All language subtitles for Eight.Below

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:01:42,000 --> 00:01:46,000 Eight Below 0 00:01:46,000 --> 00:01:51,000 Eight Below Inspired by A True Story 1 00:00:32,000 --> 00:00:35,900 All right, Coop. A hundred and five degrees. 2 00:00:36,000 --> 00:00:40,500 - What do you say? - 105? I can go more. 3 00:00:40,600 --> 00:00:44,800 107. 4 00:00:45,600 --> 00:00:49,300 - 108. - I'm feeling it. 5 00:00:49,300 --> 00:00:51,000 109. 6 00:00:51,100 --> 00:00:53,400 OK, the suspense is killing me. 7 00:00:53,500 --> 00:00:54,900 - All right, 110. - 110? 8 00:00:55,000 --> 00:00:58,000 - 110. - A hundred and ten toasty ones. 9 00:00:58,100 --> 00:01:00,200 Right. Ready to go out and greet the heat? 10 00:01:00,200 --> 00:01:01,800 The warm wind in my hair? 11 00:01:01,900 --> 00:01:03,300 - Are you ready? - I'm ready. 12 00:01:03,300 --> 00:01:05,400 - Let's do it. - Let's do it. 13 00:01:18,100 --> 00:01:19,900 Thirty-one. Thirty-one degrees. 14 00:01:20,000 --> 00:01:23,100 - Thirty-one below. - Thirty-one below! New record! 15 00:01:23,200 --> 00:01:25,300 - Thirty-one below! - New record! 16 00:01:25,300 --> 00:01:28,500 New record! Oh, it's cold! 17 00:02:44,500 --> 00:02:46,300 I hate to do this, but... 18 00:02:46,400 --> 00:02:48,700 Rise and shine, kids. No more sleeping in. 19 00:02:53,500 --> 00:02:56,500 All right. If "rise and shine" won't work... 20 00:02:56,600 --> 00:02:58,300 Is anybody hungry this morning? 21 00:02:58,400 --> 00:03:02,000 Attaboy, Max. 22 00:03:03,400 --> 00:03:06,100 Hey, what do you say? Ready for exercise before breakfast? 23 00:03:07,400 --> 00:03:09,700 How you doing? 24 00:03:09,700 --> 00:03:11,100 How does right field look? 25 00:03:12,100 --> 00:03:15,700 I think it looks pretty good. What do you say, Max? Here we go. 26 00:03:15,800 --> 00:03:17,900 Go get it! 27 00:03:21,900 --> 00:03:24,100 Hey, Maya. 28 00:03:24,200 --> 00:03:27,200 How's my best girl doing, huh? 29 00:03:27,200 --> 00:03:29,200 How you doing? 30 00:03:29,300 --> 00:03:31,000 You keeping everybody in line? 31 00:03:32,400 --> 00:03:35,100 Left field. Go get it. 32 00:03:35,200 --> 00:03:37,300 Left field, Maya. Here we go. 33 00:03:38,700 --> 00:03:41,200 Go get it! 34 00:03:42,900 --> 00:03:44,700 Attaboy, Max. Come here, buddy. 35 00:03:52,200 --> 00:03:55,100 Settle down. There's plenty to go around, guys. 36 00:03:55,200 --> 00:03:56,700 Here you go, Shorty. 37 00:03:57,900 --> 00:03:59,300 Good boy, Shadow. 38 00:03:59,400 --> 00:04:02,800 Dewey. Truman. 39 00:04:02,900 --> 00:04:04,100 There you go, Old Jack. 40 00:04:19,600 --> 00:04:22,700 That's my best girl. Here, I'll trade you. 41 00:04:22,700 --> 00:04:23,800 There you go, Maya. 42 00:04:38,800 --> 00:04:41,100 - Hi. - Hey. 43 00:04:41,200 --> 00:04:44,200 - Didn't think I'd see you this year. - Guess you got lucky. 44 00:04:44,300 --> 00:04:45,800 - I guess so. - Crazy Katie! 45 00:04:45,900 --> 00:04:49,800 - Did you get your pilot's license yet? - Oh, Coop, I missed you. 46 00:04:49,900 --> 00:04:53,300 OK. 47 00:04:55,000 --> 00:04:57,500 - Got that? - Yeah. 48 00:04:57,600 --> 00:04:59,400 Hey, hey, careful with that. 49 00:04:59,400 --> 00:05:03,100 That equipment's made it 10,000 miles. I'd hate that to change in six feet. 50 00:05:03,200 --> 00:05:04,900 Sorry about that. 51 00:05:05,000 --> 00:05:07,500 Hi. I'm Dr. Davis McClaren. 52 00:05:07,600 --> 00:05:09,600 Earth and Space Sciences UCLA. 53 00:05:09,700 --> 00:05:13,900 Jerry Shepard, expedition guide. Welcome to the bottom of the world. 54 00:05:14,000 --> 00:05:15,500 - Nice to meet you. - Same here. 55 00:05:15,600 --> 00:05:18,700 Go any further south, you'll fall off the planet. 56 00:05:18,800 --> 00:05:21,100 Well, that'd be unfortunate. 57 00:05:21,100 --> 00:05:25,000 Charlie Cooper, cartographer, mechanical engineer, runway paver. 58 00:05:25,000 --> 00:05:28,000 - Nice to meet you. - Dr. McClaren! Welcome to the ice. 59 00:05:28,000 --> 00:05:31,500 Andy Harrison, NSF science director. An honor to meet you. 60 00:05:31,500 --> 00:05:34,400 - Dr. Rosemary Paris, field coordinator. - Nice to meet you. 61 00:05:34,500 --> 00:05:35,800 You've met our team? 62 00:05:35,900 --> 00:05:39,100 Yeah, Mr. Cooper was just taking good care of all my things. 63 00:05:39,200 --> 00:05:42,000 Cooper, really? First time for everything, I suppose. 64 00:05:42,000 --> 00:05:43,800 - Let's get you inside. - Thanks. 65 00:05:43,800 --> 00:05:47,100 - Sure. - Yeah. 66 00:05:50,400 --> 00:05:53,000 OK. Lady luck, in my corner. 67 00:05:53,000 --> 00:05:55,700 - What are we playing? - She is pretty. 68 00:05:55,800 --> 00:05:58,300 - Quarter in. - Quarter. 69 00:05:58,400 --> 00:06:01,200 - You're going down. - You're going down. 70 00:06:01,300 --> 00:06:03,000 Crazy Katie, you're going down. 71 00:06:03,000 --> 00:06:05,500 - Hey, doc, you want in? - No, thanks. 72 00:06:05,600 --> 00:06:07,400 I gave up gambling a long time ago. 73 00:06:07,500 --> 00:06:09,800 Hey, you flew in with Katie, didn't you? 74 00:06:09,900 --> 00:06:13,400 Remind me how you're getting home. 75 00:06:15,200 --> 00:06:17,200 Say, Old Jack, you in or out, buddy? 76 00:06:19,400 --> 00:06:22,100 - Translation? - That'd be out. 77 00:06:23,600 --> 00:06:26,700 - So, Coop, how's the new girlfriend? - Mmm. 78 00:06:27,900 --> 00:06:29,900 How's my new girl? 79 00:06:30,000 --> 00:06:31,600 I don't know. 80 00:06:31,700 --> 00:06:34,100 - How about hot? - Wow. 81 00:06:34,600 --> 00:06:36,500 - Huh? - Wow. 82 00:06:36,600 --> 00:06:39,600 She's a scientist too. At the Italian base. 83 00:06:39,600 --> 00:06:41,100 - Pretty and smart. - Smarts. 84 00:06:41,200 --> 00:06:43,700 Yeah. Notice something missing in that picture? 85 00:06:43,800 --> 00:06:47,400 OK, OK. I think... I know you mean me. 86 00:06:47,500 --> 00:06:51,200 You're talk... The picture's coming. She's sending one of the two of us, OK? 87 00:06:51,300 --> 00:06:52,400 Patience, Jer. 88 00:06:52,500 --> 00:06:54,800 - Uh-huh. How many? - Two. 89 00:06:54,900 --> 00:06:57,700 Doc, you looking forward to your first trip to Dry Valleys? 90 00:06:57,800 --> 00:07:00,500 It's a pretty cool spot this time of year. 91 00:07:00,600 --> 00:07:03,100 Actually, Dr. McClaren needs to get to Mt. Melbourne 92 00:07:03,100 --> 00:07:05,300 to search for his meteorite. 93 00:07:07,800 --> 00:07:09,800 Melbourne, huh? 94 00:07:09,800 --> 00:07:11,800 Nobody said anything about Melbourne. 95 00:07:11,900 --> 00:07:14,600 Yeah. Meteorite hunting is a pretty small world 96 00:07:14,700 --> 00:07:18,200 and, uh, I didn't want anybody to know where I was really going, 97 00:07:18,300 --> 00:07:20,900 'cause I'm looking for something special at Melbourne 98 00:07:21,000 --> 00:07:23,700 and the NSF let us keep it off the paperwork. 99 00:07:25,400 --> 00:07:26,800 Is there a problem? 100 00:07:28,000 --> 00:07:30,500 Look, doc, let me show you something. 101 00:07:34,200 --> 00:07:36,300 I'll show you on the map. 102 00:07:37,100 --> 00:07:39,200 - This is where we are, right? OK. - Yeah. 103 00:07:39,300 --> 00:07:41,000 Here's Dry Valleys. 104 00:07:41,000 --> 00:07:45,000 All the way over here, Mt. Melbourne. Twice as far and the opposite direction. 105 00:07:45,100 --> 00:07:47,700 I've been over our route twice in the last week, 106 00:07:47,800 --> 00:07:51,100 but I haven't been to Mt. Melbourne since the beginning of the season. 107 00:07:51,200 --> 00:07:54,400 Well, that may be so. But Dr. McClaren has traveled a long way. 108 00:07:54,400 --> 00:07:57,900 - If we can accommodate him, we should. - Andy, it's the end of January. 109 00:07:57,900 --> 00:08:00,800 The ice is too thin and snowmobiles would be too dangerous. 110 00:08:00,900 --> 00:08:04,000 There's only one way to make that trip, with the dogs. 111 00:08:04,000 --> 00:08:06,100 The dogs? 112 00:08:07,300 --> 00:08:10,600 OK. Will they be able to carry all my gear? 113 00:08:10,700 --> 00:08:12,700 The dogs'll be fine. 114 00:08:12,800 --> 00:08:15,800 - It's really late in the season. - Last year we had the dogs out 115 00:08:15,800 --> 00:08:18,300 right up until the day we left. 116 00:08:21,500 --> 00:08:24,900 All right, Andy. You're the boss. I'll get things ready. 117 00:08:27,200 --> 00:08:31,300 - Hey, you need some help? - No, I'm fine. 118 00:08:31,400 --> 00:08:32,900 Coop, say good night to Buck. 119 00:08:35,000 --> 00:08:38,100 Uh, I'm gonna take a rain check, Jer. 120 00:08:40,000 --> 00:08:41,800 Ah... 121 00:08:41,800 --> 00:08:43,600 Kids, come on! Let's go! 122 00:08:43,700 --> 00:08:46,900 Everyone outside. Let's get you tucked into bed. Come on. 123 00:08:54,500 --> 00:08:56,500 Good, Jack. 124 00:08:56,600 --> 00:08:58,700 Good boy. I'll see you in the morning. 125 00:09:02,200 --> 00:09:04,200 Hey, Maya. 126 00:09:05,800 --> 00:09:07,700 What do you say? One more trip, huh? 127 00:09:07,700 --> 00:09:11,100 Then we'll get you to McMurdo for the winter. That sound good? 128 00:09:11,200 --> 00:09:14,500 Huh? That sound good? That's my girl. 129 00:09:16,800 --> 00:09:20,600 Hey, Max. I need a good trip out of you. 130 00:09:24,700 --> 00:09:27,100 Lucky star, huh? Let's hope so. 131 00:09:27,900 --> 00:09:29,700 See you in the morning, Max. 132 00:09:36,800 --> 00:09:38,100 Knock, knock. 133 00:09:38,100 --> 00:09:39,900 - Hey. - Hey. 134 00:09:40,000 --> 00:09:42,300 I warmed up some of your favorite ice cream. 135 00:09:42,300 --> 00:09:44,800 Strawberry. That's your favorite ice cream. 136 00:09:44,800 --> 00:09:48,400 Yeah, well, you got here early. I didn't have time to go shopping. 137 00:09:50,000 --> 00:09:53,100 Uh, yeah, well, they changed things up. 138 00:09:53,100 --> 00:09:55,000 How you been? 139 00:09:55,000 --> 00:09:57,000 Been a good season. Kids are doing well. 140 00:09:57,100 --> 00:10:00,700 Maya's been awesome. Old Jack's getting a bit older, so... 141 00:10:00,700 --> 00:10:03,200 Jerry, I was asking you how you've been. 142 00:10:09,000 --> 00:10:11,000 I'm not interrupting or anything, am I? 143 00:10:11,100 --> 00:10:13,200 No, Rosie. We were just catching up. 144 00:10:13,800 --> 00:10:15,800 OK. 145 00:10:18,500 --> 00:10:21,000 All right, well, uh... 146 00:10:21,000 --> 00:10:23,300 I guess I'll see you guys in the morning, then. 147 00:10:23,400 --> 00:10:25,000 Thank you. That was sweet. 148 00:10:26,400 --> 00:10:28,600 No problem. Good night. 149 00:10:28,700 --> 00:10:30,600 Good night. 150 00:10:41,200 --> 00:10:43,400 - Pardon me. - Oh, sorry. 151 00:10:43,500 --> 00:10:45,800 Oh! 152 00:10:47,000 --> 00:10:49,000 Oh! Head's up. 153 00:10:49,800 --> 00:10:54,000 Sad fact of life in this place, doc. Floor is more comfy than the bunks. 154 00:10:54,100 --> 00:10:56,800 So, what is it exactly that you do here? 155 00:10:56,800 --> 00:11:01,300 Cartography. I spent the last two years mapping every inch of this territory. 156 00:11:03,000 --> 00:11:05,400 Hey, dude. What happened? You strike out? 157 00:11:09,100 --> 00:11:11,100 No. I didn't even swing. 158 00:11:11,200 --> 00:11:15,700 Ah, went down looking. That's still a strike-out, Jer. 159 00:11:17,700 --> 00:11:20,300 - Ow! Ow! - Sorry about that, buddy. 160 00:11:20,300 --> 00:11:22,100 I didn't see you there. 161 00:11:26,800 --> 00:11:30,600 We turn the heat off at night, so if there's anything you need to keep warm, 162 00:11:30,700 --> 00:11:32,400 I suggest you sleep with it. 163 00:11:35,200 --> 00:11:36,300 Incoming. 164 00:11:36,400 --> 00:11:39,100 Ow! Jerry! 165 00:11:39,200 --> 00:11:41,300 Man! 166 00:11:47,500 --> 00:11:49,400 OK, this is the last of it. 167 00:11:54,700 --> 00:11:57,700 Wow, doc. Won't be losing you, now, will we? 168 00:11:59,900 --> 00:12:01,700 All right, rule number one. 169 00:12:01,800 --> 00:12:05,600 If you want to approach the dogs, approach them from the front. OK? 170 00:12:05,700 --> 00:12:07,400 - See how the lines are taut? - Yeah. 171 00:12:07,400 --> 00:12:10,900 I want them like that at all times. If the line's tangled, they'll fight. 172 00:12:11,000 --> 00:12:12,700 - We don't want that. - Got it. 173 00:12:12,800 --> 00:12:15,900 - Anything else I should know? - The rest is pretty much up to me. 174 00:12:16,000 --> 00:12:18,000 I gotta watch them. They're working dogs. 175 00:12:18,100 --> 00:12:20,600 They'll run themselves to death. They love work. 176 00:12:20,600 --> 00:12:23,300 All right, official introductions. 177 00:12:23,400 --> 00:12:26,500 Up here in front, on lead, we got my best girl, Maya. 178 00:12:26,600 --> 00:12:28,600 Next to her we got Old Jack. 179 00:12:28,700 --> 00:12:32,500 Just turned ten, and, uh, he's actually getting ready for retirement. 180 00:12:32,600 --> 00:12:35,400 Back here, the white one, this is Shorty. 181 00:12:35,400 --> 00:12:38,200 And next to him is the pup of the bunch. That's Max. 182 00:12:38,300 --> 00:12:39,800 He's still in training. 183 00:12:39,900 --> 00:12:42,900 He's got the right stuff. I expect big things out of him. 184 00:12:42,900 --> 00:12:45,400 Right here, we got the twins. This is Truman. 185 00:12:45,400 --> 00:12:48,100 Truman took a bite out of Dewey a couple years ago. 186 00:12:48,200 --> 00:12:50,800 - Notice the scar above Dewey's eye? - Oh, yeah. 187 00:12:50,900 --> 00:12:54,600 Yeah. Well, they've been buddies ever since, so... 188 00:12:54,700 --> 00:12:57,600 Back here, last but not least, we got the two malamutes. 189 00:12:57,700 --> 00:13:01,000 The gray one's Shadow and the red one's his buddy, Buck. 190 00:13:01,100 --> 00:13:04,200 All brawn and absolutely no brain. But we love 'em. 191 00:13:06,200 --> 00:13:09,000 - Everyone good to go this morning? - Yeah, I think so. 192 00:13:09,100 --> 00:13:11,600 I was just being introduced to Maya, Old Jack, 193 00:13:11,600 --> 00:13:14,200 Shorty, Max, Truman, Dewey, Shadow and Buck. 194 00:13:14,300 --> 00:13:16,300 - Excellent. - Jer? 195 00:13:17,500 --> 00:13:20,900 - Be careful out there, OK? - Always. 196 00:13:21,000 --> 00:13:22,500 Take care of Cooper for me. 197 00:13:22,600 --> 00:13:25,100 Don't worry. I'll give him plenty of food and water. 198 00:13:25,200 --> 00:13:26,700 OK, enough. Are we done? 199 00:13:26,800 --> 00:13:30,900 I'd like a picture of our intrepid explorers, please. Thank you. 200 00:13:31,000 --> 00:13:33,300 All right. Hang on! 201 00:13:33,300 --> 00:13:34,900 OK. 202 00:13:35,000 --> 00:13:36,000 OK, you ready? 203 00:13:37,700 --> 00:13:40,400 Uno, dos, tres. 204 00:13:40,400 --> 00:13:43,500 Handsome. So handsome. 205 00:13:44,200 --> 00:13:47,200 Hey, Coop. You'd better get up here and say goodbye to Buck. 206 00:13:50,200 --> 00:13:52,500 Oh, yeah? 207 00:13:52,600 --> 00:13:55,200 All right, uh, see you, Buck! 208 00:13:55,300 --> 00:13:57,300 Safe... Safe trip, Buck. 209 00:13:57,400 --> 00:14:00,400 No. Come over and say goodbye. You're gonna give him a complex. 210 00:14:04,000 --> 00:14:06,200 And what about my complex? 211 00:14:06,200 --> 00:14:08,500 Come around... Come say goodbye to him. 212 00:14:10,700 --> 00:14:14,200 I'm... I'm pretty sure he heard me say goodbye, Jer. I don't... 213 00:14:15,400 --> 00:14:17,800 OK. I don't know why you do this. 214 00:14:19,300 --> 00:14:21,500 OK. 215 00:14:22,800 --> 00:14:24,400 See ya, Buck. 216 00:14:24,500 --> 00:14:26,600 All right. You, uh... 217 00:14:26,600 --> 00:14:30,800 You take care of the doctor and, uh, Jerry, OK? 218 00:14:30,900 --> 00:14:34,900 Oh! Oh! Nasty! 219 00:14:35,000 --> 00:14:36,400 Oh! That was disgusting! 220 00:14:36,500 --> 00:14:39,700 I got dog spit all in my mouth and my nose! 221 00:14:40,700 --> 00:14:43,100 It's not funny. 222 00:14:45,300 --> 00:14:48,000 I don't see what's so funny. 223 00:14:48,700 --> 00:14:51,700 All right. Take care, guys. We'll see you. 224 00:14:51,700 --> 00:14:53,300 - Bye. - See ya. 225 00:14:53,300 --> 00:14:56,200 All right, team! Last hike of the season! 226 00:14:56,200 --> 00:14:57,800 Let's go! Hike! Hike! 227 00:15:28,100 --> 00:15:30,400 Come on, Jack! Come on, Old Jack! 228 00:15:30,400 --> 00:15:32,800 Let's go, Maya! Come on, girl! 229 00:16:04,800 --> 00:16:07,400 Whoa! Whoa! 230 00:16:11,000 --> 00:16:13,600 Whoa! Whoa! 231 00:16:19,600 --> 00:16:21,200 What's the problem? 232 00:16:21,300 --> 00:16:25,200 We got ice fields up ahead. I don't know how thick the ice is. 233 00:16:25,300 --> 00:16:27,900 That's why we couldn't take the snowmobiles. Look. 234 00:16:28,000 --> 00:16:29,900 So, what do we do? 235 00:16:31,200 --> 00:16:33,100 I'm gonna change things up. 236 00:16:33,100 --> 00:16:35,500 Put the dogs in a fan formation for safety. 237 00:16:35,600 --> 00:16:38,900 It's a little slower, but it spreads the weight out. 238 00:16:39,000 --> 00:16:41,300 That way if one of the dogs falls through the ice, 239 00:16:41,400 --> 00:16:45,400 the lead's long enough so the rest don't follow. 240 00:16:45,500 --> 00:16:48,700 Hike! 241 00:17:18,100 --> 00:17:20,300 Hey, doc. 242 00:17:20,400 --> 00:17:23,000 - You see that over there? - What is that? 243 00:17:24,500 --> 00:17:26,600 Here. 244 00:17:29,100 --> 00:17:30,900 You see 'em? 245 00:17:31,000 --> 00:17:33,600 - I see 'em. What are they? - Leopard seals. 246 00:17:33,700 --> 00:17:35,900 More leopard than seal, if you ask me. 247 00:17:36,000 --> 00:17:38,600 - Give 'em a wide birth? - Yeah, we'll give 'em some space. 248 00:17:58,500 --> 00:18:01,600 Whoa, whoa, whoa! 249 00:18:01,700 --> 00:18:04,000 Whoa, kids! Whoa! 250 00:18:05,000 --> 00:18:07,600 - What was that? - We're on a glacier now. 251 00:18:07,600 --> 00:18:10,000 We're gonna have to take her slow, doc. Get off. 252 00:18:10,100 --> 00:18:14,100 I want you to take the brake. You're gonna run the sled. All right? 253 00:18:14,200 --> 00:18:16,000 Heavy brake. 254 00:18:16,100 --> 00:18:18,800 Follow my footprints. Keep the sled on my footprints. 255 00:18:18,800 --> 00:18:20,200 - I'll probe ahead. - Got it. 256 00:18:20,200 --> 00:18:23,600 This glacier's always moving, so we have to be careful. 257 00:18:28,700 --> 00:18:32,100 All right, doc. Keep two feet on the brake if you need to. 258 00:18:32,100 --> 00:18:35,200 - Just keep a steady go, all right? - All right. 259 00:18:35,300 --> 00:18:38,000 All right, kids, come on! Easy, now! 260 00:18:38,000 --> 00:18:40,400 Nice and easy. Let's go. 261 00:19:01,400 --> 00:19:03,400 All right, stop! Stop! 262 00:19:03,500 --> 00:19:05,900 All right, hard brake, right there! 263 00:19:08,200 --> 00:19:10,200 We got a crevasse right here. 264 00:19:10,300 --> 00:19:14,400 I'm not sure how big it is, so we're gonna go around. OK. 265 00:19:14,400 --> 00:19:17,800 We're gonna bring it over this way. Slow and easy. 266 00:19:17,900 --> 00:19:19,500 I'm gonna call Maya over, 267 00:19:19,600 --> 00:19:22,900 and then I just want you to let up ever so lightly, all right? 268 00:19:22,900 --> 00:19:26,200 - All right, got it. - All right, Maya, haw! Haw! 269 00:19:29,400 --> 00:19:32,000 Haw! Haw! 270 00:19:32,100 --> 00:19:33,600 Max, what are you doing? 271 00:19:34,600 --> 00:19:35,700 Max, no. Haw! 272 00:19:36,800 --> 00:19:39,300 Max! Stop! Stop, Max! Doc, stop! 273 00:19:41,600 --> 00:19:44,000 No! 274 00:19:49,300 --> 00:19:51,500 Hold on, doc! 275 00:19:53,100 --> 00:19:56,100 Doc! Put both hands on the sled! Both hands on the sled, doc! 276 00:19:59,100 --> 00:20:02,400 Hike! Come on, Jack, take it home! 277 00:20:02,500 --> 00:20:03,900 Come on, Maya, take her home! 278 00:20:06,800 --> 00:20:07,900 Come on! Hike! 279 00:20:26,400 --> 00:20:28,300 Oh, man! 280 00:20:28,400 --> 00:20:29,500 You OK? 281 00:20:29,500 --> 00:20:32,400 Yeah. 282 00:20:43,000 --> 00:20:44,700 Do me a favor. 283 00:20:44,800 --> 00:20:49,100 Next time you decide to go to Melbourne, don't pack so much stuff. 284 00:20:49,200 --> 00:20:51,600 And try coming a bit earlier. 285 00:20:51,700 --> 00:20:54,200 Andy said the trip was fine. You agreed to go. 286 00:20:58,400 --> 00:21:01,200 Andy's my boss. I do what he says. 287 00:21:01,200 --> 00:21:04,800 If you didn't think it was safe, you shouldn't have backed down. 288 00:21:20,400 --> 00:21:23,500 Easy. 289 00:21:29,800 --> 00:21:31,900 Jerry, thanks for today. 290 00:21:32,500 --> 00:21:36,100 Yeah. No problem. 291 00:21:42,000 --> 00:21:44,200 Who's the artist? 292 00:21:44,300 --> 00:21:47,200 My son, Eric. 293 00:21:48,600 --> 00:21:50,800 He does one every trip. 294 00:21:54,100 --> 00:21:56,200 He looks like your wife. 295 00:21:56,300 --> 00:21:58,700 Lucky kid. 296 00:22:01,600 --> 00:22:03,400 Yeah. 297 00:22:03,500 --> 00:22:05,900 What about you? You got somebody? 298 00:22:06,000 --> 00:22:07,100 Are you kidding me? 299 00:22:07,200 --> 00:22:10,500 I'm here six months a year dragging scientists around. 300 00:22:10,500 --> 00:22:12,800 What kind of woman would put up with that? 301 00:22:12,800 --> 00:22:15,800 How about Katie? Looked like you might've had something. 302 00:22:15,900 --> 00:22:20,100 Yeah. A couple years ago we did. 303 00:22:20,200 --> 00:22:23,500 You know how it goes. Sometimes it works, sometimes it doesn't. 304 00:22:23,600 --> 00:22:26,200 I guess relationships don't fit my lifestyle. 305 00:22:28,700 --> 00:22:30,800 Anyhow, come on. Let's go outside, guys. 306 00:22:30,900 --> 00:22:34,400 We're gonna get an early start tomorrow. Come on. Come on, Max. 307 00:22:34,500 --> 00:22:36,900 Come on, Max. 308 00:23:00,900 --> 00:23:02,500 All right, whoa! 309 00:23:02,600 --> 00:23:05,300 Doc, hold it. Put on the brake, I'm gonna take it from here. 310 00:23:05,400 --> 00:23:08,500 Yeah, got it. Whoa! 311 00:23:11,100 --> 00:23:13,100 What do you say? 312 00:23:13,200 --> 00:23:16,000 - That's something else. - That's Melbourne. 313 00:23:17,000 --> 00:23:21,000 - That's your home for the next week. - Beautiful. 314 00:23:21,100 --> 00:23:23,200 Ready, now! Hike! 315 00:23:36,400 --> 00:23:41,100 Victoria, this is McMurdo Weather. Come in. 316 00:23:41,200 --> 00:23:44,300 Victoria? This is McMurdo Weather. 317 00:23:44,300 --> 00:23:46,700 This is Victoria. We copy you, Mactown. 318 00:23:46,800 --> 00:23:50,600 Hi, Andy. It's Steve. Just checking status on your team. 319 00:23:50,700 --> 00:23:53,300 We've got four at the base and two in the field. Over. 320 00:23:53,400 --> 00:23:55,300 Suggest you bring them in. 321 00:23:55,400 --> 00:23:58,200 We have two massive low pressure systems moving south. 322 00:23:58,300 --> 00:24:01,900 Control wants you in early just to be safe. Over. 323 00:24:02,000 --> 00:24:04,000 Copy that, Mactown. Over and out. 324 00:24:04,100 --> 00:24:06,300 Get Jerry on the radio. 325 00:24:17,900 --> 00:24:20,200 Wanna sling me a cup of that when you get a chance? 326 00:24:20,300 --> 00:24:22,200 Yeah, sure thing. 327 00:24:28,600 --> 00:24:30,800 - You got her? - Yeah, thanks. 328 00:24:34,100 --> 00:24:35,700 How's that looking there? 329 00:24:35,800 --> 00:24:39,000 Well, everything points to the spot that we're on. 330 00:24:39,100 --> 00:24:42,600 The next couple days are gonna tell us a lot. 331 00:24:42,700 --> 00:24:45,700 Field base to Melbourne. Come in. 332 00:24:45,800 --> 00:24:48,400 Base to Melbourne. Come in. 333 00:24:50,300 --> 00:24:51,600 Jerry? 334 00:24:51,700 --> 00:24:53,700 Jerry, do you read me? Over. 335 00:24:53,800 --> 00:24:56,200 Yeah, go for Melbourne. That you, Katie? 336 00:24:56,200 --> 00:24:58,800 Jerry, we got a call from Mactown. 337 00:24:58,900 --> 00:25:02,100 ...major storm coming in. Over. 338 00:25:02,200 --> 00:25:05,100 You'll have to go again. We're in a bad spot here. 339 00:25:05,200 --> 00:25:09,200 Jerry... back to field base. Do you copy? 340 00:25:09,300 --> 00:25:13,900 We got a major storm coming in. Mactown wants you in right away. Over. 341 00:25:14,000 --> 00:25:16,400 All right. Copy that. We'll be back. 342 00:25:16,400 --> 00:25:18,400 When do we expect this storm? 343 00:25:20,900 --> 00:25:22,600 Katie? 344 00:25:26,300 --> 00:25:28,700 Sorry, doc. Looks like we're gonna have to pack up. 345 00:25:28,800 --> 00:25:33,400 - Well, when do we have to leave? - We leave first thing, tomorrow. 346 00:25:58,600 --> 00:26:01,100 - Listen, Jerry... - You heard what she said. 347 00:26:01,100 --> 00:26:06,100 Now, Jerry, look. I cannot go back without at least trying. 348 00:26:06,200 --> 00:26:08,700 Yeah, well, that's not your call. 349 00:26:08,700 --> 00:26:10,700 No. It's not. 350 00:26:10,800 --> 00:26:12,800 There's a major storm coming in, all right? 351 00:26:12,900 --> 00:26:15,000 Not a minor one, but a major. 352 00:26:15,100 --> 00:26:17,700 Down here there's a big difference between the two. 353 00:26:17,800 --> 00:26:20,700 My job as your guide is to get you back home in one piece, 354 00:26:20,800 --> 00:26:22,600 and that's exactly what I'm gonna do. 355 00:26:22,600 --> 00:26:26,100 But Jerry, we're talking about a rock from another world. 356 00:26:26,200 --> 00:26:30,700 This ice floe might give us the first meteorite from the planet Mercury. 357 00:26:30,800 --> 00:26:33,400 That could lead us to discoveries we can't imagine. 358 00:26:33,500 --> 00:26:35,700 When you climb a mountain, go up a river, 359 00:26:35,800 --> 00:26:40,200 the exciting part isn't what you know is there. It's what you don't know. 360 00:26:40,300 --> 00:26:44,000 It's what you might find, and it's the same here. 361 00:26:44,100 --> 00:26:48,200 I came halfway around the world to look for something that's important to me. 362 00:26:48,300 --> 00:26:50,500 Jerry, please, you... 363 00:26:52,600 --> 00:26:55,400 You gotta take chances for the things you care about. 364 00:27:00,100 --> 00:27:02,100 Half the day on the east slope. 365 00:27:02,200 --> 00:27:05,000 But I want to be back on that sled tomorrow by noon. 366 00:27:05,100 --> 00:27:07,900 I'll take that. I'll take that. 367 00:28:01,200 --> 00:28:03,200 No. 368 00:28:31,900 --> 00:28:34,200 Hey, we're running out of time here, doc. 369 00:28:34,200 --> 00:28:36,400 Believe me, I know. 370 00:29:05,100 --> 00:29:07,000 Hey, Jerry. 371 00:29:08,400 --> 00:29:11,300 - I think we got something here. - Hey, wait, doc! 372 00:29:11,400 --> 00:29:13,600 Doc, wait a minute. Doc, don't move. 373 00:29:13,700 --> 00:29:15,400 You're outside the safety zone. 374 00:29:15,500 --> 00:29:18,700 This is a big one. Eleven centimeters across, fully intact. 375 00:29:18,800 --> 00:29:21,800 It looks like a basalt, but it's like nothing I've ever seen. 376 00:29:21,900 --> 00:29:24,200 - Jerry! - Doc! Doc, don't move. 377 00:29:24,300 --> 00:29:27,400 That area's unchecked. I told you to stay inside the flags. 378 00:29:27,400 --> 00:29:29,600 Oh, my God. This is it! 379 00:29:29,700 --> 00:29:31,200 Great, doc. Stay still. 380 00:29:31,300 --> 00:29:34,500 I'm glad you found your rock, but let's get you out of there. 381 00:29:34,600 --> 00:29:38,100 Just follow your footsteps out. Step right in your footprints. 382 00:29:40,000 --> 00:29:43,400 Man, I knew I could find it! Huh? What'd I tell you? This is it. 383 00:29:43,400 --> 00:29:46,000 Half a day! Thank you. 384 00:29:46,100 --> 00:29:48,800 Now that you scared the hell out of me, can we go home now? 385 00:29:48,900 --> 00:29:51,900 - Yeah. - All right. Let's go. 386 00:29:53,700 --> 00:29:57,400 Victoria, this is Mactown. Come in. 387 00:29:57,400 --> 00:29:59,500 Victoria here. We copy you, Mactown. 388 00:29:59,500 --> 00:30:03,200 The approaching storm has picked up speed and intensity. 389 00:30:03,300 --> 00:30:06,500 We are sending you the coordinates. Mactown out. 390 00:30:06,600 --> 00:30:09,500 Copy that, Mactown. Over and out. 391 00:30:09,600 --> 00:30:11,700 Field base to Melbourne. Come in. 392 00:30:27,500 --> 00:30:30,700 Whoa. Whoa! Whoa, whoa, whoa! 393 00:30:30,800 --> 00:30:33,700 Whoa! Easy there, team! Easy. 394 00:30:33,800 --> 00:30:35,300 What's up? 395 00:30:35,300 --> 00:30:37,900 I got to do a patch job on one of the kids. 396 00:30:38,000 --> 00:30:40,400 Radio Katie. See what's going on with that storm. 397 00:30:40,500 --> 00:30:41,400 All right. 398 00:30:43,900 --> 00:30:47,100 Ah, shoot. Looks like it's Old Jack. 399 00:30:47,100 --> 00:30:48,900 Come here, Jack. 400 00:30:49,700 --> 00:30:53,500 Field base, come in. 401 00:30:53,600 --> 00:30:55,300 - Field base, come in. - All right. 402 00:30:55,400 --> 00:30:57,200 - We'll get you fixed up. - Field base? 403 00:30:57,200 --> 00:30:59,500 Got something in your paw? 404 00:30:59,600 --> 00:31:02,000 This is Melbourne team calling. 405 00:31:02,100 --> 00:31:04,000 Field base, can we get a? 406 00:31:04,800 --> 00:31:06,400 Doc! 407 00:31:14,200 --> 00:31:18,000 Are you OK? 408 00:31:20,100 --> 00:31:22,400 I think I've broken my leg. 409 00:31:22,400 --> 00:31:25,500 All right. All right, stay right there. I'll be right back! 410 00:31:28,400 --> 00:31:31,700 Whoa! 411 00:31:31,800 --> 00:31:34,700 Whoa! Wait, doc! Don't move! 412 00:31:34,800 --> 00:31:37,100 Doc! Doc! 413 00:31:40,400 --> 00:31:43,200 Doc! Hey! Don't tread water! 414 00:31:43,300 --> 00:31:44,500 Don't tread water! 415 00:31:46,400 --> 00:31:48,500 Look at me! You see the ice? Davis. 416 00:31:48,600 --> 00:31:50,600 Grab the ice! It'll freeze you to it! 417 00:31:50,700 --> 00:31:53,600 It takes you a lot longer to freeze than it does to drown! 418 00:31:58,600 --> 00:32:01,000 Good, good! Davis, hang on! I'm coming down! 419 00:32:07,500 --> 00:32:09,600 All right, kids, come on! 420 00:32:14,900 --> 00:32:16,100 Hang on, doc! 421 00:32:24,600 --> 00:32:26,700 Maya, come here. 422 00:32:26,800 --> 00:32:29,100 I can't... I can't breathe. I can't breathe. 423 00:32:29,200 --> 00:32:31,200 Take deep breaths, doc. 424 00:32:34,700 --> 00:32:36,400 Maya, take the rope. 425 00:32:37,500 --> 00:32:39,000 Go to doc. 426 00:32:39,100 --> 00:32:43,800 She's coming to you, doc. She's coming to you. 427 00:32:43,900 --> 00:32:46,800 OK, Maya, down. 428 00:32:46,900 --> 00:32:48,300 Good girl. Crawl to the doc. 429 00:32:58,900 --> 00:33:01,200 Come on, Maya, I got you. It's OK. 430 00:33:01,300 --> 00:33:05,700 Come on, doc, stay in there with me. 431 00:33:06,400 --> 00:33:07,800 Come on, Maya. 432 00:33:08,900 --> 00:33:12,500 Easy, Maya. Easy. 433 00:33:14,900 --> 00:33:16,800 Good girl. 434 00:33:27,200 --> 00:33:30,100 Good job, Maya. Put the line over him. 435 00:33:30,200 --> 00:33:32,600 Good girl. Doc. 436 00:33:32,700 --> 00:33:34,700 Keep your left arm on the ice, like it is, 437 00:33:34,800 --> 00:33:37,400 but I want you to reach up with your right arm. 438 00:33:37,400 --> 00:33:40,300 You gotta get your elbow and your arm up through the loop. 439 00:33:40,400 --> 00:33:43,300 You can do it. There you go. 440 00:33:44,200 --> 00:33:48,200 Good job, doc. Yeah, just like that. 441 00:33:48,200 --> 00:33:51,200 All right. Maya, come on. 442 00:33:54,000 --> 00:33:56,900 Good girl, Maya. Good girl. 443 00:33:57,000 --> 00:34:00,800 I got you, doc. I got you. 444 00:34:00,900 --> 00:34:02,500 Keep it tight. 445 00:34:03,200 --> 00:34:04,400 Line 'em up, Maya! 446 00:34:06,900 --> 00:34:10,300 Right now! Right now! Come on! Take it home! 447 00:34:14,500 --> 00:34:16,100 Line up! Hike! 448 00:34:16,100 --> 00:34:19,100 Come on, Maya! Come on, Old Jack! 449 00:34:20,100 --> 00:34:22,900 Come on, kids! 450 00:34:25,400 --> 00:34:28,000 Hike! 451 00:34:31,200 --> 00:34:35,000 All right, doc, you hang in there, OK? 452 00:34:35,000 --> 00:34:37,000 We're gonna get you home. All right? 453 00:34:37,100 --> 00:34:39,300 Don't you worry. 454 00:34:39,300 --> 00:34:42,300 - I'm gonna get you back. - I'm sorry. 455 00:34:42,400 --> 00:34:44,700 You're gonna get home and see your family, doc. 456 00:34:44,800 --> 00:34:47,300 You're gonna see your son, all right? 457 00:35:05,500 --> 00:35:07,200 Come here, Maya. 458 00:35:07,300 --> 00:35:10,300 Maya, you got to get us home! Get us home! 459 00:35:16,500 --> 00:35:19,200 Go get up there, Max! Maya needs you! 460 00:35:22,000 --> 00:35:26,100 Right now! Right now! Hike! Hike! 461 00:35:46,500 --> 00:35:49,500 I can fly in this, Andy. You know I can. 462 00:35:49,600 --> 00:35:53,000 Sorry, Katie. It's not a question of whether you could fly in it, 463 00:35:53,100 --> 00:35:55,400 but whether you could see anything. 464 00:35:55,400 --> 00:35:58,200 Don't worry, hon. He's been in worse before. 465 00:35:58,300 --> 00:36:00,400 Worse than this? 466 00:36:05,400 --> 00:36:07,800 What? 467 00:36:46,600 --> 00:36:49,200 Base to Melbourne team. Come in? 468 00:36:50,200 --> 00:36:52,400 Base to Melbourne. Come in. 469 00:36:52,500 --> 00:36:55,800 This is Katie. Please, come in. 470 00:36:56,800 --> 00:37:00,700 Jerry, do you copy? Over. 471 00:37:01,700 --> 00:37:04,600 Base out. 472 00:37:23,400 --> 00:37:25,700 Good, kids. 473 00:38:02,200 --> 00:38:05,700 About three here, right? 474 00:38:22,800 --> 00:38:25,300 Andy! Coop! Come on, they're here! 475 00:38:32,200 --> 00:38:35,300 Jerry! Jer, are you all right? 476 00:38:35,400 --> 00:38:38,400 He's got a broken leg! And he's been in the water! 477 00:38:38,500 --> 00:38:40,400 - Get the stretcher now! - Got it! 478 00:38:42,000 --> 00:38:44,200 - I don't like that cough. - Get the dogs. 479 00:38:44,200 --> 00:38:46,600 Look at those hands! Get him in! 480 00:38:46,700 --> 00:38:48,700 - Come on, Jerry. - Let's go! 481 00:38:48,800 --> 00:38:52,700 Good team. Good team. 482 00:38:54,100 --> 00:38:56,300 Good girl, Maya! 483 00:38:56,300 --> 00:38:59,500 You got us home. 484 00:39:02,300 --> 00:39:04,300 All right, let's have a look at this leg. 485 00:39:04,400 --> 00:39:07,400 Rosemary. Hypothermia kit. 486 00:39:07,400 --> 00:39:10,600 Put your hands in there. We'll bring 'em back nice and slow. 487 00:39:10,700 --> 00:39:13,200 Hey. Buddy, how you feeling? 488 00:39:13,200 --> 00:39:15,800 - How are the dogs? - Uh, good. I just fed them. 489 00:39:15,900 --> 00:39:18,900 - Get the rock off the sled too. - The rock? 490 00:39:19,000 --> 00:39:22,300 - He found what he was looking for? - Of course. He had a good guide. 491 00:39:22,300 --> 00:39:24,400 Soon as you can, get that plane ready. 492 00:39:24,500 --> 00:39:28,400 Dr. McClaren could lose this leg without proper medical attention. 493 00:39:28,500 --> 00:39:32,200 - What are we gonna do about the dogs? - There's only so much we can carry. 494 00:39:32,300 --> 00:39:34,800 I did speak to Mactown. The winter team is ready to go. 495 00:39:34,900 --> 00:39:37,200 Katie can fly right back, bring the dogs out. 496 00:39:37,200 --> 00:39:40,000 I'll wait here and, uh, I'll fly out with the dogs later. 497 00:39:40,100 --> 00:39:43,700 No, that's out of the question. That could be stage three frostbite 498 00:39:43,700 --> 00:39:46,600 and heaven knows what nerve damage has already been done. 499 00:39:46,700 --> 00:39:50,400 Jerry, he's right. I'll come right back. I promise. 500 00:39:50,500 --> 00:39:52,800 Let's get ready to pull out of here. 501 00:39:55,600 --> 00:39:57,300 Take them out. 502 00:39:57,300 --> 00:39:59,500 Watch his head. Jer. I need some help. 503 00:39:59,600 --> 00:40:02,400 Be careful with that leg. 504 00:40:06,300 --> 00:40:08,900 Knock down the stretcher, Rosemary. 505 00:40:10,300 --> 00:40:12,700 Coop. Coop, come help me tighten the dogs' collars 506 00:40:12,800 --> 00:40:15,400 so they don't get loose. Come on. Max! Come on! 507 00:40:15,500 --> 00:40:17,300 Good boy, Max. 508 00:40:22,400 --> 00:40:24,900 Come on, buddy. Come here. 509 00:40:27,400 --> 00:40:30,000 Come here, Max. Come here, Max. 510 00:40:30,100 --> 00:40:32,800 - Come here. - Good boy. Good boy, Max. 511 00:40:32,800 --> 00:40:35,600 - All right. Here we go. - Won't be long. 512 00:40:35,600 --> 00:40:37,700 Easy, Max. Easy. 513 00:40:37,800 --> 00:40:40,500 - Let's get the other ones. - All right. 514 00:40:42,300 --> 00:40:44,300 Hang in there, big guy. 515 00:40:51,200 --> 00:40:53,400 That's the last of 'em. 516 00:40:54,200 --> 00:40:55,900 All right, Maya. 517 00:40:56,000 --> 00:40:59,300 You keep 'em in line, all right, and I'll be back. I promise. 518 00:40:59,400 --> 00:41:01,900 Be good. That's my girl! 519 00:41:32,300 --> 00:41:35,100 All right, buckle tight. This one's gonna be rough. 520 00:41:37,800 --> 00:41:41,700 - Coop, I know you got that fear... - Major... major fear of flying? Yeah. 521 00:43:52,200 --> 00:43:53,800 Ugh. 522 00:44:15,300 --> 00:44:16,300 Hey. 523 00:44:16,400 --> 00:44:18,200 Hey! 524 00:44:18,600 --> 00:44:20,500 Finally. 525 00:44:21,400 --> 00:44:22,700 Oh, man. 526 00:44:22,800 --> 00:44:25,600 Oh, you... you are so lucky you passed out. 527 00:44:25,600 --> 00:44:26,600 We... 528 00:44:26,700 --> 00:44:28,700 We were bouncing around up there, man, 529 00:44:28,700 --> 00:44:31,400 like one of those beach balls at Dodger Stadium. 530 00:44:31,500 --> 00:44:34,700 And Katie was yelling at me the whole time to stop screaming, 531 00:44:34,800 --> 00:44:37,600 but, uh, I couldn't do it. It was way too intense, man. 532 00:44:37,600 --> 00:44:39,500 It was crazy. 533 00:44:40,300 --> 00:44:42,000 Where is everybody? 534 00:44:42,100 --> 00:44:44,500 Right here. Everyone's here at Mactown. 535 00:44:44,600 --> 00:44:47,000 Davis is good. Uh, you're good. 536 00:44:47,100 --> 00:44:49,800 Your hands... You still have your hands, which is good. 537 00:44:49,900 --> 00:44:52,400 Everything's... everything's all good, man. 538 00:44:52,900 --> 00:44:54,900 Did Katie get the dogs OK? 539 00:44:55,900 --> 00:44:57,800 Yeah, well, um... 540 00:44:57,800 --> 00:45:00,500 Uh... 541 00:45:01,400 --> 00:45:04,500 Uh... No. 542 00:45:04,600 --> 00:45:07,500 They were telling her that-that she should wait, maybe, 543 00:45:07,600 --> 00:45:09,800 you know, until things got better. 544 00:45:10,200 --> 00:45:13,900 Jer? It's been snowing since we got here, man. 545 00:45:17,100 --> 00:45:18,600 Dude... 546 00:45:25,200 --> 00:45:27,900 Hey. You're finally up. 547 00:45:29,400 --> 00:45:31,800 - How are your hands feeling? - They're fine. 548 00:45:31,900 --> 00:45:35,100 - How soon can we go back? - I think you should get some rest, OK? 549 00:45:35,100 --> 00:45:36,200 No, Katie. How soon? 550 00:45:36,300 --> 00:45:38,700 The weather's gotten worse. No one's flying in. 551 00:45:38,800 --> 00:45:40,400 When is it gonna get better? 552 00:45:41,500 --> 00:45:45,900 They've canceled the winter teams. No one's going in till spring. 553 00:45:55,700 --> 00:45:57,800 I need it now! 554 00:45:58,300 --> 00:45:59,500 Excuse me, commander? 555 00:45:59,600 --> 00:46:01,900 - Who are you? - Jerry Shepard. I'm with NSF. 556 00:46:02,000 --> 00:46:03,900 - Andy Harrison's crew? - Yeah. 557 00:46:04,000 --> 00:46:07,300 We need a plane to the field base. We weren't entirely evacuated. 558 00:46:07,300 --> 00:46:10,000 What? I ordered everybody out of there yesterday. 559 00:46:10,100 --> 00:46:12,800 No, not everybody. We left eight dogs there, sir. 560 00:46:12,900 --> 00:46:14,100 Dogs? 561 00:46:14,200 --> 00:46:18,100 I've got over 200 people, ten winter teams to evacuate to New Zealand. 562 00:46:18,200 --> 00:46:20,700 Right. These dogs are a part of our team, NSF. 563 00:46:20,800 --> 00:46:24,200 Captain, we've got a big problem with some of the engines icing up. 564 00:46:24,300 --> 00:46:29,100 - We have to start moving some planes. - Son, look. This is today. 565 00:46:29,200 --> 00:46:32,000 We've got a two-day window, then another storm hits. 566 00:46:32,100 --> 00:46:34,200 If it lasts till here, which they say it will, 567 00:46:34,200 --> 00:46:36,800 then we're into winter and nobody flies. 568 00:46:36,900 --> 00:46:39,800 We don't have enough supplies to keep everybody here. 569 00:46:39,900 --> 00:46:43,400 - So I'm a little busy right now. - All we need is a plane, sir... 570 00:46:43,500 --> 00:46:45,800 - Do you want us to do that, sir? - Do what? 571 00:46:45,900 --> 00:46:48,700 - Start moving some planes. - Will you give me one minute? 572 00:46:50,700 --> 00:46:54,000 Listen. If we could just get a plane like the one that we flew in on, 573 00:46:54,100 --> 00:46:56,000 it would only take three hours. 574 00:46:56,400 --> 00:46:59,500 Son, the only thing we've got left are C-130s 575 00:46:59,600 --> 00:47:02,000 and they sure as hell can't land at a field base. 576 00:47:03,500 --> 00:47:05,900 We can't just leave 'em out there. 577 00:47:07,200 --> 00:47:10,000 There's nothing I can do. I'm sorry. 578 00:47:11,600 --> 00:47:15,600 - Let's start moving those planes. - Yes, sir, right away, captain. 579 00:47:23,800 --> 00:47:27,100 Yeah, come in. 580 00:47:28,300 --> 00:47:29,700 Hey. 581 00:47:30,500 --> 00:47:32,700 How we doing? 582 00:47:32,800 --> 00:47:35,900 When's your flight leave? You and Rosie? 583 00:47:35,900 --> 00:47:38,900 A couple hours ahead of you, Coop and the doc. 584 00:47:41,100 --> 00:47:43,300 Jerry, I'm so sorry. 585 00:47:44,100 --> 00:47:46,200 I'm really sorry, Jerry. 586 00:47:46,300 --> 00:47:48,400 I don't want to talk about it. You want a drink? 587 00:47:49,700 --> 00:47:50,900 Sure. 588 00:47:54,200 --> 00:47:59,200 - Fresca. - Yeah, sorry. That's all I got. 589 00:47:59,300 --> 00:48:03,400 You know this wasn't your fault. This wasn't anybody's fault. 590 00:48:03,500 --> 00:48:06,300 - We just left 'em there. - Come on. We didn't just leave them. 591 00:48:06,400 --> 00:48:09,500 Don't do this to yourself. The dogs are strong. 592 00:48:09,500 --> 00:48:10,900 Maybe there's a chance. 593 00:48:11,000 --> 00:48:14,300 We tightened their collars so they wouldn't get loose. 594 00:48:17,300 --> 00:48:19,300 Listen, I... 595 00:48:19,300 --> 00:48:21,000 I know... 596 00:48:21,100 --> 00:48:24,800 I know you want me to find a way to get us back there somehow. 597 00:48:24,900 --> 00:48:26,800 I know you're disappointed in me. 598 00:48:29,100 --> 00:48:30,700 No. 599 00:48:35,000 --> 00:48:38,200 You know, sometimes you just have to lower your expectations. 600 00:48:48,700 --> 00:48:51,600 You know what, Jerry? I'm sorry. I really am. 601 00:48:53,800 --> 00:48:55,600 I've got to go pack. 602 00:50:04,600 --> 00:50:08,800 Fill this out. Take it down to admin. Just follow the red line on the floor. 603 00:50:08,900 --> 00:50:11,500 With any luck, you could have some funding by August. 604 00:50:11,600 --> 00:50:13,500 August? 605 00:50:13,600 --> 00:50:17,200 No, wait. I don't think you understand. In a few days those dogs... 606 00:50:17,300 --> 00:50:18,600 I have to go now. 607 00:50:18,700 --> 00:50:21,500 I'm sorry, Mr. Shepard. Once winter sets in, 608 00:50:21,500 --> 00:50:24,800 as you know, there's no coming or goings down there. 609 00:50:24,800 --> 00:50:27,200 We had to cancel the winter teams this year. 610 00:50:27,300 --> 00:50:31,800 - Couldn't get 'em in before the storm. - There must be somebody going south. 611 00:50:31,800 --> 00:50:36,900 Mr. Shepard, be reasonable. This is the biggest Antarctic storm in 25 years. 612 00:50:37,000 --> 00:50:40,300 If you don't believe me, take a look at this weather report. 613 00:52:22,300 --> 00:52:25,700 Yeah, good, good. 614 00:52:25,700 --> 00:52:28,500 - Where's the rocket going? - What a surprise! 615 00:52:28,500 --> 00:52:30,300 - To Mars, Dad. - Come on in. 616 00:52:30,400 --> 00:52:31,900 Yeah? 617 00:52:31,900 --> 00:52:33,600 Well, look who I found. 618 00:52:34,300 --> 00:52:36,800 Hey. Hey, world traveler. 619 00:52:36,800 --> 00:52:38,700 - How you been? - I'm good, I'm good. 620 00:52:38,700 --> 00:52:41,200 - How's your fingers? - Oh, I get to keep 'em. 621 00:52:41,300 --> 00:52:42,400 - Great. - How's the leg? 622 00:52:42,500 --> 00:52:45,500 Hard to tell. The cast is coming along great, thanks to Eric. 623 00:52:45,600 --> 00:52:47,800 There's a pot of coffee in the kitchen, so... 624 00:52:47,900 --> 00:52:50,000 Eric, let's go find a real coloring book. 625 00:52:50,100 --> 00:52:52,200 - What a great surprise. - Give you a hand? 626 00:52:52,300 --> 00:52:53,800 - No, I'm all right. - You got it? 627 00:52:53,900 --> 00:52:57,100 So, what brings you to LA? 628 00:52:58,300 --> 00:53:00,300 I brought you something. 629 00:53:08,100 --> 00:53:10,300 Thanks. 630 00:53:10,400 --> 00:53:13,500 I gotta get back there. Right now. 631 00:53:14,200 --> 00:53:18,600 I can't sleep at night. I've been to NSF, agencies, foundations. 632 00:53:18,600 --> 00:53:21,900 I've been to TV networks to convince them to follow me with a camera. 633 00:53:22,000 --> 00:53:25,400 Anything to raise money. It just... It all takes too long. 634 00:53:25,500 --> 00:53:29,000 Now I've only got one week to get back down there before winter hits. 635 00:53:29,100 --> 00:53:33,600 Then no one gets in for six months. You've got those guys in your pocket. 636 00:53:33,700 --> 00:53:36,300 The, uh, the science fund guys. 637 00:53:36,300 --> 00:53:40,100 - The university endowment? - They'd do anything for you right now. 638 00:53:41,000 --> 00:53:44,100 - Jerry, listen to what you're saying. - No, it would just be me, 639 00:53:44,200 --> 00:53:46,500 just a three-day trip in. You could tell 'em. 640 00:53:46,600 --> 00:53:50,500 - Tell 'em I'm scouting your next trip. - They'd be throwing their money away. 641 00:53:50,500 --> 00:53:53,500 - No, they wouldn't. - Even if you could get down there, 642 00:53:53,500 --> 00:53:55,000 - by now it's 50 below. - No. 643 00:53:55,100 --> 00:53:58,200 Jerry, be realistic. It's already been... 644 00:53:58,300 --> 00:54:01,100 I know how long it's been. 645 00:54:01,200 --> 00:54:04,300 But I need to know for sure. I have to go. 646 00:54:04,900 --> 00:54:07,900 It's not possible, Jerry. 647 00:54:08,900 --> 00:54:11,600 It's just not possible. 648 00:54:13,300 --> 00:54:16,500 And you gotta find a way to forget about all this. 649 00:54:17,800 --> 00:54:19,300 Forget? 650 00:54:21,000 --> 00:54:22,900 And you can do that? 651 01:00:51,900 --> 01:00:54,400 Hey, Jer. It's Kate. 652 01:00:54,500 --> 01:00:56,800 It's been a week. Just checking if you're home yet. 653 01:00:56,900 --> 01:01:00,200 Bye. 654 01:01:02,200 --> 01:01:05,700 Jer, it's Kate again. Call me back. Bye. 655 01:07:04,000 --> 01:07:05,100 Over here. 656 01:07:06,800 --> 01:07:09,100 All right, the ocean has a mind of its own. 657 01:07:09,800 --> 01:07:12,200 So respect the ocean. Stay alert. 658 01:07:13,700 --> 01:07:16,800 Now, go on ahead and take the paddle like this, in both hands. 659 01:07:19,300 --> 01:07:22,200 There you go. We're gonna do an even paddle, 660 01:07:22,300 --> 01:07:25,200 alternating blades. 661 01:07:26,900 --> 01:07:28,200 Like that. 662 01:07:30,100 --> 01:07:32,300 Hey, Al, will you take over for me? 663 01:07:37,500 --> 01:07:39,600 Hey, what are you doing here? 664 01:07:39,700 --> 01:07:43,300 Somebody told me Jerry Shepard was working at the kiddie pool. 665 01:07:43,300 --> 01:07:46,700 I said, "No way. I have to see that for myself. " 666 01:07:46,800 --> 01:07:49,000 Is that why you're here? You're here to mock me? 667 01:07:49,100 --> 01:07:52,600 I'm the chauffeur. Somebody else wanted to see you. 668 01:07:52,700 --> 01:07:56,600 Brandy! Come here. Go see Jerry! 669 01:07:58,600 --> 01:07:59,600 Wow. 670 01:07:59,700 --> 01:08:03,500 - Look who's all grown up and beautiful. - She's smart too. Just like you said. 671 01:08:03,600 --> 01:08:07,100 Is she? Let's see how well she's got you trained, then. 672 01:08:08,800 --> 01:08:11,300 Go get it! 673 01:08:15,500 --> 01:08:18,000 She's looking good. 674 01:08:18,100 --> 01:08:20,800 But I'm still not sure what you're doing here. 675 01:08:20,900 --> 01:08:24,100 Come on. You didn't return my calls. I got worried. 676 01:08:24,200 --> 01:08:28,400 - I've been busy. - Oh, yeah, I can see that. 677 01:08:28,500 --> 01:08:31,200 What about you? What have you been up to? 678 01:08:31,300 --> 01:08:34,500 Nothing much. I'm seeing somebody. 679 01:08:36,500 --> 01:08:38,200 - Really. - Yeah, I mean, 680 01:08:38,300 --> 01:08:41,800 I'm not seeing him for long, but I kind of like him. 681 01:08:41,800 --> 01:08:46,100 He's such the opposite of us. A complete head guy. 682 01:08:46,200 --> 01:08:48,600 He's an engineer. 683 01:08:49,200 --> 01:08:51,100 Like on a train? 684 01:08:51,500 --> 01:08:53,200 Shut up. 685 01:08:57,600 --> 01:08:58,800 - Yeah. - Good girl. 686 01:09:01,700 --> 01:09:04,700 Go, Brandy! 687 01:09:09,900 --> 01:09:13,700 So I heard you pulled yourself off the McKinley expedition. 688 01:09:15,100 --> 01:09:18,000 Listen, I know leaving the dogs was hard for you. 689 01:09:18,000 --> 01:09:21,400 Well, it is what it is. There's really nothing to talk about. 690 01:09:21,400 --> 01:09:23,500 Nothing to talk about? Jerry, come on. 691 01:09:23,600 --> 01:09:25,300 I don't want to talk about it. 692 01:09:26,000 --> 01:09:28,100 You can't just keep hiding out here, Jerry. 693 01:09:28,200 --> 01:09:31,500 I mean, come on. Renting kayaks to nine-year-olds? 694 01:09:33,100 --> 01:09:35,700 Well, what am I supposed to do then, huh? 695 01:09:35,800 --> 01:09:39,100 Maybe you can help me out or something 'cause I'm not sure anymore. 696 01:09:39,200 --> 01:09:43,900 You know what you're supposed to do? Let yourself off the hook. 697 01:09:43,900 --> 01:09:47,100 It doesn't mean that you have to forget. 698 01:10:40,600 --> 01:10:42,500 He knows a dog person when he smells one. 699 01:10:42,600 --> 01:10:44,600 Hey, Mindo. 700 01:10:44,700 --> 01:10:47,300 - How you doing? Easy trip? - Yeah, it wasn't bad. 701 01:10:47,400 --> 01:10:49,800 - Appreciate you seeing me. - My pleasure. 702 01:10:49,900 --> 01:10:51,700 You're part of the family. 703 01:10:52,600 --> 01:10:55,300 Here. I thought you'd like to have this. 704 01:10:56,100 --> 01:10:58,600 Thanks. Come on in. 705 01:11:10,900 --> 01:11:13,400 So, you came to apologize, hmm? 706 01:11:15,400 --> 01:11:17,000 I just knew... 707 01:11:17,800 --> 01:11:20,500 I just knew that you raised 'em. 708 01:11:20,500 --> 01:11:25,300 You don't have to apologize to me. It's not about being sorry for anything. 709 01:11:27,700 --> 01:11:29,000 What is it then? 710 01:11:33,300 --> 01:11:36,200 Back when I was a young man, 711 01:11:36,300 --> 01:11:40,600 my father ran a team of sled dogs up in the Yukon. 712 01:11:41,500 --> 01:11:45,300 One summer he was out in the bush walking with six of them. 713 01:11:46,100 --> 01:11:51,000 They came across a grizzly bear. Young, but big. 714 01:11:51,100 --> 01:11:54,800 The first thing he did was maul my father within an inch of his life. 715 01:11:54,900 --> 01:11:58,300 When he came to, he saw that two of his dogs 716 01:11:58,400 --> 01:12:01,900 had been killed trying to save him. The rest were gone. 717 01:12:03,100 --> 01:12:07,600 When he regained his strength, he went out looking for his dogs. 718 01:12:07,700 --> 01:12:09,600 He said he had to. 719 01:12:12,500 --> 01:12:15,100 You know why I told you this story? 720 01:12:17,800 --> 01:12:20,200 Because I won't find my dogs. 721 01:12:20,900 --> 01:12:24,300 The story's not about the dogs. It's about my father 722 01:12:24,400 --> 01:12:26,700 honoring what the dogs had done for him. 723 01:12:28,300 --> 01:12:30,500 Jerry, what's important 724 01:12:30,600 --> 01:12:34,800 is finding that one thing that will truly put your heart at rest. 725 01:15:23,800 --> 01:15:25,500 And now... 726 01:15:25,500 --> 01:15:28,100 And now, ladies and gentlemen, please join with me 727 01:15:28,200 --> 01:15:32,500 in welcoming and honoring the man who five months ago 728 01:15:32,600 --> 01:15:36,800 brought back from Antarctica the first documented Mercury meteorite, 729 01:15:36,900 --> 01:15:38,500 Dr. Davis McClaren. 730 01:15:46,700 --> 01:15:49,300 - Congratulations. - Thank you. 731 01:15:50,600 --> 01:15:53,900 Thank you very much. There are several people I wish to thank, 732 01:15:54,000 --> 01:15:56,400 but first and most important, my family, 733 01:15:56,500 --> 01:15:59,600 my son, Eric, and my wife, Dr. Eve McClaren, 734 01:15:59,600 --> 01:16:03,900 for her patience as I travel around the world on these expeditions, 735 01:16:03,900 --> 01:16:07,400 many of which could be better described as wild-goose chases. 736 01:16:08,700 --> 01:16:11,900 Um, I'd like to thank the university for its continued support. 737 01:16:12,000 --> 01:16:14,300 I'd also like to take a moment 738 01:16:14,400 --> 01:16:19,000 to thank the entire team at the NSF base, 739 01:16:19,100 --> 01:16:22,900 without whom this discovery 740 01:16:22,900 --> 01:16:27,200 and this scientist would not have made it home. 741 01:16:37,800 --> 01:16:42,000 Thanks. Thanks. Excuse me one second. 742 01:16:42,100 --> 01:16:43,800 - Thanks. - Yeah, thanks. Hey. 743 01:16:43,800 --> 01:16:47,000 - There he is. - Yeah. Scotch, rocks, please. 744 01:16:47,100 --> 01:16:49,400 The man of the hour. Congratulations. 745 01:16:49,500 --> 01:16:53,200 Well, I'm glad you could make it. I wasn't sure you were gonna come down. 746 01:16:53,300 --> 01:16:54,900 Yeah. 747 01:16:55,000 --> 01:16:56,500 You know, about that... 748 01:16:56,600 --> 01:16:59,000 Last time I saw you, 749 01:16:59,100 --> 01:17:02,100 I tried to make my problems yours. I shouldn't have done that. 750 01:17:02,200 --> 01:17:05,500 But it was hard to accept that I couldn't get back to the dogs. 751 01:17:06,900 --> 01:17:08,800 So, where are you with all of that? 752 01:17:09,600 --> 01:17:11,300 Uh... 753 01:17:11,400 --> 01:17:14,000 Actually, I'm heading to New Zealand later on tonight. 754 01:17:15,500 --> 01:17:18,000 So, you found a way back down? 755 01:17:18,000 --> 01:17:20,300 Part of the way. I'll make it to Christchurch 756 01:17:20,400 --> 01:17:25,100 and if you hang out there long enough, usually you can find a ride south. 757 01:17:25,200 --> 01:17:27,600 And if you don't? 758 01:17:29,700 --> 01:17:33,300 Well, it's, uh, like you said to me the day that storm came in. 759 01:17:33,300 --> 01:17:35,700 You gotta take chances for things you care about. 760 01:17:36,400 --> 01:17:38,200 Davis? 761 01:17:39,500 --> 01:17:42,600 Yeah, yeah. Just... I'll be right with you. 762 01:17:42,700 --> 01:17:44,200 Go ahead, get back to the party. 763 01:17:44,300 --> 01:17:47,500 I wanna come in and say congratulations once again. 764 01:17:47,600 --> 01:17:49,800 - Sure. Thanks for coming. - You're welcome. 765 01:17:49,800 --> 01:17:53,000 - Give my best to your family. - I will. And good luck, really. 766 01:17:53,100 --> 01:17:54,400 Thanks. 767 01:17:55,600 --> 01:17:57,700 Enjoy the evening. 768 01:18:10,900 --> 01:18:14,200 - Sitter says he's been down since 8:00. - Oh, great. 769 01:18:14,200 --> 01:18:17,600 Which means he'll be up at 5:00. 770 01:18:22,400 --> 01:18:24,300 Hey, little man. 771 01:25:03,800 --> 01:25:05,900 - Hello. - Hi. 772 01:25:06,000 --> 01:25:08,300 Is your boat for hire? 773 01:25:08,400 --> 01:25:11,100 - For what? - I gotta get to McMurdo. 774 01:25:11,200 --> 01:25:14,100 Not a chance, mate. It's a fishing boat. 775 01:25:14,200 --> 01:25:16,300 Looking for someone, you know Bailies? 776 01:25:16,400 --> 01:25:18,900 - Yeah. - It's just up there. It's a bar. 777 01:25:19,000 --> 01:25:23,200 - All right, thanks. No chance, huh? - Not in hell. 778 01:25:24,600 --> 01:25:27,500 You want me to take you to Antarctica in the dead of winter 779 01:25:27,500 --> 01:25:29,000 on a 70-foot fishing trawler? 780 01:25:29,100 --> 01:25:32,800 Mm-hm. And I can pay you. Not a lot, but everything I have. 781 01:25:32,900 --> 01:25:36,700 I'm sorry, mate. Everybody is looking for a cheap ride out to McMurdo. 782 01:25:36,800 --> 01:25:38,900 Basically, my boat's a margarita blender. 783 01:25:39,000 --> 01:25:41,300 First chunk of ice we hit, we'll break in half. 784 01:25:41,400 --> 01:25:43,200 I've seen your boat. We can make it. 785 01:25:43,300 --> 01:25:46,500 - I'm desperate. You're my last option. - No one in their right mind 786 01:25:46,600 --> 01:25:48,900 will take you in anything but an icebreaker. 787 01:25:48,900 --> 01:25:52,600 Excuse me, sir. The lady at the bar bought you a drink. 788 01:26:02,300 --> 01:26:04,900 No way. Excuse me. 789 01:26:08,400 --> 01:26:09,800 What are you doing here? 790 01:26:09,900 --> 01:26:12,900 Ah, some guy needed a cheap pilot for an expedition 791 01:26:13,000 --> 01:26:14,900 and I'm always cheap in the off season. 792 01:26:15,000 --> 01:26:16,600 - Yeah? - Yeah. 793 01:26:17,400 --> 01:26:19,700 - Good to see you. - It's good to see you too. 794 01:26:20,600 --> 01:26:24,200 - So, where are you going? - Same place I'm going. 795 01:26:27,800 --> 01:26:29,300 What the hell? 796 01:26:29,400 --> 01:26:32,000 - What's up, Jer? - What's going on, buddy? 797 01:26:32,100 --> 01:26:34,000 - Hey, buddy. Aw! - How you been? 798 01:26:34,100 --> 01:26:35,700 - Nice to see you. - I missed you. 799 01:26:35,700 --> 01:26:37,800 Same here. 800 01:26:37,900 --> 01:26:40,700 What's really going on? What kind of expedition is this? 801 01:26:40,800 --> 01:26:43,800 Uh, that'd be an NSF expedition. 802 01:26:43,900 --> 01:26:46,100 Yeah, I had a trip that was cut short. 803 01:26:46,100 --> 01:26:49,700 It turns out I got a couple of weeks of grant money left and, uh... 804 01:26:49,800 --> 01:26:51,200 - Uh-huh. - So here we are. 805 01:26:51,500 --> 01:26:53,500 You're the man. You are the man. 806 01:26:53,600 --> 01:26:55,800 How long you think it'll take you to pack? 807 01:26:55,800 --> 01:27:00,000 - You know me, I'm always packed. - Well, this way. 808 01:27:00,100 --> 01:27:02,800 Yeah! Yeah. 809 01:27:02,800 --> 01:27:04,100 Let's go! Let's go! 810 01:27:10,300 --> 01:27:11,700 Come on in, boys. 811 01:27:14,200 --> 01:27:16,500 - Whoo! - This is crazy. I never expected this. 812 01:27:16,600 --> 01:27:18,900 Sometimes you gotta raise your expectations. 813 01:27:25,100 --> 01:27:27,300 - Cooper, how you doing? - I'd rather not talk. 814 01:27:27,400 --> 01:27:29,000 - OK. - Thanks. 815 01:28:49,800 --> 01:28:54,000 Polarsyssel, this is helicopter Lima-November-Oscar-Mike-Bravo 816 01:28:54,100 --> 01:28:55,800 requesting to land on your vessel. 817 01:28:55,800 --> 01:28:58,200 Roger, Lima-November-Oscar-Mike-Bravo. 818 01:28:58,200 --> 01:29:00,700 - You're clear to land. - Here we go, boys. 819 01:29:52,400 --> 01:29:54,900 - Hey. - Hey. 820 01:29:57,900 --> 01:30:00,200 I thought you might like some company. 821 01:30:00,300 --> 01:30:02,300 Sure. 822 01:30:05,600 --> 01:30:08,400 It's a good night for stargazing. 823 01:30:14,100 --> 01:30:16,800 Shooting stars mean good luck, right? 824 01:30:18,800 --> 01:30:20,300 Jerry, you know, 825 01:30:20,400 --> 01:30:23,400 this may not be easy, what we find. 826 01:30:23,500 --> 01:30:25,700 I know that. 827 01:30:25,800 --> 01:30:28,900 But whatever we find, the dogs deserve this trip. 828 01:30:32,400 --> 01:30:36,000 I'm glad you're here, Katie. And I owe you one. 829 01:30:37,600 --> 01:30:41,600 You owe me for a lot of things. This is not one of them. 830 01:30:41,700 --> 01:30:43,700 No, I'm serious. 831 01:30:43,800 --> 01:30:45,800 You always understood why I had to do this. 832 01:30:49,600 --> 01:30:51,300 Careful, Jerry. 833 01:30:51,400 --> 01:30:53,600 You're starting to sound like a grownup. 834 01:30:55,700 --> 01:30:57,900 What about that conductor friend of yours? 835 01:30:57,900 --> 01:31:00,900 - He's an engineer. - Oh, yeah. 836 01:31:00,900 --> 01:31:03,500 We're not seeing each other anymore. 837 01:31:07,300 --> 01:31:09,300 That's too bad. 838 01:33:21,700 --> 01:33:25,300 Shut her down, Mr. Hansen. Let's go take a look. 839 01:33:31,200 --> 01:33:33,500 What do you make of that? 840 01:33:33,500 --> 01:33:35,700 It's not good. 841 01:33:45,700 --> 01:33:48,400 The ice is six feet about here. 842 01:33:53,300 --> 01:33:55,500 The ice is deeper than we thought. 843 01:33:55,600 --> 01:33:59,200 I guess we shouldn't be surprised, given the winter we just had. 844 01:33:59,300 --> 01:34:02,600 Come halfway around the world and we can't make it the last 100 miles. 845 01:34:03,900 --> 01:34:05,400 Sorry, mates. 846 01:34:05,400 --> 01:34:09,200 I guess now is last call for a great idea. 847 01:34:10,500 --> 01:34:13,100 Simonetta. 848 01:34:13,200 --> 01:34:15,100 Simonetta who? 849 01:34:15,200 --> 01:34:18,500 His imaginary Italian girlfriend. Come on, not now. 850 01:34:18,500 --> 01:34:21,300 An iceberg, all right, broke off from an ice shelf. 851 01:34:21,400 --> 01:34:25,100 It blocked the route that the Ad�lie penguins take for their fishing waters. 852 01:34:25,200 --> 01:34:28,500 - I'm not seeing the relevance. - Horses, doc. Rein 'em in. 853 01:34:28,500 --> 01:34:31,800 Now, I needed to map the new route so researchers could find 'em. 854 01:34:31,900 --> 01:34:36,900 While I was following them, they led me right past the Italian base... 855 01:34:37,000 --> 01:34:39,500 ...where one Simonetta Pirelli 856 01:34:39,600 --> 01:34:42,200 whipped me up a mean cup of hot chocolate. 857 01:34:42,300 --> 01:34:46,400 - Come on, what are you talking about? - Step into my office. 858 01:34:48,500 --> 01:34:52,000 Our base is too far for the helicopter to make it there, right? 859 01:34:52,000 --> 01:34:54,900 But the Italian base is, like, half the distance. 860 01:34:55,000 --> 01:34:57,800 - The young man's right about that. - Still leaves us short. 861 01:34:57,900 --> 01:34:59,200 Right, right. Hold on. See, 862 01:34:59,300 --> 01:35:01,700 all field bases have the same basic stuff, right? 863 01:35:01,800 --> 01:35:05,500 But the Italian base is equipped with the Lamborghini of snowcats. 864 01:35:05,600 --> 01:35:07,800 I'm telling you, this thing is like a rocket. 865 01:35:07,900 --> 01:35:11,200 So we take one of these snowcats to our base, do what we came to do, 866 01:35:11,300 --> 01:35:12,500 blow out of Dodge. 867 01:35:12,600 --> 01:35:15,600 And this way, I get to spend a little less time flying. 868 01:35:15,700 --> 01:35:17,300 No offense, Katie. 869 01:35:17,400 --> 01:35:19,900 Huh? 870 01:35:25,000 --> 01:35:26,200 All right, let's go. 871 01:38:21,400 --> 01:38:23,600 Ah! Ah! 872 01:38:23,600 --> 01:38:26,800 Ah, there it is! 873 01:38:41,200 --> 01:38:44,300 The keys are in number two. The shovels are around the side. 874 01:38:44,400 --> 01:38:46,100 We gotta dig this place out. 875 01:38:57,300 --> 01:38:59,000 It's hard. 876 01:39:22,500 --> 01:39:24,500 Sweet. 877 01:39:57,800 --> 01:39:59,700 All aboard! 878 01:39:59,700 --> 01:40:02,100 Nice snowcat, Coop. 879 01:40:14,900 --> 01:40:16,600 What? 880 01:40:21,800 --> 01:40:23,700 Not bad, huh, Jer? 881 01:40:23,800 --> 01:40:26,300 Well, what do you want me to say? You're the man? 882 01:40:26,800 --> 01:40:28,300 That'd be nice. 883 01:40:29,600 --> 01:40:31,000 OK, you're the man. 884 01:40:31,900 --> 01:40:34,900 You are indeed the man, Cooper! You are the man! 885 01:40:35,200 --> 01:40:37,100 Grazie, Geraldo. Grazie. 886 01:40:38,200 --> 01:40:41,000 And as for you, Crazy Katie, 887 01:40:41,100 --> 01:40:44,200 you know all those ridiculous flights you put me through? 888 01:40:44,300 --> 01:40:45,900 Yeah. 889 01:40:46,000 --> 01:40:49,300 Payback is a dish best served cold. 890 01:40:49,300 --> 01:40:52,000 Cooper, I think that's "revenge. " 891 01:44:13,400 --> 01:44:15,000 It's Old Jack. 892 01:44:19,100 --> 01:44:22,300 We came all this way and they didn't even make it off the chain. 893 01:45:07,500 --> 01:45:09,700 They got off. 894 01:45:13,500 --> 01:45:14,800 They got loose! 895 01:46:11,300 --> 01:46:13,300 Come on, kids! 896 01:46:13,400 --> 01:46:14,900 Come on! 897 01:46:22,500 --> 01:46:24,300 Come on, Max! 898 01:46:35,200 --> 01:46:36,700 Hey! 899 01:46:36,800 --> 01:46:38,800 Hey, Buck! 900 01:46:40,200 --> 01:46:41,800 Hey, Buck. 901 01:46:41,900 --> 01:46:43,500 Max, what you been doing? 902 01:46:43,600 --> 01:46:46,900 - OK, not the face! Not the face! - No! You look so beautiful. 903 01:46:47,000 --> 01:46:50,100 OK, chill, boy! Chill, boy, not the... 904 01:46:50,200 --> 01:46:52,700 Good boy, Max. Good boy, Max. 905 01:46:57,900 --> 01:47:00,700 - Yeah... - Told you we'd come back. 906 01:47:00,800 --> 01:47:02,900 Look at you guys. Huh? 907 01:47:03,000 --> 01:47:05,600 Shorty, come here. 908 01:47:05,700 --> 01:47:08,700 Not the... Hey, Jer! A little help over here. 909 01:47:08,800 --> 01:47:10,400 A little help. 910 01:47:12,100 --> 01:47:14,600 Hey, Buck! Leave him alone! Get over here! 911 01:47:16,400 --> 01:47:20,200 Whew! Thank you, Jer! 912 01:47:22,200 --> 01:47:23,400 Good boy, Buck. 913 01:47:24,500 --> 01:47:28,100 Shadow, Truman, Max and Shorty. 914 01:47:28,200 --> 01:47:30,500 Man, I don't believe it. 915 01:47:30,600 --> 01:47:32,600 Good boys. 916 01:47:32,700 --> 01:47:35,700 My five lucky stars. 917 01:47:38,400 --> 01:47:40,400 Almost perfect. 918 01:47:53,700 --> 01:47:55,800 Let's go home, kids. Come on. 919 01:47:59,600 --> 01:48:01,700 This should be enough to get us home. 920 01:48:01,800 --> 01:48:04,700 - Give me a hand with this. - OK. 921 01:48:07,500 --> 01:48:10,300 All right, Shorty, up! 922 01:48:10,400 --> 01:48:12,900 Good boy! Come on, Shadow, let's go. 923 01:48:12,900 --> 01:48:15,600 Come on, buddy. Come on, let's go. Get in the back. 924 01:48:15,600 --> 01:48:19,000 Come on! We're losing light here. Party's over, come on. 925 01:48:19,000 --> 01:48:20,800 All right, Max, come on, buddy. 926 01:48:22,800 --> 01:48:25,000 - Wanna ride up front? - Have it your way. 927 01:48:25,100 --> 01:48:27,500 Let's go. Up front. Ride with me. 928 01:48:27,600 --> 01:48:29,200 Come on, buddy. Jump up. 929 01:48:30,900 --> 01:48:32,800 Max! Max! 930 01:48:32,800 --> 01:48:34,700 Max! 931 01:48:49,800 --> 01:48:51,200 Maya. 932 01:49:17,800 --> 01:49:20,300 Aw, Maya. 933 01:49:20,300 --> 01:49:22,300 Come on now. 934 01:49:23,900 --> 01:49:25,900 Come on now. 935 01:49:28,400 --> 01:49:30,800 You did good. 936 01:49:30,900 --> 01:49:33,600 You did good, Max. Good boy. 937 01:49:33,700 --> 01:49:35,900 You brought her home. 938 01:49:38,200 --> 01:49:39,600 I'm sorry, girl. 939 01:49:59,900 --> 01:50:01,800 Maya? 940 01:50:03,400 --> 01:50:05,100 Hey. 941 01:50:06,900 --> 01:50:09,000 There's my girl. 942 01:50:10,500 --> 01:50:12,500 You're OK. 943 01:50:17,500 --> 01:50:20,200 How's my best girl doing, huh? 944 01:50:20,200 --> 01:50:24,400 Good girl, Maya. All right, let's get you home, OK? 945 01:50:24,400 --> 01:50:26,000 Let's get you home. 946 01:50:32,800 --> 01:50:35,000 Coop. Coop. 947 01:50:56,300 --> 01:50:59,100 - She gonna be OK? - Yeah, she's gonna be fine. 948 01:51:01,100 --> 01:51:04,100 What do you say, Coop? Let's fire her up and get out of here. 949 01:51:04,100 --> 01:51:06,800 Yes, sir. I'll just make room for one more. 950 01:51:06,900 --> 01:51:08,100 All right. 951 01:51:08,200 --> 01:51:11,100 Give me a hand here, Katie. Let's get her in. 952 01:51:15,700 --> 01:51:17,900 Come here, Maya. 953 01:51:18,000 --> 01:51:20,800 - Got her? There you go. - I think so. 954 01:51:20,900 --> 01:51:22,500 All right, Max. Let's go, buddy. 955 01:51:23,300 --> 01:51:26,100 Come on. Good boy. 956 01:51:35,700 --> 01:51:36,800 How's your girl? 957 01:51:41,700 --> 01:51:43,100 She's good. 958 01:52:06,000 --> 01:52:09,400 All right. Here we go. 959 01:52:58,000 --> 01:53:08,500 Subtitled by Anonymous72888

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.