Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,100 --> 00:01:01,100
(Buenos Aires) nel 1971
2
00:01:34,624 --> 00:01:36,624
Le persone sono pazze o cosa?
3
00:01:38,048 --> 00:01:40,648
Nessuno è considerato libero?
4
00:01:43,472 --> 00:01:45,472
Vai dove vuoi andare
5
00:01:46,496 --> 00:01:48,496
Qualsiasi modo voglio
6
00:01:51,520 --> 00:01:53,520
Tutti noi abbiamo il destino
7
00:01:55,344 --> 00:01:57,344
Sono nato ladro
8
00:01:59,668 --> 00:02:02,968
Non credo in un modo di dire
"Questo è il tuo regno e questo è mio"
9
00:02:48,592 --> 00:02:50,592
Ho avuto buoni modelli di ruolo
10
00:02:51,816 --> 00:02:53,816
I miei genitori sono brave persone
11
00:03:00,340 --> 00:03:03,940
: Mia madre non è stata in grado di rimanere incinta fino a quando il suo medico ha detto
12
00:03:05,064 --> 00:03:07,064
"Prega e prega Dio, signora"
13
00:03:07,788 --> 00:03:09,788
Ha dato al mondo ciò di cui ha bisogno
14
00:03:14,012 --> 00:03:16,012
Quindi eccomi qui
15
00:03:19,536 --> 00:03:21,536
Direttamente dal cielo
16
00:03:28,760 --> 00:03:30,760
La spia del Signore
17
00:03:34,786 --> 00:04:02,838
D700M: Script e traduzione
Twitter: @ D700mka
18
00:04:05,300 --> 00:04:15,000
{\ fs40} L'angelo
19
00:05:42,524 --> 00:05:43,824
.Mreha mamma
20
00:05:44,648 --> 00:05:45,648
.Mreha
21
00:05:47,272 --> 00:05:49,172
Dove hai preso la moto?
22
00:05:49,196 --> 00:05:52,496
Un bambino me l'ha prestato da scuola
Cosa cucini?
23
00:05:52,520 --> 00:05:55,420
Bistecca fritta e purè di patate
24
00:05:55,444 --> 00:05:56,644
! Tasty
25
00:05:58,868 --> 00:06:00,868
Le persone ti prestano sempre delle cose
26
00:06:02,192 --> 00:06:04,392
Certo, sono un brav'uomo
La gente si fida di me
27
00:06:04,916 --> 00:06:07,316
È pericoloso per te guidare una moto
28
00:06:09,040 --> 00:06:11,040
Non preoccuparti, guido con cautela
29
00:06:12,864 --> 00:06:14,864
Cosa succede se l'ho rotto?
30
00:06:15,988 --> 00:06:18,288
Dovrai pagare per la riparazione
31
00:06:18,312 --> 00:06:20,312
Non abbiamo quel tipo di denaro
32
00:06:22,336 --> 00:06:25,136
Siamo lontani da ciò
33
00:06:26,460 --> 00:06:28,460
Ti amo, mamma
34
00:07:21,984 --> 00:07:24,784
Che succede, papà? -
... Sto ancora giocando bene -
35
00:07:24,808 --> 00:07:28,408
Non mi sono allenato per anni
.Osabaa calloused
36
00:07:30,132 --> 00:07:34,532
Ascolta, (Carlos)
Voglio parlarti di alcune cose
37
00:07:34,556 --> 00:07:38,256
... questa nuova scuola
38
00:07:38,280 --> 00:07:41,280
È un nuovo inizio per te
39
00:07:42,204 --> 00:07:43,438
Prendilo
40
00:07:44,228 --> 00:07:46,228
Ho fatto bene
41
00:07:46,452 --> 00:07:49,452
Tua madre mi ha detto che oggi ti sei presentato su una moto
42
00:07:49,676 --> 00:07:53,176
Il mio amico me l'ha prestato
Glielo restituii
43
00:07:53,200 --> 00:07:54,900
Questo è quello di cui volevo parlarti
44
00:07:54,924 --> 00:07:57,424
Non voglio che tu prenda in prestito le cose e le porti a casa
45
00:07:57,448 --> 00:07:59,448
Non più
46
00:07:59,472 --> 00:08:02,672
Non usare cose che non ti appartengono
47
00:08:02,696 --> 00:08:04,196
Cosa succede se qualcuno mi ha fatto un regalo?
48
00:08:04,220 --> 00:08:06,920
Non accettare anche quello
49
00:08:06,944 --> 00:08:09,544
Quello che hai è per te
Non hai Malisse
50
00:08:09,568 --> 00:08:12,668
Rilassati, sii paziente
51
00:08:12,692 --> 00:08:15,092
Hai ottenuto attraverso il duro lavoro
52
00:08:23,916 --> 00:08:24,916
! (Carlitos)
53
00:08:26,740 --> 00:08:28,240
Sei mio amico?
54
00:08:28,464 --> 00:08:30,564
No, lo farò
55
00:08:30,588 --> 00:08:33,388
(Marisol), (Carlitos) qui
56
00:08:39,012 --> 00:08:40,512
.Mreha
57
00:08:41,536 --> 00:08:43,036
.Mreha
58
00:08:49,460 --> 00:08:51,260
Cosa hanno detto?
59
00:08:51,284 --> 00:08:53,284
Sei molto egoista, (Carlos)
60
00:09:00,608 --> 00:09:02,808
Sono andato a scuola
Ma non ti ho visto lì
61
00:09:02,832 --> 00:09:06,332
Non vado più a quella scuola
Mi sono trasferito in una scuola professionale
62
00:09:07,256 --> 00:09:09,956
Va bene perché non devo studiare duramente
63
00:09:10,680 --> 00:09:13,380
Come sai, è molto difficile
Per me concentrarmi
64
00:09:13,704 --> 00:09:17,004
Nel vicinato dicevano che ti hanno messo giù
In una riforma scolastica
65
00:09:18,028 --> 00:09:19,528
Chi l'ha detto?
66
00:09:20,052 --> 00:09:21,352
Alcune persone
67
00:09:22,876 --> 00:09:24,576
Alcune persone? "
68
00:09:25,500 --> 00:09:27,500
Stai attento alle persone
69
00:09:28,724 --> 00:09:30,924
Sei andato a scuola o no?
70
00:09:30,948 --> 00:09:33,248
Sì, sono andato per un po '
71
00:09:33,272 --> 00:09:35,572
Ma era solo un fraintendimento
72
00:09:35,596 --> 00:09:37,596
Ora sono di nuovo un uomo libero
73
00:09:41,520 --> 00:09:43,820
Guarda cosa ti ho portato
74
00:09:44,944 --> 00:09:46,544
Lee?
75
00:09:48,568 --> 00:09:50,768
È bello, grazie
76
00:09:50,792 --> 00:09:53,492
Era mia madre quando era piccola
77
00:09:53,516 --> 00:09:55,516
: Me l'ha detto
"Dai a questo (Marisol) un compenso"
78
00:09:55,540 --> 00:09:57,540
"Per tutto il tempo che non ti sei visto l'un l'altro"
79
00:10:41,964 --> 00:10:43,764
Vuoi l'attrito?
80
00:10:55,588 --> 00:10:57,588
Vuoi l'attrito?
81
00:11:08,812 --> 00:11:11,012
Cosa pensi di fare, ragazzino?
82
00:11:23,136 --> 00:11:25,136
Aspetta qui il manager
83
00:11:39,660 --> 00:11:43,060
Se i miei pantaloni sono macchiati
Ti farò pulire la lingua
84
00:11:47,684 --> 00:11:49,984
Mi ha dato un grande colpo
85
00:11:51,108 --> 00:11:53,108
Metterò la bistecca su di esso
86
00:11:56,432 --> 00:11:59,732
Devi essere retrocesso per provare a provocare
Lo sai?
87
00:12:00,656 --> 00:12:02,656
Ti piace ricevere pugni o cosa?
88
00:12:06,080 --> 00:12:08,080
Mi hai colpito come una ragazza
89
00:12:09,204 --> 00:12:11,804
Dovresti dare un'occhiata al tuo viso
90
00:13:25,628 --> 00:13:26,828
Grazie
91
00:13:26,852 --> 00:13:27,952
.Aallo
92
00:13:27,976 --> 00:13:29,476
Da dove vieni?
93
00:13:30,800 --> 00:13:32,800
Non preoccuparti per questo
94
00:13:33,224 --> 00:13:34,724
È tuo
95
00:13:40,548 --> 00:13:43,048
Sei bella bionda
Lo sai?
96
00:13:43,372 --> 00:13:45,872
Ricordami un amico che ho avuto una volta
97
00:13:46,396 --> 00:13:48,396
Continua a parlare con noi
98
00:13:50,120 --> 00:13:52,320
Ti sei rubato da qualcosa di grande?
99
00:13:52,344 --> 00:13:53,844
.Vil
100
00:13:54,168 --> 00:13:56,168
Deselez battute -
.Haka -
101
00:13:56,392 --> 00:13:58,192
Anche le auto
102
00:13:58,216 --> 00:13:59,781
Fai un giro
103
00:13:59,805 --> 00:14:02,205
È meglio che possederlo
104
00:14:02,626 --> 00:14:05,629
Vado in tour e poi lascio le sue chiavi
Nel motore
105
00:14:05,653 --> 00:14:07,253
Essere preso da qualcun altro
106
00:14:07,277 --> 00:14:09,677
Non mi occuperò del parcheggio
107
00:14:11,301 --> 00:14:14,301
Sei piuttosto personale, sei biondo
108
00:14:14,525 --> 00:14:16,525
Devi incontrare la mia vecchia torre
109
00:14:16,849 --> 00:14:18,849
... Ascolta
110
00:14:19,970 --> 00:14:21,573
"Puoi fermare le mie chiamate" biondo
Per favore?
111
00:14:21,597 --> 00:14:23,097
Cosa vuoi che ti doni?
112
00:14:23,121 --> 00:14:24,521
Sei biondo
113
00:14:24,545 --> 00:14:26,045
. (Carlitos)
114
00:14:39,769 --> 00:14:41,769
.Mreha -
Benvenuto, mamma.
115
00:14:42,593 --> 00:14:44,493
Questo (Carlitos)
Il mio collega in classe
116
00:14:44,517 --> 00:14:46,117
Benvenuto (Carlitos) -
.Mreha -
117
00:14:46,141 --> 00:14:47,641
.Ohla tua
118
00:14:49,065 --> 00:14:51,065
Non chiamarlo biondo
119
00:14:51,589 --> 00:14:53,089
Ti porto qualcosa da bere?
120
00:14:53,513 --> 00:14:55,013
Un po 'di succo d'arancia sarebbe buono
121
00:14:55,037 --> 00:14:57,737
Beh, non ti piace chiamare il biondo?
122
00:14:59,261 --> 00:15:01,261
Dì a tuo padre che hai compagnia
123
00:15:01,285 --> 00:15:03,285
Vai in cucina
124
00:15:10,709 --> 00:15:12,709
Queste sono delle buone patate
125
00:15:19,433 --> 00:15:21,233
Ti sei completamente dimenticato del tuo amico?
126
00:15:21,257 --> 00:15:23,657
Vieni qui, (Carlitos)
Questo è il mio vecchio
127
00:15:23,981 --> 00:15:25,481
.Mreha
128
00:15:25,605 --> 00:15:26,805
Come stai, Carlos?
129
00:15:26,829 --> 00:15:27,929
Sto bene
130
00:15:30,853 --> 00:15:32,353
Si sedette
131
00:15:45,577 --> 00:15:46,677
Vuoi delle patate?
132
00:15:48,201 --> 00:15:49,901
No, grazie
133
00:15:50,425 --> 00:15:52,425
Da quale circo sei fuggito?
134
00:15:56,149 --> 00:15:58,149
Hai mai licenziato?
135
00:15:58,573 --> 00:15:59,773
.Cla
136
00:15:59,897 --> 00:16:01,397
Attud ci provo?
137
00:16:02,721 --> 00:16:04,921
Stai attento
138
00:16:05,145 --> 00:16:06,345
Qui?
139
00:16:06,569 --> 00:16:09,069
Il posto è sicuro
Questa è una casa di famiglia
140
00:16:16,600 --> 00:16:19,100
Sei mancino?
141
00:16:19,124 --> 00:16:20,624
Braccio destro
142
00:16:21,148 --> 00:16:22,648
C'è
143
00:16:22,672 --> 00:16:24,172
Il dito è sul grilletto
144
00:16:28,296 --> 00:16:29,796
Chiudi la bocca
145
00:16:30,620 --> 00:16:33,120
Respira attraverso il tuo naso
146
00:16:33,544 --> 00:16:35,044
Controlla la tua schiena
147
00:16:42,168 --> 00:16:43,868
Sembrava fantastico
148
00:16:44,192 --> 00:16:45,492
Queste pistole sono usate dalla polizia
149
00:16:45,516 --> 00:16:47,116
Che diavolo sai?
150
00:16:47,140 --> 00:16:48,640
Questo è vero
151
00:16:49,394 --> 00:16:52,194
Una volta i jeans sono stati rubati da un balcone
152
00:16:52,218 --> 00:16:55,718
Alcuni dei soldati sono usciti e hanno iniziato a sparare
Con una di queste pistole
153
00:16:55,742 --> 00:16:57,342
Mi spaventi a morte
154
00:16:58,366 --> 00:16:59,766
Se sei come un gatto di casa?
155
00:16:59,790 --> 00:17:00,890
Cos'è questo?
156
00:17:00,914 --> 00:17:03,214
Dillo a una persona quando ruba case vuote
Senza portare una pistola
157
00:17:03,538 --> 00:17:04,938
Se ora sei un interprete?
158
00:17:04,962 --> 00:17:06,662
Non conosceva il significato della parola
159
00:17:07,286 --> 00:17:08,986
La rapina è normale per me
160
00:17:09,010 --> 00:17:10,510
Finché lo fai
161
00:17:11,934 --> 00:17:15,534
Se fuggissi a qualcuno, direi semplicemente Hello
Come se fosse casa mia
162
00:17:15,558 --> 00:17:16,958
... ma lo sai
163
00:17:17,082 --> 00:17:18,482
A volte devi scappare
164
00:17:20,906 --> 00:17:22,906
Dove vendi le cose che rubi?
165
00:17:23,330 --> 00:17:25,430
Butto via le cose
166
00:17:25,554 --> 00:17:27,554
Per fare una buona impressione per le persone
167
00:17:27,978 --> 00:17:30,778
Ehi, non sparare in casa
Sono andato fuori nel cortile
168
00:17:30,802 --> 00:17:33,302
Ho un sacco di vestiti che sono diventati grandi per me
Lo porterà
169
00:17:34,326 --> 00:17:37,026
L'ho offerto a mio padre
Ma lui non lo voleva
170
00:17:37,250 --> 00:17:38,750
Lui è un uomo fedele
171
00:17:38,774 --> 00:17:40,274
Lo sono
172
00:17:42,198 --> 00:17:43,698
Di cosa stai ridendo?
173
00:17:44,722 --> 00:17:46,922
È abbastanza
Come osi colpire tuo padre?
174
00:17:46,946 --> 00:17:48,146
Figlio di puttana
175
00:17:48,170 --> 00:17:50,670
Smettila! Stop -
Che schifoso jolly -
176
00:17:50,794 --> 00:17:52,294
Fermati, fermati
177
00:17:53,118 --> 00:17:54,365
Posso sparare qualche altro proiettile?
178
00:17:59,142 --> 00:18:01,342
No, i proiettili sono costosi, ragazzo
179
00:18:07,666 --> 00:18:09,666
Perché non rubare le armi?
180
00:18:13,290 --> 00:18:15,290
So che un negozio sarà come un picnic nel parco
181
00:18:15,714 --> 00:18:17,214
Anch'io
182
00:18:17,238 --> 00:18:19,238
Ma so come è entrato
183
00:18:34,600 --> 00:18:36,600
Aspetta, Carlos.
184
00:18:40,324 --> 00:18:44,123
(Patricia), questo aspirapolvere è meraviglioso
185
00:18:44,148 --> 00:18:46,495
È comodo, leggero
186
00:18:46,572 --> 00:18:48,072
Prendilo, tienilo
187
00:18:49,596 --> 00:18:51,596
Pulire tutti gli angoli e le fessure
188
00:18:51,920 --> 00:18:55,220
È difficile raggiungere i punti
189
00:18:56,451 --> 00:18:57,351
È anche tranquillo
190
00:18:57,375 --> 00:18:59,375
Posso provarlo? -
. Naturalmente -
191
00:19:16,399 --> 00:19:18,399
È leggero, non è vero?
192
00:21:08,123 --> 00:21:10,523
Aspetta, i proiettili rimangono -
- No, andiamo da qui.
193
00:21:10,547 --> 00:21:13,147
Ci vorranno secondi
Basta andare vicino all'edificio
194
00:21:13,171 --> 00:21:15,971
Non è chiaro -
... sei cattivo -
195
00:21:41,895 --> 00:21:43,895
! È irragionevole
196
00:21:46,119 --> 00:21:48,119
... Vedi per questo
197
00:21:50,143 --> 00:21:52,143
Come sei fuggito con tutto questo?
198
00:21:53,867 --> 00:21:55,367
. (Carlitos)
199
00:21:55,891 --> 00:21:57,291
Ascolta il minuto
200
00:21:57,815 --> 00:21:59,815
Quello che ho fatto oggi è stato grandioso
201
00:22:01,639 --> 00:22:04,539
Ma non farlo mai più
202
00:22:04,563 --> 00:22:05,963
Non era come avevamo programmato
203
00:22:06,387 --> 00:22:08,287
Ma non c'era un piano
204
00:22:08,311 --> 00:22:10,111
... Abbiamo detto -
Abbiamo detto che vai dentro -
205
00:22:10,135 --> 00:22:12,635
Controlla il posto e racconta (Ramon)
206
00:22:12,659 --> 00:22:14,599
Chi era fuori, per determinare l'area
207
00:22:14,623 --> 00:22:17,423
Non ho spostato quella dimensione di braccia
208
00:22:17,447 --> 00:22:18,947
Senza alcun preavviso
209
00:22:18,971 --> 00:22:20,771
Abbiamo rischiato le nostre vite, Carletus.
210
00:22:20,795 --> 00:22:22,195
! Esattamente
211
00:22:22,319 --> 00:22:24,319
Dobbiamo completare il piano
212
00:22:25,543 --> 00:22:27,843
Cosa avremmo portato
Due cattive pistole?
213
00:22:30,067 --> 00:22:33,167
Penso a quello che stanno cercando di dirti
214
00:22:33,591 --> 00:22:37,891
È che puoi continuare quello che fai
Ma devi stare più attento, caro
215
00:22:38,615 --> 00:22:40,015
Lo chiami caro?
216
00:22:41,039 --> 00:22:42,339
.Asma, (Carlos)
217
00:22:42,363 --> 00:22:47,163
Se continuiamo a lavorare insieme
Dovremo applicare alcune regole
218
00:22:48,087 --> 00:22:49,287
Facciamolo
219
00:22:51,711 --> 00:22:53,075
Cosa vuoi mangiare, ragazzi?
220
00:22:53,100 --> 00:22:54,138
Di cosa stai ridendo?
221
00:22:56,535 --> 00:22:58,035
No. Niente
222
00:22:59,759 --> 00:23:01,694
Vuoi pizzaioli?
223
00:23:06,283 --> 00:23:10,283
Vieni con me, (Carlitos)
Aiutami a preparare la pizza
224
00:23:14,507 --> 00:23:16,007
Ascoltami
225
00:23:16,431 --> 00:23:18,831
Non posso finire con questo
Ritorno in prigione
226
00:23:18,855 --> 00:23:20,655
E se sei arrestato
Mentre lavoro con me
227
00:23:20,679 --> 00:23:22,679
Tua madre taglierà Khasitay
228
00:23:24,303 --> 00:23:26,303
Questo ragazzo è un genio
229
00:23:26,327 --> 00:23:29,627
Se ci alleniamo correttamente
Salveremo ricchezza
230
00:23:30,051 --> 00:23:31,651
Ma devi fare le cose per bene
231
00:23:31,653 --> 00:23:33,653
Non è il dannato pasticcio che abbiamo fatto oggi
232
00:23:35,377 --> 00:23:37,377
Non preoccuparti per questo
Mi sentirà
233
00:23:41,101 --> 00:23:43,182
Penso che abbiamo creato un gruppo eccellente
234
00:24:02,825 --> 00:24:04,425
Ascoltami
235
00:24:04,449 --> 00:24:06,449
Da ora in poi
236
00:24:06,473 --> 00:24:08,473
Carica questa carta
237
00:24:10,297 --> 00:24:11,797
(Carlos Brown)
238
00:24:11,821 --> 00:24:13,221
! (Charlie Brown)
239
00:24:13,245 --> 00:24:15,245
Qual è il nome sulla tua carta?
240
00:24:17,669 --> 00:24:19,669
(Roberto Sanchez)
241
00:24:21,293 --> 00:24:23,293
Al tuo fianco, (Charlie Brown)
242
00:24:30,117 --> 00:24:32,117
Non hai niente da dire?
243
00:24:33,941 --> 00:24:35,341
Grazie
244
00:24:35,365 --> 00:24:38,265
Scopri quanto lavoro hai bisogno
Per guadagnare questo tipo di soldi?
245
00:24:39,389 --> 00:24:42,389
Il mondo appartiene ai fuorilegge
Artisti, O (Carlitos)
246
00:24:43,113 --> 00:24:45,113
Tutti devono lavorare per vivere
Lo capisci?
247
00:24:47,037 --> 00:24:48,337
.Cla
248
00:24:48,361 --> 00:24:50,361
Chi vende tutte queste armi?
249
00:24:51,685 --> 00:24:52,885
Non alla polizia
250
00:24:56,309 --> 00:24:58,309
Ad ogni modo non dovresti
Chiedi troppo
251
00:25:00,033 --> 00:25:02,233
Le stesse cose che ci ha detto
Questo vecchio è sparito
252
00:25:02,557 --> 00:25:05,357
Sembra vivere da solo
Al Palazzo di (San Isidro)
253
00:25:05,381 --> 00:25:08,881
L'unica cosa è che non ne esce molto
Potremmo doverlo fare con lui dentro
254
00:25:08,905 --> 00:25:10,805
Ha un cane?
255
00:25:10,829 --> 00:25:13,329
Perché dovrei preoccuparmi?
Prendo a calci la schiena del cane
256
00:25:14,753 --> 00:25:15,953
Non è così facile
257
00:25:15,977 --> 00:25:17,977
Il cane può rovinarti la vita
258
00:25:18,701 --> 00:25:20,201
Ascoltami, mio amato
259
00:25:21,425 --> 00:25:25,425
Le persone che ci hanno detto erano degne di fiducia
Non hanno menzionato nulla sull'ordine del cane
260
00:26:42,249 --> 00:26:43,749
Ciao?
261
00:27:42,273 --> 00:27:43,873
Dov'è il denaro?
262
00:27:58,297 --> 00:27:59,797
! Si
263
00:28:00,221 --> 00:28:01,721
Vecchio!
264
00:28:56,345 --> 00:28:57,945
Stai bene?
265
00:29:23,869 --> 00:29:25,369
(Carlos)?
266
00:29:28,293 --> 00:29:32,293
Svegliati (Carlos), mi sono addormentato
Sarà ritardato
267
00:29:33,617 --> 00:29:35,117
(Carlos)?
268
00:29:36,641 --> 00:29:37,641
.Hia
269
00:29:59,165 --> 00:30:00,665
È falso
270
00:30:15,589 --> 00:30:17,089
Non è reale
271
00:30:18,413 --> 00:30:20,013
Sembra reale
272
00:30:29,037 --> 00:30:32,037
Pensi che io innalzerò una vera pistola su di te?
273
00:31:24,861 --> 00:31:26,861
Lo tengo
274
00:31:27,685 --> 00:31:29,685
Lo tengo più forte
275
00:32:03,509 --> 00:32:05,009
Chi vive qui?
276
00:32:05,034 --> 00:32:06,888
Non lo so, vedremo
277
00:32:07,133 --> 00:32:08,633
Cosa succede se il proprietario è apparso?
278
00:32:08,657 --> 00:32:11,757
Nessun problema, diremo loro che stiamo cercando una veglia
279
00:32:11,881 --> 00:32:14,381
Sei molto fiducioso
280
00:32:14,505 --> 00:32:17,605
Sono molto fiduciosi
Guarda come hanno lasciato tutto aperto
281
00:32:24,629 --> 00:32:26,629
Perché portare una pistola?
282
00:32:28,353 --> 00:32:31,153
La strada diventa strana
283
00:32:31,177 --> 00:32:33,477
Non puoi andare fuori e sei tranquillo
284
00:32:33,501 --> 00:32:36,201
È anche per la tua sicurezza
285
00:32:36,225 --> 00:32:40,025
Cosa diresti ai tuoi genitori se ti è successo qualcosa?
286
00:32:42,649 --> 00:32:44,649
Uno per te e l'altro per tua sorella
287
00:32:48,473 --> 00:32:51,173
È vero quello che dicono dei gemelli?
288
00:32:51,197 --> 00:32:53,297
Cosa dicono?
289
00:32:53,321 --> 00:32:56,021
Che se qualcuno sentisse qualcosa
Anche l'altro lo sentirà
290
00:32:56,545 --> 00:32:58,145
Questo dipende
291
00:32:58,169 --> 00:33:00,380
Deve avere una forte sensazione
292
00:33:03,893 --> 00:33:05,393
Chiudi la bocca
293
00:33:07,117 --> 00:33:08,617
Respira attraverso il tuo naso
294
00:33:10,541 --> 00:33:12,041
Controlla la tua schiena
295
00:33:18,565 --> 00:33:20,565
Hai bisogno di qualcosa, ometto?
296
00:33:23,889 --> 00:33:25,889
Ti aiuterò con qualcosa?
297
00:33:28,113 --> 00:33:29,913
.Ogel! Porta del cibo
298
00:33:30,037 --> 00:33:32,037
Qualcosa che bevi?
299
00:33:32,361 --> 00:33:33,461
La birra
300
00:33:33,485 --> 00:33:35,485
Ragazzi? -
Buona birra
301
00:33:36,909 --> 00:33:38,909
Lo lascerò alla tenda
302
00:33:50,533 --> 00:33:52,233
Tu, (Ramon)
303
00:33:52,857 --> 00:33:54,557
Sei sveglio?
304
00:33:56,981 --> 00:33:59,881
Lasciami dormire, figlio di puttana
305
00:34:17,705 --> 00:34:19,605
Non hai imparato a toccare la porta?
306
00:34:19,629 --> 00:34:21,629
.Xava, urinerai
307
00:34:22,053 --> 00:34:23,153
venire
308
00:34:37,077 --> 00:34:38,077
Non urinare?
309
00:34:38,101 --> 00:34:39,701
.Cla
310
00:34:39,725 --> 00:34:41,725
Prova e sei seduto
311
00:35:30,949 --> 00:35:34,149
Ramon mi ha detto che hai ucciso un uomo
312
00:35:35,573 --> 00:35:37,573
Infatti, è morto da solo
313
00:35:38,997 --> 00:35:41,997
Ma tu l'hai aiutato a sparargli
Vero?
314
00:35:42,421 --> 00:35:43,821
Sì.
315
00:35:44,645 --> 00:35:47,445
Se lo senti bene
Lo ha ucciso
316
00:35:52,369 --> 00:35:54,369
L'abbiamo ucciso
317
00:35:56,593 --> 00:35:58,093
Come così?
318
00:35:58,917 --> 00:36:00,917
... I, (Ramon)
319
00:36:01,941 --> 00:36:03,541
. Si
320
00:36:03,565 --> 00:36:05,565
Siamo una squadra, giusto?
321
00:36:09,589 --> 00:36:11,189
Tu la pensi così
322
00:36:25,313 --> 00:36:28,313
Non possiamo avere tutte queste sciocchezze qui
... falliremo
323
00:37:01,137 --> 00:37:02,237
.Mreha
324
00:37:02,361 --> 00:37:03,861
.Mreha
325
00:37:04,385 --> 00:37:06,385
Posso avere qualcosa da bere?
326
00:37:06,409 --> 00:37:08,409
Certo, mio caro
Prendi tutto ciò che vuoi
327
00:37:09,733 --> 00:37:11,736
Mi scusi
328
00:37:12,157 --> 00:37:14,157
Vuoi che ti faccia un pancake?
329
00:37:15,481 --> 00:37:16,981
No, grazie
330
00:37:35,505 --> 00:37:37,205
Assetato?
331
00:37:37,229 --> 00:37:38,429
Sì.
332
00:37:38,953 --> 00:37:40,953
Non potevo dormire
333
00:37:42,677 --> 00:37:43,779
.Taal
334
00:37:43,804 --> 00:37:44,950
Perché?
335
00:37:49,501 --> 00:37:51,501
Ho continuato a pensare alle cose
336
00:37:56,425 --> 00:37:58,425
Non dovresti pensare
337
00:38:03,649 --> 00:38:06,549
Ramon mi ha detto che sei uscita con delle ragazze
338
00:38:08,473 --> 00:38:10,673
Sì.
339
00:38:13,997 --> 00:38:15,997
E come è con le ragazze di questa età?
340
00:38:16,621 --> 00:38:18,521
Non sono molto esperti, vero?
341
00:38:18,545 --> 00:38:20,545
Baci e queste cose
342
00:38:21,769 --> 00:38:22,969
Perché?
343
00:38:22,993 --> 00:38:24,625
Non lo so
344
00:38:24,650 --> 00:38:26,110
Dì solo
345
00:38:27,017 --> 00:38:29,817
Almeno non tutto
346
00:38:29,841 --> 00:38:32,941
A quell'età non facevo cose che faccio ora
347
00:38:35,265 --> 00:38:36,765
forse
348
00:38:38,389 --> 00:38:40,389
Vuoi provare con me?
349
00:38:43,013 --> 00:38:45,013
Mi piace tuo marito
350
00:38:56,837 --> 00:38:58,837
Gliel'ho detto
351
00:40:07,961 --> 00:40:09,191
Che diavolo stai facendo?
352
00:40:09,785 --> 00:40:11,785
Mi hai lasciato fuori come un pazzo
353
00:40:14,309 --> 00:40:16,309
(Marilyn Monroe)
354
00:40:20,833 --> 00:40:23,333
Ero come mia madre quando era giovane
355
00:40:26,357 --> 00:40:28,357
Ti sta bene
356
00:40:29,481 --> 00:40:30,881
Grazie
357
00:40:46,805 --> 00:40:48,805
(Chi) e (Fidel)
358
00:40:54,829 --> 00:40:56,829
(Evita) e (Peron)
359
00:41:20,053 --> 00:41:22,053
Hey
360
00:41:22,477 --> 00:41:23,477
Cosa?
361
00:41:23,601 --> 00:41:25,001
Non avere fretta
362
00:41:25,125 --> 00:41:27,125
Cosa vuoi che faccia?
Rubiamo gioielli
363
00:41:27,549 --> 00:41:29,149
.Cla
364
00:41:29,873 --> 00:41:31,873
Siamo vivi
365
00:41:32,397 --> 00:41:34,397
Perché non ti piace?
366
00:41:35,721 --> 00:41:37,721
Mi piace
367
00:41:37,745 --> 00:41:39,745
Mi piace
368
00:42:03,769 --> 00:42:05,344
(Ramon)
369
00:42:05,369 --> 00:42:06,793
Vieni qui
370
00:42:14,293 --> 00:42:16,293
Perderlo
371
00:42:18,017 --> 00:42:20,217
Non sarai in grado di aprirlo se ti darò il mio pene
372
00:42:20,241 --> 00:42:23,341
Dovremo bruciarlo da dietro
Dove non è spesso
373
00:42:23,365 --> 00:42:25,365
Vai e prendi il bruciatore
374
00:42:25,889 --> 00:42:27,808
Sei pazzo
Ci vorrà solo un minuto -
375
00:42:27,832 --> 00:42:30,232
Lo prenderemo e torneremo
Lo prenderò se lo vuoi
376
00:42:30,256 --> 00:42:31,256
.Baltokid
377
00:42:31,280 --> 00:42:34,180
Starò qui se qualcuno verrà
Bene, se tu vai e io resterò
378
00:42:34,204 --> 00:42:36,704
Abbiamo ancora un paio d'ore rimanenti -
- No, andiamo.
379
00:42:36,728 --> 00:42:38,728
! Il vostro diritto
380
00:44:52,952 --> 00:44:54,952
Lascio la chiave con te?
381
00:44:54,976 --> 00:44:56,976
No, tienilo
382
00:44:57,000 --> 00:44:59,976
Non possiamo assumerci la responsabilità se perdiamo qualcosa
383
00:45:00,424 --> 00:45:03,024
Quindi apri e chiudi
384
00:45:03,892 --> 00:45:05,025
Quanto rimarrà?
385
00:45:11,072 --> 00:45:13,072
Quanto resteremo?
386
00:45:14,496 --> 00:45:15,996
100 giorni
387
00:45:17,220 --> 00:45:19,220
Ti lascerò un deposito
Per cento giorni
388
00:45:35,744 --> 00:45:37,244
Grazie
389
00:45:45,268 --> 00:45:48,297
Non mostrare i nostri scopi a tutti
.Oaha cazzo
390
00:45:48,322 --> 00:45:51,492
Non preoccuparti di questo -
... Sì, non ti preoccupare -
391
00:45:51,816 --> 00:45:54,616
Il bottino è su di noi
Possiamo evitare l'attenzione di quella puttana
392
00:45:54,640 --> 00:45:56,640
Pensi sempre a tutto il resto
393
00:45:59,764 --> 00:46:03,064
Quali sono i discorsi, ragazzi?
Va tutto bene?
394
00:46:03,088 --> 00:46:05,088
Tutto è eccellente, signor presidente
395
00:46:25,512 --> 00:46:27,512
Vedi che c'è un'anomalia?
396
00:46:28,536 --> 00:46:31,936
. Così (Federica)
È il collezionista di opere d'arte
397
00:46:31,960 --> 00:46:33,560
Davvero ubriaco
398
00:46:33,584 --> 00:46:36,384
Dicono che paga le bande
Lascialo sentire le loro parole
399
00:46:36,808 --> 00:46:39,708
Ti lasci battere? -
Sei pazzo? -
400
00:46:40,132 --> 00:46:42,990
Te lo dico solo perché potrebbe essere un modo
Per sbarazzarsi dei dipinti
401
00:46:43,014 --> 00:46:45,014
Il vecchio non li vuole vicino
402
00:46:45,038 --> 00:46:48,038
Ogni volta che lo zucchero spara
Pensano che ruberanno la nostra casa
403
00:46:48,562 --> 00:46:51,962
Perché farlo? -
Come posso sapere l'inferno? -
404
00:47:03,586 --> 00:47:05,186
Hai un accendino?
405
00:47:09,210 --> 00:47:11,210
Benvenuto, (Ramon)
406
00:47:13,034 --> 00:47:15,034
Come conosci il mio nome?
407
00:47:15,758 --> 00:47:17,758
Un uccellino mi ha detto
408
00:47:30,682 --> 00:47:33,182
Tu, tu fanatico -
Cosa? -
409
00:47:33,206 --> 00:47:36,006
Perché non mi hai detto che ti ha chiesto il mio nome? -
Chi? -
410
00:47:36,030 --> 00:47:37,530
! anormale
411
00:47:37,954 --> 00:47:40,454
Stavo per dirtelo
Ma sei andato
412
00:47:41,878 --> 00:47:43,878
- Tu -
Cosa? -
413
00:47:45,702 --> 00:47:48,102
Sei il peggior compagno a tutti
414
00:47:59,726 --> 00:48:01,726
Ho qualcosa che potrebbe interessarti
415
00:48:01,750 --> 00:48:04,050
Scommetto che lo sei
416
00:48:06,674 --> 00:48:08,674
Posso presentartelo
417
00:48:09,098 --> 00:48:11,098
Posso toccarlo?
418
00:48:11,422 --> 00:48:12,922
Non ancora
419
00:48:14,846 --> 00:48:16,346
Cosa dovremmo fare?
420
00:48:16,370 --> 00:48:20,070
Ti aspetterò fuori e andremo a casa
Con alcuni amici
421
00:48:26,094 --> 00:48:28,094
Andremo via
422
00:48:28,618 --> 00:48:31,578
Ascolta, amico
Va bene se sono un idiota
423
00:48:31,842 --> 00:48:33,842
Ma sii più riservato
424
00:48:34,866 --> 00:48:36,139
Che diavolo hai detto?
425
00:48:36,164 --> 00:48:37,390
E 'solo ...
426
00:48:46,390 --> 00:48:49,290
Ti ringrazio per il tuo sostegno per me, amico
Non so cosa avrei fatto senza di te
427
00:48:49,914 --> 00:48:53,714
Non mi hai detto cosa stava succedendo
428
00:48:53,738 --> 00:48:56,638
Non hai sentito che ci ha preso per l'anomalia?
429
00:48:58,562 --> 00:49:00,562
Oh, bastardo
430
00:49:01,286 --> 00:49:03,886
Ascolta, torneremo adesso e sconfiggeremo gli sciocchi
431
00:49:04,910 --> 00:49:06,110
.Hassana
432
00:49:10,534 --> 00:49:12,034
.Mreha
433
00:49:12,258 --> 00:49:13,758
Sono venuto
434
00:49:14,082 --> 00:49:16,082
Vieni dentro
435
00:49:18,506 --> 00:49:19,806
.Almadhirh
436
00:49:20,230 --> 00:49:22,430
Stai attento
437
00:49:22,754 --> 00:49:25,654
E cosa ti chiama tua madre? -
(Carlos) -
438
00:49:26,278 --> 00:49:28,178
Di origine tedesca
439
00:49:28,202 --> 00:49:30,202
Sì, mia madre è tedesca
440
00:49:30,226 --> 00:49:33,426
Che nome terribile
Ma significa uomo libero
441
00:49:33,450 --> 00:49:34,950
Quindi questo è meraviglioso
442
00:49:34,974 --> 00:49:38,374
Mi piace il mio nome
Il nome su (Gardel)
443
00:49:46,598 --> 00:49:48,598
Aspetta un momento
444
00:49:49,322 --> 00:49:52,260
È questo rubato? -
.Cla -
445
00:49:52,546 --> 00:49:56,346
Non esponeteli a me
Non voglio fare nulla con i beni rubati
446
00:49:57,270 --> 00:49:59,169
Ma potresti conoscere qualcuno che potrebbe averne bisogno
447
00:49:59,194 --> 00:50:01,794
In realtà, il loro proprietario è legittimo
448
00:50:01,918 --> 00:50:05,418
Amo le band e le storie selvagge
Ma ...
449
00:50:05,542 --> 00:50:07,542
Non voglio essere coinvolto in alcun crimine
450
00:50:08,366 --> 00:50:11,366
Un po 'tardi
Gli scopi sono già qui
451
00:50:16,390 --> 00:50:17,913
. (Carlos)
452
00:50:18,614 --> 00:50:20,335
Onora il tuo nome
453
00:50:21,138 --> 00:50:22,411
Non esitare completamente
454
00:50:23,013 --> 00:50:24,583
Ma non rubare nulla da me
Siamo d'accordo?
455
00:50:26,986 --> 00:50:28,236
.Hassana
456
00:50:52,710 --> 00:50:55,310
Parli sempre male delle persone
457
00:50:55,334 --> 00:50:59,734
No, non lo sei
La gente mi usa per parlare male di se stessi
458
00:50:59,758 --> 00:51:03,658
Tutto ciò che è stato lasciato è per me -
Il tuo corpo, per esempio -
459
00:51:04,782 --> 00:51:08,482
La povera farfalla non può più volare
460
00:51:08,806 --> 00:51:10,806
Non puoi nemmeno mentire sul suo fiore
461
00:51:48,130 --> 00:51:50,930
(Federica) dice che possiedo
Quello che serve per essere un rappresentante
462
00:51:50,954 --> 00:51:53,154
Dimmi dove andare a studiare recitazione
463
00:51:53,178 --> 00:51:55,578
: E i suoi amici con un produttore
"Giovedi del sabato"
464
00:51:55,602 --> 00:51:58,002
Mi porterà una funzione di rappresentazione in televisione
465
00:51:59,026 --> 00:52:01,026
Nella nostra linea di business
Non è bello essere conosciuto
466
00:52:01,039 --> 00:52:03,939
Se è diventata una vera celebrità, però
Rinuncerò al furto
467
00:52:04,263 --> 00:52:05,963
Cosa diranno?
468
00:52:05,987 --> 00:52:07,987
"Quell'uomo della televisione mi ha rubato?"
469
00:52:08,511 --> 00:52:10,511
Mi lascerai in pace tutto il tempo
Non è vero?
470
00:52:11,535 --> 00:52:13,135
Non essere emotivo
471
00:52:13,859 --> 00:52:15,859
Puoi essere un manager
472
00:52:19,783 --> 00:52:21,783
E i dipinti?
473
00:52:21,907 --> 00:52:24,907
Tutto a (Federica)
Ora il suo problema
474
00:52:25,231 --> 00:52:27,231
Dovrà darci qualcosa in cambio
475
00:52:30,055 --> 00:52:32,955
Alcune cose sono state rubate
E tu?
476
00:52:34,179 --> 00:52:37,538
No, mi ha chiesto di non rubare nulla
477
00:53:53,203 --> 00:53:55,203
Sono loro i due che ti picchiano?
478
00:53:58,027 --> 00:53:59,427
Non lo so
479
00:53:59,451 --> 00:54:01,451
Penso di sì
480
00:54:02,090 --> 00:54:03,996
Non poteva aspettare
481
00:54:04,699 --> 00:54:06,299
Quindi possiamo almeno parlarne?
482
00:54:06,323 --> 00:54:07,769
Penso che lo siano
483
00:54:08,047 --> 00:54:09,247
Andiamo
484
00:54:09,271 --> 00:54:10,619
.Antzer
485
00:54:10,644 --> 00:54:11,895
Per parlare
486
00:54:13,295 --> 00:54:15,995
Non penso che questi due siano davvero morti
487
00:54:18,819 --> 00:54:20,819
È tutto uno scherzo
488
00:54:21,543 --> 00:54:23,043
Vero?
489
00:55:14,667 --> 00:55:16,150
Chi è Tariq?
490
00:55:16,175 --> 00:55:18,096
.Alastkabbal
491
00:55:18,121 --> 00:55:20,691
C'è un collegamento con il signor Carlitos.
492
00:55:32,326 --> 00:55:33,615
Chi è l'oratore?
493
00:55:33,639 --> 00:55:35,639
Sono io, (Ramon)
Chi sei?
494
00:55:36,251 --> 00:55:37,673
. (Carlitos)
495
00:55:38,287 --> 00:55:41,087
La tua voce sembra strana -
Mi sono appena svegliato
496
00:55:41,711 --> 00:55:43,711
Che succede?
Non dormi più qui?
497
00:55:43,735 --> 00:55:47,693
Sono ancora a Federica.
Mi aiuta a sistemare alcune cose
498
00:55:48,359 --> 00:55:49,759
Stiamo andando a Channel 9 ora
499
00:55:49,783 --> 00:55:51,845
Ho chiamato per dirti di accendere la TV
500
00:55:55,235 --> 00:55:57,782
Dicci il tuo nome e cosa vorresti fare
501
00:55:58,031 --> 00:55:59,367
Mi chiamo Ramon Peralta.
502
00:55:59,392 --> 00:56:02,814
E amo tutto ciò che ha a che fare con esso
Mostra affari
503
00:56:02,839 --> 00:56:04,979
Costruzione, rappresentazione, fama
504
00:56:05,503 --> 00:56:07,803
Che assurdità
505
00:56:07,827 --> 00:56:11,027
Se vuoi diventare famoso
È questo il tuo sogno?
506
00:56:11,951 --> 00:56:12,951
Sì.
507
00:56:12,975 --> 00:56:17,675
O forse nel commercio del fumo
... qualcosa del genere, da avviare
508
00:56:18,224 --> 00:56:20,299
E dal momento che fumo
Sarà normale
509
00:56:20,323 --> 00:56:23,823
Bene, hai un aspetto
Sono sicuro che non sarai coinvolto nel colloquio delle ragazze
510
00:56:23,847 --> 00:56:24,947
... ora
511
00:56:27,571 --> 00:56:30,271
... Sei felice? (Ramon)
512
00:56:30,995 --> 00:56:32,962
Hai un tesoro?
513
00:56:41,579 --> 00:56:43,719
.Cla
Ma accetto le offerte
514
00:56:43,743 --> 00:56:48,330
Bene, ragazze, conoscete il risultato
(Ramon Peralta), 20 anni, single
515
00:56:48,355 --> 00:56:50,502
Lui canterà per noi
.Hia
516
00:58:09,791 --> 00:58:11,791
Cosa, sei il signor perfetto?
517
00:58:12,815 --> 00:58:14,115
.Cla
518
00:58:14,739 --> 00:58:16,739
Stai cercando di rubare Alkari?
519
00:58:18,981 --> 00:58:21,463
Meglio non farlo
Perché il nemico è fuori
520
00:58:21,487 --> 00:58:23,487
Non è uno scherzo
521
00:58:38,811 --> 00:58:40,202
.Mreha -
.Mreha Mom -
522
00:58:40,227 --> 00:58:42,288
Ciao caro, come stai?
523
00:58:43,459 --> 00:58:45,859
È stato fantastico
Appena finito
524
00:58:45,883 --> 00:58:49,833
Ascolta, madre (Carlitos) stava chiamando
Vuoi sapere dov'è
525
00:58:49,858 --> 00:58:53,407
Digli della sua generosità per chiamarla
Perché non voglio problemi
526
00:58:53,431 --> 00:58:55,731
Basta lanciare la linea a quella vecchia cagna
527
00:58:55,755 --> 00:58:57,155
Mi hai visto?
528
00:58:57,179 --> 00:58:58,679
Dove?
529
00:58:58,703 --> 00:59:02,103
Cosa intendi con "dove"?
In TV! Te l'ho detto che ci sono apparso
530
00:59:02,182 --> 00:59:05,527
Sì, sì
Ti abbiamo visto
531
00:59:05,551 --> 00:59:06,980
Cosa ne pensi?
532
00:59:07,005 --> 00:59:08,488
Sono stato meraviglioso
533
00:59:09,699 --> 00:59:10,996
Non ti è piaciuto, vero?
534
00:59:11,507 --> 00:59:13,307
No, non lo è
535
00:59:13,331 --> 00:59:16,431
Tuo padre ti ha sorpreso
Mi è piaciuto
536
00:59:16,455 --> 00:59:19,655
Abbiamo detto alcune cose su di lui
... ma possiamo parlarne più tardi
537
00:59:19,679 --> 00:59:22,500
Non ce n'è bisogno
Tutti mi amano
538
00:59:22,603 --> 00:59:24,603
Sembravo un po 'nervoso
539
00:59:24,627 --> 00:59:26,927
Ma probabilmente stavamo solo parlando
Di cosa parlare?
540
00:59:26,951 --> 00:59:29,851
Non è così facile andarci
.Per dal vivo
541
00:59:29,875 --> 00:59:33,175
Dovresti portare più idee in quello che vuoi fare
Vivi su se
542
00:59:33,199 --> 00:59:35,599
E tuo padre era un po 'ombroso
543
00:59:35,623 --> 00:59:37,623
E che diavolo sa?
544
01:00:03,547 --> 01:00:04,880
Non ti è piaciuta la tua offerta?
545
01:00:06,385 --> 01:00:07,970
A chi importa
546
01:00:09,495 --> 01:00:11,895
Non sanno nulla di arte
547
01:00:12,419 --> 01:00:14,419
Sono fuorilegge
548
01:00:18,343 --> 01:00:19,671
Mi è davvero piaciuto
549
01:00:20,632 --> 01:00:21,843
Davvero?
550
01:00:21,868 --> 01:00:22,913
Sì.
551
01:00:22,938 --> 01:00:25,015
Come Frank Sinatra,
552
01:00:30,039 --> 01:00:32,839
Diteci (Carlos)
Lui lavora nel tuo ufficio
553
01:00:32,870 --> 01:00:34,470
È vero?
554
01:00:34,494 --> 01:00:37,494
Sì, ci aiuta davvero lì
555
01:00:37,518 --> 01:00:40,518
Anche se non sono sicuro
... "in effetti come lo chiamano" sostituito
556
01:00:41,842 --> 01:00:43,142
... ma lo stai pagando
557
01:00:43,166 --> 01:00:45,166
Sì, il suo pagamento è buono
558
01:00:46,990 --> 01:00:49,490
Io e mio marito abbiamo visto Ramon in televisione
559
01:00:51,614 --> 01:00:53,914
Penso che Carlitos sarà lì con lui
560
01:00:54,438 --> 01:00:55,938
No, no
561
01:00:55,962 --> 01:00:57,962
Anche noi siamo un po 'preoccupati
562
01:00:57,986 --> 01:00:59,586
Perché ...
563
01:00:59,610 --> 01:01:03,810
Beh, non so cosa gli sia successo
Dice che vuole essere un artista
564
01:01:03,834 --> 01:01:05,834
... idiota da guardare
565
01:01:06,358 --> 01:01:09,458
Non so cosa fare per tenerlo lontano
Dalle strade
566
01:01:11,482 --> 01:01:14,050
Ho paura che venga ucciso da un ladro
567
01:01:15,006 --> 01:01:17,606
Ho pensato di andare al centro e riferire
568
01:01:17,630 --> 01:01:19,830
No, signora
Non farlo
569
01:01:20,954 --> 01:01:23,354
La polizia non è brava in niente
570
01:01:23,378 --> 01:01:24,678
Farà solo peggiorare le cose
571
01:01:24,702 --> 01:01:28,502
Penseranno che i ragazzi faranno qualcosa
Quindi non li vedremo più
572
01:01:29,326 --> 01:01:33,472
Se qualcosa è successo a mio figlio
Non so cosa farò
573
01:01:36,750 --> 01:01:38,750
Ramon è più grande di lui
574
01:01:39,874 --> 01:01:41,874
Ma (Carlitos) è solo un ragazzo
575
01:01:43,498 --> 01:01:45,098
.Astrech -
Non può difendersi -
576
01:01:45,122 --> 01:01:46,551
.Astrech
577
01:01:46,576 --> 01:01:47,846
Mostreranno
578
01:01:49,146 --> 01:01:51,592
Ti prometto che non scapperanno
579
01:01:51,617 --> 01:01:54,470
Quando tornano a casa
Glielo dirò di sicuro
580
01:01:55,194 --> 01:01:58,342
Non sono sicuro che dovrebbe essere
I nostri bambini dovrebbero stare insieme
581
01:02:01,718 --> 01:02:02,918
Ti amo così tanto
582
01:02:02,942 --> 01:02:04,942
Ci vediamo fuori
583
01:02:42,966 --> 01:02:44,966
Fermati o ti batterò
584
01:02:46,390 --> 01:02:48,893
Devi prendere una strada pubblica
Ci sono punti di controllo casuali lungo questa rotta
585
01:02:48,918 --> 01:02:50,572
Prenderemo una strada boscosa
586
01:02:52,038 --> 01:02:54,089
.Hassana
587
01:02:59,262 --> 01:03:01,262
Qual è il problema con questo idiota?
588
01:03:12,886 --> 01:03:16,386
- Mio Dio -
- Te l'ho detto -
589
01:03:29,010 --> 01:03:31,710
Carta d'identità e patente di guida
590
01:03:37,434 --> 01:03:40,434
Non ho la mia carta d'identità, dannazione
591
01:03:43,058 --> 01:03:44,252
(Carlos Brown)
592
01:03:44,882 --> 01:03:46,882
Sì, o (Charlie Brown)
593
01:03:47,806 --> 01:03:49,806
Ho bisogno della tua identità e della registrazione dell'auto
594
01:03:50,730 --> 01:03:54,330
Ufficiale, non con me o con uno di loro
Ma tutti i documenti ci sono, te lo giuro
595
01:03:56,554 --> 01:03:58,054
Lui è un rappresentante
596
01:03:58,079 --> 01:03:59,641
Esci dalla macchina
597
01:03:59,666 --> 01:04:02,861
... Sono a casa mia, posso andare a prenderli
598
01:04:26,027 --> 01:04:28,927
: Ci sono tre spiegazioni per la mancanza di identità con te
599
01:04:29,351 --> 01:04:31,351
O sei un terrorista
600
01:04:31,375 --> 01:04:33,075
O hai rubato la macchina
601
01:04:33,099 --> 01:04:35,399
O sei stupido
602
01:04:35,523 --> 01:04:37,476
È uno stupido occhio
603
01:04:39,447 --> 01:04:41,447
Ho dimenticato i miei documenti a casa
Questo è tutto
604
01:04:42,671 --> 01:04:44,201
Con quale organizzazione terroristica sei?
605
01:04:45,495 --> 01:04:47,308
Io non sono con nessuno
606
01:04:47,719 --> 01:04:50,519
Sembriamo terroristi?
... non lo facciamo
607
01:04:50,543 --> 01:04:54,243
Non sappiamo nulla di queste cose
Non siamo nemmeno interessati alla politica
608
01:04:54,767 --> 01:04:56,767
Voglio studiare per diventare un agente di polizia
609
01:04:56,991 --> 01:04:59,227
Chi ti ha permesso di parlare?
610
01:05:00,415 --> 01:05:02,415
Bene ...
611
01:05:02,439 --> 01:05:05,839
Perché non ci lasci andare a casa a prendere i documenti?
612
01:05:06,763 --> 01:05:09,349
Sei un idiota o fai finta di essere un pazzo?
613
01:05:12,487 --> 01:05:14,487
Nome completo e numero ID
614
01:05:17,311 --> 01:05:19,311
(Ramon Peralta)
615
01:05:20,335 --> 01:05:22,335
.10260056
616
01:05:23,659 --> 01:05:25,247
Lei è il manager
617
01:05:25,883 --> 01:05:27,591
Posso parlarti per un minuto?
618
01:05:27,616 --> 01:05:29,307
Ti dico di stare zitto
619
01:05:30,231 --> 01:05:32,613
È qualcosa che può essere utile
Al tuo capo
620
01:05:37,755 --> 01:05:39,755
Porta fuori Peralta
621
01:05:49,779 --> 01:05:51,779
Cosa fai?
Oltre a questo, ragazzo mio
622
01:05:55,503 --> 01:05:57,503
Posso sedermi? -
.Cla -
623
01:05:58,927 --> 01:06:00,127
Che ufficiale
624
01:06:00,251 --> 01:06:01,946
Non conosco quest'uomo completamente
625
01:06:01,971 --> 01:06:04,275
Non posso garantirlo
626
01:06:06,299 --> 01:06:07,699
Ma sembra un bravo ragazzo
627
01:06:07,723 --> 01:06:09,723
Posso portare la sua carta d'identità
628
01:06:11,747 --> 01:06:13,247
Che ne pensi di questo?
629
01:06:13,271 --> 01:06:16,571
Terrò il tuo biglietto, per tenerti lontano
Per il lavoro divertente
630
01:06:17,095 --> 01:06:20,895
E mentre chiedi al tuo amico alcune domande
Vai a casa
631
01:06:21,319 --> 01:06:22,873
La carta d'identità è portata
632
01:06:23,123 --> 01:06:24,226
Calendario incontri
633
01:06:24,867 --> 01:06:25,867
.Hassana
634
01:06:26,091 --> 01:06:29,091
Se non più entro un'ora
Ti cercheremo, Brown.
635
01:06:29,115 --> 01:06:30,826
Scuoterò il tuo amico con un po 'di elettricità
636
01:06:33,139 --> 01:06:34,979
Qualcos'altro
637
01:06:35,463 --> 01:06:37,463
È meglio partecipare di più
638
01:06:38,387 --> 01:06:40,387
Otterrò tutto ciò che ho, agente
639
01:06:40,711 --> 01:06:41,953
.Azhb
640
01:10:13,935 --> 01:10:15,935
Siamo tornati. Abbiamo (Carlitos)
641
01:10:19,388 --> 01:10:21,459
Ha appena agito come se nulla fosse accaduto
642
01:10:22,483 --> 01:10:24,483
Non è successo nulla
643
01:10:29,607 --> 01:10:31,277
Avevo fame
644
01:10:31,302 --> 01:10:32,831
È il mio pasto preferito
645
01:10:39,031 --> 01:10:41,031
Scusa sono sparito
646
01:10:41,455 --> 01:10:44,155
Ho perso ogni speranza per te
647
01:10:45,079 --> 01:10:47,679
Chiedi scusa a tua madre
Lei soffre
648
01:11:03,122 --> 01:11:04,559
Mi dispiace, mamma
649
01:11:05,827 --> 01:11:07,443
Non male
650
01:11:07,851 --> 01:11:09,851
Non è come se qualcuno fosse morto
651
01:11:10,475 --> 01:11:12,099
Ciò che conta è che tu sia tornato
652
01:11:15,999 --> 01:11:18,999
Non sarebbe bello venire quest'estate?
653
01:11:19,023 --> 01:11:21,923
Non stiamo passando un buon momento
654
01:11:23,535 --> 01:11:26,011
Viviamo in un tempo meraviglioso
655
01:11:36,671 --> 01:11:37,826
Cos'è questo?
656
01:11:37,851 --> 01:11:39,195
È tuo
657
01:11:39,219 --> 01:11:40,719
Aprilo
658
01:11:44,643 --> 01:11:45,589
Cosa c'è dentro, Hector?
659
01:11:48,067 --> 01:11:49,723
Da dove vengono tutti questi soldi?
660
01:11:50,692 --> 01:11:52,543
Dove tutti lo portano
661
01:11:55,415 --> 01:11:57,966
Non so da dove vengo
Ma devi restituirlo
662
01:11:58,439 --> 01:12:02,039
Non puoi farlo
Non puoi tornare indietro, solo avanti
663
01:12:03,263 --> 01:12:05,063
Perché non ripagare il tuo stipendio?
664
01:12:05,087 --> 01:12:07,787
Perché ho lavorato per guadagnare questo denaro
665
01:12:08,611 --> 01:12:10,611
Cosa ha fatto lei?
666
01:12:11,135 --> 01:12:12,509
Molto pericoloso pure
667
01:12:13,659 --> 01:12:14,862
Di cosa stai parlando?
668
01:12:15,583 --> 01:12:16,583
Non lo so
669
01:12:16,607 --> 01:12:17,707
Di cosa stiamo parlando?
670
01:12:17,731 --> 01:12:21,031
(Carlos), sono tuo padre
Ti ho fatto una domanda
671
01:12:21,655 --> 01:12:23,655
Sei mio padre
Ma guadagno molti soldi
672
01:12:28,079 --> 01:12:30,486
(Ettore), non capisco
Dove funziona esattamente, giusto?
673
01:12:34,603 --> 01:12:36,377
Se non lo restituisci
674
01:12:36,402 --> 01:12:38,166
Lo porterò io stesso dalla polizia
675
01:12:39,627 --> 01:12:40,587
Sei pazzo?
676
01:12:40,612 --> 01:12:42,151
Finiremo in prigione
677
01:12:46,308 --> 01:12:47,808
Mi scusi
678
01:14:32,475 --> 01:14:34,475
Perché portare questo?
679
01:14:34,599 --> 01:14:36,161
Non lo so, l'ho appena trovato
680
01:15:12,323 --> 01:15:13,523
! Si
681
01:15:14,147 --> 01:15:16,147
Bevi un bicchiere di vino
682
01:15:16,471 --> 01:15:17,888
Chi diavolo sei?
683
01:15:18,295 --> 01:15:21,695
Cosa?
Non mi compreresti un bicchiere?
684
01:15:23,619 --> 01:15:27,419
Qual è il tuo discorso?
Stai cercando alcune belle parole?
685
01:15:37,543 --> 01:15:39,543
Io odio la povera gente
686
01:15:39,867 --> 01:15:43,367
Io sono povero me stesso
Ho solo scelto di vedere la strada
687
01:15:43,391 --> 01:15:46,491
Questo è attraente
Penso che lo userò
688
01:15:49,515 --> 01:15:51,515
Guarda le spalle
689
01:15:54,039 --> 01:15:56,639
(Miguel), questa è mia moglie
"Voglio dire," la mia ex-moglie
690
01:15:56,963 --> 01:15:58,963
Questa signora è traditrice?
691
01:16:01,187 --> 01:16:03,187
Dammi un po 'di torta
Porterò più vino
692
01:16:13,211 --> 01:16:15,211
... Sono tornato per te
693
01:16:15,235 --> 01:16:17,235
Sì? Non ti ho visto
694
01:16:17,859 --> 01:16:19,797
Sono stato lì per un po '
695
01:16:28,883 --> 01:16:31,383
Quando sono arrivato lì
Ho capito che era un sistema
696
01:16:35,507 --> 01:16:38,207
Vieni, la coda del maiale!
Dove sei comunque, una benedizione dal cielo?
697
01:16:41,631 --> 01:16:43,525
Da quell'uomo?
698
01:16:45,055 --> 01:16:47,055
Un amico che ho incontrato alla stazione di polizia
699
01:16:49,779 --> 01:16:51,779
Non hai trovato nessuno (Squzier)?
700
01:16:52,403 --> 01:16:55,678
Vengo da ogni dove
Prima mi sono trasferito, meglio è
701
01:16:55,702 --> 01:16:57,002
Prima o poi ti prenderanno
702
01:16:57,026 --> 01:16:59,026
Ma almeno vedi qualche posto fino in fondo
703
01:16:59,550 --> 01:17:01,450
Sei un ladro anche tu?
704
01:17:01,482 --> 01:17:02,882
Best in (Pyonos Iris)
705
01:17:02,906 --> 01:17:05,306
Davvero? C'è stato un concorso o qualcosa del genere?
706
01:17:05,430 --> 01:17:08,230
Sono venuto da una famiglia di ladri
Come questo collega
707
01:17:08,554 --> 01:17:10,554
La polizia ha ucciso mio padre
708
01:17:10,578 --> 01:17:12,278
È un mito nell'inferno
709
01:17:12,502 --> 01:17:15,502
Non lo sapevo -
Stavano uscendo per lui.
710
01:17:16,426 --> 01:17:19,826
Ma il destino del ladro è sparare
711
01:17:20,450 --> 01:17:22,050
"Lo riceveranno:" Pazzo
712
01:17:22,274 --> 01:17:24,574
Chiedi al tuo vecchio
Assicurati che lo abbia sentito
713
01:17:24,798 --> 01:17:27,198
- Lo farò,
Hai incontrato (Josie)? -
714
01:17:27,222 --> 01:17:29,866
Sì, (Mega) lavora con noi
715
01:17:29,891 --> 01:17:32,346
Cosa sta facendo tuo padre, piccolo principe?
716
01:17:32,370 --> 01:17:34,670
È un fotografo sociale e un commesso viaggiatore
717
01:17:34,694 --> 01:17:36,694
Un vero avventuriero
718
01:17:37,018 --> 01:17:39,018
Vai in albergo
719
01:17:40,042 --> 01:17:41,642
Hai ancora in affitto quel posto?
720
01:17:41,666 --> 01:17:43,833
Sì, abbiamo anche una TV
721
01:17:44,590 --> 01:17:46,590
Puoi venire, piccolo principe
722
01:17:50,114 --> 01:17:52,114
Stavo lavorando in un circo in Cile
723
01:17:52,938 --> 01:17:55,338
E c'erano quegli uomini
Coloro che identificano i tre peccatori
724
01:17:55,562 --> 01:17:57,962
Erano migliori dei veri peccatori
725
01:18:00,886 --> 01:18:02,786
Sono arrivati -
.Hia noi -
726
01:18:02,810 --> 01:18:06,210
No, lasciami fare da solo
Otterrai la tua parte
727
01:18:06,234 --> 01:18:09,034
Dove stai andando? -
- Devo andare.
728
01:18:10,358 --> 01:18:13,458
Ci vediamo domani a La Bella.
Alle 11 del mattino
729
01:18:13,582 --> 01:18:15,082
Penso che potrei trovare un lavoro per noi
730
01:18:15,106 --> 01:18:16,806
Sono occupato a quest'ora
731
01:18:23,530 --> 01:18:25,830
Quello stupido, davvero testardo, amico
732
01:18:25,861 --> 01:18:27,361
L'accordo è stato messo insieme
733
01:18:27,385 --> 01:18:29,185
Non sono caduto un po 'sulla mia strada
734
01:18:29,209 --> 01:18:30,909
Pensa di essere intelligente
735
01:18:30,933 --> 01:18:34,033
Va a (non Bayla) con quell'anomalia
Chi lo ha fatto uscire di prigione
736
01:18:34,457 --> 01:18:36,457
... (Gabriela), (Gracella)
737
01:18:37,881 --> 01:18:39,181
Siamo al centro ed è continuo
738
01:18:39,205 --> 01:18:41,205
"Un amico sta venendo a salvarci"
739
01:18:42,329 --> 01:18:46,429
Ero ignaro di uscire dal granaio
Tuttavia anormale
740
01:18:46,853 --> 01:18:48,853
Sembravamo un paio di prostitute
741
01:18:48,877 --> 01:18:50,877
Due strani
742
01:18:51,101 --> 01:18:54,401
E poi in macchina
Ramon chiarisce che non ruberà di nuovo
743
01:18:54,525 --> 01:18:56,925
Ero sul sedile posteriore
Non potevo credere a quello che ho visto
744
01:18:57,149 --> 01:18:59,149
È come una scena romantica
745
01:18:59,573 --> 01:19:02,073
Penso che la vecchia regina abbia intenzione di portarlo a Parigi
746
01:19:23,697 --> 01:19:25,697
Non posso credere all'insolenza di quest'uomo
747
01:19:29,021 --> 01:19:31,021
(Carlitos), svegliati, idiota
748
01:19:32,645 --> 01:19:34,645
Sta arrivando
749
01:20:06,869 --> 01:20:09,969
Le tue mani sono alzate! Le tue mani sono alzate adesso
Figlio di puttana
750
01:20:12,693 --> 01:20:14,693
Stai zitto e starai bene
751
01:20:18,725 --> 01:20:20,025
Dov'è l'arma?
752
01:20:20,049 --> 01:20:22,221
Dove lo tieni, pazzo?
753
01:20:24,973 --> 01:20:26,973
Non c'è trucco, figlio di puttana
Abbassa la testa
754
01:20:37,797 --> 01:20:40,497
È offensivo per le persone che sono come noi
Rischiano le nostre vite
755
01:20:40,821 --> 01:20:44,821
Per vedere persone che sono state ingannate
Essere solo un impiegato
756
01:20:45,745 --> 01:20:47,745
L'hai mai pensato?
757
01:20:48,069 --> 01:20:50,069
Devi fare qualcosa con la tua vita
758
01:20:59,193 --> 01:21:01,193
Per arrivare alla strada -
Permettimi un sorso di questo -
759
01:21:52,417 --> 01:21:54,617
Come è andata? -
. Non bene
760
01:21:54,641 --> 01:21:57,741
Cosa è successo? -
Chiedi un grilletto amabile -
761
01:21:57,765 --> 01:21:59,765
.Mreha (Josie)
762
01:22:06,589 --> 01:22:09,538
Ciao (MEGO) ... Va tutto bene?
763
01:22:10,137 --> 01:22:11,837
Sicuro? -
Sì -
764
01:22:11,862 --> 01:22:15,119
Vai al cortile esterno
Porterò degli spuntini
765
01:22:17,385 --> 01:22:18,885
Hai bisogno di aiuto, Anna?
766
01:22:18,909 --> 01:22:20,909
No, va bene
Lo prenderò
767
01:22:22,633 --> 01:22:25,515
Guarda quel culo
768
01:22:26,157 --> 01:22:28,157
Voglio dormire con lei
769
01:22:37,681 --> 01:22:39,681
Ehi amico
Noi non contiamo i soldi
770
01:22:40,305 --> 01:22:41,505
Se?
771
01:22:42,029 --> 01:22:44,705
È stato preso dalla borsa
772
01:22:45,753 --> 01:22:48,653
Abbiamo fatto tutto il lavoro
Dov'è la nostra quota?
773
01:22:54,177 --> 01:22:55,577
Grazie, (Anna)
774
01:22:55,901 --> 01:22:57,901
Spero di avere una madre come te
775
01:23:00,125 --> 01:23:03,025
(Carlitos), gli uomini dicono che dovresti
Per bruciare la macchina
776
01:23:05,349 --> 01:23:06,349
Io?
777
01:23:06,773 --> 01:23:08,273
Sì, da solo
778
01:29:13,197 --> 01:29:14,697
Come stai, Charley?
779
01:29:14,921 --> 01:29:16,121
Vorrei andarmene
780
01:29:16,245 --> 01:29:18,045
Parla con me
781
01:29:19,669 --> 01:29:21,369
Sono stato qui per molto tempo
782
01:29:21,393 --> 01:29:23,393
Dobbiamo fare qualcosa, amico
Sono in bancarotta
783
01:29:24,385 --> 01:29:26,331
Ora tocca a noi
784
01:29:29,441 --> 01:29:32,641
(Ramon) e la sua bellissima famiglia
Stavano giocando con noi
785
01:31:31,265 --> 01:31:35,483
L'adozione della banda di scimmie scimmie "
"Sembrano bambini
786
01:31:53,089 --> 01:31:55,089
Guarda cosa mi hai fatto fare
787
01:31:55,313 --> 01:31:56,913
Non era di mentalità aperta
788
01:32:04,837 --> 01:32:06,837
Vuoi un aiuto?
789
01:33:14,561 --> 01:33:16,275
. (Miguel)
790
01:33:17,385 --> 01:33:18,885
. (Miguel)
791
01:33:25,809 --> 01:33:27,309
L'hai aperto?
792
01:33:27,933 --> 01:33:29,933
Sì, non c'è niente dentro
793
01:33:30,357 --> 01:33:31,857
Cosa intendi?
Non c'è niente al suo interno? "
794
01:33:31,981 --> 01:33:33,481
È vuoto
795
01:33:47,605 --> 01:33:49,605
(Marilyn Monroe)
796
01:33:51,529 --> 01:33:53,029
. Si
797
01:33:54,653 --> 01:33:56,653
Non posso credere che fosse vuoto
798
01:35:10,677 --> 01:35:13,177
Esco e compro alcune cose
Vuoi qualcosa?
799
01:35:13,401 --> 01:35:17,001
- Portami una scatola di fumo -
Lavati la faccia prima di uscire -
800
01:35:17,925 --> 01:35:19,925
Torno subito
801
01:35:21,949 --> 01:35:23,549
Dammi due pacchetti.
- Bene,
802
01:35:23,573 --> 01:35:25,573
Uno di questi dolci rossi
803
01:35:26,697 --> 01:35:28,697
Haha è il padrone della moto
804
01:36:16,521 --> 01:36:18,521
Sei Carlos Robledo Bush?
805
01:36:20,745 --> 01:36:22,745
Sì, sono io
806
01:36:22,869 --> 01:36:24,869
Lo sai (Miguel Breito)?
807
01:36:26,193 --> 01:36:28,993
... (Miguel Braito)
No, chi è lui?
808
01:36:32,317 --> 01:36:35,717
.. deliberato incendio, furto, due omicidi uccisi
809
01:36:37,941 --> 01:36:40,941
La faccia del tuo amico è stata bruciata con un termosoffiatore
810
01:36:43,265 --> 01:36:47,165
Continua a comportarti arrogante
Sarai fulminato
811
01:36:50,389 --> 01:36:53,989
Quindi quale sarebbe la tua scelta?
Mi dirai come è andata?
812
01:36:55,713 --> 01:36:57,213
.Hassana
813
01:36:57,337 --> 01:36:59,337
Ma ho fatto uscire l'esercito da qui
814
01:36:59,761 --> 01:37:01,861
Voglio tenerlo tra me e te solo
815
01:37:04,085 --> 01:37:05,585
Siamo d'accordo?
816
01:37:21,409 --> 01:37:23,409
Mi fumi?
817
01:37:24,933 --> 01:37:27,433
Chi pensi del paradiso?
Sei un idiota?
818
01:37:28,257 --> 01:37:30,257
Voglio fumare
819
01:37:32,081 --> 01:37:34,081
Hanno preso la scatola che era con me
820
01:37:47,605 --> 01:37:49,675
"Follia, amore e morte"
821
01:37:49,700 --> 01:37:54,149
L'angelo biondo riceve bene "
"Ci sono 11 morti e 42 rapine
822
01:37:54,174 --> 01:37:56,953
"Sesso sospettoso di angelo nero e criminale amico"
823
01:37:58,677 --> 01:38:02,277
"Un ragazzo che parla con una donna"
824
01:38:02,401 --> 01:38:06,801
Non ho dubbi che questo ragazzo sia nato da assassino
825
01:38:06,932 --> 01:38:08,832
Il mostro ha una cura?
826
01:38:08,856 --> 01:38:11,356
Bene, questo è un campione strano
827
01:38:11,680 --> 01:38:16,280
Chi ha rotto le teorie (Lambrusiano)
Questo naturale legame con i criminali nasce
828
01:38:16,304 --> 01:38:17,854
Sono brutti per il corpo
829
01:38:17,879 --> 01:38:20,928
Orribili, tristi, grandi orecchie
Hanno sacrificato lo scenario
830
01:38:20,952 --> 01:38:23,952
Non è sicuro se la sua anomalia sessuale
Il presunto impatto sulle sue azioni
831
01:38:27,176 --> 01:38:29,976
La società incolpa mio padre
832
01:38:30,000 --> 01:38:32,800
Non impostare limiti o tenerli sotto sorveglianza
833
01:38:32,824 --> 01:38:35,224
Possono anche affrontare l'ergastolo
834
01:40:02,748 --> 01:40:07,248
Continua a consigliare con tuo padre
Dacci un suggerimento
835
01:40:09,679 --> 01:40:11,279
Dice che il tuo motivo deve essere la follia
836
01:40:11,303 --> 01:40:13,603
Quindi non devi spendere
Il resto della tua vita è in prigione
837
01:40:13,627 --> 01:40:15,627
Vuoi che mi comporti come se fossi pazzo?
838
01:40:16,451 --> 01:40:20,551
Pensi una persona normale
Può fare quello che ha fatto?
839
01:40:30,375 --> 01:40:31,875
Si ...
840
01:40:40,999 --> 01:40:42,999
Non sarai in grado di estrarlo
841
01:40:44,223 --> 01:40:47,023
Dovranno aprire la tua pancia
Come un pollo per tirarlo fuori da te
842
01:40:47,147 --> 01:40:49,147
E poi
Rimani per sei mesi con questo buco
843
01:40:50,271 --> 01:40:51,971
Lo temo
844
01:40:51,995 --> 01:40:54,304
Uno scherzo costoso
845
01:41:10,619 --> 01:41:12,619
Guardalo
Vado in bagno
846
01:43:04,243 --> 01:43:06,243
! arresto
847
01:47:05,767 --> 01:47:07,071
Ciao?
848
01:47:07,096 --> 01:47:08,259
Ciao mamma?
849
01:47:08,868 --> 01:47:10,191
Sono io
850
01:47:10,215 --> 01:47:11,715
! (Carlos)
851
01:47:11,980 --> 01:47:13,039
Stai bene?
852
01:47:13,063 --> 01:47:15,063
Sì, sto bene
853
01:47:16,287 --> 01:47:18,952
Non puoi vivere per scappare
Figlio mio
854
01:47:19,811 --> 01:47:21,811
Devi consegnarti alle autorità
855
01:47:23,435 --> 01:47:24,635
Vai a casa
856
01:47:27,459 --> 01:47:29,164
Con chi sei?
857
01:47:31,383 --> 01:47:33,225
I tuoi genitori
858
01:47:36,707 --> 01:47:38,545
Stai bene ragazzi?
859
01:47:40,531 --> 01:47:42,251
La tua voce sembra strana
860
01:47:46,555 --> 01:47:48,120
Stiamo bene
861
01:47:50,279 --> 01:47:52,879
Ma non voglio che ti succeda qualcosa di male
862
01:47:54,919 --> 01:47:56,388
Voglio vederti
863
01:47:58,127 --> 01:47:59,627
Dove sei?
864
01:48:02,851 --> 01:48:04,324
In una casa (Ramon)
865
01:48:05,275 --> 01:48:07,275
Non sono qui
866
01:48:09,399 --> 01:48:11,179
Puoi venire adesso?
867
01:49:53,423 --> 01:50:54,817
D700M: Script e traduzione
Twitter: @ D700mka
60638
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.