Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,626 --> 00:00:08,895
( theme music playing )
2
00:01:37,226 --> 00:01:47,659
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
3
00:03:26,873 --> 00:06:52,981
( panting )
4
00:02:11,257 --> 00:02:13,591
( wind blowing )
5
00:02:17,162 --> 00:02:19,130
( caws )
6
00:02:30,243 --> 00:02:31,844
( caws )
7
00:02:40,355 --> 00:02:42,743
Don't think too much, Bran.
8
00:02:44,500 --> 00:02:46,110
Relax your bow arm.
9
00:02:50,532 --> 00:02:53,400
- ( caws )
- ( laughing )
10
00:02:54,739 --> 00:02:57,104
Ned: And which one of you
was a marksman at 10?
11
00:02:57,138 --> 00:02:59,206
Father?
12
00:03:03,878 --> 00:03:06,213
( raven caws )
13
00:03:07,148 --> 00:03:09,249
You can't kill it, you know.
14
00:03:09,284 --> 00:03:11,018
Why not?
15
00:03:13,288 --> 00:03:15,422
Because the raven is you.
16
00:03:18,059 --> 00:03:19,526
( raven caws )
17
00:03:19,560 --> 00:03:21,661
( gasps )
18
00:03:25,200 --> 00:03:26,667
Hodor.
19
00:03:26,701 --> 00:03:28,369
It's all right, Hodor.
20
00:03:28,403 --> 00:03:30,771
( sighs )
Hodor.
21
00:03:35,444 --> 00:03:38,380
Osha: Were you inside the
wolf again, little lord?
22
00:03:38,414 --> 00:03:41,350
No, it was
the three-eyed raven.
23
00:03:41,384 --> 00:03:43,552
He's back.
24
00:03:45,321 --> 00:03:46,688
I tried to kill it,
but I couldn't.
25
00:03:46,723 --> 00:03:49,658
- There was a boy.
- I don't want to hear about it.
26
00:03:49,692 --> 00:03:52,127
- But you asked.
- We've got plenty of worries.
27
00:03:52,161 --> 00:03:54,563
We don't need to pour
black magic on top of them.
28
00:03:54,597 --> 00:03:57,933
I didn't ask
for black magic dreams.
29
00:03:57,967 --> 00:03:59,668
I know you didn't, little lord.
30
00:03:59,703 --> 00:04:01,504
( birds screeching )
31
00:04:01,538 --> 00:04:03,472
We need to move.
32
00:04:03,507 --> 00:04:05,107
We don't know
who might be after us.
33
00:04:05,142 --> 00:04:06,876
No one even knows we're alive.
34
00:04:08,078 --> 00:04:09,745
And who told you that?
35
00:04:09,780 --> 00:04:11,981
The three-eyed raventell you?
36
00:04:12,015 --> 00:04:14,050
- No.
- Some good he is, then.
37
00:04:16,453 --> 00:04:19,456
I don't know what other people
know and what they don't.
38
00:04:19,490 --> 00:04:22,526
I only know the Wall
is a long way off.
39
00:04:32,103 --> 00:04:33,804
My mother always told me
40
00:04:33,838 --> 00:04:36,173
you Westerosi were a grim lot.
41
00:04:37,342 --> 00:04:40,544
Grim, bearded,
42
00:04:40,579 --> 00:04:42,246
stinking barbarians
43
00:04:42,281 --> 00:04:44,215
that would row
across the Narrow Sea
44
00:04:44,249 --> 00:04:47,451
and steal us from our beds.
45
00:04:47,486 --> 00:04:49,687
Did you ever think
you'd marry one?
46
00:04:51,523 --> 00:04:54,259
I never thought
I'd marry anyone at all.
47
00:04:54,293 --> 00:04:56,594
Never?
48
00:04:56,629 --> 00:05:00,131
Not until I met
the king of the grim,
49
00:05:00,165 --> 00:05:02,367
bearded, stinking barbarians.
50
00:05:02,401 --> 00:05:04,969
( door opens )
51
00:05:08,741 --> 00:05:11,143
Pardon me, Your Grace.
52
00:05:11,177 --> 00:05:14,046
- My queen.
- Lord Bolton.
53
00:05:16,450 --> 00:05:18,418
Let me guess which one
is the good news.
54
00:05:20,555 --> 00:05:22,823
Word from Riverrun
55
00:05:22,857 --> 00:05:24,491
and Winterfell.
56
00:05:29,463 --> 00:05:31,898
( crying )
I hadn't seen him in years.
57
00:05:33,601 --> 00:05:36,068
I don't even know how many.
58
00:05:37,638 --> 00:05:39,438
We'll travel
to the funeral together.
59
00:05:40,674 --> 00:05:41,941
Lord Bolton will garrison here
60
00:05:41,975 --> 00:05:44,377
until we return.
61
00:05:44,411 --> 00:05:48,080
Will I be wearing manacles
when I lay my father to rest?
62
00:05:53,853 --> 00:05:55,988
Something else?
63
00:05:57,290 --> 00:05:59,624
By the time Bolton's
bastard got to Winterfell,
64
00:05:59,659 --> 00:06:01,560
the ironborn were gone.
65
00:06:03,096 --> 00:06:06,464
They massacred everyone and
put the castle to the torch.
66
00:06:09,334 --> 00:06:11,836
And Bran and Rickon
have not been found.
67
00:06:15,609 --> 00:06:17,877
They may have escaped.
68
00:06:17,911 --> 00:06:21,214
Or Theon may have taken them back
to the Iron Islands as hostages.
69
00:06:21,248 --> 00:06:23,649
Have you received any demands?
70
00:06:24,785 --> 00:06:26,019
No.
71
00:06:26,053 --> 00:06:28,654
Have you heard anything
from Theon at all?
72
00:06:32,560 --> 00:06:34,794
( gasps )
73
00:06:34,828 --> 00:06:37,696
( shivering )
74
00:06:50,377 --> 00:06:52,479
Where am I?
75
00:06:58,353 --> 00:07:00,454
Who are you?
76
00:07:06,394 --> 00:07:07,895
What do you want?
77
00:07:07,929 --> 00:07:10,064
I want to do this.
78
00:07:10,098 --> 00:07:12,566
( screaming )
79
00:07:15,336 --> 00:07:17,204
Do you know how long
it's going to take us
80
00:07:17,238 --> 00:07:19,940
to get to King's Landing walking
through fields and forests?
81
00:07:19,975 --> 00:07:21,642
Yes.
82
00:07:21,676 --> 00:07:23,177
( sheep bleating )
83
00:07:23,211 --> 00:07:24,545
So how shall we pass the time?
84
00:07:24,579 --> 00:07:26,447
By putting one foot
in front of the other.
85
00:07:26,481 --> 00:07:28,816
It's going to be
a very dull walk.
86
00:07:28,850 --> 00:07:30,217
I'm here to take you
to King's Landing
87
00:07:30,252 --> 00:07:33,087
and bring back Lady Stark's
daughters in exchange.
88
00:07:33,121 --> 00:07:35,122
Dull is fine.
89
00:07:35,156 --> 00:07:37,924
You know, it doesn't matter
how loyal a servant you are,
90
00:07:37,958 --> 00:07:40,827
no one enjoys the company
of a humorless mute.
91
00:07:40,861 --> 00:07:42,295
Trust me on this.
92
00:07:42,329 --> 00:07:44,564
People have been serving me
since I was born.
93
00:07:44,598 --> 00:07:47,968
You think Lady Stark is going
to want a giant towheaded plank
94
00:07:48,002 --> 00:07:50,571
following her around
for the rest of her life?
95
00:07:50,605 --> 00:07:53,975
A week's journey with you and she'll
order you to fall on your sword.
96
00:07:54,009 --> 00:07:57,712
If Lady Stark is unhappy
with any aspect of my service,
97
00:07:57,780 --> 00:07:59,481
I'm sure she'll let me know.
98
00:07:59,515 --> 00:08:01,015
She's an honest woman.
99
00:08:01,049 --> 00:08:03,017
All the good it's done her.
100
00:08:07,022 --> 00:08:08,423
( moans )
101
00:08:08,457 --> 00:08:11,793
How did you come into
Lady Stark's service?
102
00:08:11,827 --> 00:08:13,160
There's something
we can talk about.
103
00:08:13,195 --> 00:08:15,095
Not your concern, Kingslayer.
104
00:08:15,130 --> 00:08:16,697
It had to be recently.
105
00:08:16,731 --> 00:08:18,699
You weren't with her
at Winterfell.
106
00:08:18,733 --> 00:08:20,133
How would you know?
107
00:08:20,168 --> 00:08:22,970
Because I visited Winterfell.
108
00:08:23,004 --> 00:08:24,738
I would have noticed
your dour head
109
00:08:24,772 --> 00:08:26,707
smacking into the archways.
110
00:08:26,741 --> 00:08:28,242
Move.
111
00:08:33,882 --> 00:08:36,350
- Were you pledged to Stannis?
- Gods, no.
112
00:08:36,384 --> 00:08:38,285
Ah, Renly.
113
00:08:38,320 --> 00:08:39,887
Really?
114
00:08:39,921 --> 00:08:41,622
He wasn't fit
to rule over anything
115
00:08:41,656 --> 00:08:43,490
more important than
a 12-course meal.
116
00:08:43,524 --> 00:08:45,092
- Shut your mouth.
- Why?
117
00:08:45,126 --> 00:08:48,395
I lived with him at court since
he was a boy, don't forget.
118
00:08:48,429 --> 00:08:50,530
Could hardly escape
the little tulip.
119
00:08:50,565 --> 00:08:53,566
Skipping down the corridors
in his embroidered silks.
120
00:08:53,601 --> 00:08:55,435
I knew him far better than you.
121
00:08:55,469 --> 00:08:57,437
I knew him as well as anyone.
122
00:08:57,472 --> 00:08:59,006
As a member of his Kingsguard,
123
00:08:59,040 --> 00:09:00,808
he trusted me with everything.
124
00:09:00,842 --> 00:09:02,242
He would have been
a wonderful king.
125
00:09:02,277 --> 00:09:03,744
Sounds like you
quite fancied him.
126
00:09:03,778 --> 00:09:06,013
I did not fancy him.
127
00:09:06,047 --> 00:09:07,682
Oh, gods, you did.
128
00:09:08,717 --> 00:09:10,551
Did you ever tell him?
129
00:09:10,585 --> 00:09:13,387
No, of course not.
130
00:09:13,421 --> 00:09:16,390
You weren't Renly's
type, I'm afraid.
131
00:09:16,424 --> 00:09:20,261
He preferred curly-haired
little girls like Loras Tyrell.
132
00:09:20,295 --> 00:09:21,662
You're far too much
man for him.
133
00:09:21,697 --> 00:09:23,497
I'm not interested
in foul rumors.
134
00:09:23,532 --> 00:09:25,533
Unless they're about me.
135
00:09:25,567 --> 00:09:27,902
It's all true about Renly.
136
00:09:27,937 --> 00:09:30,839
His proclivities were the
worst kept secret at court.
137
00:09:30,873 --> 00:09:33,208
It's a shame the throne
isn't made out of cocks.
138
00:09:33,242 --> 00:09:36,144
- They'd have never got him off it.
- Shut your mouth!
139
00:09:37,714 --> 00:09:39,715
I don't blame him.
140
00:09:39,749 --> 00:09:41,750
And I don't blame you, either.
141
00:09:41,785 --> 00:09:44,987
We don't get to choose
who we love.
142
00:09:46,056 --> 00:09:47,790
( horse snorts )
143
00:09:56,233 --> 00:09:59,001
- Where are you headed, then?
- Jaime: South.
144
00:09:59,036 --> 00:10:01,070
- You?
- Riverrun.
145
00:10:01,104 --> 00:10:04,240
Staying off
the kingsroad, are you?
146
00:10:04,275 --> 00:10:06,443
They get you no matter
where you go.
147
00:10:06,478 --> 00:10:08,112
- You can't win.
- No, you really can't.
148
00:10:08,146 --> 00:10:10,347
Looks like you're
safe enough, though.
149
00:10:10,382 --> 00:10:12,016
Meaning no offense,
my lady, but...
150
00:10:12,050 --> 00:10:14,451
( laughs ) I wouldn't
tangle with you.
151
00:10:14,486 --> 00:10:16,320
( laughs )
152
00:10:16,354 --> 00:10:18,522
- Seven blessings to you.
- And you.
153
00:10:25,697 --> 00:10:27,631
Jaime:
He knows who I am.
154
00:10:27,665 --> 00:10:29,099
- He doesn't.
- Maybe you're right.
155
00:10:29,133 --> 00:10:31,868
But what if you're not?
What if he tells someone?
156
00:10:34,372 --> 00:10:36,774
We're not doing it.
157
00:10:36,808 --> 00:10:39,043
He's an innocent man.
158
00:10:39,077 --> 00:10:41,612
More innocent than
Lady Stark's daughters?
159
00:10:53,257 --> 00:10:55,425
Make it tighter here.
160
00:10:56,527 --> 00:10:58,127
That's better.
161
00:10:59,496 --> 00:11:01,163
It makes you look very strong.
162
00:11:01,198 --> 00:11:03,199
No flowers.
163
00:11:03,233 --> 00:11:05,334
I said no flowers.
164
00:11:06,870 --> 00:11:08,837
All these are wrong.
Bring others.
165
00:11:08,871 --> 00:11:10,839
Yes, Your Grace.
166
00:11:12,007 --> 00:11:13,809
Bloody flowers.
167
00:11:13,843 --> 00:11:15,843
On the king.
168
00:11:15,878 --> 00:11:18,246
Looks like a Tyrell rose.
169
00:11:18,280 --> 00:11:21,115
Give it to Margaery
for her wedding gown.
170
00:11:21,149 --> 00:11:23,684
Should be more
than enough fabric.
171
00:11:28,690 --> 00:11:30,591
Tell me what you think of her.
172
00:11:30,625 --> 00:11:31,826
Who?
173
00:11:31,860 --> 00:11:33,895
Margaery.
174
00:11:33,929 --> 00:11:35,830
She's an ideal match.
175
00:11:35,864 --> 00:11:37,799
With the Tyrells beside us,
176
00:11:37,833 --> 00:11:40,035
we'll crush the Northerners.
177
00:11:40,069 --> 00:11:43,238
Hang their lords,
burn their strongholds,
178
00:11:43,272 --> 00:11:44,806
sow their fields with salt,
179
00:11:44,840 --> 00:11:47,942
and no one will think of
rebelling for another century.
180
00:11:49,378 --> 00:11:52,580
It is a good match, but
what do you think of her?
181
00:11:56,184 --> 00:11:58,653
She's beautiful
and intelligent.
182
00:11:58,687 --> 00:12:00,455
Yes, she is.
183
00:12:00,489 --> 00:12:04,259
Her concern with the well-being of
the common people is interesting.
184
00:12:04,326 --> 00:12:06,795
Not to me.
185
00:12:06,829 --> 00:12:08,330
( chuckles )
186
00:12:08,364 --> 00:12:10,766
I only meant that to go out of
your way to endanger yourself--
187
00:12:10,800 --> 00:12:13,102
This is becoming
one of the most boring
188
00:12:13,136 --> 00:12:15,571
conversations I've ever had.
189
00:12:18,909 --> 00:12:22,812
Margaery Tyrell dotes on
filthy urchins for a reason.
190
00:12:22,846 --> 00:12:26,280
She dresses like
a harlot for a reason.
191
00:12:26,315 --> 00:12:28,614
She married a traitor
and known degenerate
192
00:12:28,648 --> 00:12:29,969
like Renly Baratheon
for a reason.
193
00:12:29,983 --> 00:12:33,552
She married Renly Baratheon
because she was told to.
194
00:12:33,586 --> 00:12:36,254
That's what
intelligent women do--
195
00:12:36,288 --> 00:12:38,123
what they're told.
196
00:12:41,327 --> 00:12:44,928
- You need to ask yourself--
- I don't need to do anything.
197
00:12:55,038 --> 00:12:56,438
( sighs )
198
00:12:56,472 --> 00:12:58,239
Better.
199
00:12:59,674 --> 00:13:01,441
Much better.
200
00:13:01,476 --> 00:13:03,810
I still don't believe it.
201
00:13:03,844 --> 00:13:05,578
He didn't.
He didn't want anything.
202
00:13:05,612 --> 00:13:09,281
He just takes an interest
because he loved my mother.
203
00:13:11,117 --> 00:13:14,252
Men only want one thing
from a pretty girl.
204
00:13:16,221 --> 00:13:19,422
Littlefinger's not
in love with me.
205
00:13:21,024 --> 00:13:23,992
Love is not the thing he wants.
206
00:13:25,927 --> 00:13:27,428
He's too old.
207
00:13:27,462 --> 00:13:29,630
They never see it that way.
208
00:13:33,167 --> 00:13:36,469
He didn't ask you
to do something for him?
209
00:13:36,504 --> 00:13:38,704
Spy on someone or...?
210
00:13:38,739 --> 00:13:40,607
No.
211
00:13:46,346 --> 00:13:48,948
If he does ask you for anything
212
00:13:48,982 --> 00:13:50,950
or try anything
213
00:13:51,018 --> 00:13:54,320
or touch you,
I want you to tell me.
214
00:13:55,523 --> 00:13:57,991
Why?
What will you do?
215
00:13:58,025 --> 00:13:59,659
I will make him stop.
216
00:13:59,694 --> 00:14:02,062
( knocks )
217
00:14:02,096 --> 00:14:03,797
Guard:
Ser Loras Tyrell, my lady.
218
00:14:03,831 --> 00:14:06,299
Send him in.
219
00:14:15,310 --> 00:14:16,977
Lady Sansa.
220
00:14:17,045 --> 00:14:18,378
Ser Loras.
221
00:14:18,413 --> 00:14:19,680
My sister Margaery
invites you to take
222
00:14:19,714 --> 00:14:21,115
the air with her
and our grandmother
223
00:14:21,149 --> 00:14:23,517
the Lady Olenna in the gardens.
224
00:14:23,551 --> 00:14:26,253
May I escort you to them?
225
00:14:32,760 --> 00:14:35,762
I believe you grow more beautiful
every day, Lady Sansa.
226
00:14:35,796 --> 00:14:37,964
You are too kind, Ser Loras.
227
00:14:40,768 --> 00:14:43,937
You probably don't remember
the first time we met.
228
00:14:45,339 --> 00:14:48,342
At the Hand's tourney,
you gave me your favor.
229
00:14:49,578 --> 00:14:52,279
A rose, a red rose.
230
00:14:52,314 --> 00:14:53,981
Of course I did.
231
00:14:56,685 --> 00:14:58,452
Margaery:
It's more your color.
232
00:14:58,487 --> 00:15:01,222
- You take it.
- Thank you.
233
00:15:01,257 --> 00:15:03,124
You're such a dear.
234
00:15:03,159 --> 00:15:05,193
I'll take my leave.
235
00:15:05,227 --> 00:15:06,995
Lady Sansa.
236
00:15:07,029 --> 00:15:09,198
Thank you, Ser Loras.
237
00:15:09,232 --> 00:15:11,200
Come.
238
00:15:17,675 --> 00:15:19,642
Lady Sansa, it is my honor
239
00:15:19,677 --> 00:15:21,844
to present my grandmother...
240
00:15:23,013 --> 00:15:25,381
the Lady Olenna
of House Tyrell.
241
00:15:25,416 --> 00:15:27,417
Kiss me, child.
242
00:15:27,485 --> 00:15:29,486
It's so good of you to visit me
243
00:15:29,520 --> 00:15:31,388
and my foolish flock of hens.
244
00:15:31,422 --> 00:15:33,791
We're very sorry
for your losses.
245
00:15:33,825 --> 00:15:37,494
And I was sorry when I heard of
Lord Renly's death, Lady Margaery.
246
00:15:37,529 --> 00:15:39,730
- He was very gallant.
- Gallant, yes.
247
00:15:39,764 --> 00:15:41,999
And charming and very clean.
248
00:15:42,067 --> 00:15:43,934
He knew how to dress and smile
249
00:15:43,969 --> 00:15:46,804
and somehow this gave him the
notion he was fit to be king.
250
00:15:46,838 --> 00:15:48,839
Renly was brave
and gentle, Grandmother.
251
00:15:48,874 --> 00:15:50,541
Father liked him
and so did Loras.
252
00:15:50,575 --> 00:15:52,210
Loras is young and very good
253
00:15:52,244 --> 00:15:54,179
at knocking men
off horses with a stick.
254
00:15:54,213 --> 00:15:56,881
That does not make him wise.
255
00:15:56,916 --> 00:15:58,283
As to your
fathead father--
256
00:15:58,317 --> 00:16:01,119
Grandmother! What will
Sansa think of us?
257
00:16:01,153 --> 00:16:03,554
She might think we havesome wits about us.
258
00:16:03,589 --> 00:16:05,289
One of us, at any rate.
259
00:16:05,357 --> 00:16:08,059
It was treason.
I warned them.
260
00:16:08,127 --> 00:16:11,029
Robert has two sons and
Renly has an older brother.
261
00:16:11,063 --> 00:16:13,164
How could he possibly
have any claim
262
00:16:13,199 --> 00:16:15,800
to that ugly iron chair?
263
00:16:15,834 --> 00:16:18,870
We should have stayed well out
of all this if you ask me.
264
00:16:18,904 --> 00:16:20,772
But once the cow's been milked,
265
00:16:20,807 --> 00:16:23,375
there's no squirting
the cream back up her udders.
266
00:16:23,409 --> 00:16:25,445
So here we are
to see things through.
267
00:16:25,479 --> 00:16:28,082
What do you say to that, Sansa?
268
00:16:29,217 --> 00:16:31,152
Shall we have some lemon cakes?
269
00:16:31,186 --> 00:16:32,753
Lemon cake's my favorite.
270
00:16:32,788 --> 00:16:34,922
So we've been told.
271
00:16:34,957 --> 00:16:38,459
Are you going to bring the food or
do you mean to starve us to death?
272
00:16:39,361 --> 00:16:41,295
Here, Sansa,
273
00:16:41,329 --> 00:16:43,431
come sit with me.
274
00:16:43,465 --> 00:16:46,901
I'm much less boring
than these others.
275
00:16:49,071 --> 00:16:51,673
Do you know my son?
276
00:16:51,707 --> 00:16:53,541
The Lord of Highgarden?
277
00:16:53,576 --> 00:16:55,777
I haven't had the pleasure.
278
00:16:55,845 --> 00:16:57,779
No great pleasure, believe me.
279
00:16:57,813 --> 00:16:59,314
A ponderous oaf.
280
00:16:59,348 --> 00:17:01,349
His father was an oaf as well.
281
00:17:01,384 --> 00:17:04,152
My husband,the late Lord Luthor.
282
00:17:04,187 --> 00:17:07,088
He managed to ride off
a cliff whilst hawking.
283
00:17:07,123 --> 00:17:09,291
They say he was looking
up at the sky
284
00:17:09,325 --> 00:17:12,828
and paying no mind to where
his horse was taking him.
285
00:17:12,862 --> 00:17:14,863
And now my son
is doing the same,
286
00:17:14,897 --> 00:17:18,567
only this time he's riding
a lion instead of a horse.
287
00:17:18,602 --> 00:17:21,170
Now...
288
00:17:21,238 --> 00:17:23,573
I want you to tell me the truth
289
00:17:23,608 --> 00:17:27,544
about this royal boy,
this Joffrey.
290
00:17:27,578 --> 00:17:29,746
I... I...
291
00:17:29,781 --> 00:17:31,215
You, you.
292
00:17:31,249 --> 00:17:32,983
Who else would know better?
293
00:17:33,018 --> 00:17:35,820
We've heard
some troubling tales.
294
00:17:35,854 --> 00:17:38,589
Is there any truth to them?
295
00:17:38,623 --> 00:17:41,025
Has this boy mistreated you?
296
00:17:41,059 --> 00:17:43,394
Has he ripped out your tongue?
297
00:17:43,429 --> 00:17:45,863
Joff-- King Joffrey,
298
00:17:45,897 --> 00:17:49,133
he-- His Grace
is very fair
299
00:17:49,167 --> 00:17:52,236
and handsome
and as brave as a lion.
300
00:17:52,270 --> 00:17:54,872
Yes, all Lannisters are lions.
301
00:17:54,906 --> 00:17:58,609
And when a Tyrell farts,
it smells like a rose.
302
00:17:58,643 --> 00:18:00,911
But how kind is he?How clever?
303
00:18:00,945 --> 00:18:03,447
Has he a good heart,
a gentle hand?
304
00:18:03,481 --> 00:18:04,915
I'm to be his wife.
305
00:18:04,949 --> 00:18:07,150
I only want to know
what that means.
306
00:18:08,085 --> 00:18:10,353
( footsteps approaching )
307
00:18:14,725 --> 00:18:16,493
Bring me some cheese.
308
00:18:16,527 --> 00:18:18,895
The cheese will be served
after the cakes, my lady.
309
00:18:18,962 --> 00:18:21,230
The cheese will be served
when I want it served.
310
00:18:21,265 --> 00:18:22,832
And I want it served now.
311
00:18:26,937 --> 00:18:29,038
Are you frightened, child?
312
00:18:29,106 --> 00:18:30,973
No need for that.
313
00:18:31,007 --> 00:18:32,908
We're only women here.
314
00:18:32,943 --> 00:18:36,245
Tell us the truth.
No harm will come to you.
315
00:18:37,314 --> 00:18:40,282
My father always
told the truth.
316
00:18:40,317 --> 00:18:42,384
Yes, he had that reputation.
317
00:18:42,419 --> 00:18:44,853
And they named him traitor
and took his head.
318
00:18:44,888 --> 00:18:47,790
Joffrey.
319
00:18:47,824 --> 00:18:49,725
Joffrey did that.
320
00:18:49,760 --> 00:18:53,129
He promised he would be merciful
and he cut my father's head off.
321
00:18:53,163 --> 00:18:54,964
And he said that was mercy.
322
00:18:54,999 --> 00:18:58,834
Then he took me up on the
walls and made me look at it.
323
00:19:02,472 --> 00:19:04,874
Go on.
324
00:19:05,909 --> 00:19:09,011
I-- I can't.
I never meant--
325
00:19:09,045 --> 00:19:11,247
my father was a traitor.
326
00:19:11,281 --> 00:19:13,716
My brother as well.
I have traitor's blood.
327
00:19:13,750 --> 00:19:15,418
Please don't make me
say anymore.
328
00:19:15,452 --> 00:19:16,952
She's terrified, Grandmother.
329
00:19:16,987 --> 00:19:20,423
- Just look at her.
- Speak freely, child.
330
00:19:20,457 --> 00:19:24,260
We would never betray your
confidence, I swear it.
331
00:19:26,496 --> 00:19:29,131
He's a monster.
332
00:19:30,367 --> 00:19:32,134
Ah.
333
00:19:32,169 --> 00:19:34,103
That's a pity.
334
00:19:34,171 --> 00:19:36,539
Please, don't stop the wedding.
335
00:19:36,573 --> 00:19:39,241
Have no fear.
The Lord Oaf of Highgarden
336
00:19:39,275 --> 00:19:42,110
is determined thatMargaery shall be queen.
337
00:19:42,145 --> 00:19:45,614
Even so, we thank you
for the truth.
338
00:19:45,648 --> 00:19:48,450
Ah, here comes my cheese.
339
00:19:59,129 --> 00:20:01,664
( panting )
340
00:20:04,201 --> 00:20:05,667
Karstark:
We're at war.
341
00:20:05,702 --> 00:20:08,237
This march is a distraction.
342
00:20:08,271 --> 00:20:11,440
My grandfather's funeral
is not a distraction.
343
00:20:11,474 --> 00:20:14,443
- Are we riding to battle at Riverrun?
- No.
344
00:20:14,477 --> 00:20:16,511
Then it's a distraction.
345
00:20:16,546 --> 00:20:19,614
My Uncle Edmure has his
forces garrisoned there.
346
00:20:19,649 --> 00:20:21,516
We need his men.
347
00:20:21,550 --> 00:20:23,852
Unless he's been breeding them,
348
00:20:23,886 --> 00:20:25,854
he don't have enough
to make a difference.
349
00:20:25,888 --> 00:20:28,490
Have you lost faith
in our cause?
350
00:20:28,524 --> 00:20:32,127
If it's revenge,
I still got faith in it.
351
00:20:32,161 --> 00:20:34,028
If you no longer
believe--
352
00:20:34,063 --> 00:20:36,697
I can believe
till it snows in Dorne.
353
00:20:36,732 --> 00:20:40,335
Don't change the fact
that we've got half the men.
354
00:20:41,970 --> 00:20:44,739
You don't think we can win?
355
00:20:44,773 --> 00:20:46,908
May I speak my mind,
Your Grace?
356
00:20:46,942 --> 00:20:50,411
Have you not been speaking
your mind, Lord Karstark?
357
00:20:50,445 --> 00:20:53,347
I think you lost this war
358
00:20:53,382 --> 00:20:55,550
the day you married her.
359
00:21:00,756 --> 00:21:03,292
( horse whinnies )
360
00:21:04,828 --> 00:21:06,996
Whoa, whoa.
361
00:21:08,799 --> 00:21:10,099
Your Grace.
362
00:21:10,133 --> 00:21:12,735
You're afraid of her.
363
00:21:12,770 --> 00:21:15,472
- And she knows it.
- I'm not afraid of her.
364
00:21:17,307 --> 00:21:19,641
( snorting )
365
00:21:25,015 --> 00:21:27,683
May I help you, Lady Stark?
366
00:21:27,751 --> 00:21:29,352
No.
367
00:21:30,354 --> 00:21:31,888
I'm sorry,
I shouldn't have--
368
00:21:31,956 --> 00:21:33,423
You can't help because a mother
369
00:21:33,457 --> 00:21:36,627
makes one for her
children to protect them.
370
00:21:38,363 --> 00:21:40,564
Only a mother can make them.
371
00:21:47,304 --> 00:21:49,505
You've made them before?
372
00:21:50,941 --> 00:21:53,208
Twice.
373
00:21:53,243 --> 00:21:55,377
Did they work?
374
00:21:57,614 --> 00:21:59,548
After a fashion.
375
00:22:02,051 --> 00:22:05,821
I prayed for my son Bran
to survive his fall.
376
00:22:09,926 --> 00:22:11,527
Many years before that,
377
00:22:11,561 --> 00:22:14,063
one of the boys came down
with the pox.
378
00:22:15,866 --> 00:22:18,268
Maester Luwin said if he made it
through the night, he'd live.
379
00:22:18,302 --> 00:22:22,105
But it would be
a very long night.
380
00:22:24,542 --> 00:22:28,045
So I sat with him
all through the darkness.
381
00:22:29,247 --> 00:22:32,583
Listened to his ragged
little breaths,
382
00:22:32,617 --> 00:22:35,453
his coughing, his whimpering.
383
00:22:35,487 --> 00:22:37,588
Which boy?
384
00:22:38,523 --> 00:22:40,758
Jon Snow.
385
00:22:42,995 --> 00:22:45,396
When my husband brought
that baby home from the war,
386
00:22:45,431 --> 00:22:47,899
I couldn't bear to look at him.
387
00:22:49,068 --> 00:22:50,368
I didn't want
to see those brown
388
00:22:50,403 --> 00:22:53,672
stranger's eyesstaring up at me.
389
00:22:53,740 --> 00:22:56,643
So I prayed to the gods,take him away.
390
00:22:56,677 --> 00:22:59,178
Make him die.
391
00:23:01,348 --> 00:23:03,148
He got the pox.
392
00:23:05,819 --> 00:23:10,223
And I knew I was the worstwoman who ever lived.
393
00:23:12,125 --> 00:23:14,260
A murderer.
394
00:23:15,663 --> 00:23:18,531
I'd condemned this poor,
innocent child
395
00:23:18,565 --> 00:23:21,000
to a horrible death
396
00:23:21,034 --> 00:23:23,569
all because I was
jealous of his mother.
397
00:23:24,605 --> 00:23:27,006
A woman he didn't even know.
398
00:23:27,041 --> 00:23:30,210
So I prayed to all seven gods,
399
00:23:30,244 --> 00:23:33,413
let the boy live.
400
00:23:33,447 --> 00:23:35,882
Let him live
401
00:23:35,917 --> 00:23:37,950
and I'll love him.
402
00:23:37,985 --> 00:23:41,287
I'll be a mother to him.
403
00:23:41,322 --> 00:23:45,058
I'll beg my husband
to give him a true name,
404
00:23:45,093 --> 00:23:48,028
to call him Stark
and be done with it,
405
00:23:48,063 --> 00:23:49,630
to make him one of us.
406
00:23:49,664 --> 00:23:51,932
And he lived.
407
00:23:51,966 --> 00:23:53,768
And he lived.
408
00:23:56,671 --> 00:23:59,106
And I couldn't keep my promise.
409
00:24:03,545 --> 00:24:06,180
And everythingthat's happened since then...
410
00:24:07,983 --> 00:24:10,985
all this horrorthat's come to my family...
411
00:24:13,221 --> 00:24:17,258
it's all because I couldn't
love a motherless child.
412
00:24:27,703 --> 00:24:30,539
Was it hard for you
to kill the Halfhand?
413
00:24:32,676 --> 00:24:34,310
Yes.
414
00:24:34,344 --> 00:24:36,779
You liked him?
415
00:24:36,813 --> 00:24:39,481
I like you, but if
you're playing us false,
416
00:24:39,516 --> 00:24:41,450
it won't be hard
for me to kill you.
417
00:24:41,485 --> 00:24:43,219
I've got wildling
blood in my veins.
418
00:24:43,253 --> 00:24:46,322
- These are my people.
- I understand.
419
00:24:46,356 --> 00:24:49,258
Well, how could you understand?
420
00:24:49,293 --> 00:24:51,560
You want to protect
your people.
421
00:24:51,595 --> 00:24:54,763
Do you know what it takes
to unite 90 clans,
422
00:24:54,798 --> 00:24:57,066
half of whom want
to massacre the other half
423
00:24:57,100 --> 00:24:59,502
for one insult or another?
424
00:24:59,536 --> 00:25:03,306
They speak seven different
languages in my army.
425
00:25:03,373 --> 00:25:05,308
The Thenns hate the Hornfoots.
426
00:25:05,342 --> 00:25:07,243
The Hornfoots hatethe ice-river clans.
427
00:25:07,277 --> 00:25:09,879
Everyone hates the cave people.
428
00:25:09,913 --> 00:25:13,282
So you know how I got
moon worshippers
429
00:25:13,316 --> 00:25:15,451
and cannibals and giants
430
00:25:15,486 --> 00:25:17,754
to march together
in the same army?
431
00:25:17,788 --> 00:25:19,155
No.
432
00:25:19,189 --> 00:25:22,025
I told them we were
all going to die
433
00:25:22,059 --> 00:25:24,027
if we don't get south.
434
00:25:24,061 --> 00:25:26,196
Because that's the truth.
435
00:25:37,674 --> 00:25:39,876
Shouldn't be long now.
436
00:25:42,279 --> 00:25:44,714
( screeching )
437
00:25:50,855 --> 00:25:53,257
What's wrong with him?
438
00:25:53,291 --> 00:25:55,392
Mance:
He's a warg.
439
00:25:55,427 --> 00:25:58,496
He can enter the mind of
animals, see through their eyes.
440
00:25:58,530 --> 00:26:00,030
He's scouting for us.
441
00:26:00,098 --> 00:26:02,733
What, you've never met a warg?
442
00:26:08,272 --> 00:26:10,740
( screeching )
443
00:26:12,409 --> 00:26:13,910
Mance:
Orell.
444
00:26:13,944 --> 00:26:16,345
( shivers )
445
00:26:22,886 --> 00:26:26,322
Where were you this time?
446
00:26:31,095 --> 00:26:33,596
The Fist of the First Men.
447
00:26:33,664 --> 00:26:36,033
What did you see?
448
00:26:37,435 --> 00:26:39,670
( chuckles )
449
00:26:39,704 --> 00:26:42,572
Dead crows.
450
00:26:46,243 --> 00:26:49,279
( men coughing )
451
00:26:51,882 --> 00:26:53,349
Rast:
What's the matter, Piggy?
452
00:26:53,384 --> 00:26:55,351
You crying 'cause you're cold?
453
00:26:58,256 --> 00:27:01,992
There's 200 brothers
killed by dead men
454
00:27:02,026 --> 00:27:04,527
and you're still here
455
00:27:04,562 --> 00:27:07,097
whimpering.
456
00:27:07,131 --> 00:27:09,332
That seem fair to you?
457
00:27:10,634 --> 00:27:12,469
I seen 'em torn
to pieces fighting
458
00:27:12,503 --> 00:27:15,204
while you was off somewhere
hiding in a hole.
459
00:27:16,707 --> 00:27:19,208
Why don't you lie down
and rest for a while, eh?
460
00:27:20,577 --> 00:27:22,879
You know you want to.
461
00:27:39,728 --> 00:27:41,628
Hey.
462
00:27:46,901 --> 00:27:48,635
Get up, Sam.
463
00:27:48,670 --> 00:27:51,305
- No.
- Get up.
464
00:27:51,339 --> 00:27:52,906
I can't.
465
00:27:52,940 --> 00:27:55,475
If you stop, you'll die.
466
00:27:55,509 --> 00:27:59,211
'Course if you don't stop,
you'll probably die, too.
467
00:27:59,279 --> 00:28:02,514
- You don't care.
- 'Course we care.
468
00:28:02,549 --> 00:28:04,817
You left me.
469
00:28:04,851 --> 00:28:08,253
When the white walkers came,
you left me.
470
00:28:08,288 --> 00:28:10,923
Aye, we left you.
471
00:28:10,991 --> 00:28:13,292
You're fat and you're slow.
472
00:28:13,327 --> 00:28:15,528
We didn't want to die.
473
00:28:15,562 --> 00:28:17,096
( Sam sobbing )
474
00:28:17,131 --> 00:28:19,132
Help me get him up.
475
00:28:20,367 --> 00:28:21,934
Looks like that piggy
is done for.
476
00:28:21,968 --> 00:28:24,103
- Help us get him up.
- He's slowing us down.
477
00:28:24,171 --> 00:28:25,738
Just get him up!
478
00:28:25,773 --> 00:28:28,841
Why? So the rest
of us can die?
479
00:28:30,377 --> 00:28:32,645
We'll move faster without him.
480
00:28:32,679 --> 00:28:36,115
What is this?
Get up, Tarly.
481
00:28:37,818 --> 00:28:40,053
- Is he all right?
- Aye, I think so.
482
00:28:40,087 --> 00:28:41,854
If he can't, we may as
well just go without him.
483
00:28:41,888 --> 00:28:43,756
That's enough.
484
00:28:43,790 --> 00:28:45,825
Tarly,
485
00:28:45,859 --> 00:28:48,193
I forbid you to die.
486
00:28:48,228 --> 00:28:50,463
Do you hear me?
487
00:28:50,497 --> 00:28:53,198
- Why should the rest of us--
- Rast...
488
00:28:53,233 --> 00:28:55,701
you're responsible for him.
489
00:28:55,735 --> 00:28:57,769
What am I supposed to do?
490
00:28:57,804 --> 00:28:59,838
Make sure he gets back alive.
491
00:28:59,906 --> 00:29:02,640
If he doesn't, you don't.
492
00:29:03,542 --> 00:29:05,543
Move on!
493
00:29:11,350 --> 00:29:13,718
I'm not dying for you, Piggy.
494
00:29:13,753 --> 00:29:15,587
You hear me?
495
00:29:36,377 --> 00:29:38,811
- ( branch snaps )
- ( wolf growling )
496
00:29:40,881 --> 00:29:42,849
Where's Rickon and Hodor?
497
00:29:42,883 --> 00:29:46,186
Looking for food.
498
00:29:46,220 --> 00:29:47,988
( growling )
499
00:29:48,022 --> 00:29:50,824
What's out there?
500
00:30:06,041 --> 00:30:09,877
( growling )
501
00:30:37,506 --> 00:30:40,007
( growling )
502
00:30:40,042 --> 00:30:42,476
Osha:
Not another step, boy.
503
00:30:42,511 --> 00:30:44,646
Unless you want to drownin your own blood.
504
00:30:44,680 --> 00:30:46,047
I'm unarmed.
505
00:30:46,115 --> 00:30:48,916
That was poor planning.
506
00:30:48,951 --> 00:30:51,152
My sister carries the weapons.
507
00:30:52,788 --> 00:30:55,690
I'm better with them.
508
00:30:55,724 --> 00:30:58,059
Drop the spear.
509
00:31:00,562 --> 00:31:02,663
Drop it.
510
00:31:05,333 --> 00:31:07,134
If you kill me,
511
00:31:07,168 --> 00:31:09,804
that wolf will tear
you to bits.
512
00:31:12,841 --> 00:31:15,343
( growling )
513
00:31:15,377 --> 00:31:18,280
You must be Summer.
514
00:31:22,085 --> 00:31:24,486
( sniffing )
515
00:31:41,238 --> 00:31:43,607
I'm Jojen Reed.
516
00:31:43,641 --> 00:31:46,710
This is my sister Meera.
517
00:31:50,749 --> 00:31:53,417
We've come a long way
to find you, Brandon.
518
00:31:54,586 --> 00:31:57,356
And we have much farther to go.
519
00:32:00,894 --> 00:32:02,695
Gendry: I'm just
trying to understand.
520
00:32:02,729 --> 00:32:05,564
Arya: Would you please
shut up about it?
521
00:32:05,599 --> 00:32:07,299
Jaqen H'ghar offered
you three kills.
522
00:32:07,333 --> 00:32:09,534
- I'm not listening.
- But just explain it to me.
523
00:32:09,569 --> 00:32:12,271
He offered to kill
any three people you wanted.
524
00:32:12,338 --> 00:32:15,007
Dead. All you had to do
was give him the names.
525
00:32:15,041 --> 00:32:17,743
Anyone. You could have
picked King Joffrey.
526
00:32:17,777 --> 00:32:19,811
- Shut up.
- You could have picked Tywin Lannister.
527
00:32:19,846 --> 00:32:21,313
Jaqen got us out of Harrenhal,
528
00:32:21,347 --> 00:32:23,081
so why are you complaining?
529
00:32:23,116 --> 00:32:24,917
But you could have
ended the war.
530
00:32:24,951 --> 00:32:27,686
- Where are we going?
- North.
531
00:32:27,720 --> 00:32:29,121
If we were going north,
532
00:32:29,155 --> 00:32:30,789
we should have come to the
Red Fork River by now.
533
00:32:30,824 --> 00:32:32,958
Maybe we already passed it.
534
00:32:32,992 --> 00:32:34,626
It's 100 feet wide.
535
00:32:34,661 --> 00:32:36,894
How could we have passed it?
536
00:32:37,963 --> 00:32:39,363
If we hit the Red Fork,
537
00:32:39,398 --> 00:32:40,865
we can follow it west
to Riverrun.
538
00:32:40,900 --> 00:32:42,400
My mother grew up there.
539
00:32:42,435 --> 00:32:44,769
My grandfather's a lord.
He'll protect us.
540
00:32:44,803 --> 00:32:47,705
( man singing )
541
00:32:47,740 --> 00:32:49,307
Could be a minstrel.
542
00:32:49,341 --> 00:32:51,476
Shut up.
543
00:32:51,511 --> 00:32:53,913
โช A lionstill has claws... โช
544
00:32:53,947 --> 00:32:56,148
Hot Pie: A minstrel's
got gold sometimes.
545
00:32:56,183 --> 00:32:59,619
We could jump him,tie him up, steal his gold,
546
00:32:59,654 --> 00:33:02,088
- and buy some food.
- Shh.
547
00:33:02,123 --> 00:33:06,059
โช And so he spoke,
and so he spoke โช
548
00:33:06,093 --> 00:33:09,329
โช That Lord of Castamere โช
549
00:33:09,363 --> 00:33:11,531
โช But now the rains โช
550
00:33:11,566 --> 00:33:13,700
โช Weep o'er his hall โช
551
00:33:13,735 --> 00:33:17,103
โช With no one there
to hear. โช
552
00:33:17,138 --> 00:33:18,872
( gasps )
553
00:33:20,642 --> 00:33:23,076
Singer: What's lurking
behind that wall?
554
00:33:23,110 --> 00:33:26,079
A lion?A wolf?
555
00:33:26,114 --> 00:33:28,649
Archer: Just a dirty
little cub, I think.
556
00:33:28,683 --> 00:33:30,984
- Singer: Loose a few more shafts.
- Don't.
557
00:33:42,996 --> 00:33:45,331
Put the sword down, girl.
558
00:33:45,365 --> 00:33:47,934
You go on down the road.
559
00:33:47,968 --> 00:33:49,936
Just keep on singing
so we know where you are.
560
00:33:49,970 --> 00:33:53,573
Leave us be
and I won't kill you.
561
00:33:54,541 --> 00:33:56,543
( laughing )
562
00:33:56,577 --> 00:33:58,211
Generous.
563
00:33:58,245 --> 00:34:00,714
You're a dangerous person.
564
00:34:00,748 --> 00:34:03,584
I like dangerous people.
565
00:34:05,887 --> 00:34:08,289
Why are your friends so shy?
566
00:34:09,692 --> 00:34:11,459
What friends?
567
00:34:11,493 --> 00:34:14,730
The fat one to your left
and the lad beside him.
568
00:34:35,619 --> 00:34:37,620
Three young ones on the run
569
00:34:37,654 --> 00:34:41,124
carrying
castle-forged swords.
570
00:34:41,158 --> 00:34:42,658
You escape from Harrenhal?
571
00:34:42,693 --> 00:34:45,294
- Arya: Who are you?
- Thoros of Myr.
572
00:34:45,328 --> 00:34:47,363
And the fellow here
with the bow is Anguy.
573
00:34:47,431 --> 00:34:48,798
No, who do you fight for?
574
00:34:48,832 --> 00:34:50,867
The Brotherhoodwithout Banners.
575
00:34:53,137 --> 00:34:55,438
Now come along.
576
00:34:55,472 --> 00:34:57,073
I want to hear how two boys
577
00:34:57,108 --> 00:35:00,644
and a very dangerous girl
escaped Harrenhal.
578
00:35:00,678 --> 00:35:03,347
I'm not going with them.
The Brotherhood?
579
00:35:03,381 --> 00:35:05,917
That's who the Mountain
and them lot were looking for.
580
00:35:05,951 --> 00:35:07,752
They'll bring us back
and put rats in us.
581
00:35:07,786 --> 00:35:09,786
You've got nothing
to fear from us, son.
582
00:35:09,821 --> 00:35:12,622
The lords of Westeros
want to burn the countryside.
583
00:35:12,657 --> 00:35:14,557
We're trying to save it.
584
00:35:14,592 --> 00:35:16,193
Now come on.
585
00:35:16,227 --> 00:35:18,928
We'll talk some more
over brown bread and stew.
586
00:35:18,962 --> 00:35:21,063
And then you can go
on your way.
587
00:35:28,505 --> 00:35:30,707
Here's the thing, fat boy.
588
00:35:34,279 --> 00:35:35,546
When I'm done talking,
589
00:35:35,580 --> 00:35:38,483
that arrow's falling down
on your fat head.
590
00:35:38,517 --> 00:35:41,885
So I advise you move,
because I'm done talking.
591
00:35:48,226 --> 00:35:50,661
( men laughing )
592
00:35:56,967 --> 00:36:00,235
Half the country's starving
and look at this one.
593
00:36:00,270 --> 00:36:02,738
Maybe he's the reason
half the country's starving.
594
00:36:12,082 --> 00:36:14,617
My lion.
595
00:36:14,651 --> 00:36:18,354
We've spoken of this.
596
00:36:18,389 --> 00:36:21,090
You cannot come here.
597
00:36:23,961 --> 00:36:26,863
But you said I should come
to you with any problems.
598
00:36:26,897 --> 00:36:28,698
Did anyone see you?
599
00:36:28,732 --> 00:36:30,900
- No.
- You sure?
600
00:36:30,935 --> 00:36:33,236
My father does not
make idle threats.
601
00:36:33,271 --> 00:36:36,607
Having you killed would be
the high point of his week.
602
00:36:36,641 --> 00:36:38,643
You have to be
absolutely certain.
603
00:36:42,514 --> 00:36:44,349
All right.
604
00:36:44,383 --> 00:36:46,384
What is this problem?
605
00:36:48,153 --> 00:36:50,254
I'm worried about Sansa.
606
00:36:50,289 --> 00:36:52,122
When she spoke
with Lord Baelish,
607
00:36:52,157 --> 00:36:55,593
his friend warned me about him.
608
00:36:55,627 --> 00:36:57,728
Baelish doesn't have friends.
609
00:36:58,897 --> 00:37:00,498
I don't know her name.
610
00:37:00,532 --> 00:37:03,667
- Oh, Ros? The redhead?
- How do you know her?
611
00:37:03,702 --> 00:37:05,903
I try to know
as many people as I can.
612
00:37:05,937 --> 00:37:07,705
You never know
which one you'll need.
613
00:37:07,739 --> 00:37:09,473
She's a whore.
614
00:37:09,508 --> 00:37:12,609
Yes, well, we shouldn't be
judgmental about these things.
615
00:37:12,644 --> 00:37:15,946
- You fucked her.
- Oh, please.
616
00:37:15,981 --> 00:37:18,716
All right, yes,
I fucked her once.
617
00:37:21,019 --> 00:37:22,352
Twice.
618
00:37:23,754 --> 00:37:26,456
But since I met you, my lady,
619
00:37:26,490 --> 00:37:28,958
I've been with no one else.
620
00:37:31,062 --> 00:37:34,097
And was she good?
Did you like her?
621
00:37:34,131 --> 00:37:35,832
Not as much
as I like you, obviously,
622
00:37:35,900 --> 00:37:38,635
or she'd be the one
torturing me right now.
623
00:37:41,739 --> 00:37:44,341
What did she say
about Littlefinger?
624
00:37:46,911 --> 00:37:48,645
That Sansa shouldn't trust him.
625
00:37:48,680 --> 00:37:51,582
Is there an idiot
in any village
626
00:37:51,616 --> 00:37:53,584
who trusts Littlefinger?
627
00:37:56,087 --> 00:37:57,921
We have to protect her.
628
00:37:57,955 --> 00:37:59,156
We can't.
629
00:37:59,190 --> 00:38:02,125
Now that the Lannisters
have discarded her,
630
00:38:02,193 --> 00:38:04,561
Sansa will have many suitors.
631
00:38:04,595 --> 00:38:07,831
A great beauty
with a very old name.
632
00:38:07,865 --> 00:38:11,001
A great beauty?
Oh, a great beauty?
633
00:38:11,035 --> 00:38:14,104
Yes, she is, objectively, very.
634
00:38:14,138 --> 00:38:16,673
Her face
is quite pleasing--
635
00:38:16,707 --> 00:38:18,375
to other men and to women,
636
00:38:18,409 --> 00:38:20,277
people in general.
637
00:38:20,311 --> 00:38:22,246
But not to me, of course.
638
00:38:22,280 --> 00:38:25,449
I only have eyes for you.
639
00:38:25,483 --> 00:38:28,118
You pervert.
You want her?
640
00:38:28,153 --> 00:38:31,321
- This child?
- I don't even want to talk about her.
641
00:38:31,356 --> 00:38:34,091
- But you are.
- Only because you're making me.
642
00:38:34,125 --> 00:38:37,627
( chuckles ) I didn't force
you to open your mouth
643
00:38:37,662 --> 00:38:39,696
and make words come out.
644
00:38:39,731 --> 00:38:42,933
This is cruel and unfair.
Cruelly unfair.
645
00:38:42,967 --> 00:38:44,701
"Oh, the cruelty.
646
00:38:44,736 --> 00:38:47,171
Shae is so cruel to me."
647
00:38:49,340 --> 00:38:51,308
Hmm, yes.
648
00:39:00,318 --> 00:39:02,586
Now do you think I'm cruel?
649
00:39:03,721 --> 00:39:05,388
Only if you stop.
650
00:39:07,525 --> 00:39:10,228
But you mustn't
come here again.
651
00:39:12,998 --> 00:39:15,233
Do you hear me?
652
00:39:16,869 --> 00:39:19,204
You've come to
a dangerous place
653
00:39:19,238 --> 00:39:21,773
full of dangerous people.
654
00:39:23,976 --> 00:39:26,978
Dangerous people.
( moans )
655
00:39:36,589 --> 00:39:38,289
- ( knocks )
- Guard: Lady Tyrell, my king.
656
00:39:38,324 --> 00:39:40,191
Send her in.
657
00:39:54,841 --> 00:39:57,242
You wanted to see me,
Your Grace?
658
00:39:57,277 --> 00:39:59,011
I'm leaving on a hunting trip.
659
00:39:59,045 --> 00:40:01,413
I just wanted to make sure
660
00:40:01,448 --> 00:40:03,315
you had everything
you need before I left.
661
00:40:03,349 --> 00:40:05,584
That's very thoughtful,
Your Grace.
662
00:40:05,618 --> 00:40:07,386
I have everything I could want.
663
00:40:07,420 --> 00:40:08,621
Good. Good.
664
00:40:08,655 --> 00:40:11,357
How are you finding life
in the capital?
665
00:40:11,391 --> 00:40:14,059
It must be quite a change
after Renly's camp.
666
00:40:14,094 --> 00:40:15,961
A welcome one.
667
00:40:15,996 --> 00:40:20,332
A military encampment
is no place for a lady.
668
00:40:20,367 --> 00:40:22,768
And the bedside of a traitor?
669
00:40:25,238 --> 00:40:27,839
Is that a place for a lady?
670
00:40:28,708 --> 00:40:31,810
Your Grace,
671
00:40:31,844 --> 00:40:34,780
I tried to do my duty
as a wife, that is all.
672
00:40:34,814 --> 00:40:38,383
What was your duty to this
traitor as you saw it?
673
00:40:38,451 --> 00:40:40,619
The duty of any wife
to any husband--
674
00:40:40,653 --> 00:40:42,353
to provide him with children.
675
00:40:42,388 --> 00:40:44,455
You failed to do this.
676
00:40:44,490 --> 00:40:47,692
- Why?
- I--
677
00:40:49,895 --> 00:40:52,696
I would not speak ill
of the dead, Your Grace.
678
00:40:52,730 --> 00:40:54,664
You think one ought
to speak kindly
679
00:40:54,699 --> 00:40:57,501
of a traitor merely because he's
had a sword put through his heart?
680
00:40:57,535 --> 00:40:59,369
No.
681
00:40:59,404 --> 00:41:02,239
I do beg your pardon.
682
00:41:02,273 --> 00:41:05,542
The subtleties of politics
are often lost on me.
683
00:41:05,576 --> 00:41:07,978
Renly...
684
00:41:09,747 --> 00:41:12,482
I don't believe
he was interested
685
00:41:12,517 --> 00:41:14,918
in the company of women.
686
00:41:16,554 --> 00:41:18,388
What makes you say this?
687
00:41:19,791 --> 00:41:23,661
Whenever I wanted
to make a child with him,
688
00:41:23,695 --> 00:41:26,130
he--
689
00:41:26,165 --> 00:41:28,199
he had so many excuses,
690
00:41:28,233 --> 00:41:30,368
so many late-night
war councils.
691
00:41:30,402 --> 00:41:32,737
He never wanted to try.
692
00:41:34,106 --> 00:41:36,874
Except one evening,
693
00:41:36,908 --> 00:41:39,710
after he'd had far too
much wine to drink,
694
00:41:39,745 --> 00:41:42,213
he suggested something--
695
00:41:45,684 --> 00:41:49,253
something that sounded
very painful
696
00:41:49,320 --> 00:41:51,388
and couldn't possibly
result in children.
697
00:41:53,525 --> 00:41:55,325
Maybe the fault was with me.
698
00:41:55,360 --> 00:41:58,395
No, he was a known...
699
00:41:58,429 --> 00:41:59,997
degenerate.
700
00:42:01,432 --> 00:42:03,466
It's such a relief to hear
you say so, Your Grace.
701
00:42:03,500 --> 00:42:05,201
Mmm.
702
00:42:05,235 --> 00:42:07,937
I've considered
making his perversion
703
00:42:07,971 --> 00:42:09,972
punishable by death.
704
00:42:11,074 --> 00:42:14,142
As is your right.
705
00:42:14,177 --> 00:42:17,746
You must do whatever
you need to do.
706
00:42:21,583 --> 00:42:22,984
You are the king.
707
00:42:23,018 --> 00:42:25,220
Yes.
708
00:42:27,957 --> 00:42:29,658
I am.
709
00:42:35,799 --> 00:42:37,266
Do you like it?
710
00:42:37,300 --> 00:42:39,201
I just had it made.
711
00:42:39,236 --> 00:42:42,004
Probably one of the finest
weapons in the Seven Kingdoms.
712
00:42:42,038 --> 00:42:43,439
It's beautiful.
713
00:42:43,473 --> 00:42:45,674
Will you show me how it works?
714
00:42:49,913 --> 00:42:51,447
It's a new design.
715
00:42:51,482 --> 00:42:53,916
Much easier to load.
There's no crank.
716
00:42:53,950 --> 00:42:57,920
You use this lever
to draw the string.
717
00:43:03,359 --> 00:43:05,528
The bolt goes here.
718
00:43:07,897 --> 00:43:11,567
And then you just aim...
719
00:43:13,804 --> 00:43:15,905
and...
720
00:43:17,040 --> 00:43:19,642
( laughs )
721
00:43:19,676 --> 00:43:23,412
Would you take me
hunting sometime?
722
00:43:23,446 --> 00:43:25,380
Forgive me, Your Grace.
723
00:43:25,415 --> 00:43:27,549
I know a hunt
is no place for a woman.
724
00:43:27,583 --> 00:43:29,151
It's not unheard of.
725
00:43:29,185 --> 00:43:31,487
My father would never
let me before--
726
00:43:31,521 --> 00:43:33,922
You no longer belong to him.
727
00:43:34,957 --> 00:43:36,892
Do you want to hold it?
728
00:43:36,926 --> 00:43:38,994
May I?
Please.
729
00:43:46,637 --> 00:43:48,972
I imagine it must be
so exciting
730
00:43:49,006 --> 00:43:51,007
to squeeze your finger here
731
00:43:51,041 --> 00:43:53,710
and watch something
die over there.
732
00:43:57,748 --> 00:44:00,249
Could you do it?
733
00:44:00,283 --> 00:44:02,284
Could you...
734
00:44:02,318 --> 00:44:04,620
kill something?
735
00:44:06,089 --> 00:44:08,290
I don't know, Your Grace.
Do you think I could?
736
00:44:08,325 --> 00:44:10,659
Yes.
737
00:44:10,694 --> 00:44:13,095
Would you like to watch me?
738
00:44:17,134 --> 00:44:19,035
Yes.
739
00:44:20,604 --> 00:44:23,306
( screams )
Stop! Stop!
740
00:44:23,340 --> 00:44:25,709
- Tell us the truth.
- About what?
741
00:44:27,178 --> 00:44:29,680
( screams ) I don't
know what you want.
742
00:44:29,714 --> 00:44:31,948
I want the truth.
743
00:44:31,983 --> 00:44:33,750
What truth?
744
00:44:33,785 --> 00:44:35,752
Why'd you take Winterfell?
745
00:44:35,786 --> 00:44:38,188
I took it to--
I took it--
746
00:44:38,222 --> 00:44:39,623
- Who gave the orders?
- No one.
747
00:44:39,657 --> 00:44:41,191
- I took it on my own.
- Why?
748
00:44:41,225 --> 00:44:43,226
To take the North
while it was vulnerable.
749
00:44:43,261 --> 00:44:44,995
What were you going
to do once you took it?
750
00:44:45,029 --> 00:44:46,763
Hold it.
Rule it.
751
00:44:46,797 --> 00:44:50,500
Good.
That's very good.
752
00:44:53,104 --> 00:44:55,438
( screams )
753
00:44:55,472 --> 00:44:57,173
Why did you do that?
I told you.
754
00:44:57,208 --> 00:44:58,842
Why did you take Winterfell?
755
00:44:58,876 --> 00:45:02,144
I took it to bring glory
to my house and my father.
756
00:45:09,920 --> 00:45:11,921
Wait.
Wait, wait, wait.
757
00:45:11,956 --> 00:45:15,391
I took it because
I hated the Starks.
758
00:45:15,426 --> 00:45:17,794
I hated them
for holding me prisoner.
759
00:45:17,828 --> 00:45:20,263
I wanted to hurt them.
760
00:45:26,069 --> 00:45:28,137
What are you doing?
761
00:45:31,174 --> 00:45:33,309
Please.
762
00:45:34,377 --> 00:45:36,812
( screaming )
763
00:45:38,382 --> 00:45:41,216
I'll tell you anything.
764
00:45:41,251 --> 00:45:43,252
Just take it off.
765
00:45:43,286 --> 00:45:46,388
Please.Please, just take it off.
766
00:45:46,423 --> 00:45:49,191
( door closes )
767
00:45:55,531 --> 00:45:58,700
- Your sister sent me.
- Yara?
768
00:46:01,804 --> 00:46:04,006
( whimpers )
769
00:46:05,809 --> 00:46:08,311
I'll come for you tonight
when the castle sleeps.
770
00:46:08,345 --> 00:46:10,380
No, don't go.
Please, please.
771
00:46:10,414 --> 00:46:12,082
No, please don't leave me.
772
00:46:12,116 --> 00:46:13,817
Please, please.
773
00:46:13,851 --> 00:46:15,252
Please, please don't go!
774
00:46:15,286 --> 00:46:19,991
( sobbing ) Please. Please.
Don't leave me.
775
00:46:20,025 --> 00:46:22,693
Please don't go.
776
00:46:27,432 --> 00:46:29,566
Rickon, stay with us.
777
00:46:30,901 --> 00:46:34,337
It's all right.
The wolves will protect him.
778
00:46:43,681 --> 00:46:45,616
You can get inside his head,
779
00:46:45,650 --> 00:46:47,751
see through his eyes.
780
00:46:47,785 --> 00:46:49,152
Only when I'm asleep.
781
00:46:49,187 --> 00:46:51,722
That's how it begins until
you learn to control it.
782
00:46:51,756 --> 00:46:53,123
You're a warg.
783
00:46:53,158 --> 00:46:55,859
It's not just wolves.
784
00:46:55,894 --> 00:46:57,694
Sometimes in my dreams
there's a--
785
00:46:57,729 --> 00:47:00,464
- A three-eyed raven?
- You've seen it?
786
00:47:00,498 --> 00:47:02,733
We saw him together.
You haven't forgotten?
787
00:47:02,767 --> 00:47:05,469
Does it have anything
to do with warging?
788
00:47:05,503 --> 00:47:08,238
No, the raven
is something different,
789
00:47:08,272 --> 00:47:10,607
something deeper.
790
00:47:10,641 --> 00:47:12,108
The raven brings the sight.
791
00:47:12,142 --> 00:47:15,111
Seeing things
that haven't happened yet?
792
00:47:15,145 --> 00:47:17,380
Or things that happenedlong before you were born
793
00:47:17,414 --> 00:47:21,117
or things that are happening right
now thousands of miles away.
794
00:47:21,152 --> 00:47:23,486
What's he telling him?
795
00:47:23,521 --> 00:47:25,722
Why don't you ask?
796
00:47:27,257 --> 00:47:29,192
Isn't he ashamed, your brother,
797
00:47:29,226 --> 00:47:30,927
needing you to protect him?
798
00:47:32,062 --> 00:47:33,729
Where's the shame in that?
799
00:47:33,764 --> 00:47:37,366
Any boy his age who needs
his sister to protect him
800
00:47:37,401 --> 00:47:41,236
is gonna find himself
needing lots of protecting.
801
00:47:42,472 --> 00:47:45,674
Some people
will always need help.
802
00:47:45,708 --> 00:47:48,043
That doesn't meanthey're not worth helping.
803
00:47:52,382 --> 00:47:55,718
When my father died,
I dreamt it.
804
00:47:55,752 --> 00:47:59,088
You didn't dream it.
You saw it.
805
00:47:59,156 --> 00:48:01,057
So did I.
806
00:48:01,091 --> 00:48:02,692
You have the sight, too?
807
00:48:05,696 --> 00:48:09,832
When I told my father
about your father...
808
00:48:11,268 --> 00:48:14,403
for the first time
in my life, I saw him cry.
809
00:48:14,437 --> 00:48:16,138
Your father is Howland Reed?
810
00:48:16,172 --> 00:48:17,872
Yeah.
811
00:48:17,907 --> 00:48:21,176
He saved my father's life
during the rebellion.
812
00:48:21,210 --> 00:48:23,011
Your father told you
about the rebellion?
813
00:48:23,045 --> 00:48:25,046
Mine never did.
814
00:48:25,081 --> 00:48:26,915
But I saw that, too.
815
00:48:26,949 --> 00:48:30,151
What else have you seen?
816
00:48:30,186 --> 00:48:32,153
Only one thing
that matters--
817
00:48:32,188 --> 00:48:34,289
you.
818
00:48:43,299 --> 00:48:45,167
( men laughing )
819
00:48:45,201 --> 00:48:47,002
Thoros: I never liked
the skinny ones.
820
00:48:47,037 --> 00:48:48,904
Like drinking from a puddle.
821
00:48:48,939 --> 00:48:50,740
Not that I'm averse
to drinking from a puddle
822
00:48:50,774 --> 00:48:52,075
every now and again,
you understand.
823
00:48:52,109 --> 00:48:54,110
I don't drink ale.
824
00:48:54,145 --> 00:48:56,847
There's no story so good
a drink won't make it better.
825
00:48:56,881 --> 00:48:58,615
- Yeah!
- You see?
826
00:48:58,650 --> 00:49:00,885
They've all suffered through
my bouts of sobriety.
827
00:49:00,919 --> 00:49:03,220
It's very tedious
for all concerned.
828
00:49:03,254 --> 00:49:05,722
Now, how did
three children--
829
00:49:05,757 --> 00:49:07,291
We're not children.
830
00:49:07,325 --> 00:49:10,060
How did three young persons
such as yourselves,
831
00:49:10,094 --> 00:49:12,663
untrained in the art of war,
832
00:49:12,697 --> 00:49:14,332
escape from Harrenhal?
833
00:49:16,701 --> 00:49:18,669
Gendry's a smith.
834
00:49:18,704 --> 00:49:20,371
He was apprenticed
in the armory.
835
00:49:20,405 --> 00:49:23,708
A smith, eh?
Where'd you train?
836
00:49:26,845 --> 00:49:29,681
King's Landing.
Tobho Mott's shop.
837
00:49:29,715 --> 00:49:31,850
That criminal.
He charges twice as much
838
00:49:31,884 --> 00:49:33,351
as every other armorer
in the city.
839
00:49:33,386 --> 00:49:35,020
That's because
he's twice as good.
840
00:49:35,087 --> 00:49:38,423
Aha! A smith
and a salesman.
841
00:49:38,458 --> 00:49:40,692
Gendry stole us weapons.
842
00:49:40,727 --> 00:49:43,562
Ah, fought your way
out of Harrenhal, I see.
843
00:49:43,596 --> 00:49:47,132
He knows how to use a
sword and so do I.
844
00:49:47,166 --> 00:49:48,567
( men laugh )
845
00:49:48,601 --> 00:49:50,669
My brothers taught me.
846
00:49:50,703 --> 00:49:52,371
( men laugh )
847
00:49:54,140 --> 00:49:57,309
Men:
Ooh!
848
00:50:02,448 --> 00:50:05,450
( men cheer )
849
00:50:11,724 --> 00:50:15,027
- To your brothers!
- ( cheering )
850
00:50:21,334 --> 00:50:23,902
You can finish
your meals before you go.
851
00:50:23,937 --> 00:50:26,371
It may be awhile
before you see another.
852
00:50:26,406 --> 00:50:29,441
- You'll free us?
- I gave you my word.
853
00:50:32,177 --> 00:50:33,945
But before you go,
854
00:50:33,979 --> 00:50:37,247
allow me to raise
a cup to your--
855
00:50:37,282 --> 00:50:39,850
- Hey, hey.
- ( men cheering )
856
00:50:39,884 --> 00:50:42,586
Now that is an uncommonly
large person.
857
00:50:42,621 --> 00:50:44,155
How does one manage to subdue
858
00:50:44,189 --> 00:50:45,956
such an uncommonly
large person?
859
00:50:45,990 --> 00:50:48,692
One waits for him to drink
until he passes out.
860
00:50:48,727 --> 00:50:51,528
Poor man.
You have my sympathy.
861
00:50:53,498 --> 00:50:56,833
Aha, not a man at all.
862
00:50:57,969 --> 00:51:00,937
- A Hound!
- ( men howl and bark )
863
00:51:01,005 --> 00:51:03,573
So good to see
you again, Clegane.
864
00:51:03,608 --> 00:51:05,575
Thoros?
865
00:51:05,610 --> 00:51:08,011
The fuck you doing here?
866
00:51:08,045 --> 00:51:09,946
Drinking and talking too much.
867
00:51:09,981 --> 00:51:11,982
- Same as ever.
- ( men laugh )
868
00:51:12,016 --> 00:51:15,519
- A pretty prize, lads.
- Men: Yeah!
869
00:51:17,422 --> 00:51:19,190
Girl.
870
00:51:21,159 --> 00:51:22,727
What in seven hells
871
00:51:22,761 --> 00:51:25,230
are you doing
with the Stark bitch?
872
00:51:36,276 --> 00:51:38,845
Jaime:
It's a tough decision--
873
00:51:38,879 --> 00:51:40,880
take the bridge
and risk being seen
874
00:51:40,915 --> 00:51:42,816
or cross the great water.
875
00:51:42,850 --> 00:51:45,418
- Silence, Kingslayer.
- Anyone can see us on the bridge,
876
00:51:45,452 --> 00:51:48,455
but cross by water
and the current could take us
877
00:51:48,489 --> 00:51:50,456
or I could escape
down the river.
878
00:51:50,491 --> 00:51:52,358
Good luck.
879
00:51:54,328 --> 00:51:58,364
It's wonderful to watch you
wrestle with these dilemmas.
880
00:51:58,399 --> 00:52:00,533
Which will she choose?
881
00:52:05,440 --> 00:52:07,407
Gambler at heart.
882
00:52:07,442 --> 00:52:08,876
Wouldn't have guessed.
883
00:52:08,910 --> 00:52:11,045
Be quick about it.
884
00:52:15,450 --> 00:52:18,119
( Jaime groans )
885
00:52:18,154 --> 00:52:19,554
- I need to rest.
- Get up.
886
00:52:19,588 --> 00:52:22,023
I have these, you know, on your
feet when you walk too far.
887
00:52:22,057 --> 00:52:23,224
- What do you call them?
- Get up now.
888
00:52:23,258 --> 00:52:25,760
Corns. I never
used to get corns.
889
00:52:25,794 --> 00:52:28,128
Of course I usedto ride everywhere,
890
00:52:28,163 --> 00:52:30,631
not march around
like a common foot soldier
891
00:52:30,665 --> 00:52:32,899
wearing the same shit boots
for over a year.
892
00:52:32,934 --> 00:52:35,335
This heel is ruined.
There's no way--
893
00:52:35,369 --> 00:52:37,971
( grunts )
894
00:52:41,608 --> 00:52:43,409
( chuckles )
895
00:52:43,443 --> 00:52:47,080
I never understood why some knights
felt the need to carry two swords.
896
00:52:49,049 --> 00:52:51,151
( sighs )
897
00:53:01,863 --> 00:53:04,164
Ooh.
898
00:53:07,534 --> 00:53:09,936
You move well...
899
00:53:12,639 --> 00:53:14,940
for a great beast of a woman.
900
00:53:18,877 --> 00:53:20,945
You shouldn't grimace
before you lunge.
901
00:53:20,979 --> 00:53:23,480
It gives away the game.
902
00:53:37,028 --> 00:53:39,330
Bit of a quandary for you.
903
00:53:39,364 --> 00:53:42,233
If you kill me,
you fail Lady Stark.
904
00:53:42,267 --> 00:53:44,869
But if you don't kill me,
905
00:53:44,903 --> 00:53:47,205
I'm going to kill you.
906
00:53:53,079 --> 00:53:54,913
You're good.
907
00:53:54,948 --> 00:53:57,149
Graceless, but good.
908
00:54:06,159 --> 00:54:08,427
See? If you were
willing to hurt me,
909
00:54:08,461 --> 00:54:10,262
you might have had me there.
910
00:54:12,432 --> 00:54:14,633
( grunting )
911
00:54:16,569 --> 00:54:18,404
( grunts )
912
00:54:18,438 --> 00:54:21,440
( panting )
913
00:54:27,381 --> 00:54:29,249
( groans, coughs )
914
00:54:41,562 --> 00:54:43,129
( Jaime breathing heavily )
915
00:54:43,164 --> 00:54:45,232
( horse neighs )
916
00:54:53,375 --> 00:54:56,411
Looks like your woman's
getting the better of you,
917
00:54:56,445 --> 00:54:58,480
if you can call that a woman.
918
00:54:58,514 --> 00:55:00,582
We enjoy a good fight.
919
00:55:00,616 --> 00:55:02,884
Gets our juices flowing.
920
00:55:02,918 --> 00:55:05,787
The Flayed Man of House Bolton.
921
00:55:05,855 --> 00:55:07,722
A bit gruesome for my taste.
922
00:55:07,757 --> 00:55:11,460
- You sure he's the one?
- That's him, all right.
923
00:55:11,494 --> 00:55:13,294
I saw him fight at the tourney
924
00:55:13,329 --> 00:55:15,296
for Ser Willem Frey's wedding.
925
00:55:16,732 --> 00:55:19,534
Give the man his silver.
926
00:55:21,037 --> 00:55:23,304
Let us go and my father will
pay you whatever you want.
927
00:55:23,339 --> 00:55:25,607
Enough to buy me a new head?
928
00:55:25,641 --> 00:55:29,010
If the King in the Northhears I had the Kingslayer
929
00:55:29,044 --> 00:55:31,913
and let him go,
he'll be taking it right off.
930
00:55:31,947 --> 00:55:34,082
I'd rather he takes yours.
931
00:55:41,113 --> 00:55:51,733
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
61327
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.