All language subtitles for Elementary - 07x04 - Red Light, Green Light.KILLERS.English.HI.C.orig.Addic7ed.com-ko

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,153 --> 00:00:01,954 홀름 : 이전 초등 ... 2 00:00:02,167 --> 00:00:04,021 벨 (전화) : 선장이 총에 맞았습니다. 3 00:00:04,022 --> 00:00:05,303 나는 곧장왔다. 공항에서. 4 00:00:05,521 --> 00:00:06,688 그래서 Dwyer 선장입니다. 5 00:00:06,797 --> 00:00:08,380 벨: 그는 두 분대를 다룰거야. 6 00:00:08,381 --> 00:00:09,892 우리가 더 많이 알게 될 때까지 그렉 선장. 7 00:00:09,916 --> 00:00:11,550 (외치는): 제 이름은 Carmen Zelaya입니다. 8 00:00:11,618 --> 00:00:14,174 그 비디오는 주어졌다. 그녀의 형제, Halcon Zelaya, 9 00:00:14,175 --> 00:00:15,909 마라 트레스를 운영하는 사람. 10 00:00:15,977 --> 00:00:17,277 원하는게 뭐야? 11 00:00:17,345 --> 00:00:19,079 누가 누나를 죽였는 지 알아. 12 00:00:19,146 --> 00:00:21,331 패트릭이라고 불러도 돼. 그 더이상 미어 중위는 아니야. 13 00:00:21,332 --> 00:00:23,583 작년에 군대를 떠났어. 내가 해냈어. 14 00:00:23,651 --> 00:00:26,626 촬영하고 싶지 않았습니다 . 그 경찰, 선장 ... 15 00:00:26,627 --> 00:00:28,622 나는 원하지 않았다. 하지만 그는 그것을 알아 냈습니다. 16 00:00:28,689 --> 00:00:30,601 그는 그의 이야기에서 결코 흔들리지 않았습니다. 증명할 길이 없어요. 17 00:00:30,625 --> 00:00:33,260 Tim Bledsoe에 대해 알고 있다고 페리를 날려 버릴 계획. 18 00:00:33,327 --> 00:00:35,262 HOLMES : Patrick Meers 혼자 행동하지 않았습니다. 19 00:00:35,329 --> 00:00:38,231 누군가 또는 어떤 그룹 그의 끈을 당기고 있었다. 20 00:00:38,299 --> 00:00:39,599 선장 더 잘하는거야? 21 00:00:39,667 --> 00:00:41,434 아직도 회복하지 못함 의식. 22 00:00:41,502 --> 00:00:42,942 문서는 생각합니다. 뭔가있을 수 있습니다 23 00:00:42,970 --> 00:00:44,504 여전히 출혈이 있습니다. 24 00:00:46,407 --> 00:00:48,341 (새들은 짹짹 울고) 25 00:01:04,992 --> 00:01:07,761 DWYER : 그는 남자의 지옥. 26 00:01:07,828 --> 00:01:11,364 당신이 가까이있는 걸 압니다. 너와 토미. 27 00:01:11,432 --> 00:01:15,702 너는 너를 잃지 않았어. 선장, 네가 친구를 잃어 버렸어. 28 00:01:15,770 --> 00:01:17,370 하지만 네가 알기를 바란다. 그만큼 29 00:01:17,438 --> 00:01:18,939 나는 11 일에 보스로, 30 00:01:19,006 --> 00:01:20,651 너와 네 파트너 항상 갈 곳이있을거야. 31 00:01:20,675 --> 00:01:22,842 중지. 32 00:01:22,910 --> 00:01:24,277 그만 해? 33 00:01:24,345 --> 00:01:26,980 말하는. 너 나를 괴롭 히고있어. 34 00:01:27,048 --> 00:01:28,848 나 지금 당장 노력하고있어. 너 여기에. 35 00:01:28,916 --> 00:01:30,150 아니. 36 00:01:30,217 --> 00:01:31,384 너는 진짜가 아니야. 37 00:01:31,452 --> 00:01:33,186 이 중 어느 것도 실제는 아닙니다. 38 00:01:33,254 --> 00:01:35,655 전에이 꿈을 꾸었 어. 39 00:01:35,723 --> 00:01:37,524 보통, 왓슨입니다. 누가 나에게 다가 간다. 40 00:01:37,591 --> 00:01:39,059 때로는 마커스입니다. 41 00:01:39,126 --> 00:01:42,862 한 번, 그것은 무서운 광대 도끼와 함께입니다. 42 00:01:42,930 --> 00:01:45,532 그것은 당신의 첫 번째 모습입니다. 43 00:01:45,599 --> 00:01:47,701 아마, 너 때문에 나는 현실에서 만났다. 44 00:01:47,768 --> 00:01:51,304 처음으로 불과 몇 시간 전. 45 00:01:51,372 --> 00:01:53,306 나는 정말로 실망했다. 46 00:01:53,374 --> 00:01:57,310 내 말은, 너는 아니지만 내 잠재 의식에서. 47 00:01:57,378 --> 00:01:59,713 너 생각해. 그것은 새로운 길을 발견 할 수 있었다. 48 00:01:59,780 --> 00:02:03,049 내 관심사를 표현하다 내 친구를 위해. 49 00:02:03,117 --> 00:02:05,885 이게 꿈이라고 생각하니? 50 00:02:05,953 --> 00:02:07,687 그래, 나는 집에서 자고있다. 51 00:02:07,755 --> 00:02:11,391 그리고 선장 아직 병원에있다. 52 00:02:11,459 --> 00:02:13,193 그리고 도끼가있는 무서운 광대? 53 00:02:13,260 --> 00:02:16,096 그는 돌아 간다. 살인 서커스에? 54 00:02:16,163 --> 00:02:18,331 무엇을 알고? 나는 그것을 되 찾는다. 55 00:02:18,399 --> 00:02:19,977 당신과 당신의 파트너 11 일에는 환영받지 못한다. 56 00:02:20,001 --> 00:02:21,534 너는 미쳤어. 57 00:02:26,340 --> 00:02:28,274 (기계 whirring) 58 00:02:34,315 --> 00:02:36,249 (한숨) 59 00:02:44,992 --> 00:02:46,926 (엘리베이터 종소리) 60 00:02:54,668 --> 00:02:55,869 빨리 왔어. 61 00:02:55,936 --> 00:02:58,405 나를 만나고 싶다고 했잖아? 62 00:02:58,472 --> 00:03:00,607 페이지가 말했다. 그가 깨어 났을 때 우리 둘다. 63 00:03:00,674 --> 00:03:02,242 - 그녀가 왔어? - 아래층. 64 00:03:02,309 --> 00:03:03,710 그녀는 먹지 않았다. 65 00:03:03,778 --> 00:03:06,813 그래서 나는 그와 함께 앉아 있다고 말했다. 그녀가 돌아올 때까지. 66 00:03:06,881 --> 00:03:10,450 그래서 그는 이미 모든 것을 말했습니다. 그는 나에게 말하고 싶었다. 67 00:03:10,518 --> 00:03:13,253 네 차례 야. 68 00:03:16,390 --> 00:03:18,792 (문을 두드리는 소리) 69 00:03:18,859 --> 00:03:20,894 이봐. 70 00:03:24,665 --> 00:03:26,099 만나서 반갑습니다. 71 00:03:26,167 --> 00:03:30,937 조안은 네가 모든 것을 제곱 한대라고 말했다. 연방 준비위원회와 72 00:03:31,005 --> 00:03:33,073 아무도 널 데려 갈 수 없어. 수갑을 채우고. 73 00:03:33,140 --> 00:03:36,009 내 일은 도망자는 끝났다. 74 00:03:36,077 --> 00:03:39,479 페이지가 나에게 말했다. 너는 나를 보러왔다. 75 00:03:39,547 --> 00:03:42,315 나는 모른다. 네가 한 말. 76 00:03:42,383 --> 00:03:45,685 하지만 고맙습니다. 당신은 플러그를 뽑지 않았습니다. 77 00:03:45,753 --> 00:03:49,856 글쎄, 그게, 만나서 반가워요. 78 00:03:49,924 --> 00:03:52,959 그건 .. 어 .. 모든 걸 넣어 라. 관점에서. 79 00:03:53,027 --> 00:03:57,130 나는 원근법을 가지고있다. 오늘은 여유가있다. 80 00:03:59,233 --> 00:04:02,502 네가 그걸 알았 으면 좋겠어. 81 00:04:02,570 --> 00:04:04,971 이 모든 일이 있기 전에, 전화 할게. 82 00:04:05,039 --> 00:04:07,040 끝났어. 83 00:04:07,108 --> 00:04:10,877 사이에 불행한 사업 우리, 지금은 과거입니다. 84 00:04:12,580 --> 00:04:17,217 오늘 같은 날? 나는 기대하고 싶습니다. 85 00:04:17,284 --> 00:04:21,054 나는 그것을 원한다. 86 00:04:21,122 --> 00:04:23,056 ♪ ♪ ♪ 87 00:04:30,431 --> 00:04:33,066 (스테레오와 함께 노래 부르기) : ♪이 노래는 너를위한 것이 아니다. 88 00:04:33,134 --> 00:04:35,235 ♪ 울지 않았다면. 강물 ♪ 89 00:04:35,302 --> 00:04:37,837 ♪ 네 마음이 망가 졌어. 두 ... ... ♪ 90 00:04:37,905 --> 00:04:40,240 나는 혼자 걸을 수있다. 91 00:04:40,307 --> 00:04:41,241 아니, 그럴 수 없어. 92 00:04:41,308 --> 00:04:42,842 (웃음) 오, 그만해. 93 00:04:42,910 --> 00:04:45,678 푸른 하늘입니다 ♪ 94 00:04:45,746 --> 00:04:47,847 ♪하지만 이것은 누군가를위한거야. 95 00:04:47,915 --> 00:04:49,516 그래. 96 00:04:49,583 --> 00:04:51,251 나는 여전히 좋아 보인다. 97 00:04:51,318 --> 00:04:53,520 나는 좋아 보인다. 나쁘지 않아. 98 00:04:53,587 --> 00:04:55,355 ♪하지만 너는 해봐. 99 00:04:55,422 --> 00:04:56,862 - ♪ 그리고 너는 노력해. - (브레이크 비명) 100 00:04:58,959 --> 00:05:00,527 그게 ...? 그게 뭐야? 101 00:05:00,594 --> 00:05:02,762 잡아주세요. 그리고 911에 전화하십시오. 102 00:05:05,466 --> 00:05:07,033 이봐, 괜찮 니? 103 00:05:07,101 --> 00:05:08,461 그래, 나는 좋다. 난 괜찮아. 난 괜찮아. 104 00:05:20,581 --> 00:05:22,448 이봐 요, 전 간호사예요. 105 00:05:22,516 --> 00:05:23,994 음, 네 친구가 필요해. 의료 처치. 106 00:05:24,018 --> 00:05:25,919 너 나 좀 도와 줄 수있어? 107 00:05:25,986 --> 00:05:28,454 이 문을 여는 데 도움이 필요해. 108 00:05:28,522 --> 00:05:29,889 이봐 요! 헬기가 필요하다고 했어. 109 00:05:29,957 --> 00:05:32,926 (폭발) 110 00:05:32,993 --> 00:05:36,993 ♪ 초등 7x04 ♪ 00:06:22,417 그들은 여전히 ​​확인 중입니다. 잔해, 118 00:06:22,485 --> 00:06:24,286 하지만 그들은 생각한다. 폭발물은 가솔린이었고 119 00:06:24,353 --> 00:06:27,756 수백 갤론 뒤쪽에 숨어있다. 120 00:06:27,823 --> 00:06:30,225 너는 두 사람이 살해 당했어? 121 00:06:30,293 --> 00:06:33,228 밴의 운전수와 도우려고하는 여자. 122 00:06:33,296 --> 00:06:36,298 그녀의 친구 중 한 사람에 따르면, 트럭에 녹색 빛이 있었고, 123 00:06:36,365 --> 00:06:38,066 밴이 폭발했다. 교차점 124 00:06:38,134 --> 00:06:39,968 및 T-boneed 트랙터 트레일러. 125 00:06:40,036 --> 00:06:42,037 밴의 운전수 바퀴 뒤에 붙어 있었고, 126 00:06:42,104 --> 00:06:43,972 하지만 그의 승객 나갈 수있었습니다. 127 00:06:44,040 --> 00:06:47,909 그는 도망 간 다음 붐을 일으킨다. 128 00:06:47,977 --> 00:06:50,712 그래서, 폭탄 실수로 벗어났다. 129 00:06:50,780 --> 00:06:52,747 또는 승객 그는 도망 쳤다. 130 00:06:52,815 --> 00:06:54,660 무엇을 알 수있는 방법이 없다. 최종 목적지는, 131 00:06:54,684 --> 00:06:56,384 그러나 이것은 뉴욕입니다. 132 00:06:56,452 --> 00:06:58,292 우리가 짧다는 것과는 다릅니다. 폭파 할 곳. 133 00:06:58,354 --> 00:07:00,199 나는 너에게 손을 뻗쳤을거야. 셜록은 134 00:07:00,223 --> 00:07:03,625 그러나 우리가 갔던 모든 것이 끝나면 Patrick Meers와 함께 ... 135 00:07:03,693 --> 00:07:04,970 뭐라고 생각하니? 연결 됐어? 136 00:07:04,994 --> 00:07:06,394 너는 그들이었다. 누가 그를 생각 했니? 137 00:07:06,462 --> 00:07:08,597 Tim Bledsoe가 참여할 수도 있습니다. 일부 테러 세포. 138 00:07:08,664 --> 00:07:12,067 잘, Bledsoe는 비료를 사용했습니다. 그의 장치에서는 가솔린이 아닙니다. 139 00:07:12,134 --> 00:07:13,635 그러나 그것은 여전히 ​​자동차 폭탄이었습니다. 140 00:07:13,703 --> 00:07:15,737 한편, 죽은 여자가 말했다. 141 00:07:15,805 --> 00:07:18,673 승객은 검은 머리카락을 가졌다. 그리고 어두운 안색. 142 00:07:18,741 --> 00:07:20,809 그게 연방 준비위원회가 생각한거야. 알 카에다 또는 ISIS. 143 00:07:20,876 --> 00:07:23,578 그 그룹 중 하나 인 경우, 144 00:07:23,646 --> 00:07:25,313 그들은 수행하기를 좋아한다. 다중 공격. 145 00:07:25,381 --> 00:07:27,649 그럴 수 있습니다. 더 많은 자동차 폭탄이 터져 나왔어. 146 00:07:27,717 --> 00:07:30,785 너 셜록이 말했다. 벌써 여기 있었 니? 147 00:07:33,522 --> 00:07:35,257 그게 운전사 야? 148 00:07:35,324 --> 00:07:37,926 네. 그에게 남은 것은 무엇인가. 149 00:07:37,994 --> 00:07:39,661 설명에도 불구하고 너는 주어졌다. 150 00:07:39,729 --> 00:07:41,139 사실상 너를 보장 할 수있어. 이 사람은 그렇지 않다. 151 00:07:41,163 --> 00:07:42,697 알 카에다 또는 ISIS 회원. 152 00:07:42,765 --> 00:07:45,033 듣고있어. 153 00:07:45,101 --> 00:07:46,501 벨트 버클을보세요. 154 00:07:46,569 --> 00:07:49,437 charring에도 불구하고, 너는 분명히 볼 수있어. 155 00:07:49,505 --> 00:07:52,007 하얀 십자가예요. 파란색의 필드에. 156 00:07:52,074 --> 00:07:54,509 어떤 종류의 이슬람 극단 주의자 도중에 십자가를 입다. 157 00:07:54,577 --> 00:07:56,678 자신을 부 풀리는 것 그 원인 때문에? 158 00:07:56,746 --> 00:07:57,756 홀름 : 또한, 있을 수도 있지만 159 00:07:57,780 --> 00:07:59,814 19 세기부터 그리스, 160 00:07:59,882 --> 00:08:02,817 휘장 가능성이 더 높다. 라 리버 타드 (La Libertad) 161 00:08:02,885 --> 00:08:05,153 departamento 엘살바도르. 162 00:08:05,221 --> 00:08:06,765 목격자에게 말 했잖아요. 너는 말하기를 말했다. 163 00:08:06,789 --> 00:08:09,024 어두운 얼룩보기 도망친 남자의 얼굴에. 164 00:08:09,091 --> 00:08:12,327 네. 그녀는 그것이 기름이라고 생각했다. 또는 충돌로부터의 무엇인가. 165 00:08:12,395 --> 00:08:14,996 그래, 기름이 아닌데? 문신이라면? 166 00:08:15,064 --> 00:08:18,033 엘살바도르, 얼굴 문신, 너는이 녀석을 생각해. 167 00:08:18,100 --> 00:08:20,302 그리고 그의 친구는 회원이었다. 마라 트레스 168 00:08:20,369 --> 00:08:23,038 HOLMES : 가능한 두 명의 회원이 있지만 악덕 거리 갱단의 169 00:08:23,105 --> 00:08:25,740 테러 분자들에 의해 공동 선거를 받았다. 더 가능성이있다. 170 00:08:25,808 --> 00:08:28,176 그들이 가지고 있던 폭탄 라이벌 그룹을위한 것입니다. 171 00:08:28,244 --> 00:08:29,711 그건 의미가 있습니다. 172 00:08:29,779 --> 00:08:31,290 내 말은, 마지막으로 우리는 Mara Tres, 173 00:08:31,314 --> 00:08:32,847 그들은 무리를 학살했다. SBK 회원들. 174 00:08:32,915 --> 00:08:34,049 그들은 큰 것을 좋아합니다. 175 00:08:34,116 --> 00:08:36,518 드 위어 대위님께 말씀 드리겠습니다. 연방 준비 은행. 176 00:08:36,585 --> 00:08:38,586 뭔가 있다고 말해. 우리는 고려할 필요가있다. 177 00:08:41,090 --> 00:08:43,558 FBI가 원하지 않는 건 알지만 더 이상 우리를 체포하지 말고, 178 00:08:43,626 --> 00:08:45,560 하지만 여기서 끝나면, 차라리 오래 머 무르지 않을거야. 179 00:08:45,628 --> 00:08:49,197 그 증거는 말했습니다, 왓슨 그리고 그것은 "Mara Tres"라고 말했다. 180 00:08:49,265 --> 00:08:51,933 당국은 이것에 올 수있다. 그들이 원하는 어떤 방법이든. 181 00:08:52,001 --> 00:08:54,569 너와 나는 남자가있다. 안에. 182 00:08:54,637 --> 00:08:56,905 우리는하다? 183 00:08:56,972 --> 00:08:58,707 할콘 체 라야? 184 00:08:58,774 --> 00:08:59,874 그게 당신 안에있는 당신의 남자입니다. 185 00:08:59,942 --> 00:09:01,209 네가 팬이 아니라는 걸 깨닫는다. 186 00:09:01,277 --> 00:09:02,877 "팬이 아니야?" 그 사람은 책임이있다. 187 00:09:02,945 --> 00:09:04,745 수십 건의 살인 사건, 사실은 말할 것도없고 188 00:09:04,780 --> 00:09:06,381 우리가 그를 마지막으로 본 순간 189 00:09:06,449 --> 00:09:08,126 그는 죽은 자에게 여동생이 상자 속에있다. 190 00:09:08,150 --> 00:09:09,584 글쎄, 그는 슬퍼하고 있었다. 191 00:09:09,652 --> 00:09:11,263 그리고, 공정하기 위해서, 그는 상자에 그녀를 넣지 않았고, 192 00:09:11,287 --> 00:09:12,887 그녀 살해범이 그랬어. 193 00:09:12,955 --> 00:09:15,123 괜찮아. 의 말을하자 네가 옳아. 194 00:09:15,191 --> 00:09:17,058 마라 트레스는 책임이있다. 폭탄 때문에. 195 00:09:17,126 --> 00:09:19,594 할콘은 뉴욕 주재의 보스입니다. 왜 그가 너 한테 뭐라고 말할거야? 196 00:09:19,662 --> 00:09:22,697 그의 두 사람이 정말로 급 진화했다. 197 00:09:22,765 --> 00:09:25,100 그는 범죄자 일 수 있습니다. 하지만 그는 코드에 따라 살아 간다. 198 00:09:25,167 --> 00:09:27,969 나는 그가 우리를 도울 것이라고 생각한다. 그들을 식별하십시오. 199 00:09:28,037 --> 00:09:30,449 너는 더 가능성이 있다고 말했다. 폭탄은 라이벌 갱단을위한 것이었다. 200 00:09:30,473 --> 00:09:33,641 그 말은 그가 폭탄 뒤에있는 사람. 201 00:09:33,709 --> 00:09:35,543 그가 있고, 그는 나에게 거짓말을한다면, 나는 그것을 알 것이다. 202 00:09:35,611 --> 00:09:37,422 그럼 적어도 우리는 알게 될거야. 우리는 바른 길을 가고 있습니다. 203 00:09:37,446 --> 00:09:38,780 어쨌든, 그는 여전히 대답했다 204 00:09:38,848 --> 00:09:40,915 내 메시지에. (전화 차임) 205 00:09:40,983 --> 00:09:42,717 그는 가지지 않았다. 너 번호 야? 206 00:09:42,785 --> 00:09:44,586 선장입니다. 207 00:09:44,653 --> 00:09:46,298 따라 잡았어. 일어난 모든 것에 208 00:09:46,322 --> 00:09:48,423 Patrick Meers가 그를 쐈다. 209 00:09:48,491 --> 00:09:49,276 그는 우리와 이야기하고 싶어합니다. 210 00:09:49,300 --> 00:09:50,558 가기. 211 00:09:50,559 --> 00:09:51,937 내 수색을 계속할거야. 너없이 할콘을 위해서. 212 00:09:51,961 --> 00:09:52,994 확실해? 213 00:09:53,062 --> 00:09:54,729 내가 상자에 싸면, 214 00:09:54,797 --> 00:09:56,965 내가 떠나야한다는 걸 너는 알거야. 충분히 혼자서. 215 00:09:59,201 --> 00:10:01,803 그레 즌 (GREGSON) 우. 참석해 주셔서 감사합니다. 216 00:10:01,871 --> 00:10:04,472 당연하지. 셜록도 올거야, 217 00:10:04,540 --> 00:10:08,009 그러나 폭발이 있었다. 어젯밤 할렘에서. 218 00:10:08,077 --> 00:10:10,111 네. 나는 들었다. 219 00:10:10,179 --> 00:10:12,614 나는 생각 했어야했다. 너 2 명이 도와 줄거야. 220 00:10:12,681 --> 00:10:14,783 괜찮아. 그것은 다룬다. 221 00:10:14,850 --> 00:10:18,486 그것이 무엇이든 가지고 있다고 생각하십시오. 이 녀석과 관련이 있니? 222 00:10:18,554 --> 00:10:19,821 그것은 우리의 마음을 넘어, 하지만. 223 00:10:19,889 --> 00:10:21,990 관련이없는 것처럼 보입니다. 224 00:10:22,057 --> 00:10:24,592 그게 왜? 우리를보고 싶었 니? 225 00:10:24,660 --> 00:10:27,829 정확하지 않아. 226 00:10:27,897 --> 00:10:30,498 나는 마커스의 것을 왜곡해야했다. 이것을 얻기위한 팔, 227 00:10:30,566 --> 00:10:31,866 하지만 알아 내고 싶었어. 228 00:10:31,934 --> 00:10:34,502 어떻게 모든 일이 무너 졌는지 내가 총에 맞은 후에. 229 00:10:34,570 --> 00:10:37,272 네가 알아 낸 물건들. 팀 블레소에 대해서? 230 00:10:37,339 --> 00:10:39,774 그가 만든 폭탄 은요? 그것은 나에게 뉴스였다. 231 00:10:39,842 --> 00:10:41,976 나는 Meers를보고 있었다. 같은 이유로 232 00:10:42,044 --> 00:10:44,045 마커스가 그랬어. 나는 그가 블레 소우를 죽인 줄 알았다. 233 00:10:44,113 --> 00:10:46,281 그들이 싸운 후에 술집 밖에. 234 00:10:46,348 --> 00:10:48,950 Meers는 당신에게 그의 사무실에서 그를 보러 갔다. 235 00:10:49,018 --> 00:10:50,485 사진이 있었다. 스낵 바 236 00:10:50,553 --> 00:10:52,187 그의 파트너가 도움을 주었다. 237 00:10:52,254 --> 00:10:55,056 그게 어디 있는지 생각했는데 Bledsoe의 시신은 숨겨져 있었고, 238 00:10:55,124 --> 00:10:57,959 네가 거기에 갔을 때, Meers 그 다음에, 그는 당신을 쐈다. 239 00:10:58,027 --> 00:11:00,495 그는이 모든 일이 당신에게 말했다. 같은 밤에, 240 00:11:00,563 --> 00:11:02,063 단지 그렇지 않았습니다. 241 00:11:02,131 --> 00:11:04,632 너 무슨 뜻이야? 242 00:11:04,700 --> 00:11:07,802 나는 Meers를 보러 갔다. 전날. 243 00:11:07,870 --> 00:11:09,237 그 사진? 244 00:11:09,305 --> 00:11:11,673 그의 벽에 있다면, 나는 그것을 본 적이 없다. 245 00:11:11,740 --> 00:11:13,174 나는 그 다음날 온라인으로 그것을 발견했다. 246 00:11:13,242 --> 00:11:14,742 나는 수색을하고 있었다. Meers의 이름, 247 00:11:14,810 --> 00:11:16,511 이미지 중 하나입니다. 그게 올랐어. 248 00:11:16,579 --> 00:11:18,980 그것은 그의 일부였다. 건설 회사의 웹 사이트. 249 00:11:19,048 --> 00:11:22,851 그거 ... 내가 갈 때 야구장에. 250 00:11:22,918 --> 00:11:24,853 24 시간이 넘었습니다. 251 00:11:24,920 --> 00:11:26,921 너가 Meers에게 말하는 사이에, 너를 쏜거야? 252 00:11:26,989 --> 00:11:30,024 왜 그 사람이 거짓말을 한거야? 253 00:11:31,352 --> 00:11:33,027 할콘 : 가져 왔어, 개. 254 00:11:33,095 --> 00:11:35,263 시도 된 그 녀석들. 너의 것, 255 00:11:35,331 --> 00:11:37,265 하지만 너는 뒤로 물러서지 않았다. 256 00:11:37,333 --> 00:11:39,367 당신은 그들에게 바로갔습니다. 257 00:11:39,435 --> 00:11:42,337 너는 그들을 처벌했다. 그들의 오만함 때문에. 258 00:11:42,404 --> 00:11:44,706 그게 우리가하는 법 이니까, 맞지? 259 00:11:44,773 --> 00:11:48,009 3시에, 나에게 "불독"을 줘. 260 00:11:48,077 --> 00:11:50,111 하나 둘 셋. 261 00:11:50,179 --> 00:11:51,579 모든: 불독! 262 00:11:51,647 --> 00:11:53,781 알았어, 트리스탄 엄마는 그녀의 차에 오렌지 조각입니다. 263 00:11:53,849 --> 00:11:55,717 휴지통을 넣었는지 확인하십시오. 깡통에. 264 00:11:55,784 --> 00:11:57,852 나는 껍질을 발견하고 싶지 않다. 지상에. 265 00:11:57,920 --> 00:11:59,554 이봐 요, 당신은 훌륭한 직업을 보았습니다. 오늘, 친구. 266 00:11:59,622 --> 00:12:01,666 좋아, 조금 자랑 스럽네. 너 괜찮 니? 미조? 267 00:12:01,690 --> 00:12:04,125 좋아, 이제 가야겠다. 오렌지. 가,가,가,가,가! 268 00:12:04,193 --> 00:12:06,194 (불명료 한 외침) 269 00:12:08,964 --> 00:12:12,400 당신은 앞에서 5 번, 3 번에서 놀아요. 중간에 2 개, 뒤쪽에 2 개. 270 00:12:12,468 --> 00:12:15,036 그 형성은 갔다. 전염병에 밖으로. 271 00:12:15,104 --> 00:12:18,640 음,이 나이의 아이들 - 더 많은 선수 272 00:12:18,707 --> 00:12:21,876 너는 공을 차고있어. 반대하는 목표는 더 좋습니다. 273 00:12:21,944 --> 00:12:24,979 하지만 네가 여기 있지 않을거야. 축구 얘기. 274 00:12:25,047 --> 00:12:28,149 내가 연락 할 수 없을 때 너는 전통적인 수단을 통해, 275 00:12:28,217 --> 00:12:30,151 나는에 손을 뻗쳤다. 거리 정보원. 276 00:12:30,219 --> 00:12:32,153 내 놀람을 상상해 보라. 그들이 나에게 말했을 때 277 00:12:32,221 --> 00:12:33,988 너 사라졌어. 이년 전, 278 00:12:34,056 --> 00:12:36,491 마라 트레스는 그 이후로 새로운 리더십 아래서. 279 00:12:39,061 --> 00:12:42,263 그는 소문이 너는 길을 살 수 있었다. 280 00:12:42,331 --> 00:12:44,265 말해 봐요, 할콘 - 281 00:12:44,333 --> 00:12:47,001 돈이나 피로 지불 했습니까? 282 00:12:49,171 --> 00:12:51,739 할콘은 죽었어, 홈즈. 283 00:12:51,807 --> 00:12:53,741 나는 대니 일 뿐이야. 284 00:12:53,809 --> 00:12:56,311 나는 민간인이다. 285 00:12:56,378 --> 00:12:58,680 누나가 죽은 후, 있잖아, 나 그냥 286 00:12:58,747 --> 00:13:03,084 더 이상 가져갈 수 없습니다. 있잖아? 생활. 287 00:13:03,152 --> 00:13:05,153 그래서 내가 한 일을 했지. 288 00:13:05,220 --> 00:13:08,423 나는 올바른 축복을 얻었다. 사라졌어, 나는 내 여자와 결혼했다. 289 00:13:08,490 --> 00:13:11,859 나는 그녀와 내 아들을 감동 시켰어. 여기 코네티컷까지. 290 00:13:11,927 --> 00:13:13,628 좋네, 그렇지? 291 00:13:13,696 --> 00:13:16,264 나는 누구인지 모른다. 당신의 문신을 제거했습니다. 292 00:13:16,332 --> 00:13:17,480 그러나 나는 매우 인상적이다. 293 00:13:17,481 --> 00:13:20,034 네. 싸구려 아니 었어. 294 00:13:20,102 --> 00:13:22,103 어떻게 날 찾았 니? 295 00:13:22,171 --> 00:13:24,105 나는 방문했다. 언니의 무덤. 296 00:13:24,173 --> 00:13:27,175 그것은 매우 잘 관리되어 있었고, 내가 예상하고 장식 한대로 297 00:13:27,242 --> 00:13:29,210 신선한 꽃과. 298 00:13:29,278 --> 00:13:31,379 나는 지방의 꽃집에 갔다. 299 00:13:31,447 --> 00:13:34,048 조달을 관리했다. 신용 카드 정보 300 00:13:34,116 --> 00:13:36,718 당신의 새로운 정체성, "Danny Hurtado." 301 00:13:36,785 --> 00:13:39,320 항상 네가 똑똑하다고 생각 했어. 302 00:13:39,388 --> 00:13:44,559 그러나 똑똑한 사람은 나를 좋아하는 잠자는 개가 거짓말. 303 00:13:44,627 --> 00:13:46,694 그럼 왜 여기 있니? 304 00:13:46,762 --> 00:13:49,197 당신은 뉴욕의 폭발? 305 00:13:49,264 --> 00:13:51,866 우리는 당신의 이전 갱단이 책임을 질 수 있습니다. 306 00:13:51,934 --> 00:13:54,335 (웃음) 뭐라고 요? 307 00:13:54,403 --> 00:13:57,071 그들은 뉴스에서 말했다. 그들은 테러리스트라고 생각합니다. 308 00:13:57,139 --> 00:13:57,904 흠. 309 00:13:57,928 --> 00:13:59,607 내 애들은 생명을 구하는 사람들, 물론, 310 00:13:59,608 --> 00:14:01,376 테러리스트? 어서. 311 00:14:01,443 --> 00:14:03,144 거기에는 돈이 없습니다. 312 00:14:03,212 --> 00:14:06,147 두 남자가 가능해. 참여는 프리랜서였다. 313 00:14:06,215 --> 00:14:08,983 어쨌든, 나는 그들의 이름이 필요하다. 314 00:14:09,051 --> 00:14:11,019 홈즈, 내가 말 했잖아. 315 00:14:11,086 --> 00:14:13,221 나는 마라 트레스와 끝났어. 316 00:14:13,288 --> 00:14:15,390 너는 좋은 조건을 남겼다. 317 00:14:15,457 --> 00:14:18,159 그래서 거기에 있어야합니다. 당신이 부를 수있는 누군가. 318 00:14:18,227 --> 00:14:22,096 네가 원한다면 지방 당국에 전화하십시오. 319 00:14:22,164 --> 00:14:23,865 대화가있다. 그들과 함께 320 00:14:23,932 --> 00:14:27,068 코치 Hurtado에 대해 다채로운 과거. 321 00:14:27,136 --> 00:14:29,037 그것은 당신에게 달려 있습니다. 322 00:14:31,407 --> 00:14:33,241 괜찮아. 323 00:14:33,308 --> 00:14:35,576 나쁜 소식은, 나는 단지 당신에게 하나의 이름을 줄 수 있습니다. 324 00:14:35,644 --> 00:14:38,212 그러나 좋은 소식은, 내가 맞았 어. 325 00:14:38,280 --> 00:14:41,883 날아 다니는 밴에는 아무것도 없었어. 테러 공격과 관련이있다. 326 00:14:41,950 --> 00:14:43,885 폭탄이 아니 었어. 327 00:14:43,952 --> 00:14:45,453 그것은 연료 더 희박한 사람이었다. 328 00:14:45,521 --> 00:14:48,856 그리고 운전사는 - 살해당한 사람 - 329 00:14:48,924 --> 00:14:50,958 그의 이름은 Bosco Jimenez였습니다. 330 00:14:51,026 --> 00:14:53,628 밴이 속은거야, 이 모든 큰 가방을 가지고 있었고, 331 00:14:53,696 --> 00:14:55,396 이 방광, 그와 그의 파트너 332 00:14:55,464 --> 00:14:57,098 주유소에서 갈거야. 주유소에 333 00:14:57,166 --> 00:14:58,566 도난 사용 신용 카드 번호 334 00:14:58,634 --> 00:15:00,034 그 방광들을 채우십시오. 335 00:15:00,102 --> 00:15:01,613 그들이 도달하면 400 또는 500 갤런의 가치, 336 00:15:01,637 --> 00:15:03,148 그 때 그들은 갈 것입니다 다른 역에 337 00:15:03,172 --> 00:15:04,739 그것을 할인하여 팔아라. 338 00:15:04,807 --> 00:15:05,975 그것은 일어나지 않았다. 어젯밤에 그랬어? 339 00:15:05,999 --> 00:15:06,874 아니, 340 00:15:06,875 --> 00:15:10,278 그 멍청한 트럭 운전사가 야. 붉은 색, Bosco T-boned 그를 뛰었다. 341 00:15:10,345 --> 00:15:12,447 누가 너 한테 말했어? 운전자가 빨간색을 쳤다 고요? 342 00:15:12,514 --> 00:15:14,315 내가 방금 부른 그 남자. 343 00:15:14,383 --> 00:15:16,884 그는 누가 보스코가 말했다. 344 00:15:16,952 --> 00:15:19,120 글쎄, 그 사람은 보스코와 함께 거짓말을했다. 345 00:15:19,188 --> 00:15:21,122 트럭 때문에 녹색 불이났다. 346 00:15:21,190 --> 00:15:22,657 증인에게 충돌로 확인되었습니다. 347 00:15:22,725 --> 00:15:25,426 아니, 안돼, 안돼. 보스코 알았어, 알았지? 348 00:15:25,494 --> 00:15:27,261 그 녀석은 전설이었다. 349 00:15:27,329 --> 00:15:29,063 그는 최고의 휠맨이었습니다. 350 00:15:29,131 --> 00:15:30,665 그는 그 밴을 몰 았어. 마약을 마셨다. 351 00:15:30,733 --> 00:15:33,434 멕시코에서 점을 쳤다. 수십 개의 드라이브 바이 (drive-bys) 352 00:15:33,502 --> 00:15:35,002 모두 파열 당하지 않고. 353 00:15:35,070 --> 00:15:37,105 티켓 없음, 사고 없음, 더 아무것도. 354 00:15:37,172 --> 00:15:38,683 방법이 없습니다 그는 밴을 가득 차 버렸을거야. 355 00:15:38,707 --> 00:15:40,108 붉은 빛을 통해 가솔린의. 356 00:15:40,175 --> 00:15:42,243 아니야. 다른 남자. 357 00:15:42,311 --> 00:15:43,755 꼭 그런 것은 아닙니다. 358 00:15:43,779 --> 00:15:45,646 거짓말 쟁이라고? 359 00:15:45,647 --> 00:15:47,582 나는 거기에 있다고 말하고있다. 가능성 360 00:15:47,649 --> 00:15:49,360 모두가 관련된 진실을 말하고있다. 361 00:15:49,384 --> 00:15:52,620 보스 코도 트럭도 아니야. 운전자는 빨간불을 돌렸다. 362 00:15:52,688 --> 00:15:54,622 둘 다 그린이 있었기 때문에. 363 00:15:54,690 --> 00:15:57,925 빛이 깨 졌다고 생각하니? 364 00:15:57,993 --> 00:15:59,961 그것은 하나의 가능성입니다. 365 00:16:00,028 --> 00:16:02,930 또 다른 가능성은 그것은 납치 된 것입니다. 366 00:16:04,900 --> 00:16:07,268 (전화벨 소리, 불명예스러운 잡담) 367 00:16:16,712 --> 00:16:18,346 나는 미쳤다, 368 00:16:18,413 --> 00:16:21,349 또는 우리는 많은 연방 준비 은행을 가지고 있습니까? 우리 회의실에서? 369 00:16:21,416 --> 00:16:23,217 FBI, DEA, ICE를 봅니다. 370 00:16:23,285 --> 00:16:25,153 네. 학과 간 태스크 포스 371 00:16:25,220 --> 00:16:26,721 Mara Tres에게 배정 받았습니다. 372 00:16:26,789 --> 00:16:28,823 셜록과 조안이 물었다. 내가 그들을 초대하는거야. 373 00:16:28,891 --> 00:16:30,858 에 대해 이야기하기 밴이 폭발했다. 374 00:16:30,926 --> 00:16:32,960 들어가도 돼? 375 00:16:33,028 --> 00:16:36,164 너는 할 수 있겠지. 아주 오래 거기에 없을 것입니다. 376 00:16:38,567 --> 00:16:41,135 그래서, 다른 말로하면, 사고는 사고가 아니 었나요? 377 00:16:41,203 --> 00:16:42,680 누군가 해킹 당했다. 신호등 거기 378 00:16:42,704 --> 00:16:44,238 밴이 트럭에 부딪쳤다 고요? 379 00:16:44,306 --> 00:16:45,907 확인 이외에 380 00:16:45,974 --> 00:16:47,809 그 두 가지 빛 참으로 초록색이었다. 381 00:16:47,876 --> 00:16:50,411 우리는 또한 모든 것을 확인했습니다. 제 정보원이 우리에게 말했습니다. 382 00:16:50,479 --> 00:16:53,347 밴의 운전수 참으로 Bosco Jimenez, 383 00:16:53,415 --> 00:16:55,183 휠맨의 왕자. 384 00:16:55,250 --> 00:16:56,551 와튼 : 이제 그와 그의 파트너 385 00:16:56,618 --> 00:16:58,719 밴을 연료를 탈지기 위해 사용하고 있었고, 386 00:16:58,787 --> 00:17:00,521 그러나 그들은 결코 의미가 없었다. 그것을 위해 폭파. 387 00:17:00,589 --> 00:17:02,857 하지만 혼란스러워하는 사람 신호등이 있었나요? 388 00:17:02,925 --> 00:17:04,425 남자: 나는 그것을 사지 않는다. 389 00:17:04,493 --> 00:17:06,060 Mara Tres는 거리의 갱입니다. 390 00:17:06,128 --> 00:17:07,806 적들 중 누구도 충분히 정교하다. 391 00:17:07,830 --> 00:17:09,263 트래픽 그리드를 인계받습니다. 392 00:17:09,331 --> 00:17:11,265 글쎄, 할 수있어. 하나를 생각해 보라. 393 00:17:11,333 --> 00:17:13,267 당신. 394 00:17:13,335 --> 00:17:15,169 와튼 : 우리가 알지 못했다고 해봅시다. 395 00:17:15,237 --> 00:17:17,248 연료 스키밍에 대해서. 대부분의 사람들은 가정했을 것입니다. 396 00:17:17,272 --> 00:17:20,241 마라 트레스가 점점 폭탄 테러로 397 00:17:20,309 --> 00:17:22,053 그리고 그것은 아마도 필요한 모든 것 398 00:17:22,077 --> 00:17:24,078 그들이 선언하도록 테러리스트 조직. 399 00:17:24,146 --> 00:17:26,180 그것은 더 많은 돈을 의미했을 것입니다. 귀하의 예산에서, 400 00:17:26,248 --> 00:17:27,715 더 나은 장비. 401 00:17:27,783 --> 00:17:29,227 HOLMES : 그리고 허가 임의의 번호 사용 402 00:17:29,251 --> 00:17:31,185 무서운 반테러 그들에 대한 조치. 403 00:17:31,253 --> 00:17:33,454 그들의 죽음은 모두 확실하지만. 404 00:17:33,522 --> 00:17:34,789 도대체 무슨 소리 야? 405 00:17:34,857 --> 00:17:36,224 그는 그가 생각한다고 말하고있다. 406 00:17:36,291 --> 00:17:37,625 진짜 테러리스트들 407 00:17:37,693 --> 00:17:39,260 우리 야. 408 00:17:45,113 --> 00:17:46,858 내가 수비를 시작하기 전에 상사로부터 409 00:17:46,882 --> 00:17:49,800 방금 모욕 한 모든 요원의 거기서, 나는 알고 싶어한다. 410 00:17:49,801 --> 00:17:51,214 도대체 당신 생각은 뭐니? 411 00:17:51,215 --> 00:17:52,582 우리는 그렇게 생각하고있었습니다. 412 00:17:52,650 --> 00:17:54,551 우리의 새로운 이해가 주어진다. 사실, 413 00:17:54,552 --> 00:17:56,653 우리는 수영장을 다루고 있었다. 용의자의 414 00:17:56,720 --> 00:17:58,087 충돌을 일으켰습니다. 415 00:17:58,155 --> 00:17:59,789 우리는보고 싶었다. 그들이 어떻게 반응했는지. 416 00:17:59,857 --> 00:18:01,124 홀름 : 그 일을 마친 후, 417 00:18:01,192 --> 00:18:03,860 우리는 더 이상 생각하지 않는다. 그들 중 누구라도 개입했다. 418 00:18:03,928 --> 00:18:06,262 내말은. 여전히 진행, 419 00:18:06,330 --> 00:18:08,364 이제 우리가 태스크 포스 (Task Force) 420 00:18:08,432 --> 00:18:09,966 우리는 다음으로 이동할 수있다. 다른 용의자들. 421 00:18:10,034 --> 00:18:12,702 나는 생각했다. 그들은 유일한 용의자였습니다. 422 00:18:12,770 --> 00:18:14,247 사실, 우리의 이론 다른 사람을 위해 붙들고, 423 00:18:14,271 --> 00:18:15,749 더 강력한 회원 미국 정부의 424 00:18:15,773 --> 00:18:17,106 태스크 포스의 상사 425 00:18:17,174 --> 00:18:19,309 법무부에서 또는 법무 장관. 426 00:18:19,376 --> 00:18:21,444 (웃음) 법무 장관? 427 00:18:21,512 --> 00:18:23,680 우린 벨을 챙겨야 해. 그를 여기로 초대해. 428 00:18:23,747 --> 00:18:25,091 오, 나는 몰랐다. 그들은 서로를 안다. 429 00:18:25,115 --> 00:18:26,482 이봐, 나는 어떤 종류인지 모르겠다. 430 00:18:26,550 --> 00:18:27,884 편곡의 너 토미 랑 있었어. 431 00:18:27,952 --> 00:18:29,352 간단했다. 범인 잡기, 432 00:18:29,420 --> 00:18:31,287 희생을 치르더라도 그들의 감정을 433 00:18:31,355 --> 00:18:33,523 (문을 두 드리십시오) 올. 434 00:18:34,245 --> 00:18:36,693 좋은 소식 - 나쁜 소식 저 밖에. 435 00:18:36,760 --> 00:18:38,294 모든 것을 부드럽게하려고 시도했다. 436 00:18:38,362 --> 00:18:40,663 하지만 연방 준비 은행은 요즘 꽤 까다 롭다. 437 00:18:40,731 --> 00:18:41,942 에 대해서 그들의 명예에 의문을 제기했다. 438 00:18:41,966 --> 00:18:43,466 대부분의 사람들이 몰려 들었습니다. 439 00:18:43,534 --> 00:18:45,468 그리고 좋은 소식은? 440 00:18:45,536 --> 00:18:49,305 머물렀던 한 사람이 Dia Tanyag라는 FBI 요원입니다. 441 00:18:49,373 --> 00:18:52,375 그녀는 셜록과 조안이 말한다. 뭔가에있을 수 있습니다. 442 00:18:52,443 --> 00:18:54,310 TANYAG : 먼저 443 00:18:54,378 --> 00:18:57,881 내가 아는 한, 우리 중 누구도 그 충돌을 조정하지 않았습니다. 444 00:18:57,948 --> 00:18:59,793 내가 할 수있는 유일한 사람들이야. 멀리가는 것을 상상해 보라. 445 00:18:59,817 --> 00:19:01,918 두 카우보이가 될거야. 우리는 ICE, 446 00:19:01,986 --> 00:19:04,854 하지만 내가 너에게 말하는거야. 너무 어리 석다. 447 00:19:04,922 --> 00:19:07,423 그것이 사실이 아니더라도, 448 00:19:07,491 --> 00:19:10,827 우리는 아무도 죽일 필요가 없다. 마라 트레스에서 다리를 뻗어 라. 449 00:19:10,895 --> 00:19:12,228 우린 벌써 하나있어. 450 00:19:12,296 --> 00:19:13,596 너 무슨 뜻이야? 451 00:19:13,664 --> 00:19:15,899 지난 몇 년 동안, 우리는 452 00:19:15,966 --> 00:19:18,601 마라 트레스를 많이 잡아라. 보드에서 조각. 453 00:19:18,669 --> 00:19:21,704 그들의 지도력의 대부분 체포되어 추방 당했고, 454 00:19:21,772 --> 00:19:24,207 도망 가야했다. 또는 지하에 밀었습니다. 455 00:19:24,275 --> 00:19:26,409 그래서 너는 집을 말하는거야. 마라 트레스 (Mara Tres)가 무너지고있다. 456 00:19:26,477 --> 00:19:27,673 우리의 이론과 함께. 457 00:19:27,697 --> 00:19:29,178 전부는 아닙니다. 458 00:19:29,179 --> 00:19:31,180 나는 네가 옳을 수도 있다고 생각해. 459 00:19:31,248 --> 00:19:33,616 누군가에 대한 조작 그 신호등. 460 00:19:33,684 --> 00:19:36,452 몇 달 전, 누군가 심은 461 00:19:36,520 --> 00:19:40,223 트로이 목마 바이러스가 도시 교통 통제 시스템. 462 00:19:40,291 --> 00:19:43,626 그들은 그 코드를 사용하여 수십 개의 신호등 463 00:19:43,694 --> 00:19:46,296 그래서 은행 강도 집단 깨끗한 휴양지를 만들 수 있습니다. 464 00:19:46,363 --> 00:19:47,797 너와 연락 할 수있어. 465 00:19:47,865 --> 00:19:49,532 담당 요원과 466 00:19:49,600 --> 00:19:52,201 그러나 나는 들었습니다. 그들은 아직 그들을 발견하지 못했다. 467 00:19:52,269 --> 00:19:55,405 또는 해커 누가 바이러스를 조작했는지. 468 00:19:55,472 --> 00:19:57,206 우리가 가진 전부 그의 손잡이는 : 469 00:19:57,274 --> 00:19:59,442 "과부하." 470 00:19:59,510 --> 00:20:01,110 너희들은 원한다. 471 00:20:01,178 --> 00:20:03,713 그룹을 찾는다. 그 사고를 일으킨 472 00:20:03,781 --> 00:20:05,982 나는 그와 함께 시작할 것입니다. 473 00:20:08,452 --> 00:20:10,887 (접근하는 발자취) 474 00:20:10,955 --> 00:20:12,622 모든 것은 무엇인가? 젤라틴? 475 00:20:12,690 --> 00:20:15,992 우리의 해킹 - 행복 선물입니다. 누구나에서 도우미. 476 00:20:16,060 --> 00:20:17,202 아, 그거 좋았어. 477 00:20:17,226 --> 00:20:18,963 그것은 사실 반대입니다. 478 00:20:18,964 --> 00:20:21,800 검색과 교환 대 군주의 진정한 정체성 때문에, 479 00:20:21,867 --> 00:20:24,369 나는 넣으려고했다. 이 가루의 온스 480 00:20:24,437 --> 00:20:25,904 내 격리 실에. 481 00:20:25,971 --> 00:20:28,940 그들은 비디오 증거를 요구했습니다. 시간 내에. 482 00:20:29,008 --> 00:20:30,875 그건 사실이야. 꽤 재밌어. 483 00:20:30,943 --> 00:20:32,544 얼마나 재밌는지 보자. 너는 그것을 발견한다. 484 00:20:32,611 --> 00:20:34,245 필요할 때 욕실을 사용하는 485 00:20:34,313 --> 00:20:37,816 나중에, 내 방으로 들어가. 물의 유일한 탱크가 아니다. 486 00:20:37,883 --> 00:20:40,318 주문 했어. 젤라틴 화된다. 487 00:20:41,687 --> 00:20:43,221 한편 마커스 (Marcus) 손을 내밀다 488 00:20:43,289 --> 00:20:44,889 부서에 교통 489 00:20:44,957 --> 00:20:47,459 바이러스에 대해 자세히 알아보기 그들의 시스템을 감염시켰다. 490 00:20:47,526 --> 00:20:50,295 재보험은 어떻게 되는가? 패트릭 메이어스에게? 491 00:20:50,362 --> 00:20:53,097 나는 내가 생각한 것 같아. Meers가 거짓말 한 이유 492 00:20:53,165 --> 00:20:55,266 선장이 언제 일까? 그를 만나러왔다. 493 00:20:55,334 --> 00:20:57,001 그는 보호하고 있었다. 공범자. 494 00:20:57,069 --> 00:20:59,504 그가 자백 한 날, 그는 나와 마커스에게 말했다. 495 00:20:59,572 --> 00:21:01,306 그가 그의 사무실에서 선장 496 00:21:01,373 --> 00:21:02,841 야구장에. 497 00:21:02,908 --> 00:21:04,719 음, 그건 거짓말이 될거야. 그는 그를 따라 갔을거야. 498 00:21:04,743 --> 00:21:06,845 선거 구내에서 야구장에. 499 00:21:06,912 --> 00:21:08,480 당신은 생각할 것입니다. 500 00:21:08,547 --> 00:21:10,849 그러나 CCS에 따르면, Meers의 휴대 전화에있는 여러 앱 501 00:21:10,916 --> 00:21:12,851 특집 실시간 위치 추적. 502 00:21:12,918 --> 00:21:15,620 그들 모두가 그를에 배치했습니다. 10 분까지 그의 집 503 00:21:15,688 --> 00:21:17,322 선장 앞에서 총에 맞았습니다. 504 00:21:17,389 --> 00:21:20,258 너는 다른 누군가가 눈을 가졌다 고 생각한다. 그날 밤 캡틴에게. 505 00:21:20,326 --> 00:21:22,794 그 사람이 그를 따라 갔다. 야구장에 506 00:21:22,862 --> 00:21:24,262 Meers를 부른 다음 현장에. 507 00:21:24,330 --> 00:21:26,798 글쎄, 그건 아이디어를지지하다 508 00:21:26,866 --> 00:21:28,600 거기있다 벌어지고있는 음모. 509 00:21:28,667 --> 00:21:31,269 Meers의 증거가 있습니까? 전화 또는 문자 메시지 수신 중입니까? 510 00:21:31,337 --> 00:21:33,271 아니,하지만 많이 의미하지는 않습니다. 511 00:21:33,339 --> 00:21:35,016 그와 그의 파트너 버너를 사용할 수도 있었어. 512 00:21:35,040 --> 00:21:37,775 음, 마지막으로 당신은 Meers를 방문했습니다. 513 00:21:37,843 --> 00:21:39,944 선장의 예후 끔찍했다. 514 00:21:40,012 --> 00:21:41,646 이제 그는 수선 상태에 있습니다. 515 00:21:41,714 --> 00:21:43,325 음, Meers는되지 않습니다. 경찰 살인 혐의로 기소 됐고 516 00:21:43,349 --> 00:21:45,049 그리고 그는 심지어 얻을지도 모릅니다. 거래에서의 총성 517 00:21:45,117 --> 00:21:46,951 그가 사람들에게 넘기면 그는 함께 일하고있다. 518 00:21:47,019 --> 00:21:49,153 글쎄, 나는 고립되어있다. 챔버를 모독합니다. 519 00:21:49,221 --> 00:21:50,355 하지만 내가 너라면, 520 00:21:50,422 --> 00:21:53,558 나는 생각해. 그에게 방문을 지불. 521 00:21:56,795 --> 00:21:59,130 죄송합니다. 기다리고 있습니다, 할레비 씨. 522 00:21:59,198 --> 00:22:01,032 사실, Maranek-Halevi입니다. 523 00:22:01,100 --> 00:22:03,067 내 아내와 나는 하이픈을 쳤다. 524 00:22:03,135 --> 00:22:03,946 그녀의 생각. 525 00:22:03,970 --> 00:22:05,603 여기에는 판단이 없습니다. 526 00:22:05,604 --> 00:22:08,339 그럼 내가 벌써 너를 좋아해. 내 동생보다 낫다. 527 00:22:08,407 --> 00:22:09,874 그래서, 그게 다야? 528 00:22:09,942 --> 00:22:12,043 학과 전부 교통 529 00:22:12,111 --> 00:22:14,479 대 군주에 트래픽 그리드 바이러스? 530 00:22:14,547 --> 00:22:16,881 모든 920 페이지. 531 00:22:16,949 --> 00:22:19,517 모든 것에 대한 플러스 회로도 교통 신호등 모델 532 00:22:19,585 --> 00:22:21,052 강도들이 타도되었다. 도중에 533 00:22:21,120 --> 00:22:23,087 뉴욕시에 육상 속도 기록. 534 00:22:23,155 --> 00:22:25,490 너 내가 이미 알지. 이 물건의 사본을 줬다. 535 00:22:25,558 --> 00:22:26,361 5 개월 전 FBI에? 536 00:22:26,362 --> 00:22:29,394 죄송합니다.이 작업을 두 번하고, 그러나 국 537 00:22:29,461 --> 00:22:30,995 사건이 있었어. 잠시 동안. 538 00:22:31,063 --> 00:22:32,966 그것을 붙잡은 요원 NSA가 들어 왔다고 했어. 539 00:22:32,967 --> 00:22:35,012 그들이 가지고 있기 때문에 인수했습니다. "기술적 인 관할권" 540 00:22:35,036 --> 00:22:36,063 해킹 사례. 541 00:22:36,064 --> 00:22:38,772 어디 보자. NSA는 공유하는데 너무 크지 않습니다. 542 00:22:38,840 --> 00:22:39,589 온화하게 넣어. 543 00:22:39,613 --> 00:22:41,613 글쎄, 도와 드리겠습니다. 544 00:22:41,642 --> 00:22:44,578 이 대 군주가 뽑은 사람 우리 바지가 DOT에 내려 갔어. 545 00:22:44,645 --> 00:22:46,980 나는 그가 백인이라고 말하지 않는다. 고래 또는 아무것도,하지만 ... 546 00:22:47,048 --> 00:22:49,382 너를 돕는다면 그는 빨간 불을 한 번 치고, 547 00:22:49,450 --> 00:22:51,251 내가 할게요-- 특히 그가 548 00:22:51,319 --> 00:22:53,487 그 원인이 된 사람 다른 밤에 사고가났다. 549 00:22:53,554 --> 00:22:55,489 "만약."라고 말하면됩니다. 그게 의미가 있니? 550 00:22:55,556 --> 00:22:58,592 대장을 찾지 못했습니다. 이번에는 시스템에 바이러스가 있습니까? 551 00:22:58,659 --> 00:23:00,427 우리는 그것을 찾지 못했다. 처음. 552 00:23:00,495 --> 00:23:02,729 그의 트로이 목마는 지저분한 코드입니다. 553 00:23:02,797 --> 00:23:05,232 뿐만 아니라 그것이 일어 났을 까? 우리 그리드에 혼란, 554 00:23:05,299 --> 00:23:07,267 그것은 스스로 삭제했다. 완료되었을 때. 555 00:23:07,335 --> 00:23:09,146 그래서 당신은 생각하지 않아요. 데이터에 뭐든지있어. 556 00:23:09,170 --> 00:23:11,404 그게 우리가 이름을 쓰는 것을 도와 줄거야. 아니면이 녀석을 상대로? 557 00:23:11,472 --> 00:23:13,940 찾아내는 데 몇 주가 걸렸습니다. 심지어 그의 코드의 흔적. 558 00:23:14,008 --> 00:23:15,842 그리고 그것은 무엇이 아니 었습니다. 너는 유용하다고 부를거야. 559 00:23:15,910 --> 00:23:17,577 오버로드의 해커 손잡이 560 00:23:17,645 --> 00:23:20,981 그리고 GIF는 ... a 가운데 손가락을 올렸다. 561 00:23:21,048 --> 00:23:24,251 (웃음) 미안, 나는 ... 내가 더 있었으면 좋겠다. 562 00:23:27,722 --> 00:23:29,489 (윙윙 소리를 잠그고 래치 클릭) 563 00:23:32,727 --> 00:23:34,828 제인이에요, 그렇죠? 564 00:23:34,896 --> 00:23:36,997 아니, 조안. 565 00:23:37,064 --> 00:23:38,665 우리 만난 걸 알았어. 그 한 번, 566 00:23:38,733 --> 00:23:40,377 하지만 난 항상 꽤 좋은 이름. 567 00:23:40,401 --> 00:23:43,136 네가 가져 주셔서 고맙습니다. 나랑 말할 시간이야. 568 00:23:43,204 --> 00:23:45,705 시간이 다 됐어. 당장있어, 조안. 569 00:23:45,773 --> 00:23:47,707 사실은, 나는 그것이 사실이라고 생각하지 않는다. 570 00:23:47,775 --> 00:23:49,342 그게 내가 여기있는 이유 야. 571 00:23:49,410 --> 00:23:51,645 당신이 쏜 경찰관 이요, 572 00:23:51,712 --> 00:23:53,847 그레 캄 선장, 그는 살거야. 573 00:23:53,915 --> 00:23:55,382 정말? 574 00:23:56,517 --> 00:23:58,285 너 실망한 것 같아. 575 00:23:58,352 --> 00:24:00,654 왜 내가 실망 할까? 576 00:24:00,721 --> 00:24:02,856 이미 너에게 말 했잖아. 그것에 대해 끔찍한 느낌. 577 00:24:02,924 --> 00:24:04,824 나는 유일한 사람이다. 이제까지 죽이고 싶었다. 578 00:24:04,892 --> 00:24:06,326 Tim Bledsoe였습니다. 579 00:24:06,394 --> 00:24:08,495 그가 너를 망쳐 놓았 기 때문에 술집 밖에 있니? 580 00:24:08,563 --> 00:24:10,030 권리. 581 00:24:10,097 --> 00:24:12,332 내가 여기있는 이유는, Meers 씨. 582 00:24:12,400 --> 00:24:15,669 내가 생각하기에 그것보다 조금 더. 583 00:24:15,736 --> 00:24:18,483 Tim Bledsoe는 폭탄을 만들었고, 너는 그것에 대해 알았다. 584 00:24:18,484 --> 00:24:20,574 (부드럽게 낄낄 거림) 이미 말 했잖아. 585 00:24:20,641 --> 00:24:22,676 나는 무엇을 알지 못했다. 그는 최고였다. 586 00:24:22,743 --> 00:24:25,478 내가 그랬을 때 그를 쏘고있어. 그것은 우연의 일치였다. 587 00:24:25,546 --> 00:24:28,582 기장은 의식이있다. 지금 이야기하고, 588 00:24:28,649 --> 00:24:31,051 네가 거짓말 한 줄 알았어. 그가 너를 만나러 왔을 때. 589 00:24:31,118 --> 00:24:32,686 우리가 모르는 이유는 무엇입니까. 590 00:24:32,753 --> 00:24:34,487 자, 내 최고의 추측 : 591 00:24:34,555 --> 00:24:36,423 너는 누군가를 지키고있어. 592 00:24:37,992 --> 00:24:40,327 선장이 살았다. 잘 됐네요. 593 00:24:40,394 --> 00:24:42,329 그래서 D.A. 기꺼이 할 수있다. 594 00:24:42,396 --> 00:24:44,531 고려하다 탄원 거래. 595 00:24:44,599 --> 00:24:46,376 진실을 말해줘. 네가 아는 모든 것에 대해, 596 00:24:46,400 --> 00:24:47,834 너는 쓸 필요가 없을지도 모른다. 597 00:24:47,902 --> 00:24:49,569 남은 인생 막대 뒤에. 598 00:24:49,637 --> 00:24:52,172 내가 할 수 있으면 좋겠다. 도와 줘, 조안. 599 00:24:52,240 --> 00:24:53,940 나는 정말로한다. 600 00:24:54,008 --> 00:24:56,910 하지만 내가 말했듯이 그것에 대해 말할거야. 601 00:24:56,978 --> 00:24:58,878 부인은? 602 00:24:58,946 --> 00:25:00,780 너의 아이들. 603 00:25:00,848 --> 00:25:03,183 너는 그것조차 걱정하니? 그들은 생각을 자라게 될거야. 604 00:25:03,251 --> 00:25:04,951 그 아버지 테러리스트 였어? 605 00:25:05,019 --> 00:25:06,661 테러리스트? 606 00:25:06,662 --> 00:25:09,166 너는 팀과 일하고 있었다. 맞아. 폭탄에 대해 어떻게 아셨습니까? 607 00:25:09,190 --> 00:25:10,123 - 아니. - 너는 ~였다 608 00:25:10,191 --> 00:25:11,424 같은 그룹이나 세포에서 609 00:25:11,492 --> 00:25:12,626 무슨 일이 있었는데, 610 00:25:12,693 --> 00:25:14,194 그래서 당신의 계획이 바뀌 었습니다. 611 00:25:14,262 --> 00:25:16,096 그래서 팀과 그의 폭탄은 가야했습니다. 612 00:25:16,163 --> 00:25:17,264 - 아니. - 그룹에있는 누군가 613 00:25:17,331 --> 00:25:18,365 선장이 614 00:25:18,432 --> 00:25:19,566 팀의 시체를 찾을거야, 615 00:25:19,634 --> 00:25:21,735 그래서 그 또는 그녀는, 당신에게 메세지를 전했다. 616 00:25:21,802 --> 00:25:23,303 야구장에 곧. 617 00:25:23,371 --> 00:25:25,639 내가 아니라고 말 했잖아. 테러리스트, 젠장! 618 00:25:25,706 --> 00:25:28,074 (떨리는 떨림) 619 00:25:28,142 --> 00:25:30,210 나는 끝났어. 620 00:25:31,846 --> 00:25:33,647 (초인종 반지) 621 00:25:35,683 --> 00:25:37,484 너 셜록 홈즈 야? 622 00:25:37,551 --> 00:25:38,818 너 NSA 야? 623 00:25:38,886 --> 00:25:40,086 헬러 요원. 624 00:25:40,154 --> 00:25:41,821 그리고 이것은 대 군주입니다. 625 00:25:41,889 --> 00:25:44,491 하지만 우리는 대부분 Phil이라고 불러주세요. 626 00:25:45,559 --> 00:25:46,760 권리. 627 00:25:52,566 --> 00:25:54,501 우리가 넘겨주기 전에, 628 00:25:54,568 --> 00:25:56,736 맥 널리 요원이 물었다. 내가 너에게 묻기를 : 629 00:25:56,804 --> 00:25:59,839 우리가 어, 그를 배로 끌어 들였 니? 630 00:25:59,907 --> 00:26:02,409 국가 안보국 말하기 충분 해. 독점권이 없다. 631 00:26:02,476 --> 00:26:04,144 친구 사귀기 위험한 해커들. 632 00:26:04,211 --> 00:26:06,413 내 것이 과제로 설정되었습니다. 대 군주 식별. 633 00:26:06,480 --> 00:26:08,281 그들은 그렇게하지 않았다. 그의 코드를 통해, 634 00:26:08,349 --> 00:26:11,117 그러나 비틀 거리다 화염 전쟁에 635 00:26:11,185 --> 00:26:14,354 그와 다른 해커 사이에, 마우스 퀸, 채팅 보드에. 636 00:26:14,422 --> 00:26:15,866 물건은 개인적으로, 및 위치 637 00:26:15,890 --> 00:26:17,757 생식기 두더지 언급했다, 638 00:26:17,825 --> 00:26:20,360 그리고 나는 그것이 깨달았다. 연인들의 싸움. 639 00:26:20,428 --> 00:26:22,696 그리고 친구들이있는 동안 여기 필 필 치를 확인할 수는 없지만 640 00:26:22,763 --> 00:26:24,364 그들은 ID 수 마우스 퀸. 641 00:26:24,432 --> 00:26:26,032 그녀는 나를 준 것이 아니라 필의 진짜 이름, 642 00:26:26,100 --> 00:26:27,767 그러나 그녀는 또한 인정했다. 그 하나가되는 것 643 00:26:27,835 --> 00:26:29,336 누가 그를 돌 렸어? 당신 기관에. 644 00:26:29,403 --> 00:26:31,471 기다림? 뭐? 너희들은 절대로 그렇게 말하지 않았어. 645 00:26:31,539 --> 00:26:32,839 필이 거래를했다. 646 00:26:32,907 --> 00:26:34,584 그는 우리와 함께 일합니다. 가까운 미래에, 647 00:26:34,608 --> 00:26:36,810 감옥에 가지 않는다. 그의 해킹 때문에. 648 00:26:36,877 --> 00:26:38,311 그러나 여기에 문제가 있습니다. 649 00:26:38,379 --> 00:26:40,023 그는 심하게 감시하고있다. 몇 달 동안 지 냈습니다. 650 00:26:40,047 --> 00:26:41,391 즉, 그는 책임이 없다. 651 00:26:41,415 --> 00:26:42,816 추락 사고 너보고있어. 652 00:26:42,883 --> 00:26:45,018 나는 그렇게 생각했다. 그러나 그것은 배제하지 않는다. 653 00:26:45,086 --> 00:26:47,821 그의 코드가 친구가 사용 했어. 654 00:26:49,290 --> 00:26:50,490 필? 655 00:26:50,558 --> 00:26:51,891 그게 ... 656 00:26:51,959 --> 00:26:53,479 내가 보낸 사람들, 그들은 내 친구 야. 657 00:26:53,527 --> 00:26:54,794 그리고 전에 나는 그들을 쫓아 낸다. 658 00:26:54,862 --> 00:26:56,830 나는 단지 알 필요가있다. 그건 내 코드 야. 659 00:26:56,897 --> 00:26:58,231 그 사고를 일으켰다. 660 00:26:58,299 --> 00:27:00,734 신호등 몇 개 속임수 코드가있을 수 있습니까? 661 00:27:00,801 --> 00:27:02,335 너는 놀랄거야. 662 00:27:02,403 --> 00:27:04,137 당신은 그에게 DOT 663 00:27:04,205 --> 00:27:06,206 너와 경찰을 줬어. 엄청난 양의 데이터 664 00:27:06,273 --> 00:27:08,141 일어난 밤부터, 맞지? - 네. 665 00:27:08,209 --> 00:27:10,176 내가 그것을 보자. 나는 그것이 있었는지 알 것이다. 666 00:27:10,244 --> 00:27:12,178 사용 된 나의 코드, 그리고 있다면 667 00:27:12,246 --> 00:27:13,246 그럼 내가 줄거야. 668 00:27:13,314 --> 00:27:16,182 네가 원하는 모든 이름. 669 00:27:16,250 --> 00:27:19,185 좋아, 네가 당겨 줘야 해. 트래픽 캠 영상 670 00:27:19,253 --> 00:27:20,630 다른 빛에서 - 준비 됐니? - 음. 671 00:27:20,654 --> 00:27:21,688 섹터 D-41. 672 00:27:21,756 --> 00:27:23,690 오후 9시 42 분 673 00:27:23,758 --> 00:27:27,227 일련 번호 TC-311-899. 674 00:27:27,294 --> 00:27:29,729 괜찮아. 푸티지를 당기기 그 빛의 ... 지금. 675 00:27:29,797 --> 00:27:31,898 HOLMES : 왜 너는 찾고있어? 모든 빛에 676 00:27:31,966 --> 00:27:34,000 하나를 제외하고는 충돌을 일으켰던? 677 00:27:34,068 --> 00:27:36,536 따라하기 때문에 DOT의이 데이터에 678 00:27:36,604 --> 00:27:38,705 그날 밤의 불빛 해킹 당했어. 679 00:27:38,773 --> 00:27:40,373 나는 우리가해야한다고 생각했다. 모두 확인하십시오. 680 00:27:40,441 --> 00:27:42,409 밝혀졌습니다. 누구든지이 일을했다. 681 00:27:42,476 --> 00:27:45,211 한 번 이상 시도했다. 그날 밤 밴을 추락 시켰어. 682 00:27:45,279 --> 00:27:46,279 좋은 소식은, 683 00:27:46,313 --> 00:27:47,714 내 친구들이 아니야. 684 00:27:47,782 --> 00:27:49,115 어떻게 확신 할 수 있니? 685 00:27:49,183 --> 00:27:50,216 글쎄, 언제 내 바이러스 686 00:27:50,284 --> 00:27:51,951 교통 신호등을 overrode, 687 00:27:52,019 --> 00:27:53,953 빛은 두 번 깜박 거릴 것입니다. 688 00:27:54,021 --> 00:27:56,689 그것은 버그였습니다. 하지만 우리가 해왔 던이 불빛들은 689 00:27:56,757 --> 00:27:58,735 밤새도록 보면서. 그들 중 하나가 깜박 거렸다. 690 00:27:58,759 --> 00:28:00,329 거기에 밴을 추락시키는 시도. 691 00:28:00,353 --> 00:28:01,661 오 예. 692 00:28:01,662 --> 00:28:05,732 글쎄, 그냥 모두 보아라. 브로드 웨이를 따라이 등불. 693 00:28:05,800 --> 00:28:07,367 그들은 해킹 당했다. 694 00:28:07,435 --> 00:28:09,469 그들은 계속 녹색으로 변했습니다. 695 00:28:09,537 --> 00:28:11,638 하나씩. 그것은 단지 시간 문제였습니다. 696 00:28:11,705 --> 00:28:13,106 밴이 난파선에 빠지기 전에. 697 00:28:13,174 --> 00:28:14,240 아니, 그렇지 않았다. 698 00:28:14,308 --> 00:28:15,775 너의 길 방금 강조 표시된 699 00:28:15,843 --> 00:28:18,745 밴의 길은 아니었다. 그것은 트럭의 길이었다. 700 00:28:18,813 --> 00:28:20,547 기다림. 그 뜻은 그 해커 701 00:28:20,614 --> 00:28:22,615 총 맞지 않았어. Mara Tres 녀석들에게. 702 00:28:22,683 --> 00:28:24,951 그는 총을 맞고 있었다. 트럭 운전사에게. 703 00:28:25,019 --> 00:28:27,720 우리가 이걸 다뤄 봤어. 모든 잘못된. 704 00:28:36,029 --> 00:28:38,030 이건 미친 짓이야. 705 00:28:38,097 --> 00:28:40,032 너 내가 틀림 없어. 그들은 노역하고 있었습니까? 706 00:28:40,099 --> 00:28:41,810 지도를 보면, 너 볼 수있어. 707 00:28:41,834 --> 00:28:44,403 ~에서 채소의 전체 문자열 조지 워싱턴 다리 708 00:28:44,470 --> 00:28:46,271 할렘으로. 709 00:28:46,339 --> 00:28:48,373 그게 네가 쌓을 수있게 해준다. 증기의 머리. 710 00:28:48,441 --> 00:28:51,109 그리고 여기에, 충돌 전 60 초 711 00:28:51,177 --> 00:28:52,978 밴, 너와 시내 버스 712 00:28:53,046 --> 00:28:54,446 동시 그린을 그렸다. 713 00:28:54,514 --> 00:28:56,381 해커가 첫번째 시도 714 00:28:56,449 --> 00:28:57,216 너를 해칠거야. 715 00:28:57,217 --> 00:28:59,818 조명을 제어하는 ​​것 외에도, 우리는 꽤 확신한다. 716 00:28:59,886 --> 00:29:01,987 그는 소통량에 들어갔다. 지역의 카메라. 717 00:29:02,055 --> 00:29:04,823 그는 너를 위해 지켜보고 있었다. 너를 추락시키기 위해 너를 줄 지어다. 718 00:29:04,891 --> 00:29:06,391 그 교차로의 영상 719 00:29:06,459 --> 00:29:08,427 버스가 슬래 밍하고 있음을 보여줍니다. 그것의 브레이크, 그러나 너, 720 00:29:08,494 --> 00:29:09,363 다른 한편으로는, 알아 차릴 것 같지 않았다. 721 00:29:09,364 --> 00:29:12,331 내가하지 않았다고 생각해. 내 음악을 크게 들었어. 722 00:29:12,398 --> 00:29:13,999 나는 노래하고 있었다. 723 00:29:14,067 --> 00:29:16,635 나는 위대한 분위기에 있었다. 그날 밤 : 그 모든 녹색, 724 00:29:16,703 --> 00:29:17,946 나는 운이 바뀌고 있다고 생각했다. 725 00:29:17,970 --> 00:29:19,338 너 무슨 뜻이야? 726 00:29:19,339 --> 00:29:21,440 내 말은, 운전 그 마을에 727 00:29:21,507 --> 00:29:23,475 끔찍 했어. 지난 몇 달간. 728 00:29:23,543 --> 00:29:25,177 나는 결코 녹색을 얻지 않을 것이다. 729 00:29:25,244 --> 00:29:27,446 차츰 차츰 빨갛게됩니다. 730 00:29:27,513 --> 00:29:29,781 누구든지 생각할 수 있니? 누가 당신을 해치고 싶습니까? 731 00:29:29,849 --> 00:29:30,543 아무도. 732 00:29:30,567 --> 00:29:31,983 생각해, Jarius. 733 00:29:31,984 --> 00:29:33,819 위험 할 때 봐라. 자랑스럽고, 734 00:29:33,886 --> 00:29:35,420 나는 좋은 사람이다. 735 00:29:35,488 --> 00:29:36,565 신을 두려워하는. 나는 교회에 간다. 736 00:29:36,589 --> 00:29:39,091 마시지 마라. 도박하지 마라. 737 00:29:39,158 --> 00:29:40,258 모든 exes? 738 00:29:40,326 --> 00:29:41,319 로맨틱 라이벌? 739 00:29:41,319 --> 00:29:42,013 아무도. 740 00:29:42,037 --> 00:29:43,729 모든 보험 증권 너 한테? 741 00:29:43,730 --> 00:29:44,362 아니. 742 00:29:44,363 --> 00:29:46,631 너 봤어? 당신이 가지고 있으면 안되는 것, 743 00:29:46,699 --> 00:29:49,034 직장에서나 또는 근처에 있습니까? 744 00:29:49,102 --> 00:29:51,269 우리 동네는 위대하다. 제가 일하는 사람들도 그렇습니다. 745 00:29:51,337 --> 00:29:52,971 나는 그들을 매일 하나님 께 감사한다. 746 00:29:53,039 --> 00:29:55,941 그리고 내가 본다면 어딘가 불법적 인 것, 747 00:29:56,008 --> 00:29:57,376 나는 갔을거야. 경찰에게. 748 00:29:57,443 --> 00:29:58,643 이봐, 내가 너에게 말하는거야. 749 00:29:58,711 --> 00:30:00,812 아무도 없어. 누가 나를 죽이려고하는지. 750 00:30:00,880 --> 00:30:02,781 음, 그 경우에, 751 00:30:02,849 --> 00:30:05,283 너는 무엇을 운반 했는가? 그날 밤? 752 00:30:05,351 --> 00:30:07,386 나는 모른다. 정확하게. 왜? 753 00:30:07,453 --> 00:30:08,787 네가 아니었다면 목표, 754 00:30:08,855 --> 00:30:10,722 우리는 너 트럭이 있었어. 755 00:30:10,790 --> 00:30:11,990 모든 것이 큰 나무 상자에있었습니다. 756 00:30:12,058 --> 00:30:13,992 아무도 내게 말했다. 그들 안에 뭐가 있었습니까? 757 00:30:14,060 --> 00:30:16,027 그러나 나는 향했다. 이에... 758 00:30:16,095 --> 00:30:18,130 건설 현장 서쪽 57에. 759 00:30:18,197 --> 00:30:19,865 나는 그것이 물건이라고 생각했다. 그들은 필요했다 760 00:30:19,932 --> 00:30:21,900 그들의 건물을 짓기 위해, 큰 마천루. 761 00:30:21,968 --> 00:30:24,503 나는 낙오자를 만들고있다. 몇 달 동안 그들에게. 762 00:30:24,570 --> 00:30:26,471 그런데 왜 누군가가 날려 버리고 싶다. 763 00:30:26,539 --> 00:30:28,206 건물 공급의 무리? 764 00:30:28,274 --> 00:30:29,741 음, 좋은 질문입니다. 765 00:30:29,809 --> 00:30:31,977 그리고 그것은 달려있다. 그 상자에 뭐가 있었 니? 766 00:30:33,946 --> 00:30:36,214 엘리베이터. 그게 뭐야? 트럭이 배달하고 있었다. 767 00:30:36,282 --> 00:30:37,682 엘리베이터? 768 00:30:37,750 --> 00:30:39,684 그게 최고야. 돈은 살 수있다. 769 00:30:39,752 --> 00:30:42,988 백 가지를 상상해보십시오. 40 초 미만의 층. 770 00:30:43,055 --> 00:30:44,344 내 의뢰인이 그의 탑을 원한다. 771 00:30:44,368 --> 00:30:46,794 같은 하나의 세계 무역으로 호흡. 772 00:30:46,795 --> 00:30:49,327 가장 빠른 엘리베이터 중 4 대를 세상은 그것을 할 것입니다. 773 00:30:49,395 --> 00:30:52,030 각각 하나씩 시원한 3 백만 달러. 774 00:30:52,098 --> 00:30:55,700 네 말이 맞다면 다른 밤에 충돌했다. 775 00:30:55,768 --> 00:30:57,869 고의적으로 ... 776 00:30:57,937 --> 00:31:01,106 그건 누군가의 나를 방해하려는. 777 00:31:01,174 --> 00:31:03,708 글쎄, Dewashe. 778 00:31:03,776 --> 00:31:06,077 건설 예산 쿠션이 내장되어있다. 779 00:31:06,145 --> 00:31:07,913 오버런을 흡수하는 거지? 780 00:31:07,980 --> 00:31:10,015 그리고 그 엘리베이터들 보험에 가입해야했다. 781 00:31:10,082 --> 00:31:12,217 그래서 누군가가 당신을 해치려는 것, 782 00:31:12,285 --> 00:31:14,519 이게 정말 가장 좋은 방법은? 783 00:31:14,587 --> 00:31:16,288 단기적으로, 아니오. 아니, 네 말이 맞아. 784 00:31:16,355 --> 00:31:18,290 보험금 지불 새로운 엘리베이터 용. 785 00:31:18,357 --> 00:31:20,192 하지만 ... 시간이 걸릴거야. 786 00:31:20,259 --> 00:31:21,927 이 일은 지연 될 것입니다. 787 00:31:21,994 --> 00:31:24,362 그러나 다음 심지어는 일어나지 않을 수도 있습니다. 788 00:31:24,430 --> 00:31:26,231 너 무슨 뜻이야? 789 00:31:26,299 --> 00:31:29,401 몇 달 전, 나는 입찰에서 승리했다. 이 건물을 세우는 것. 790 00:31:29,469 --> 00:31:31,570 그것은 허드슨 야드의 일부입니다. 791 00:31:31,637 --> 00:31:32,971 수십억의 가치가 있습니다. 792 00:31:33,039 --> 00:31:34,906 그러나 입찰 나를 우습게 여긴다. 793 00:31:34,974 --> 00:31:37,542 내 현재 일 끝내기 제 시간에. 794 00:31:37,610 --> 00:31:39,744 너 누가 누군지 알지. 다음으로 높은 입찰자가 있었습니까? 795 00:31:39,812 --> 00:31:41,880 회사라는 Maranek 건설. 796 00:31:41,948 --> 00:31:43,582 마라넥? 797 00:31:43,649 --> 00:31:44,379 들었습니까? 798 00:31:44,380 --> 00:31:46,818 그 회사, 아니,하지만 ... 799 00:31:46,886 --> 00:31:48,253 나는 그 이름을 안다. 800 00:31:48,321 --> 00:31:49,588 홀름 : 마커스. 801 00:31:49,655 --> 00:31:51,256 이봐. 나는 방금 싸서 802 00:31:51,324 --> 00:31:52,964 머리와 함께 건설 회사의 803 00:31:52,992 --> 00:31:54,759 그는 긍정적이다. 그의 트럭이 목표 였어. 804 00:31:54,827 --> 00:31:57,762 그는 그것이 경쟁자라고 생각합니다. 그의, Maranek 건축. 805 00:31:57,830 --> 00:32:00,665 내가 마라 네를 만났어. 다른 날. 806 00:32:00,733 --> 00:32:02,734 DOT의 사람. 나를 데려온 사람 807 00:32:02,802 --> 00:32:04,569 그들이 가진 모든 것 대 군주 해킹에서. 808 00:32:04,637 --> 00:32:07,072 그의 이름은 ...였다 Saul Maranek-Halevi. 809 00:32:07,139 --> 00:32:09,407 나는 수색을했다. 그는 사위라고 밝혀졌습니다. 810 00:32:09,475 --> 00:32:11,309 그 남자의 Maranek Construction을 소유 한 사람. 811 00:32:11,377 --> 00:32:13,912 그는 그 추락. 될 수있어. 812 00:32:13,980 --> 00:32:15,981 바이러스가 없었다. DOT 시스템에서. 813 00:32:16,048 --> 00:32:18,984 그는 아마 그가 한 짓을했을거야. 그의 책상에서. 814 00:32:19,051 --> 00:32:20,819 이봐, 너 거기 있니? 815 00:32:20,887 --> 00:32:23,021 나는 생각한다. 너는 모든 것에 대해 옳다. 816 00:32:23,089 --> 00:32:25,857 좋은. 내가 당신을 데리러 갈게, 우리는 그에게 방문을 지불 할 것입니다. 817 00:32:25,925 --> 00:32:28,126 사실은, 나는 지금 그와 함께있다. 818 00:32:28,194 --> 00:32:30,295 너는? 스캐너에 문제가 생겼습니다. 819 00:32:30,363 --> 00:32:31,863 나는 생각했다. 나는 들여다 봐야한다. 820 00:32:31,931 --> 00:32:33,965 Mara Tres 활동이 의심됩니다. 821 00:32:34,033 --> 00:32:36,635 무겁게 문신을 한 두 명의 저격수 남자를 총으로 쏘다 822 00:32:36,702 --> 00:32:38,336 그의 집 밖에. 823 00:32:38,404 --> 00:32:39,938 말하지 마. 824 00:32:40,006 --> 00:32:41,940 네. 825 00:32:42,008 --> 00:32:45,110 사울 마라크 - 할 레비 죽었다. 826 00:32:47,013 --> 00:32:49,114 일어난 모든 것 지난 몇 주 동안, 827 00:32:49,181 --> 00:32:51,716 그냥 .. 설명 할 길이 없다. 828 00:32:51,784 --> 00:32:53,218 하지만 한 가지가 있다면 829 00:32:53,286 --> 00:32:54,696 내가 너에게 말할 수있는 확실히, 한 가지 830 00:32:54,720 --> 00:32:56,821 내 마음 속에서 내가 아는 바, 831 00:32:56,889 --> 00:32:59,624 그거 패트릭이야. 테러범이 아닙니다. 832 00:32:59,692 --> 00:33:01,860 그럼 어떻게 설명 할 수 있니? Tim Bledsoe를 쏜 그 사람 833 00:33:01,928 --> 00:33:04,362 그가 오기 전에 어느 날 페리를 날려 버리시겠습니까? 834 00:33:04,430 --> 00:33:06,031 패트릭은 말했다. 우연의 일치였다. 835 00:33:06,098 --> 00:33:07,465 나는 그를 믿는다. 836 00:33:07,533 --> 00:33:09,968 괜찮아, 837 00:33:10,036 --> 00:33:12,304 왜 그런지 알고 싶어. 그는 군대에 합류 했습니까? 838 00:33:13,873 --> 00:33:15,373 그의 아버지는 소방관이었다. 839 00:33:15,441 --> 00:33:17,976 그는 사우스 타워에 있었다. 그것이 떨어지는 날. 840 00:33:18,044 --> 00:33:20,312 패트릭은 단지 고등학교에서. 841 00:33:20,379 --> 00:33:22,647 그가 겪은 일 하루에, 그는 결코 두지 않을 것이다. 842 00:33:22,715 --> 00:33:24,683 다른 사람 그것을 통해. 못. 843 00:33:24,750 --> 00:33:27,185 패트릭이 돌아왔다. 몇 달간 아프가니스탄 844 00:33:27,253 --> 00:33:28,853 Tim을 쐈기 전에. 845 00:33:28,921 --> 00:33:31,089 그를 위해 힘들었습니까, 조정 했습니까? 846 00:33:31,157 --> 00:33:32,524 음, 네. 847 00:33:32,592 --> 00:33:34,593 그러나 그것은 어렵다. 많은 사람들. 848 00:33:36,128 --> 00:33:38,863 그는 시간을 보냈습니까? 어떤 새로운 친구들과? 849 00:33:38,931 --> 00:33:42,367 마찬가지로 "친구 페리를 날려 버릴거야? " 850 00:33:42,435 --> 00:33:43,702 아니. 851 00:33:43,769 --> 00:33:45,670 진실은, 그는 주로 그 자신을 지켰다. 852 00:33:45,738 --> 00:33:48,506 그가 직장이나 직장에 없다면 애들이 방금 안에 있었어. 853 00:33:48,574 --> 00:33:49,708 그의 게임. 854 00:33:49,775 --> 00:33:50,909 그의 게임? 855 00:33:50,977 --> 00:33:53,578 그게 .. 총격 사건. 856 00:33:53,646 --> 00:33:55,780 나는 그것을 좋아하지 않았다. 그러나 그는 푹 빠져있었습니다. 857 00:33:55,848 --> 00:33:57,949 그는 그것을 연주했다. 몇 시간 동안. 858 00:33:58,017 --> 00:34:00,218 내가 좀 봐도 될까요? 859 00:34:00,286 --> 00:34:02,587 (으르렁 거리는 소리) 할리 : 왜 이걸보고 싶니? 860 00:34:02,655 --> 00:34:05,857 당신은 패트릭이 누구나 새로운 시간을 보내고 있습니다. 861 00:34:05,925 --> 00:34:08,693 이런 게임들 대개 채팅 기능이있다. 862 00:34:08,761 --> 00:34:11,363 그래서 너는 말할 수있어. 다른 플레이어에게. 863 00:34:11,430 --> 00:34:13,031 우리가 찾지 못했기 때문에 특이한 것 864 00:34:13,099 --> 00:34:15,700 패트릭의 원본 또는 전자 우편에서 ... 865 00:34:15,768 --> 00:34:18,436 할리 : 그래서 너는 생각했다. 너 비디오 게임 확인해? 866 00:34:18,504 --> 00:34:21,106 아시나요? 누가 R00kR3d입니까? 867 00:34:21,173 --> 00:34:22,307 아니. 868 00:34:22,375 --> 00:34:24,976 그가 온라인 상태 인 것처럼 보입니다. 869 00:34:34,487 --> 00:34:36,821 (으르렁 거리는 소리) 870 00:34:38,991 --> 00:34:40,425 (전화벨 소리) 871 00:34:40,493 --> 00:34:42,794 (한숨) 872 00:34:45,297 --> 00:34:46,631 여보세요. 873 00:34:46,699 --> 00:34:49,234 할콘 : 이봐. 나야, 너 돌아 왔어. 874 00:34:49,301 --> 00:34:50,835 당신이 옳았. 875 00:34:50,903 --> 00:34:53,304 마라 트레스는 당신 아들을 총으로 쏘았습니다. 876 00:34:53,372 --> 00:34:55,473 왜 그런지 물어봐도 될까요? 877 00:34:55,541 --> 00:34:57,842 그들 중 하나가 전화를 받았다. 오늘 아침. 878 00:34:57,910 --> 00:35:00,512 다른 라인의 남자, 그가 누군지는 말하지 않을거야. 879 00:35:00,579 --> 00:35:03,248 그저 Saul Maranek-Halevi 880 00:35:03,315 --> 00:35:06,651 보스 코를 죽인 자야. 그 사고에서. 881 00:35:06,719 --> 00:35:09,921 그리고 당신의 옛 친구들은 그의 말에 그를 데려 갔습니까? 882 00:35:09,989 --> 00:35:11,322 오, 안돼, 안돼. 그들은 확인했다. 883 00:35:11,390 --> 00:35:14,325 Maranek-Halevi 보았다. DOT에서 일했고, 884 00:35:14,393 --> 00:35:15,694 그리고 그것은 그 것이었다. 885 00:35:15,761 --> 00:35:17,128 이봐 요, 886 00:35:17,196 --> 00:35:19,831 너는 그를 원했다. 정의로 가져 왔지? 887 00:35:19,899 --> 00:35:22,333 Mara Tres가 당신을 때렸다. 888 00:35:22,401 --> 00:35:25,437 이봐 요, 네가 외출 한 줄 알았어. 한동안 살인 게임의 889 00:35:25,504 --> 00:35:27,672 하지만 당신은 생각하니? 너의 오랜 친구들이 들렀다. 890 00:35:27,740 --> 00:35:30,008 무고한 사람이나 ... 891 00:35:30,076 --> 00:35:32,444 협조자에 의해 Maranek-Halevi 's 892 00:35:32,511 --> 00:35:35,113 그들을 사용하고자하는 느슨한 끝을 묶을까요? 893 00:35:37,183 --> 00:35:39,350 네. 894 00:35:39,418 --> 00:35:42,020 무슨 뜻인지 알 겠어. 895 00:35:42,088 --> 00:35:43,855 나는, 어 .. 896 00:35:43,923 --> 00:35:45,490 나는 조금 당황 스럽다. 897 00:35:45,558 --> 00:35:47,826 당신은해야한다. 898 00:35:47,893 --> 00:35:51,496 내가 맞으면, 죽은 사람은 꼭두각시 였어. 899 00:35:51,564 --> 00:35:54,132 그의 끈을 당기는 사람 900 00:35:54,200 --> 00:35:56,401 도망 갈거야. 모든 것과 함께. 901 00:35:58,638 --> 00:36:01,959 아, 들어 와요. 줄리가 안에있어. 의미 할거야. 902 00:36:01,960 --> 00:36:04,394 그녀에게 많은 것을 네가 왔다고. 903 00:36:05,123 --> 00:36:06,891 벨: 카메론 마라 넥? 904 00:36:06,958 --> 00:36:08,626 나는 벨 탐정이야. 905 00:36:08,693 --> 00:36:09,960 여긴 홈즈 씨입니다. 906 00:36:10,028 --> 00:36:11,272 조사 중이 야. 어떻게 된 거예요 907 00:36:11,296 --> 00:36:12,730 너의 사위에게, 사울. 908 00:36:12,798 --> 00:36:14,758 우리는 우리가 토론 할 수 있기를 바랬다. 너와 함께한 사건. 909 00:36:14,800 --> 00:36:16,967 지금해야합니까? 910 00:36:17,035 --> 00:36:19,136 제 딸의 것입니다. 내부 슬픔. 911 00:36:19,204 --> 00:36:20,412 나는 온 가족이있어. 여기. 912 00:36:20,413 --> 00:36:22,195 침입에 대한 사과, 913 00:36:22,219 --> 00:36:23,841 하지만 방법이있을 수 있습니다. 너는 우리를 도울 수있다. 914 00:36:23,842 --> 00:36:26,010 책임자를 체포하십시오. 사울의 죽음을 위해. 915 00:36:26,077 --> 00:36:28,966 책임있는 사람? 갱단 살해라고 들었는데 916 00:36:28,967 --> 00:36:30,457 그게 틀림 없다고. 무작위 적이었다. 917 00:36:30,458 --> 00:36:31,992 갱단이 저지른 행동, 네, 918 00:36:32,060 --> 00:36:33,604 우리는 누군가를 생각한다. 그것들을 조종했을지도 모른다. 919 00:36:33,628 --> 00:36:35,896 이게 다야 꽤 시간에 민감합니다. 920 00:36:35,964 --> 00:36:38,065 그리고 우리가 말한 것처럼, 우리는 정말로 당신의 도움을 사용할 수 있습니다. 921 00:36:38,133 --> 00:36:40,267 아마 어딘가에 사적인 곳이있을거야. 우리 얘기 할 수있어? 922 00:36:41,403 --> 00:36:42,870 MARANEK : 따라서 923 00:36:42,938 --> 00:36:45,839 사울 Jerry-rigged 신호등이 원인 924 00:36:45,907 --> 00:36:50,945 추락 사고 때문에 엘리베이터가 트럭에 있던 트럭이 파괴 됐어? 925 00:36:51,012 --> 00:36:54,381 그리고 Dewashe 씨의 회사 결국, 직업을 잃을 것이다. 926 00:36:54,449 --> 00:36:57,017 그들은 성공적으로 입찰했다. 허드슨 야드에서. 927 00:36:57,085 --> 00:36:58,552 문제는, 우리는 사울을 생각하지 않는다. 928 00:36:58,620 --> 00:37:00,387 이제까지 파괴하는 것을 의미 한 엘리베이터. 929 00:37:00,455 --> 00:37:02,289 그가 그 밴을 줬을 때. 녹색 불빛, 930 00:37:02,357 --> 00:37:04,558 그가 알 수있는 방법이 없어요. 그것은 몰려왔다. 931 00:37:04,626 --> 00:37:06,360 두명의 마라 트레스 병사들 932 00:37:06,428 --> 00:37:07,962 또는 그것이 가솔린으로 가득 차 있다는 것. - 음. 933 00:37:08,029 --> 00:37:10,564 그가 원했을 가능성이 더 큽니다. 엘리베이터를 늦추려면 934 00:37:10,632 --> 00:37:12,399 사고 도중 조사되었다. 935 00:37:12,467 --> 00:37:14,969 하루나 이틀 만 설정했을 것입니다. Dewashe 꽤 뒤로. 936 00:37:15,036 --> 00:37:16,570 BELL : 나왔을 때. 뉴스에서 937 00:37:16,638 --> 00:37:19,306 돌아가신 운전사가 Mara Tres의 회원이었고, 938 00:37:19,374 --> 00:37:21,642 사울과 일하는 사람 기회를 보았다. 939 00:37:21,710 --> 00:37:23,644 그는 갱단에게 팁을 주었다. 사울의 정체성에 940 00:37:23,712 --> 00:37:25,279 그들이 그를 죽였어. 실현하지 않고 941 00:37:25,347 --> 00:37:27,214 그들은 파트너를하고 있었어. 호의. 942 00:37:27,282 --> 00:37:28,749 (한숨) 943 00:37:28,817 --> 00:37:31,085 사울. 음. 944 00:37:31,152 --> 00:37:33,320 너 좋아하지 않았 니? 너의 사위? 945 00:37:33,388 --> 00:37:34,655 아뇨. 제 잘못 이해하지 마세요. 946 00:37:34,723 --> 00:37:36,590 내 말은, 그는 줄리에게 친절 했어. 947 00:37:36,658 --> 00:37:37,702 그리고 그것은 모두 중요합니다. 948 00:37:37,726 --> 00:37:39,493 그러나... 949 00:37:39,561 --> 00:37:41,462 그녀는 더 잘할 수 있었다. 950 00:37:41,529 --> 00:37:43,397 그래서, 어, 951 00:37:43,465 --> 00:37:45,599 너 방법이 있다고 했잖아. 내가 도와 줄 수있어? 952 00:37:45,667 --> 00:37:47,334 누구든지 그 모든 것을 배후에두고 있었고, 953 00:37:47,402 --> 00:37:49,436 그들이 한 일은 꽤 똑똑했습니다. 954 00:37:49,504 --> 00:37:52,439 사울이 죽은 뒤에는 우리에게 그를 증명할 방법이 없어. 955 00:37:52,507 --> 00:37:53,841 우리는 생각했다 그것은 그 것이었다. 956 00:37:53,908 --> 00:37:57,311 하지만 그때 홈즈 씨는 우리가 그를 내쫓을 수있는 방법. 957 00:37:57,379 --> 00:38:00,080 그래, 그렇게 될거야. 나는 한 번 조사했다. 958 00:38:00,148 --> 00:38:01,482 문제 일본 기업의 경우 959 00:38:01,549 --> 00:38:03,851 제조사 손상된 엘리베이터. 960 00:38:03,918 --> 00:38:06,687 나에게 호의로서, 그들은 동의했다. Dewashe 씨의 회사에 전화하십시오. 961 00:38:06,755 --> 00:38:09,023 오늘 아침 약속 해. 엘리베이터를 교체하다 962 00:38:09,090 --> 00:38:10,124 내일 저녁까지. 963 00:38:10,191 --> 00:38:12,493 아. Dewashe에게 행운. 964 00:38:12,560 --> 00:38:14,328 그것은, 그것이 사실이라면. 965 00:38:14,396 --> 00:38:16,030 죄송합니다? 966 00:38:16,097 --> 00:38:18,365 일본 기업이 합의했다. 이 모든 것을 말하면, 967 00:38:18,433 --> 00:38:20,534 그러나 그것의 아무 것도 진실하지 않다. 그럴 필요는 없었습니다. 968 00:38:20,602 --> 00:38:23,311 그것은 단지 진실한 소리를 내야 만했습니다. 너의 두더지에 969 00:38:23,312 --> 00:38:24,336 Dewashe의 회사. 970 00:38:24,360 --> 00:38:25,966 아니, 아니. 당신은 단지 1 초 만요. 971 00:38:25,967 --> 00:38:26,640 BELL : 아무런 의미가 없다. 972 00:38:26,708 --> 00:38:28,042 그것을 부인하고 있습니다. 973 00:38:28,109 --> 00:38:30,044 우리는 두더지가 누구인지를 알 수도 있습니다. 974 00:38:30,111 --> 00:38:32,046 그녀의 이름은 Sandra Bay, 975 00:38:32,113 --> 00:38:34,882 그녀는 데와 슈의 교통 조정자. 976 00:38:34,949 --> 00:38:36,984 회사의 전화 기록, 977 00:38:37,052 --> 00:38:38,819 그녀는 많은 전화를했다. 버너 전화로 978 00:38:38,887 --> 00:38:40,154 지난 몇 달간. 979 00:38:40,221 --> 00:38:41,221 그녀가 할 때마다, 980 00:38:41,289 --> 00:38:42,723 Dewashe는 겪을 것입니다 신비한 981 00:38:42,791 --> 00:38:45,626 같은 날에 걸림돌을 잡아라. 982 00:38:45,694 --> 00:38:47,505 마치 교통량과 같습니다. 그리드 자체가 음모를 꾸미고 있었다. 983 00:38:47,529 --> 00:38:50,564 그들에 대하여, 그것은 밝혀졌습니다. 984 00:38:50,632 --> 00:38:52,533 당신의 사위는 트럭과의 간섭 985 00:38:52,600 --> 00:38:54,011 Dewashe로 향했다. 건설 현장 986 00:38:54,035 --> 00:38:55,803 몇 달 동안 57 번가에서. 987 00:38:55,870 --> 00:38:57,638 아마 당신이 그를 강요했을거야. 조작으로 988 00:38:57,706 --> 00:38:59,473 신호등 감정적 인 협박을 통해, 989 00:38:59,541 --> 00:39:02,476 네가 마침내 약속 했어. 그를 가족 중 한 명으로 받아 들인다. 990 00:39:02,544 --> 00:39:05,212 아니면 너와 재정적 인 합의가 있었다. 991 00:39:05,280 --> 00:39:08,082 나는 방법이 없다고 생각한다. 우리는 이제까지 진짜로 알 것이다. 992 00:39:08,149 --> 00:39:10,250 니가 말해주지 않는 한. 993 00:39:10,318 --> 00:39:13,687 어느 시간 동안 충분한 시간을 가질 수 있을까요? 구금 중. 994 00:39:13,755 --> 00:39:15,723 (전화 차임) 995 00:39:17,459 --> 00:39:21,395 내가 너에게 말해야 겠어. 우리가 산드라에게 어떻게 가는지. 996 00:39:21,463 --> 00:39:23,364 버너 전화 나는 언급했다, 997 00:39:23,431 --> 00:39:26,266 그것은 또한 전달하는 데 사용되었습니다. Mara Tres에게 익명의 팁. 998 00:39:26,334 --> 00:39:29,570 갱 안에 정보원 홈즈 씨에게 번호를주었습니다. 999 00:39:29,637 --> 00:39:31,572 우리는 소환장을 얻었다. 그것의 활동을 확인하십시오. 1000 00:39:31,639 --> 00:39:33,407 그리고, 그들은 거기에 있었다 : 1001 00:39:33,475 --> 00:39:35,943 모든 전화 산드라를 오가며 1002 00:39:36,010 --> 00:39:38,045 우리는 눈을 가졌다. 그 이후로 그녀에게. 1003 00:39:38,113 --> 00:39:40,257 이것은 그녀가 방금 뉴스를 얻었습니다. 새로운 엘리베이터에 대해 1004 00:39:40,281 --> 00:39:42,716 그리고 그녀가 스테핑 중이라고 밖에 전화해서. 1005 00:39:42,784 --> 00:39:45,686 (전화벨 소리) 1006 00:39:49,124 --> 00:39:50,958 그 대답 할거야? 1007 00:39:51,025 --> 00:39:53,761 (전화가 계속 울림) 1008 00:39:53,828 --> 00:39:55,763 (grunts) 1009 00:39:55,830 --> 00:39:57,965 와튼 : 주위에. 1010 00:39:58,032 --> 00:39:59,533 (웃음) 1011 00:39:59,601 --> 00:40:01,201 중도에서. 1012 00:40:01,269 --> 00:40:03,103 진행 상황입니다. 나는 준비해야 해. 1013 00:40:03,171 --> 00:40:04,705 그들은 나를 쫓아 내고있어. 다음주. 1014 00:40:04,773 --> 00:40:05,906 너는 더 좋아 보인다. 1015 00:40:05,974 --> 00:40:06,974 그를 빌려도 될까요? 1016 00:40:09,110 --> 00:40:11,111 나는 당신의 텍스트를 얻었다. 1017 00:40:11,179 --> 00:40:14,948 CCS는 행운의 신원을 확인합니다. 이 R00kR3d 사람? 1018 00:40:15,016 --> 00:40:17,951 아니, 그 사람의 흔적은 없어. 죽은 좀비 죽이기 서버에서. 1019 00:40:18,019 --> 00:40:19,620 그가 거기에 없었던 것처럼. 1020 00:40:19,687 --> 00:40:21,555 최선의 추측, 누군가 자신의 시스템에 들어갔다. 1021 00:40:21,623 --> 00:40:23,123 그를 지웠다. 1022 00:40:23,191 --> 00:40:26,794 아니면 복장 죽은 좀비 죽이기 1023 00:40:26,861 --> 00:40:29,730 지키지 않는다. 가장 세심한 기록. 1024 00:40:29,798 --> 00:40:31,298 뭔가가 생겼어. 1025 00:40:31,366 --> 00:40:33,801 뭔가 이상한. 1026 00:40:33,868 --> 00:40:36,804 내 말은, Meers는 절대적으로 알고 있었다. 1027 00:40:36,871 --> 00:40:38,238 Bledsoe가 무엇을했는지. 1028 00:40:38,306 --> 00:40:40,307 그러나 나는 그를 믿었다. 1029 00:40:40,375 --> 00:40:41,818 그가 말했을 때 그는 테러리스트가 아닙니다. 1030 00:40:41,819 --> 00:40:45,612 조안, ISIS의 사람들은 생각하지 않는다. 그들은 테러리스트들 중 하나입니다. 1031 00:40:45,680 --> 00:40:48,081 그들은 그들이 좋은 사람들. 1032 00:40:48,149 --> 00:40:50,584 우리는 그 위에 머물러 있어야합니다. 1033 00:40:50,652 --> 00:40:53,754 우리가 알아낼거야. 1034 00:40:53,822 --> 00:40:56,490 (윙윙 소리를 잠그고 래치 클릭) 경비 : 좋습니다! 1035 00:40:56,558 --> 00:40:59,593 ♪ 떨고있어 ♪ 1036 00:41:03,164 --> 00:41:05,699 ♪ 추위에서 들어와 ♪ 1037 00:41:05,767 --> 00:41:08,469 뭐가 문제 야? 1038 00:41:08,536 --> 00:41:10,137 경비원들 이었어. 다시 경련하는거야? 1039 00:41:10,205 --> 00:41:12,306 아니. 1040 00:41:12,373 --> 00:41:14,508 아니, 내 생각 엔 .. 1041 00:41:14,576 --> 00:41:16,477 나는 내가 만든 것 같아. 실수. 1042 00:41:16,544 --> 00:41:18,846 형사가 왔어. 집에. 여자. 1043 00:41:18,913 --> 00:41:20,981 조안이라는 이름 이었나요? 1044 00:41:22,350 --> 00:41:24,818 나는 말하지 않았다. 그녀의 모든 것. 1045 00:41:24,886 --> 00:41:26,987 나는 ... 나는하지 않는다. 아무것도 안다. 1046 00:41:27,055 --> 00:41:28,555 정말로. 1047 00:41:28,623 --> 00:41:30,824 하지만 그녀는 귀하의 게임 시스템, 1048 00:41:30,892 --> 00:41:32,269 그리고 나는 그에게 그녀에게 말했다. 그녀는 할 수 있었다. 알아. 1049 00:41:32,293 --> 00:41:33,794 죄송 해요. 나는 절대로 없어야 해 ... 1050 00:41:33,862 --> 00:41:34,962 괜찮아. 1051 00:41:35,029 --> 00:41:36,563 그녀도 저를 보러 왔습니다. 1052 00:41:36,631 --> 00:41:39,666 나는 기대하고 있었다. 이 같은. 1053 00:41:39,734 --> 00:41:42,002 비디오 게임. 1054 00:41:42,070 --> 00:41:43,837 그게 당신이 그들과 이야기하는 방식인가요? 1055 00:41:47,809 --> 00:41:50,077 좋아, 그들은 절대 애들을 해치지 않아. 1056 00:41:50,144 --> 00:41:52,246 그들은 것인가? 1057 00:41:52,313 --> 00:41:55,349 나는 네가 용감 해 지길 바래. 1058 00:41:55,416 --> 00:41:58,252 용감해질 수 있니? 1059 00:42:00,388 --> 00:42:03,824 ♪ 나는 나쁜, 나쁜 ♪ 1060 00:42:03,892 --> 00:42:06,059 ♪ 기분 ♪ 1061 00:42:06,127 --> 00:42:10,397 ♪ 나는 나쁜, 나쁜 ♪ 1062 00:42:10,465 --> 00:42:12,399 네. 1063 00:42:12,467 --> 00:42:13,667 나는 용감 할 수있다. 1064 00:42:13,735 --> 00:42:16,103 ♪ 나쁘다 ♪ 1065 00:42:16,170 --> 00:42:20,040 ♪ 기분이 나쁘다 ♪ 1066 00:42:20,108 --> 00:42:23,010 ♪ 이것에 대해서. ♪ 1067 00:42:23,408 --> 00:42:30,408 == 동기화, 고령자가 해결 == @elder_man 91512

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.