Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:12,258 --> 00:02:13,717
Anybody home?
2
00:08:11,742 --> 00:08:13,785
Whoever's in here,
3
00:08:15,913 --> 00:08:18,248
get the hell out, or I'll kill you.
4
00:08:23,337 --> 00:08:24,755
You got one chance.
5
00:08:33,472 --> 00:08:34,556
Okay.
6
00:08:39,978 --> 00:08:42,022
I just wanted to be left alone.
7
00:08:48,570 --> 00:08:50,489
You should have left me alone.
8
00:09:06,213 --> 00:09:07,673
Why are you here?
9
00:09:10,634 --> 00:09:12,761
Did you follow me?
10
00:09:17,432 --> 00:09:19,476
You can't be here.
11
00:09:20,185 --> 00:09:21,520
You can't be here.
12
00:10:01,852 --> 00:10:03,520
No! No!
13
00:10:04,229 --> 00:10:05,689
No!
14
00:11:01,703 --> 00:11:04,915
Why did you bring me back here?
Why did you do that?
15
00:11:06,917 --> 00:11:08,251
I know you're in there!
16
00:11:09,336 --> 00:11:11,630
Why won't you just say something?
17
00:11:18,387 --> 00:11:21,139
All right. If you're not gonna talk,
then listen.
18
00:11:27,020 --> 00:11:29,189
My mom died saving me.
19
00:11:31,692 --> 00:11:34,403
Saving Nick, saving everyone.
20
00:11:37,906 --> 00:11:40,951
Because you led Mel and Ennis
to the place we built.
21
00:11:42,577 --> 00:11:44,246
Because you lied to us.
22
00:11:51,420 --> 00:11:53,213
And then you shot my brother.
23
00:11:57,676 --> 00:12:00,011
And I watched him bleed to death.
24
00:12:01,471 --> 00:12:02,556
And I...
25
00:12:04,099 --> 00:12:06,643
I couldn't do anything but watch him die.
26
00:12:08,854 --> 00:12:11,148
Watch him realize he was going to die.
27
00:12:14,067 --> 00:12:15,610
And it didn't happen fast.
28
00:12:16,445 --> 00:12:18,655
He was aware. He was in pain.
29
00:12:18,739 --> 00:12:20,574
He knew you did it.
30
00:12:22,451 --> 00:12:26,788
He knew the person
he tried to save killed him.
31
00:12:27,914 --> 00:12:32,043
And maybe that made him feel like
his life didn't mean anything.
32
00:12:36,423 --> 00:12:38,759
I can't send you out there!
33
00:12:40,218 --> 00:12:42,429
But if you're in this house with me,
34
00:12:42,512 --> 00:12:43,972
then I'll probably kill you.
35
00:12:45,348 --> 00:12:46,892
I don't know if I want to kill you.
36
00:12:46,975 --> 00:12:49,311
I just know I probably will.
37
00:12:56,526 --> 00:12:57,903
I'm trying to be like my mom.
38
00:12:57,986 --> 00:13:02,073
I'm trying to believe what she believed,
do what she did.
39
00:13:02,157 --> 00:13:04,284
Because that's all I have left of her.
40
00:13:04,367 --> 00:13:07,245
That's the only thing
that keeps her alive.
41
00:13:09,915 --> 00:13:10,791
If I kill...
42
00:13:11,500 --> 00:13:12,959
If I kill you...
43
00:13:17,005 --> 00:13:19,800
I won't let you take that
away from me again.
44
00:13:35,816 --> 00:13:37,567
You may be a kid, Charlie.
45
00:13:41,112 --> 00:13:42,823
But you know what you did.
46
00:13:45,033 --> 00:13:46,785
And that makes you garbage.
47
00:13:48,203 --> 00:13:51,039
It makes you a waste of a person.
48
00:13:53,041 --> 00:13:58,046
Worse than something stumbling around
out there tearing into people.
49
00:13:59,464 --> 00:14:02,717
See, I hope you live to a ripe old age
50
00:14:03,885 --> 00:14:06,638
so you have to remember what you did.
51
00:14:09,641 --> 00:14:12,060
What you did, who you are...
52
00:14:13,937 --> 00:14:16,898
And how you can never, ever...
53
00:14:19,651 --> 00:14:21,570
make up for it.
54
00:16:27,612 --> 00:16:29,114
Why did you cover them?
55
00:16:31,700 --> 00:16:33,493
Why won't you say anything?
56
00:16:42,419 --> 00:16:44,295
Did you know these people or something?
57
00:16:47,424 --> 00:16:49,759
I put them out there for a reason.
58
00:16:49,843 --> 00:16:52,512
Come downstairs. Grab your coat.
59
00:17:02,689 --> 00:17:03,898
Hold steady!
60
00:17:08,486 --> 00:17:09,612
Good.
61
00:17:09,696 --> 00:17:11,114
Next one.
62
00:17:31,217 --> 00:17:32,844
We're making too much noise.
63
00:17:38,433 --> 00:17:39,559
Get inside.
64
00:17:51,821 --> 00:17:56,242
We'll try again later,
when there's a break in the storm.
65
00:17:57,077 --> 00:17:59,204
When the dead start to clear out.
66
00:18:17,931 --> 00:18:20,141
Give me your coat.
67
00:18:22,310 --> 00:18:24,062
I'm trying to do the right thing here.
68
00:18:25,396 --> 00:18:27,607
Once I get this started,
I can use the fire to dry it.
69
00:18:32,904 --> 00:18:36,449
Give me your coat.
Then you can go upstairs.
70
00:18:45,416 --> 00:18:47,043
Give me your coat.
71
00:18:48,086 --> 00:18:49,838
Give me your coat!
72
00:19:09,482 --> 00:19:11,109
Is this the same gun you...
73
00:19:26,124 --> 00:19:28,084
I told you you couldn't be here.
74
00:19:31,504 --> 00:19:33,214
I told you I didn't want to be around you.
75
00:19:38,344 --> 00:19:40,096
Did you come here to kill me?
76
00:19:41,097 --> 00:19:42,348
Is that it?
77
00:19:42,891 --> 00:19:44,601
Get me before I could get you?
78
00:19:45,226 --> 00:19:47,187
You expect me to believe that?
79
00:19:53,109 --> 00:19:54,652
Get out of here. Go.
80
00:20:32,815 --> 00:20:34,400
I'm sorry.
81
00:20:40,990 --> 00:20:42,325
I'm trying.
82
00:22:06,617 --> 00:22:07,744
Charlie!
83
00:22:22,884 --> 00:22:24,427
This wasn't for me, was it?
84
00:22:25,928 --> 00:22:27,221
It was for you.
85
00:22:35,396 --> 00:22:37,899
Everyone's telling me
all the reasons to keep going.
86
00:22:39,025 --> 00:22:41,778
But I think you and I both know
that's not the deal.
87
00:22:44,072 --> 00:22:46,074
There are no good reasons.
88
00:22:51,371 --> 00:22:53,289
I think you might've had the right idea.
89
00:22:55,958 --> 00:22:58,461
But that doesn't mean
I'm gonna let you do it.
90
00:23:03,007 --> 00:23:04,467
Why did you save me?
91
00:23:11,682 --> 00:23:13,768
Was it because you wanted me
to live with it?
92
00:23:15,103 --> 00:23:16,312
What I did?
93
00:23:18,022 --> 00:23:19,232
I don't know.
94
00:23:21,025 --> 00:23:23,069
But yeah, you're gonna
have to live with it.
95
00:23:24,487 --> 00:23:26,447
You don't get off the hook that easy.
96
00:23:27,990 --> 00:23:29,700
What did you think I was gonna say?
97
00:23:29,784 --> 00:23:32,286
I saved you because
I see something in you?
98
00:23:33,955 --> 00:23:36,791
Because I forgive you
for what you did to my family?
99
00:23:36,874 --> 00:23:39,085
I'm not gonna say that. It's not true.
100
00:23:40,753 --> 00:23:42,296
I can't help you.
101
00:23:43,548 --> 00:23:46,134
So whatever it is you're looking for,
you're not gonna get it.
102
00:23:46,217 --> 00:23:47,718
Not from me.
103
00:23:50,930 --> 00:23:52,890
You have to live with what you've done.
104
00:23:57,520 --> 00:23:58,938
Just like I have.
105
00:24:00,106 --> 00:24:02,191
Even if all that's waiting for you
on the other end
106
00:24:02,275 --> 00:24:03,985
is being out on that porch just like them.
107
00:24:19,333 --> 00:24:21,461
How long do you think
the storm is gonna last?
108
00:24:22,378 --> 00:24:24,046
Hell if I know.
109
00:24:24,922 --> 00:24:27,049
I'm from California.
110
00:24:31,387 --> 00:24:33,097
Get up. We're gonna eat.
111
00:25:16,349 --> 00:25:17,808
Did you live near a beach?
112
00:25:18,768 --> 00:25:20,061
Mmm?
113
00:25:21,312 --> 00:25:22,522
No.
114
00:25:25,274 --> 00:25:27,360
You said you were from California.
115
00:25:27,443 --> 00:25:28,569
It's a big state.
116
00:25:31,656 --> 00:25:34,450
I lived close enough.
117
00:25:37,119 --> 00:25:38,287
What was it like?
118
00:25:39,747 --> 00:25:41,499
What does it matter, Charlie?
119
00:25:45,336 --> 00:25:46,504
It doesn't.
120
00:26:02,019 --> 00:26:03,813
You've never been, have you?
121
00:26:06,482 --> 00:26:07,692
To California?
122
00:26:08,609 --> 00:26:09,944
To the beach.
123
00:26:18,911 --> 00:26:23,124
I was supposed to go to Galveston
with my mom and dad.
124
00:26:25,084 --> 00:26:26,669
We had it all planned.
125
00:26:27,920 --> 00:26:30,131
Well, they did.
126
00:26:32,842 --> 00:26:34,927
We were gonna spend the day
on the beach...
127
00:26:36,596 --> 00:26:38,681
Go to the boardwalk at night.
128
00:26:40,266 --> 00:26:43,936
Maybe even go on the roller coaster
at the end of the pier.
129
00:26:48,608 --> 00:26:50,401
But then everything changed.
130
00:26:52,778 --> 00:26:54,030
And...
131
00:27:00,703 --> 00:27:02,538
We all missed out on things, Charlie.
132
00:27:10,463 --> 00:27:12,340
Sometimes when I'm reading,
133
00:27:14,508 --> 00:27:17,970
I just like to close my eyes,
134
00:27:20,431 --> 00:27:22,266
and try to see what I just read about.
135
00:27:25,853 --> 00:27:28,105
But I haven't been able to find
any books about Galveston.
136
00:27:38,991 --> 00:27:40,701
The last time I was at a beach,
137
00:27:42,870 --> 00:27:44,288
it was just like everywhere else.
138
00:27:45,539 --> 00:27:46,957
Filled with the dead.
139
00:27:53,047 --> 00:27:55,007
Just another place that kept you running.
140
00:28:08,479 --> 00:28:09,980
Go get some sleep.
141
00:28:45,599 --> 00:28:46,767
Charlie?
142
00:28:53,983 --> 00:28:55,151
Charlie?
143
00:29:11,208 --> 00:29:12,710
- You can't be in here.
- No.
144
00:29:15,129 --> 00:29:16,297
Get up.
145
00:29:16,380 --> 00:29:18,007
No. No! Someone might come back for them!
146
00:29:18,090 --> 00:29:19,842
- Someone might try to find them.
- Who? Who?
147
00:29:19,925 --> 00:29:21,051
Someone!
148
00:29:21,844 --> 00:29:25,264
Anyone who gave a shit
about these people is dead.
149
00:29:25,347 --> 00:29:26,557
You don't know that!
150
00:29:27,558 --> 00:29:29,894
Look, I'm not trying to
make up for what I did.
151
00:29:30,102 --> 00:29:31,520
Okay? I know that I can't.
152
00:29:31,604 --> 00:29:33,689
I know I'm garbage. But I'm doing this.
153
00:29:36,609 --> 00:29:38,152
Do whatever you want.
154
00:29:41,489 --> 00:29:43,282
It's not gonna make you
feel better about any of it.
155
00:30:13,938 --> 00:30:15,773
The wind's getting stronger.
156
00:30:24,532 --> 00:30:26,992
Charlie. Charlie, look.
157
00:30:28,536 --> 00:30:29,995
I know what you're trying to do.
158
00:30:30,913 --> 00:30:32,540
No one's gone until they're gone.
159
00:30:35,125 --> 00:30:36,752
I've been trying to believe it, too,
160
00:30:36,836 --> 00:30:38,796
to feel better about what I've done,
but I can't.
161
00:30:38,879 --> 00:30:43,133
Because sometimes when you're gone,
you're just gone.
162
00:30:44,760 --> 00:30:49,431
Okay? And these people
are definitely gone.
163
00:30:54,270 --> 00:30:55,896
These pictures aren't gonna change that.
164
00:31:02,278 --> 00:31:03,821
Why do you care?
165
00:31:15,499 --> 00:31:16,709
The basement.
166
00:31:32,057 --> 00:31:33,392
Come on.
167
00:32:02,421 --> 00:32:03,881
We're not getting out, are we?
168
00:32:06,592 --> 00:32:07,968
Not through there.
169
00:32:09,053 --> 00:32:10,512
What do we do?
170
00:32:19,063 --> 00:32:20,064
There.
171
00:32:22,441 --> 00:32:24,276
That's our way out.
172
00:32:58,519 --> 00:33:00,062
Charlie, over here.
173
00:33:15,869 --> 00:33:17,579
We're just gonna have to wait it out.
174
00:33:21,291 --> 00:33:22,626
We'll get out.
175
00:33:42,187 --> 00:33:43,897
I don't want to die!
176
00:33:48,944 --> 00:33:50,446
I know.
177
00:33:52,281 --> 00:33:54,116
I don't want to become one of them.
178
00:34:01,040 --> 00:34:04,209
I saw my parents after they turned.
179
00:34:08,005 --> 00:34:09,548
I didn't think it was real.
180
00:34:11,967 --> 00:34:13,802
And they came back.
181
00:34:17,931 --> 00:34:19,308
Like that.
182
00:34:25,105 --> 00:34:26,398
I'm sorry.
183
00:34:29,109 --> 00:34:32,571
I try to remember
what they looked like before, but...
184
00:34:35,365 --> 00:34:36,658
I can't.
185
00:34:37,826 --> 00:34:39,161
I just can't.
186
00:34:42,581 --> 00:34:44,458
I wish I had a picture of them.
187
00:34:52,508 --> 00:34:54,259
Do you still have the gun?
188
00:34:58,847 --> 00:35:02,810
No. No. I can't. I can't.
189
00:35:02,893 --> 00:35:06,605
No, Alicia. I can't end up
like them! I can't.
190
00:35:06,688 --> 00:35:08,357
I don't want to end up like them!
191
00:35:09,149 --> 00:35:11,193
- I can't.
- Your mom, your brother...
192
00:35:11,276 --> 00:35:13,028
- They're all gone because of me!
- Stop it!
193
00:35:13,112 --> 00:35:15,072
- I took them away from you!
- Stop it! Charlie!
194
00:35:15,155 --> 00:35:17,074
No! I'm not doing it!
195
00:35:20,577 --> 00:35:22,204
We're not gonna make it.
196
00:35:23,413 --> 00:35:25,833
We're gonna make it out.
We're going to make it out.
197
00:35:25,916 --> 00:35:27,459
- We're not. And you know that.
- We are.
198
00:35:27,543 --> 00:35:31,213
We won't! You know that!
So please just do it!
199
00:35:31,964 --> 00:35:33,382
Just do it!
200
00:35:35,300 --> 00:35:37,010
I know that you want to.
201
00:35:37,094 --> 00:35:40,180
I can't end up like them! I just can't.
202
00:36:33,901 --> 00:36:35,319
I can't!
203
00:36:37,779 --> 00:36:39,072
I can't!
204
00:36:39,156 --> 00:36:41,617
I'm sorry. I can't.
205
00:36:41,700 --> 00:36:43,827
I can't. I can't.
206
00:37:02,554 --> 00:37:03,680
What was that?
207
00:37:03,764 --> 00:37:05,766
Something fell on the door.
208
00:37:16,902 --> 00:37:18,237
Charlie, push!
209
00:37:56,316 --> 00:37:57,818
Alicia, look.
210
00:38:00,821 --> 00:38:02,114
He fell on the door.
211
00:38:05,117 --> 00:38:06,451
He saved us.
212
00:39:00,422 --> 00:39:02,299
Did you do that for me or you?
213
00:39:04,468 --> 00:39:06,762
I did it for the people
who could come back.
214
00:39:13,018 --> 00:39:14,644
I found this in the house.
215
00:39:24,738 --> 00:39:25,906
You keep it.
216
00:39:35,624 --> 00:39:38,377
So, you're good at finding things?
217
00:39:39,920 --> 00:39:41,171
Yeah.
218
00:40:17,332 --> 00:40:18,959
I can see her in you.
219
00:40:20,168 --> 00:40:21,586
Even if you can't.
220
00:40:23,255 --> 00:40:24,589
She's there.
221
00:40:36,852 --> 00:40:38,770
I left Morgan alone in the storm.
222
00:40:40,439 --> 00:40:42,232
I walked away from him.
223
00:40:46,069 --> 00:40:47,904
I walked away from all of them.
224
00:40:51,658 --> 00:40:53,076
I'm good at finding things.
225
00:41:09,759 --> 00:41:10,844
Close your eyes.
226
00:41:14,347 --> 00:41:15,432
Why?
227
00:41:18,477 --> 00:41:19,811
I'm gonna take you to the beach.
228
00:41:23,523 --> 00:41:26,318
I didn't say it before, but it's one of
my favourite places to go.
229
00:41:33,533 --> 00:41:37,037
You're in the car. The windows are down.
230
00:41:39,748 --> 00:41:42,167
You can feel the air. It's soft.
231
00:41:44,503 --> 00:41:45,795
It smells like salt.
232
00:41:47,547 --> 00:41:49,132
That's how you know you're close.
233
00:41:51,801 --> 00:41:53,428
Then you hear the waves.
234
00:41:55,597 --> 00:41:57,140
And you see the beach.
235
00:41:59,100 --> 00:42:01,061
You take off your shoes.
236
00:42:01,144 --> 00:42:02,521
Put your feet on the sand.
237
00:42:03,188 --> 00:42:06,566
You can feel the sand in between your toes
as you walk towards the water.
238
00:42:09,402 --> 00:42:11,780
And when you go in, it's cold at first.
239
00:42:13,114 --> 00:42:14,991
But the longer you stay in,
240
00:42:17,911 --> 00:42:19,788
the more you don't want to get out.
241
00:42:23,625 --> 00:42:25,126
And you float.
242
00:42:30,215 --> 00:42:32,884
And you look back at all
the people on the beach.
243
00:42:36,972 --> 00:42:38,181
Are you there?
244
00:42:39,808 --> 00:42:41,309
I'm in the water.
245
00:42:43,103 --> 00:42:44,563
It's really blue.
246
00:42:47,148 --> 00:42:48,775
I'm looking back to shore and...
247
00:42:51,861 --> 00:42:53,071
And what?
248
00:42:59,911 --> 00:43:01,371
I can see them.
249
00:43:03,665 --> 00:43:05,458
My mom and dad. I can...
250
00:43:06,418 --> 00:43:08,044
I can see them again.
251
00:43:33,987 --> 00:43:35,488
Strand?
252
00:43:37,907 --> 00:43:39,159
Luciana?
253
00:43:39,993 --> 00:43:41,286
Luci?
254
00:43:46,249 --> 00:43:47,334
Strand?
255
00:44:01,723 --> 00:44:03,141
Alicia!
256
00:44:19,908 --> 00:44:21,242
We have to find them.
257
00:44:21,868 --> 00:44:22,994
- Charlie.
- No.
258
00:44:23,078 --> 00:44:25,789
We have to find them and help them.
259
00:44:27,540 --> 00:44:29,250
We don't know if they're alive.
260
00:44:35,965 --> 00:44:37,342
They're gone.
261
00:44:42,222 --> 00:44:43,515
Charlie...
262
00:44:47,644 --> 00:44:49,187
Things don't get better.
263
00:44:51,022 --> 00:44:52,565
And they're not going to.
264
00:44:54,818 --> 00:44:56,194
They're only gonna get worse.
265
00:44:58,905 --> 00:45:01,783
Though we're not around to see
how bad they can get.
266
00:45:48,913 --> 00:45:50,290
Come on.
17858
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.