All language subtitles for Game.of.Thrones.S05E07.1080p.HDTV.x264.anoXmous

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:03,000 --> 00:00:11,500 {\move(10,10,190,230,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}anoXmous 1 00:00:12,501 --> 00:00:29,202 {\move(400,10,190,270,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000f&\3c&0000a6&}https://thepiratebay.se/user/anoXmous 2 00:01:53,880 --> 00:01:55,647 ( sn ) 3 00:02:00,353 --> 00:02:01,954 ( horse whinnies ) 4 00:02:04,624 --> 00:02:06,375 ( grunts ) 5 00:02:58,628 --> 00:03:00,912 First Ranger, you have command of Castle Black. 6 00:03:00,930 --> 00:03:03,432 Lord Commander, it is my duty to tell you 7 00:03:03,466 --> 00:03:06,752 I believe this mission to be reckless, foolhardy, 8 00:03:06,786 --> 00:03:08,804 and an insult to all the brothers 9 00:03:08,888 --> 00:03:11,890 who have died fighting the wildlings. 10 00:03:11,924 --> 00:03:14,993 As always, thank you for your honesty. 11 00:03:21,484 --> 00:03:23,235 Safe travels, Lord Commander. 12 00:03:23,269 --> 00:03:25,571 Thank you, Sam. 13 00:03:25,605 --> 00:03:27,623 Oh, um... 14 00:03:33,079 --> 00:03:34,546 It's dragonglass. 15 00:03:34,581 --> 00:03:36,798 It's what I used to kill the white walker. 16 00:03:41,921 --> 00:03:44,139 I hope you don't need them. 17 00:03:44,173 --> 00:03:46,308 Me, too. 18 00:04:01,357 --> 00:04:02,824 Yah. 19 00:04:13,953 --> 00:04:16,371 ( Aemon gasping ) 20 00:04:16,422 --> 00:04:19,458 ( coos ) 21 00:04:19,492 --> 00:04:21,159 There he is. 22 00:04:21,177 --> 00:04:23,478 - ( Little Sam giggles ) - ( laughs ) 23 00:04:25,281 --> 00:04:27,499 That laugh. 24 00:04:27,567 --> 00:04:30,052 Egg. 25 00:04:30,136 --> 00:04:32,220 Egg laughed like that. 26 00:04:32,272 --> 00:04:35,807 One of the first things I remember. 27 00:04:38,861 --> 00:04:42,864 His little brother Aegon. He became king. 28 00:04:44,200 --> 00:04:48,620 And before that, he was a jolly fellow, 29 00:04:48,655 --> 00:04:50,522 like this one. 30 00:04:50,573 --> 00:04:52,407 ( laughs ) 31 00:04:55,161 --> 00:04:59,247 Get him south, Gillyflower. 32 00:05:00,383 --> 00:05:03,168 Before it's too late. 33 00:05:31,964 --> 00:05:34,199 - ( wind whistling ) - ( crying ) 34 00:05:47,079 --> 00:05:49,348 ( wind howling ) 35 00:05:49,382 --> 00:05:51,583 ( gasps ) 36 00:05:54,053 --> 00:05:55,554 Theon, wait. 37 00:05:55,588 --> 00:05:57,889 Not Theon, my lady. Reek. 38 00:05:57,940 --> 00:05:59,858 Help me. 39 00:06:01,144 --> 00:06:03,528 You're his wife now. 40 00:06:03,563 --> 00:06:05,781 Theon. 41 00:06:05,815 --> 00:06:07,149 Do what he says. 42 00:06:07,183 --> 00:06:08,650 Do what he says or he'll hurt you. 43 00:06:08,684 --> 00:06:11,570 He already hurts me every night. 44 00:06:11,621 --> 00:06:12,937 All day I'm locked in this room 45 00:06:12,955 --> 00:06:15,207 and every night he comes... 46 00:06:17,710 --> 00:06:19,277 It can't be any worse. 47 00:06:19,312 --> 00:06:23,215 It can. It can always be worse. 48 00:06:32,258 --> 00:06:33,892 - What did he do to you? - Please. 49 00:06:33,926 --> 00:06:36,762 - You betrayed my family! - I'm sorry! I'm sorry! 50 00:06:36,813 --> 00:06:39,014 You have to help me. Theon, help me. 51 00:06:39,065 --> 00:06:42,401 He'll see us. You don't know him. 52 00:06:42,435 --> 00:06:43,985 My family still has friends in the North. 53 00:06:44,020 --> 00:06:47,239 All I need to do is give a signal and they'll rescue me. 54 00:06:47,273 --> 00:06:49,858 Climb to the top of the broken tower. 55 00:06:49,909 --> 00:06:51,993 Light this candle and put it in the window. 56 00:06:52,028 --> 00:06:54,696 - Promise me, Theon. - Reek! My name is Reek. 57 00:06:57,116 --> 00:07:00,285 Your name is Theon Greyjoy. 58 00:07:01,587 --> 00:07:03,789 Last surviving son of Balon Greyjoy, 59 00:07:03,840 --> 00:07:05,323 Lord of the Iron Islands. 60 00:07:05,341 --> 00:07:06,925 Do you hear me? 61 00:07:09,846 --> 00:07:11,596 Theon... 62 00:07:12,982 --> 00:07:14,549 promise me. 63 00:07:32,902 --> 00:07:36,471 ( door closes, latch clanks ) 64 00:07:36,506 --> 00:07:38,573 ( wind howling ) 65 00:08:17,964 --> 00:08:20,065 Yes, Reek? 66 00:08:34,096 --> 00:08:35,463 ( cooing ) 67 00:08:35,548 --> 00:08:37,682 Aemon: Egg. 68 00:08:37,717 --> 00:08:40,218 Egg. 69 00:08:42,138 --> 00:08:44,689 Mother's looking for you. 70 00:08:46,225 --> 00:08:48,260 Egg. 71 00:08:49,896 --> 00:08:52,731 Get some sleep, Sam. 72 00:08:52,765 --> 00:08:55,200 You'll have to speak for him tomorrow. 73 00:08:56,736 --> 00:08:58,286 You don't know that. 74 00:08:58,371 --> 00:09:00,772 Get some sleep. 75 00:09:00,790 --> 00:09:03,458 I'll watch over him. 76 00:09:05,745 --> 00:09:08,213 Sam: I'm staying, too. 77 00:09:08,247 --> 00:09:10,165 He's always been good to me. 78 00:09:10,216 --> 00:09:12,334 I can't leave him now. 79 00:09:13,285 --> 00:09:15,620 Egg! 80 00:09:15,655 --> 00:09:18,757 ( labored breathing ) 81 00:09:26,699 --> 00:09:28,800 Egg. 82 00:09:29,936 --> 00:09:32,571 I dreamed... 83 00:09:32,605 --> 00:09:34,906 that I was old. 84 00:09:45,785 --> 00:09:48,420 Sam: His name was Aemon Targaryen. 85 00:09:49,672 --> 00:09:51,623 He came to us from King's Landing. 86 00:09:53,793 --> 00:09:56,845 A maester of the Citadel, chained and sworn, 87 00:09:56,879 --> 00:10:00,548 and sworn brother of the Night's Watch, ever faithful. 88 00:10:01,717 --> 00:10:03,802 No man was wiser 89 00:10:03,836 --> 00:10:07,188 or gentler or kinder. 90 00:10:08,891 --> 00:10:11,810 At the Wall, a dozen lord commanders 91 00:10:11,861 --> 00:10:14,145 came and went during his years of service, 92 00:10:14,230 --> 00:10:16,481 but he was always there to counsel them. 93 00:10:19,702 --> 00:10:21,486 He was the blood of the dragon... 94 00:10:23,623 --> 00:10:25,991 but now his fire has gone out. 95 00:10:28,294 --> 00:10:30,045 And now his watch is ended. 96 00:10:30,079 --> 00:10:32,998 All: And now his watch is ended. 97 00:10:37,553 --> 00:10:40,005 ( sniffles ) 98 00:11:01,360 --> 00:11:03,828 You're losing all your friends, Tarly. 99 00:11:41,417 --> 00:11:43,201 My beautiful wife. 100 00:11:48,991 --> 00:11:50,658 When my father told me we were marrying, 101 00:11:50,710 --> 00:11:53,912 I half expected a fat, bearded beast. 102 00:11:58,617 --> 00:12:01,419 Do you know how pleased I was when I saw you? 103 00:12:01,453 --> 00:12:04,172 You've made me very happy. 104 00:12:08,761 --> 00:12:12,013 Our scouts report that Stannis Baratheon rides for Winterfell. 105 00:12:12,098 --> 00:12:14,899 He's a respected commander. 106 00:12:14,934 --> 00:12:18,236 His troops are loyal and battle-tested. 107 00:12:18,270 --> 00:12:22,440 He's hired thousands of foreign sellswords to bolster his army. 108 00:12:22,474 --> 00:12:25,577 But this storm is a stroke of luck for us northerners. 109 00:12:27,279 --> 00:12:30,415 Our people are used to fighting in the frost. 110 00:12:31,867 --> 00:12:35,420 His army is out there now suffering in the snow. 111 00:12:36,872 --> 00:12:38,656 One day I'll be Lord of Winterfell 112 00:12:38,674 --> 00:12:40,925 and Warden of the North. 113 00:12:40,960 --> 00:12:43,294 You'll be my lady and Wardeness. 114 00:12:46,331 --> 00:12:48,600 But isn't your stepmother pregnant? 115 00:12:48,634 --> 00:12:51,386 What of it? 116 00:12:51,437 --> 00:12:53,488 What happens if she has a boy? 117 00:12:54,890 --> 00:12:56,724 Then I'll have a baby brother. 118 00:12:56,776 --> 00:12:58,309 But he'll be the heir. 119 00:12:58,343 --> 00:13:00,645 I'm Lord Bolton's eldest son. 120 00:13:00,696 --> 00:13:02,063 But you're a bastard. 121 00:13:02,114 --> 00:13:05,033 A trueborn will always have the stronger claim. 122 00:13:07,903 --> 00:13:10,572 I've been naturalized by a royal decree from-- 123 00:13:10,623 --> 00:13:13,875 Tommen Baratheon? Another bastard. 124 00:13:20,633 --> 00:13:23,718 Bastards can rise high in the world. 125 00:13:23,752 --> 00:13:26,838 Like your half-brother Jon Snow. 126 00:13:28,007 --> 00:13:30,809 Born the bastard of Winterfell, 127 00:13:30,843 --> 00:13:33,845 now the Lord Commander of the Night's Watch. 128 00:13:35,815 --> 00:13:38,066 You didn't know? 129 00:13:38,184 --> 00:13:41,102 Yes, he's done very well for himself. 130 00:13:41,153 --> 00:13:42,821 Oh. 131 00:13:42,855 --> 00:13:45,657 I nearly forgot why I asked you to join me. 132 00:13:45,691 --> 00:13:47,358 Come, my lady. 133 00:13:58,454 --> 00:14:00,538 Ramsay: Your northern friend. 134 00:14:03,626 --> 00:14:06,294 Reek told me you wanted to leave. 135 00:14:06,345 --> 00:14:07,879 Why? 136 00:14:07,930 --> 00:14:09,347 Winterfell is your home 137 00:14:09,381 --> 00:14:12,016 and I am your husband. 138 00:14:12,051 --> 00:14:13,968 Tough old bird. 139 00:14:14,019 --> 00:14:16,437 Everyone talks when I start peeling them. 140 00:14:16,472 --> 00:14:18,773 But this one, 141 00:14:18,807 --> 00:14:21,609 her heart gave out before I even got to her face. 142 00:14:23,979 --> 00:14:26,948 We do breed them tough in the North. 143 00:14:33,038 --> 00:14:35,657 Bring my wife back to her chamber. 144 00:14:35,708 --> 00:14:38,126 It's far too cold out here for a lady. 145 00:14:38,160 --> 00:14:41,212 You should hold on to your candles. 146 00:14:41,247 --> 00:14:44,415 The nights are so long now. 147 00:15:00,432 --> 00:15:02,684 ( chuckles ) 148 00:15:04,803 --> 00:15:06,905 ( chatter ) 149 00:15:10,642 --> 00:15:12,660 - ( chatter continues ) - ( man coughing ) 150 00:15:33,999 --> 00:15:36,517 Davos: 40 horses died in the night. 151 00:15:36,552 --> 00:15:39,304 We'll lose more come sunset. 152 00:15:39,338 --> 00:15:40,805 We're running out of food. 153 00:15:40,839 --> 00:15:43,725 We can't open the supply line until the snow clears. 154 00:15:48,914 --> 00:15:49,981 What else? 155 00:15:50,015 --> 00:15:53,151 The Stormcrows rode off last night. 156 00:15:56,388 --> 00:15:58,122 500 men. 157 00:16:01,210 --> 00:16:03,411 Sellswords. 158 00:16:03,462 --> 00:16:05,880 Loyal to nothing but gold. 159 00:16:09,385 --> 00:16:11,970 We still have a hard march to Winterfell 160 00:16:12,004 --> 00:16:13,671 and we won't be marching anywhere in this weather. 161 00:16:13,705 --> 00:16:15,306 And? 162 00:16:15,341 --> 00:16:16,924 This isn't our time. 163 00:16:16,976 --> 00:16:20,428 We should head back to Castle Black when the snow clears. 164 00:16:20,479 --> 00:16:22,897 I retreated from King's Landing, Ser Davos. 165 00:16:22,931 --> 00:16:26,401 If I retreat again, I'll become the King Who Ran. 166 00:16:26,435 --> 00:16:28,519 - Your Grace-- - Winter is coming. 167 00:16:28,553 --> 00:16:31,606 Those aren't just the Stark words. It's a fact. 168 00:16:31,657 --> 00:16:34,558 If we march back to Castle Black, 169 00:16:34,576 --> 00:16:36,778 we winter at Castle Black. 170 00:16:36,829 --> 00:16:38,997 And who can say how many years 171 00:16:39,031 --> 00:16:40,698 this winter will last? 172 00:16:40,732 --> 00:16:42,867 It's better to wait for the right time than risk everything. 173 00:16:42,918 --> 00:16:45,169 This is the right time and I will risk everything. 174 00:16:45,204 --> 00:16:48,406 Because if I don't, we've lost. 175 00:16:48,424 --> 00:16:50,541 We march to victory 176 00:16:50,592 --> 00:16:54,479 or we march to defeat. 177 00:16:54,513 --> 00:16:57,048 But we go forward. Only forward. 178 00:17:06,942 --> 00:17:08,810 Your Grace. 179 00:17:13,399 --> 00:17:15,983 I've trusted in your visions 180 00:17:16,035 --> 00:17:19,070 and your prophecies for years. 181 00:17:19,121 --> 00:17:21,706 You saw it yourself, my king, 182 00:17:21,740 --> 00:17:23,607 when you stared into the flames. 183 00:17:23,659 --> 00:17:25,109 A great battle in the snow. 184 00:17:25,127 --> 00:17:27,378 - I don't know what I saw. - You do know. 185 00:17:27,413 --> 00:17:28,579 Trust yourself. 186 00:17:28,630 --> 00:17:30,882 And you? Do you trust yourself? 187 00:17:30,916 --> 00:17:33,217 I trust in the Lord. 188 00:17:35,721 --> 00:17:38,056 Are you sure? 189 00:17:43,429 --> 00:17:47,065 I have seen myself walk along the battlements of Winterfell. 190 00:17:47,099 --> 00:17:52,070 I have seen the flayed man banners lowered to the ground. 191 00:18:00,579 --> 00:18:04,449 But sometimes sacrifices must be made to ensure victory. 192 00:18:06,118 --> 00:18:09,653 I have shown you the power of king's blood. 193 00:18:09,705 --> 00:18:11,122 The usurper Robb Stark. 194 00:18:11,173 --> 00:18:13,508 The usurper Joffrey Baratheon. 195 00:18:13,542 --> 00:18:15,993 We don't have Robert's bastard here. 196 00:18:16,011 --> 00:18:19,630 No, we have someone better. 197 00:18:20,883 --> 00:18:23,518 And your blood runs through her veins. 198 00:18:25,053 --> 00:18:27,021 Have you lost your mind? 199 00:18:27,055 --> 00:18:28,739 Do you doubt me? 200 00:18:28,774 --> 00:18:31,192 Still? 201 00:18:31,226 --> 00:18:32,843 After all that you've seen. 202 00:18:32,861 --> 00:18:34,695 There must be another way. 203 00:18:34,730 --> 00:18:37,348 - Leeches or-- - There is only one way. 204 00:18:37,366 --> 00:18:41,235 You must become king before the Long Night begins. 205 00:18:41,286 --> 00:18:43,488 Only you can lead the living against the dead. 206 00:18:43,522 --> 00:18:46,791 All your life has led us to this moment. 207 00:18:46,825 --> 00:18:49,243 - To this decision. - She's my daughter. 208 00:18:51,663 --> 00:18:53,831 Get out. 209 00:19:13,685 --> 00:19:15,603 ( door opens ) 210 00:19:15,654 --> 00:19:17,488 There's always some sort of grub on. 211 00:19:17,523 --> 00:19:19,740 A bit of mutton would be nice. 212 00:19:22,778 --> 00:19:27,114 - A beauty from beyond the Wall. - ( man chuckles ) 213 00:19:27,166 --> 00:19:29,667 Where you going, love? Aren't we better-looking than the fat man? 214 00:19:29,701 --> 00:19:32,903 No, the question is is she pretty down south in the real world 215 00:19:32,921 --> 00:19:34,905 or is she pretty 'cause she's the only girl here? 216 00:19:34,923 --> 00:19:36,740 Even in White Harbor, I'd want a kiss. 217 00:19:36,758 --> 00:19:39,677 Come on, love, give us a kiss. 218 00:19:39,711 --> 00:19:42,746 - Leave me alone. - Oh, if you were my girl, I wouldn't leave you alone. 219 00:19:42,764 --> 00:19:44,432 - One little kiss. - Come on, give him a kiss. 220 00:19:44,466 --> 00:19:46,801 A man gets lonely guarding the Wall. 221 00:19:50,973 --> 00:19:52,690 There's no need to be rude. 222 00:19:52,724 --> 00:19:54,859 We just want a little affection. 223 00:19:54,893 --> 00:19:57,361 Ooh. ( laughs ) 224 00:19:58,697 --> 00:20:00,698 Get your hands off her. 225 00:20:00,732 --> 00:20:03,601 Brother Derek, Brother Brant, 226 00:20:03,635 --> 00:20:05,536 I believe you both have guard duty tonight. 227 00:20:05,604 --> 00:20:07,071 Sam the Slayer. 228 00:20:07,122 --> 00:20:08,739 You gonna slay me with that sword? 229 00:20:08,773 --> 00:20:10,241 Brant: Look at his hand shake. 230 00:20:10,292 --> 00:20:12,410 Gilly, go on. 231 00:20:12,444 --> 00:20:14,662 Get back to your room, lock the door. 232 00:20:17,666 --> 00:20:19,717 - I'm warning you. - Come on. 233 00:20:19,751 --> 00:20:21,602 Come on. 234 00:20:22,554 --> 00:20:24,972 ( grunts ) 235 00:20:25,007 --> 00:20:26,641 Sam! 236 00:20:26,758 --> 00:20:29,176 You lying sack of shit. 237 00:20:29,228 --> 00:20:31,012 Derek: Killed a white walker, eh? 238 00:20:31,063 --> 00:20:33,514 - You fat-ass fuck. - ( groans ) 239 00:20:33,565 --> 00:20:34,965 Come on, get up. 240 00:20:35,017 --> 00:20:38,069 - Gilly: No! - This your hero? This hog? 241 00:20:38,103 --> 00:20:40,938 Leave him alone! 242 00:20:40,972 --> 00:20:43,658 Stubborn little wildling bitch, aren't you? 243 00:20:43,692 --> 00:20:45,476 - ( Gilly screams ) - ( grunts ) 244 00:20:45,494 --> 00:20:47,778 - Come on! - No! 245 00:20:47,812 --> 00:20:50,948 - Sam! Sam! Sam! - Come on! 246 00:20:53,835 --> 00:20:55,786 ( whimpering ) 247 00:20:55,820 --> 00:20:58,623 ( grunting ) 248 00:20:59,791 --> 00:21:02,009 - Gilly: Sam! Sam! - Derek: Come on. 249 00:21:02,044 --> 00:21:03,827 - Brant: Right. - ( Gilly crying ) 250 00:21:03,845 --> 00:21:06,764 - Derek: I'll deal with this. - ( fabric ripping ) 251 00:21:08,333 --> 00:21:10,434 - Derek: Turn her over. - Brant: All right. 252 00:21:12,387 --> 00:21:15,640 I said get your hands off her. 253 00:21:15,674 --> 00:21:17,308 Brant: You're gonna get yourself killed. 254 00:21:17,342 --> 00:21:19,810 Your lover Jon Snow's not here to save you. 255 00:21:19,861 --> 00:21:22,530 I killed a white walker, I killed a Thenn. 256 00:21:22,614 --> 00:21:25,366 I'll take my chances with you. 257 00:21:28,136 --> 00:21:30,071 ( snarling, growling ) 258 00:21:37,379 --> 00:21:38,963 ( barks ) 259 00:21:40,582 --> 00:21:43,751 - ( door slams ) - Sam! 260 00:21:45,203 --> 00:21:47,505 - I'm all right. - You're not. 261 00:21:47,539 --> 00:21:50,141 Just a bit woozy. 262 00:22:06,942 --> 00:22:10,077 ( wincing ) 263 00:22:14,399 --> 00:22:17,401 The next time you see something like that, you leave it alone. 264 00:22:17,452 --> 00:22:20,421 I will not. They would have-- 265 00:22:23,291 --> 00:22:25,459 I don't know what they would have done. 266 00:22:25,494 --> 00:22:28,012 I know they would have killed you if Ghost hadn't come. 267 00:22:28,046 --> 00:22:31,349 No. No, no. They were tiring out. 268 00:22:31,383 --> 00:22:34,135 I had them in the palm of my hand. 269 00:22:35,053 --> 00:22:37,388 Don't be stupid, Sam. 270 00:22:37,422 --> 00:22:40,141 You're not a fighter. 271 00:22:40,192 --> 00:22:41,759 What kind of man would I be 272 00:22:41,777 --> 00:22:44,478 if I ran away when I saw someone hurting you? 273 00:22:44,529 --> 00:22:47,198 Just promise me 274 00:22:47,232 --> 00:22:49,817 whatever happens, you'll take care of Little Sam. 275 00:22:49,868 --> 00:22:51,769 But of course I will. 276 00:22:51,803 --> 00:22:54,305 And... 277 00:22:54,339 --> 00:22:56,874 I'll take care of you, too. 278 00:23:03,048 --> 00:23:04,999 I need more water. 279 00:23:08,587 --> 00:23:10,788 Stay. 280 00:23:10,806 --> 00:23:12,957 Please? 281 00:24:01,139 --> 00:24:01,171 ( breathing quickens ) 282 00:24:11,283 --> 00:24:12,900 ( winces ) 283 00:24:12,951 --> 00:24:14,568 Am I hurting you? 284 00:24:18,457 --> 00:24:20,040 Are you sure? 285 00:24:45,817 --> 00:24:49,236 ( moans ) 286 00:24:49,271 --> 00:24:51,739 Oh, my! 287 00:24:54,409 --> 00:24:57,161 ( chains rattling ) 288 00:25:07,405 --> 00:25:09,290 - ( whip cracks ) - ( grunts ) 289 00:25:09,341 --> 00:25:11,759 Malko: A rare find for the fighting pits, my friends. 290 00:25:11,793 --> 00:25:15,963 Not your usual street tough or drunken pirate. 291 00:25:16,014 --> 00:25:19,300 This one's a Westerosi knight 292 00:25:19,351 --> 00:25:23,637 from an ancient house trained in sword and lance. 293 00:25:23,688 --> 00:25:26,140 He fought beside the stag king Robert 294 00:25:26,191 --> 00:25:27,942 on the far side of the Narrow Sea. 295 00:25:27,976 --> 00:25:31,312 He was first through the breach during the Siege of Spike, 296 00:25:31,363 --> 00:25:34,698 slaughtering 50 men with his flaming sword. 297 00:25:34,733 --> 00:25:38,903 He killed the great Khal Drogo in single combat. 298 00:25:38,937 --> 00:25:41,238 Betrayed by his woman, 299 00:25:41,272 --> 00:25:44,625 he sold himself into slavery to repay his debts. 300 00:25:44,659 --> 00:25:48,779 - Bidding begins at 12 gold honors. - ( crowd mumurs ) 301 00:25:48,797 --> 00:25:52,149 13. Do I have 14? 302 00:25:52,183 --> 00:25:56,287 15? 15 gold honors. 303 00:25:56,321 --> 00:25:59,557 Do I hear 16? 16? 304 00:25:59,591 --> 00:26:01,508 20. 305 00:26:01,560 --> 00:26:03,060 Sold. 306 00:26:12,354 --> 00:26:15,305 Wait! You have to buy me as well. 307 00:26:15,323 --> 00:26:16,774 Why? 308 00:26:17,692 --> 00:26:19,493 We're a team. 309 00:26:19,527 --> 00:26:20,995 I'm a great fighter, too. 310 00:26:21,079 --> 00:26:24,164 ( laughing ) 311 00:26:24,199 --> 00:26:27,034 He's funny. You have to give him that. 312 00:26:27,118 --> 00:26:30,153 ( laughing ) 313 00:26:30,171 --> 00:26:31,689 ( grunts ) 314 00:26:31,723 --> 00:26:35,342 - ( grunting ) - ( laughing continues ) 315 00:26:36,795 --> 00:26:40,881 ( grunting, shouting ) 316 00:26:53,979 --> 00:26:57,064 You're right, he's funny. 317 00:27:04,072 --> 00:27:05,706 Thank you, my lord. Thank you. 318 00:27:05,740 --> 00:27:07,291 Yes. 319 00:27:07,325 --> 00:27:09,293 My lord, if I may. 320 00:27:09,327 --> 00:27:11,762 I've heard Meereen has become a free city. 321 00:27:11,796 --> 00:27:14,665 You might run into trouble if you try to fight slaves in the fighting pits. 322 00:27:14,699 --> 00:27:17,334 Now, if you were to fight freed men who'd be paid a wage-- 323 00:27:20,204 --> 00:27:22,205 There's your wages, funny man. 324 00:27:22,223 --> 00:27:24,892 Should last the rest of your life. 325 00:27:26,344 --> 00:27:29,480 Malko: These are warrior hands, not a serving girl's. 326 00:27:29,514 --> 00:27:31,315 5, going once... 327 00:27:31,349 --> 00:27:33,484 ( giggles ) 328 00:27:35,386 --> 00:27:38,739 How long before the King of Meereen comes to claim my pillow? 329 00:27:38,773 --> 00:27:40,691 Don't be ridiculous. 330 00:27:40,742 --> 00:27:44,495 My marriage to Hizdahr is political. 331 00:27:44,529 --> 00:27:47,081 I think he's smart enough to understand that. 332 00:27:48,533 --> 00:27:50,734 I think the Sons of the Harpy have stopped killing 333 00:27:50,752 --> 00:27:53,120 because their leader was made king. 334 00:27:55,874 --> 00:27:58,242 Are you jealous? 335 00:27:58,276 --> 00:28:00,577 You think I'm petty enough to speak ill of a man 336 00:28:00,595 --> 00:28:03,313 just because he represents competition? 337 00:28:03,348 --> 00:28:05,082 I do. 338 00:28:05,150 --> 00:28:06,767 ( laughs ) 339 00:28:06,851 --> 00:28:08,686 You're right. 340 00:28:08,720 --> 00:28:11,638 My motivations are entirely impure. 341 00:28:20,231 --> 00:28:22,232 Doesn't make me wrong. 342 00:28:26,437 --> 00:28:30,791 You told me yourself I can't fight enemies within and without. 343 00:28:30,875 --> 00:28:33,243 So when enemies without come knocking, 344 00:28:33,294 --> 00:28:35,412 I need the city of Meereen behind me. 345 00:28:35,463 --> 00:28:37,965 I have no choice. 346 00:28:38,049 --> 00:28:39,666 Everyone has a choice. 347 00:28:39,718 --> 00:28:41,418 Even slaves have a choice-- 348 00:28:41,452 --> 00:28:43,003 death or slavery. 349 00:28:43,054 --> 00:28:46,090 So what else can I do, hmm? 350 00:28:47,809 --> 00:28:49,927 Marry me instead. 351 00:28:51,346 --> 00:28:55,849 Even if I wanted to do such an inadvisable thing, 352 00:28:55,884 --> 00:28:57,451 I couldn't. 353 00:28:57,485 --> 00:28:59,269 Why not? 354 00:28:59,303 --> 00:29:01,321 You are queen. You can do what you like. 355 00:29:03,575 --> 00:29:06,910 No, I can't. 356 00:29:06,945 --> 00:29:10,063 Then you are the only person in Meereen who's not free. 357 00:29:20,875 --> 00:29:25,512 And I know I'm here to serve my queen and not give advice, 358 00:29:25,547 --> 00:29:28,048 but can I make one more suggestion? 359 00:29:31,836 --> 00:29:33,937 Of course. 360 00:29:36,241 --> 00:29:39,026 On the day of the great games, 361 00:29:39,060 --> 00:29:41,912 gather all the Great Masters and Wise Masters 362 00:29:41,946 --> 00:29:45,082 and Worthy Masters you can find 363 00:29:45,116 --> 00:29:47,084 and slaughter them all. 364 00:29:50,421 --> 00:29:54,191 I am a queen, not a butcher. 365 00:29:58,563 --> 00:30:02,132 All rulers are either butchers or meat. 366 00:30:10,575 --> 00:30:14,144 You there. Where would I find the High Septon 367 00:30:14,179 --> 00:30:17,598 or High Sparrow or whatever bloody fool name he's got? 368 00:30:17,649 --> 00:30:21,518 It's not as good a name as Queen of Thorns, I'll admit. 369 00:30:22,937 --> 00:30:24,738 You should have the decency 370 00:30:24,772 --> 00:30:27,324 to stand when you speak to a lady. 371 00:30:27,358 --> 00:30:30,077 You should have the decency to kneel before the gods. 372 00:30:30,111 --> 00:30:31,645 Don't spar with me, little fellow. 373 00:30:31,679 --> 00:30:34,548 ( groans ) 374 00:30:34,582 --> 00:30:37,734 For me, it's the knees. 375 00:30:37,752 --> 00:30:39,670 - You? - Hips. 376 00:30:39,704 --> 00:30:41,922 Ah. 377 00:30:41,956 --> 00:30:45,709 A man of the people. Is that your game? 378 00:30:45,743 --> 00:30:49,513 It's an old game. Dull and unconvincing. 379 00:30:49,547 --> 00:30:51,682 A man of the people 380 00:30:51,716 --> 00:30:54,468 who does Cersei's dirty work for her. 381 00:30:55,720 --> 00:30:57,420 The people always do the dirty work. 382 00:30:57,438 --> 00:31:00,557 Spare me the homilies. I can smell a fraud from a mile away. 383 00:31:00,608 --> 00:31:02,025 Useful talent. 384 00:31:02,060 --> 00:31:04,895 I'm here for my grandson and granddaughter. 385 00:31:04,929 --> 00:31:07,314 Your grandson and granddaughter 386 00:31:07,365 --> 00:31:10,617 swore sacred vows and lied. 387 00:31:10,702 --> 00:31:13,120 The Father judges us all. 388 00:31:13,154 --> 00:31:15,639 Sons of high lords, 389 00:31:15,673 --> 00:31:17,674 sons of fishermen. 390 00:31:17,709 --> 00:31:21,161 If you break his laws, you will be punished. 391 00:31:22,163 --> 00:31:23,613 Don't you walk away from me. 392 00:31:23,631 --> 00:31:25,832 You don't give commands here, Lady Olenna. 393 00:31:25,884 --> 00:31:27,301 What is it you want? 394 00:31:27,335 --> 00:31:29,386 Gold? 395 00:31:29,420 --> 00:31:32,389 I'll make you the richest septon who ever lived. 396 00:31:32,423 --> 00:31:33,891 ( chuckles ) 397 00:31:33,925 --> 00:31:36,360 What, then? 398 00:31:36,394 --> 00:31:39,313 I imagine this is strange for you. 399 00:31:39,347 --> 00:31:41,815 Everyone you meet has a hidden motive 400 00:31:41,849 --> 00:31:45,168 and you pride yourself on sniffing it out. 401 00:31:45,203 --> 00:31:47,638 But I'm telling you a simple truth. 402 00:31:47,672 --> 00:31:50,023 I serve the gods. 403 00:31:50,074 --> 00:31:52,042 The gods demand justice. 404 00:31:52,076 --> 00:31:54,361 How do they communicate their demands? 405 00:31:54,412 --> 00:31:56,280 By raven or horse? 406 00:31:56,331 --> 00:31:59,216 By the holy text, "The Seven-Pointed Star." 407 00:31:59,250 --> 00:32:01,752 If you don't have one in your library, 408 00:32:01,786 --> 00:32:03,036 I'll give you my own. 409 00:32:03,087 --> 00:32:05,589 I've read "The Seven-Pointed Star." 410 00:32:05,623 --> 00:32:09,960 Then you'll remember the passages concerning buggery and perjury. 411 00:32:09,994 --> 00:32:12,095 Your grandchildren will be punished 412 00:32:12,130 --> 00:32:17,034 in the same manner as anyone who breaks the sacred laws. 413 00:32:17,068 --> 00:32:18,501 Half the men, women, and children 414 00:32:18,519 --> 00:32:22,172 in this foul city break the sacred laws. 415 00:32:22,206 --> 00:32:25,309 You live among murderers, thieves, and rapists, 416 00:32:25,343 --> 00:32:27,361 and yet you punish Loras 417 00:32:27,395 --> 00:32:30,897 for shagging some perfumed ponce 418 00:32:30,949 --> 00:32:32,950 and Margaery for defending her brother? 419 00:32:32,984 --> 00:32:37,537 Yes. The gods' laws must be applied to all equally. 420 00:32:37,572 --> 00:32:40,307 If it's equality you want, so be it. 421 00:32:40,341 --> 00:32:44,344 When House Tyrell stops sending our crops to the capital, 422 00:32:44,379 --> 00:32:46,463 everyone here will starve. 423 00:32:46,497 --> 00:32:49,700 And I'll make sure the hungry know who's to blame. 424 00:32:49,734 --> 00:32:52,502 ( chuckles ) 425 00:32:52,536 --> 00:32:55,672 Have you ever sowed the field, Lady Olenna? 426 00:32:57,759 --> 00:33:00,811 Have you ever reaped the grain? 427 00:33:00,845 --> 00:33:02,763 Has anyone in House Tyrell? 428 00:33:03,982 --> 00:33:05,715 A lifetime of wealth and power 429 00:33:05,733 --> 00:33:07,768 has left you blind in one eye. 430 00:33:09,687 --> 00:33:13,774 You are the few, we are the many. 431 00:33:15,360 --> 00:33:19,029 And when the many stop fearing the few... 432 00:33:30,875 --> 00:33:33,093 ( dog barking ) 433 00:33:33,177 --> 00:33:35,879 Lady Olenna. 434 00:33:46,691 --> 00:33:48,608 Cersei: Starving yourself won't make things 435 00:33:48,643 --> 00:33:51,061 any better for her, my love. 436 00:33:53,481 --> 00:33:55,532 She's in a prison cell 437 00:33:55,566 --> 00:33:58,702 and there is nothing I can do. 438 00:34:01,906 --> 00:34:03,707 I am the king! 439 00:34:03,741 --> 00:34:06,960 The queen is in prison and there is nothing I can do! 440 00:34:21,225 --> 00:34:24,761 No matter who you are, 441 00:34:24,795 --> 00:34:26,813 no matter how strong you are, sooner or later, 442 00:34:26,848 --> 00:34:29,466 you'll face circumstances beyond your control. 443 00:34:29,500 --> 00:34:32,486 Events you couldn't possibly have anticipated 444 00:34:32,520 --> 00:34:34,187 or prevented even if you had. 445 00:34:34,272 --> 00:34:37,240 You cannot blame yourself for fate. 446 00:34:37,275 --> 00:34:39,976 Your father, 447 00:34:39,994 --> 00:34:41,661 your brother, your grandfather-- 448 00:34:41,696 --> 00:34:44,848 I was Queen of the Seven Kingdoms and what could I do? 449 00:34:44,882 --> 00:34:47,617 Hold them as they left this world. 450 00:34:47,651 --> 00:34:49,503 Kissed their heads after they'd gone. 451 00:34:49,537 --> 00:34:51,654 I'll call in the army. 452 00:34:51,672 --> 00:34:54,040 I'll take back the sept 453 00:34:54,092 --> 00:34:57,594 and kill every last one of them. 454 00:34:59,347 --> 00:35:01,965 I'll start a war if I have to. 455 00:35:01,999 --> 00:35:05,552 You know as well as I do who the first casualty of that war would be. 456 00:35:10,174 --> 00:35:12,309 I love her. 457 00:35:15,229 --> 00:35:17,614 I love her... 458 00:35:19,683 --> 00:35:21,535 and I can't help her. 459 00:35:37,335 --> 00:35:38,969 We must be strong for those we love. 460 00:35:39,003 --> 00:35:41,338 We cannot give in to despair. 461 00:35:41,372 --> 00:35:44,307 I will speak with the High Sparrow. 462 00:35:44,342 --> 00:35:45,842 There must be something he-- 463 00:35:45,876 --> 00:35:48,145 Let me talk to him on your behalf. 464 00:35:48,179 --> 00:35:52,098 The king cannot sully himself negotiating with an unwashed fanatic. 465 00:35:53,518 --> 00:35:55,452 You will try to help her? 466 00:35:55,486 --> 00:35:58,922 I'll do everything I can to win her freedom and her brother's. 467 00:35:58,956 --> 00:36:02,025 Your happiness is all I want in this world. 468 00:36:03,194 --> 00:36:06,029 - I know. - No, you don't. 469 00:36:09,567 --> 00:36:11,434 You can't possibly. 470 00:36:13,137 --> 00:36:16,139 Not until you have children of your own. 471 00:36:16,174 --> 00:36:18,875 I would do anything for you. 472 00:36:20,294 --> 00:36:22,729 Anything to keep you from harm. 473 00:36:25,049 --> 00:36:27,267 I would burn cities to the ground. 474 00:36:29,020 --> 00:36:32,355 You are all that matters. 475 00:36:32,390 --> 00:36:36,443 You and your sister. 476 00:36:36,477 --> 00:36:39,362 From the moment you came into this world. 477 00:36:39,397 --> 00:36:41,898 My boy. 478 00:36:44,218 --> 00:36:46,319 My only boy. 479 00:36:56,547 --> 00:36:58,465 ( door opens ) 480 00:37:01,302 --> 00:37:02,919 Prince Doran hopes this satisfies 481 00:37:02,953 --> 00:37:05,805 your concerns about the princess's well-being. 482 00:37:12,697 --> 00:37:14,898 You looked different when I left. 483 00:37:14,932 --> 00:37:17,067 You had more hair. 484 00:37:17,101 --> 00:37:20,103 And more hands. 485 00:37:20,137 --> 00:37:22,739 - How's Trystane? - He'll be all right. 486 00:37:22,773 --> 00:37:23,940 I'm sorry for that. 487 00:37:23,975 --> 00:37:25,575 It wasn't supposed to happen that way. 488 00:37:25,610 --> 00:37:27,527 Why is it happening at all? 489 00:37:28,829 --> 00:37:31,414 Your mother's worried about you. 490 00:37:31,449 --> 00:37:33,700 Threats have been made. 491 00:37:33,784 --> 00:37:35,168 Dorne's too dangerous for you. 492 00:37:35,202 --> 00:37:37,704 - I've come to take you home. - This is my home. 493 00:37:37,755 --> 00:37:39,256 This has been my home for years. 494 00:37:39,290 --> 00:37:41,658 I didn't want to come here, but she told me to. 495 00:37:41,676 --> 00:37:42,926 I did what she said. 496 00:37:42,960 --> 00:37:45,695 I did my duty and now she's forcing me to go back? 497 00:37:45,730 --> 00:37:48,515 It's for your own good. These are complicated matters. 498 00:37:48,549 --> 00:37:51,017 No, it's not complicated at all. It's simple. 499 00:37:51,052 --> 00:37:53,553 I love Trystane, I'm going to marry him, 500 00:37:53,604 --> 00:37:55,055 and we're staying right here. 501 00:37:55,106 --> 00:37:56,940 - I don't understand. - Of course you don't. 502 00:37:56,974 --> 00:37:59,059 You don't know me. 503 00:38:07,051 --> 00:38:11,171 Bronn: ♪ Brothers, O brothers, my days here are done ♪ 504 00:38:11,205 --> 00:38:15,909 ♪ The Dornishman's taken my life ♪ 505 00:38:15,960 --> 00:38:18,311 ♪ But what does it matter ♪ 506 00:38:18,346 --> 00:38:20,714 ♪ For all men must die ♪ 507 00:38:20,748 --> 00:38:24,250 ♪ And I've tasted the Dornishman's wife ♪ 508 00:38:24,285 --> 00:38:30,473 ♪ I have, I've tasted the Dornishman's wife. ♪ 509 00:38:30,508 --> 00:38:33,009 ( clapping ) 510 00:38:33,043 --> 00:38:36,012 He's got a good voice. 511 00:38:36,046 --> 00:38:37,847 We're lucky he's a singer. 512 00:38:37,881 --> 00:38:40,350 If he were a fighter, we might have been in trouble. 513 00:38:40,384 --> 00:38:43,453 It's against my code to hurt a woman. 514 00:38:43,487 --> 00:38:46,623 It's amazing how many men we beat seem to have this code. 515 00:38:46,657 --> 00:38:48,358 I wouldn't say you beat me. 516 00:38:48,392 --> 00:38:50,110 How's your arm? 517 00:38:50,177 --> 00:38:51,945 Wonderful. 518 00:38:51,996 --> 00:38:55,065 Wouldn't feel right to leave Dorne without a new scar. 519 00:38:55,099 --> 00:38:57,267 ( scoffs ) You think you're leaving Dorne? 520 00:38:57,301 --> 00:38:59,336 No great hurry. 521 00:38:59,370 --> 00:39:02,205 Dornish women are the most beautiful women in the world. 522 00:39:02,239 --> 00:39:03,456 Thank you. 523 00:39:03,507 --> 00:39:06,793 I said Dornish women. I didn't say you. 524 00:39:09,079 --> 00:39:12,015 I'm not the most beautiful woman you've ever seen? 525 00:39:13,250 --> 00:39:14,818 Bronn: I've seen quite a few women 526 00:39:14,852 --> 00:39:16,386 in all the Seven Kingdoms. 527 00:39:16,420 --> 00:39:19,939 Name one more beautiful than I am. 528 00:39:21,642 --> 00:39:24,927 Well, now, in King's Landing, 529 00:39:24,945 --> 00:39:28,565 there was an absolutely gorgeous... 530 00:39:32,787 --> 00:39:34,320 There was a what? 531 00:39:36,707 --> 00:39:39,659 In King's Landing, you were saying? 532 00:39:39,710 --> 00:39:41,745 Was I? 533 00:39:41,779 --> 00:39:44,798 There was a woman more beautiful than I am. 534 00:39:44,832 --> 00:39:46,750 Was there? 535 00:39:46,784 --> 00:39:48,968 My memory's not what it was earlier. 536 00:39:52,390 --> 00:39:53,840 How's your arm now? 537 00:39:53,891 --> 00:39:55,642 You seem concerned with it. 538 00:39:55,676 --> 00:39:57,677 You must really like me. 539 00:39:57,762 --> 00:40:00,263 ( laughs ) 540 00:40:06,353 --> 00:40:09,355 And how about your head? 541 00:40:13,744 --> 00:40:16,029 My head? 542 00:40:16,080 --> 00:40:18,281 My head? 543 00:40:18,315 --> 00:40:21,167 You don't even want to know what's going on in-- 544 00:40:23,037 --> 00:40:26,289 ( breathing heavily ) 545 00:40:31,462 --> 00:40:33,463 Your nose is bleeding. 546 00:40:36,267 --> 00:40:39,135 It's nothing. It's the dry air. 547 00:40:42,189 --> 00:40:46,693 My dagger was coated with a special ointment from Asshai. 548 00:40:46,727 --> 00:40:49,446 They call it the Long Farewell. 549 00:40:49,480 --> 00:40:51,514 It takes time to work, 550 00:40:51,582 --> 00:40:55,652 but if a single drop makes contact with the skin, 551 00:40:55,686 --> 00:40:56,903 death. 552 00:41:05,079 --> 00:41:07,464 The only antidote. 553 00:41:12,035 --> 00:41:14,721 Who's the most beautiful woman in the world? 554 00:41:15,873 --> 00:41:17,474 ( quietly ) You. 555 00:41:18,576 --> 00:41:21,261 Sorry? Who? 556 00:41:23,063 --> 00:41:25,732 You. 557 00:41:25,766 --> 00:41:27,684 Don't drop it. 558 00:41:37,995 --> 00:41:41,581 ( gasping ) 559 00:41:41,615 --> 00:41:44,367 I think you're very handsome as well. 560 00:42:28,996 --> 00:42:31,948 - I'm sorry about the locale. - No, you're not. 561 00:42:34,218 --> 00:42:36,302 It felt like the safest place. 562 00:42:36,337 --> 00:42:38,588 Not for your clientele, clearly. 563 00:42:39,807 --> 00:42:42,058 It was an establishment like no other. 564 00:42:43,260 --> 00:42:45,261 The sheer range of appetites catered to. 565 00:42:45,296 --> 00:42:47,063 Desires that didn't even exist 566 00:42:47,097 --> 00:42:49,966 until we invented them. 567 00:42:50,000 --> 00:42:53,336 You've always been rather impressed with yourself, haven't you? 568 00:42:54,572 --> 00:42:57,306 The past is the past. 569 00:42:57,324 --> 00:43:00,827 The future is all that's worth discussing. 570 00:43:02,479 --> 00:43:04,013 The future of House Tyrell. 571 00:43:04,048 --> 00:43:06,833 Don't pretend to have any concern for my house, 572 00:43:06,867 --> 00:43:08,484 my grandchildren or me. 573 00:43:08,502 --> 00:43:11,254 I should have known you'd return to the capital 574 00:43:11,288 --> 00:43:13,423 as soon as things started to go wrong. 575 00:43:13,457 --> 00:43:15,892 - I promise you-- - I promise you, Lord Baelish, 576 00:43:15,960 --> 00:43:18,061 that our fates are joined. 577 00:43:18,095 --> 00:43:20,046 Together we murdered a king. 578 00:43:20,097 --> 00:43:23,549 If my house should fall, I will have nothing to hide. 579 00:43:24,835 --> 00:43:28,054 And if I should meet with some accident 580 00:43:28,105 --> 00:43:31,274 here at your broken little flesh market, 581 00:43:31,308 --> 00:43:34,644 they'll never even find what's left of you. 582 00:43:34,678 --> 00:43:37,213 So... 583 00:43:37,247 --> 00:43:39,282 do you deny a part in all this? 584 00:43:39,316 --> 00:43:42,652 Cersei summoned me to King's Landing. 585 00:43:42,686 --> 00:43:44,120 I dared not refuse her. 586 00:43:44,154 --> 00:43:45,905 And what did she want? 587 00:43:45,956 --> 00:43:49,191 A piece of information she knew that I had. 588 00:43:49,209 --> 00:43:52,729 Neither silence nor lies were an option. 589 00:43:52,763 --> 00:43:55,248 But I have other information 590 00:43:55,332 --> 00:43:57,133 of which she is unaware. 591 00:43:58,552 --> 00:44:01,437 And as you say, our interests are aligned. 592 00:44:03,390 --> 00:44:05,174 I have a gift for you. 593 00:44:05,208 --> 00:44:06,893 What kind of gift? 594 00:44:06,927 --> 00:44:10,146 The same kind I gave Cersei. 595 00:44:10,180 --> 00:44:12,231 A handsome young man. 596 00:44:25,946 --> 00:44:28,531 Yezzan: Many worthy fighters have died 597 00:44:28,582 --> 00:44:31,167 trying to make it to the great games. 598 00:44:31,201 --> 00:44:34,287 When most of you worthless scum join them in death this afternoon, 599 00:44:34,338 --> 00:44:37,457 it will represent a significant rise in your station. 600 00:44:37,508 --> 00:44:40,343 But if you do happen to triumph here, 601 00:44:40,377 --> 00:44:43,262 you will fight at the Great Pit of Daznak itself 602 00:44:43,297 --> 00:44:44,964 in front of the queen. 603 00:44:45,015 --> 00:44:49,385 So whatever happens, the gods have smiled upon you today. 604 00:44:49,436 --> 00:44:53,690 This is the day your lives actually start to mean something. 605 00:44:55,809 --> 00:44:58,478 You and you. You. 606 00:44:59,730 --> 00:45:01,731 You two. 607 00:45:03,901 --> 00:45:05,485 You, you, and you. 608 00:45:06,370 --> 00:45:08,237 Up. 609 00:45:08,288 --> 00:45:11,273 - Valar morghulis. - Men: Valar dohaeris. 610 00:45:11,291 --> 00:45:13,459 Prepare yourselves. 611 00:45:25,255 --> 00:45:28,124 Sitting through the great games will be bad enough. 612 00:45:28,142 --> 00:45:31,293 For generations in the days leading up to the great games, 613 00:45:31,311 --> 00:45:32,812 it has been customary for our ruler 614 00:45:32,846 --> 00:45:34,647 to make the rounds of the lower pits 615 00:45:34,681 --> 00:45:37,266 to pay the fighters there the honor of her presence. 616 00:45:40,687 --> 00:45:44,273 - ( applause, cheering ) - Move yourselves. 617 00:45:50,197 --> 00:45:51,831 Your Grace. 618 00:45:51,865 --> 00:45:53,449 Your future Grace. 619 00:45:53,483 --> 00:45:55,701 You honor us all. 620 00:45:57,988 --> 00:46:00,289 Stand there. 621 00:46:00,323 --> 00:46:03,126 Stand straight. That's the fucking queen. 622 00:46:04,628 --> 00:46:06,629 ( softly ) We fight and die for your glory, 623 00:46:06,663 --> 00:46:08,631 O glorious queen. 624 00:46:11,051 --> 00:46:13,335 All: We fight and die for your glory, 625 00:46:13,353 --> 00:46:15,271 O glorious queen. 626 00:46:15,305 --> 00:46:16,689 ( crowd shouting ) 627 00:46:16,723 --> 00:46:19,442 - Man: Fight! - ( metal clanging ) 628 00:46:22,529 --> 00:46:24,897 ( men shouting, grunting ) 629 00:46:24,948 --> 00:46:28,034 ( applause, cheering ) 630 00:46:43,550 --> 00:46:45,751 ( screams ) 631 00:47:02,186 --> 00:47:03,803 ( shouting ) 632 00:47:17,734 --> 00:47:18,901 I think I've seen enough. 633 00:47:18,919 --> 00:47:21,871 Your Grace, it is a tradition 634 00:47:21,922 --> 00:47:25,124 for the queen to stay until the victor has emerged. 635 00:47:25,175 --> 00:47:27,176 I've sacrificed more than enough for your traditions. 636 00:47:32,249 --> 00:47:33,883 What are you doing? 637 00:47:42,793 --> 00:47:44,260 Wait your turn, you piece of fucking filth. 638 00:47:44,278 --> 00:47:46,145 - ( grunts ) - ( crowd cheering ) 639 00:47:57,708 --> 00:48:00,076 ( crowd cheering ) 640 00:48:06,967 --> 00:48:08,751 ( screams ) 641 00:48:13,891 --> 00:48:16,392 ( grunting ) 642 00:48:31,325 --> 00:48:33,109 ( applause ) 643 00:48:54,214 --> 00:48:56,432 ( applause, cheering ) 644 00:49:14,201 --> 00:49:16,068 Get him out of my sight. 645 00:49:16,119 --> 00:49:18,354 Khaleesi, please. 646 00:49:18,372 --> 00:49:20,823 I just need a moment of your time. 647 00:49:20,857 --> 00:49:22,658 I brought you a gift. 648 00:49:23,543 --> 00:49:25,461 Tyrion: It's true. 649 00:49:26,696 --> 00:49:29,165 He has. 650 00:49:29,199 --> 00:49:31,000 Who are you? 651 00:49:32,219 --> 00:49:34,420 I am the gift. 652 00:49:35,872 --> 00:49:39,058 It's a pleasure to meet you, Your Grace. 653 00:49:40,177 --> 00:49:42,178 My name is Tyrion Lannister. 654 00:49:57,527 --> 00:50:00,029 ( coughs ) 655 00:50:12,826 --> 00:50:15,227 ( door closes, locks ) 656 00:50:15,262 --> 00:50:17,129 Cersei: This is horrible. 657 00:50:17,164 --> 00:50:19,215 Unacceptable. 658 00:50:20,767 --> 00:50:23,219 Are they feeding you enough at least? 659 00:50:24,388 --> 00:50:27,523 I brought you this. Venison. 660 00:50:27,557 --> 00:50:29,859 It's quite good. 661 00:50:32,562 --> 00:50:35,781 I had it myself for supper only last night. 662 00:50:39,536 --> 00:50:42,671 We did everything we could from the moment they took your brother. 663 00:50:42,706 --> 00:50:44,940 Tommen even went to the sept himself 664 00:50:44,975 --> 00:50:47,476 to confront the High Sparrow. 665 00:50:47,511 --> 00:50:50,379 But I fear the Faith has left reason behind. 666 00:50:50,414 --> 00:50:53,482 I know you did this. 667 00:50:53,517 --> 00:50:57,319 We are making every effort on your behalf. 668 00:50:57,354 --> 00:50:59,955 I swear to you by all the seven gods. 669 00:50:59,990 --> 00:51:02,024 Lies come easily to you. 670 00:51:02,059 --> 00:51:03,526 Everyone knows that. 671 00:51:03,560 --> 00:51:06,462 But innocence, 672 00:51:06,496 --> 00:51:09,065 decency, concern, 673 00:51:09,099 --> 00:51:12,034 you're not very good at those, I'm afraid. 674 00:51:13,370 --> 00:51:15,638 Perhaps that's why your son was so eager 675 00:51:15,705 --> 00:51:17,740 to cast you aside for me. 676 00:51:19,743 --> 00:51:21,911 You're upset. 677 00:51:21,945 --> 00:51:24,113 You're not thinking clearly. 678 00:51:24,147 --> 00:51:26,465 I'll visit again when you've had a chance to calm down. 679 00:51:26,500 --> 00:51:28,534 I don't want to see you again. 680 00:51:28,602 --> 00:51:31,003 I do hope you change your mind about that. 681 00:51:31,037 --> 00:51:33,572 I've been told men often go mad 682 00:51:33,640 --> 00:51:36,075 in the Black Cells beneath the Red Keep. 683 00:51:36,109 --> 00:51:37,910 Though I suppose your isolation will end 684 00:51:37,978 --> 00:51:40,112 when your trial begins. 685 00:51:41,581 --> 00:51:43,315 Leave. 686 00:51:43,350 --> 00:51:45,301 Yes. 687 00:51:45,335 --> 00:51:46,819 I'm afraid I must. 688 00:51:46,853 --> 00:51:48,837 My son needs me now more than ever. 689 00:51:48,855 --> 00:51:51,740 Get out, you hateful bitch! 690 00:51:59,900 --> 00:52:02,785 ( knocks on door ) 691 00:52:02,819 --> 00:52:04,236 ( door opens ) 692 00:52:05,655 --> 00:52:07,740 Sleep well, sister. 693 00:52:11,545 --> 00:52:14,213 - ( sighs ) - ( lock clicks ) 694 00:52:35,268 --> 00:52:36,852 Thank you, Boake. 695 00:52:43,944 --> 00:52:45,528 - You saw her? - Yes. 696 00:52:45,562 --> 00:52:48,397 - And? - Her accommodations seem sufficient. 697 00:52:48,415 --> 00:52:50,732 What happens to her now? 698 00:52:50,750 --> 00:52:53,202 Well, she and her brother are both being held 699 00:52:53,236 --> 00:52:54,954 under fair suspicion. 700 00:52:55,005 --> 00:52:57,623 A trial will be held for each of them 701 00:52:57,674 --> 00:53:00,509 to determine if they're guilty of any acts 702 00:53:00,544 --> 00:53:04,313 that might constitute a violation of the tenets of the faith. 703 00:53:04,347 --> 00:53:06,215 Who will stand judge? 704 00:53:06,249 --> 00:53:10,469 Seven septons as it was in all trials before the Targaryens. 705 00:53:11,638 --> 00:53:12,921 Will you be one of them? 706 00:53:12,973 --> 00:53:14,390 I will. 707 00:53:16,610 --> 00:53:18,760 If one or both of them 708 00:53:18,778 --> 00:53:21,530 were to confess before the trial... 709 00:53:21,565 --> 00:53:23,449 Then they will be shown the Mother's mercy. 710 00:53:24,767 --> 00:53:27,203 And what does the Mother's mercy entail? 711 00:53:27,237 --> 00:53:29,455 It depends upon the situation. 712 00:53:29,489 --> 00:53:32,474 The acts themselves, the degree of contrition. 713 00:53:32,509 --> 00:53:35,244 Thank you, High Septon, 714 00:53:35,278 --> 00:53:38,247 for bringing them whatever justice they deserve 715 00:53:38,298 --> 00:53:41,150 in the eyes of the Seven. 716 00:53:45,121 --> 00:53:46,639 Did you know this chapel 717 00:53:46,673 --> 00:53:49,592 is one of the oldest structures in King's Landing? 718 00:53:50,927 --> 00:53:53,462 I think I may have heard at one point. 719 00:53:53,480 --> 00:53:56,265 Baelor built his sept around it. 720 00:53:57,800 --> 00:54:00,819 But men worshipped here long before him. 721 00:54:00,854 --> 00:54:03,639 Who carved this altar? 722 00:54:03,657 --> 00:54:07,109 - Do you know? - I'm afraid I don't. 723 00:54:07,193 --> 00:54:09,528 No one does. 724 00:54:09,579 --> 00:54:13,165 There's no name on it or anywhere else in the chapel. 725 00:54:15,118 --> 00:54:17,670 No, the people who built this place 726 00:54:17,704 --> 00:54:21,724 didn't inflict their vanity on those who came after them 727 00:54:21,758 --> 00:54:25,494 the way Baelor did with that great gilded monstrosity up there. 728 00:54:25,512 --> 00:54:27,329 Hmm. 729 00:54:27,347 --> 00:54:29,465 Their faith was clean. 730 00:54:30,717 --> 00:54:33,502 Strip away the gold and the ornaments, 731 00:54:33,520 --> 00:54:37,306 knock down the statues and the pillars, 732 00:54:37,340 --> 00:54:39,441 and this is what remains. 733 00:54:42,395 --> 00:54:45,030 Something simple... 734 00:54:48,234 --> 00:54:51,704 and solid and true. 735 00:54:55,992 --> 00:54:59,295 The Tyrells' finery will be stripped away. 736 00:55:00,463 --> 00:55:02,231 Their lies knocked down. 737 00:55:02,265 --> 00:55:05,401 Their true hearts laid bare for all to see. 738 00:55:06,670 --> 00:55:09,538 And so it will be for all of us. 739 00:55:09,556 --> 00:55:12,174 High and low alike. 740 00:55:16,212 --> 00:55:18,380 What will we find 741 00:55:18,415 --> 00:55:21,417 when we strip away your finery? 742 00:55:24,587 --> 00:55:28,190 A young man came to us not long ago. 743 00:55:28,258 --> 00:55:31,110 Broken in body and spirit. 744 00:55:32,996 --> 00:55:35,647 He had so much to strip away. 745 00:55:37,367 --> 00:55:41,036 So much weighing him down. 746 00:55:41,087 --> 00:55:44,340 But piece by piece, he unburdened himself. 747 00:55:45,759 --> 00:55:47,760 Let go of vanity, 748 00:55:47,794 --> 00:55:50,379 pride, sin. 749 00:55:52,949 --> 00:55:55,351 Now his soul is so light, 750 00:55:55,385 --> 00:55:58,637 he will float through the Seven Heavens like a bird. 751 00:55:58,722 --> 00:56:00,389 Hmm. 752 00:56:05,445 --> 00:56:07,946 And he has much to say about you. 753 00:56:07,981 --> 00:56:10,065 ( door opens ) 754 00:56:11,034 --> 00:56:13,318 ( door closes ) 755 00:56:32,288 --> 00:56:34,006 Move. 756 00:56:35,809 --> 00:56:38,560 Let me go immediately. 757 00:56:38,595 --> 00:56:41,630 You will order her to let me go. 758 00:56:41,648 --> 00:56:44,333 I am the queen! I am the queen! 759 00:56:44,367 --> 00:56:46,068 Have you lost your mind? 760 00:56:46,102 --> 00:56:47,603 Let me go! 761 00:56:48,905 --> 00:56:51,273 Get your filthy hands off me! 762 00:56:51,324 --> 00:56:53,642 Have you lost your mind? 763 00:56:53,660 --> 00:56:56,578 I am the queen! Let me go! 764 00:57:02,702 --> 00:57:04,753 Look at me. 765 00:57:06,990 --> 00:57:08,757 Look at my face. 766 00:57:11,428 --> 00:57:14,763 It's the last thing you'll see before you die. 767 00:57:30,763 --> 00:57:33,832 © anoXmous @ https://thepiratebay.se/user/anoXmous 55493

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.