All language subtitles for Fileprovider.Narcos.S01E07.Dual.480p.HD
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:18,003 --> 00:00:21,006
[wind blowing]
3
00:00:38,481 --> 00:00:41,276
[Latin guitar music playing]
4
00:00:42,944 --> 00:00:47,073
[male narrator] Nowadays, the US
government can listen to anything you say.
5
00:00:47,157 --> 00:00:50,493
They know where you are,
they know who you're talking to,
6
00:00:50,576 --> 00:00:53,955
and trust me,
they know who you're fucking.
7
00:00:54,039 --> 00:00:57,792
You turn on a cell phone or a computer,
and you're doomed.
8
00:00:58,584 --> 00:01:03,006
But in Colombia in 1989,
it wasn't that easy.
9
00:01:03,089 --> 00:01:05,300
First off,
there was no Internet.
10
00:01:05,384 --> 00:01:06,801
No cells.
11
00:01:06,885 --> 00:01:08,553
The best they had were satellite phones,
12
00:01:08,636 --> 00:01:12,891
and in order to capture a satellite phone,
you had to fly directly over it.
13
00:01:12,974 --> 00:01:17,270
On top of that, the only people
who had sat phones were the filthy rich...
14
00:01:17,354 --> 00:01:19,731
the landowners, the politicians...
15
00:01:21,107 --> 00:01:24,819
And lucky for us,
the narcos were richer than them all.
16
00:01:24,903 --> 00:01:27,655
[phone squeaking]
17
00:01:28,948 --> 00:01:30,575
[man speaking Spanish]
What's up, Lizard?
18
00:01:31,743 --> 00:01:33,953
We're going out tonight.
19
00:01:37,790 --> 00:01:41,294
[narrator] And once you got a signal,
you didn't know who you were listening to.
20
00:01:41,378 --> 00:01:44,964
That's why back then, the US government
developed software that could identify
21
00:01:45,048 --> 00:01:47,508
- the voices of our targets.
- [indistinct chatter on headphones]
22
00:01:47,592 --> 00:01:51,721
I got Poison at 400 to 1700 megahertz,
gentlemen.
23
00:01:51,804 --> 00:01:54,849
And you guessed it:
no GPS either.
24
00:01:54,933 --> 00:01:57,310
Hammer, prepare to engage.
25
00:01:57,518 --> 00:02:00,813
[narrator] Once we got a target,
we still had to locate it.
26
00:02:00,897 --> 00:02:04,650
So we had to triangulate their signals
using assets on the ground.
27
00:02:04,734 --> 00:02:07,070
[chatter in Spanish over headphones]
28
00:02:07,862 --> 00:02:10,407
OK, he's in Modelia.
He's on the west side.
29
00:02:10,490 --> 00:02:12,658
Hawkeye, how do you copy that?
30
00:02:12,742 --> 00:02:16,288
[man over radio] Can you be more specific?
Police units are standing by.
31
00:02:16,496 --> 00:02:18,539
[in Spanish]
La Dispensaria.
32
00:02:19,499 --> 00:02:21,209
I've got a table ready.
33
00:02:22,710 --> 00:02:24,837
Show up around midnight.
34
00:02:25,088 --> 00:02:27,966
- It's gonna be raining women.
- [narrator] Poison didn't know it,
35
00:02:28,049 --> 00:02:30,260
but he'd just made himself a date.
36
00:02:30,343 --> 00:02:34,264
Negative on Hammer. This fuckwad
just told us where he's going.
37
00:02:34,347 --> 00:02:36,224
Hammer, disengage.
38
00:02:36,308 --> 00:02:38,601
So who do we give this to? DEA?
39
00:02:38,684 --> 00:02:42,188
- Yeah. Let's give it to Javier Peña.
- Peña's an asshole.
40
00:02:42,272 --> 00:02:44,357
- I'm gonna give it to the other guy.
- Sure.
41
00:02:45,066 --> 00:02:46,734
[baby crying]
42
00:02:46,818 --> 00:02:48,820
[narrator]
By "the other guy," he meant me.
43
00:02:48,903 --> 00:02:52,073
I'm Steve Murphy,
Drug Enforcement Agent.
44
00:02:52,157 --> 00:02:56,702
And as you can see,
I am deeply embedded in Colombia.
45
00:02:56,786 --> 00:02:57,829
Hello?
46
00:02:57,912 --> 00:03:00,373
[man] Poison will be partying
at La Dispensaria.
47
00:03:00,457 --> 00:03:01,291
Got it.
48
00:03:01,374 --> 00:03:04,002
He's meeting Lizard
and the rest of them at midnight tonight.
49
00:03:04,085 --> 00:03:05,420
OK.
50
00:03:05,504 --> 00:03:08,089
[Steve] I would've loved
to go after Poison myself,
51
00:03:08,173 --> 00:03:11,510
but the DEA is restricted
in a foreign country.
52
00:03:11,592 --> 00:03:15,596
So I did just what you would do...
I called the cops.
53
00:03:15,680 --> 00:03:16,848
Hola.
54
00:03:17,056 --> 00:03:20,601
- [up-tempo Latin music playing]
- [in Spanish] La Dispensaria?
55
00:03:20,685 --> 00:03:21,727
All right.
56
00:03:24,397 --> 00:03:25,731
Guess who that was.
57
00:03:26,858 --> 00:03:28,067
Your partner.
58
00:03:29,152 --> 00:03:30,862
He just gave me a great gift.
59
00:03:32,155 --> 00:03:33,323
Poison.
60
00:03:38,370 --> 00:03:40,413
Does he know
how I'm going to package it?
61
00:03:40,621 --> 00:03:42,665
Yeah, sure.
62
00:03:42,748 --> 00:03:44,876
He's not a fool.
63
00:03:45,960 --> 00:03:47,170
Gotta go.
64
00:03:48,588 --> 00:03:51,257
Gonna stick me with the bill?
65
00:03:55,178 --> 00:03:57,805
Cheap son of a bitch.
66
00:03:57,889 --> 00:04:00,517
[Steve] In case you're wondering,
this is the asshole.
67
00:04:00,600 --> 00:04:03,478
Javier Peña, my partner.
68
00:04:03,686 --> 00:04:07,065
And this is Colonel Carrillo,
the leader of the Search Bloc,
69
00:04:07,148 --> 00:04:10,109
the unit we helped create
to capture the bad guys.
70
00:04:10,193 --> 00:04:12,987
Boy, did he have
a lot of love for the narcos.
71
00:04:13,196 --> 00:04:16,282
- [motorcycles rumbling]
- [up-tempo Latin music playing]
72
00:04:16,366 --> 00:04:20,786
[Steve] Party time in Zona Rosa.
Everybody goes there.
73
00:04:20,870 --> 00:04:22,705
Especially the local hitmen.
74
00:04:22,788 --> 00:04:24,541
Colombians call them sicarios.
75
00:04:24,624 --> 00:04:27,377
- [in Spanish] What's up, son?
- Hey, brother.
76
00:04:28,336 --> 00:04:30,880
- Let's go inside and have a good time.
- [horn honks]
77
00:04:30,963 --> 00:04:32,965
[Steve]
Now, Poison, he was one of the best.
78
00:04:33,174 --> 00:04:36,969
Crazy motherfucker
who killed dozens of people.
79
00:04:37,053 --> 00:04:38,513
Probably hundreds.
80
00:04:39,389 --> 00:04:40,390
But don't get me wrong.
81
00:04:40,473 --> 00:04:43,726
I would've sent Carrillo there
even if Poison never killed a fly.
82
00:04:45,061 --> 00:04:47,313
I don't have a lot of love
for the narcos either.
83
00:04:53,945 --> 00:04:55,780
[in Spanish]
It's on, boys!
84
00:04:55,863 --> 00:04:59,117
We're gonna stop on 14th
and go around the corner.
85
00:04:59,200 --> 00:05:02,245
Riano, Trujillo,
you're in the front with me.
86
00:05:02,328 --> 00:05:04,539
- Galvis and Silva, you take up the rear.
- Yes, sir.
87
00:05:04,623 --> 00:05:07,125
You got it, boys? We're gonna
go at it with everything we got.
88
00:05:07,208 --> 00:05:10,002
We're gonna kill these fuckers,
all right?
89
00:05:10,086 --> 00:05:11,504
[all]
Yes, sir!
90
00:05:12,338 --> 00:05:14,757
[up-tempo Latin music playing]
91
00:05:17,093 --> 00:05:19,304
[men calling out in Spanish]
92
00:05:23,224 --> 00:05:26,603
[Steve] I wouldn't blame you if you
held me responsible for this bloodbath.
93
00:05:26,811 --> 00:05:29,648
[music playing loudly]
94
00:05:29,730 --> 00:05:31,983
[indistinct chatter in Spanish]
95
00:05:32,066 --> 00:05:34,026
[Steve]
Yeah, I pushed the buttons.
96
00:05:39,324 --> 00:05:42,785
- [overlapping gunfire]
- [screaming]
97
00:05:45,871 --> 00:05:48,541
But don't call me a bad guy just yet.
98
00:05:49,250 --> 00:05:52,211
[Latin guitar theme music plays]
99
00:07:19,340 --> 00:07:20,717
My fellow Americans...
100
00:07:20,800 --> 00:07:23,135
[Steve]
Take Richard Nixon, for instance.
101
00:07:23,219 --> 00:07:27,306
People forget,
but 47 million Americans voted for Nixon.
102
00:07:28,224 --> 00:07:30,309
We thought he was one of the good guys.
103
00:07:30,518 --> 00:07:33,605
And Nixon thought Chilean General Pinochet
was a good guy
104
00:07:33,854 --> 00:07:35,398
because he hated the commies.
105
00:07:35,607 --> 00:07:38,067
So we helped Pinochet seize power.
106
00:07:38,276 --> 00:07:40,612
[sirens wailing]
107
00:07:42,947 --> 00:07:46,284
Then Pinochet turned around
and killed thousands of people.
108
00:07:49,203 --> 00:07:52,039
- [crowd chanting in Spanish]
- Maybe not such a good guy after all.
109
00:07:58,963 --> 00:08:01,591
But sometimes,
bad guys do good things.
110
00:08:04,093 --> 00:08:08,055
Nobody knows this, but back in '73,
Chile was on its way
111
00:08:08,139 --> 00:08:12,059
to being the world's biggest
cocaine processing and exporting center.
112
00:08:13,352 --> 00:08:17,022
[in Spanish] How many times do
I have to tell you not to waste the acid?
113
00:08:17,106 --> 00:08:20,652
[Steve] They had deserts to hide the labs
and miles of unpatrolled coastline
114
00:08:20,735 --> 00:08:21,861
to ship the product north.
115
00:08:21,944 --> 00:08:25,615
To be productive,
you can't waste money! Come on!
116
00:08:25,698 --> 00:08:26,907
[chatter in Spanish]
117
00:08:26,991 --> 00:08:28,701
[man 1 shouts]
You're surrounded!
118
00:08:28,785 --> 00:08:31,203
- [man 2] Hands up!
- [man 1] Everybody on your knees!
119
00:08:31,287 --> 00:08:32,831
[Steve]
But Pinochet spoiled the party.
120
00:08:32,913 --> 00:08:34,791
- What the fuck is going on here?
- [weapons cocking]
121
00:08:34,874 --> 00:08:35,875
On the ground!
122
00:08:35,958 --> 00:08:40,212
[Steve] He shut down 33 labs
and arrested 346 drug dealers.
123
00:08:43,883 --> 00:08:46,344
And then, being Pinochet...
124
00:08:48,012 --> 00:08:49,430
he had them all killed.
125
00:08:49,514 --> 00:08:52,141
- [man 1 shouts in Spanish] Attention!
- [boots stomp in unison]
126
00:08:52,224 --> 00:08:54,769
- Weapons ready!
- [weapons rattle]
127
00:08:54,853 --> 00:08:56,270
Aim!
128
00:08:57,271 --> 00:08:58,272
Ready ammunition!
129
00:09:00,149 --> 00:09:01,233
[man 2]
Fire!
130
00:09:08,157 --> 00:09:10,535
[man grunting]
131
00:09:10,618 --> 00:09:14,246
[Steve] They say when
a nuclear holocaust destroys the world,
132
00:09:14,330 --> 00:09:18,250
- only the cockroaches will survive.
- [panting]
133
00:09:18,334 --> 00:09:20,044
I guess they were right.
134
00:09:21,504 --> 00:09:23,214
[groaning]
135
00:09:23,297 --> 00:09:27,301
The bullets missed Mateo Moreno,
aka Cockroach,
136
00:09:27,385 --> 00:09:29,637
and he was smart enough to play dead.
137
00:09:33,182 --> 00:09:34,851
He wasn't killed on that day.
138
00:09:37,144 --> 00:09:40,272
Instead, he won the damn lottery.
139
00:09:43,609 --> 00:09:47,363
Cockroach had been
stealing from his bosses for months.
140
00:09:47,446 --> 00:09:50,783
Now he was left alone in the world
with the perfect product.
141
00:09:50,867 --> 00:09:54,370
A product whose offer
creates its own demand.
142
00:09:54,453 --> 00:09:57,832
[in Spanish] Start packing.
We have to leave the country.
143
00:09:57,916 --> 00:10:00,793
Fucking Pinochet
is killing the whole world.
144
00:10:01,878 --> 00:10:06,340
- But you're not a communist.
- No, not a communist, something worse.
145
00:10:06,424 --> 00:10:08,760
A drug trafficker.
146
00:10:08,843 --> 00:10:12,096
- A drug trafficker?
- Yes, a drug trafficker.
147
00:10:15,015 --> 00:10:18,603
[Steve] Back then, we were just
finding out about the effects of cocaine
148
00:10:18,853 --> 00:10:21,522
- on the human brain.
- [button clicking]
149
00:10:21,606 --> 00:10:24,859
We didn't know much, but we knew
it was some pretty powerful shit.
150
00:10:25,067 --> 00:10:27,278
...this will give us better results, OK?
151
00:10:27,361 --> 00:10:30,573
Cocaine hijacks
the pleasure centers in the brain.
152
00:10:30,656 --> 00:10:33,868
A rat will choose cocaine
over food and water.
153
00:10:33,952 --> 00:10:39,791
It would choose cocaine over sleep,
over sex... over life itself.
154
00:10:39,874 --> 00:10:43,002
The human brain
isn't quite the same as a rodent's...
155
00:10:45,004 --> 00:10:47,256
unless we're talking about cocaine.
156
00:10:53,554 --> 00:10:55,723
Cockroach knew
he had the perfect product.
157
00:10:56,724 --> 00:10:59,059
He just needed to smuggle it
to the right markets.
158
00:10:59,143 --> 00:11:00,519
[Cockroach] Gracias.
159
00:11:02,563 --> 00:11:05,274
And the best smugglers in the world
were in Colombia.
160
00:11:05,357 --> 00:11:06,484
WELCOME TO COLOMBIA
161
00:11:06,651 --> 00:11:08,987
[cheers and applause]
162
00:11:10,279 --> 00:11:12,698
Like Goldilocks,
he had three options.
163
00:11:12,782 --> 00:11:16,035
And pay attention, because all three
are important to this story.
164
00:11:19,330 --> 00:11:23,918
The Ochoa brothers:
Jorge, that's Fabio on the horse.
165
00:11:24,002 --> 00:11:27,713
- A typical Colombian smuggling family.
- [chatter in Spanish]
166
00:11:27,797 --> 00:11:30,215
- They were smart and rich...
- [shouts] Salud!
167
00:11:30,299 --> 00:11:33,469
...but Cockroach felt the high life
had made 'em too soft.
168
00:11:34,512 --> 00:11:38,307
Another possible partner
was JosĂ© RodrĂguez Gacha,
169
00:11:38,390 --> 00:11:42,186
nicknamed "The Mexican,"
for his love of tequila and sombreros.
170
00:11:42,269 --> 00:11:45,064
He dominated the emerald smuggling routes.
171
00:11:45,272 --> 00:11:48,818
- [up-tempo Latin music plays]
- [indistinct chatter in Spanish]
172
00:11:51,696 --> 00:11:55,533
Emeralds are a pretty rough trade,
even by Colombian standards.
173
00:11:55,616 --> 00:11:57,117
If you make it to the top...
174
00:11:58,577 --> 00:12:01,580
- it means you've killed your enemies.
- [people screaming]
175
00:12:03,499 --> 00:12:05,710
[in Spanish]
Hey, partner. What are you doing here?
176
00:12:05,918 --> 00:12:07,545
[Steve]
And sometimes, your partners.
177
00:12:12,800 --> 00:12:16,387
Cockroach worried that the emerald trade
had made Gacha too hard.
178
00:12:18,430 --> 00:12:25,021
So he zeroed in on his third option:
a man Cockroach knew would be just right.
179
00:12:25,104 --> 00:12:27,857
[in Spanish]
180
00:12:27,940 --> 00:12:32,111
[Steve]
Yeah, you guessed it: Pablo Escobar.
181
00:12:32,194 --> 00:12:34,530
The man who would
change my life forever.
182
00:12:36,448 --> 00:12:39,744
Pablo was making a killing
in the smuggling business.
183
00:12:39,827 --> 00:12:42,287
Cigarettes, alcohol, marijuana,
you name it.
184
00:12:43,706 --> 00:12:47,167
At the time,
Pablo owned half the police in MedellĂn.
185
00:12:48,502 --> 00:12:51,756
But DAS was Colombia's version of the FBI.
186
00:12:52,924 --> 00:12:55,051
They didn't play by the same rules.
187
00:12:56,594 --> 00:12:57,929
[Pablo speaking Spanish]
Good day.
188
00:12:58,679 --> 00:12:59,972
Pablo Escobar?
189
00:13:00,056 --> 00:13:01,473
Where's Felipo?
190
00:13:01,682 --> 00:13:03,601
Felipo's been arrested.
191
00:13:03,684 --> 00:13:05,477
Bullshit. Felipo works for me.
192
00:13:05,561 --> 00:13:08,564
He used to work for you. Now he's going
to jail. What do you think about that?
193
00:13:08,647 --> 00:13:11,067
- Do you know who you're talking to?
- Shut the fuck up.
194
00:13:11,150 --> 00:13:13,277
- I wasn't talking to you.
- Relax, Gustavo, please.
195
00:13:13,360 --> 00:13:14,946
Show some respect.
196
00:13:17,115 --> 00:13:19,366
Now what's the problem,
Mr. Jose Luis?
197
00:13:21,827 --> 00:13:23,454
How do you know my name?
198
00:13:23,662 --> 00:13:25,706
You're Colonel Jose Luis Herrera.
199
00:13:28,667 --> 00:13:30,419
And that's Nacho Ibarra.
200
00:13:33,464 --> 00:13:37,468
There's Garcia, Lopez...
201
00:13:37,551 --> 00:13:39,595
- Is that Pinilla?
- [Gustavo] Yes, Pinilla.
202
00:13:39,678 --> 00:13:40,805
- That's Pinilla.
- Yeah.
203
00:13:40,888 --> 00:13:42,389
Pinilla...
204
00:13:42,473 --> 00:13:44,308
and with Phillipe is Esparanza.
205
00:13:44,391 --> 00:13:46,477
I don't give a rat's ass.
Open the fucking trucks.
206
00:13:46,560 --> 00:13:48,104
I don't have all day.
207
00:13:52,441 --> 00:13:53,901
Open it.
208
00:14:01,200 --> 00:14:02,326
[Herrera chuckles]
209
00:14:03,327 --> 00:14:04,954
Tell me something, Mr. Escobar.
210
00:14:06,038 --> 00:14:07,748
Who the fuck do you think you are?
211
00:14:07,832 --> 00:14:11,251
You don't even bother
to hide your contraband.
212
00:14:11,335 --> 00:14:13,129
Because I pay for the privilege, Colonel.
213
00:14:13,212 --> 00:14:14,922
Oh, yeah? You don't say.
214
00:14:15,006 --> 00:14:16,799
Where are your import papers?
215
00:14:17,800 --> 00:14:20,136
You need papers for these TV sets.
216
00:14:20,219 --> 00:14:21,637
Take them.
217
00:14:21,846 --> 00:14:23,263
[chuckles]
218
00:14:23,347 --> 00:14:28,435
Sorry, Mr. Escobar. We're not
MedellĂn police making a shit salary.
219
00:14:28,519 --> 00:14:30,855
- Look, brother, it's not for you.
- Then who?
220
00:14:30,938 --> 00:14:32,731
It's for Carlitos.
221
00:14:33,440 --> 00:14:34,775
Your son.
222
00:14:36,944 --> 00:14:39,655
Wouldn't he like a TV in his room?
223
00:14:41,824 --> 00:14:43,159
Hey, Pinilla!
224
00:14:45,369 --> 00:14:48,539
Your daughter just
got her driver's license, right?
225
00:14:48,622 --> 00:14:54,545
I've got some car stereo systems in there
that are really cool. Real nice.
226
00:14:55,671 --> 00:14:59,842
That friend of yours, Lopez...
he's got a wife that's really beautiful.
227
00:14:59,925 --> 00:15:03,345
- Right? She's a fox.
- [Gustavo] Yeah.
228
00:15:03,428 --> 00:15:05,223
Your wife is gorgeous, brother.
229
00:15:06,140 --> 00:15:08,184
What's she doing with a guy like you?
230
00:15:14,732 --> 00:15:17,026
I think she deserves some jewelry, no?
231
00:15:19,237 --> 00:15:22,240
Why don't I have my boys
drop off a few gifts?
232
00:15:26,326 --> 00:15:28,829
Colonel, how is your mom doing?
233
00:15:28,913 --> 00:15:32,083
- She just got out of the hospital, right?
- Yes, she's feeling better.
234
00:15:32,166 --> 00:15:35,335
- Good. That makes us happy, right?
- [Gustavo] Yes.
235
00:15:36,587 --> 00:15:37,880
Gentlemen...
236
00:15:38,964 --> 00:15:41,133
I'm going to tell you who I am.
237
00:15:42,342 --> 00:15:45,512
I am Pablo Emilio Escobar Gaviria.
238
00:15:46,597 --> 00:15:48,891
My eyes are everywhere.
239
00:15:49,100 --> 00:15:52,937
That means you guys
can't move a finger in all of Antioquia
240
00:15:53,020 --> 00:15:54,105
without me knowing about it.
241
00:15:54,354 --> 00:15:57,275
Do you understand? Not a finger.
242
00:15:59,651 --> 00:16:04,115
One day, I'm going to be
President of the Republic of Colombia.
243
00:16:05,116 --> 00:16:09,245
So look, I make deals for a living.
244
00:16:09,328 --> 00:16:12,873
Now, you can stay calm
and accept my deal...
245
00:16:13,791 --> 00:16:16,210
or accept the consequences.
246
00:16:19,880 --> 00:16:21,215
Silver...
247
00:16:23,050 --> 00:16:24,426
or lead.
248
00:16:25,928 --> 00:16:27,471
You decide.
249
00:16:31,850 --> 00:16:34,061
- Let 'em go. Let 'em go.
- [Pablo] All right, then.
250
00:16:34,895 --> 00:16:37,315
[indistinct chatter in Spanish]
251
00:16:47,366 --> 00:16:50,869
[vibrant Latin song playing]
252
00:17:20,149 --> 00:17:21,733
[man shouts]
Yo, Pablo!
253
00:17:22,484 --> 00:17:24,195
- This is Pablo.
- [Cockroach] Hello.
254
00:17:24,278 --> 00:17:26,238
- Nice to meet you.
- [Gustavo] Mateo Moreno.
255
00:17:26,322 --> 00:17:28,824
No, no, no.
"Cockroach" to my friends.
256
00:17:28,907 --> 00:17:30,826
[Gustavo] All right,
yesterday we were talking,
257
00:17:30,909 --> 00:17:35,373
and I think this business
can make us a lot of money.
258
00:17:35,455 --> 00:17:36,832
Explain.
259
00:17:36,915 --> 00:17:39,960
Well... I get the paste in Peru.
260
00:17:40,044 --> 00:17:42,087
I will handle
the chemical part of production,
261
00:17:42,171 --> 00:17:44,673
and all the other details
in producing this exquisite white powder.
262
00:17:44,756 --> 00:17:47,176
What I need from you
is to help me get it into Colombia.
263
00:17:47,385 --> 00:17:50,637
- Now tell him how much it costs.
- [chuckles]
264
00:17:50,846 --> 00:17:54,683
In Chile, this little thing
costs ten bucks a gram.
265
00:17:54,892 --> 00:17:58,520
- They sell it by grams?
- Yes, it's very good. Look...
266
00:17:58,603 --> 00:18:03,817
You do a little bit, and in 20 minutes,
you want to do some more.
267
00:18:04,026 --> 00:18:05,403
Also...
268
00:18:06,320 --> 00:18:08,822
it's a digestive aid.
It makes you want to take a shit.
269
00:18:08,906 --> 00:18:11,450
It's very clean, this stuff.
Want some?
270
00:18:12,826 --> 00:18:15,162
If this is really that good
and we can make some money,
271
00:18:15,246 --> 00:18:17,164
- we can find room on our trucks.
- [Cockroach sniffs]
272
00:18:17,248 --> 00:18:19,708
We can sell it in Bogotá, Barranquilla,
Cali, Cartagena...
273
00:18:19,917 --> 00:18:22,169
We're going to be rich.
274
00:18:22,253 --> 00:18:25,005
- What did you say your name was?
- Cockroach.
275
00:18:26,798 --> 00:18:28,467
Well look, Cuca...
276
00:18:29,427 --> 00:18:31,470
you don't have any vision,
my friend.
277
00:18:34,265 --> 00:18:36,475
If it costs ten dollars a gram here...
278
00:18:37,517 --> 00:18:40,729
imagine how much
it will sell for in Miami.
279
00:18:42,356 --> 00:18:43,774
- [song ends]
- [grunts]
280
00:18:43,857 --> 00:18:46,318
- [light applause]
- [Pablo] I love that song.
281
00:18:48,279 --> 00:18:51,073
Rodrigo! One more.
282
00:18:51,156 --> 00:18:52,324
[stomps foot]
283
00:18:52,532 --> 00:18:54,576
[song begins again]
284
00:18:54,659 --> 00:18:57,704
[singing along in Spanish]
285
00:19:13,471 --> 00:19:16,932
[Steve]
Back then, Miami was a paradise.
286
00:19:17,015 --> 00:19:19,893
I signed up for the sand,
surf and women.
287
00:19:21,603 --> 00:19:24,815
In '79, the bad guys I was chasing
wore flip-flops.
288
00:19:24,898 --> 00:19:26,066
[Steve shouts]
DEA! Stop!
289
00:19:26,275 --> 00:19:30,279
I was a young DEA agent,
partnered with my buddy, Kevin Brady.
290
00:19:31,489 --> 00:19:33,532
Kevin was a little slow afoot.
291
00:19:35,659 --> 00:19:36,827
[grunts]
292
00:19:36,910 --> 00:19:38,078
[Steve]
Why you running, huh?
293
00:19:38,287 --> 00:19:41,165
What you got?
What is this? Huh?
294
00:19:41,248 --> 00:19:42,166
What is that?
295
00:19:42,249 --> 00:19:45,377
That right there...
that's a goddamn promotion.
296
00:19:45,461 --> 00:19:47,546
- [laughs]
- [exhales] Let's go celebrate.
297
00:19:47,754 --> 00:19:49,214
- Whoo!
- Look at that.
298
00:19:49,423 --> 00:19:51,550
[disco music playing]
299
00:19:51,675 --> 00:19:54,178
- Go! Go! Go!
- [laughing]
300
00:19:54,261 --> 00:19:56,721
- [indistinct chatter]
- [Kevin] How you like me now?
301
00:19:56,805 --> 00:19:57,973
How much money you owe me?
302
00:19:58,182 --> 00:19:59,808
What happened to the money
you owed me last week?
303
00:19:59,933 --> 00:20:01,519
That's right, that's right.
304
00:20:04,104 --> 00:20:07,107
All right.
All right, who do we pick?
305
00:20:07,316 --> 00:20:08,817
How 'bout her?
306
00:20:08,900 --> 00:20:10,319
No, no, no,
we gotta fuck with him.
307
00:20:10,402 --> 00:20:12,404
- Yeah, let's mess with his head.
- Um...
308
00:20:12,488 --> 00:20:14,323
Oh, right there.
See her? At the bar?
309
00:20:14,406 --> 00:20:16,534
- Which one?
- Blue top, blond hair. That's his type.
310
00:20:16,741 --> 00:20:19,703
- [Steve laughing] Oh! Strike!
- She's hot.
311
00:20:19,786 --> 00:20:21,079
- All right.
- Whoo!
312
00:20:21,330 --> 00:20:23,290
[clears throat]
Murph! Sparrow, three o'clock.
313
00:20:23,374 --> 00:20:27,211
Hey, while you were walking back,
she was checking your ass out.
314
00:20:27,294 --> 00:20:28,837
Oh, she was checking out your ass.
315
00:20:28,920 --> 00:20:30,339
Get the fuck outta here.
Come on.
316
00:20:30,422 --> 00:20:34,301
[Kevin] Listen, she eye-fucked you
the entire time you were bowling.
317
00:20:34,385 --> 00:20:37,054
She was. She was eye-fucking you.
The entire time.
318
00:20:37,262 --> 00:20:40,682
[snorts]
I'm serious, I'm serious. Look at her.
319
00:20:40,891 --> 00:20:43,477
- Uh-huh. That's his type.
- Talking about the blond one?
320
00:20:43,561 --> 00:20:45,103
No, the other one.
Of course the blond one.
321
00:20:45,187 --> 00:20:46,897
She's the hottest one there.
She's your type.
322
00:20:47,647 --> 00:20:50,942
- You dicking me around?
- [Kevin laughs]
323
00:20:53,904 --> 00:20:55,280
Fuck it, I'm going in.
324
00:20:55,364 --> 00:20:56,532
- [Kevin] Go get her.
- [man] Mm!
325
00:20:56,615 --> 00:20:58,409
- [Kevin] Yup.
- [man] Hey, while you're up there,
326
00:20:58,492 --> 00:20:59,993
get us another pitcher, will ya?
327
00:21:00,202 --> 00:21:03,205
- Pace yourself.
- Look at him. Look at his swagger.
328
00:21:03,414 --> 00:21:05,123
[men laughing]
329
00:21:05,207 --> 00:21:07,334
[women talking indistinctly]
330
00:21:13,340 --> 00:21:14,716
How you doing?
331
00:21:15,551 --> 00:21:16,552
Busy.
332
00:21:18,178 --> 00:21:21,681
I just said, "Look, if you don't
wanna be there, you don't have to be.
333
00:21:21,765 --> 00:21:24,976
No one's forcing you to do anything."
So, I don't know... [indistinct]
334
00:21:25,060 --> 00:21:27,479
[men cackling]
335
00:21:28,397 --> 00:21:31,024
[Steve]
Yeah, those bastards got me.
336
00:21:31,108 --> 00:21:33,444
But I couldn't let it end like that.
337
00:21:33,527 --> 00:21:36,363
Excuse me. [clears throat]
See those guys over there?
338
00:21:37,656 --> 00:21:38,949
Uh, they're fucking with me.
339
00:21:39,032 --> 00:21:42,494
Telling me you were checking out my ass,
and who checks out a cop's ass, right?
340
00:21:42,578 --> 00:21:43,828
You're a cop?
341
00:21:43,912 --> 00:21:46,248
Not a cop, actually. I'm DEA.
342
00:21:46,457 --> 00:21:47,499
Drug Enforcement?
343
00:21:47,583 --> 00:21:49,585
So you're the one
making pot more expensive.
344
00:21:50,419 --> 00:21:52,963
Come on, why don't you do me a favor?
[clears throat]
345
00:21:53,046 --> 00:21:55,633
I wanna show these guys up.
Why don't you, uh...
346
00:21:55,715 --> 00:21:57,426
give me your phone number?
347
00:21:58,260 --> 00:21:59,844
How about a fake number?
348
00:22:00,929 --> 00:22:01,930
That'll work.
349
00:22:02,764 --> 00:22:04,475
Hey, buddy, you got a pen?
350
00:22:07,436 --> 00:22:08,562
[sighs]
351
00:22:19,156 --> 00:22:21,741
- I'm sorry for the trouble.
- Sure.
352
00:22:22,660 --> 00:22:24,244
Have a good night.
353
00:22:26,913 --> 00:22:29,625
- [Kevin] Aah...
- [men laughing]
354
00:22:29,708 --> 00:22:30,875
[Kevin] Shot down!
355
00:22:32,043 --> 00:22:34,713
- Where's the pitcher at?
- The pitcher? Oh, I...
356
00:22:35,422 --> 00:22:36,881
I didn't make it back
with the pitcher.
357
00:22:37,090 --> 00:22:40,344
I just came up with this and
I couldn't read it. What does that say?
358
00:22:40,427 --> 00:22:42,887
- Read it and weep!
- Aw... Gimme that.
359
00:22:42,971 --> 00:22:44,640
How much did that cost you?
360
00:22:44,723 --> 00:22:46,850
- That's your handwriting.
- It's not my handwriting!
361
00:22:50,937 --> 00:22:53,482
[dial tone]
362
00:22:53,565 --> 00:22:55,942
- [dialing number]
- [Steve] I figured, what the hell.
363
00:22:56,026 --> 00:22:59,446
Worst that could happen,
I'd wake up some grandmother in Boca.
364
00:23:00,572 --> 00:23:02,700
[line ringing]
365
00:23:05,827 --> 00:23:07,037
Hello?
366
00:23:08,539 --> 00:23:09,998
So it wasn't a fake.
367
00:23:10,207 --> 00:23:12,543
I thought you might figure it out.
368
00:23:12,626 --> 00:23:15,045
After all, you're DEA.
369
00:23:15,128 --> 00:23:18,507
[Steve]
And just like that... she had me.
370
00:23:19,924 --> 00:23:24,971
The minute Pablo laid his eyes
on the paste-processing labs in Peru,
371
00:23:25,055 --> 00:23:26,848
cocaine had him.
372
00:23:29,851 --> 00:23:31,269
[in Spanish]
It's been a while.
373
00:23:31,353 --> 00:23:33,938
These are my friends,
Pablo and Gustavo.
374
00:23:35,023 --> 00:23:37,442
Would you like a little coffee?
375
00:23:37,526 --> 00:23:39,152
Yeah, a coffee?
376
00:23:39,236 --> 00:23:40,237
Yes, a coffee.
377
00:23:40,320 --> 00:23:41,405
- How about you, Pablo?
- No.
378
00:23:41,488 --> 00:23:43,031
[Cockroach]
You sure?
379
00:23:43,114 --> 00:23:47,244
My factory is small,
but highly productive.
380
00:23:47,327 --> 00:23:52,207
Look. For crushing the leaves, I like to
use children because of their tiny feet.
381
00:23:54,376 --> 00:23:55,960
Little magic leaves.
382
00:23:56,878 --> 00:23:59,798
[man] The kerosene
separates the drug from the leaf.
383
00:23:59,881 --> 00:24:05,845
[Cockroach] Over here, the sulfuric acid
distills and distills it.
384
00:24:05,929 --> 00:24:11,017
Then you cut it,
and mix it with gasoline.
385
00:24:11,101 --> 00:24:15,105
Then, basically, you pull the merchandise
out of the liquid.
386
00:24:15,188 --> 00:24:17,023
Let it dry, dry, dry.
387
00:24:17,107 --> 00:24:18,858
[man]
You use ammonia to get the paste.
388
00:24:18,942 --> 00:24:24,489
[Cockroach] And here it is.
It's pasty... but pure.
389
00:24:24,573 --> 00:24:26,825
Here is the prize.
390
00:24:26,908 --> 00:24:29,327
It's like the kitchen in your house.
391
00:24:30,245 --> 00:24:33,415
Like baking a cake.
[clears throat]
392
00:24:34,249 --> 00:24:37,419
Only a much better cake
than you've ever had.
393
00:24:37,502 --> 00:24:39,504
[chuckling]
394
00:24:39,588 --> 00:24:41,715
Look, an old press, an antique.
395
00:24:46,177 --> 00:24:49,306
Now we put it in the oven.
396
00:24:49,389 --> 00:24:52,016
Here's one.
The other will follow.
397
00:24:52,100 --> 00:24:55,186
All natural, organic and healthy.
Very good.
398
00:24:56,062 --> 00:24:57,439
[Gustavo] Well...
399
00:24:58,523 --> 00:25:01,985
- we'll take a kilo.
- A whole kilo. Perfect.
400
00:25:02,068 --> 00:25:05,280
- No.
- [man] You said a kilo.
401
00:25:05,363 --> 00:25:06,782
We'll take five.
402
00:25:06,865 --> 00:25:10,786
[softly]
How do we get five across the border?
403
00:25:10,869 --> 00:25:12,746
That's Gustavo's department.
404
00:25:18,960 --> 00:25:20,462
[man]
This one has got a good engine.
405
00:25:20,545 --> 00:25:23,173
I was taking a look at it,
and the best place to hide the merchandise
406
00:25:23,256 --> 00:25:25,467
would be under the rear wheel well.
407
00:25:25,550 --> 00:25:27,678
It's 22 and one half horsepower.
408
00:25:27,761 --> 00:25:29,095
Is this easy to take off?
409
00:25:29,179 --> 00:25:31,890
Don't worry about that shit.
I'll stick five kilos in there easy.
410
00:25:31,973 --> 00:25:34,351
All right, all right.
I'll take three cars, please.
411
00:25:34,434 --> 00:25:37,395
- Sure, when do you need them?
- Now, brother.
412
00:25:38,188 --> 00:25:41,065
All right, we'll take the cars
and head back to the lab.
413
00:25:41,149 --> 00:25:43,318
Why the fuck
are we going back to the lab?
414
00:25:43,401 --> 00:25:48,573
Because there are four wheel wells per car
and that's 20 kilos.
415
00:25:48,657 --> 00:25:50,868
- For three cars, that's 60 kilos.
- [Pablo counting softly]
416
00:25:50,950 --> 00:25:54,287
So if it's nine dollars
profit per gram, what?
417
00:25:54,371 --> 00:25:55,914
$9,000 per kilo.
418
00:25:55,997 --> 00:25:58,542
$9,000 times 60...
The profit is $540,000.
419
00:25:58,625 --> 00:26:00,836
- [laughing]
- That's it!
420
00:26:00,919 --> 00:26:02,754
- Do you know how to drive, Cockroach?
- Yeah.
421
00:26:02,838 --> 00:26:04,548
- OK, Pablo and I drive fast.
- [chuckling]
422
00:26:04,756 --> 00:26:08,510
[Steve]
That's half a million dollars... per trip,
423
00:26:08,593 --> 00:26:11,722
using the same smuggling routes
he always used.
424
00:26:14,516 --> 00:26:16,309
Easiest money he ever made.
425
00:26:21,648 --> 00:26:24,568
Back in MedellĂn,
Pablo didn't waste any time.
426
00:26:24,651 --> 00:26:26,319
He bought a house
in his old neighborhood
427
00:26:26,403 --> 00:26:31,449
and opened his first lab to turn
Peruvian paste... into cocaine powder.
428
00:26:32,450 --> 00:26:34,285
[in Spanish]
How are you feeling, Gustavo?
429
00:26:35,913 --> 00:26:37,873
All this smells like shit to me.
430
00:26:37,956 --> 00:26:41,501
What an ignorant bastard.
It's like French cheese.
431
00:26:41,585 --> 00:26:43,921
The stinkier, the better.
432
00:26:44,588 --> 00:26:45,839
All right.
433
00:26:46,882 --> 00:26:48,675
What about all these lights?
434
00:26:50,260 --> 00:26:52,763
Is that to tip off the cops,
or what?
435
00:26:52,846 --> 00:26:57,183
Just worry about transporting the stuff
and selling it.
436
00:26:57,267 --> 00:27:00,186
I'm the artist here, clear?
437
00:27:00,270 --> 00:27:01,479
Clear.
438
00:27:01,563 --> 00:27:03,607
- Right?
- Yeah. Mm-mm.
439
00:27:03,774 --> 00:27:08,069
[Steve] It was a mom-and-pop operation,
so small they called it The Kitchen.
440
00:27:08,152 --> 00:27:11,907
But make no mistake,
it would change MedellĂn forever.
441
00:27:11,990 --> 00:27:14,451
[in Spanish] You know the thing
that has me worried, Pablo?
442
00:27:17,621 --> 00:27:19,247
[exhales]
443
00:27:20,791 --> 00:27:23,919
Don't you think the workers
will choke with all that smoke?
444
00:27:27,380 --> 00:27:28,715
[inhales deeply]
445
00:27:31,593 --> 00:27:33,219
[voice strains]
Let's build them a chimney.
446
00:27:33,303 --> 00:27:35,430
- [sputtering]
- [giggles]
447
00:27:37,015 --> 00:27:39,517
- There you go.
- [laughing]
448
00:27:41,603 --> 00:27:43,521
[Gustavo]
Gentlemen, the first three?
449
00:27:43,605 --> 00:27:47,066
If this business makes so much money,
why are you sending me coach?
450
00:27:47,150 --> 00:27:49,193
We just started up.
We have to be careful with money.
451
00:27:49,277 --> 00:27:52,530
- Don't be a dick.
- No, no, don't give me that dumb shit.
452
00:27:52,614 --> 00:27:56,117
- Come on.
- How much can a first class ticket cost?
453
00:27:56,200 --> 00:27:58,286
[Gustavo] I don't know.
Why don't you buy it yourself?
454
00:28:01,498 --> 00:28:05,335
[Steve] Like her son, Pablo's mother
Hermilda was very resourceful.
455
00:28:06,044 --> 00:28:09,547
[Pablo speaking Spanish] Hey, Mom,
how much do you think we can fit in there?
456
00:28:09,631 --> 00:28:13,051
- Around five kilos, honey.
- That much?
457
00:28:13,134 --> 00:28:14,552
Trust me, Pablito.
458
00:28:14,636 --> 00:28:16,596
I love it. Let's do it.
459
00:28:20,017 --> 00:28:22,602
- Pablo.
- Thank you, my love.
460
00:28:24,103 --> 00:28:25,563
[knocking at door]
461
00:28:25,647 --> 00:28:26,940
It's Gustavo.
462
00:28:27,816 --> 00:28:29,150
Five kilos, right?
463
00:28:29,233 --> 00:28:32,779
[Steve] Pablo loved his young bride Tata,
and she loved him.
464
00:28:32,863 --> 00:28:35,281
He was a family man till the end.
465
00:28:35,365 --> 00:28:38,535
The guy they got to wear the jacket
was the Lion.
466
00:28:38,618 --> 00:28:40,453
- Meet my friend.
- Hello, how are you doing?
467
00:28:40,537 --> 00:28:41,663
Hey, Pablo, this is Lion.
468
00:28:41,746 --> 00:28:44,875
[Steve] He was a friend of Gustavo's who'd
spent his childhood in the United States.
469
00:28:44,958 --> 00:28:47,293
Says he wants to fly first class.
It's not like we're rich, right?
470
00:28:47,377 --> 00:28:49,379
Pablo Escobar Gaviria.
How are you?
471
00:28:49,462 --> 00:28:51,006
- Lion.
- Pleased to meet you, Lion.
472
00:28:51,089 --> 00:28:52,340
Here's three.
473
00:28:52,423 --> 00:28:55,052
We're going to need two more,
right, Mom?
474
00:28:55,134 --> 00:28:56,928
- [Hermilda] That's right.
- Pablito...
475
00:28:57,012 --> 00:28:59,430
make sure it is not you
who wears it, OK?
476
00:28:59,514 --> 00:29:02,767
Look, my love...
it won't fit me. [chuckles]
477
00:29:02,851 --> 00:29:04,602
Try it on.
478
00:29:04,686 --> 00:29:05,896
Come here.
479
00:29:05,979 --> 00:29:07,772
That's it.
480
00:29:07,856 --> 00:29:09,273
Good, right?
481
00:29:11,818 --> 00:29:12,861
One...
482
00:29:14,112 --> 00:29:16,239
- two...
- Wow, it holds a lot!
483
00:29:16,322 --> 00:29:17,782
...three.
484
00:29:17,866 --> 00:29:19,492
[sighs]
485
00:29:19,576 --> 00:29:21,619
- Two more.
- Got it. I'll be right back.
486
00:29:21,703 --> 00:29:23,371
He looks really handsome,
doesn't he?
487
00:29:23,454 --> 00:29:26,332
[Hermilda] Listen, Lion,
that jacket fits you very nicely.
488
00:29:26,416 --> 00:29:30,003
Yeah. Excuse me, ma'am, can you adjust
the jacket a little bit here in the back?
489
00:29:30,087 --> 00:29:31,588
- Aah!
- Listen to this guy.
490
00:29:31,671 --> 00:29:33,757
He looks very handsome, son.
491
00:29:33,840 --> 00:29:36,175
- Like a fag model, isn't that right?
- [chuckles]
492
00:29:37,010 --> 00:29:41,180
[Steve] The Lion was one of the first guys
to ever bring coke into Miami.
493
00:29:44,267 --> 00:29:45,602
Welcome to the United States.
494
00:29:45,685 --> 00:29:48,354
Thank you.
Have a great day.
495
00:29:48,438 --> 00:29:49,313
Next, please.
496
00:29:49,397 --> 00:29:53,192
[Steve] His contact was a crazy nut job
named Carlos Lehder,
497
00:29:53,276 --> 00:29:58,156
half Colombian, half German,
and 100 percent playboy.
498
00:29:58,239 --> 00:30:01,534
Big fan of John Lennon and Adolf Hitler.
499
00:30:01,618 --> 00:30:03,411
Go figure.
500
00:30:03,494 --> 00:30:07,415
Back in '79, this piece of work
was flying bales of grass up from Colombia
501
00:30:07,498 --> 00:30:09,084
on a fleet of small planes.
502
00:30:09,167 --> 00:30:11,086
- [in Spanish] What's up?
- What's up, son?
503
00:30:11,169 --> 00:30:13,212
- Welcome.
- Thanks a lot. How are ya?
504
00:30:13,296 --> 00:30:14,798
- Everything good?
- Everything's good.
505
00:30:14,881 --> 00:30:16,507
Whoo! It's so hot.
506
00:30:16,591 --> 00:30:18,468
What the hell are you doing
with a jacket on?
507
00:30:18,551 --> 00:30:19,928
You like my jacket, brother?
508
00:30:20,011 --> 00:30:23,140
I got it in Colombia and look,
it has a little gift.
509
00:30:25,850 --> 00:30:27,769
I was in jail for a while, remember?
510
00:30:28,770 --> 00:30:31,898
I saw this shit there.
It's pure poison.
511
00:30:31,982 --> 00:30:34,776
What you got there
is the perfect product.
512
00:30:34,859 --> 00:30:37,320
Pablo says the gringos
will fall in love with this shit.
513
00:30:37,403 --> 00:30:40,239
[laughs] It's gonna fuck up their brains,
that's for sure.
514
00:30:40,323 --> 00:30:41,365
Yes, sir.
515
00:30:45,078 --> 00:30:46,245
Here you go.
516
00:30:47,705 --> 00:30:49,833
Go on. There are five kilos.
517
00:30:50,625 --> 00:30:51,668
Where are you going?
518
00:30:51,918 --> 00:30:54,337
I'm gonna get another jacket,
brother.
519
00:30:54,420 --> 00:30:56,756
We'll meet at the same time tomorrow,
all right?
520
00:30:59,550 --> 00:31:03,638
[Steve] The Lion made more than 20 flights
between MedellĂn and Miami.
521
00:31:03,721 --> 00:31:06,016
Drugs in, cash out.
522
00:31:06,224 --> 00:31:09,352
And the rich and famous in Miami
snorted every single gram of it.
523
00:31:09,435 --> 00:31:12,897
And in no time,
Pablo had to replace his cars with trucks.
524
00:31:14,024 --> 00:31:16,567
Gustavo had the trucks
filled to the brim with potatoes,
525
00:31:16,651 --> 00:31:19,029
the major item
Colombia imported from Peru.
526
00:31:20,071 --> 00:31:22,115
He didn't even have to bribe the cops.
527
00:31:23,200 --> 00:31:25,743
The coke paste
was hidden in the spare tires.
528
00:31:25,827 --> 00:31:28,287
Each tire could fit about 20 kilos.
529
00:31:28,371 --> 00:31:32,167
Ten trucks, 20 kilos each,
going back and forth every day...
530
00:31:32,250 --> 00:31:36,337
You do the math.
No way the Lion could transport it all.
531
00:31:36,420 --> 00:31:38,798
Pretty soon,
the Lion had to come up with new ways
532
00:31:38,882 --> 00:31:40,967
to smuggle the drug to Miami.
533
00:31:41,051 --> 00:31:43,678
[in Spanish]
The briefcase doesn't have a false bottom?
534
00:31:43,761 --> 00:31:46,264
You guys are pilots,
535
00:31:46,347 --> 00:31:49,726
so you can get this stuff by
without a problem.
536
00:31:51,269 --> 00:31:55,648
Look, it's $150,000 per kilo,
so whatever you want.
537
00:31:57,275 --> 00:31:58,693
We'll take four.
538
00:31:58,776 --> 00:32:00,237
All right, much better.
539
00:32:00,319 --> 00:32:05,033
Take these two and tell Jairo
to give you two more. All right?
540
00:32:05,116 --> 00:32:08,161
- All right.
- Perfect. Thank you very much.
541
00:32:08,245 --> 00:32:09,787
- See you later.
- Later.
542
00:32:11,206 --> 00:32:12,498
Come in, please.
543
00:32:17,628 --> 00:32:20,381
Look, here are the packets.
544
00:32:20,464 --> 00:32:24,052
You take a packet...
you dip it in the oil and swallow it.
545
00:32:24,135 --> 00:32:25,428
Easy, right?
546
00:32:25,511 --> 00:32:28,056
You swallow 50,
and I pay you $10,000.
547
00:32:28,139 --> 00:32:29,224
All right?
548
00:32:29,307 --> 00:32:31,392
But with you two,
we have a problem.
549
00:32:31,475 --> 00:32:33,394
You girls are pregnant, right?
550
00:32:33,477 --> 00:32:38,108
That's good, because US Customs
won't search pregnant women.
551
00:32:38,191 --> 00:32:43,029
You two can easily swallow 70
instead of 50.
552
00:32:43,113 --> 00:32:46,241
And I'll pay you $15,000
to help you with the kids.
553
00:32:46,324 --> 00:32:48,785
All right? All right. Perfect.
554
00:32:49,744 --> 00:32:52,705
[Steve] During the early '80s,
most flights out of Bogotá
555
00:32:52,789 --> 00:32:54,624
had several mules on them.
556
00:32:54,707 --> 00:32:56,793
They didn't even know about each other.
557
00:32:56,876 --> 00:32:58,461
And you know what?
558
00:32:58,544 --> 00:33:02,673
Getting in was easy, because nobody
worried about cocaine in America.
559
00:33:02,757 --> 00:33:04,717
All we cared about was grass.
560
00:33:06,594 --> 00:33:07,720
[clucking]
561
00:33:07,804 --> 00:33:12,309
Pretty soon, cocaine was hidden in
almost every legitimate Colombian export.
562
00:33:12,391 --> 00:33:16,437
Fish, coffee, flowers, rubber hoses...
anything.
563
00:33:33,579 --> 00:33:35,498
But even that didn't do it.
564
00:33:36,374 --> 00:33:40,837
The real game changer was filling
Lehder's planes with coke instead of weed.
565
00:33:44,090 --> 00:33:46,050
[in Spanish]
Do you trust this guy?
566
00:33:46,134 --> 00:33:48,719
I don't know.
He was in prison in the United States.
567
00:33:48,803 --> 00:33:51,889
- So is he gay or what?
- Oh, for sure he's gay.
568
00:33:51,973 --> 00:33:53,599
But he's got good routes.
569
00:33:57,687 --> 00:33:59,314
- Amigos!
- [Gustavo] Hello, Carlos.
570
00:33:59,397 --> 00:34:00,773
Gustavo Gaviria,
nice to meet you.
571
00:34:00,857 --> 00:34:02,108
- Nice to meet you.
- My cousin.
572
00:34:02,192 --> 00:34:04,027
Pablo Emilio Escobar Gaviria.
Nice to meet you.
573
00:34:04,110 --> 00:34:07,113
- Cousin? Nice to meet you.
- How was your flight?
574
00:34:07,197 --> 00:34:08,698
Smooth.
575
00:34:08,781 --> 00:34:10,033
Let's get down to business.
576
00:34:10,116 --> 00:34:13,995
The Lion tells us you've been transporting
a lot of marijuana in your plane.
577
00:34:14,078 --> 00:34:17,332
- That's true.
- About how much per flight?
578
00:34:18,124 --> 00:34:20,126
- How far?
- Miami.
579
00:34:20,210 --> 00:34:21,294
[sighs]
580
00:34:24,005 --> 00:34:26,590
- Somewhere around 1000 kilos.
- [Gustavo] 1000 kilos?
581
00:34:26,674 --> 00:34:28,426
Counting the gasoline.
582
00:34:37,227 --> 00:34:38,353
Carlos...
583
00:34:39,229 --> 00:34:40,355
[Carlos] Yes?
584
00:34:44,483 --> 00:34:47,778
What if we take out the seats,
the carpet and all the other crap
585
00:34:47,862 --> 00:34:51,657
and only leave space for the pilot?
Can you fit more?
586
00:34:51,741 --> 00:34:53,492
We'll leave the engine, right?
587
00:34:54,785 --> 00:34:56,287
- How much more?
- [chuckles]
588
00:34:56,371 --> 00:34:58,789
About... 300 more.
589
00:34:59,540 --> 00:35:03,836
All right then, Mr. Carlos.
Let's take a walk.
590
00:35:06,464 --> 00:35:08,258
[Steve]
Within months after meeting Cockroach,
591
00:35:08,341 --> 00:35:13,430
Pablo was establishing the first dedicated
narco routes from Colombia to America.
592
00:35:14,764 --> 00:35:18,101
It was a real milestone
in the story of narcotics, folks.
593
00:35:19,102 --> 00:35:22,272
Then Pablo closed The Kitchen
and started opening cocaine labs
594
00:35:22,355 --> 00:35:23,856
in the middle of the jungle.
595
00:35:26,525 --> 00:35:28,903
Under the canopy cover
of the Colombian rainforest,
596
00:35:28,986 --> 00:35:33,991
he could expand his production capability
indefinitely without anybody noticing it.
597
00:35:35,701 --> 00:35:37,912
[clanging]
598
00:35:37,995 --> 00:35:40,290
[in Spanish]
We brought you a little present.
599
00:35:40,373 --> 00:35:42,166
- [chatter in Spanish]
- [woman laughs]
600
00:35:42,250 --> 00:35:43,667
[Pablo]
Brazilians.
601
00:35:45,295 --> 00:35:48,547
Best asses in the world,
believe me.
602
00:35:48,631 --> 00:35:51,134
No, I'm not feeling well.
603
00:35:51,217 --> 00:35:52,760
- What's up, Cuca?
- Hello.
604
00:35:53,636 --> 00:35:54,720
Hey, Gustavo.
605
00:35:55,679 --> 00:35:58,182
What the fuck is up with you guys?
606
00:35:58,266 --> 00:36:00,935
You're flying around in planes...
607
00:36:01,018 --> 00:36:03,313
- while I'm rotting here in this jungle?
- Look, Cuca--
608
00:36:03,396 --> 00:36:06,065
Look, let us explain what we have to--
609
00:36:06,149 --> 00:36:07,817
Wait.
610
00:36:07,900 --> 00:36:11,195
From now on,
in all of my labs...
611
00:36:11,279 --> 00:36:15,866
I'll build a large house
with air-conditioning, with a pool...
612
00:36:15,950 --> 00:36:18,369
- [Gustavo] And whores from Brazil.
- ...and whores from Brazil.
613
00:36:18,453 --> 00:36:20,871
- Just for you.
- One problem.
614
00:36:20,955 --> 00:36:24,875
These are my labs. Mm?
615
00:36:30,756 --> 00:36:34,969
Relax.
No one's arguing with you.
616
00:36:35,052 --> 00:36:37,472
Come show me the production
and we'll talk later.
617
00:36:37,721 --> 00:36:40,808
[Steve] Pablo couldn't hide his success
from his friends.
618
00:36:40,891 --> 00:36:44,562
They were violent, crazy and filthy rich.
619
00:36:44,645 --> 00:36:47,857
Guys used to getting what they want,
one way or another.
620
00:36:47,940 --> 00:36:51,652
[in Spanish] How something like this
can make so much money!
621
00:36:51,735 --> 00:36:55,906
Now I ask myself...
if I should get involved with this.
622
00:36:55,990 --> 00:36:57,950
What do you think, Pablo?
623
00:36:58,034 --> 00:37:00,411
I heard the "potato" business
is like the "egg" business.
624
00:37:00,619 --> 00:37:02,163
I wouldn't get involved.
625
00:37:02,246 --> 00:37:05,500
Look, man,
I took a good look at the market.
626
00:37:05,708 --> 00:37:07,835
Importing potatoes from Peru is easy.
627
00:37:07,918 --> 00:37:12,298
- Of course. Same old contraband routes.
- Mm.
628
00:37:12,382 --> 00:37:15,301
Be careful, guys. If we all start
buying potatoes at the same time,
629
00:37:15,510 --> 00:37:19,096
the Peruvians will raise the price.
630
00:37:20,598 --> 00:37:23,100
They also grow potatoes in Bolivia.
631
00:37:23,184 --> 00:37:26,604
We can reduce the cost of
the refining process if we buy together.
632
00:37:26,687 --> 00:37:31,442
Well, guys, the hard part
is getting the merchandise to Miami.
633
00:37:31,650 --> 00:37:35,905
You need a lot of creativity for that.
634
00:37:36,697 --> 00:37:40,159
How much would you charge us
to be "creative"?
635
00:37:40,243 --> 00:37:44,038
You deliver the product to me, labeled.
636
00:37:44,121 --> 00:37:47,666
I will take it to Miami
and deliver it to your contact there.
637
00:37:47,750 --> 00:37:50,336
Better yet, Lehder will do it.
638
00:37:50,420 --> 00:37:53,506
I'll charge 35 percent of the sales value,
639
00:37:53,590 --> 00:37:58,094
but I'll insure the safety of your load
up to 50 percent of the value.
640
00:37:58,177 --> 00:38:00,012
The potato business is ours.
We don't need--
641
00:38:00,221 --> 00:38:01,847
Deal?
642
00:38:05,101 --> 00:38:06,269
Deal.
643
00:38:06,977 --> 00:38:08,563
Sounds good to me.
644
00:38:10,022 --> 00:38:14,026
All right,
I will create my own routes
645
00:38:14,110 --> 00:38:17,655
and stop using your services
as soon as possible. OK?
646
00:38:17,738 --> 00:38:19,616
[Gustavo]
We expect nothing less, Gonzalo.
647
00:38:20,699 --> 00:38:22,076
Partners?
648
00:38:26,163 --> 00:38:28,958
We know your policy toward partners.
649
00:38:30,543 --> 00:38:32,211
Let's just call us...
650
00:38:32,462 --> 00:38:34,046
"friendly associates."
651
00:38:35,881 --> 00:38:37,341
To Miami.
652
00:38:37,550 --> 00:38:39,510
[all]
To Miami!
653
00:38:41,304 --> 00:38:42,888
[up-tempo '80s rock music plays]
654
00:38:49,687 --> 00:38:54,191
[Steve] When I started, a one-kilo
grass bust was cause for celebration.
655
00:39:00,406 --> 00:39:04,118
And before long,
we were seizing 60 kilos of coke a day.
656
00:39:07,330 --> 00:39:09,666
We thought we were
making a huge difference.
657
00:39:15,921 --> 00:39:18,675
Truth is,
we weren't even making a dent.
658
00:39:19,967 --> 00:39:22,928
They let us have 60
so they could bring in 600.
659
00:39:32,480 --> 00:39:34,357
Pablo's coke flooded in.
660
00:39:35,399 --> 00:39:37,901
It didn't take long
for Miami to get addicted.
661
00:39:37,985 --> 00:39:39,445
And I mean that.
662
00:39:40,279 --> 00:39:43,700
It was like the whole city was
running around trying to get this shit.
663
00:39:45,201 --> 00:39:46,703
And with the money...
664
00:39:47,786 --> 00:39:49,664
came the violence.
665
00:39:51,915 --> 00:39:53,834
The hippies had been
replaced by Colombians,
666
00:39:53,917 --> 00:39:56,587
and these guys didn't wear flip-flops.
667
00:40:20,110 --> 00:40:23,573
The Miami coroner
said Colombians were like Dixie cups.
668
00:40:25,157 --> 00:40:27,493
Use 'em once,
then throw 'em away.
669
00:40:28,911 --> 00:40:32,998
The Dade County morgue couldn't
fit all the bodies from the drug war.
670
00:40:33,082 --> 00:40:35,959
They had to rent a refrigerated truck
from a local company
671
00:40:36,043 --> 00:40:38,003
to hold all the extra corpses.
672
00:40:40,214 --> 00:40:42,049
That was the first person I ever shot.
673
00:40:43,050 --> 00:40:45,511
A teenager not old enough
to buy a six-pack.
674
00:41:05,239 --> 00:41:08,325
Hey... it was self-defense.
675
00:41:08,534 --> 00:41:11,495
- Kevin called you?
- He's worried about you.
676
00:41:12,413 --> 00:41:14,498
Did he forget to tell you
the kid was 17?
677
00:41:15,499 --> 00:41:17,126
He sells drugs, right?
678
00:41:18,544 --> 00:41:20,421
- Yeah.
- Yeah, then fuck him.
679
00:41:22,131 --> 00:41:23,299
[sighs]
680
00:41:27,428 --> 00:41:28,721
What happened?
681
00:41:32,015 --> 00:41:34,560
- Coming through!
- [Connie] I was about to finish my shift
682
00:41:34,811 --> 00:41:36,895
when we got hit
with the lights and sirens.
683
00:41:36,979 --> 00:41:38,314
Stay with me.
684
00:41:38,522 --> 00:41:39,982
I have an unconscious pregnant female.
685
00:41:40,190 --> 00:41:44,069
Paramedics said she collapsed
after she got off her flight.
686
00:41:44,278 --> 00:41:47,615
By the time she got to us,
she was barely breathing.
687
00:41:47,698 --> 00:41:51,452
- [nurse] Pressure 60 over 40.
- Dilated pupils, rapid pulse.
688
00:41:51,535 --> 00:41:53,996
- I knew she'd overdosed on cocaine...
- [flatline tone]
689
00:41:54,079 --> 00:41:57,792
...but she had no residue on her nostrils,
no injection marks.
690
00:42:00,210 --> 00:42:02,004
We did everything we could.
691
00:42:03,088 --> 00:42:04,715
She died in the ER.
692
00:42:07,092 --> 00:42:08,886
We tried to save the baby...
693
00:42:14,391 --> 00:42:16,435
The baby died in my hands.
694
00:42:19,188 --> 00:42:20,690
I'm so sorry.
695
00:42:21,440 --> 00:42:24,443
She was body-packing
11 ounces of cocaine.
696
00:42:25,361 --> 00:42:27,070
Two of the pellets split open.
697
00:42:28,947 --> 00:42:32,618
[sighs]
Twelve grams in her bloodstream.
698
00:42:34,912 --> 00:42:36,622
No one survives that.
699
00:42:40,877 --> 00:42:42,920
[bugs chirring]
700
00:42:44,254 --> 00:42:47,675
[in Spanish]
Why won't Pablo ever see me?
701
00:42:47,758 --> 00:42:51,470
I spent all this time
waiting around for him.
702
00:42:51,554 --> 00:42:53,723
Tell me something, Cockroach.
703
00:42:53,806 --> 00:42:56,433
Did you ever think
you were going to have this much money?
704
00:42:56,517 --> 00:43:00,020
[dry chuckle] Fuck the money.
I'm talking renegotiation.
705
00:43:00,103 --> 00:43:05,067
If it wasn't for me, you two
would still be smuggling cigarettes.
706
00:43:05,150 --> 00:43:06,944
Let me give you a piece of advice.
707
00:43:08,529 --> 00:43:10,406
Never say that to Pablo.
708
00:43:11,281 --> 00:43:13,492
He's not as forgiving as I am.
709
00:43:19,498 --> 00:43:21,584
[Steve]
Pablo was fucking Cockroach over.
710
00:43:21,792 --> 00:43:25,045
But Cockroach
should've listened to Gustavo.
711
00:43:25,128 --> 00:43:28,966
Instead, he found another way
to get his fair share.
712
00:43:31,761 --> 00:43:34,388
- [man shouts in Spanish] Stop!
- [chatter in Spanish]
713
00:43:44,774 --> 00:43:46,859
What do you have in the spare tires?
714
00:43:49,653 --> 00:43:53,031
390 kilos, Pablo.
We lost it.
715
00:43:54,116 --> 00:43:57,369
Gustavo, what do you mean
"we lost it"?
716
00:43:57,453 --> 00:43:59,329
Just what I said, we lost it.
717
00:44:00,414 --> 00:44:05,544
We lost it? It just disappeared?
Into thin air or what?
718
00:44:05,628 --> 00:44:08,672
Don't mess with me, Pablo.
We lost it.
719
00:44:08,756 --> 00:44:12,050
It looks like the cops must have stopped
the guys when they were leaving Ipsalia.
720
00:44:13,343 --> 00:44:14,470
Look...
721
00:44:15,471 --> 00:44:20,768
we've paid every cop
from here to Ipsalia.
722
00:44:22,728 --> 00:44:24,772
So how did we lose a load, brother?
723
00:44:24,855 --> 00:44:28,233
It looks like Colonel Herrera
suddenly turned honest.
724
00:44:28,317 --> 00:44:29,819
Know what I mean?
725
00:44:35,491 --> 00:44:37,159
And how much is he asking?
726
00:44:38,368 --> 00:44:39,745
Too much.
727
00:44:45,793 --> 00:44:47,294
What are you going to do?
728
00:44:48,629 --> 00:44:50,006
Come back, Pablo.
729
00:44:51,507 --> 00:44:54,426
Don't go and risk it for this asshole.
Come back.
730
00:44:54,510 --> 00:44:56,178
Where are you going, Pablo?
731
00:44:56,887 --> 00:44:58,138
Pablo?
732
00:45:33,298 --> 00:45:35,759
[indistinct chatter in Spanish]
733
00:45:48,856 --> 00:45:50,273
What's going on, brother?
734
00:45:52,275 --> 00:45:53,610
Mr. Escobar...
735
00:45:54,987 --> 00:45:57,990
- we need to renegotiate.
- Eat shit.
736
00:46:02,828 --> 00:46:05,622
Eat. Shit.
737
00:46:08,500 --> 00:46:10,210
What if I shot you in the head?
738
00:46:13,255 --> 00:46:16,092
- [phone ringing nearby]
- [chatter in Spanish]
739
00:46:25,350 --> 00:46:28,311
[Ibarra]
Are you sure about this, Colonel?
740
00:46:29,730 --> 00:46:30,731
[Pablo laughs]
741
00:46:30,814 --> 00:46:33,776
He hasn't stopped laughing
since we arrested him.
742
00:46:33,859 --> 00:46:38,196
- [Pablo chortling]
- We're DAS, Ibarra.
743
00:46:38,280 --> 00:46:40,240
What's that faggot gonna do?
744
00:46:43,786 --> 00:46:45,245
[photographer]
There we are.
745
00:46:45,328 --> 00:46:47,123
No, lower, lower.
746
00:46:47,205 --> 00:46:48,540
No that low.
747
00:46:51,085 --> 00:46:52,711
Ready.
748
00:46:52,795 --> 00:46:54,713
- [clears throat]
- [camera clicks]
749
00:46:57,174 --> 00:46:59,176
Another one, another one.
I'm ready.
750
00:46:59,384 --> 00:47:01,637
[Pablo clears throat]
751
00:47:03,346 --> 00:47:05,849
- [Steve] Pablo didn't know it then...
- [camera clicks]
752
00:47:05,933 --> 00:47:09,686
...but this mug shot was gonna cause him
a lot of grief down the line.
753
00:47:13,356 --> 00:47:15,651
[Ibarra speaking Spanish]
Remove the handcuffs.
754
00:47:20,906 --> 00:47:22,491
[Herrera]
You can go now, officer.
755
00:47:23,951 --> 00:47:25,494
Sit down, Mr. Pablo.
756
00:47:31,834 --> 00:47:34,628
We counted more than 300 kilos
in those trucks.
757
00:47:36,546 --> 00:47:41,551
That's a street value
of over four million dollars, Mr. Escobar.
758
00:47:42,302 --> 00:47:44,721
And you only gave us $150,000.
759
00:47:46,264 --> 00:47:48,851
Well, that's what we agreed upon.
760
00:47:49,810 --> 00:47:51,895
You know something?
761
00:47:51,979 --> 00:47:55,024
I make deals for a living.
762
00:47:55,107 --> 00:48:00,154
Now you can either accept my deal
or accept the consequences. You decide.
763
00:48:03,866 --> 00:48:07,036
Or we can renegotiate,
come to an agreement,
764
00:48:07,119 --> 00:48:09,663
and everyone goes home happy.
765
00:48:12,208 --> 00:48:13,333
Deal?
766
00:48:17,379 --> 00:48:19,173
[sighs softly]
767
00:48:21,508 --> 00:48:23,886
I'll give you one million dollars...
768
00:48:25,387 --> 00:48:27,472
under one condition.
769
00:48:29,099 --> 00:48:30,392
What is it?
770
00:48:32,477 --> 00:48:36,356
Someone in my organization
gave you the street value of my cocaine.
771
00:48:37,524 --> 00:48:39,735
Otherwise, how would you know?
772
00:48:43,572 --> 00:48:45,657
Give me a name...
773
00:48:47,868 --> 00:48:51,038
and you won't have
to split the cash with him.
774
00:48:54,791 --> 00:48:58,170
[Steve]
Turns out Cockroach was a real cockroach.
775
00:48:58,254 --> 00:49:01,423
Not only did he sell Pablo
to the authorities,
776
00:49:01,506 --> 00:49:05,177
he was stealing from him all along
and selling his coke in Miami, too.
777
00:49:07,221 --> 00:49:12,475
Cockroach's dealer was Germán Zapata,
a Colombian with a plumbing business
778
00:49:12,559 --> 00:49:15,271
that served as a front
for his cocaine operation.
779
00:49:16,438 --> 00:49:21,193
He had 1200 keys in the van...
and guess who was buying the load?
780
00:49:24,487 --> 00:49:26,073
The plan was to trade vehicles,
781
00:49:26,156 --> 00:49:29,243
and Zapata would be arrested
once he left the port.
782
00:49:30,869 --> 00:49:33,455
1200 kilos.
783
00:49:33,538 --> 00:49:36,374
That would get us
on the cover of the Miami Herald.
784
00:49:37,459 --> 00:49:39,962
OK, gringos.
785
00:49:40,045 --> 00:49:42,047
How's the plumbing business?
786
00:49:42,131 --> 00:49:43,465
Fine.
787
00:49:43,548 --> 00:49:45,175
[murmur greetings in Spanish]
788
00:49:46,927 --> 00:49:49,930
- [speaking English] How's it look?
- Plumbing business is very good.
789
00:49:50,013 --> 00:49:51,640
[Kevin chuckles]
790
00:49:51,723 --> 00:49:53,850
Come on, amigo.
I'll show you.
791
00:49:55,435 --> 00:49:56,979
[Steve]
Everything was going perfect.
792
00:49:57,187 --> 00:50:02,067
Like I said, amigo...
100 percent pure.
793
00:50:02,151 --> 00:50:04,069
[Steve]
Except that Pablo was onto Cockroach.
794
00:50:04,153 --> 00:50:06,822
- Got a full load here, Murph--
- [automatic gunfire]
795
00:50:06,989 --> 00:50:08,615
[screaming]
796
00:50:09,866 --> 00:50:11,660
[car alarm wailing]
797
00:50:12,369 --> 00:50:13,620
[single gunshot]
798
00:50:14,412 --> 00:50:17,040
Don't move! Don't move.
799
00:50:17,124 --> 00:50:20,252
- Don't move! Don't move.
- [man speaks Spanish]
800
00:50:20,336 --> 00:50:21,628
Get down!
801
00:50:25,048 --> 00:50:27,384
- Hands! Down!
- [car alarm stops]
802
00:50:27,467 --> 00:50:28,551
Don't look at me.
803
00:50:32,055 --> 00:50:33,265
[whispers] Fucking...
804
00:50:52,868 --> 00:50:57,414
In the case of
the State of Florida v. Juan Diego DĂaz,
805
00:50:57,497 --> 00:51:00,625
after taking into account
all due considerations,
806
00:51:00,709 --> 00:51:05,922
bail has been set at two million dollars,
or a bond of $200,000.
807
00:51:06,006 --> 00:51:07,174
[slams gavel]
808
00:51:07,257 --> 00:51:10,593
[Steve] I got to the courthouse early
the day of La Quica's trial.
809
00:51:10,677 --> 00:51:13,763
My testimony was gonna
put that bastard on death row.
810
00:51:15,640 --> 00:51:19,436
The US District Attorney said La Quica
met his bail of two million dollars,
811
00:51:19,519 --> 00:51:24,233
paid by a wire transfer from, well...
why don't you take a guess?
812
00:51:25,483 --> 00:51:28,778
La Quica boarded
and was back in MedellĂn by midnight.
813
00:51:31,573 --> 00:51:37,913
From '79 to '84,
there were 3,245 murders in Miami.
814
00:51:38,997 --> 00:51:41,208
And outside the Tourist Bureau
and the cops,
815
00:51:41,417 --> 00:51:43,710
no one much cared about that.
816
00:51:43,919 --> 00:51:48,257
What got the US government
to take notice was the money.
817
00:51:48,340 --> 00:51:52,886
Billions of dollars a year,
all flowing from the US to Colombia.
818
00:51:53,887 --> 00:51:56,973
And that... America couldn't take.
819
00:51:58,558 --> 00:52:02,812
A group of powerful businessmen
went and met with President Reagan.
820
00:52:03,021 --> 00:52:07,067
They were terrified the narco economy
would sink the real economy of Miami.
821
00:52:07,984 --> 00:52:12,448
Or... maybe they were pissed off
that they weren't getting a cut.
822
00:52:12,530 --> 00:52:15,951
Whatever it was, the businessmen
came at just the right time.
823
00:52:16,659 --> 00:52:18,870
It's back-to-school time
for America's children...
824
00:52:18,954 --> 00:52:22,332
[Steve] It was time for America
to suit up against a new enemy.
825
00:52:23,166 --> 00:52:25,585
Drugs are menacing our society.
826
00:52:25,668 --> 00:52:29,214
They're threatening our values
and undercutting our institutions.
827
00:52:29,298 --> 00:52:31,383
They're killing our children.
828
00:52:31,467 --> 00:52:33,260
[Steve]
It was classic Reagan.
829
00:52:33,343 --> 00:52:36,263
Folksy, direct and tough.
830
00:52:36,346 --> 00:52:39,599
He vowed to go after drugs
at the source.
831
00:52:39,808 --> 00:52:42,018
But it was Nancy who stole the show.
832
00:52:42,102 --> 00:52:46,315
So to my young friends out there,
life can be great.
833
00:52:46,398 --> 00:52:48,525
But not when you can't see it.
834
00:52:48,608 --> 00:52:53,822
So open your eyes to life, to see it
in the vivid colors that God gave us
835
00:52:53,905 --> 00:52:56,199
as a precious gift to His children.
836
00:52:56,283 --> 00:52:58,285
Say yes to your life.
837
00:52:58,368 --> 00:53:02,664
And when it comes to drugs and alcohol...
just say no.
838
00:53:02,747 --> 00:53:05,208
No, no, no!
No, Pablo, no, no!
839
00:53:05,292 --> 00:53:06,376
- No, no!
- [gunshot]
840
00:53:06,460 --> 00:53:07,294
[gasps]
841
00:53:11,006 --> 00:53:14,384
[Steve] They say when a nuclear holocaust
destroys the world,
842
00:53:14,468 --> 00:53:16,470
only the cockroaches will survive.
843
00:53:16,553 --> 00:53:18,680
Leave that piece of shit there.
844
00:53:18,763 --> 00:53:20,640
[Steve]
I guess they were wrong.
845
00:53:22,476 --> 00:53:25,687
During his career,
Pablo would kill over a thousand cops.
846
00:53:26,563 --> 00:53:28,482
But I wouldn't learn that till later.
847
00:53:33,069 --> 00:53:38,283
My dad volunteered to fight
in World War II because of Pearl Harbor.
848
00:53:38,492 --> 00:53:40,536
But you think he knew anybody in Hawaii?
849
00:53:41,495 --> 00:53:42,954
No way.
850
00:53:43,621 --> 00:53:48,168
He was a West Virginia farm boy,
but these fuckers stepped on our soil.
851
00:53:49,127 --> 00:53:51,963
So he laced up his army boots
and went to fight.
852
00:53:53,006 --> 00:53:54,508
It was his duty.
853
00:53:56,176 --> 00:53:58,303
Cocaine in Miami?
854
00:53:58,387 --> 00:54:00,305
Kilos from Colombia?
855
00:54:01,390 --> 00:54:03,683
This was my war.
856
00:54:03,766 --> 00:54:06,269
This was my duty.
857
00:54:06,353 --> 00:54:08,146
And I was ready to fight it.
858
00:54:08,230 --> 00:54:10,815
And my wife was ready
to fight it with me, too.
859
00:54:10,899 --> 00:54:12,108
Your ticket, please.
860
00:54:13,485 --> 00:54:14,652
OK.
861
00:54:14,736 --> 00:54:17,739
We had no idea
what we were in for.
862
00:54:19,115 --> 00:54:23,412
One year later... all that patriotic
bullshit was right out the window.
863
00:54:23,495 --> 00:54:25,163
[Javier over radio]
OK, man, what do we got?
864
00:54:25,247 --> 00:54:28,375
- We got Poison...
- Excellent. Who else?
865
00:54:28,458 --> 00:54:29,792
We got Lizard.
866
00:54:30,919 --> 00:54:32,670
Uh...
867
00:54:32,754 --> 00:54:34,172
We got, we got...
868
00:54:37,050 --> 00:54:39,886
- Big Badmouth.
- That motherfucker.
869
00:54:39,969 --> 00:54:42,639
- Thank you for the gift, agent.
- No problem.
870
00:54:44,349 --> 00:54:45,517
[camera shutter clicks]
871
00:54:58,780 --> 00:55:02,325
[Steve] If there's one thing
I've learned in the narco world,
872
00:55:02,409 --> 00:55:05,412
it's that life is more complicated
than you think.
873
00:55:06,455 --> 00:55:10,125
Good and bad...
they're relative concepts.
874
00:55:11,418 --> 00:55:15,297
In the world of drug dealers,
you do what you think is right...
875
00:55:16,214 --> 00:55:18,258
- and hope for the best.
- [camera shutter clicks]
876
00:55:19,384 --> 00:55:21,970
[man speaks Spanish]
Look at what happened, boss.
877
00:55:22,053 --> 00:55:24,389
They killed Poison at La Dispensaria.
878
00:55:27,225 --> 00:55:30,270
- Who did it?
- I think it was Carrillo.
879
00:55:30,353 --> 00:55:33,482
And there was a gringo DEA agent
taking pictures.
880
00:55:37,569 --> 00:55:40,238
- Raise the bounty.
- On Carrillo, sir?
881
00:55:42,491 --> 00:55:46,119
I'll pay half a million
for the head of a DEA agent.
882
00:55:46,202 --> 00:55:47,663
Half a million?
883
00:55:47,745 --> 00:55:48,955
Do it.
884
00:55:49,038 --> 00:55:50,540
As you wish, sir.
885
00:55:55,920 --> 00:55:57,797
Fucking gringos.
886
00:56:00,008 --> 00:56:03,011
[theme music plays]
887
00:56:04,305 --> 00:56:10,729
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org69900