Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:18,003 --> 00:00:21,006
[wind blowing]
3
00:00:38,481 --> 00:00:41,276
[Latin guitar music playing]
4
00:00:42,944 --> 00:00:47,073
[male narrator] Nowadays, the US
government can listen to anything you say.
5
00:00:47,157 --> 00:00:50,493
They know where you are,
they know who you're talking to,
6
00:00:50,576 --> 00:00:53,955
and trust me,
they know who you're fucking.
7
00:00:54,039 --> 00:00:57,792
You turn on a cell phone or a computer,
and you're doomed.
8
00:00:58,584 --> 00:01:03,006
But in Colombia in 1989,
it wasn't that easy.
9
00:01:03,089 --> 00:01:05,300
First off,
there was no Internet.
10
00:01:05,384 --> 00:01:06,801
No cells.
11
00:01:06,885 --> 00:01:08,553
The best they had were satellite phones,
12
00:01:08,636 --> 00:01:12,891
and in order to capture a satellite phone,
you had to fly directly over it.
13
00:01:12,974 --> 00:01:17,270
On top of that, the only people
who had sat phones were the filthy rich...
14
00:01:17,354 --> 00:01:19,731
the landowners, the politicians...
15
00:01:21,107 --> 00:01:24,819
And lucky for us,
the narcos were richer than them all.
16
00:01:24,903 --> 00:01:27,655
[phone squeaking]
17
00:01:28,948 --> 00:01:30,575
[man speaking Spanish]
What's up, Lizard?
18
00:01:31,743 --> 00:01:33,953
We're going out tonight.
19
00:01:37,790 --> 00:01:41,294
[narrator] And once you got a signal,
you didn't know who you were listening to.
20
00:01:41,378 --> 00:01:44,964
That's why back then, the US government
developed software that could identify
21
00:01:45,048 --> 00:01:47,508
- the voices of our targets.
- [indistinct chatter on headphones]
22
00:01:47,592 --> 00:01:51,721
I got Poison at 400 to 1700 megahertz,
gentlemen.
23
00:01:51,804 --> 00:01:54,849
And you guessed it:
no GPS either.
24
00:01:54,933 --> 00:01:57,310
Hammer, prepare to engage.
25
00:01:57,518 --> 00:02:00,813
[narrator] Once we got a target,
we still had to locate it.
26
00:02:00,897 --> 00:02:04,650
So we had to triangulate their signals
using assets on the ground.
27
00:02:04,734 --> 00:02:07,070
[chatter in Spanish over headphones]
28
00:02:07,862 --> 00:02:10,407
OK, he's in Modelia.
He's on the west side.
29
00:02:10,490 --> 00:02:12,658
Hawkeye, how do you copy that?
30
00:02:12,742 --> 00:02:16,288
[man over radio] Can you be more specific?
Police units are standing by.
31
00:02:16,496 --> 00:02:18,539
[in Spanish]
La Dispensaria.
32
00:02:19,499 --> 00:02:21,209
I've got a table ready.
33
00:02:22,710 --> 00:02:24,837
Show up around midnight.
34
00:02:25,088 --> 00:02:27,966
- It's gonna be raining women.
- [narrator] Poison didn't know it,
35
00:02:28,049 --> 00:02:30,260
but he'd just made himself a date.
36
00:02:30,343 --> 00:02:34,264
Negative on Hammer. This fuckwad
just told us where he's going.
37
00:02:34,347 --> 00:02:36,224
Hammer, disengage.
38
00:02:36,308 --> 00:02:38,601
So who do we give this to? DEA?
39
00:02:38,684 --> 00:02:42,188
- Yeah. Let's give it to Javier Peña.
- Peña's an asshole.
40
00:02:42,272 --> 00:02:44,357
- I'm gonna give it to the other guy.
- Sure.
41
00:02:45,066 --> 00:02:46,734
[baby crying]
42
00:02:46,818 --> 00:02:48,820
[narrator]
By "the other guy," he meant me.
43
00:02:48,903 --> 00:02:52,073
I'm Steve Murphy,
Drug Enforcement Agent.
44
00:02:52,157 --> 00:02:56,702
And as you can see,
I am deeply embedded in Colombia.
45
00:02:56,786 --> 00:02:57,829
Hello?
46
00:02:57,912 --> 00:03:00,373
[man] Poison will be partying
at La Dispensaria.
47
00:03:00,457 --> 00:03:01,291
Got it.
48
00:03:01,374 --> 00:03:04,002
He's meeting Lizard
and the rest of them at midnight tonight.
49
00:03:04,085 --> 00:03:05,420
OK.
50
00:03:05,504 --> 00:03:08,089
[Steve] I would've loved
to go after Poison myself,
51
00:03:08,173 --> 00:03:11,510
but the DEA is restricted
in a foreign country.
52
00:03:11,592 --> 00:03:15,596
So I did just what you would do...
I called the cops.
53
00:03:15,680 --> 00:03:16,848
Hola.
54
00:03:17,056 --> 00:03:20,601
- [up-tempo Latin music playing]
- [in Spanish] La Dispensaria?
55
00:03:20,685 --> 00:03:21,727
All right.
56
00:03:24,397 --> 00:03:25,731
Guess who that was.
57
00:03:26,858 --> 00:03:28,067
Your partner.
58
00:03:29,152 --> 00:03:30,862
He just gave me a great gift.
59
00:03:32,155 --> 00:03:33,323
Poison.
60
00:03:38,370 --> 00:03:40,413
Does he know
how I'm going to package it?
61
00:03:40,621 --> 00:03:42,665
Yeah, sure.
62
00:03:42,748 --> 00:03:44,876
He's not a fool.
63
00:03:45,960 --> 00:03:47,170
Gotta go.
64
00:03:48,588 --> 00:03:51,257
Gonna stick me with the bill?
65
00:03:55,178 --> 00:03:57,805
Cheap son of a bitch.
66
00:03:57,889 --> 00:04:00,517
[Steve] In case you're wondering,
this is the asshole.
67
00:04:00,600 --> 00:04:03,478
Javier Peña, my partner.
68
00:04:03,686 --> 00:04:07,065
And this is Colonel Carrillo,
the leader of the Search Bloc,
69
00:04:07,148 --> 00:04:10,109
the unit we helped create
to capture the bad guys.
70
00:04:10,193 --> 00:04:12,987
Boy, did he have
a lot of love for the narcos.
71
00:04:13,196 --> 00:04:16,282
- [motorcycles rumbling]
- [up-tempo Latin music playing]
72
00:04:16,366 --> 00:04:20,786
[Steve] Party time in Zona Rosa.
Everybody goes there.
73
00:04:20,870 --> 00:04:22,705
Especially the local hitmen.
74
00:04:22,788 --> 00:04:24,541
Colombians call them sicarios.
75
00:04:24,624 --> 00:04:27,377
- [in Spanish] What's up, son?
- Hey, brother.
76
00:04:28,336 --> 00:04:30,880
- Let's go inside and have a good time.
- [horn honks]
77
00:04:30,963 --> 00:04:32,965
[Steve]
Now, Poison, he was one of the best.
78
00:04:33,174 --> 00:04:36,969
Crazy motherfucker
who killed dozens of people.
79
00:04:37,053 --> 00:04:38,513
Probably hundreds.
80
00:04:39,389 --> 00:04:40,390
But don't get me wrong.
81
00:04:40,473 --> 00:04:43,726
I would've sent Carrillo there
even if Poison never killed a fly.
82
00:04:45,061 --> 00:04:47,313
I don't have a lot of love
for the narcos either.
83
00:04:53,945 --> 00:04:55,780
[in Spanish]
It's on, boys!
84
00:04:55,863 --> 00:04:59,117
We're gonna stop on 14th
and go around the corner.
85
00:04:59,200 --> 00:05:02,245
Riano, Trujillo,
you're in the front with me.
86
00:05:02,328 --> 00:05:04,539
- Galvis and Silva, you take up the rear.
- Yes, sir.
87
00:05:04,623 --> 00:05:07,125
You got it, boys? We're gonna
go at it with everything we got.
88
00:05:07,208 --> 00:05:10,002
We're gonna kill these fuckers,
all right?
89
00:05:10,086 --> 00:05:11,504
[all]
Yes, sir!
90
00:05:12,338 --> 00:05:14,757
[up-tempo Latin music playing]
91
00:05:17,093 --> 00:05:19,304
[men calling out in Spanish]
92
00:05:23,224 --> 00:05:26,603
[Steve] I wouldn't blame you if you
held me responsible for this bloodbath.
93
00:05:26,811 --> 00:05:29,648
[music playing loudly]
94
00:05:29,730 --> 00:05:31,983
[indistinct chatter in Spanish]
95
00:05:32,066 --> 00:05:34,026
[Steve]
Yeah, I pushed the buttons.
96
00:05:39,324 --> 00:05:42,785
- [overlapping gunfire]
- [screaming]
97
00:05:45,871 --> 00:05:48,541
But don't call me a bad guy just yet.
98
00:05:49,250 --> 00:05:52,211
[Latin guitar theme music plays]
99
00:07:19,340 --> 00:07:20,717
My fellow Americans...
100
00:07:20,800 --> 00:07:23,135
[Steve]
Take Richard Nixon, for instance.
101
00:07:23,219 --> 00:07:27,306
People forget,
but 47 million Americans voted for Nixon.
102
00:07:28,224 --> 00:07:30,309
We thought he was one of the good guys.
103
00:07:30,518 --> 00:07:33,605
And Nixon thought Chilean General Pinochet
was a good guy
104
00:07:33,854 --> 00:07:35,398
because he hated the commies.
105
00:07:35,607 --> 00:07:38,067
So we helped Pinochet seize power.
106
00:07:38,276 --> 00:07:40,612
[sirens wailing]
107
00:07:42,947 --> 00:07:46,284
Then Pinochet turned around
and killed thousands of people.
108
00:07:49,203 --> 00:07:52,039
- [crowd chanting in Spanish]
- Maybe not such a good guy after all.
109
00:07:58,963 --> 00:08:01,591
But sometimes,
bad guys do good things.
110
00:08:04,093 --> 00:08:08,055
Nobody knows this, but back in '73,
Chile was on its way
111
00:08:08,139 --> 00:08:12,059
to being the world's biggest
cocaine processing and exporting center.
112
00:08:13,352 --> 00:08:17,022
[in Spanish] How many times do
I have to tell you not to waste the acid?
113
00:08:17,106 --> 00:08:20,652
[Steve] They had deserts to hide the labs
and miles of unpatrolled coastline
114
00:08:20,735 --> 00:08:21,861
to ship the product north.
115
00:08:21,944 --> 00:08:25,615
To be productive,
you can't waste money! Come on!
116
00:08:25,698 --> 00:08:26,907
[chatter in Spanish]
117
00:08:26,991 --> 00:08:28,701
[man 1 shouts]
You're surrounded!
118
00:08:28,785 --> 00:08:31,203
- [man 2] Hands up!
- [man 1] Everybody on your knees!
119
00:08:31,287 --> 00:08:32,831
[Steve]
But Pinochet spoiled the party.
120
00:08:32,913 --> 00:08:34,791
- What the fuck is going on here?
- [weapons cocking]
121
00:08:34,874 --> 00:08:35,875
On the ground!
122
00:08:35,958 --> 00:08:40,212
[Steve] He shut down 33 labs
and arrested 346 drug dealers.
123
00:08:43,883 --> 00:08:46,344
And then, being Pinochet...
124
00:08:48,012 --> 00:08:49,430
he had them all killed.
125
00:08:49,514 --> 00:08:52,141
- [man 1 shouts in Spanish] Attention!
- [boots stomp in unison]
126
00:08:52,224 --> 00:08:54,769
- Weapons ready!
- [weapons rattle]
127
00:08:54,853 --> 00:08:56,270
Aim!
128
00:08:57,271 --> 00:08:58,272
Ready ammunition!
129
00:09:00,149 --> 00:09:01,233
[man 2]
Fire!
130
00:09:08,157 --> 00:09:10,535
[man grunting]
131
00:09:10,618 --> 00:09:14,246
[Steve] They say when
a nuclear holocaust destroys the world,
132
00:09:14,330 --> 00:09:18,250
- only the cockroaches will survive.
- [panting]
133
00:09:18,334 --> 00:09:20,044
I guess they were right.
134
00:09:21,504 --> 00:09:23,214
[groaning]
135
00:09:23,297 --> 00:09:27,301
The bullets missed Mateo Moreno,
aka Cockroach,
136
00:09:27,385 --> 00:09:29,637
and he was smart enough to play dead.
137
00:09:33,182 --> 00:09:34,851
He wasn't killed on that day.
138
00:09:37,144 --> 00:09:40,272
Instead, he won the damn lottery.
139
00:09:43,609 --> 00:09:47,363
Cockroach had been
stealing from his bosses for months.
140
00:09:47,446 --> 00:09:50,783
Now he was left alone in the world
with the perfect product.
141
00:09:50,867 --> 00:09:54,370
A product whose offer
creates its own demand.
142
00:09:54,453 --> 00:09:57,832
[in Spanish] Start packing.
We have to leave the country.
143
00:09:57,916 --> 00:10:00,793
Fucking Pinochet
is killing the whole world.
144
00:10:01,878 --> 00:10:06,340
- But you're not a communist.
- No, not a communist, something worse.
145
00:10:06,424 --> 00:10:08,760
A drug trafficker.
146
00:10:08,843 --> 00:10:12,096
- A drug trafficker?
- Yes, a drug trafficker.
147
00:10:15,015 --> 00:10:18,603
[Steve] Back then, we were just
finding out about the effects of cocaine
148
00:10:18,853 --> 00:10:21,522
- on the human brain.
- [button clicking]
149
00:10:21,606 --> 00:10:24,859
We didn't know much, but we knew
it was some pretty powerful shit.
150
00:10:25,067 --> 00:10:27,278
...this will give us better results, OK?
151
00:10:27,361 --> 00:10:30,573
Cocaine hijacks
the pleasure centers in the brain.
152
00:10:30,656 --> 00:10:33,868
A rat will choose cocaine
over food and water.
153
00:10:33,952 --> 00:10:39,791
It would choose cocaine over sleep,
over sex... over life itself.
154
00:10:39,874 --> 00:10:43,002
The human brain
isn't quite the same as a rodent's...
155
00:10:45,004 --> 00:10:47,256
unless we're talking about cocaine.
156
00:10:53,554 --> 00:10:55,723
Cockroach knew
he had the perfect product.
157
00:10:56,724 --> 00:10:59,059
He just needed to smuggle it
to the right markets.
158
00:10:59,143 --> 00:11:00,519
[Cockroach] Gracias.
159
00:11:02,563 --> 00:11:05,274
And the best smugglers in the world
were in Colombia.
160
00:11:05,357 --> 00:11:06,484
WELCOME TO COLOMBIA
161
00:11:06,651 --> 00:11:08,987
[cheers and applause]
162
00:11:10,279 --> 00:11:12,698
Like Goldilocks,
he had three options.
163
00:11:12,782 --> 00:11:16,035
And pay attention, because all three
are important to this story.
164
00:11:19,330 --> 00:11:23,918
The Ochoa brothers:
Jorge, that's Fabio on the horse.
165
00:11:24,002 --> 00:11:27,713
- A typical Colombian smuggling family.
- [chatter in Spanish]
166
00:11:27,797 --> 00:11:30,215
- They were smart and rich...
- [shouts] Salud!
167
00:11:30,299 --> 00:11:33,469
...but Cockroach felt the high life
had made 'em too soft.
168
00:11:34,512 --> 00:11:38,307
Another possible partner
was José Rodríguez Gacha,
169
00:11:38,390 --> 00:11:42,186
nicknamed "The Mexican,"
for his love of tequila and sombreros.
170
00:11:42,269 --> 00:11:45,064
He dominated the emerald smuggling routes.
171
00:11:45,272 --> 00:11:48,818
- [up-tempo Latin music plays]
- [indistinct chatter in Spanish]
172
00:11:51,696 --> 00:11:55,533
Emeralds are a pretty rough trade,
even by Colombian standards.
173
00:11:55,616 --> 00:11:57,117
If you make it to the top...
174
00:11:58,577 --> 00:12:01,580
- it means you've killed your enemies.
- [people screaming]
175
00:12:03,499 --> 00:12:05,710
[in Spanish]
Hey, partner. What are you doing here?
176
00:12:05,918 --> 00:12:07,545
[Steve]
And sometimes, your partners.
177
00:12:12,800 --> 00:12:16,387
Cockroach worried that the emerald trade
had made Gacha too hard.
178
00:12:18,430 --> 00:12:25,021
So he zeroed in on his third option:
a man Cockroach knew would be just right.
179
00:12:25,104 --> 00:12:27,857
[in Spanish]
180
00:12:27,940 --> 00:12:32,111
[Steve]
Yeah, you guessed it: Pablo Escobar.
181
00:12:32,194 --> 00:12:34,530
The man who would
change my life forever.
182
00:12:36,448 --> 00:12:39,744
Pablo was making a killing
in the smuggling business.
183
00:12:39,827 --> 00:12:42,287
Cigarettes, alcohol, marijuana,
you name it.
184
00:12:43,706 --> 00:12:47,167
At the time,
Pablo owned half the police in Medellín.
185
00:12:48,502 --> 00:12:51,756
But DAS was Colombia's version of the FBI.
186
00:12:52,924 --> 00:12:55,051
They didn't play by the same rules.
187
00:12:56,594 --> 00:12:57,929
[Pablo speaking Spanish]
Good day.
188
00:12:58,679 --> 00:12:59,972
Pablo Escobar?
189
00:13:00,056 --> 00:13:01,473
Where's Felipo?
190
00:13:01,682 --> 00:13:03,601
Felipo's been arrested.
191
00:13:03,684 --> 00:13:05,477
Bullshit. Felipo works for me.
192
00:13:05,561 --> 00:13:08,564
He used to work for you. Now he's going
to jail. What do you think about that?
193
00:13:08,647 --> 00:13:11,067
- Do you know who you're talking to?
- Shut the fuck up.
194
00:13:11,150 --> 00:13:13,277
- I wasn't talking to you.
- Relax, Gustavo, please.
195
00:13:13,360 --> 00:13:14,946
Show some respect.
196
00:13:17,115 --> 00:13:19,366
Now what's the problem,
Mr. Jose Luis?
197
00:13:21,827 --> 00:13:23,454
How do you know my name?
198
00:13:23,662 --> 00:13:25,706
You're Colonel Jose Luis Herrera.
199
00:13:28,667 --> 00:13:30,419
And that's Nacho Ibarra.
200
00:13:33,464 --> 00:13:37,468
There's Garcia, Lopez...
201
00:13:37,551 --> 00:13:39,595
- Is that Pinilla?
- [Gustavo] Yes, Pinilla.
202
00:13:39,678 --> 00:13:40,805
- That's Pinilla.
- Yeah.
203
00:13:40,888 --> 00:13:42,389
Pinilla...
204
00:13:42,473 --> 00:13:44,308
and with Phillipe is Esparanza.
205
00:13:44,391 --> 00:13:46,477
I don't give a rat's ass.
Open the fucking trucks.
206
00:13:46,560 --> 00:13:48,104
I don't have all day.
207
00:13:52,441 --> 00:13:53,901
Open it.
208
00:14:01,200 --> 00:14:02,326
[Herrera chuckles]
209
00:14:03,327 --> 00:14:04,954
Tell me something, Mr. Escobar.
210
00:14:06,038 --> 00:14:07,748
Who the fuck do you think you are?
211
00:14:07,832 --> 00:14:11,251
You don't even bother
to hide your contraband.
212
00:14:11,335 --> 00:14:13,129
Because I pay for the privilege, Colonel.
213
00:14:13,212 --> 00:14:14,922
Oh, yeah? You don't say.
214
00:14:15,006 --> 00:14:16,799
Where are your import papers?
215
00:14:17,800 --> 00:14:20,136
You need papers for these TV sets.
216
00:14:20,219 --> 00:14:21,637
Take them.
217
00:14:21,846 --> 00:14:23,263
[chuckles]
218
00:14:23,347 --> 00:14:28,435
Sorry, Mr. Escobar. We're not
Medellín police making a shit salary.
219
00:14:28,519 --> 00:14:30,855
- Look, brother, it's not for you.
- Then who?
220
00:14:30,938 --> 00:14:32,731
It's for Carlitos.
221
00:14:33,440 --> 00:14:34,775
Your son.
222
00:14:36,944 --> 00:14:39,655
Wouldn't he like a TV in his room?
223
00:14:41,824 --> 00:14:43,159
Hey, Pinilla!
224
00:14:45,369 --> 00:14:48,539
Your daughter just
got her driver's license, right?
225
00:14:48,622 --> 00:14:54,545
I've got some car stereo systems in there
that are really cool. Real nice.
226
00:14:55,671 --> 00:14:59,842
That friend of yours, Lopez...
he's got a wife that's really beautiful.
227
00:14:59,925 --> 00:15:03,345
- Right? She's a fox.
- [Gustavo] Yeah.
228
00:15:03,428 --> 00:15:05,223
Your wife is gorgeous, brother.
229
00:15:06,140 --> 00:15:08,184
What's she doing with a guy like you?
230
00:15:14,732 --> 00:15:17,026
I think she deserves some jewelry, no?
231
00:15:19,237 --> 00:15:22,240
Why don't I have my boys
drop off a few gifts?
232
00:15:26,326 --> 00:15:28,829
Colonel, how is your mom doing?
233
00:15:28,913 --> 00:15:32,083
- She just got out of the hospital, right?
- Yes, she's feeling better.
234
00:15:32,166 --> 00:15:35,335
- Good. That makes us happy, right?
- [Gustavo] Yes.
235
00:15:36,587 --> 00:15:37,880
Gentlemen...
236
00:15:38,964 --> 00:15:41,133
I'm going to tell you who I am.
237
00:15:42,342 --> 00:15:45,512
I am Pablo Emilio Escobar Gaviria.
238
00:15:46,597 --> 00:15:48,891
My eyes are everywhere.
239
00:15:49,100 --> 00:15:52,937
That means you guys
can't move a finger in all of Antioquia
240
00:15:53,020 --> 00:15:54,105
without me knowing about it.
241
00:15:54,354 --> 00:15:57,275
Do you understand? Not a finger.
242
00:15:59,651 --> 00:16:04,115
One day, I'm going to be
President of the Republic of Colombia.
243
00:16:05,116 --> 00:16:09,245
So look, I make deals for a living.
244
00:16:09,328 --> 00:16:12,873
Now, you can stay calm
and accept my deal...
245
00:16:13,791 --> 00:16:16,210
or accept the consequences.
246
00:16:19,880 --> 00:16:21,215
Silver...
247
00:16:23,050 --> 00:16:24,426
or lead.
248
00:16:25,928 --> 00:16:27,471
You decide.
249
00:16:31,850 --> 00:16:34,061
- Let 'em go. Let 'em go.
- [Pablo] All right, then.
250
00:16:34,895 --> 00:16:37,315
[indistinct chatter in Spanish]
251
00:16:47,366 --> 00:16:50,869
[vibrant Latin song playing]
252
00:17:20,149 --> 00:17:21,733
[man shouts]
Yo, Pablo!
253
00:17:22,484 --> 00:17:24,195
- This is Pablo.
- [Cockroach] Hello.
254
00:17:24,278 --> 00:17:26,238
- Nice to meet you.
- [Gustavo] Mateo Moreno.
255
00:17:26,322 --> 00:17:28,824
No, no, no.
"Cockroach" to my friends.
256
00:17:28,907 --> 00:17:30,826
[Gustavo] All right,
yesterday we were talking,
257
00:17:30,909 --> 00:17:35,373
and I think this business
can make us a lot of money.
258
00:17:35,455 --> 00:17:36,832
Explain.
259
00:17:36,915 --> 00:17:39,960
Well... I get the paste in Peru.
260
00:17:40,044 --> 00:17:42,087
I will handle
the chemical part of production,
261
00:17:42,171 --> 00:17:44,673
and all the other details
in producing this exquisite white powder.
262
00:17:44,756 --> 00:17:47,176
What I need from you
is to help me get it into Colombia.
263
00:17:47,385 --> 00:17:50,637
- Now tell him how much it costs.
- [chuckles]
264
00:17:50,846 --> 00:17:54,683
In Chile, this little thing
costs ten bucks a gram.
265
00:17:54,892 --> 00:17:58,520
- They sell it by grams?
- Yes, it's very good. Look...
266
00:17:58,603 --> 00:18:03,817
You do a little bit, and in 20 minutes,
you want to do some more.
267
00:18:04,026 --> 00:18:05,403
Also...
268
00:18:06,320 --> 00:18:08,822
it's a digestive aid.
It makes you want to take a shit.
269
00:18:08,906 --> 00:18:11,450
It's very clean, this stuff.
Want some?
270
00:18:12,826 --> 00:18:15,162
If this is really that good
and we can make some money,
271
00:18:15,246 --> 00:18:17,164
- we can find room on our trucks.
- [Cockroach sniffs]
272
00:18:17,248 --> 00:18:19,708
We can sell it in Bogotá, Barranquilla,
Cali, Cartagena...
273
00:18:19,917 --> 00:18:22,169
We're going to be rich.
274
00:18:22,253 --> 00:18:25,005
- What did you say your name was?
- Cockroach.
275
00:18:26,798 --> 00:18:28,467
Well look, Cuca...
276
00:18:29,427 --> 00:18:31,470
you don't have any vision,
my friend.
277
00:18:34,265 --> 00:18:36,475
If it costs ten dollars a gram here...
278
00:18:37,517 --> 00:18:40,729
imagine how much
it will sell for in Miami.
279
00:18:42,356 --> 00:18:43,774
- [song ends]
- [grunts]
280
00:18:43,857 --> 00:18:46,318
- [light applause]
- [Pablo] I love that song.
281
00:18:48,279 --> 00:18:51,073
Rodrigo! One more.
282
00:18:51,156 --> 00:18:52,324
[stomps foot]
283
00:18:52,532 --> 00:18:54,576
[song begins again]
284
00:18:54,659 --> 00:18:57,704
[singing along in Spanish]
285
00:19:13,471 --> 00:19:16,932
[Steve]
Back then, Miami was a paradise.
286
00:19:17,015 --> 00:19:19,893
I signed up for the sand,
surf and women.
287
00:19:21,603 --> 00:19:24,815
In '79, the bad guys I was chasing
wore flip-flops.
288
00:19:24,898 --> 00:19:26,066
[Steve shouts]
DEA! Stop!
289
00:19:26,275 --> 00:19:30,279
I was a young DEA agent,
partnered with my buddy, Kevin Brady.
290
00:19:31,489 --> 00:19:33,532
Kevin was a little slow afoot.
291
00:19:35,659 --> 00:19:36,827
[grunts]
292
00:19:36,910 --> 00:19:38,078
[Steve]
Why you running, huh?
293
00:19:38,287 --> 00:19:41,165
What you got?
What is this? Huh?
294
00:19:41,248 --> 00:19:42,166
What is that?
295
00:19:42,249 --> 00:19:45,377
That right there...
that's a goddamn promotion.
296
00:19:45,461 --> 00:19:47,546
- [laughs]
- [exhales] Let's go celebrate.
297
00:19:47,754 --> 00:19:49,214
- Whoo!
- Look at that.
298
00:19:49,423 --> 00:19:51,550
[disco music playing]
299
00:19:51,675 --> 00:19:54,178
- Go! Go! Go!
- [laughing]
300
00:19:54,261 --> 00:19:56,721
- [indistinct chatter]
- [Kevin] How you like me now?
301
00:19:56,805 --> 00:19:57,973
How much money you owe me?
302
00:19:58,182 --> 00:19:59,808
What happened to the money
you owed me last week?
303
00:19:59,933 --> 00:20:01,519
That's right, that's right.
304
00:20:04,104 --> 00:20:07,107
All right.
All right, who do we pick?
305
00:20:07,316 --> 00:20:08,817
How 'bout her?
306
00:20:08,900 --> 00:20:10,319
No, no, no,
we gotta fuck with him.
307
00:20:10,402 --> 00:20:12,404
- Yeah, let's mess with his head.
- Um...
308
00:20:12,488 --> 00:20:14,323
Oh, right there.
See her? At the bar?
309
00:20:14,406 --> 00:20:16,534
- Which one?
- Blue top, blond hair. That's his type.
310
00:20:16,741 --> 00:20:19,703
- [Steve laughing] Oh! Strike!
- She's hot.
311
00:20:19,786 --> 00:20:21,079
- All right.
- Whoo!
312
00:20:21,330 --> 00:20:23,290
[clears throat]
Murph! Sparrow, three o'clock.
313
00:20:23,374 --> 00:20:27,211
Hey, while you were walking back,
she was checking your ass out.
314
00:20:27,294 --> 00:20:28,837
Oh, she was checking out your ass.
315
00:20:28,920 --> 00:20:30,339
Get the fuck outta here.
Come on.
316
00:20:30,422 --> 00:20:34,301
[Kevin] Listen, she eye-fucked you
the entire time you were bowling.
317
00:20:34,385 --> 00:20:37,054
She was. She was eye-fucking you.
The entire time.
318
00:20:37,262 --> 00:20:40,682
[snorts]
I'm serious, I'm serious. Look at her.
319
00:20:40,891 --> 00:20:43,477
- Uh-huh. That's his type.
- Talking about the blond one?
320
00:20:43,561 --> 00:20:45,103
No, the other one.
Of course the blond one.
321
00:20:45,187 --> 00:20:46,897
She's the hottest one there.
She's your type.
322
00:20:47,647 --> 00:20:50,942
- You dicking me around?
- [Kevin laughs]
323
00:20:53,904 --> 00:20:55,280
Fuck it, I'm going in.
324
00:20:55,364 --> 00:20:56,532
- [Kevin] Go get her.
- [man] Mm!
325
00:20:56,615 --> 00:20:58,409
- [Kevin] Yup.
- [man] Hey, while you're up there,
326
00:20:58,492 --> 00:20:59,993
get us another pitcher, will ya?
327
00:21:00,202 --> 00:21:03,205
- Pace yourself.
- Look at him. Look at his swagger.
328
00:21:03,414 --> 00:21:05,123
[men laughing]
329
00:21:05,207 --> 00:21:07,334
[women talking indistinctly]
330
00:21:13,340 --> 00:21:14,716
How you doing?
331
00:21:15,551 --> 00:21:16,552
Busy.
332
00:21:18,178 --> 00:21:21,681
I just said, "Look, if you don't
wanna be there, you don't have to be.
333
00:21:21,765 --> 00:21:24,976
No one's forcing you to do anything."
So, I don't know... [indistinct]
334
00:21:25,060 --> 00:21:27,479
[men cackling]
335
00:21:28,397 --> 00:21:31,024
[Steve]
Yeah, those bastards got me.
336
00:21:31,108 --> 00:21:33,444
But I couldn't let it end like that.
337
00:21:33,527 --> 00:21:36,363
Excuse me. [clears throat]
See those guys over there?
338
00:21:37,656 --> 00:21:38,949
Uh, they're fucking with me.
339
00:21:39,032 --> 00:21:42,494
Telling me you were checking out my ass,
and who checks out a cop's ass, right?
340
00:21:42,578 --> 00:21:43,828
You're a cop?
341
00:21:43,912 --> 00:21:46,248
Not a cop, actually. I'm DEA.
342
00:21:46,457 --> 00:21:47,499
Drug Enforcement?
343
00:21:47,583 --> 00:21:49,585
So you're the one
making pot more expensive.
344
00:21:50,419 --> 00:21:52,963
Come on, why don't you do me a favor?
[clears throat]
345
00:21:53,046 --> 00:21:55,633
I wanna show these guys up.
Why don't you, uh...
346
00:21:55,715 --> 00:21:57,426
give me your phone number?
347
00:21:58,260 --> 00:21:59,844
How about a fake number?
348
00:22:00,929 --> 00:22:01,930
That'll work.
349
00:22:02,764 --> 00:22:04,475
Hey, buddy, you got a pen?
350
00:22:07,436 --> 00:22:08,562
[sighs]
351
00:22:19,156 --> 00:22:21,741
- I'm sorry for the trouble.
- Sure.
352
00:22:22,660 --> 00:22:24,244
Have a good night.
353
00:22:26,913 --> 00:22:29,625
- [Kevin] Aah...
- [men laughing]
354
00:22:29,708 --> 00:22:30,875
[Kevin] Shot down!
355
00:22:32,043 --> 00:22:34,713
- Where's the pitcher at?
- The pitcher? Oh, I...
356
00:22:35,422 --> 00:22:36,881
I didn't make it back
with the pitcher.
357
00:22:37,090 --> 00:22:40,344
I just came up with this and
I couldn't read it. What does that say?
358
00:22:40,427 --> 00:22:42,887
- Read it and weep!
- Aw... Gimme that.
359
00:22:42,971 --> 00:22:44,640
How much did that cost you?
360
00:22:44,723 --> 00:22:46,850
- That's your handwriting.
- It's not my handwriting!
361
00:22:50,937 --> 00:22:53,482
[dial tone]
362
00:22:53,565 --> 00:22:55,942
- [dialing number]
- [Steve] I figured, what the hell.
363
00:22:56,026 --> 00:22:59,446
Worst that could happen,
I'd wake up some grandmother in Boca.
364
00:23:00,572 --> 00:23:02,700
[line ringing]
365
00:23:05,827 --> 00:23:07,037
Hello?
366
00:23:08,539 --> 00:23:09,998
So it wasn't a fake.
367
00:23:10,207 --> 00:23:12,543
I thought you might figure it out.
368
00:23:12,626 --> 00:23:15,045
After all, you're DEA.
369
00:23:15,128 --> 00:23:18,507
[Steve]
And just like that... she had me.
370
00:23:19,924 --> 00:23:24,971
The minute Pablo laid his eyes
on the paste-processing labs in Peru,
371
00:23:25,055 --> 00:23:26,848
cocaine had him.
372
00:23:29,851 --> 00:23:31,269
[in Spanish]
It's been a while.
373
00:23:31,353 --> 00:23:33,938
These are my friends,
Pablo and Gustavo.
374
00:23:35,023 --> 00:23:37,442
Would you like a little coffee?
375
00:23:37,526 --> 00:23:39,152
Yeah, a coffee?
376
00:23:39,236 --> 00:23:40,237
Yes, a coffee.
377
00:23:40,320 --> 00:23:41,405
- How about you, Pablo?
- No.
378
00:23:41,488 --> 00:23:43,031
[Cockroach]
You sure?
379
00:23:43,114 --> 00:23:47,244
My factory is small,
but highly productive.
380
00:23:47,327 --> 00:23:52,207
Look. For crushing the leaves, I like to
use children because of their tiny feet.
381
00:23:54,376 --> 00:23:55,960
Little magic leaves.
382
00:23:56,878 --> 00:23:59,798
[man] The kerosene
separates the drug from the leaf.
383
00:23:59,881 --> 00:24:05,845
[Cockroach] Over here, the sulfuric acid
distills and distills it.
384
00:24:05,929 --> 00:24:11,017
Then you cut it,
and mix it with gasoline.
385
00:24:11,101 --> 00:24:15,105
Then, basically, you pull the merchandise
out of the liquid.
386
00:24:15,188 --> 00:24:17,023
Let it dry, dry, dry.
387
00:24:17,107 --> 00:24:18,858
[man]
You use ammonia to get the paste.
388
00:24:18,942 --> 00:24:24,489
[Cockroach] And here it is.
It's pasty... but pure.
389
00:24:24,573 --> 00:24:26,825
Here is the prize.
390
00:24:26,908 --> 00:24:29,327
It's like the kitchen in your house.
391
00:24:30,245 --> 00:24:33,415
Like baking a cake.
[clears throat]
392
00:24:34,249 --> 00:24:37,419
Only a much better cake
than you've ever had.
393
00:24:37,502 --> 00:24:39,504
[chuckling]
394
00:24:39,588 --> 00:24:41,715
Look, an old press, an antique.
395
00:24:46,177 --> 00:24:49,306
Now we put it in the oven.
396
00:24:49,389 --> 00:24:52,016
Here's one.
The other will follow.
397
00:24:52,100 --> 00:24:55,186
All natural, organic and healthy.
Very good.
398
00:24:56,062 --> 00:24:57,439
[Gustavo] Well...
399
00:24:58,523 --> 00:25:01,985
- we'll take a kilo.
- A whole kilo. Perfect.
400
00:25:02,068 --> 00:25:05,280
- No.
- [man] You said a kilo.
401
00:25:05,363 --> 00:25:06,782
We'll take five.
402
00:25:06,865 --> 00:25:10,786
[softly]
How do we get five across the border?
403
00:25:10,869 --> 00:25:12,746
That's Gustavo's department.
404
00:25:18,960 --> 00:25:20,462
[man]
This one has got a good engine.
405
00:25:20,545 --> 00:25:23,173
I was taking a look at it,
and the best place to hide the merchandise
406
00:25:23,256 --> 00:25:25,467
would be under the rear wheel well.
407
00:25:25,550 --> 00:25:27,678
It's 22 and one half horsepower.
408
00:25:27,761 --> 00:25:29,095
Is this easy to take off?
409
00:25:29,179 --> 00:25:31,890
Don't worry about that shit.
I'll stick five kilos in there easy.
410
00:25:31,973 --> 00:25:34,351
All right, all right.
I'll take three cars, please.
411
00:25:34,434 --> 00:25:37,395
- Sure, when do you need them?
- Now, brother.
412
00:25:38,188 --> 00:25:41,065
All right, we'll take the cars
and head back to the lab.
413
00:25:41,149 --> 00:25:43,318
Why the fuck
are we going back to the lab?
414
00:25:43,401 --> 00:25:48,573
Because there are four wheel wells per car
and that's 20 kilos.
415
00:25:48,657 --> 00:25:50,868
- For three cars, that's 60 kilos.
- [Pablo counting softly]
416
00:25:50,950 --> 00:25:54,287
So if it's nine dollars
profit per gram, what?
417
00:25:54,371 --> 00:25:55,914
$9,000 per kilo.
418
00:25:55,997 --> 00:25:58,542
$9,000 times 60...
The profit is $540,000.
419
00:25:58,625 --> 00:26:00,836
- [laughing]
- That's it!
420
00:26:00,919 --> 00:26:02,754
- Do you know how to drive, Cockroach?
- Yeah.
421
00:26:02,838 --> 00:26:04,548
- OK, Pablo and I drive fast.
- [chuckling]
422
00:26:04,756 --> 00:26:08,510
[Steve]
That's half a million dollars... per trip,
423
00:26:08,593 --> 00:26:11,722
using the same smuggling routes
he always used.
424
00:26:14,516 --> 00:26:16,309
Easiest money he ever made.
425
00:26:21,648 --> 00:26:24,568
Back in Medellín,
Pablo didn't waste any time.
426
00:26:24,651 --> 00:26:26,319
He bought a house
in his old neighborhood
427
00:26:26,403 --> 00:26:31,449
and opened his first lab to turn
Peruvian paste... into cocaine powder.
428
00:26:32,450 --> 00:26:34,285
[in Spanish]
How are you feeling, Gustavo?
429
00:26:35,913 --> 00:26:37,873
All this smells like shit to me.
430
00:26:37,956 --> 00:26:41,501
What an ignorant bastard.
It's like French cheese.
431
00:26:41,585 --> 00:26:43,921
The stinkier, the better.
432
00:26:44,588 --> 00:26:45,839
All right.
433
00:26:46,882 --> 00:26:48,675
What about all these lights?
434
00:26:50,260 --> 00:26:52,763
Is that to tip off the cops,
or what?
435
00:26:52,846 --> 00:26:57,183
Just worry about transporting the stuff
and selling it.
436
00:26:57,267 --> 00:27:00,186
I'm the artist here, clear?
437
00:27:00,270 --> 00:27:01,479
Clear.
438
00:27:01,563 --> 00:27:03,607
- Right?
- Yeah. Mm-mm.
439
00:27:03,774 --> 00:27:08,069
[Steve] It was a mom-and-pop operation,
so small they called it The Kitchen.
440
00:27:08,152 --> 00:27:11,907
But make no mistake,
it would change Medellín forever.
441
00:27:11,990 --> 00:27:14,451
[in Spanish] You know the thing
that has me worried, Pablo?
442
00:27:17,621 --> 00:27:19,247
[exhales]
443
00:27:20,791 --> 00:27:23,919
Don't you think the workers
will choke with all that smoke?
444
00:27:27,380 --> 00:27:28,715
[inhales deeply]
445
00:27:31,593 --> 00:27:33,219
[voice strains]
Let's build them a chimney.
446
00:27:33,303 --> 00:27:35,430
- [sputtering]
- [giggles]
447
00:27:37,015 --> 00:27:39,517
- There you go.
- [laughing]
448
00:27:41,603 --> 00:27:43,521
[Gustavo]
Gentlemen, the first three?
449
00:27:43,605 --> 00:27:47,066
If this business makes so much money,
why are you sending me coach?
450
00:27:47,150 --> 00:27:49,193
We just started up.
We have to be careful with money.
451
00:27:49,277 --> 00:27:52,530
- Don't be a dick.
- No, no, don't give me that dumb shit.
452
00:27:52,614 --> 00:27:56,117
- Come on.
- How much can a first class ticket cost?
453
00:27:56,200 --> 00:27:58,286
[Gustavo] I don't know.
Why don't you buy it yourself?
454
00:28:01,498 --> 00:28:05,335
[Steve] Like her son, Pablo's mother
Hermilda was very resourceful.
455
00:28:06,044 --> 00:28:09,547
[Pablo speaking Spanish] Hey, Mom,
how much do you think we can fit in there?
456
00:28:09,631 --> 00:28:13,051
- Around five kilos, honey.
- That much?
457
00:28:13,134 --> 00:28:14,552
Trust me, Pablito.
458
00:28:14,636 --> 00:28:16,596
I love it. Let's do it.
459
00:28:20,017 --> 00:28:22,602
- Pablo.
- Thank you, my love.
460
00:28:24,103 --> 00:28:25,563
[knocking at door]
461
00:28:25,647 --> 00:28:26,940
It's Gustavo.
462
00:28:27,816 --> 00:28:29,150
Five kilos, right?
463
00:28:29,233 --> 00:28:32,779
[Steve] Pablo loved his young bride Tata,
and she loved him.
464
00:28:32,863 --> 00:28:35,281
He was a family man till the end.
465
00:28:35,365 --> 00:28:38,535
The guy they got to wear the jacket
was the Lion.
466
00:28:38,618 --> 00:28:40,453
- Meet my friend.
- Hello, how are you doing?
467
00:28:40,537 --> 00:28:41,663
Hey, Pablo, this is Lion.
468
00:28:41,746 --> 00:28:44,875
[Steve] He was a friend of Gustavo's who'd
spent his childhood in the United States.
469
00:28:44,958 --> 00:28:47,293
Says he wants to fly first class.
It's not like we're rich, right?
470
00:28:47,377 --> 00:28:49,379
Pablo Escobar Gaviria.
How are you?
471
00:28:49,462 --> 00:28:51,006
- Lion.
- Pleased to meet you, Lion.
472
00:28:51,089 --> 00:28:52,340
Here's three.
473
00:28:52,423 --> 00:28:55,052
We're going to need two more,
right, Mom?
474
00:28:55,134 --> 00:28:56,928
- [Hermilda] That's right.
- Pablito...
475
00:28:57,012 --> 00:28:59,430
make sure it is not you
who wears it, OK?
476
00:28:59,514 --> 00:29:02,767
Look, my love...
it won't fit me. [chuckles]
477
00:29:02,851 --> 00:29:04,602
Try it on.
478
00:29:04,686 --> 00:29:05,896
Come here.
479
00:29:05,979 --> 00:29:07,772
That's it.
480
00:29:07,856 --> 00:29:09,273
Good, right?
481
00:29:11,818 --> 00:29:12,861
One...
482
00:29:14,112 --> 00:29:16,239
- two...
- Wow, it holds a lot!
483
00:29:16,322 --> 00:29:17,782
...three.
484
00:29:17,866 --> 00:29:19,492
[sighs]
485
00:29:19,576 --> 00:29:21,619
- Two more.
- Got it. I'll be right back.
486
00:29:21,703 --> 00:29:23,371
He looks really handsome,
doesn't he?
487
00:29:23,454 --> 00:29:26,332
[Hermilda] Listen, Lion,
that jacket fits you very nicely.
488
00:29:26,416 --> 00:29:30,003
Yeah. Excuse me, ma'am, can you adjust
the jacket a little bit here in the back?
489
00:29:30,087 --> 00:29:31,588
- Aah!
- Listen to this guy.
490
00:29:31,671 --> 00:29:33,757
He looks very handsome, son.
491
00:29:33,840 --> 00:29:36,175
- Like a fag model, isn't that right?
- [chuckles]
492
00:29:37,010 --> 00:29:41,180
[Steve] The Lion was one of the first guys
to ever bring coke into Miami.
493
00:29:44,267 --> 00:29:45,602
Welcome to the United States.
494
00:29:45,685 --> 00:29:48,354
Thank you.
Have a great day.
495
00:29:48,438 --> 00:29:49,313
Next, please.
496
00:29:49,397 --> 00:29:53,192
[Steve] His contact was a crazy nut job
named Carlos Lehder,
497
00:29:53,276 --> 00:29:58,156
half Colombian, half German,
and 100 percent playboy.
498
00:29:58,239 --> 00:30:01,534
Big fan of John Lennon and Adolf Hitler.
499
00:30:01,618 --> 00:30:03,411
Go figure.
500
00:30:03,494 --> 00:30:07,415
Back in '79, this piece of work
was flying bales of grass up from Colombia
501
00:30:07,498 --> 00:30:09,084
on a fleet of small planes.
502
00:30:09,167 --> 00:30:11,086
- [in Spanish] What's up?
- What's up, son?
503
00:30:11,169 --> 00:30:13,212
- Welcome.
- Thanks a lot. How are ya?
504
00:30:13,296 --> 00:30:14,798
- Everything good?
- Everything's good.
505
00:30:14,881 --> 00:30:16,507
Whoo! It's so hot.
506
00:30:16,591 --> 00:30:18,468
What the hell are you doing
with a jacket on?
507
00:30:18,551 --> 00:30:19,928
You like my jacket, brother?
508
00:30:20,011 --> 00:30:23,140
I got it in Colombia and look,
it has a little gift.
509
00:30:25,850 --> 00:30:27,769
I was in jail for a while, remember?
510
00:30:28,770 --> 00:30:31,898
I saw this shit there.
It's pure poison.
511
00:30:31,982 --> 00:30:34,776
What you got there
is the perfect product.
512
00:30:34,859 --> 00:30:37,320
Pablo says the gringos
will fall in love with this shit.
513
00:30:37,403 --> 00:30:40,239
[laughs] It's gonna fuck up their brains,
that's for sure.
514
00:30:40,323 --> 00:30:41,365
Yes, sir.
515
00:30:45,078 --> 00:30:46,245
Here you go.
516
00:30:47,705 --> 00:30:49,833
Go on. There are five kilos.
517
00:30:50,625 --> 00:30:51,668
Where are you going?
518
00:30:51,918 --> 00:30:54,337
I'm gonna get another jacket,
brother.
519
00:30:54,420 --> 00:30:56,756
We'll meet at the same time tomorrow,
all right?
520
00:30:59,550 --> 00:31:03,638
[Steve] The Lion made more than 20 flights
between Medellín and Miami.
521
00:31:03,721 --> 00:31:06,016
Drugs in, cash out.
522
00:31:06,224 --> 00:31:09,352
And the rich and famous in Miami
snorted every single gram of it.
523
00:31:09,435 --> 00:31:12,897
And in no time,
Pablo had to replace his cars with trucks.
524
00:31:14,024 --> 00:31:16,567
Gustavo had the trucks
filled to the brim with potatoes,
525
00:31:16,651 --> 00:31:19,029
the major item
Colombia imported from Peru.
526
00:31:20,071 --> 00:31:22,115
He didn't even have to bribe the cops.
527
00:31:23,200 --> 00:31:25,743
The coke paste
was hidden in the spare tires.
528
00:31:25,827 --> 00:31:28,287
Each tire could fit about 20 kilos.
529
00:31:28,371 --> 00:31:32,167
Ten trucks, 20 kilos each,
going back and forth every day...
530
00:31:32,250 --> 00:31:36,337
You do the math.
No way the Lion could transport it all.
531
00:31:36,420 --> 00:31:38,798
Pretty soon,
the Lion had to come up with new ways
532
00:31:38,882 --> 00:31:40,967
to smuggle the drug to Miami.
533
00:31:41,051 --> 00:31:43,678
[in Spanish]
The briefcase doesn't have a false bottom?
534
00:31:43,761 --> 00:31:46,264
You guys are pilots,
535
00:31:46,347 --> 00:31:49,726
so you can get this stuff by
without a problem.
536
00:31:51,269 --> 00:31:55,648
Look, it's $150,000 per kilo,
so whatever you want.
537
00:31:57,275 --> 00:31:58,693
We'll take four.
538
00:31:58,776 --> 00:32:00,237
All right, much better.
539
00:32:00,319 --> 00:32:05,033
Take these two and tell Jairo
to give you two more. All right?
540
00:32:05,116 --> 00:32:08,161
- All right.
- Perfect. Thank you very much.
541
00:32:08,245 --> 00:32:09,787
- See you later.
- Later.
542
00:32:11,206 --> 00:32:12,498
Come in, please.
543
00:32:17,628 --> 00:32:20,381
Look, here are the packets.
544
00:32:20,464 --> 00:32:24,052
You take a packet...
you dip it in the oil and swallow it.
545
00:32:24,135 --> 00:32:25,428
Easy, right?
546
00:32:25,511 --> 00:32:28,056
You swallow 50,
and I pay you $10,000.
547
00:32:28,139 --> 00:32:29,224
All right?
548
00:32:29,307 --> 00:32:31,392
But with you two,
we have a problem.
549
00:32:31,475 --> 00:32:33,394
You girls are pregnant, right?
550
00:32:33,477 --> 00:32:38,108
That's good, because US Customs
won't search pregnant women.
551
00:32:38,191 --> 00:32:43,029
You two can easily swallow 70
instead of 50.
552
00:32:43,113 --> 00:32:46,241
And I'll pay you $15,000
to help you with the kids.
553
00:32:46,324 --> 00:32:48,785
All right? All right. Perfect.
554
00:32:49,744 --> 00:32:52,705
[Steve] During the early '80s,
most flights out of Bogotá
555
00:32:52,789 --> 00:32:54,624
had several mules on them.
556
00:32:54,707 --> 00:32:56,793
They didn't even know about each other.
557
00:32:56,876 --> 00:32:58,461
And you know what?
558
00:32:58,544 --> 00:33:02,673
Getting in was easy, because nobody
worried about cocaine in America.
559
00:33:02,757 --> 00:33:04,717
All we cared about was grass.
560
00:33:06,594 --> 00:33:07,720
[clucking]
561
00:33:07,804 --> 00:33:12,309
Pretty soon, cocaine was hidden in
almost every legitimate Colombian export.
562
00:33:12,391 --> 00:33:16,437
Fish, coffee, flowers, rubber hoses...
anything.
563
00:33:33,579 --> 00:33:35,498
But even that didn't do it.
564
00:33:36,374 --> 00:33:40,837
The real game changer was filling
Lehder's planes with coke instead of weed.
565
00:33:44,090 --> 00:33:46,050
[in Spanish]
Do you trust this guy?
566
00:33:46,134 --> 00:33:48,719
I don't know.
He was in prison in the United States.
567
00:33:48,803 --> 00:33:51,889
- So is he gay or what?
- Oh, for sure he's gay.
568
00:33:51,973 --> 00:33:53,599
But he's got good routes.
569
00:33:57,687 --> 00:33:59,314
- Amigos!
- [Gustavo] Hello, Carlos.
570
00:33:59,397 --> 00:34:00,773
Gustavo Gaviria,
nice to meet you.
571
00:34:00,857 --> 00:34:02,108
- Nice to meet you.
- My cousin.
572
00:34:02,192 --> 00:34:04,027
Pablo Emilio Escobar Gaviria.
Nice to meet you.
573
00:34:04,110 --> 00:34:07,113
- Cousin? Nice to meet you.
- How was your flight?
574
00:34:07,197 --> 00:34:08,698
Smooth.
575
00:34:08,781 --> 00:34:10,033
Let's get down to business.
576
00:34:10,116 --> 00:34:13,995
The Lion tells us you've been transporting
a lot of marijuana in your plane.
577
00:34:14,078 --> 00:34:17,332
- That's true.
- About how much per flight?
578
00:34:18,124 --> 00:34:20,126
- How far?
- Miami.
579
00:34:20,210 --> 00:34:21,294
[sighs]
580
00:34:24,005 --> 00:34:26,590
- Somewhere around 1000 kilos.
- [Gustavo] 1000 kilos?
581
00:34:26,674 --> 00:34:28,426
Counting the gasoline.
582
00:34:37,227 --> 00:34:38,353
Carlos...
583
00:34:39,229 --> 00:34:40,355
[Carlos] Yes?
584
00:34:44,483 --> 00:34:47,778
What if we take out the seats,
the carpet and all the other crap
585
00:34:47,862 --> 00:34:51,657
and only leave space for the pilot?
Can you fit more?
586
00:34:51,741 --> 00:34:53,492
We'll leave the engine, right?
587
00:34:54,785 --> 00:34:56,287
- How much more?
- [chuckles]
588
00:34:56,371 --> 00:34:58,789
About... 300 more.
589
00:34:59,540 --> 00:35:03,836
All right then, Mr. Carlos.
Let's take a walk.
590
00:35:06,464 --> 00:35:08,258
[Steve]
Within months after meeting Cockroach,
591
00:35:08,341 --> 00:35:13,430
Pablo was establishing the first dedicated
narco routes from Colombia to America.
592
00:35:14,764 --> 00:35:18,101
It was a real milestone
in the story of narcotics, folks.
593
00:35:19,102 --> 00:35:22,272
Then Pablo closed The Kitchen
and started opening cocaine labs
594
00:35:22,355 --> 00:35:23,856
in the middle of the jungle.
595
00:35:26,525 --> 00:35:28,903
Under the canopy cover
of the Colombian rainforest,
596
00:35:28,986 --> 00:35:33,991
he could expand his production capability
indefinitely without anybody noticing it.
597
00:35:35,701 --> 00:35:37,912
[clanging]
598
00:35:37,995 --> 00:35:40,290
[in Spanish]
We brought you a little present.
599
00:35:40,373 --> 00:35:42,166
- [chatter in Spanish]
- [woman laughs]
600
00:35:42,250 --> 00:35:43,667
[Pablo]
Brazilians.
601
00:35:45,295 --> 00:35:48,547
Best asses in the world,
believe me.
602
00:35:48,631 --> 00:35:51,134
No, I'm not feeling well.
603
00:35:51,217 --> 00:35:52,760
- What's up, Cuca?
- Hello.
604
00:35:53,636 --> 00:35:54,720
Hey, Gustavo.
605
00:35:55,679 --> 00:35:58,182
What the fuck is up with you guys?
606
00:35:58,266 --> 00:36:00,935
You're flying around in planes...
607
00:36:01,018 --> 00:36:03,313
- while I'm rotting here in this jungle?
- Look, Cuca--
608
00:36:03,396 --> 00:36:06,065
Look, let us explain what we have to--
609
00:36:06,149 --> 00:36:07,817
Wait.
610
00:36:07,900 --> 00:36:11,195
From now on,
in all of my labs...
611
00:36:11,279 --> 00:36:15,866
I'll build a large house
with air-conditioning, with a pool...
612
00:36:15,950 --> 00:36:18,369
- [Gustavo] And whores from Brazil.
- ...and whores from Brazil.
613
00:36:18,453 --> 00:36:20,871
- Just for you.
- One problem.
614
00:36:20,955 --> 00:36:24,875
These are my labs. Mm?
615
00:36:30,756 --> 00:36:34,969
Relax.
No one's arguing with you.
616
00:36:35,052 --> 00:36:37,472
Come show me the production
and we'll talk later.
617
00:36:37,721 --> 00:36:40,808
[Steve] Pablo couldn't hide his success
from his friends.
618
00:36:40,891 --> 00:36:44,562
They were violent, crazy and filthy rich.
619
00:36:44,645 --> 00:36:47,857
Guys used to getting what they want,
one way or another.
620
00:36:47,940 --> 00:36:51,652
[in Spanish] How something like this
can make so much money!
621
00:36:51,735 --> 00:36:55,906
Now I ask myself...
if I should get involved with this.
622
00:36:55,990 --> 00:36:57,950
What do you think, Pablo?
623
00:36:58,034 --> 00:37:00,411
I heard the "potato" business
is like the "egg" business.
624
00:37:00,619 --> 00:37:02,163
I wouldn't get involved.
625
00:37:02,246 --> 00:37:05,500
Look, man,
I took a good look at the market.
626
00:37:05,708 --> 00:37:07,835
Importing potatoes from Peru is easy.
627
00:37:07,918 --> 00:37:12,298
- Of course. Same old contraband routes.
- Mm.
628
00:37:12,382 --> 00:37:15,301
Be careful, guys. If we all start
buying potatoes at the same time,
629
00:37:15,510 --> 00:37:19,096
the Peruvians will raise the price.
630
00:37:20,598 --> 00:37:23,100
They also grow potatoes in Bolivia.
631
00:37:23,184 --> 00:37:26,604
We can reduce the cost of
the refining process if we buy together.
632
00:37:26,687 --> 00:37:31,442
Well, guys, the hard part
is getting the merchandise to Miami.
633
00:37:31,650 --> 00:37:35,905
You need a lot of creativity for that.
634
00:37:36,697 --> 00:37:40,159
How much would you charge us
to be "creative"?
635
00:37:40,243 --> 00:37:44,038
You deliver the product to me, labeled.
636
00:37:44,121 --> 00:37:47,666
I will take it to Miami
and deliver it to your contact there.
637
00:37:47,750 --> 00:37:50,336
Better yet, Lehder will do it.
638
00:37:50,420 --> 00:37:53,506
I'll charge 35 percent of the sales value,
639
00:37:53,590 --> 00:37:58,094
but I'll insure the safety of your load
up to 50 percent of the value.
640
00:37:58,177 --> 00:38:00,012
The potato business is ours.
We don't need--
641
00:38:00,221 --> 00:38:01,847
Deal?
642
00:38:05,101 --> 00:38:06,269
Deal.
643
00:38:06,977 --> 00:38:08,563
Sounds good to me.
644
00:38:10,022 --> 00:38:14,026
All right,
I will create my own routes
645
00:38:14,110 --> 00:38:17,655
and stop using your services
as soon as possible. OK?
646
00:38:17,738 --> 00:38:19,616
[Gustavo]
We expect nothing less, Gonzalo.
647
00:38:20,699 --> 00:38:22,076
Partners?
648
00:38:26,163 --> 00:38:28,958
We know your policy toward partners.
649
00:38:30,543 --> 00:38:32,211
Let's just call us...
650
00:38:32,462 --> 00:38:34,046
"friendly associates."
651
00:38:35,881 --> 00:38:37,341
To Miami.
652
00:38:37,550 --> 00:38:39,510
[all]
To Miami!
653
00:38:41,304 --> 00:38:42,888
[up-tempo '80s rock music plays]
654
00:38:49,687 --> 00:38:54,191
[Steve] When I started, a one-kilo
grass bust was cause for celebration.
655
00:39:00,406 --> 00:39:04,118
And before long,
we were seizing 60 kilos of coke a day.
656
00:39:07,330 --> 00:39:09,666
We thought we were
making a huge difference.
657
00:39:15,921 --> 00:39:18,675
Truth is,
we weren't even making a dent.
658
00:39:19,967 --> 00:39:22,928
They let us have 60
so they could bring in 600.
659
00:39:32,480 --> 00:39:34,357
Pablo's coke flooded in.
660
00:39:35,399 --> 00:39:37,901
It didn't take long
for Miami to get addicted.
661
00:39:37,985 --> 00:39:39,445
And I mean that.
662
00:39:40,279 --> 00:39:43,700
It was like the whole city was
running around trying to get this shit.
663
00:39:45,201 --> 00:39:46,703
And with the money...
664
00:39:47,786 --> 00:39:49,664
came the violence.
665
00:39:51,915 --> 00:39:53,834
The hippies had been
replaced by Colombians,
666
00:39:53,917 --> 00:39:56,587
and these guys didn't wear flip-flops.
667
00:40:20,110 --> 00:40:23,573
The Miami coroner
said Colombians were like Dixie cups.
668
00:40:25,157 --> 00:40:27,493
Use 'em once,
then throw 'em away.
669
00:40:28,911 --> 00:40:32,998
The Dade County morgue couldn't
fit all the bodies from the drug war.
670
00:40:33,082 --> 00:40:35,959
They had to rent a refrigerated truck
from a local company
671
00:40:36,043 --> 00:40:38,003
to hold all the extra corpses.
672
00:40:40,214 --> 00:40:42,049
That was the first person I ever shot.
673
00:40:43,050 --> 00:40:45,511
A teenager not old enough
to buy a six-pack.
674
00:41:05,239 --> 00:41:08,325
Hey... it was self-defense.
675
00:41:08,534 --> 00:41:11,495
- Kevin called you?
- He's worried about you.
676
00:41:12,413 --> 00:41:14,498
Did he forget to tell you
the kid was 17?
677
00:41:15,499 --> 00:41:17,126
He sells drugs, right?
678
00:41:18,544 --> 00:41:20,421
- Yeah.
- Yeah, then fuck him.
679
00:41:22,131 --> 00:41:23,299
[sighs]
680
00:41:27,428 --> 00:41:28,721
What happened?
681
00:41:32,015 --> 00:41:34,560
- Coming through!
- [Connie] I was about to finish my shift
682
00:41:34,811 --> 00:41:36,895
when we got hit
with the lights and sirens.
683
00:41:36,979 --> 00:41:38,314
Stay with me.
684
00:41:38,522 --> 00:41:39,982
I have an unconscious pregnant female.
685
00:41:40,190 --> 00:41:44,069
Paramedics said she collapsed
after she got off her flight.
686
00:41:44,278 --> 00:41:47,615
By the time she got to us,
she was barely breathing.
687
00:41:47,698 --> 00:41:51,452
- [nurse] Pressure 60 over 40.
- Dilated pupils, rapid pulse.
688
00:41:51,535 --> 00:41:53,996
- I knew she'd overdosed on cocaine...
- [flatline tone]
689
00:41:54,079 --> 00:41:57,792
...but she had no residue on her nostrils,
no injection marks.
690
00:42:00,210 --> 00:42:02,004
We did everything we could.
691
00:42:03,088 --> 00:42:04,715
She died in the ER.
692
00:42:07,092 --> 00:42:08,886
We tried to save the baby...
693
00:42:14,391 --> 00:42:16,435
The baby died in my hands.
694
00:42:19,188 --> 00:42:20,690
I'm so sorry.
695
00:42:21,440 --> 00:42:24,443
She was body-packing
11 ounces of cocaine.
696
00:42:25,361 --> 00:42:27,070
Two of the pellets split open.
697
00:42:28,947 --> 00:42:32,618
[sighs]
Twelve grams in her bloodstream.
698
00:42:34,912 --> 00:42:36,622
No one survives that.
699
00:42:40,877 --> 00:42:42,920
[bugs chirring]
700
00:42:44,254 --> 00:42:47,675
[in Spanish]
Why won't Pablo ever see me?
701
00:42:47,758 --> 00:42:51,470
I spent all this time
waiting around for him.
702
00:42:51,554 --> 00:42:53,723
Tell me something, Cockroach.
703
00:42:53,806 --> 00:42:56,433
Did you ever think
you were going to have this much money?
704
00:42:56,517 --> 00:43:00,020
[dry chuckle] Fuck the money.
I'm talking renegotiation.
705
00:43:00,103 --> 00:43:05,067
If it wasn't for me, you two
would still be smuggling cigarettes.
706
00:43:05,150 --> 00:43:06,944
Let me give you a piece of advice.
707
00:43:08,529 --> 00:43:10,406
Never say that to Pablo.
708
00:43:11,281 --> 00:43:13,492
He's not as forgiving as I am.
709
00:43:19,498 --> 00:43:21,584
[Steve]
Pablo was fucking Cockroach over.
710
00:43:21,792 --> 00:43:25,045
But Cockroach
should've listened to Gustavo.
711
00:43:25,128 --> 00:43:28,966
Instead, he found another way
to get his fair share.
712
00:43:31,761 --> 00:43:34,388
- [man shouts in Spanish] Stop!
- [chatter in Spanish]
713
00:43:44,774 --> 00:43:46,859
What do you have in the spare tires?
714
00:43:49,653 --> 00:43:53,031
390 kilos, Pablo.
We lost it.
715
00:43:54,116 --> 00:43:57,369
Gustavo, what do you mean
"we lost it"?
716
00:43:57,453 --> 00:43:59,329
Just what I said, we lost it.
717
00:44:00,414 --> 00:44:05,544
We lost it? It just disappeared?
Into thin air or what?
718
00:44:05,628 --> 00:44:08,672
Don't mess with me, Pablo.
We lost it.
719
00:44:08,756 --> 00:44:12,050
It looks like the cops must have stopped
the guys when they were leaving Ipsalia.
720
00:44:13,343 --> 00:44:14,470
Look...
721
00:44:15,471 --> 00:44:20,768
we've paid every cop
from here to Ipsalia.
722
00:44:22,728 --> 00:44:24,772
So how did we lose a load, brother?
723
00:44:24,855 --> 00:44:28,233
It looks like Colonel Herrera
suddenly turned honest.
724
00:44:28,317 --> 00:44:29,819
Know what I mean?
725
00:44:35,491 --> 00:44:37,159
And how much is he asking?
726
00:44:38,368 --> 00:44:39,745
Too much.
727
00:44:45,793 --> 00:44:47,294
What are you going to do?
728
00:44:48,629 --> 00:44:50,006
Come back, Pablo.
729
00:44:51,507 --> 00:44:54,426
Don't go and risk it for this asshole.
Come back.
730
00:44:54,510 --> 00:44:56,178
Where are you going, Pablo?
731
00:44:56,887 --> 00:44:58,138
Pablo?
732
00:45:33,298 --> 00:45:35,759
[indistinct chatter in Spanish]
733
00:45:48,856 --> 00:45:50,273
What's going on, brother?
734
00:45:52,275 --> 00:45:53,610
Mr. Escobar...
735
00:45:54,987 --> 00:45:57,990
- we need to renegotiate.
- Eat shit.
736
00:46:02,828 --> 00:46:05,622
Eat. Shit.
737
00:46:08,500 --> 00:46:10,210
What if I shot you in the head?
738
00:46:13,255 --> 00:46:16,092
- [phone ringing nearby]
- [chatter in Spanish]
739
00:46:25,350 --> 00:46:28,311
[Ibarra]
Are you sure about this, Colonel?
740
00:46:29,730 --> 00:46:30,731
[Pablo laughs]
741
00:46:30,814 --> 00:46:33,776
He hasn't stopped laughing
since we arrested him.
742
00:46:33,859 --> 00:46:38,196
- [Pablo chortling]
- We're DAS, Ibarra.
743
00:46:38,280 --> 00:46:40,240
What's that faggot gonna do?
744
00:46:43,786 --> 00:46:45,245
[photographer]
There we are.
745
00:46:45,328 --> 00:46:47,123
No, lower, lower.
746
00:46:47,205 --> 00:46:48,540
No that low.
747
00:46:51,085 --> 00:46:52,711
Ready.
748
00:46:52,795 --> 00:46:54,713
- [clears throat]
- [camera clicks]
749
00:46:57,174 --> 00:46:59,176
Another one, another one.
I'm ready.
750
00:46:59,384 --> 00:47:01,637
[Pablo clears throat]
751
00:47:03,346 --> 00:47:05,849
- [Steve] Pablo didn't know it then...
- [camera clicks]
752
00:47:05,933 --> 00:47:09,686
...but this mug shot was gonna cause him
a lot of grief down the line.
753
00:47:13,356 --> 00:47:15,651
[Ibarra speaking Spanish]
Remove the handcuffs.
754
00:47:20,906 --> 00:47:22,491
[Herrera]
You can go now, officer.
755
00:47:23,951 --> 00:47:25,494
Sit down, Mr. Pablo.
756
00:47:31,834 --> 00:47:34,628
We counted more than 300 kilos
in those trucks.
757
00:47:36,546 --> 00:47:41,551
That's a street value
of over four million dollars, Mr. Escobar.
758
00:47:42,302 --> 00:47:44,721
And you only gave us $150,000.
759
00:47:46,264 --> 00:47:48,851
Well, that's what we agreed upon.
760
00:47:49,810 --> 00:47:51,895
You know something?
761
00:47:51,979 --> 00:47:55,024
I make deals for a living.
762
00:47:55,107 --> 00:48:00,154
Now you can either accept my deal
or accept the consequences. You decide.
763
00:48:03,866 --> 00:48:07,036
Or we can renegotiate,
come to an agreement,
764
00:48:07,119 --> 00:48:09,663
and everyone goes home happy.
765
00:48:12,208 --> 00:48:13,333
Deal?
766
00:48:17,379 --> 00:48:19,173
[sighs softly]
767
00:48:21,508 --> 00:48:23,886
I'll give you one million dollars...
768
00:48:25,387 --> 00:48:27,472
under one condition.
769
00:48:29,099 --> 00:48:30,392
What is it?
770
00:48:32,477 --> 00:48:36,356
Someone in my organization
gave you the street value of my cocaine.
771
00:48:37,524 --> 00:48:39,735
Otherwise, how would you know?
772
00:48:43,572 --> 00:48:45,657
Give me a name...
773
00:48:47,868 --> 00:48:51,038
and you won't have
to split the cash with him.
774
00:48:54,791 --> 00:48:58,170
[Steve]
Turns out Cockroach was a real cockroach.
775
00:48:58,254 --> 00:49:01,423
Not only did he sell Pablo
to the authorities,
776
00:49:01,506 --> 00:49:05,177
he was stealing from him all along
and selling his coke in Miami, too.
777
00:49:07,221 --> 00:49:12,475
Cockroach's dealer was Germán Zapata,
a Colombian with a plumbing business
778
00:49:12,559 --> 00:49:15,271
that served as a front
for his cocaine operation.
779
00:49:16,438 --> 00:49:21,193
He had 1200 keys in the van...
and guess who was buying the load?
780
00:49:24,487 --> 00:49:26,073
The plan was to trade vehicles,
781
00:49:26,156 --> 00:49:29,243
and Zapata would be arrested
once he left the port.
782
00:49:30,869 --> 00:49:33,455
1200 kilos.
783
00:49:33,538 --> 00:49:36,374
That would get us
on the cover of the Miami Herald.
784
00:49:37,459 --> 00:49:39,962
OK, gringos.
785
00:49:40,045 --> 00:49:42,047
How's the plumbing business?
786
00:49:42,131 --> 00:49:43,465
Fine.
787
00:49:43,548 --> 00:49:45,175
[murmur greetings in Spanish]
788
00:49:46,927 --> 00:49:49,930
- [speaking English] How's it look?
- Plumbing business is very good.
789
00:49:50,013 --> 00:49:51,640
[Kevin chuckles]
790
00:49:51,723 --> 00:49:53,850
Come on, amigo.
I'll show you.
791
00:49:55,435 --> 00:49:56,979
[Steve]
Everything was going perfect.
792
00:49:57,187 --> 00:50:02,067
Like I said, amigo...
100 percent pure.
793
00:50:02,151 --> 00:50:04,069
[Steve]
Except that Pablo was onto Cockroach.
794
00:50:04,153 --> 00:50:06,822
- Got a full load here, Murph--
- [automatic gunfire]
795
00:50:06,989 --> 00:50:08,615
[screaming]
796
00:50:09,866 --> 00:50:11,660
[car alarm wailing]
797
00:50:12,369 --> 00:50:13,620
[single gunshot]
798
00:50:14,412 --> 00:50:17,040
Don't move! Don't move.
799
00:50:17,124 --> 00:50:20,252
- Don't move! Don't move.
- [man speaks Spanish]
800
00:50:20,336 --> 00:50:21,628
Get down!
801
00:50:25,048 --> 00:50:27,384
- Hands! Down!
- [car alarm stops]
802
00:50:27,467 --> 00:50:28,551
Don't look at me.
803
00:50:32,055 --> 00:50:33,265
[whispers] Fucking...
804
00:50:52,868 --> 00:50:57,414
In the case of
the State of Florida v. Juan Diego Díaz,
805
00:50:57,497 --> 00:51:00,625
after taking into account
all due considerations,
806
00:51:00,709 --> 00:51:05,922
bail has been set at two million dollars,
or a bond of $200,000.
807
00:51:06,006 --> 00:51:07,174
[slams gavel]
808
00:51:07,257 --> 00:51:10,593
[Steve] I got to the courthouse early
the day of La Quica's trial.
809
00:51:10,677 --> 00:51:13,763
My testimony was gonna
put that bastard on death row.
810
00:51:15,640 --> 00:51:19,436
The US District Attorney said La Quica
met his bail of two million dollars,
811
00:51:19,519 --> 00:51:24,233
paid by a wire transfer from, well...
why don't you take a guess?
812
00:51:25,483 --> 00:51:28,778
La Quica boarded
and was back in Medellín by midnight.
813
00:51:31,573 --> 00:51:37,913
From '79 to '84,
there were 3,245 murders in Miami.
814
00:51:38,997 --> 00:51:41,208
And outside the Tourist Bureau
and the cops,
815
00:51:41,417 --> 00:51:43,710
no one much cared about that.
816
00:51:43,919 --> 00:51:48,257
What got the US government
to take notice was the money.
817
00:51:48,340 --> 00:51:52,886
Billions of dollars a year,
all flowing from the US to Colombia.
818
00:51:53,887 --> 00:51:56,973
And that... America couldn't take.
819
00:51:58,558 --> 00:52:02,812
A group of powerful businessmen
went and met with President Reagan.
820
00:52:03,021 --> 00:52:07,067
They were terrified the narco economy
would sink the real economy of Miami.
821
00:52:07,984 --> 00:52:12,448
Or... maybe they were pissed off
that they weren't getting a cut.
822
00:52:12,530 --> 00:52:15,951
Whatever it was, the businessmen
came at just the right time.
823
00:52:16,659 --> 00:52:18,870
It's back-to-school time
for America's children...
824
00:52:18,954 --> 00:52:22,332
[Steve] It was time for America
to suit up against a new enemy.
825
00:52:23,166 --> 00:52:25,585
Drugs are menacing our society.
826
00:52:25,668 --> 00:52:29,214
They're threatening our values
and undercutting our institutions.
827
00:52:29,298 --> 00:52:31,383
They're killing our children.
828
00:52:31,467 --> 00:52:33,260
[Steve]
It was classic Reagan.
829
00:52:33,343 --> 00:52:36,263
Folksy, direct and tough.
830
00:52:36,346 --> 00:52:39,599
He vowed to go after drugs
at the source.
831
00:52:39,808 --> 00:52:42,018
But it was Nancy who stole the show.
832
00:52:42,102 --> 00:52:46,315
So to my young friends out there,
life can be great.
833
00:52:46,398 --> 00:52:48,525
But not when you can't see it.
834
00:52:48,608 --> 00:52:53,822
So open your eyes to life, to see it
in the vivid colors that God gave us
835
00:52:53,905 --> 00:52:56,199
as a precious gift to His children.
836
00:52:56,283 --> 00:52:58,285
Say yes to your life.
837
00:52:58,368 --> 00:53:02,664
And when it comes to drugs and alcohol...
just say no.
838
00:53:02,747 --> 00:53:05,208
No, no, no!
No, Pablo, no, no!
839
00:53:05,292 --> 00:53:06,376
- No, no!
- [gunshot]
840
00:53:06,460 --> 00:53:07,294
[gasps]
841
00:53:11,006 --> 00:53:14,384
[Steve] They say when a nuclear holocaust
destroys the world,
842
00:53:14,468 --> 00:53:16,470
only the cockroaches will survive.
843
00:53:16,553 --> 00:53:18,680
Leave that piece of shit there.
844
00:53:18,763 --> 00:53:20,640
[Steve]
I guess they were wrong.
845
00:53:22,476 --> 00:53:25,687
During his career,
Pablo would kill over a thousand cops.
846
00:53:26,563 --> 00:53:28,482
But I wouldn't learn that till later.
847
00:53:33,069 --> 00:53:38,283
My dad volunteered to fight
in World War II because of Pearl Harbor.
848
00:53:38,492 --> 00:53:40,536
But you think he knew anybody in Hawaii?
849
00:53:41,495 --> 00:53:42,954
No way.
850
00:53:43,621 --> 00:53:48,168
He was a West Virginia farm boy,
but these fuckers stepped on our soil.
851
00:53:49,127 --> 00:53:51,963
So he laced up his army boots
and went to fight.
852
00:53:53,006 --> 00:53:54,508
It was his duty.
853
00:53:56,176 --> 00:53:58,303
Cocaine in Miami?
854
00:53:58,387 --> 00:54:00,305
Kilos from Colombia?
855
00:54:01,390 --> 00:54:03,683
This was my war.
856
00:54:03,766 --> 00:54:06,269
This was my duty.
857
00:54:06,353 --> 00:54:08,146
And I was ready to fight it.
858
00:54:08,230 --> 00:54:10,815
And my wife was ready
to fight it with me, too.
859
00:54:10,899 --> 00:54:12,108
Your ticket, please.
860
00:54:13,485 --> 00:54:14,652
OK.
861
00:54:14,736 --> 00:54:17,739
We had no idea
what we were in for.
862
00:54:19,115 --> 00:54:23,412
One year later... all that patriotic
bullshit was right out the window.
863
00:54:23,495 --> 00:54:25,163
[Javier over radio]
OK, man, what do we got?
864
00:54:25,247 --> 00:54:28,375
- We got Poison...
- Excellent. Who else?
865
00:54:28,458 --> 00:54:29,792
We got Lizard.
866
00:54:30,919 --> 00:54:32,670
Uh...
867
00:54:32,754 --> 00:54:34,172
We got, we got...
868
00:54:37,050 --> 00:54:39,886
- Big Badmouth.
- That motherfucker.
869
00:54:39,969 --> 00:54:42,639
- Thank you for the gift, agent.
- No problem.
870
00:54:44,349 --> 00:54:45,517
[camera shutter clicks]
871
00:54:58,780 --> 00:55:02,325
[Steve] If there's one thing
I've learned in the narco world,
872
00:55:02,409 --> 00:55:05,412
it's that life is more complicated
than you think.
873
00:55:06,455 --> 00:55:10,125
Good and bad...
they're relative concepts.
874
00:55:11,418 --> 00:55:15,297
In the world of drug dealers,
you do what you think is right...
875
00:55:16,214 --> 00:55:18,258
- and hope for the best.
- [camera shutter clicks]
876
00:55:19,384 --> 00:55:21,970
[man speaks Spanish]
Look at what happened, boss.
877
00:55:22,053 --> 00:55:24,389
They killed Poison at La Dispensaria.
878
00:55:27,225 --> 00:55:30,270
- Who did it?
- I think it was Carrillo.
879
00:55:30,353 --> 00:55:33,482
And there was a gringo DEA agent
taking pictures.
880
00:55:37,569 --> 00:55:40,238
- Raise the bounty.
- On Carrillo, sir?
881
00:55:42,491 --> 00:55:46,119
I'll pay half a million
for the head of a DEA agent.
882
00:55:46,202 --> 00:55:47,663
Half a million?
883
00:55:47,745 --> 00:55:48,955
Do it.
884
00:55:49,038 --> 00:55:50,540
As you wish, sir.
885
00:55:55,920 --> 00:55:57,797
Fucking gringos.
886
00:56:00,008 --> 00:56:03,011
[theme music plays]
887
00:56:04,305 --> 00:56:10,729
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org69900
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.