All language subtitles for Fileprovider.Narcos.S01E07.Dual.480p.HD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:18,003 --> 00:00:21,006 [wind blowing] 3 00:00:38,481 --> 00:00:41,276 [Latin guitar music playing] 4 00:00:42,944 --> 00:00:47,073 [male narrator] Nowadays, the US government can listen to anything you say. 5 00:00:47,157 --> 00:00:50,493 They know where you are, they know who you're talking to, 6 00:00:50,576 --> 00:00:53,955 and trust me, they know who you're fucking. 7 00:00:54,039 --> 00:00:57,792 You turn on a cell phone or a computer, and you're doomed. 8 00:00:58,584 --> 00:01:03,006 But in Colombia in 1989, it wasn't that easy. 9 00:01:03,089 --> 00:01:05,300 First off, there was no Internet. 10 00:01:05,384 --> 00:01:06,801 No cells. 11 00:01:06,885 --> 00:01:08,553 The best they had were satellite phones, 12 00:01:08,636 --> 00:01:12,891 and in order to capture a satellite phone, you had to fly directly over it. 13 00:01:12,974 --> 00:01:17,270 On top of that, the only people who had sat phones were the filthy rich... 14 00:01:17,354 --> 00:01:19,731 the landowners, the politicians... 15 00:01:21,107 --> 00:01:24,819 And lucky for us, the narcos were richer than them all. 16 00:01:24,903 --> 00:01:27,655 [phone squeaking] 17 00:01:28,948 --> 00:01:30,575 [man speaking Spanish] What's up, Lizard? 18 00:01:31,743 --> 00:01:33,953 We're going out tonight. 19 00:01:37,790 --> 00:01:41,294 [narrator] And once you got a signal, you didn't know who you were listening to. 20 00:01:41,378 --> 00:01:44,964 That's why back then, the US government developed software that could identify 21 00:01:45,048 --> 00:01:47,508 - the voices of our targets. - [indistinct chatter on headphones] 22 00:01:47,592 --> 00:01:51,721 I got Poison at 400 to 1700 megahertz, gentlemen. 23 00:01:51,804 --> 00:01:54,849 And you guessed it: no GPS either. 24 00:01:54,933 --> 00:01:57,310 Hammer, prepare to engage. 25 00:01:57,518 --> 00:02:00,813 [narrator] Once we got a target, we still had to locate it. 26 00:02:00,897 --> 00:02:04,650 So we had to triangulate their signals using assets on the ground. 27 00:02:04,734 --> 00:02:07,070 [chatter in Spanish over headphones] 28 00:02:07,862 --> 00:02:10,407 OK, he's in Modelia. He's on the west side. 29 00:02:10,490 --> 00:02:12,658 Hawkeye, how do you copy that? 30 00:02:12,742 --> 00:02:16,288 [man over radio] Can you be more specific? Police units are standing by. 31 00:02:16,496 --> 00:02:18,539 [in Spanish] La Dispensaria. 32 00:02:19,499 --> 00:02:21,209 I've got a table ready. 33 00:02:22,710 --> 00:02:24,837 Show up around midnight. 34 00:02:25,088 --> 00:02:27,966 - It's gonna be raining women. - [narrator] Poison didn't know it, 35 00:02:28,049 --> 00:02:30,260 but he'd just made himself a date. 36 00:02:30,343 --> 00:02:34,264 Negative on Hammer. This fuckwad just told us where he's going. 37 00:02:34,347 --> 00:02:36,224 Hammer, disengage. 38 00:02:36,308 --> 00:02:38,601 So who do we give this to? DEA? 39 00:02:38,684 --> 00:02:42,188 - Yeah. Let's give it to Javier Peña. - Peña's an asshole. 40 00:02:42,272 --> 00:02:44,357 - I'm gonna give it to the other guy. - Sure. 41 00:02:45,066 --> 00:02:46,734 [baby crying] 42 00:02:46,818 --> 00:02:48,820 [narrator] By "the other guy," he meant me. 43 00:02:48,903 --> 00:02:52,073 I'm Steve Murphy, Drug Enforcement Agent. 44 00:02:52,157 --> 00:02:56,702 And as you can see, I am deeply embedded in Colombia. 45 00:02:56,786 --> 00:02:57,829 Hello? 46 00:02:57,912 --> 00:03:00,373 [man] Poison will be partying at La Dispensaria. 47 00:03:00,457 --> 00:03:01,291 Got it. 48 00:03:01,374 --> 00:03:04,002 He's meeting Lizard and the rest of them at midnight tonight. 49 00:03:04,085 --> 00:03:05,420 OK. 50 00:03:05,504 --> 00:03:08,089 [Steve] I would've loved to go after Poison myself, 51 00:03:08,173 --> 00:03:11,510 but the DEA is restricted in a foreign country. 52 00:03:11,592 --> 00:03:15,596 So I did just what you would do... I called the cops. 53 00:03:15,680 --> 00:03:16,848 Hola. 54 00:03:17,056 --> 00:03:20,601 - [up-tempo Latin music playing] - [in Spanish] La Dispensaria? 55 00:03:20,685 --> 00:03:21,727 All right. 56 00:03:24,397 --> 00:03:25,731 Guess who that was. 57 00:03:26,858 --> 00:03:28,067 Your partner. 58 00:03:29,152 --> 00:03:30,862 He just gave me a great gift. 59 00:03:32,155 --> 00:03:33,323 Poison. 60 00:03:38,370 --> 00:03:40,413 Does he know how I'm going to package it? 61 00:03:40,621 --> 00:03:42,665 Yeah, sure. 62 00:03:42,748 --> 00:03:44,876 He's not a fool. 63 00:03:45,960 --> 00:03:47,170 Gotta go. 64 00:03:48,588 --> 00:03:51,257 Gonna stick me with the bill? 65 00:03:55,178 --> 00:03:57,805 Cheap son of a bitch. 66 00:03:57,889 --> 00:04:00,517 [Steve] In case you're wondering, this is the asshole. 67 00:04:00,600 --> 00:04:03,478 Javier Peña, my partner. 68 00:04:03,686 --> 00:04:07,065 And this is Colonel Carrillo, the leader of the Search Bloc, 69 00:04:07,148 --> 00:04:10,109 the unit we helped create to capture the bad guys. 70 00:04:10,193 --> 00:04:12,987 Boy, did he have a lot of love for the narcos. 71 00:04:13,196 --> 00:04:16,282 - [motorcycles rumbling] - [up-tempo Latin music playing] 72 00:04:16,366 --> 00:04:20,786 [Steve] Party time in Zona Rosa. Everybody goes there. 73 00:04:20,870 --> 00:04:22,705 Especially the local hitmen. 74 00:04:22,788 --> 00:04:24,541 Colombians call them sicarios. 75 00:04:24,624 --> 00:04:27,377 - [in Spanish] What's up, son? - Hey, brother. 76 00:04:28,336 --> 00:04:30,880 - Let's go inside and have a good time. - [horn honks] 77 00:04:30,963 --> 00:04:32,965 [Steve] Now, Poison, he was one of the best. 78 00:04:33,174 --> 00:04:36,969 Crazy motherfucker who killed dozens of people. 79 00:04:37,053 --> 00:04:38,513 Probably hundreds. 80 00:04:39,389 --> 00:04:40,390 But don't get me wrong. 81 00:04:40,473 --> 00:04:43,726 I would've sent Carrillo there even if Poison never killed a fly. 82 00:04:45,061 --> 00:04:47,313 I don't have a lot of love for the narcos either. 83 00:04:53,945 --> 00:04:55,780 [in Spanish] It's on, boys! 84 00:04:55,863 --> 00:04:59,117 We're gonna stop on 14th and go around the corner. 85 00:04:59,200 --> 00:05:02,245 Riano, Trujillo, you're in the front with me. 86 00:05:02,328 --> 00:05:04,539 - Galvis and Silva, you take up the rear. - Yes, sir. 87 00:05:04,623 --> 00:05:07,125 You got it, boys? We're gonna go at it with everything we got. 88 00:05:07,208 --> 00:05:10,002 We're gonna kill these fuckers, all right? 89 00:05:10,086 --> 00:05:11,504 [all] Yes, sir! 90 00:05:12,338 --> 00:05:14,757 [up-tempo Latin music playing] 91 00:05:17,093 --> 00:05:19,304 [men calling out in Spanish] 92 00:05:23,224 --> 00:05:26,603 [Steve] I wouldn't blame you if you held me responsible for this bloodbath. 93 00:05:26,811 --> 00:05:29,648 [music playing loudly] 94 00:05:29,730 --> 00:05:31,983 [indistinct chatter in Spanish] 95 00:05:32,066 --> 00:05:34,026 [Steve] Yeah, I pushed the buttons. 96 00:05:39,324 --> 00:05:42,785 - [overlapping gunfire] - [screaming] 97 00:05:45,871 --> 00:05:48,541 But don't call me a bad guy just yet. 98 00:05:49,250 --> 00:05:52,211 [Latin guitar theme music plays] 99 00:07:19,340 --> 00:07:20,717 My fellow Americans... 100 00:07:20,800 --> 00:07:23,135 [Steve] Take Richard Nixon, for instance. 101 00:07:23,219 --> 00:07:27,306 People forget, but 47 million Americans voted for Nixon. 102 00:07:28,224 --> 00:07:30,309 We thought he was one of the good guys. 103 00:07:30,518 --> 00:07:33,605 And Nixon thought Chilean General Pinochet was a good guy 104 00:07:33,854 --> 00:07:35,398 because he hated the commies. 105 00:07:35,607 --> 00:07:38,067 So we helped Pinochet seize power. 106 00:07:38,276 --> 00:07:40,612 [sirens wailing] 107 00:07:42,947 --> 00:07:46,284 Then Pinochet turned around and killed thousands of people. 108 00:07:49,203 --> 00:07:52,039 - [crowd chanting in Spanish] - Maybe not such a good guy after all. 109 00:07:58,963 --> 00:08:01,591 But sometimes, bad guys do good things. 110 00:08:04,093 --> 00:08:08,055 Nobody knows this, but back in '73, Chile was on its way 111 00:08:08,139 --> 00:08:12,059 to being the world's biggest cocaine processing and exporting center. 112 00:08:13,352 --> 00:08:17,022 [in Spanish] How many times do I have to tell you not to waste the acid? 113 00:08:17,106 --> 00:08:20,652 [Steve] They had deserts to hide the labs and miles of unpatrolled coastline 114 00:08:20,735 --> 00:08:21,861 to ship the product north. 115 00:08:21,944 --> 00:08:25,615 To be productive, you can't waste money! Come on! 116 00:08:25,698 --> 00:08:26,907 [chatter in Spanish] 117 00:08:26,991 --> 00:08:28,701 [man 1 shouts] You're surrounded! 118 00:08:28,785 --> 00:08:31,203 - [man 2] Hands up! - [man 1] Everybody on your knees! 119 00:08:31,287 --> 00:08:32,831 [Steve] But Pinochet spoiled the party. 120 00:08:32,913 --> 00:08:34,791 - What the fuck is going on here? - [weapons cocking] 121 00:08:34,874 --> 00:08:35,875 On the ground! 122 00:08:35,958 --> 00:08:40,212 [Steve] He shut down 33 labs and arrested 346 drug dealers. 123 00:08:43,883 --> 00:08:46,344 And then, being Pinochet... 124 00:08:48,012 --> 00:08:49,430 he had them all killed. 125 00:08:49,514 --> 00:08:52,141 - [man 1 shouts in Spanish] Attention! - [boots stomp in unison] 126 00:08:52,224 --> 00:08:54,769 - Weapons ready! - [weapons rattle] 127 00:08:54,853 --> 00:08:56,270 Aim! 128 00:08:57,271 --> 00:08:58,272 Ready ammunition! 129 00:09:00,149 --> 00:09:01,233 [man 2] Fire! 130 00:09:08,157 --> 00:09:10,535 [man grunting] 131 00:09:10,618 --> 00:09:14,246 [Steve] They say when a nuclear holocaust destroys the world, 132 00:09:14,330 --> 00:09:18,250 - only the cockroaches will survive. - [panting] 133 00:09:18,334 --> 00:09:20,044 I guess they were right. 134 00:09:21,504 --> 00:09:23,214 [groaning] 135 00:09:23,297 --> 00:09:27,301 The bullets missed Mateo Moreno, aka Cockroach, 136 00:09:27,385 --> 00:09:29,637 and he was smart enough to play dead. 137 00:09:33,182 --> 00:09:34,851 He wasn't killed on that day. 138 00:09:37,144 --> 00:09:40,272 Instead, he won the damn lottery. 139 00:09:43,609 --> 00:09:47,363 Cockroach had been stealing from his bosses for months. 140 00:09:47,446 --> 00:09:50,783 Now he was left alone in the world with the perfect product. 141 00:09:50,867 --> 00:09:54,370 A product whose offer creates its own demand. 142 00:09:54,453 --> 00:09:57,832 [in Spanish] Start packing. We have to leave the country. 143 00:09:57,916 --> 00:10:00,793 Fucking Pinochet is killing the whole world. 144 00:10:01,878 --> 00:10:06,340 - But you're not a communist. - No, not a communist, something worse. 145 00:10:06,424 --> 00:10:08,760 A drug trafficker. 146 00:10:08,843 --> 00:10:12,096 - A drug trafficker? - Yes, a drug trafficker. 147 00:10:15,015 --> 00:10:18,603 [Steve] Back then, we were just finding out about the effects of cocaine 148 00:10:18,853 --> 00:10:21,522 - on the human brain. - [button clicking] 149 00:10:21,606 --> 00:10:24,859 We didn't know much, but we knew it was some pretty powerful shit. 150 00:10:25,067 --> 00:10:27,278 ...this will give us better results, OK? 151 00:10:27,361 --> 00:10:30,573 Cocaine hijacks the pleasure centers in the brain. 152 00:10:30,656 --> 00:10:33,868 A rat will choose cocaine over food and water. 153 00:10:33,952 --> 00:10:39,791 It would choose cocaine over sleep, over sex... over life itself. 154 00:10:39,874 --> 00:10:43,002 The human brain isn't quite the same as a rodent's... 155 00:10:45,004 --> 00:10:47,256 unless we're talking about cocaine. 156 00:10:53,554 --> 00:10:55,723 Cockroach knew he had the perfect product. 157 00:10:56,724 --> 00:10:59,059 He just needed to smuggle it to the right markets. 158 00:10:59,143 --> 00:11:00,519 [Cockroach] Gracias. 159 00:11:02,563 --> 00:11:05,274 And the best smugglers in the world were in Colombia. 160 00:11:05,357 --> 00:11:06,484 WELCOME TO COLOMBIA 161 00:11:06,651 --> 00:11:08,987 [cheers and applause] 162 00:11:10,279 --> 00:11:12,698 Like Goldilocks, he had three options. 163 00:11:12,782 --> 00:11:16,035 And pay attention, because all three are important to this story. 164 00:11:19,330 --> 00:11:23,918 The Ochoa brothers: Jorge, that's Fabio on the horse. 165 00:11:24,002 --> 00:11:27,713 - A typical Colombian smuggling family. - [chatter in Spanish] 166 00:11:27,797 --> 00:11:30,215 - They were smart and rich... - [shouts] Salud! 167 00:11:30,299 --> 00:11:33,469 ...but Cockroach felt the high life had made 'em too soft. 168 00:11:34,512 --> 00:11:38,307 Another possible partner was José Rodríguez Gacha, 169 00:11:38,390 --> 00:11:42,186 nicknamed "The Mexican," for his love of tequila and sombreros. 170 00:11:42,269 --> 00:11:45,064 He dominated the emerald smuggling routes. 171 00:11:45,272 --> 00:11:48,818 - [up-tempo Latin music plays] - [indistinct chatter in Spanish] 172 00:11:51,696 --> 00:11:55,533 Emeralds are a pretty rough trade, even by Colombian standards. 173 00:11:55,616 --> 00:11:57,117 If you make it to the top... 174 00:11:58,577 --> 00:12:01,580 - it means you've killed your enemies. - [people screaming] 175 00:12:03,499 --> 00:12:05,710 [in Spanish] Hey, partner. What are you doing here? 176 00:12:05,918 --> 00:12:07,545 [Steve] And sometimes, your partners. 177 00:12:12,800 --> 00:12:16,387 Cockroach worried that the emerald trade had made Gacha too hard. 178 00:12:18,430 --> 00:12:25,021 So he zeroed in on his third option: a man Cockroach knew would be just right. 179 00:12:25,104 --> 00:12:27,857 [in Spanish] 180 00:12:27,940 --> 00:12:32,111 [Steve] Yeah, you guessed it: Pablo Escobar. 181 00:12:32,194 --> 00:12:34,530 The man who would change my life forever. 182 00:12:36,448 --> 00:12:39,744 Pablo was making a killing in the smuggling business. 183 00:12:39,827 --> 00:12:42,287 Cigarettes, alcohol, marijuana, you name it. 184 00:12:43,706 --> 00:12:47,167 At the time, Pablo owned half the police in Medellín. 185 00:12:48,502 --> 00:12:51,756 But DAS was Colombia's version of the FBI. 186 00:12:52,924 --> 00:12:55,051 They didn't play by the same rules. 187 00:12:56,594 --> 00:12:57,929 [Pablo speaking Spanish] Good day. 188 00:12:58,679 --> 00:12:59,972 Pablo Escobar? 189 00:13:00,056 --> 00:13:01,473 Where's Felipo? 190 00:13:01,682 --> 00:13:03,601 Felipo's been arrested. 191 00:13:03,684 --> 00:13:05,477 Bullshit. Felipo works for me. 192 00:13:05,561 --> 00:13:08,564 He used to work for you. Now he's going to jail. What do you think about that? 193 00:13:08,647 --> 00:13:11,067 - Do you know who you're talking to? - Shut the fuck up. 194 00:13:11,150 --> 00:13:13,277 - I wasn't talking to you. - Relax, Gustavo, please. 195 00:13:13,360 --> 00:13:14,946 Show some respect. 196 00:13:17,115 --> 00:13:19,366 Now what's the problem, Mr. Jose Luis? 197 00:13:21,827 --> 00:13:23,454 How do you know my name? 198 00:13:23,662 --> 00:13:25,706 You're Colonel Jose Luis Herrera. 199 00:13:28,667 --> 00:13:30,419 And that's Nacho Ibarra. 200 00:13:33,464 --> 00:13:37,468 There's Garcia, Lopez... 201 00:13:37,551 --> 00:13:39,595 - Is that Pinilla? - [Gustavo] Yes, Pinilla. 202 00:13:39,678 --> 00:13:40,805 - That's Pinilla. - Yeah. 203 00:13:40,888 --> 00:13:42,389 Pinilla... 204 00:13:42,473 --> 00:13:44,308 and with Phillipe is Esparanza. 205 00:13:44,391 --> 00:13:46,477 I don't give a rat's ass. Open the fucking trucks. 206 00:13:46,560 --> 00:13:48,104 I don't have all day. 207 00:13:52,441 --> 00:13:53,901 Open it. 208 00:14:01,200 --> 00:14:02,326 [Herrera chuckles] 209 00:14:03,327 --> 00:14:04,954 Tell me something, Mr. Escobar. 210 00:14:06,038 --> 00:14:07,748 Who the fuck do you think you are? 211 00:14:07,832 --> 00:14:11,251 You don't even bother to hide your contraband. 212 00:14:11,335 --> 00:14:13,129 Because I pay for the privilege, Colonel. 213 00:14:13,212 --> 00:14:14,922 Oh, yeah? You don't say. 214 00:14:15,006 --> 00:14:16,799 Where are your import papers? 215 00:14:17,800 --> 00:14:20,136 You need papers for these TV sets. 216 00:14:20,219 --> 00:14:21,637 Take them. 217 00:14:21,846 --> 00:14:23,263 [chuckles] 218 00:14:23,347 --> 00:14:28,435 Sorry, Mr. Escobar. We're not Medellín police making a shit salary. 219 00:14:28,519 --> 00:14:30,855 - Look, brother, it's not for you. - Then who? 220 00:14:30,938 --> 00:14:32,731 It's for Carlitos. 221 00:14:33,440 --> 00:14:34,775 Your son. 222 00:14:36,944 --> 00:14:39,655 Wouldn't he like a TV in his room? 223 00:14:41,824 --> 00:14:43,159 Hey, Pinilla! 224 00:14:45,369 --> 00:14:48,539 Your daughter just got her driver's license, right? 225 00:14:48,622 --> 00:14:54,545 I've got some car stereo systems in there that are really cool. Real nice. 226 00:14:55,671 --> 00:14:59,842 That friend of yours, Lopez... he's got a wife that's really beautiful. 227 00:14:59,925 --> 00:15:03,345 - Right? She's a fox. - [Gustavo] Yeah. 228 00:15:03,428 --> 00:15:05,223 Your wife is gorgeous, brother. 229 00:15:06,140 --> 00:15:08,184 What's she doing with a guy like you? 230 00:15:14,732 --> 00:15:17,026 I think she deserves some jewelry, no? 231 00:15:19,237 --> 00:15:22,240 Why don't I have my boys drop off a few gifts? 232 00:15:26,326 --> 00:15:28,829 Colonel, how is your mom doing? 233 00:15:28,913 --> 00:15:32,083 - She just got out of the hospital, right? - Yes, she's feeling better. 234 00:15:32,166 --> 00:15:35,335 - Good. That makes us happy, right? - [Gustavo] Yes. 235 00:15:36,587 --> 00:15:37,880 Gentlemen... 236 00:15:38,964 --> 00:15:41,133 I'm going to tell you who I am. 237 00:15:42,342 --> 00:15:45,512 I am Pablo Emilio Escobar Gaviria. 238 00:15:46,597 --> 00:15:48,891 My eyes are everywhere. 239 00:15:49,100 --> 00:15:52,937 That means you guys can't move a finger in all of Antioquia 240 00:15:53,020 --> 00:15:54,105 without me knowing about it. 241 00:15:54,354 --> 00:15:57,275 Do you understand? Not a finger. 242 00:15:59,651 --> 00:16:04,115 One day, I'm going to be President of the Republic of Colombia. 243 00:16:05,116 --> 00:16:09,245 So look, I make deals for a living. 244 00:16:09,328 --> 00:16:12,873 Now, you can stay calm and accept my deal... 245 00:16:13,791 --> 00:16:16,210 or accept the consequences. 246 00:16:19,880 --> 00:16:21,215 Silver... 247 00:16:23,050 --> 00:16:24,426 or lead. 248 00:16:25,928 --> 00:16:27,471 You decide. 249 00:16:31,850 --> 00:16:34,061 - Let 'em go. Let 'em go. - [Pablo] All right, then. 250 00:16:34,895 --> 00:16:37,315 [indistinct chatter in Spanish] 251 00:16:47,366 --> 00:16:50,869 [vibrant Latin song playing] 252 00:17:20,149 --> 00:17:21,733 [man shouts] Yo, Pablo! 253 00:17:22,484 --> 00:17:24,195 - This is Pablo. - [Cockroach] Hello. 254 00:17:24,278 --> 00:17:26,238 - Nice to meet you. - [Gustavo] Mateo Moreno. 255 00:17:26,322 --> 00:17:28,824 No, no, no. "Cockroach" to my friends. 256 00:17:28,907 --> 00:17:30,826 [Gustavo] All right, yesterday we were talking, 257 00:17:30,909 --> 00:17:35,373 and I think this business can make us a lot of money. 258 00:17:35,455 --> 00:17:36,832 Explain. 259 00:17:36,915 --> 00:17:39,960 Well... I get the paste in Peru. 260 00:17:40,044 --> 00:17:42,087 I will handle the chemical part of production, 261 00:17:42,171 --> 00:17:44,673 and all the other details in producing this exquisite white powder. 262 00:17:44,756 --> 00:17:47,176 What I need from you is to help me get it into Colombia. 263 00:17:47,385 --> 00:17:50,637 - Now tell him how much it costs. - [chuckles] 264 00:17:50,846 --> 00:17:54,683 In Chile, this little thing costs ten bucks a gram. 265 00:17:54,892 --> 00:17:58,520 - They sell it by grams? - Yes, it's very good. Look... 266 00:17:58,603 --> 00:18:03,817 You do a little bit, and in 20 minutes, you want to do some more. 267 00:18:04,026 --> 00:18:05,403 Also... 268 00:18:06,320 --> 00:18:08,822 it's a digestive aid. It makes you want to take a shit. 269 00:18:08,906 --> 00:18:11,450 It's very clean, this stuff. Want some? 270 00:18:12,826 --> 00:18:15,162 If this is really that good and we can make some money, 271 00:18:15,246 --> 00:18:17,164 - we can find room on our trucks. - [Cockroach sniffs] 272 00:18:17,248 --> 00:18:19,708 We can sell it in Bogotá, Barranquilla, Cali, Cartagena... 273 00:18:19,917 --> 00:18:22,169 We're going to be rich. 274 00:18:22,253 --> 00:18:25,005 - What did you say your name was? - Cockroach. 275 00:18:26,798 --> 00:18:28,467 Well look, Cuca... 276 00:18:29,427 --> 00:18:31,470 you don't have any vision, my friend. 277 00:18:34,265 --> 00:18:36,475 If it costs ten dollars a gram here... 278 00:18:37,517 --> 00:18:40,729 imagine how much it will sell for in Miami. 279 00:18:42,356 --> 00:18:43,774 - [song ends] - [grunts] 280 00:18:43,857 --> 00:18:46,318 - [light applause] - [Pablo] I love that song. 281 00:18:48,279 --> 00:18:51,073 Rodrigo! One more. 282 00:18:51,156 --> 00:18:52,324 [stomps foot] 283 00:18:52,532 --> 00:18:54,576 [song begins again] 284 00:18:54,659 --> 00:18:57,704 [singing along in Spanish] 285 00:19:13,471 --> 00:19:16,932 [Steve] Back then, Miami was a paradise. 286 00:19:17,015 --> 00:19:19,893 I signed up for the sand, surf and women. 287 00:19:21,603 --> 00:19:24,815 In '79, the bad guys I was chasing wore flip-flops. 288 00:19:24,898 --> 00:19:26,066 [Steve shouts] DEA! Stop! 289 00:19:26,275 --> 00:19:30,279 I was a young DEA agent, partnered with my buddy, Kevin Brady. 290 00:19:31,489 --> 00:19:33,532 Kevin was a little slow afoot. 291 00:19:35,659 --> 00:19:36,827 [grunts] 292 00:19:36,910 --> 00:19:38,078 [Steve] Why you running, huh? 293 00:19:38,287 --> 00:19:41,165 What you got? What is this? Huh? 294 00:19:41,248 --> 00:19:42,166 What is that? 295 00:19:42,249 --> 00:19:45,377 That right there... that's a goddamn promotion. 296 00:19:45,461 --> 00:19:47,546 - [laughs] - [exhales] Let's go celebrate. 297 00:19:47,754 --> 00:19:49,214 - Whoo! - Look at that. 298 00:19:49,423 --> 00:19:51,550 [disco music playing] 299 00:19:51,675 --> 00:19:54,178 - Go! Go! Go! - [laughing] 300 00:19:54,261 --> 00:19:56,721 - [indistinct chatter] - [Kevin] How you like me now? 301 00:19:56,805 --> 00:19:57,973 How much money you owe me? 302 00:19:58,182 --> 00:19:59,808 What happened to the money you owed me last week? 303 00:19:59,933 --> 00:20:01,519 That's right, that's right. 304 00:20:04,104 --> 00:20:07,107 All right. All right, who do we pick? 305 00:20:07,316 --> 00:20:08,817 How 'bout her? 306 00:20:08,900 --> 00:20:10,319 No, no, no, we gotta fuck with him. 307 00:20:10,402 --> 00:20:12,404 - Yeah, let's mess with his head. - Um... 308 00:20:12,488 --> 00:20:14,323 Oh, right there. See her? At the bar? 309 00:20:14,406 --> 00:20:16,534 - Which one? - Blue top, blond hair. That's his type. 310 00:20:16,741 --> 00:20:19,703 - [Steve laughing] Oh! Strike! - She's hot. 311 00:20:19,786 --> 00:20:21,079 - All right. - Whoo! 312 00:20:21,330 --> 00:20:23,290 [clears throat] Murph! Sparrow, three o'clock. 313 00:20:23,374 --> 00:20:27,211 Hey, while you were walking back, she was checking your ass out. 314 00:20:27,294 --> 00:20:28,837 Oh, she was checking out your ass. 315 00:20:28,920 --> 00:20:30,339 Get the fuck outta here. Come on. 316 00:20:30,422 --> 00:20:34,301 [Kevin] Listen, she eye-fucked you the entire time you were bowling. 317 00:20:34,385 --> 00:20:37,054 She was. She was eye-fucking you. The entire time. 318 00:20:37,262 --> 00:20:40,682 [snorts] I'm serious, I'm serious. Look at her. 319 00:20:40,891 --> 00:20:43,477 - Uh-huh. That's his type. - Talking about the blond one? 320 00:20:43,561 --> 00:20:45,103 No, the other one. Of course the blond one. 321 00:20:45,187 --> 00:20:46,897 She's the hottest one there. She's your type. 322 00:20:47,647 --> 00:20:50,942 - You dicking me around? - [Kevin laughs] 323 00:20:53,904 --> 00:20:55,280 Fuck it, I'm going in. 324 00:20:55,364 --> 00:20:56,532 - [Kevin] Go get her. - [man] Mm! 325 00:20:56,615 --> 00:20:58,409 - [Kevin] Yup. - [man] Hey, while you're up there, 326 00:20:58,492 --> 00:20:59,993 get us another pitcher, will ya? 327 00:21:00,202 --> 00:21:03,205 - Pace yourself. - Look at him. Look at his swagger. 328 00:21:03,414 --> 00:21:05,123 [men laughing] 329 00:21:05,207 --> 00:21:07,334 [women talking indistinctly] 330 00:21:13,340 --> 00:21:14,716 How you doing? 331 00:21:15,551 --> 00:21:16,552 Busy. 332 00:21:18,178 --> 00:21:21,681 I just said, "Look, if you don't wanna be there, you don't have to be. 333 00:21:21,765 --> 00:21:24,976 No one's forcing you to do anything." So, I don't know... [indistinct] 334 00:21:25,060 --> 00:21:27,479 [men cackling] 335 00:21:28,397 --> 00:21:31,024 [Steve] Yeah, those bastards got me. 336 00:21:31,108 --> 00:21:33,444 But I couldn't let it end like that. 337 00:21:33,527 --> 00:21:36,363 Excuse me. [clears throat] See those guys over there? 338 00:21:37,656 --> 00:21:38,949 Uh, they're fucking with me. 339 00:21:39,032 --> 00:21:42,494 Telling me you were checking out my ass, and who checks out a cop's ass, right? 340 00:21:42,578 --> 00:21:43,828 You're a cop? 341 00:21:43,912 --> 00:21:46,248 Not a cop, actually. I'm DEA. 342 00:21:46,457 --> 00:21:47,499 Drug Enforcement? 343 00:21:47,583 --> 00:21:49,585 So you're the one making pot more expensive. 344 00:21:50,419 --> 00:21:52,963 Come on, why don't you do me a favor? [clears throat] 345 00:21:53,046 --> 00:21:55,633 I wanna show these guys up. Why don't you, uh... 346 00:21:55,715 --> 00:21:57,426 give me your phone number? 347 00:21:58,260 --> 00:21:59,844 How about a fake number? 348 00:22:00,929 --> 00:22:01,930 That'll work. 349 00:22:02,764 --> 00:22:04,475 Hey, buddy, you got a pen? 350 00:22:07,436 --> 00:22:08,562 [sighs] 351 00:22:19,156 --> 00:22:21,741 - I'm sorry for the trouble. - Sure. 352 00:22:22,660 --> 00:22:24,244 Have a good night. 353 00:22:26,913 --> 00:22:29,625 - [Kevin] Aah... - [men laughing] 354 00:22:29,708 --> 00:22:30,875 [Kevin] Shot down! 355 00:22:32,043 --> 00:22:34,713 - Where's the pitcher at? - The pitcher? Oh, I... 356 00:22:35,422 --> 00:22:36,881 I didn't make it back with the pitcher. 357 00:22:37,090 --> 00:22:40,344 I just came up with this and I couldn't read it. What does that say? 358 00:22:40,427 --> 00:22:42,887 - Read it and weep! - Aw... Gimme that. 359 00:22:42,971 --> 00:22:44,640 How much did that cost you? 360 00:22:44,723 --> 00:22:46,850 - That's your handwriting. - It's not my handwriting! 361 00:22:50,937 --> 00:22:53,482 [dial tone] 362 00:22:53,565 --> 00:22:55,942 - [dialing number] - [Steve] I figured, what the hell. 363 00:22:56,026 --> 00:22:59,446 Worst that could happen, I'd wake up some grandmother in Boca. 364 00:23:00,572 --> 00:23:02,700 [line ringing] 365 00:23:05,827 --> 00:23:07,037 Hello? 366 00:23:08,539 --> 00:23:09,998 So it wasn't a fake. 367 00:23:10,207 --> 00:23:12,543 I thought you might figure it out. 368 00:23:12,626 --> 00:23:15,045 After all, you're DEA. 369 00:23:15,128 --> 00:23:18,507 [Steve] And just like that... she had me. 370 00:23:19,924 --> 00:23:24,971 The minute Pablo laid his eyes on the paste-processing labs in Peru, 371 00:23:25,055 --> 00:23:26,848 cocaine had him. 372 00:23:29,851 --> 00:23:31,269 [in Spanish] It's been a while. 373 00:23:31,353 --> 00:23:33,938 These are my friends, Pablo and Gustavo. 374 00:23:35,023 --> 00:23:37,442 Would you like a little coffee? 375 00:23:37,526 --> 00:23:39,152 Yeah, a coffee? 376 00:23:39,236 --> 00:23:40,237 Yes, a coffee. 377 00:23:40,320 --> 00:23:41,405 - How about you, Pablo? - No. 378 00:23:41,488 --> 00:23:43,031 [Cockroach] You sure? 379 00:23:43,114 --> 00:23:47,244 My factory is small, but highly productive. 380 00:23:47,327 --> 00:23:52,207 Look. For crushing the leaves, I like to use children because of their tiny feet. 381 00:23:54,376 --> 00:23:55,960 Little magic leaves. 382 00:23:56,878 --> 00:23:59,798 [man] The kerosene separates the drug from the leaf. 383 00:23:59,881 --> 00:24:05,845 [Cockroach] Over here, the sulfuric acid distills and distills it. 384 00:24:05,929 --> 00:24:11,017 Then you cut it, and mix it with gasoline. 385 00:24:11,101 --> 00:24:15,105 Then, basically, you pull the merchandise out of the liquid. 386 00:24:15,188 --> 00:24:17,023 Let it dry, dry, dry. 387 00:24:17,107 --> 00:24:18,858 [man] You use ammonia to get the paste. 388 00:24:18,942 --> 00:24:24,489 [Cockroach] And here it is. It's pasty... but pure. 389 00:24:24,573 --> 00:24:26,825 Here is the prize. 390 00:24:26,908 --> 00:24:29,327 It's like the kitchen in your house. 391 00:24:30,245 --> 00:24:33,415 Like baking a cake. [clears throat] 392 00:24:34,249 --> 00:24:37,419 Only a much better cake than you've ever had. 393 00:24:37,502 --> 00:24:39,504 [chuckling] 394 00:24:39,588 --> 00:24:41,715 Look, an old press, an antique. 395 00:24:46,177 --> 00:24:49,306 Now we put it in the oven. 396 00:24:49,389 --> 00:24:52,016 Here's one. The other will follow. 397 00:24:52,100 --> 00:24:55,186 All natural, organic and healthy. Very good. 398 00:24:56,062 --> 00:24:57,439 [Gustavo] Well... 399 00:24:58,523 --> 00:25:01,985 - we'll take a kilo. - A whole kilo. Perfect. 400 00:25:02,068 --> 00:25:05,280 - No. - [man] You said a kilo. 401 00:25:05,363 --> 00:25:06,782 We'll take five. 402 00:25:06,865 --> 00:25:10,786 [softly] How do we get five across the border? 403 00:25:10,869 --> 00:25:12,746 That's Gustavo's department. 404 00:25:18,960 --> 00:25:20,462 [man] This one has got a good engine. 405 00:25:20,545 --> 00:25:23,173 I was taking a look at it, and the best place to hide the merchandise 406 00:25:23,256 --> 00:25:25,467 would be under the rear wheel well. 407 00:25:25,550 --> 00:25:27,678 It's 22 and one half horsepower. 408 00:25:27,761 --> 00:25:29,095 Is this easy to take off? 409 00:25:29,179 --> 00:25:31,890 Don't worry about that shit. I'll stick five kilos in there easy. 410 00:25:31,973 --> 00:25:34,351 All right, all right. I'll take three cars, please. 411 00:25:34,434 --> 00:25:37,395 - Sure, when do you need them? - Now, brother. 412 00:25:38,188 --> 00:25:41,065 All right, we'll take the cars and head back to the lab. 413 00:25:41,149 --> 00:25:43,318 Why the fuck are we going back to the lab? 414 00:25:43,401 --> 00:25:48,573 Because there are four wheel wells per car and that's 20 kilos. 415 00:25:48,657 --> 00:25:50,868 - For three cars, that's 60 kilos. - [Pablo counting softly] 416 00:25:50,950 --> 00:25:54,287 So if it's nine dollars profit per gram, what? 417 00:25:54,371 --> 00:25:55,914 $9,000 per kilo. 418 00:25:55,997 --> 00:25:58,542 $9,000 times 60... The profit is $540,000. 419 00:25:58,625 --> 00:26:00,836 - [laughing] - That's it! 420 00:26:00,919 --> 00:26:02,754 - Do you know how to drive, Cockroach? - Yeah. 421 00:26:02,838 --> 00:26:04,548 - OK, Pablo and I drive fast. - [chuckling] 422 00:26:04,756 --> 00:26:08,510 [Steve] That's half a million dollars... per trip, 423 00:26:08,593 --> 00:26:11,722 using the same smuggling routes he always used. 424 00:26:14,516 --> 00:26:16,309 Easiest money he ever made. 425 00:26:21,648 --> 00:26:24,568 Back in Medellín, Pablo didn't waste any time. 426 00:26:24,651 --> 00:26:26,319 He bought a house in his old neighborhood 427 00:26:26,403 --> 00:26:31,449 and opened his first lab to turn Peruvian paste... into cocaine powder. 428 00:26:32,450 --> 00:26:34,285 [in Spanish] How are you feeling, Gustavo? 429 00:26:35,913 --> 00:26:37,873 All this smells like shit to me. 430 00:26:37,956 --> 00:26:41,501 What an ignorant bastard. It's like French cheese. 431 00:26:41,585 --> 00:26:43,921 The stinkier, the better. 432 00:26:44,588 --> 00:26:45,839 All right. 433 00:26:46,882 --> 00:26:48,675 What about all these lights? 434 00:26:50,260 --> 00:26:52,763 Is that to tip off the cops, or what? 435 00:26:52,846 --> 00:26:57,183 Just worry about transporting the stuff and selling it. 436 00:26:57,267 --> 00:27:00,186 I'm the artist here, clear? 437 00:27:00,270 --> 00:27:01,479 Clear. 438 00:27:01,563 --> 00:27:03,607 - Right? - Yeah. Mm-mm. 439 00:27:03,774 --> 00:27:08,069 [Steve] It was a mom-and-pop operation, so small they called it The Kitchen. 440 00:27:08,152 --> 00:27:11,907 But make no mistake, it would change Medellín forever. 441 00:27:11,990 --> 00:27:14,451 [in Spanish] You know the thing that has me worried, Pablo? 442 00:27:17,621 --> 00:27:19,247 [exhales] 443 00:27:20,791 --> 00:27:23,919 Don't you think the workers will choke with all that smoke? 444 00:27:27,380 --> 00:27:28,715 [inhales deeply] 445 00:27:31,593 --> 00:27:33,219 [voice strains] Let's build them a chimney. 446 00:27:33,303 --> 00:27:35,430 - [sputtering] - [giggles] 447 00:27:37,015 --> 00:27:39,517 - There you go. - [laughing] 448 00:27:41,603 --> 00:27:43,521 [Gustavo] Gentlemen, the first three? 449 00:27:43,605 --> 00:27:47,066 If this business makes so much money, why are you sending me coach? 450 00:27:47,150 --> 00:27:49,193 We just started up. We have to be careful with money. 451 00:27:49,277 --> 00:27:52,530 - Don't be a dick. - No, no, don't give me that dumb shit. 452 00:27:52,614 --> 00:27:56,117 - Come on. - How much can a first class ticket cost? 453 00:27:56,200 --> 00:27:58,286 [Gustavo] I don't know. Why don't you buy it yourself? 454 00:28:01,498 --> 00:28:05,335 [Steve] Like her son, Pablo's mother Hermilda was very resourceful. 455 00:28:06,044 --> 00:28:09,547 [Pablo speaking Spanish] Hey, Mom, how much do you think we can fit in there? 456 00:28:09,631 --> 00:28:13,051 - Around five kilos, honey. - That much? 457 00:28:13,134 --> 00:28:14,552 Trust me, Pablito. 458 00:28:14,636 --> 00:28:16,596 I love it. Let's do it. 459 00:28:20,017 --> 00:28:22,602 - Pablo. - Thank you, my love. 460 00:28:24,103 --> 00:28:25,563 [knocking at door] 461 00:28:25,647 --> 00:28:26,940 It's Gustavo. 462 00:28:27,816 --> 00:28:29,150 Five kilos, right? 463 00:28:29,233 --> 00:28:32,779 [Steve] Pablo loved his young bride Tata, and she loved him. 464 00:28:32,863 --> 00:28:35,281 He was a family man till the end. 465 00:28:35,365 --> 00:28:38,535 The guy they got to wear the jacket was the Lion. 466 00:28:38,618 --> 00:28:40,453 - Meet my friend. - Hello, how are you doing? 467 00:28:40,537 --> 00:28:41,663 Hey, Pablo, this is Lion. 468 00:28:41,746 --> 00:28:44,875 [Steve] He was a friend of Gustavo's who'd spent his childhood in the United States. 469 00:28:44,958 --> 00:28:47,293 Says he wants to fly first class. It's not like we're rich, right? 470 00:28:47,377 --> 00:28:49,379 Pablo Escobar Gaviria. How are you? 471 00:28:49,462 --> 00:28:51,006 - Lion. - Pleased to meet you, Lion. 472 00:28:51,089 --> 00:28:52,340 Here's three. 473 00:28:52,423 --> 00:28:55,052 We're going to need two more, right, Mom? 474 00:28:55,134 --> 00:28:56,928 - [Hermilda] That's right. - Pablito... 475 00:28:57,012 --> 00:28:59,430 make sure it is not you who wears it, OK? 476 00:28:59,514 --> 00:29:02,767 Look, my love... it won't fit me. [chuckles] 477 00:29:02,851 --> 00:29:04,602 Try it on. 478 00:29:04,686 --> 00:29:05,896 Come here. 479 00:29:05,979 --> 00:29:07,772 That's it. 480 00:29:07,856 --> 00:29:09,273 Good, right? 481 00:29:11,818 --> 00:29:12,861 One... 482 00:29:14,112 --> 00:29:16,239 - two... - Wow, it holds a lot! 483 00:29:16,322 --> 00:29:17,782 ...three. 484 00:29:17,866 --> 00:29:19,492 [sighs] 485 00:29:19,576 --> 00:29:21,619 - Two more. - Got it. I'll be right back. 486 00:29:21,703 --> 00:29:23,371 He looks really handsome, doesn't he? 487 00:29:23,454 --> 00:29:26,332 [Hermilda] Listen, Lion, that jacket fits you very nicely. 488 00:29:26,416 --> 00:29:30,003 Yeah. Excuse me, ma'am, can you adjust the jacket a little bit here in the back? 489 00:29:30,087 --> 00:29:31,588 - Aah! - Listen to this guy. 490 00:29:31,671 --> 00:29:33,757 He looks very handsome, son. 491 00:29:33,840 --> 00:29:36,175 - Like a fag model, isn't that right? - [chuckles] 492 00:29:37,010 --> 00:29:41,180 [Steve] The Lion was one of the first guys to ever bring coke into Miami. 493 00:29:44,267 --> 00:29:45,602 Welcome to the United States. 494 00:29:45,685 --> 00:29:48,354 Thank you. Have a great day. 495 00:29:48,438 --> 00:29:49,313 Next, please. 496 00:29:49,397 --> 00:29:53,192 [Steve] His contact was a crazy nut job named Carlos Lehder, 497 00:29:53,276 --> 00:29:58,156 half Colombian, half German, and 100 percent playboy. 498 00:29:58,239 --> 00:30:01,534 Big fan of John Lennon and Adolf Hitler. 499 00:30:01,618 --> 00:30:03,411 Go figure. 500 00:30:03,494 --> 00:30:07,415 Back in '79, this piece of work was flying bales of grass up from Colombia 501 00:30:07,498 --> 00:30:09,084 on a fleet of small planes. 502 00:30:09,167 --> 00:30:11,086 - [in Spanish] What's up? - What's up, son? 503 00:30:11,169 --> 00:30:13,212 - Welcome. - Thanks a lot. How are ya? 504 00:30:13,296 --> 00:30:14,798 - Everything good? - Everything's good. 505 00:30:14,881 --> 00:30:16,507 Whoo! It's so hot. 506 00:30:16,591 --> 00:30:18,468 What the hell are you doing with a jacket on? 507 00:30:18,551 --> 00:30:19,928 You like my jacket, brother? 508 00:30:20,011 --> 00:30:23,140 I got it in Colombia and look, it has a little gift. 509 00:30:25,850 --> 00:30:27,769 I was in jail for a while, remember? 510 00:30:28,770 --> 00:30:31,898 I saw this shit there. It's pure poison. 511 00:30:31,982 --> 00:30:34,776 What you got there is the perfect product. 512 00:30:34,859 --> 00:30:37,320 Pablo says the gringos will fall in love with this shit. 513 00:30:37,403 --> 00:30:40,239 [laughs] It's gonna fuck up their brains, that's for sure. 514 00:30:40,323 --> 00:30:41,365 Yes, sir. 515 00:30:45,078 --> 00:30:46,245 Here you go. 516 00:30:47,705 --> 00:30:49,833 Go on. There are five kilos. 517 00:30:50,625 --> 00:30:51,668 Where are you going? 518 00:30:51,918 --> 00:30:54,337 I'm gonna get another jacket, brother. 519 00:30:54,420 --> 00:30:56,756 We'll meet at the same time tomorrow, all right? 520 00:30:59,550 --> 00:31:03,638 [Steve] The Lion made more than 20 flights between Medellín and Miami. 521 00:31:03,721 --> 00:31:06,016 Drugs in, cash out. 522 00:31:06,224 --> 00:31:09,352 And the rich and famous in Miami snorted every single gram of it. 523 00:31:09,435 --> 00:31:12,897 And in no time, Pablo had to replace his cars with trucks. 524 00:31:14,024 --> 00:31:16,567 Gustavo had the trucks filled to the brim with potatoes, 525 00:31:16,651 --> 00:31:19,029 the major item Colombia imported from Peru. 526 00:31:20,071 --> 00:31:22,115 He didn't even have to bribe the cops. 527 00:31:23,200 --> 00:31:25,743 The coke paste was hidden in the spare tires. 528 00:31:25,827 --> 00:31:28,287 Each tire could fit about 20 kilos. 529 00:31:28,371 --> 00:31:32,167 Ten trucks, 20 kilos each, going back and forth every day... 530 00:31:32,250 --> 00:31:36,337 You do the math. No way the Lion could transport it all. 531 00:31:36,420 --> 00:31:38,798 Pretty soon, the Lion had to come up with new ways 532 00:31:38,882 --> 00:31:40,967 to smuggle the drug to Miami. 533 00:31:41,051 --> 00:31:43,678 [in Spanish] The briefcase doesn't have a false bottom? 534 00:31:43,761 --> 00:31:46,264 You guys are pilots, 535 00:31:46,347 --> 00:31:49,726 so you can get this stuff by without a problem. 536 00:31:51,269 --> 00:31:55,648 Look, it's $150,000 per kilo, so whatever you want. 537 00:31:57,275 --> 00:31:58,693 We'll take four. 538 00:31:58,776 --> 00:32:00,237 All right, much better. 539 00:32:00,319 --> 00:32:05,033 Take these two and tell Jairo to give you two more. All right? 540 00:32:05,116 --> 00:32:08,161 - All right. - Perfect. Thank you very much. 541 00:32:08,245 --> 00:32:09,787 - See you later. - Later. 542 00:32:11,206 --> 00:32:12,498 Come in, please. 543 00:32:17,628 --> 00:32:20,381 Look, here are the packets. 544 00:32:20,464 --> 00:32:24,052 You take a packet... you dip it in the oil and swallow it. 545 00:32:24,135 --> 00:32:25,428 Easy, right? 546 00:32:25,511 --> 00:32:28,056 You swallow 50, and I pay you $10,000. 547 00:32:28,139 --> 00:32:29,224 All right? 548 00:32:29,307 --> 00:32:31,392 But with you two, we have a problem. 549 00:32:31,475 --> 00:32:33,394 You girls are pregnant, right? 550 00:32:33,477 --> 00:32:38,108 That's good, because US Customs won't search pregnant women. 551 00:32:38,191 --> 00:32:43,029 You two can easily swallow 70 instead of 50. 552 00:32:43,113 --> 00:32:46,241 And I'll pay you $15,000 to help you with the kids. 553 00:32:46,324 --> 00:32:48,785 All right? All right. Perfect. 554 00:32:49,744 --> 00:32:52,705 [Steve] During the early '80s, most flights out of Bogotá 555 00:32:52,789 --> 00:32:54,624 had several mules on them. 556 00:32:54,707 --> 00:32:56,793 They didn't even know about each other. 557 00:32:56,876 --> 00:32:58,461 And you know what? 558 00:32:58,544 --> 00:33:02,673 Getting in was easy, because nobody worried about cocaine in America. 559 00:33:02,757 --> 00:33:04,717 All we cared about was grass. 560 00:33:06,594 --> 00:33:07,720 [clucking] 561 00:33:07,804 --> 00:33:12,309 Pretty soon, cocaine was hidden in almost every legitimate Colombian export. 562 00:33:12,391 --> 00:33:16,437 Fish, coffee, flowers, rubber hoses... anything. 563 00:33:33,579 --> 00:33:35,498 But even that didn't do it. 564 00:33:36,374 --> 00:33:40,837 The real game changer was filling Lehder's planes with coke instead of weed. 565 00:33:44,090 --> 00:33:46,050 [in Spanish] Do you trust this guy? 566 00:33:46,134 --> 00:33:48,719 I don't know. He was in prison in the United States. 567 00:33:48,803 --> 00:33:51,889 - So is he gay or what? - Oh, for sure he's gay. 568 00:33:51,973 --> 00:33:53,599 But he's got good routes. 569 00:33:57,687 --> 00:33:59,314 - Amigos! - [Gustavo] Hello, Carlos. 570 00:33:59,397 --> 00:34:00,773 Gustavo Gaviria, nice to meet you. 571 00:34:00,857 --> 00:34:02,108 - Nice to meet you. - My cousin. 572 00:34:02,192 --> 00:34:04,027 Pablo Emilio Escobar Gaviria. Nice to meet you. 573 00:34:04,110 --> 00:34:07,113 - Cousin? Nice to meet you. - How was your flight? 574 00:34:07,197 --> 00:34:08,698 Smooth. 575 00:34:08,781 --> 00:34:10,033 Let's get down to business. 576 00:34:10,116 --> 00:34:13,995 The Lion tells us you've been transporting a lot of marijuana in your plane. 577 00:34:14,078 --> 00:34:17,332 - That's true. - About how much per flight? 578 00:34:18,124 --> 00:34:20,126 - How far? - Miami. 579 00:34:20,210 --> 00:34:21,294 [sighs] 580 00:34:24,005 --> 00:34:26,590 - Somewhere around 1000 kilos. - [Gustavo] 1000 kilos? 581 00:34:26,674 --> 00:34:28,426 Counting the gasoline. 582 00:34:37,227 --> 00:34:38,353 Carlos... 583 00:34:39,229 --> 00:34:40,355 [Carlos] Yes? 584 00:34:44,483 --> 00:34:47,778 What if we take out the seats, the carpet and all the other crap 585 00:34:47,862 --> 00:34:51,657 and only leave space for the pilot? Can you fit more? 586 00:34:51,741 --> 00:34:53,492 We'll leave the engine, right? 587 00:34:54,785 --> 00:34:56,287 - How much more? - [chuckles] 588 00:34:56,371 --> 00:34:58,789 About... 300 more. 589 00:34:59,540 --> 00:35:03,836 All right then, Mr. Carlos. Let's take a walk. 590 00:35:06,464 --> 00:35:08,258 [Steve] Within months after meeting Cockroach, 591 00:35:08,341 --> 00:35:13,430 Pablo was establishing the first dedicated narco routes from Colombia to America. 592 00:35:14,764 --> 00:35:18,101 It was a real milestone in the story of narcotics, folks. 593 00:35:19,102 --> 00:35:22,272 Then Pablo closed The Kitchen and started opening cocaine labs 594 00:35:22,355 --> 00:35:23,856 in the middle of the jungle. 595 00:35:26,525 --> 00:35:28,903 Under the canopy cover of the Colombian rainforest, 596 00:35:28,986 --> 00:35:33,991 he could expand his production capability indefinitely without anybody noticing it. 597 00:35:35,701 --> 00:35:37,912 [clanging] 598 00:35:37,995 --> 00:35:40,290 [in Spanish] We brought you a little present. 599 00:35:40,373 --> 00:35:42,166 - [chatter in Spanish] - [woman laughs] 600 00:35:42,250 --> 00:35:43,667 [Pablo] Brazilians. 601 00:35:45,295 --> 00:35:48,547 Best asses in the world, believe me. 602 00:35:48,631 --> 00:35:51,134 No, I'm not feeling well. 603 00:35:51,217 --> 00:35:52,760 - What's up, Cuca? - Hello. 604 00:35:53,636 --> 00:35:54,720 Hey, Gustavo. 605 00:35:55,679 --> 00:35:58,182 What the fuck is up with you guys? 606 00:35:58,266 --> 00:36:00,935 You're flying around in planes... 607 00:36:01,018 --> 00:36:03,313 - while I'm rotting here in this jungle? - Look, Cuca-- 608 00:36:03,396 --> 00:36:06,065 Look, let us explain what we have to-- 609 00:36:06,149 --> 00:36:07,817 Wait. 610 00:36:07,900 --> 00:36:11,195 From now on, in all of my labs... 611 00:36:11,279 --> 00:36:15,866 I'll build a large house with air-conditioning, with a pool... 612 00:36:15,950 --> 00:36:18,369 - [Gustavo] And whores from Brazil. - ...and whores from Brazil. 613 00:36:18,453 --> 00:36:20,871 - Just for you. - One problem. 614 00:36:20,955 --> 00:36:24,875 These are my labs. Mm? 615 00:36:30,756 --> 00:36:34,969 Relax. No one's arguing with you. 616 00:36:35,052 --> 00:36:37,472 Come show me the production and we'll talk later. 617 00:36:37,721 --> 00:36:40,808 [Steve] Pablo couldn't hide his success from his friends. 618 00:36:40,891 --> 00:36:44,562 They were violent, crazy and filthy rich. 619 00:36:44,645 --> 00:36:47,857 Guys used to getting what they want, one way or another. 620 00:36:47,940 --> 00:36:51,652 [in Spanish] How something like this can make so much money! 621 00:36:51,735 --> 00:36:55,906 Now I ask myself... if I should get involved with this. 622 00:36:55,990 --> 00:36:57,950 What do you think, Pablo? 623 00:36:58,034 --> 00:37:00,411 I heard the "potato" business is like the "egg" business. 624 00:37:00,619 --> 00:37:02,163 I wouldn't get involved. 625 00:37:02,246 --> 00:37:05,500 Look, man, I took a good look at the market. 626 00:37:05,708 --> 00:37:07,835 Importing potatoes from Peru is easy. 627 00:37:07,918 --> 00:37:12,298 - Of course. Same old contraband routes. - Mm. 628 00:37:12,382 --> 00:37:15,301 Be careful, guys. If we all start buying potatoes at the same time, 629 00:37:15,510 --> 00:37:19,096 the Peruvians will raise the price. 630 00:37:20,598 --> 00:37:23,100 They also grow potatoes in Bolivia. 631 00:37:23,184 --> 00:37:26,604 We can reduce the cost of the refining process if we buy together. 632 00:37:26,687 --> 00:37:31,442 Well, guys, the hard part is getting the merchandise to Miami. 633 00:37:31,650 --> 00:37:35,905 You need a lot of creativity for that. 634 00:37:36,697 --> 00:37:40,159 How much would you charge us to be "creative"? 635 00:37:40,243 --> 00:37:44,038 You deliver the product to me, labeled. 636 00:37:44,121 --> 00:37:47,666 I will take it to Miami and deliver it to your contact there. 637 00:37:47,750 --> 00:37:50,336 Better yet, Lehder will do it. 638 00:37:50,420 --> 00:37:53,506 I'll charge 35 percent of the sales value, 639 00:37:53,590 --> 00:37:58,094 but I'll insure the safety of your load up to 50 percent of the value. 640 00:37:58,177 --> 00:38:00,012 The potato business is ours. We don't need-- 641 00:38:00,221 --> 00:38:01,847 Deal? 642 00:38:05,101 --> 00:38:06,269 Deal. 643 00:38:06,977 --> 00:38:08,563 Sounds good to me. 644 00:38:10,022 --> 00:38:14,026 All right, I will create my own routes 645 00:38:14,110 --> 00:38:17,655 and stop using your services as soon as possible. OK? 646 00:38:17,738 --> 00:38:19,616 [Gustavo] We expect nothing less, Gonzalo. 647 00:38:20,699 --> 00:38:22,076 Partners? 648 00:38:26,163 --> 00:38:28,958 We know your policy toward partners. 649 00:38:30,543 --> 00:38:32,211 Let's just call us... 650 00:38:32,462 --> 00:38:34,046 "friendly associates." 651 00:38:35,881 --> 00:38:37,341 To Miami. 652 00:38:37,550 --> 00:38:39,510 [all] To Miami! 653 00:38:41,304 --> 00:38:42,888 [up-tempo '80s rock music plays] 654 00:38:49,687 --> 00:38:54,191 [Steve] When I started, a one-kilo grass bust was cause for celebration. 655 00:39:00,406 --> 00:39:04,118 And before long, we were seizing 60 kilos of coke a day. 656 00:39:07,330 --> 00:39:09,666 We thought we were making a huge difference. 657 00:39:15,921 --> 00:39:18,675 Truth is, we weren't even making a dent. 658 00:39:19,967 --> 00:39:22,928 They let us have 60 so they could bring in 600. 659 00:39:32,480 --> 00:39:34,357 Pablo's coke flooded in. 660 00:39:35,399 --> 00:39:37,901 It didn't take long for Miami to get addicted. 661 00:39:37,985 --> 00:39:39,445 And I mean that. 662 00:39:40,279 --> 00:39:43,700 It was like the whole city was running around trying to get this shit. 663 00:39:45,201 --> 00:39:46,703 And with the money... 664 00:39:47,786 --> 00:39:49,664 came the violence. 665 00:39:51,915 --> 00:39:53,834 The hippies had been replaced by Colombians, 666 00:39:53,917 --> 00:39:56,587 and these guys didn't wear flip-flops. 667 00:40:20,110 --> 00:40:23,573 The Miami coroner said Colombians were like Dixie cups. 668 00:40:25,157 --> 00:40:27,493 Use 'em once, then throw 'em away. 669 00:40:28,911 --> 00:40:32,998 The Dade County morgue couldn't fit all the bodies from the drug war. 670 00:40:33,082 --> 00:40:35,959 They had to rent a refrigerated truck from a local company 671 00:40:36,043 --> 00:40:38,003 to hold all the extra corpses. 672 00:40:40,214 --> 00:40:42,049 That was the first person I ever shot. 673 00:40:43,050 --> 00:40:45,511 A teenager not old enough to buy a six-pack. 674 00:41:05,239 --> 00:41:08,325 Hey... it was self-defense. 675 00:41:08,534 --> 00:41:11,495 - Kevin called you? - He's worried about you. 676 00:41:12,413 --> 00:41:14,498 Did he forget to tell you the kid was 17? 677 00:41:15,499 --> 00:41:17,126 He sells drugs, right? 678 00:41:18,544 --> 00:41:20,421 - Yeah. - Yeah, then fuck him. 679 00:41:22,131 --> 00:41:23,299 [sighs] 680 00:41:27,428 --> 00:41:28,721 What happened? 681 00:41:32,015 --> 00:41:34,560 - Coming through! - [Connie] I was about to finish my shift 682 00:41:34,811 --> 00:41:36,895 when we got hit with the lights and sirens. 683 00:41:36,979 --> 00:41:38,314 Stay with me. 684 00:41:38,522 --> 00:41:39,982 I have an unconscious pregnant female. 685 00:41:40,190 --> 00:41:44,069 Paramedics said she collapsed after she got off her flight. 686 00:41:44,278 --> 00:41:47,615 By the time she got to us, she was barely breathing. 687 00:41:47,698 --> 00:41:51,452 - [nurse] Pressure 60 over 40. - Dilated pupils, rapid pulse. 688 00:41:51,535 --> 00:41:53,996 - I knew she'd overdosed on cocaine... - [flatline tone] 689 00:41:54,079 --> 00:41:57,792 ...but she had no residue on her nostrils, no injection marks. 690 00:42:00,210 --> 00:42:02,004 We did everything we could. 691 00:42:03,088 --> 00:42:04,715 She died in the ER. 692 00:42:07,092 --> 00:42:08,886 We tried to save the baby... 693 00:42:14,391 --> 00:42:16,435 The baby died in my hands. 694 00:42:19,188 --> 00:42:20,690 I'm so sorry. 695 00:42:21,440 --> 00:42:24,443 She was body-packing 11 ounces of cocaine. 696 00:42:25,361 --> 00:42:27,070 Two of the pellets split open. 697 00:42:28,947 --> 00:42:32,618 [sighs] Twelve grams in her bloodstream. 698 00:42:34,912 --> 00:42:36,622 No one survives that. 699 00:42:40,877 --> 00:42:42,920 [bugs chirring] 700 00:42:44,254 --> 00:42:47,675 [in Spanish] Why won't Pablo ever see me? 701 00:42:47,758 --> 00:42:51,470 I spent all this time waiting around for him. 702 00:42:51,554 --> 00:42:53,723 Tell me something, Cockroach. 703 00:42:53,806 --> 00:42:56,433 Did you ever think you were going to have this much money? 704 00:42:56,517 --> 00:43:00,020 [dry chuckle] Fuck the money. I'm talking renegotiation. 705 00:43:00,103 --> 00:43:05,067 If it wasn't for me, you two would still be smuggling cigarettes. 706 00:43:05,150 --> 00:43:06,944 Let me give you a piece of advice. 707 00:43:08,529 --> 00:43:10,406 Never say that to Pablo. 708 00:43:11,281 --> 00:43:13,492 He's not as forgiving as I am. 709 00:43:19,498 --> 00:43:21,584 [Steve] Pablo was fucking Cockroach over. 710 00:43:21,792 --> 00:43:25,045 But Cockroach should've listened to Gustavo. 711 00:43:25,128 --> 00:43:28,966 Instead, he found another way to get his fair share. 712 00:43:31,761 --> 00:43:34,388 - [man shouts in Spanish] Stop! - [chatter in Spanish] 713 00:43:44,774 --> 00:43:46,859 What do you have in the spare tires? 714 00:43:49,653 --> 00:43:53,031 390 kilos, Pablo. We lost it. 715 00:43:54,116 --> 00:43:57,369 Gustavo, what do you mean "we lost it"? 716 00:43:57,453 --> 00:43:59,329 Just what I said, we lost it. 717 00:44:00,414 --> 00:44:05,544 We lost it? It just disappeared? Into thin air or what? 718 00:44:05,628 --> 00:44:08,672 Don't mess with me, Pablo. We lost it. 719 00:44:08,756 --> 00:44:12,050 It looks like the cops must have stopped the guys when they were leaving Ipsalia. 720 00:44:13,343 --> 00:44:14,470 Look... 721 00:44:15,471 --> 00:44:20,768 we've paid every cop from here to Ipsalia. 722 00:44:22,728 --> 00:44:24,772 So how did we lose a load, brother? 723 00:44:24,855 --> 00:44:28,233 It looks like Colonel Herrera suddenly turned honest. 724 00:44:28,317 --> 00:44:29,819 Know what I mean? 725 00:44:35,491 --> 00:44:37,159 And how much is he asking? 726 00:44:38,368 --> 00:44:39,745 Too much. 727 00:44:45,793 --> 00:44:47,294 What are you going to do? 728 00:44:48,629 --> 00:44:50,006 Come back, Pablo. 729 00:44:51,507 --> 00:44:54,426 Don't go and risk it for this asshole. Come back. 730 00:44:54,510 --> 00:44:56,178 Where are you going, Pablo? 731 00:44:56,887 --> 00:44:58,138 Pablo? 732 00:45:33,298 --> 00:45:35,759 [indistinct chatter in Spanish] 733 00:45:48,856 --> 00:45:50,273 What's going on, brother? 734 00:45:52,275 --> 00:45:53,610 Mr. Escobar... 735 00:45:54,987 --> 00:45:57,990 - we need to renegotiate. - Eat shit. 736 00:46:02,828 --> 00:46:05,622 Eat. Shit. 737 00:46:08,500 --> 00:46:10,210 What if I shot you in the head? 738 00:46:13,255 --> 00:46:16,092 - [phone ringing nearby] - [chatter in Spanish] 739 00:46:25,350 --> 00:46:28,311 [Ibarra] Are you sure about this, Colonel? 740 00:46:29,730 --> 00:46:30,731 [Pablo laughs] 741 00:46:30,814 --> 00:46:33,776 He hasn't stopped laughing since we arrested him. 742 00:46:33,859 --> 00:46:38,196 - [Pablo chortling] - We're DAS, Ibarra. 743 00:46:38,280 --> 00:46:40,240 What's that faggot gonna do? 744 00:46:43,786 --> 00:46:45,245 [photographer] There we are. 745 00:46:45,328 --> 00:46:47,123 No, lower, lower. 746 00:46:47,205 --> 00:46:48,540 No that low. 747 00:46:51,085 --> 00:46:52,711 Ready. 748 00:46:52,795 --> 00:46:54,713 - [clears throat] - [camera clicks] 749 00:46:57,174 --> 00:46:59,176 Another one, another one. I'm ready. 750 00:46:59,384 --> 00:47:01,637 [Pablo clears throat] 751 00:47:03,346 --> 00:47:05,849 - [Steve] Pablo didn't know it then... - [camera clicks] 752 00:47:05,933 --> 00:47:09,686 ...but this mug shot was gonna cause him a lot of grief down the line. 753 00:47:13,356 --> 00:47:15,651 [Ibarra speaking Spanish] Remove the handcuffs. 754 00:47:20,906 --> 00:47:22,491 [Herrera] You can go now, officer. 755 00:47:23,951 --> 00:47:25,494 Sit down, Mr. Pablo. 756 00:47:31,834 --> 00:47:34,628 We counted more than 300 kilos in those trucks. 757 00:47:36,546 --> 00:47:41,551 That's a street value of over four million dollars, Mr. Escobar. 758 00:47:42,302 --> 00:47:44,721 And you only gave us $150,000. 759 00:47:46,264 --> 00:47:48,851 Well, that's what we agreed upon. 760 00:47:49,810 --> 00:47:51,895 You know something? 761 00:47:51,979 --> 00:47:55,024 I make deals for a living. 762 00:47:55,107 --> 00:48:00,154 Now you can either accept my deal or accept the consequences. You decide. 763 00:48:03,866 --> 00:48:07,036 Or we can renegotiate, come to an agreement, 764 00:48:07,119 --> 00:48:09,663 and everyone goes home happy. 765 00:48:12,208 --> 00:48:13,333 Deal? 766 00:48:17,379 --> 00:48:19,173 [sighs softly] 767 00:48:21,508 --> 00:48:23,886 I'll give you one million dollars... 768 00:48:25,387 --> 00:48:27,472 under one condition. 769 00:48:29,099 --> 00:48:30,392 What is it? 770 00:48:32,477 --> 00:48:36,356 Someone in my organization gave you the street value of my cocaine. 771 00:48:37,524 --> 00:48:39,735 Otherwise, how would you know? 772 00:48:43,572 --> 00:48:45,657 Give me a name... 773 00:48:47,868 --> 00:48:51,038 and you won't have to split the cash with him. 774 00:48:54,791 --> 00:48:58,170 [Steve] Turns out Cockroach was a real cockroach. 775 00:48:58,254 --> 00:49:01,423 Not only did he sell Pablo to the authorities, 776 00:49:01,506 --> 00:49:05,177 he was stealing from him all along and selling his coke in Miami, too. 777 00:49:07,221 --> 00:49:12,475 Cockroach's dealer was Germán Zapata, a Colombian with a plumbing business 778 00:49:12,559 --> 00:49:15,271 that served as a front for his cocaine operation. 779 00:49:16,438 --> 00:49:21,193 He had 1200 keys in the van... and guess who was buying the load? 780 00:49:24,487 --> 00:49:26,073 The plan was to trade vehicles, 781 00:49:26,156 --> 00:49:29,243 and Zapata would be arrested once he left the port. 782 00:49:30,869 --> 00:49:33,455 1200 kilos. 783 00:49:33,538 --> 00:49:36,374 That would get us on the cover of the Miami Herald. 784 00:49:37,459 --> 00:49:39,962 OK, gringos. 785 00:49:40,045 --> 00:49:42,047 How's the plumbing business? 786 00:49:42,131 --> 00:49:43,465 Fine. 787 00:49:43,548 --> 00:49:45,175 [murmur greetings in Spanish] 788 00:49:46,927 --> 00:49:49,930 - [speaking English] How's it look? - Plumbing business is very good. 789 00:49:50,013 --> 00:49:51,640 [Kevin chuckles] 790 00:49:51,723 --> 00:49:53,850 Come on, amigo. I'll show you. 791 00:49:55,435 --> 00:49:56,979 [Steve] Everything was going perfect. 792 00:49:57,187 --> 00:50:02,067 Like I said, amigo... 100 percent pure. 793 00:50:02,151 --> 00:50:04,069 [Steve] Except that Pablo was onto Cockroach. 794 00:50:04,153 --> 00:50:06,822 - Got a full load here, Murph-- - [automatic gunfire] 795 00:50:06,989 --> 00:50:08,615 [screaming] 796 00:50:09,866 --> 00:50:11,660 [car alarm wailing] 797 00:50:12,369 --> 00:50:13,620 [single gunshot] 798 00:50:14,412 --> 00:50:17,040 Don't move! Don't move. 799 00:50:17,124 --> 00:50:20,252 - Don't move! Don't move. - [man speaks Spanish] 800 00:50:20,336 --> 00:50:21,628 Get down! 801 00:50:25,048 --> 00:50:27,384 - Hands! Down! - [car alarm stops] 802 00:50:27,467 --> 00:50:28,551 Don't look at me. 803 00:50:32,055 --> 00:50:33,265 [whispers] Fucking... 804 00:50:52,868 --> 00:50:57,414 In the case of the State of Florida v. Juan Diego Díaz, 805 00:50:57,497 --> 00:51:00,625 after taking into account all due considerations, 806 00:51:00,709 --> 00:51:05,922 bail has been set at two million dollars, or a bond of $200,000. 807 00:51:06,006 --> 00:51:07,174 [slams gavel] 808 00:51:07,257 --> 00:51:10,593 [Steve] I got to the courthouse early the day of La Quica's trial. 809 00:51:10,677 --> 00:51:13,763 My testimony was gonna put that bastard on death row. 810 00:51:15,640 --> 00:51:19,436 The US District Attorney said La Quica met his bail of two million dollars, 811 00:51:19,519 --> 00:51:24,233 paid by a wire transfer from, well... why don't you take a guess? 812 00:51:25,483 --> 00:51:28,778 La Quica boarded and was back in Medellín by midnight. 813 00:51:31,573 --> 00:51:37,913 From '79 to '84, there were 3,245 murders in Miami. 814 00:51:38,997 --> 00:51:41,208 And outside the Tourist Bureau and the cops, 815 00:51:41,417 --> 00:51:43,710 no one much cared about that. 816 00:51:43,919 --> 00:51:48,257 What got the US government to take notice was the money. 817 00:51:48,340 --> 00:51:52,886 Billions of dollars a year, all flowing from the US to Colombia. 818 00:51:53,887 --> 00:51:56,973 And that... America couldn't take. 819 00:51:58,558 --> 00:52:02,812 A group of powerful businessmen went and met with President Reagan. 820 00:52:03,021 --> 00:52:07,067 They were terrified the narco economy would sink the real economy of Miami. 821 00:52:07,984 --> 00:52:12,448 Or... maybe they were pissed off that they weren't getting a cut. 822 00:52:12,530 --> 00:52:15,951 Whatever it was, the businessmen came at just the right time. 823 00:52:16,659 --> 00:52:18,870 It's back-to-school time for America's children... 824 00:52:18,954 --> 00:52:22,332 [Steve] It was time for America to suit up against a new enemy. 825 00:52:23,166 --> 00:52:25,585 Drugs are menacing our society. 826 00:52:25,668 --> 00:52:29,214 They're threatening our values and undercutting our institutions. 827 00:52:29,298 --> 00:52:31,383 They're killing our children. 828 00:52:31,467 --> 00:52:33,260 [Steve] It was classic Reagan. 829 00:52:33,343 --> 00:52:36,263 Folksy, direct and tough. 830 00:52:36,346 --> 00:52:39,599 He vowed to go after drugs at the source. 831 00:52:39,808 --> 00:52:42,018 But it was Nancy who stole the show. 832 00:52:42,102 --> 00:52:46,315 So to my young friends out there, life can be great. 833 00:52:46,398 --> 00:52:48,525 But not when you can't see it. 834 00:52:48,608 --> 00:52:53,822 So open your eyes to life, to see it in the vivid colors that God gave us 835 00:52:53,905 --> 00:52:56,199 as a precious gift to His children. 836 00:52:56,283 --> 00:52:58,285 Say yes to your life. 837 00:52:58,368 --> 00:53:02,664 And when it comes to drugs and alcohol... just say no. 838 00:53:02,747 --> 00:53:05,208 No, no, no! No, Pablo, no, no! 839 00:53:05,292 --> 00:53:06,376 - No, no! - [gunshot] 840 00:53:06,460 --> 00:53:07,294 [gasps] 841 00:53:11,006 --> 00:53:14,384 [Steve] They say when a nuclear holocaust destroys the world, 842 00:53:14,468 --> 00:53:16,470 only the cockroaches will survive. 843 00:53:16,553 --> 00:53:18,680 Leave that piece of shit there. 844 00:53:18,763 --> 00:53:20,640 [Steve] I guess they were wrong. 845 00:53:22,476 --> 00:53:25,687 During his career, Pablo would kill over a thousand cops. 846 00:53:26,563 --> 00:53:28,482 But I wouldn't learn that till later. 847 00:53:33,069 --> 00:53:38,283 My dad volunteered to fight in World War II because of Pearl Harbor. 848 00:53:38,492 --> 00:53:40,536 But you think he knew anybody in Hawaii? 849 00:53:41,495 --> 00:53:42,954 No way. 850 00:53:43,621 --> 00:53:48,168 He was a West Virginia farm boy, but these fuckers stepped on our soil. 851 00:53:49,127 --> 00:53:51,963 So he laced up his army boots and went to fight. 852 00:53:53,006 --> 00:53:54,508 It was his duty. 853 00:53:56,176 --> 00:53:58,303 Cocaine in Miami? 854 00:53:58,387 --> 00:54:00,305 Kilos from Colombia? 855 00:54:01,390 --> 00:54:03,683 This was my war. 856 00:54:03,766 --> 00:54:06,269 This was my duty. 857 00:54:06,353 --> 00:54:08,146 And I was ready to fight it. 858 00:54:08,230 --> 00:54:10,815 And my wife was ready to fight it with me, too. 859 00:54:10,899 --> 00:54:12,108 Your ticket, please. 860 00:54:13,485 --> 00:54:14,652 OK. 861 00:54:14,736 --> 00:54:17,739 We had no idea what we were in for. 862 00:54:19,115 --> 00:54:23,412 One year later... all that patriotic bullshit was right out the window. 863 00:54:23,495 --> 00:54:25,163 [Javier over radio] OK, man, what do we got? 864 00:54:25,247 --> 00:54:28,375 - We got Poison... - Excellent. Who else? 865 00:54:28,458 --> 00:54:29,792 We got Lizard. 866 00:54:30,919 --> 00:54:32,670 Uh... 867 00:54:32,754 --> 00:54:34,172 We got, we got... 868 00:54:37,050 --> 00:54:39,886 - Big Badmouth. - That motherfucker. 869 00:54:39,969 --> 00:54:42,639 - Thank you for the gift, agent. - No problem. 870 00:54:44,349 --> 00:54:45,517 [camera shutter clicks] 871 00:54:58,780 --> 00:55:02,325 [Steve] If there's one thing I've learned in the narco world, 872 00:55:02,409 --> 00:55:05,412 it's that life is more complicated than you think. 873 00:55:06,455 --> 00:55:10,125 Good and bad... they're relative concepts. 874 00:55:11,418 --> 00:55:15,297 In the world of drug dealers, you do what you think is right... 875 00:55:16,214 --> 00:55:18,258 - and hope for the best. - [camera shutter clicks] 876 00:55:19,384 --> 00:55:21,970 [man speaks Spanish] Look at what happened, boss. 877 00:55:22,053 --> 00:55:24,389 They killed Poison at La Dispensaria. 878 00:55:27,225 --> 00:55:30,270 - Who did it? - I think it was Carrillo. 879 00:55:30,353 --> 00:55:33,482 And there was a gringo DEA agent taking pictures. 880 00:55:37,569 --> 00:55:40,238 - Raise the bounty. - On Carrillo, sir? 881 00:55:42,491 --> 00:55:46,119 I'll pay half a million for the head of a DEA agent. 882 00:55:46,202 --> 00:55:47,663 Half a million? 883 00:55:47,745 --> 00:55:48,955 Do it. 884 00:55:49,038 --> 00:55:50,540 As you wish, sir. 885 00:55:55,920 --> 00:55:57,797 Fucking gringos. 886 00:56:00,008 --> 00:56:03,011 [theme music plays] 887 00:56:04,305 --> 00:56:10,729 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org69900

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.