
00:49:31,952 --> 00:49:33,402
- ( bell rings )
- Shame.
550
00:49:33,420 --> 00:49:36,122
- All hail the royal tits.
- Man:
You're a bitch!
551
00:49:36,173 --> 00:49:37,423
- Shame.
- ( bell rings )
552
00:49:37,457 --> 00:49:38,907
- Get her!
- Whore!
553
00:49:38,925 --> 00:49:40,409
- Bitch!
- Fucker!
554
00:49:40,427 --> 00:49:41,961
- Fucker!
- You bitch!
555
00:49:42,012 --> 00:49:43,579
-
Shame.
- Cunt!
556
00:49:43,597 --> 00:49:45,348
-
Shame.
-
( bell rings )
557
00:49:45,382 --> 00:49:47,683
- Shame. Shame.
- ( shouting continues )
558
00:49:47,718 --> 00:49:50,636
- Brother fucker!
- Bitch!
559
00:49:50,721 --> 00:49:53,756
I've had half as many
cocks as the queen.
560
00:49:53,774 --> 00:49:56,142
- Bitch!
- Shame.
561
00:49:56,193 --> 00:49:58,277
- Shame.
- ( overlapping voices )
Sinner! Whore! Slut!
562
00:49:58,311 --> 00:50:00,029
( laughter,
shouting continues )
563
00:50:00,063 --> 00:50:01,897
- ( bell rings )
- Shame.
564
00:50:01,931 --> 00:50:03,432
( booing )
565
00:50:03,450 --> 00:50:06,402
Shame. Shame.
566
00:50:06,436 --> 00:50:09,822
- Whore!
- Whore, whore.
567
00:50:09,856 --> 00:50:11,940
I'm a Lannister.
Suck me off!
568
00:50:11,958 --> 00:50:13,826
- Suck me off, you bitch!
- Back!
569
00:50:13,877 --> 00:50:15,110
- Whore!
- Shame.
570
00:50:15,128 --> 00:50:17,630
- ( bell rings )
- Shame.
571
00:50:17,664 --> 00:50:21,000
- ( laughing )
- Crowd: Whore!
572
00:50:21,051 --> 00:50:24,303
Crowd:
Whore! Whore! Whore!
573
00:50:24,337 --> 00:50:29,392
- ( woman cackling )
-
Shame. Shame.
574
00:50:30,343 --> 00:50:32,261
- Shame.
- ( bell rings )
575
00:50:32,295 --> 00:50:34,980
- ( crowd shouting )
-
Shame.
576
00:50:35,015 --> 00:50:37,767
- Shame.
- ( bell rings )
577
00:50:37,801 --> 00:50:39,852
Shame.
578
00:50:39,903 --> 00:50:42,905
- Man:
Bitch! Bitch!
- Unella:
Shame.
579
00:50:42,939 --> 00:50:46,108
( shouting continues )
580
00:50:50,414 --> 00:50:52,832
Brother fucker!
581
00:50:52,866 --> 00:50:56,819
- Unella: Shame. Shame.
- ( bell rings )
582
00:50:56,837 --> 00:50:58,821
- ( shouting continues )
- Shame.
583
00:50:58,839 --> 00:51:01,624
- Man: Whore!
- Man #2: Brother fucker!
584
00:51:01,658 --> 00:51:03,992
- Man #3: Whore!
- Shame.
585
00:51:04,010 --> 00:51:06,762
Shame.
Shame.
586
00:51:06,797 --> 00:51:08,664
( bell rings )
587
00:51:08,682 --> 00:51:11,834
- ( crowd jeering )
- Shame.
588
00:51:11,852 --> 00:51:14,019
- Shame.
- ( bell rings )
589
00:51:14,054 --> 00:51:15,438
Shame.
590
00:51:16,440 --> 00:51:17,773
- ( bell rings )
- Shame.
591
00:51:21,895 --> 00:51:24,980
-
( bell rings )
-
Shame.
592
00:51:25,732 --> 00:51:28,200
-
Shame.
- Man:
Fucker!
593
00:51:29,820 --> 00:51:30,986
( bell rings )
594
00:51:31,037 --> 00:51:34,406
Shame. Shame.
595
00:51:34,441 --> 00:51:37,493
- ( whimpers )
- Shame.
596
00:51:37,527 --> 00:51:40,913
Shame.
Shame.
597
00:51:40,964 --> 00:51:44,834
- ( shouting )
-
Shame. Shame.
598
00:51:44,868 --> 00:51:47,419
- Shame.
- ( bell rings )
599
00:51:47,471 --> 00:51:50,389
Shame. Shame.
600
00:51:52,476 --> 00:51:55,511
Shame. Shame.
601
00:51:55,545 --> 00:51:58,213
- Shame.
- ( bell rings )
602
00:51:58,231 --> 00:52:01,183
Shame.
Shame.
603
00:52:01,217 --> 00:52:03,352
Shame.
604
00:52:03,386 --> 00:52:06,355
( shouting continues )
605
00:52:08,558 --> 00:52:12,578
- Shame. Shame.
- ( bell rings )
606
00:52:12,612 --> 00:52:15,447
Shame. Shame.
607
00:52:17,701 --> 00:52:19,034
Shame.
608
00:52:29,679 --> 00:52:31,864
( crying )
609
00:52:41,775 --> 00:52:43,893
( shouting continues )
610
00:52:49,366 --> 00:52:51,483
( door closes )
611
00:52:51,535 --> 00:52:53,953
( crying )
612
00:52:57,273 --> 00:52:59,241
Your Grace.
613
00:52:59,275 --> 00:53:00,910
( sobbing )
614
00:53:04,998 --> 00:53:07,249
It's good
to have you back.
615
00:53:09,753 --> 00:53:11,420
Come.
616
00:53:11,471 --> 00:53:13,172
We'll take you inside.
617
00:53:13,223 --> 00:53:14,924
I need to have a look
at those feet.
618
00:53:14,958 --> 00:53:17,259
-
( footsteps )
-
( armor clanking )
619
00:53:20,129 --> 00:53:25,000
May I have the honor
of presenting the newest
member of the Kingsguard?
620
00:53:40,533 --> 00:53:44,370
If it please Your Grace,
he has taken a holy
vow of silence.
621
00:53:44,421 --> 00:53:46,839
He has sworn
that he will not speak
622
00:53:46,873 --> 00:53:49,625
until all His Grace's
enemies are dead
623
00:53:49,709 --> 00:53:52,595
and evil has been
driven from the realm.
624
00:53:59,302 --> 00:54:01,770
Who came to your aid?
Stannis.
625
00:54:01,805 --> 00:54:02,972
Now he needs you.
626
00:54:03,006 --> 00:54:04,640
We don't have enough men
to make any difference.
627
00:54:04,674 --> 00:54:06,392
The wildlings will make
a difference.
628
00:54:06,443 --> 00:54:07,810
The wildlings will never
fight for Stannis.
629
00:54:07,861 --> 00:54:11,280
- I told him before.
- You saved their bloody lives.
630
00:54:11,314 --> 00:54:13,198
If they're gonna live
in the Seven Kingdoms,
631
00:54:13,233 --> 00:54:17,036
safe behind
our Wall,
they ought to fight
for the damn place.
632
00:54:17,070 --> 00:54:20,039
- It's not their fight.
- Man:
Open the gates!
633
00:54:39,342 --> 00:54:40,759
Stannis?
634
00:54:46,850 --> 00:54:49,818
Shireen?
The princess?
635
00:55:44,407 --> 00:55:45,574
Lord Commander.
636
00:55:45,658 --> 00:55:47,793
It's one of the wildlings
you brought back.
637
00:55:47,827 --> 00:55:49,461
Says he knows
your Uncle Benjen.
638
00:55:49,546 --> 00:55:51,163
Says he's still alive.
639
00:55:52,782 --> 00:55:54,833
Are you sure
he's talking
about Benjen?
640
00:55:54,884 --> 00:55:56,785
Said he was
First Ranger.
641
00:55:58,922 --> 00:56:00,889
Said he knows
where to find him.
642
00:56:07,647 --> 00:56:09,732
Man says he saw
your uncle at Hardhome
643
00:56:09,766 --> 00:56:11,350
at the last full moon.
644
00:56:11,401 --> 00:56:13,435
- Could be lying.
- Could be.
645
00:56:13,469 --> 00:56:14,770
There are ways
to find out.
646
00:56:14,821 --> 00:56:16,822
- Where is he?
- Over there.
647
00:56:30,537 --> 00:56:33,422
( groans )
648
00:56:33,456 --> 00:56:35,507
For the Watch.
649
00:56:38,327 --> 00:56:40,179
( groans )
650
00:56:40,213 --> 00:56:41,680
For the Watch.
651
00:56:43,183 --> 00:56:44,383
( groans )
652
00:56:44,434 --> 00:56:45,801
For the Watch.
653
00:56:45,852 --> 00:56:47,469
( gasping )
654
00:56:47,503 --> 00:56:49,438
- ( groans )
- For the Watch.
655
00:56:50,774 --> 00:56:53,225
- ( groans )
- For the Watch.
656
00:56:53,276 --> 00:56:56,395
( labored breathing )
657
00:57:00,066 --> 00:57:02,568
( wheezing )
658
00:57:37,020 --> 00:57:38,437
Olly...
659
00:57:41,858 --> 00:57:43,525
( groans )
660
00:57:46,395 --> 00:57:48,363
For the Watch.
306
00:57:51,153 --> 00:58:20,322
© anoXmous font>
@ https://thepiratebay.se/user/anoXmous
45659