Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,936 --> 00:00:39,539
(Geklets)
2
00:00:45,545 --> 00:00:50,280
MAX: Kom op, tijd om te gaan. We hebben niet de hele dag.
3
00:00:50,283 --> 00:00:54,319
- Haal dat aap op de trein. - (klokkenluidersregeling)
4
00:00:54,320 --> 00:00:57,823
circus De Medici Brothers' neemt af!
5
00:01:16,643 --> 00:01:18,578
(TRAIN klokkenluidersregeling)
6
00:02:21,372 --> 00:02:23,175
(KIDS SCHREEUWEN opgewonden)
7
00:02:49,200 --> 00:02:51,203
(Geklets)
8
00:02:57,743 --> 00:02:59,509
Ademhaling normaal ...
9
00:02:59,510 --> 00:03:01,079
- hartslag normaal. - (piepen)
10
00:03:02,247 --> 00:03:03,481
Je bent vrij om te presteren.
11
00:03:04,716 --> 00:03:07,550
Milly! Een andere trein!
12
00:03:07,552 --> 00:03:09,021
(Piepen)
13
00:03:14,126 --> 00:03:16,225
Ninos, wacht! We komen, ook!
14
00:03:16,228 --> 00:03:17,695
(Geklets)
15
00:03:23,701 --> 00:03:25,669
(BELL dinging)
16
00:03:25,670 --> 00:03:28,538
(TREIN klokkenluidersregeling)
17
00:03:28,539 --> 00:03:30,306
- treinleider: Joplin! - (HET FLUITJE FLUIT)
18
00:03:30,308 --> 00:03:32,108
Joplin, Missouri!
19
00:03:32,110 --> 00:03:34,278
- Hey, lieverd! - Papa! (Lacht)
20
00:03:36,814 --> 00:03:38,449
(Geklets)
21
00:04:05,510 --> 00:04:08,277
Oh, ik wilde het je vertellen ya.
22
00:04:08,280 --> 00:04:09,647
Je weet wel, in de brief I?
23
00:04:10,848 --> 00:04:14,252
Het spijt me zo dat ik niet hier.
24
00:04:15,353 --> 00:04:16,622
Nou, kom hier nu.
25
00:04:17,723 --> 00:04:19,055
Nog steeds Ik.
26
00:04:26,264 --> 00:04:27,665
En jij...
27
00:04:29,668 --> 00:04:31,134
je bent net zo mooi als je moeder.
28
00:04:39,778 --> 00:04:41,112
MILLY: We hebben je gemist, pap.
29
00:04:42,613 --> 00:04:43,814
Ik heb jou ook gemist.
30
00:04:47,819 --> 00:04:50,351
Ivan en Catherine, dank jullie beiden ...
31
00:04:50,353 --> 00:04:52,120
voor het in de gaten houden van hen.
32
00:04:52,122 --> 00:04:53,588
Captain Hoefsmid, natuurlijk.
33
00:04:53,591 --> 00:04:55,391
Oh, het is Holt, kom nu.
34
00:04:55,393 --> 00:04:56,725
Het is gewoon Holt.
35
00:04:56,728 --> 00:04:58,329
Maak je geen zorgen.
36
00:04:59,898 --> 00:05:02,199
Alles komt goed zoals het vroeger was.
37
00:05:06,437 --> 00:05:07,435
JOE: Kom op! Kom op!
38
00:05:07,437 --> 00:05:08,805
HOLT: Home sweet home.
39
00:05:08,807 --> 00:05:11,108
- PUCK: Hey! Holt! - HOLT: Hey, Puck.
40
00:05:12,310 --> 00:05:13,442
- Hey, Thomas. - JOE: Milly, kom op!
41
00:05:13,444 --> 00:05:14,644
Hallo, Holt.
42
00:05:15,579 --> 00:05:18,281
Oh! Hey, Miss Atlantis.
43
00:05:19,649 --> 00:05:21,417
Pramesh!
44
00:05:21,418 --> 00:05:23,151
De allerbeste reis, beste vriend.
45
00:05:23,153 --> 00:05:25,588
De weg die naar huis leidt.
46
00:05:25,589 --> 00:05:27,456
Welkom thuis.
47
00:05:27,457 --> 00:05:29,391
(SLANG sist)
48
00:05:29,393 --> 00:05:31,161
(Knorrend) Geen knuffels!
49
00:05:32,529 --> 00:05:35,163
Pramesh, ik heb je ook gemist.
50
00:05:35,165 --> 00:05:38,334
Wat is er gebeurd ? Het kamp is de helft van de grootte van het vroeger was.
51
00:05:38,336 --> 00:05:40,836
Harde tijden, mijn vriend. Voor iedereen.
52
00:05:40,838 --> 00:05:43,605
- (gekletter) - (MAN staat te roepen)
53
00:05:43,608 --> 00:05:46,110
- (knorrend) - (AAP Chittering)
54
00:05:47,377 --> 00:05:49,612
MAX: Let op, iedereen!
55
00:05:49,613 --> 00:05:53,548
Waarom is Rule Number One genaamd Rule Number One?
56
00:05:53,550 --> 00:05:56,351
Omdat "houd de kooien opgesloten"
57
00:05:56,353 --> 00:05:58,620
is de belangrijkste regel van allemaal!
58
00:05:58,622 --> 00:06:00,622
Als ik de voortvlchtige scalawag krijg
59
00:06:00,625 --> 00:06:02,324
die mijn droom onderbrak ...
60
00:06:02,326 --> 00:06:03,291
Rongo!
61
00:06:03,293 --> 00:06:04,627
Waar is Rongo?
62
00:06:04,629 --> 00:06:06,728
(Gasps)
63
00:06:06,730 --> 00:06:08,730
Wie hoofd van het kamp management?
64
00:06:08,733 --> 00:06:09,964
Ik ben de krachtpatser.
65
00:06:09,966 --> 00:06:12,634
Ja, maar we dragen allemaal verschillende hoeden!
66
00:06:12,637 --> 00:06:16,471
Jij bent de baas van de budgetten, en boekhouding, en inventaris.
67
00:06:16,473 --> 00:06:18,973
Wat betekent dat dieren verblijfplaats!?
68
00:06:18,975 --> 00:06:20,975
Ga nu die aap vinden!
69
00:06:20,978 --> 00:06:22,879
Ik zal even gaan rondkijken.
70
00:06:24,581 --> 00:06:26,781
(Chittering)
71
00:06:26,783 --> 00:06:27,783
(Gasps)
72
00:06:29,853 --> 00:06:31,454
MAX: Oké, iedereen. Terug aan het werk.
73
00:06:35,659 --> 00:06:36,761
Holt!
74
00:06:46,903 --> 00:06:50,507
Deze winter de griep sloeg toe als een orkaan.
75
00:06:51,307 --> 00:06:53,975
Natalya, Vincenzo ...
76
00:06:53,978 --> 00:06:56,613
de Vanderjees, en dan ...
77
00:06:57,814 --> 00:07:00,415
je vrouw.
78
00:07:00,416 --> 00:07:01,718
Poor Annie.
79
00:07:04,454 --> 00:07:06,456
Hoe vochten ze.
80
00:07:09,291 --> 00:07:10,761
Ze was de beste van ons.
81
00:07:11,896 --> 00:07:13,829
Ik weet het.
82
00:07:13,831 --> 00:07:16,564
Dus, uh, je weet wel, voor haar,
83
00:07:16,565 --> 00:07:17,834
laten we nu onze beste seizoen hebben!
84
00:07:19,401 --> 00:07:20,769
Nu, waar zijn mijn paarden?
85
00:07:21,571 --> 00:07:23,004
Ah ...
86
00:07:23,007 --> 00:07:24,872
Grappig verhaal daarover.
87
00:07:24,875 --> 00:07:26,406
Grappig hoe?
88
00:07:26,408 --> 00:07:28,475
Beide: Hij verkocht ze.
89
00:07:28,478 --> 00:07:30,278
Maar onze act is de ziel van deze show!
90
00:07:30,279 --> 00:07:34,816
En de eerste plaats, we zijn je verloren, en dan Annie, om 'em rijden!
91
00:07:34,817 --> 00:07:37,284
Als alleen Milly de handel zou hebben geleerd.
92
00:07:37,286 --> 00:07:38,720
Ik wil niet een show-off in uw circus.
93
00:07:38,721 --> 00:07:40,855
- "Opschepper"? - Zie je?
94
00:07:40,856 --> 00:07:43,524
Ik wil wetenschappelijke ontdekkingen.
95
00:07:43,526 --> 00:07:45,326
Ik wil worden opgemerkt voor mijn gedachten.
96
00:07:45,327 --> 00:07:46,793
Oke.
97
00:07:46,795 --> 00:07:50,430
Dan leren helderziendheid. Telepathie! Iets!
98
00:07:50,432 --> 00:07:53,468
Ik kan een handstand doen bijna tien seconden lang.
99
00:07:53,470 --> 00:07:55,870
- MAX: Oh. -
100
00:07:55,872 --> 00:07:59,874
We zullen in juli failliet zijn.
101
00:07:59,875 --> 00:08:02,644
Rustig . Zonder paarden, wat is mijn act dan in godsnaam waard?
102
00:08:03,646 --> 00:08:06,047
De mensen komen om me te zien!
103
00:08:06,048 --> 00:08:07,048
Max, dan kunt u.
104
00:08:08,584 --> 00:08:10,452
Ik moet aan het werk.
105
00:08:11,788 --> 00:08:13,521
Goed nieuws.
106
00:08:13,523 --> 00:08:15,355
Ik heb een baan voor je.
107
00:08:15,358 --> 00:08:17,391
Oke dan. Geef me een showstopper.
108
00:08:17,393 --> 00:08:19,060
Je weet wel die oude rakker Itchy McPhee?
109
00:08:19,062 --> 00:08:20,762
Hij is er eindelijk vandoor gegaan met de bebaarde dame.
110
00:08:20,764 --> 00:08:24,865
Ik ben aan het invullen met roustabouts sinds die tijd.
111
00:08:24,867 --> 00:08:27,000
Ik heb iemand nodig goed om de olifanten te neigen.
112
00:08:27,002 --> 00:08:29,036
Nee, je bent niet serieus.
113
00:08:29,038 --> 00:08:30,437
Ik ben op de gelegenheid.
114
00:08:30,439 --> 00:08:31,973
Dit is veel werk, en dat weet je.
115
00:08:31,975 --> 00:08:33,607
Nee, het is een hooi op de vork...
116
00:08:33,610 --> 00:08:34,610
KIDS: Papa.
117
00:08:37,113 --> 00:08:40,447
Dus je hebt mijn paarden verkocht en hield je olifanten.
118
00:08:40,450 --> 00:08:43,717
Uw magere, schurftige, cut-rate olifanten.
119
00:08:43,720 --> 00:08:45,955
Ze zijn belangrijk. Vooral dit seizoen.
120
00:08:46,722 --> 00:08:47,989
Waarom is dat?
121
00:08:47,990 --> 00:08:49,823
Ik weet dat het gaat tegen mijn natuur in ...
122
00:08:49,826 --> 00:08:53,628
maar voor een keer, maakte ik een investering.
123
00:08:53,629 --> 00:08:55,596
(Grunten)
124
00:08:55,597 --> 00:08:58,832
Bellissima! Daar is ze!
125
00:08:58,835 --> 00:09:01,635
Onze gloednieuwe Aziatische vrouwen.
126
00:09:01,638 --> 00:09:04,604
Ik kocht haar af een Brugelbecker in Biloxi.
127
00:09:04,605 --> 00:09:06,605
Ik moest hem de prijs naar beneden zien te krijgen.
128
00:09:06,607 --> 00:09:08,375
Maar ik zweer het je, Holt,
129
00:09:08,376 --> 00:09:11,477
Ik zag iets bijzonders in haar ogen.
130
00:09:11,480 --> 00:09:14,816
HOLT: Dit is uw investering? Een oude, zieke olifant.
131
00:09:14,817 --> 00:09:16,919
Oh nee. Ze is niet ziek.
132
00:09:17,921 --> 00:09:19,552
Elk moment...
133
00:09:19,554 --> 00:09:21,855
zij heeft een baby.
134
00:09:21,857 --> 00:09:23,793
(ELEPHANT ademhaling moeizaam)
135
00:09:26,162 --> 00:09:28,929
Papa, kijken! Papa! Ik word steeds
beter!
136
00:09:28,932 --> 00:09:30,631
Wacht nu, dit is onze tent?
137
00:09:31,934 --> 00:09:33,167
Wat is er met onze spullen?
138
00:09:33,168 --> 00:09:36,572
We hadden mooie meubels, we hadden kamers.
139
00:09:37,739 --> 00:09:39,907
Max, wat heb je niet kunnen verkopen?
140
00:09:39,908 --> 00:09:41,841
Je zoon van een pistool.
141
00:09:41,844 --> 00:09:42,911
JOE: Pap, kijk!
142
00:09:43,611 --> 00:09:44,811
Toys?
143
00:09:44,812 --> 00:09:46,645
Ze zijn geen speelgoed.
144
00:09:46,648 --> 00:09:48,115
Ze zijn voor mijn wetenschappelijke experimenten.
145
00:09:48,116 --> 00:09:50,850
Nou, we zijn een circus, schat, een circus.
146
00:09:50,852 --> 00:09:53,586
We moeten praktisch zijn als we willen overleven.
147
00:09:53,588 --> 00:09:56,157
Je kon niet zomaar nemen een daad?
148
00:09:56,158 --> 00:09:58,591
Tumblin' of koord?
149
00:09:58,594 --> 00:10:00,495
Misschien heb ik de wereld niet nodig naar me staren.
150
00:10:01,797 --> 00:10:03,529
Misschien ben ik gewoon niet jij en mam.
151
00:10:03,532 --> 00:10:05,131
Nou, wie maakt de regels in deze familie?
152
00:10:05,466 --> 00:10:06,732
Moeder deed.
153
00:10:06,735 --> 00:10:07,933
HOLT: Ja, nou, ik maak ze nu.
154
00:10:07,936 --> 00:10:10,035
Dus, uh ... Ga naar je kamer!
155
00:10:10,038 --> 00:10:11,472
Dit is mijn kamer.
156
00:10:12,807 --> 00:10:15,008
Dit is allemaal onze kamers.
157
00:10:15,009 --> 00:10:17,110
HOLT: Zie je dit?
158
00:10:17,111 --> 00:10:18,912
Weet je wat dit is?
159
00:10:18,913 --> 00:10:20,481
Het is uw erfenis.
160
00:10:22,650 --> 00:10:24,149
JOE: Papa!
161
00:10:24,152 --> 00:10:27,586
Maak je geen zorgen, hij nergens heen.
162
00:10:27,588 --> 00:10:29,456
Hij is hier vast.
163
00:10:29,457 --> 00:10:31,025
Zoals jij en ik.
164
00:10:34,096 --> 00:10:35,695
(Geklets)
165
00:10:35,697 --> 00:10:37,399
(Grunten)
166
00:10:44,806 --> 00:10:46,475
JOE: Kom op, kom op, je mist het!
167
00:10:48,710 --> 00:10:51,945
Kijk, ik kan het doen! Ik doe het, Milly!
168
00:10:51,947 --> 00:10:53,812
Een nieuw seizoen!
169
00:10:53,815 --> 00:10:55,884
(ZINGEN CASEY JUNIOR)
170
00:10:58,552 --> 00:11:00,655
(Vocalizing)
171
00:11:04,759 --> 00:11:05,793
(Grunts)
172
00:11:06,861 --> 00:11:09,095
Laat me binnen, jij kleine haarbal!
173
00:11:09,096 --> 00:11:10,864
(AAP Chittering)
174
00:11:10,865 --> 00:11:12,533
(OBJECTS ratelende)
175
00:11:16,871 --> 00:11:19,004
- (krijst) - Hey!
176
00:11:19,006 --> 00:11:22,543
Zou iemand laat het me in mijn eigen trein?
177
00:11:39,626 --> 00:11:40,827
(BIRD CAWS)
178
00:11:50,272 --> 00:11:51,938
(BIRD CAWS)
179
00:12:03,783 --> 00:12:05,616
(SNORING)
180
00:12:05,619 --> 00:12:07,019
- JOE: Papa, wakker worden! Laten we gaan! - (hapt)
181
00:12:07,020 --> 00:12:08,288
De olifanten hebben ons nodig!
182
00:12:08,289 --> 00:12:09,754
Goede God, zoon,
183
00:12:09,756 --> 00:12:11,224
Je gaat me de oorlog missen.
184
00:12:11,225 --> 00:12:13,558
- (haan kraait) - (grunts) Gimme dat.
185
00:12:13,561 --> 00:12:14,860
Kom op, het voortouw nemen.
186
00:12:14,861 --> 00:12:16,730
- Verplaats het! - (OLIFANT TRUMPETS)
187
00:12:17,865 --> 00:12:19,298
(Geklets)
188
00:12:19,301 --> 00:12:20,899
Laten we skedaddle, Mrs. Jumbo!
189
00:12:20,900 --> 00:12:22,801
Do not make me te stimuleren.
190
00:12:22,802 --> 00:12:23,802
Haal haar daar weg, jongens.
191
00:12:23,803 --> 00:12:26,171
(MEN grunten)
192
00:12:26,173 --> 00:12:27,706
Makkelijk, Rufus.
193
00:12:27,707 --> 00:12:29,274
Dat is een dame in.
194
00:12:29,277 --> 00:12:31,909
Nou, nou, onze eigen Tom Mix Ridin' in aan de redding.
195
00:12:31,912 --> 00:12:34,145
Maar hij is gewoon niet in de tent niet meer.
196
00:12:34,148 --> 00:12:35,880
Tijd om te zien wat hij gemist.
197
00:12:35,883 --> 00:12:37,582
Heeft u wel eens dat gevoel te krijgen?
198
00:12:37,585 --> 00:12:39,018
Alsof er iets wat je mist?
199
00:12:39,019 --> 00:12:41,253
Stel je mijn verbazing, heb je niet inroepen.
200
00:12:41,254 --> 00:12:43,922
- Zwakke ticker. advies Doc's. - Uh Huh.
201
00:12:43,923 --> 00:12:46,825
- pap? Er is iets mis. - (MEN grunting)
202
00:12:46,826 --> 00:12:49,163
Ze heeft geen verlof wil.
203
00:12:53,067 --> 00:12:54,165
Kom op!
204
00:12:54,168 --> 00:12:55,735
Laten we haar outta there!
205
00:12:58,639 --> 00:13:00,573
- JOE: Wat ben je aan het doen? - Kom op!
206
00:13:01,808 --> 00:13:03,274
HOLT: Laat haar met rust!
207
00:13:03,277 --> 00:13:04,876
- Stop met haar pijn, alstublieft! - Laat haar met rust!
208
00:13:04,879 --> 00:13:05,946
(RUFUS GEGROM)
209
00:13:12,787 --> 00:13:14,054
(MEN SCHREEUWEN vaag)
210
00:13:16,890 --> 00:13:17,956
JOE: Papa, kijk.
211
00:13:17,957 --> 00:13:19,259
Wat nu?
212
00:13:20,326 --> 00:13:21,661
RUFUS: Zet haar!
213
00:13:24,398 --> 00:13:27,697
Whoa, we hebben een baby in hier.
214
00:13:27,700 --> 00:13:28,802
(TYPEWRITER DINGS)
215
00:13:30,736 --> 00:13:32,306
(Geklets IN DISTANCE)
216
00:13:33,407 --> 00:13:34,405
Vrouw: Ze had een baby!
217
00:13:34,408 --> 00:13:35,673
- Baby! - Huh?
218
00:13:35,674 --> 00:13:36,841
Houd de pers!
219
00:13:36,844 --> 00:13:38,110
"De Medici Brothers ...
220
00:13:38,111 --> 00:13:40,178
"Met trots presenteren Amerika's nieuwste,
221
00:13:40,181 --> 00:13:43,116
"Kostbare bundel van vreugde!" (Lacht)
222
00:13:44,150 --> 00:13:45,286
HOLT: Kijk naar die.
223
00:13:46,921 --> 00:13:47,921
Het is nu in orde.
224
00:13:49,255 --> 00:13:51,091
Wees niet bang.
225
00:13:53,659 --> 00:13:57,163
Nu niet bang te zijn, je moeder voor de deur.
226
00:14:05,206 --> 00:14:06,671
- (grunts) - (BABY OLIFANT getrompetter)
227
00:14:06,673 --> 00:14:07,774
(ALL GASP)
228
00:14:14,347 --> 00:14:15,648
(TRUMPETS)
229
00:14:19,985 --> 00:14:22,121
(Uitbazuinende)
230
00:14:28,294 --> 00:14:30,161
Baby! We hebben een baby!
231
00:14:30,163 --> 00:14:31,764
We hebben een baby!
232
00:14:37,202 --> 00:14:38,437
Wat is dat?
233
00:14:38,438 --> 00:14:39,739
Baby Jumbo.
234
00:14:41,140 --> 00:14:44,040
Ik heb al nep-freaks in de freakshow!
235
00:14:44,043 --> 00:14:46,277
Ik heb niet echt een in het midden ring nodig!
236
00:14:46,278 --> 00:14:49,246
Rongo! We zijn opgelicht!
237
00:14:49,249 --> 00:14:52,216
Rufus: (spot) gegaan en kocht zelf een baby monster.
238
00:14:52,217 --> 00:14:53,253
Denk je dat hij me kan horen?
239
00:14:55,020 --> 00:14:56,287
- Boo! (Lacht) - (BABY OLIFANT kreten)
240
00:14:56,288 --> 00:14:57,889
(Uitbazuinende)
241
00:14:57,890 --> 00:14:58,991
(GILLEN)
242
00:15:02,394 --> 00:15:03,395
(Gasps)
243
00:15:14,173 --> 00:15:17,008
Rongo! Telegram aan Brugelbecker.
244
00:15:17,009 --> 00:15:18,975
"We hebben bilked met beschadigde goederen."
245
00:15:18,977 --> 00:15:21,312
"Dit is een aberratie, travestation ..."
246
00:15:21,313 --> 00:15:24,014
"En Ik eis mijn geld terug."
247
00:15:24,017 --> 00:15:26,850
Maar wat je ook doet, niet bellen met de papieren.
248
00:15:26,852 --> 00:15:29,287
We zijn niet deze baby reclame.
249
00:15:29,288 --> 00:15:31,054
(Chuckles)
250
00:15:31,057 --> 00:15:32,091
Zeg me dat je het niet gedaan.
251
00:15:32,991 --> 00:15:34,991
Je hebt het gedaan?
252
00:15:34,994 --> 00:15:37,128
Doe nooit wat ik zeg ya
253
00:15:37,129 --> 00:15:39,097
zonder controle met me eerst!
254
00:15:41,868 --> 00:15:43,036
(Zucht)
255
00:15:43,970 --> 00:15:46,470
Waarom ik? Waarom ik?
256
00:15:46,471 --> 00:15:48,772
Een gezicht alleen een moeder van kan houden.
257
00:15:48,774 --> 00:15:49,941
MISS ATLANTIS: Sir?
258
00:15:49,942 --> 00:15:52,243
Velen van ons vind je knap.
259
00:15:52,245 --> 00:15:54,080
Ik had het over de olifant!
260
00:15:58,985 --> 00:16:01,386
Kijk, zij hem een bad is het tekenen.
261
00:16:04,789 --> 00:16:07,258
(Piepen)
262
00:16:07,259 --> 00:16:09,125
Noodzaak van een dierenarts om te komen om te kijken naar hem, Max.
263
00:16:09,128 --> 00:16:10,927
Nee, geen getuigen!
264
00:16:10,928 --> 00:16:12,828
We gaan in Joplin voor twee weken.
265
00:16:12,831 --> 00:16:14,432
We hebben beloofd hen een mooie baby!
266
00:16:14,433 --> 00:16:16,899
Je hebt tot morgenavond om dat te bevestigen!
267
00:16:16,902 --> 00:16:18,436
- HOLT: Me? - Ja jij!
268
00:16:18,437 --> 00:16:19,802
Dit is mijn probleem?
269
00:16:19,804 --> 00:16:21,105
Ja. Je hebt de neiging de olifanten.
270
00:16:21,106 --> 00:16:22,975
Maak de oren verdwijnen!
271
00:16:31,216 --> 00:16:32,783
Kijk niet naar me.
272
00:16:41,494 --> 00:16:43,453
JOE: Kijk naar hem, die reusachtige oren wegen hem neer.
273
00:16:46,566 --> 00:16:48,399
Hi, Baby Jumbo.
274
00:16:48,400 --> 00:16:50,267
- Welkom bij het circus. - (piepen)
275
00:16:50,269 --> 00:16:53,205
We zijn allemaal familie hier. Maakt niet uit hoe klein.
276
00:16:54,273 --> 00:16:56,840
Zijn niet olifanten bang voor muizen?
277
00:16:56,841 --> 00:17:00,143
Zegt wie? Dat is waarom we te experimenteren.
278
00:17:00,144 --> 00:17:01,344
Iemand moet hem gezelschap te houden.
279
00:17:01,346 --> 00:17:02,548
Als hij niet met zijn moeder.
280
00:17:08,554 --> 00:17:09,988
(Piepen)
281
00:17:12,891 --> 00:17:14,423
(SNUIVEN)
282
00:17:14,425 --> 00:17:16,125
Kijken. Geef hem één.
283
00:17:16,127 --> 00:17:20,297
Als hij zijn oren kan tillen uit de weg.
284
00:17:20,298 --> 00:17:22,464
Nee. Je moet je oren te blazen uit de weg.
285
00:17:22,467 --> 00:17:24,336
Zoals dit. (Blazen)
286
00:17:26,570 --> 00:17:28,371
(SNUIVEN)
287
00:17:28,373 --> 00:17:29,939
Succes daarmee.
288
00:17:29,941 --> 00:17:31,974
Misschien kun je hem te leren jongleren, ook.
289
00:17:31,977 --> 00:17:33,576
Baby Jumbo, kijk me aan.
290
00:17:33,577 --> 00:17:34,911
Doe wat ik doe.
291
00:17:34,913 --> 00:17:36,147
Blazen. (SLAGEN)
292
00:17:36,981 --> 00:17:38,150
(HUFFING)
293
00:17:42,421 --> 00:17:43,586
(SLAGEN)
294
00:17:43,587 --> 00:17:46,955
Nee, niet de veer. Jouw oren. Blazen!
295
00:17:46,958 --> 00:17:48,926
Hij denkt dat het een spel is.
296
00:17:50,228 --> 00:17:51,994
- Oh, Max, kom hier. - Wat?
297
00:17:51,997 --> 00:17:53,930
Kijk dit.
298
00:17:53,932 --> 00:17:57,099
Ik rijd, ik doe wat sprongen, dan ineens ...
299
00:17:57,102 --> 00:17:59,102
(Lacht) stormloop!
300
00:17:59,104 --> 00:18:00,170
(FLUITJES) Verzenden 'em!
301
00:18:00,172 --> 00:18:01,971
(DOGS BARKING)
302
00:18:01,972 --> 00:18:03,174
Ga uit de weg, Max!
303
00:18:06,411 --> 00:18:08,547
Ik ben, uh, nog steeds werken uit de timing.
304
00:18:14,519 --> 00:18:16,153
Laat mij een bocht.
305
00:18:18,356 --> 00:18:19,655
(SNUIVEN)
306
00:18:19,657 --> 00:18:20,958
(Grunts)
307
00:18:23,494 --> 00:18:25,260
- (niest) - (hapt)
308
00:18:25,262 --> 00:18:26,997
(Uitbazuinende)
309
00:18:30,634 --> 00:18:32,268
Ondertussen, voor wanneer u
310
00:18:32,269 --> 00:18:33,470
- leiden de olifanten ... - HOLT: Uh-huh.
311
00:18:33,471 --> 00:18:34,570
Ik had het kostuum afdelingen
312
00:18:34,573 --> 00:18:35,672
maak je een beetje iets.
313
00:18:35,673 --> 00:18:36,673
HOLT: Oke.
314
00:18:38,276 --> 00:18:39,608
Wat in gosh ...
315
00:18:39,611 --> 00:18:41,577
Je moet echt brak de bank met deze, Max.
316
00:18:41,579 --> 00:18:43,211
Veel kinderen komen naar de show.
317
00:18:43,213 --> 00:18:45,012
Je hoeft niet wilt dat ik iemand bang te maken, ik snap het.
318
00:18:45,015 --> 00:18:46,147
Vader vader!
319
00:18:46,150 --> 00:18:47,549
Het is de baby Jumbo. Kom kijken.
320
00:18:47,551 --> 00:18:49,519
Hij sprong in de lucht. Met zijn oren.
321
00:18:49,520 --> 00:18:51,185
Jongens, zei ik laat hem zijn.
322
00:18:51,188 --> 00:18:52,322
Maar hij was zo ver van de grond!
323
00:18:52,324 --> 00:18:53,655
Ja, ik wed dat hij was.
324
00:18:53,657 --> 00:18:55,525
Hij zal over struikelen met oren als dat.
325
00:18:55,527 --> 00:18:57,426
Papa, echt. We hebben geprobeerd een experiment.
326
00:18:57,429 --> 00:18:59,130
Gewoon laten de arme man met rust.
327
00:19:03,468 --> 00:19:06,367
Eerste regel van de wetenschap, moet je interesse hebben.
328
00:19:06,369 --> 00:19:08,673
Anders, verdien je niet te weten.
329
00:19:10,709 --> 00:19:13,976
MAX: Het was een zwaar jaar voor hen beiden.
330
00:19:13,978 --> 00:19:15,579
Annie wist hoe ze te praten.
331
00:19:16,580 --> 00:19:18,048
(Geklets)
332
00:19:19,349 --> 00:19:20,982
(CIRCUS muziek)
333
00:19:20,984 --> 00:19:22,518
Omroeper: Dames en heren,
334
00:19:22,519 --> 00:19:25,086
jongens en meisjes, stap rechts omhoog.
335
00:19:25,088 --> 00:19:26,221
Snel snel.
336
00:19:26,222 --> 00:19:27,262
Kom kijken het circus vandaag.
337
00:19:29,760 --> 00:19:31,661
- (LIVELY CHATTER) - (bel)
338
00:19:31,663 --> 00:19:36,397
PUCK: "Om of niet te zijn ..."
339
00:19:36,400 --> 00:19:38,634
"dat is de vraag."
340
00:19:38,635 --> 00:19:40,568
"Of 'tis edeler in de geest"
341
00:19:40,570 --> 00:19:42,530
"Om de stenen en pijlen van schandalig lijden ..."
342
00:19:58,588 --> 00:20:00,622
(Fluitspel)
343
00:20:00,624 --> 00:20:01,722
BOY: Dat is geen slang.
344
00:20:01,724 --> 00:20:03,525
Heck, ik kon doen.
345
00:20:03,527 --> 00:20:05,160
Zoals je wenst.
346
00:20:05,162 --> 00:20:06,730
- (BOYS SCREAM) - Maak dat je wegkomt!
347
00:20:08,164 --> 00:20:09,700
Rongo, laten we gaan!
348
00:20:11,469 --> 00:20:13,167
(PUBLIEK snakt naar adem en is vol lof)
349
00:20:13,170 --> 00:20:16,006
MAN: Hey, weg van het olifantje!
350
00:20:20,211 --> 00:20:21,978
(AUDIENCE TOEJUICHEN)
351
00:20:28,451 --> 00:20:30,618
(APPLAUSE ZET)
352
00:20:30,621 --> 00:20:32,288
(Trompet en drums SPELEN)
353
00:20:38,528 --> 00:20:41,697
Welkom, Joplin, Missouri!
354
00:20:41,699 --> 00:20:43,798
Dames en heren...
355
00:20:43,800 --> 00:20:46,133
Ik ben je Master of Ceremonies,
356
00:20:46,134 --> 00:20:49,103
Maximilian Medici.
357
00:20:49,105 --> 00:20:50,271
(APPLAUS)
358
00:20:50,273 --> 00:20:53,407
En nu, geef ik aan jou ...
359
00:20:53,410 --> 00:20:55,777
circus de Medici Brothers'.
360
00:20:55,778 --> 00:20:57,615
(CIRCUS muziek)
361
00:21:04,253 --> 00:21:05,487
- Oke. - (TRUMPETS)
362
00:21:05,489 --> 00:21:07,288
Oké, oké, niemand gaat hem pijn te doen.
363
00:21:07,289 --> 00:21:10,058
Okay, kleine man, laten we op een show.
364
00:21:12,596 --> 00:21:14,597
- (MUSIC BLIJFT) - (PUBLIEK hapt)
365
00:21:36,451 --> 00:21:40,320
Hé, is dat niet Holt Hoefsmid, de Stallion Star?
366
00:21:40,323 --> 00:21:43,724
Hallo! Is je niet Holt Farrier?
367
00:21:43,727 --> 00:21:46,229
HOLT: Nah, hij stierf in de oorlog. Zo jammer.
368
00:21:51,433 --> 00:21:53,135
PUBLIEK: Aw!
369
00:21:55,538 --> 00:21:57,507
- PUBLIEK: Aw! - (Squeals)
370
00:22:01,210 --> 00:22:02,511
Wat is hij aan het doen?
371
00:22:09,218 --> 00:22:11,153
MILLY: Hij die voor de veren.
372
00:22:11,854 --> 00:22:12,787
(VROUW janken)
373
00:22:12,788 --> 00:22:14,257
(Allemaal lachen)
374
00:22:19,628 --> 00:22:21,463
Jas, jas, jas, jas!
375
00:22:23,665 --> 00:22:25,535
(Hijgen)
376
00:22:27,303 --> 00:22:28,438
(Sneezes)
377
00:22:29,638 --> 00:22:31,140
(AUDIENCE gasps)
378
00:22:37,913 --> 00:22:39,614
Ooh...
379
00:22:39,615 --> 00:22:42,282
Wat heb je met dat ding? Dat is geen echte olifant.
380
00:22:42,285 --> 00:22:43,851
Die oren zijn nep!
381
00:22:43,853 --> 00:22:45,752
Kijken! Kijk naar het teken!
382
00:22:45,755 --> 00:22:47,557
"Dumbo!" (LACHEND)
383
00:22:50,626 --> 00:22:52,126
(Allemaal lachen)
384
00:22:54,329 --> 00:22:55,695
Oh Oh.
385
00:22:55,698 --> 00:22:57,865
- (TRUMPETS) - Whoa, kalmeren, nu.
386
00:22:57,866 --> 00:22:59,868
(Uitbazuinende)
387
00:23:02,269 --> 00:23:03,671
Hij is een fake!
388
00:23:03,673 --> 00:23:04,939
Ja, hij is een fake!
389
00:23:04,941 --> 00:23:06,606
Hou je mond!
390
00:23:06,608 --> 00:23:08,409
- (getrompetter) - Je schrikken de olifanten!
391
00:23:09,746 --> 00:23:11,545
Doe het rustig aan nu. Rustig aan.
392
00:23:11,547 --> 00:23:13,547
Publiek: (CHANTING) Dumbo, Dumbo, fake, nep, fake!
393
00:23:13,548 --> 00:23:15,516
(CHANTING ZET)
394
00:23:15,518 --> 00:23:16,916
HOLT: Oké, ga zitten.
395
00:23:16,919 --> 00:23:17,684
PUBLIEK: Dumbo, Dumbo, fake, nep, fake!
396
00:23:17,686 --> 00:23:18,721
Ik zei: ga zitten!
397
00:23:19,756 --> 00:23:20,890
Het is goed, kleintje.
398
00:23:22,625 --> 00:23:23,726
Nep!
399
00:23:25,595 --> 00:23:27,460
Vrede! Music!
400
00:23:27,461 --> 00:23:29,563
- Geluk, vreugde! - (Zelf spelen vrolijke muziek)
401
00:23:29,565 --> 00:23:31,701
(CHANTING BLIJFT IN DISTANCE)
402
00:23:36,972 --> 00:23:40,539
Hoor 'em maken van plezier van uw lelijke baby?
403
00:23:40,541 --> 00:23:42,443
Who's gonna help hem nu?
404
00:23:44,747 --> 00:23:48,248
Holt, krijgen die de oren van het podium!
405
00:23:48,250 --> 00:23:49,784
(Jankt)
406
00:23:49,786 --> 00:23:51,518
(Uitbazuinende)
407
00:23:51,519 --> 00:23:52,519
HOLT: Whoa!
408
00:23:54,655 --> 00:23:55,758
(TRUMPETS)
409
00:23:56,925 --> 00:23:58,858
Oke, oke.
410
00:23:58,861 --> 00:24:00,259
Oke, zal niemand pijn uw baby.
411
00:24:00,261 --> 00:24:02,364
Gewoon kalmeren.
412
00:24:02,964 --> 00:24:05,330
Okay. Attagirl.
413
00:24:05,333 --> 00:24:07,201
We zijn hier om hem te beschermen. Hetzelfde als jij.
414
00:24:08,470 --> 00:24:10,470
Attagirl.
415
00:24:10,471 --> 00:24:11,671
Leuk en gemakkelijk.
416
00:24:11,673 --> 00:24:13,373
(Jammeren)
417
00:24:13,375 --> 00:24:15,808
(AUDIENCE Murmureren)
418
00:24:15,810 --> 00:24:17,679
Shh. Oke, zal niemand pijn uw baby.
419
00:24:18,747 --> 00:24:19,846
(RUFUS Yells)
420
00:24:19,847 --> 00:24:21,383
- Rufus, nee! - (TRUMPETS)
421
00:24:23,051 --> 00:24:24,851
- HOLT: Rufus, stop! - RUFUS: Mad olifant!
422
00:24:24,853 --> 00:24:25,919
Kom terug!
423
00:24:25,921 --> 00:24:27,556
(ROARING)
424
00:24:28,789 --> 00:24:30,392
(Mensen schreeuwen)
425
00:24:32,326 --> 00:24:33,960
Max, krijgen de kinderen hier weg!
426
00:24:33,961 --> 00:24:35,828
Iedereen, uit! In veiligheid te brengen.
427
00:24:35,830 --> 00:24:37,365
Voorzichtig, voorzichtig.
428
00:24:39,534 --> 00:24:40,868
(ROARING)
429
00:24:42,703 --> 00:24:44,537
(MENSEN schreeuwen)
430
00:24:44,538 --> 00:24:45,805
Kinderen?
431
00:24:45,807 --> 00:24:47,339
CATHERINE: Ga, ga, ga!
432
00:24:47,342 --> 00:24:48,441
MAN: Snel, snel, snel. Ga Ga Ga.
433
00:24:48,442 --> 00:24:49,522
Kom op. Op deze manier kom op.
434
00:24:51,046 --> 00:24:53,848
Hoe houdt u nu van uw baan, cowboy? (Lacht)
435
00:24:56,651 --> 00:24:57,651
Oh Oh.
436
00:25:01,522 --> 00:25:03,357
Milly, Joe! Kom op!
437
00:25:05,093 --> 00:25:06,560
Laten we gaan! Kom op!
438
00:25:08,797 --> 00:25:09,797
(RUFUS SCREAMS)
439
00:25:11,031 --> 00:25:12,500
(ALL schreeuwen)
440
00:25:16,805 --> 00:25:17,905
(TRUMPETS)
441
00:25:40,361 --> 00:25:41,693
MAX: En ik wil gewoon benadrukken,
442
00:25:41,695 --> 00:25:43,362
we deed alles goed.
443
00:25:43,364 --> 00:25:45,364
Wat het is, de tent gewoon absoluut viel.
444
00:25:45,365 --> 00:25:46,766
Het is gewoon ingestort.
445
00:25:46,768 --> 00:25:48,768
En we hadden geen manier om te weten wat er gaat gebeuren.
446
00:26:15,461 --> 00:26:17,463
(ZINGENDE BABY MINE)
447
00:26:22,635 --> 00:26:24,038
(SNUIVEN)
448
00:26:30,877 --> 00:26:32,913
(ZINGEN ZET)
449
00:26:46,161 --> 00:26:47,560
(THUNDER rumbles)
450
00:26:50,164 --> 00:26:51,632
(Jammeren)
451
00:26:55,202 --> 00:26:57,570
(ZINGEN ZET)
452
00:27:01,642 --> 00:27:03,009
(CHAIN clanks)
453
00:27:45,818 --> 00:27:47,153
(Geklets)
454
00:27:55,663 --> 00:27:58,230
Brugelbecker, ik heb een man dood,
455
00:27:58,231 --> 00:27:59,596
Begrijp je?
456
00:27:59,598 --> 00:28:01,232
Dit is wat ze aan het lezen bent
457
00:28:01,234 --> 00:28:02,800
van de Grote Meren tot de Golf!
458
00:28:02,803 --> 00:28:04,869
Je hebt een morele verantwoordelijkheid
459
00:28:04,872 --> 00:28:06,872
om uw moordenaar rug van een olifant te kopen.
460
00:28:06,874 --> 00:28:09,040
Hoe zit het met de baby?
461
00:28:09,042 --> 00:28:12,109
(Spot) Nou ja, in ieder geval kreeg hij een paar lach.
462
00:28:12,112 --> 00:28:13,711
Ik zal hem in de clown act te zetten,
463
00:28:13,712 --> 00:28:15,883
kijken of ik iets kan redden.
464
00:28:18,051 --> 00:28:19,719
Ik zal haar terug te kopen voor de halve prijs.
465
00:28:21,288 --> 00:28:23,955
Je koopt haar rug volle prijs.
466
00:28:23,958 --> 00:28:25,190
Quarter prijs.
467
00:28:25,192 --> 00:28:27,724
Helft van de prijs is het!
468
00:28:27,727 --> 00:28:29,828
- (TRUMPETS) - (MAN uit te roepen)
469
00:28:33,133 --> 00:28:34,500
Up!
470
00:28:36,269 --> 00:28:37,835
(DUMBO whines)
471
00:28:37,836 --> 00:28:39,670
Wat is er gaande? Waar brengen ze haar?
472
00:28:39,672 --> 00:28:40,871
Weg. Terug naar je tent nu.
473
00:28:40,873 --> 00:28:42,673
JOE: Maar ze is zijn moeder!
474
00:28:42,674 --> 00:28:44,642
MILLY: Papa, alsjeblieft. Stop ze.
475
00:28:44,644 --> 00:28:45,910
Please!
476
00:28:45,912 --> 00:28:47,311
Doe iets.
477
00:28:47,314 --> 00:28:48,981
Moeder zou iets hebben gedaan.
478
00:28:49,848 --> 00:28:51,517
Momma is er niet.
479
00:28:53,653 --> 00:28:54,721
(Jammeren)
480
00:28:56,588 --> 00:28:59,957
Oké, kleintje. Oke. Kom op.
481
00:28:59,959 --> 00:29:02,227
(DUMBO Uitbazuinende)
482
00:29:02,229 --> 00:29:04,828
HOLT: Ik weet het, ik doe.
483
00:29:04,830 --> 00:29:09,066
Mooi schepsel, zullen we zorgen voor uw zoon.
484
00:29:09,067 --> 00:29:11,237
(DUMBO Uitbazuinende)
485
00:29:13,673 --> 00:29:14,840
(TRUMPETS)
486
00:29:21,580 --> 00:29:22,781
(TRUMPETS ZACHT)
487
00:29:23,682 --> 00:29:24,983
(TRUMPETS)
488
00:29:28,653 --> 00:29:30,589
(Vrachtwagenmotor START)
489
00:29:31,857 --> 00:29:35,528
- (DUMBO jammert) - (TRUMPETS)
490
00:29:40,599 --> 00:29:42,801
(AAN HET ZEUREN)
491
00:29:52,045 --> 00:29:53,945
(AAN HET ZEUREN)
492
00:30:08,161 --> 00:30:09,828
(VAGE ratelende)
493
00:30:30,714 --> 00:30:32,018
HOLT: Darlin', het is laat.
494
00:30:33,251 --> 00:30:34,885
Ga nu.
495
00:31:27,771 --> 00:31:31,807
Ik weet. Ik kan niet slapen, hetzij.
496
00:31:31,809 --> 00:31:34,176
Mijn moeder vertelde me dat er zou tijden
497
00:31:34,179 --> 00:31:38,347
toen mijn leven leek opgesloten achter een deur.
498
00:31:38,349 --> 00:31:44,753
Dus, gaf ze me deze sleutel, dat haar moeder haar gaf.
499
00:31:44,756 --> 00:31:48,258
En zei dat wanneer ik dat gevoel,
500
00:31:48,259 --> 00:31:50,326
imagine that door...
501
00:31:50,327 --> 00:31:51,429
en gewoon weer de sleutel.
502
00:31:54,398 --> 00:31:56,300
Dus, ik blijf proberen.
503
00:31:59,871 --> 00:32:01,138
(DOOR OPENS)
504
00:32:04,308 --> 00:32:06,509
Niet hoort te zijn hier alleen.
505
00:32:06,510 --> 00:32:08,478
Ik ben niet. Je bent hier.
506
00:32:08,480 --> 00:32:10,046
Wat is dat?
507
00:32:10,048 --> 00:32:12,515
JOE: Ik dacht dat hij honger zou kunnen zijn.
508
00:32:12,517 --> 00:32:14,118
Hij is verdrietig.
509
00:32:15,287 --> 00:32:16,818
Je eet niet als je verdrietig bent.
510
00:32:16,820 --> 00:32:18,155
De zeemeermin doet.
511
00:32:20,057 --> 00:32:21,857
Kom op.
512
00:32:21,859 --> 00:32:24,294
Een hebt, Dumbo.
513
00:32:24,296 --> 00:32:26,296
We noemen hem Dumbo nu?
514
00:32:26,298 --> 00:32:28,431
Als we noemen hem Jumbo Junior ...
515
00:32:28,432 --> 00:32:31,001
het zou hem zijn moeder missen.
516
00:32:36,340 --> 00:32:40,410
Hier ga je ... Dumbo.
517
00:32:40,412 --> 00:32:43,212
Kom op, en flap die oren opnieuw.
518
00:32:43,214 --> 00:32:45,317
Om ons te laten zien dat we niet voorstellen.
519
00:32:49,853 --> 00:32:52,990
Je moeder, heeft ze niet mijn bedoeling om iemand te kwetsen.
520
00:32:53,990 --> 00:32:56,125
Ze was net het beschermen van je.
521
00:32:56,126 --> 00:32:58,761
En we denken dat je oren zijn geweldig.
522
00:33:03,401 --> 00:33:06,368
Misschien wil hij alleen zijn. Net als papa.
523
00:33:06,371 --> 00:33:08,373
Niemand wil alleen zijn.
524
00:33:09,340 --> 00:33:10,340
Goed...
525
00:33:12,108 --> 00:33:13,911
Als je van gedachten verandert ...
526
00:33:16,980 --> 00:33:18,450
Night-night, Dumbo.
527
00:33:30,059 --> 00:33:31,395
(SNUIVEN)
528
00:33:35,231 --> 00:33:36,767
(Piepen)
529
00:33:38,001 --> 00:33:39,369
(Sneezes)
530
00:33:40,938 --> 00:33:42,205
(EARS flapping)
531
00:33:48,345 --> 00:33:49,345
MILLY: Wow!
532
00:33:53,384 --> 00:33:55,517
Het is niet de pinda's dat maakte hem doen.
533
00:33:55,519 --> 00:33:56,886
Het is de veren!
534
00:34:00,356 --> 00:34:01,491
(JOE gasps)
535
00:34:03,861 --> 00:34:05,028
Dumbo!
536
00:34:15,306 --> 00:34:16,539
(Squeals)
537
00:34:35,125 --> 00:34:37,525
Dumbo, je moet dit doen in de show.
538
00:34:37,527 --> 00:34:39,226
Wat bedoelt u?
539
00:34:39,228 --> 00:34:40,594
Want als het circus meer kaartjes verkoopt
540
00:34:40,597 --> 00:34:42,030
en Medici maakt meer geld ...
541
00:34:42,032 --> 00:34:43,197
dan kunnen we hem te laten sommigen gebruiken
542
00:34:43,199 --> 00:34:44,199
mevrouw Jumbo terug te kopen.
543
00:34:44,201 --> 00:34:45,367
Ja!
544
00:34:45,369 --> 00:34:47,934
We kunnen haar rug, Dumbo te krijgen. Jij kan.
545
00:34:47,936 --> 00:34:49,637
Gewoon laten ze allemaal wat u kunt doen.
546
00:34:49,639 --> 00:34:51,239
Kom op. We moeten zeggen papa.
547
00:34:51,240 --> 00:34:54,108
Nee, hij zal gewoon vertellen ons praktisch te zijn.
548
00:34:54,110 --> 00:34:56,077
Shows werd geannuleerd voor een week, toch?
549
00:34:56,079 --> 00:34:58,114
We kunnen onderzoeken en te bestuderen en te testen.
550
00:34:59,682 --> 00:35:02,949
Je bent een wonder olifant, Dumbo.
551
00:35:02,952 --> 00:35:05,088
En we gaan breng je moeder naar huis.
552
00:35:07,956 --> 00:35:09,923
- (CIRCUS muziek) - Vuur!
553
00:35:09,925 --> 00:35:11,094
(Chittering)
554
00:35:14,664 --> 00:35:15,864
(BELL RINGING)
555
00:35:16,500 --> 00:35:17,599
(CLOWN YELPS)
556
00:35:17,601 --> 00:35:19,668
(AUDIENCE LACHEN)
557
00:35:19,670 --> 00:35:21,505
- (HORN piepen) - (Lachend)
558
00:35:31,114 --> 00:35:32,514
Zo laag.
559
00:35:32,516 --> 00:35:34,181
Een all-time low.
560
00:35:34,182 --> 00:35:36,117
Wie zei dat hij niet herkend wilt worden?
561
00:35:36,119 --> 00:35:37,952
(Zucht)
562
00:35:37,954 --> 00:35:41,322
Okay, Big D, dit is het. Net als in de repetitie.
563
00:35:41,324 --> 00:35:43,356
Behalve voor verlichting, muziek, vuur en drukte.
564
00:35:43,358 --> 00:35:45,228
- Je kunt het. - Kom op, Dumbo.
565
00:35:47,195 --> 00:35:48,429
U kunt dit doen, Dumbo!
566
00:35:48,431 --> 00:35:49,563
Laat ze allemaal graag je ons liet zien!
567
00:35:49,565 --> 00:35:51,266
(FANFARE PLAYS)
568
00:35:54,202 --> 00:35:56,704
- Komen! Komen! Komen! - HOLT: Goed zo, kom op.
569
00:35:56,706 --> 00:35:58,672
Keep Comin'. Kom op.
570
00:35:58,675 --> 00:36:00,510
(AUDIENCE LACHEN)
571
00:36:04,480 --> 00:36:06,516
Ga nu af aan, Dumbo! Kom op.
572
00:36:08,518 --> 00:36:10,050
Whoa.
573
00:36:10,052 --> 00:36:11,217
(Grunts)
574
00:36:11,219 --> 00:36:12,521
(Geklets)
575
00:36:14,523 --> 00:36:16,322
CLOWN: Hey! Hey!
576
00:36:16,324 --> 00:36:17,661
(BABBELBUS ZET)
577
00:36:36,278 --> 00:36:38,045
(AUDIENCE LACHEN)
578
00:36:38,047 --> 00:36:40,349
Ze houden ervan! Ze houden ervan! (LACHEND)
579
00:36:44,186 --> 00:36:45,318
Oké, Dumbo.
580
00:36:45,320 --> 00:36:46,521
Je de brand te blussen.
581
00:37:04,706 --> 00:37:06,373
Hij zal niet vliegen. Hij is bang.
582
00:37:06,375 --> 00:37:08,208
Ik weet. Nu, hij is te hoog.
583
00:37:08,210 --> 00:37:09,711
(AAP Chittering)
584
00:37:14,115 --> 00:37:15,349
(FLUITJES)
585
00:37:15,351 --> 00:37:16,351
Kom op, Dumbo!
586
00:37:27,128 --> 00:37:28,530
(ALL TOEJUICHENDE)
587
00:37:31,367 --> 00:37:32,568
Goed zo.
588
00:37:35,135 --> 00:37:37,338
MAX: Yeah! Regel nummer een.
589
00:37:37,340 --> 00:37:39,106
"Altijd een grote afwerking!"
590
00:37:41,409 --> 00:37:44,277
- (Chittering) - Publiek: Aw!
591
00:37:44,278 --> 00:37:45,748
(Piepend)
592
00:37:48,182 --> 00:37:50,284
Oke, jongens. Breng hem naar beneden.
593
00:37:51,554 --> 00:37:52,554
SPIROS: Yeah!
594
00:37:59,293 --> 00:38:00,295
(ALL GASP)
595
00:38:03,331 --> 00:38:05,666
- (TRUMPETS) - Holt!
596
00:38:05,668 --> 00:38:07,300
- HOLT: Kijk, Max! - Wat? Wat?
597
00:38:07,302 --> 00:38:09,070
- Hij heeft er opgesloten. - Doof het vuur!
598
00:38:09,771 --> 00:38:11,538
(TRUMPETS)
599
00:38:11,539 --> 00:38:12,806
JOE: Dumbo! Vlieg!
600
00:38:12,807 --> 00:38:15,242
Hij zal niet vliegen zonder een veertje!
601
00:38:19,213 --> 00:38:21,280
Doof het vuur!
602
00:38:21,282 --> 00:38:22,384
Zet het uit!
603
00:38:23,753 --> 00:38:25,451
- Joe! - Hou op!
604
00:38:25,452 --> 00:38:26,820
(MENSEN GASP)
605
00:38:26,822 --> 00:38:29,557
Holt, ik dacht dat ze niet willen worden in een handeling.
606
00:38:32,661 --> 00:38:33,940
- HOLT: Milly! - (DUMBO TRUMPETS)
607
00:38:34,362 --> 00:38:35,530
(Chitters)
608
00:38:36,630 --> 00:38:38,400
(Uitbazuinende)
609
00:38:50,579 --> 00:38:52,244
Hier, Dumbo!
610
00:38:52,246 --> 00:38:53,748
- (SNUIVEN) - Kom op.
611
00:38:54,449 --> 00:38:55,483
Laat ze zien.
612
00:38:57,251 --> 00:38:58,519
Kom op, Dumbo.
613
00:39:01,422 --> 00:39:02,822
(AUDIENCE gasps)
614
00:39:02,824 --> 00:39:04,159
(MILLY SCREAMS)
615
00:39:07,896 --> 00:39:08,896
(AUDIENCE gasps)
616
00:39:17,405 --> 00:39:18,672
- (krakende) - (DUMBO jammert)
617
00:39:24,512 --> 00:39:25,644
(Uitbazuinende)
618
00:39:25,646 --> 00:39:26,778
Vliegen, Dumbo.
619
00:39:26,780 --> 00:39:27,780
Vlieg!
620
00:39:32,320 --> 00:39:33,755
(AUDIENCE gasps)
621
00:39:39,960 --> 00:39:41,396
Whoa!
622
00:39:44,599 --> 00:39:45,766
Ja!
623
00:39:47,735 --> 00:39:48,769
(Chittering)
624
00:39:56,744 --> 00:39:57,844
(Lacht)
625
00:39:57,846 --> 00:39:58,913
(Yells)
626
00:40:09,858 --> 00:40:11,322
(BOYS LACHEN)
627
00:40:11,324 --> 00:40:13,393
(BOYS riep)
628
00:40:19,601 --> 00:40:21,266
(TRUMPETS)
629
00:40:21,268 --> 00:40:22,969
Je wist dat hij dit zou doen?
630
00:40:22,971 --> 00:40:25,271
Je moet om je kinderen meer praten.
631
00:40:35,849 --> 00:40:37,016
VANDEVERE: Sotheby...
632
00:40:37,018 --> 00:40:39,251
annuleer ik mijn diner met de president.
633
00:40:39,253 --> 00:40:41,521
We hebben zaken kregen met een olifant.
634
00:40:44,458 --> 00:40:46,291
- (PEOPLE gekreun) - Vrienden,
635
00:40:46,293 --> 00:40:49,561
de volgende beschikbare shows zijn in Arkansas!
636
00:40:49,563 --> 00:40:50,594
(ALL gejuich en lachend)
637
00:40:50,597 --> 00:40:51,864
â ?? ª Gelukkig clowns!
638
00:40:51,865 --> 00:40:53,199
(ZOEMENDE)
639
00:40:56,436 --> 00:40:59,938
- Ah, het nieuws Sterk! - informatie: Boss.
640
00:40:59,940 --> 00:41:01,472
MAX: Hallo, Jo!
641
00:41:01,474 --> 00:41:03,842
circus De Medici Brothers'.
642
00:41:03,844 --> 00:41:07,780
Waar ware liefde en mysterie in overvloed!
643
00:41:09,050 --> 00:41:10,849
Nu, waar is mijn ster?
644
00:41:10,851 --> 00:41:13,985
- (TRUMPETS) - Ah, Dumbo!
645
00:41:13,987 --> 00:41:15,320
Hoe is uw bad?
646
00:41:15,322 --> 00:41:17,355
Te warm? Te koud?
647
00:41:17,356 --> 00:41:20,559
Dames, zorg ervoor dat zijn rimpels niet krijgen rimpels.
648
00:41:20,561 --> 00:41:22,960
In ons land, de legende vertelt ons
649
00:41:22,963 --> 00:41:25,731
de goden kunnen dierlijke vormen aannemen.
650
00:41:25,733 --> 00:41:27,498
Champagne for Dumbo!
651
00:41:27,501 --> 00:41:29,570
Geen drank in de buurt van de baby!
652
00:41:30,704 --> 00:41:32,271
(Trumpeting IN DISTANCE)
653
00:41:34,708 --> 00:41:35,742
(DUMBO TRUMPETS)
654
00:41:43,016 --> 00:41:44,250
(HORN TOETEREND)
655
00:41:51,625 --> 00:41:52,793
Sorry, Dumbo.
656
00:41:54,061 --> 00:41:55,460
Het is niet je moeder.
657
00:41:55,461 --> 00:41:57,097
Neem Dumbo weer naar binnen.
658
00:42:00,967 --> 00:42:02,503
(Geklets)
659
00:42:07,641 --> 00:42:08,940
Dames en heren, maak manier
660
00:42:08,942 --> 00:42:10,708
voor de keizer van betovering.
661
00:42:10,710 --> 00:42:12,043
Voor de architect van dromen.
662
00:42:12,045 --> 00:42:14,378
Voor de Columbus van Coney Island.
663
00:42:14,380 --> 00:42:16,347
Mr. V.A. Vandevere!
664
00:42:16,349 --> 00:42:17,581
(MENSEN GASP)
665
00:42:17,583 --> 00:42:18,583
(APPLAUS)
666
00:42:20,119 --> 00:42:23,822
En reizen met hem, zijn stralende ster.
667
00:42:23,824 --> 00:42:27,391
Colette Marchant, de Koningin van de Hemel!
668
00:42:27,393 --> 00:42:28,927
MAN: Miss Marchant! Miss Marchant!
669
00:42:28,929 --> 00:42:30,295
(APPLAUS)
670
00:42:32,431 --> 00:42:33,498
A.
671
00:42:34,432 --> 00:42:35,835
Lord Artsen!
672
00:42:36,702 --> 00:42:38,369
Hij weet wie ik ben.
673
00:42:38,371 --> 00:42:39,905
We waren op doorreis Missouri ...
674
00:42:39,907 --> 00:42:41,940
en we hoorde dat je het aantrekken van een kleine show.
675
00:42:41,942 --> 00:42:45,643
Mr. Vandevere. Het is een eer.
676
00:42:45,644 --> 00:42:48,614
Nee meneer. De eer is aan mij.
677
00:42:51,117 --> 00:42:52,682
MAX: Ik wil u een drankje aan te bieden.
678
00:42:52,684 --> 00:42:55,019
Maar ik ben allen uit bourbon.
679
00:42:55,021 --> 00:42:56,954
- (knorrend) - (ratelende)
680
00:42:56,956 --> 00:42:59,389
En cognac en whisky.
681
00:42:59,391 --> 00:43:00,827
- (Chittering) - (MAX janken)
682
00:43:05,565 --> 00:43:07,965
- Niet nu! - (gedempt Chittering)
683
00:43:07,967 --> 00:43:09,432
(VAGE ratelende)
684
00:43:09,434 --> 00:43:11,003
Is dat een aap in uw bureau?
685
00:43:11,972 --> 00:43:13,503
Alleen voor noodgevallen.
686
00:43:13,505 --> 00:43:15,806
Look, Mr. Vandevere...
687
00:43:15,807 --> 00:43:17,574
Ik moet waarschijnlijk je vertellen ...
688
00:43:17,577 --> 00:43:19,976
de olifant is niet te koop.
689
00:43:19,978 --> 00:43:22,612
Dumbo zal vliegen alleen voor de Medici circus.
690
00:43:22,614 --> 00:43:24,951
Dat is de veronderstelling dat hij echt is.
691
00:43:32,057 --> 00:43:33,556
Kijk zelf maar.
692
00:43:33,559 --> 00:43:35,925
En alle respect, ik heb niet de hele dag.
693
00:43:35,927 --> 00:43:37,496
- Aangenaam kennis te maken ... - Neem me niet kwalijk.
694
00:43:38,664 --> 00:43:39,699
Hallo daar.
695
00:43:47,739 --> 00:43:49,907
Dus dit, uh, schepsel van jou ...
696
00:43:49,909 --> 00:43:51,643
wordt verondersteld om te vliegen?
697
00:43:53,079 --> 00:43:54,677
Handelsgeheimen.
698
00:43:54,679 --> 00:43:55,748
(Chuckles)
699
00:43:58,217 --> 00:43:59,485
Ugh.
700
00:44:02,454 --> 00:44:04,487
(SNUIVEN)
701
00:44:04,489 --> 00:44:07,458
VANDEVERE: Uh, Max, als je het niet erg mijn vragen ...
702
00:44:07,460 --> 00:44:11,929
waar heb je komen over het dier?
703
00:44:11,931 --> 00:44:14,097
Hij is afkomstig uit het Verre Oosten.
704
00:44:14,099 --> 00:44:15,532
Hoe ver?
705
00:44:15,534 --> 00:44:16,934
Ver.
706
00:44:16,936 --> 00:44:19,903
Hij ziet er niet uit als "magische" voor mij.
707
00:44:19,905 --> 00:44:22,606
Nou, wat de heck kan u vertellen door de schijn, toch?
708
00:44:22,608 --> 00:44:25,608
En je traint vliegende olifanten, ook?
709
00:44:25,610 --> 00:44:27,090
Ja, het is een beetje hobby aan de kant.
710
00:44:30,248 --> 00:44:31,951
Het is de kinderen geleerd Dumbo.
711
00:44:34,518 --> 00:44:36,554
Ah, ja.
712
00:44:40,025 --> 00:44:41,190
Ja?
713
00:44:41,193 --> 00:44:44,827
En hoe op aarde heb je dat gedaan?
714
00:44:44,829 --> 00:44:46,230
Met de wetenschappelijke methode.
715
00:44:46,231 --> 00:44:48,164
(Roept)
716
00:44:48,166 --> 00:44:50,565
Een foto, een foto!
717
00:44:50,568 --> 00:44:52,268
Max.
718
00:44:52,271 --> 00:44:55,072
Je beschikt over iets dat is zeer zeldzaam in het leven.
719
00:44:55,074 --> 00:44:57,773
En de tragedie van het is,
720
00:44:57,775 --> 00:45:00,677
is dat je niet eens weet dat je het hebt.
721
00:45:00,679 --> 00:45:03,280
Weet je wat het is dat je hebt, Max?
722
00:45:03,282 --> 00:45:04,547
Nee.
723
00:45:04,548 --> 00:45:05,849
Het is mystiek.
724
00:45:07,085 --> 00:45:09,786
VANDEVERE: Max, ik ken uw type.
725
00:45:09,788 --> 00:45:12,155
Charlatan, oplichter, opportunist ...
726
00:45:12,157 --> 00:45:15,224
New York is op die manier, voor het geval u een routebeschrijving nodig.
727
00:45:15,226 --> 00:45:17,793
En ik weet dat het komt uit een diep verlangen
728
00:45:17,795 --> 00:45:19,728
iets authentiek en waar op te bouwen.
729
00:45:19,731 --> 00:45:21,563
Ik weet dat je spel.
730
00:45:21,565 --> 00:45:22,898
Het is geen spel.
731
00:45:22,900 --> 00:45:26,204
Sommige mannen de regels bedriegen, anderen ze te veranderen.
732
00:45:27,539 --> 00:45:28,739
Het is uw mouw.
733
00:45:29,940 --> 00:45:31,809
Het is in uw zak.
734
00:45:39,050 --> 00:45:40,615
Het geheim van het bedrijfsleven te laten zien
735
00:45:40,617 --> 00:45:42,186
is altijd een konijn in je hoed.
736
00:45:42,188 --> 00:45:44,822
Of een aap in uw bureau, denk ik.
737
00:45:46,557 --> 00:45:47,956
MAX: Ownership aandelen?
738
00:45:47,958 --> 00:45:49,226
Max, kijk om je heen.
739
00:45:49,228 --> 00:45:51,661
Je hele manier van leven is stervende.
740
00:45:51,663 --> 00:45:53,228
De toekomst van de entertainment business
741
00:45:53,231 --> 00:45:55,063
is aan het publiek om u te brengen.
742
00:45:55,065 --> 00:45:57,000
En ik heb die bestemming gebouwd.
743
00:45:57,001 --> 00:45:59,635
Wat ik ontbreekt ...
744
00:45:59,637 --> 00:46:01,773
is a protege.
745
00:46:04,842 --> 00:46:07,945
Ik weet dat er geen Medici Brothers.
746
00:46:09,146 --> 00:46:12,016
Je hebt waarschijnlijk altijd wilde.
747
00:46:13,217 --> 00:46:14,817
Je biedt me een partnership?
748
00:46:14,818 --> 00:46:15,985
Ja.
749
00:46:15,987 --> 00:46:17,820
En een huis.
750
00:46:17,822 --> 00:46:19,822
Voor u en het hele gezelschap.
751
00:46:19,824 --> 00:46:22,925
Een thuis? Voor ons allen?
752
00:46:22,927 --> 00:46:25,260
Ja. Join me.
753
00:46:25,262 --> 00:46:27,362
Samen met mij en mijn familie.
754
00:46:27,364 --> 00:46:30,132
Laat me ons allemaal te nemen in de toekomst.
755
00:46:30,135 --> 00:46:32,137
Laat me ons allemaal ...
756
00:46:33,271 --> 00:46:35,106
to Dreamland!
757
00:46:43,114 --> 00:46:44,916
(BAND SPELEN)
758
00:47:18,048 --> 00:47:20,815
Ik wou dat Momma zou dit hebben gezien.
759
00:47:20,818 --> 00:47:23,088
Nou ja, hoe dan ook, ik denk dat ze weet dat we hier.
760
00:47:25,222 --> 00:47:26,623
(JUICHEND PUBLIEK)
761
00:47:28,759 --> 00:47:30,860
Manier om je magie, Max werken.
762
00:47:39,237 --> 00:47:41,369
(DUMBO TRUMPETS)
763
00:47:41,371 --> 00:47:43,972
We horen u, Dumbo!
764
00:47:43,974 --> 00:47:45,440
Waarom zul je hem niet laten zien buiten?
765
00:47:45,443 --> 00:47:47,909
Vergeet niet, jongedame ...
766
00:47:47,911 --> 00:47:49,112
mystiek.
767
00:47:50,780 --> 00:47:52,115
(BAND blijft actief)
768
00:47:53,318 --> 00:47:55,652
Nu, dit is de reden waarom ik lid geworden van het circus.
769
00:47:59,222 --> 00:48:01,922
Dad. Wonders of Science!
770
00:48:01,925 --> 00:48:03,190
Oké, suiker pruim.
771
00:48:03,193 --> 00:48:04,992
Vergeet niet, we hebben een job te doen hier.
772
00:48:04,994 --> 00:48:07,728
Mijn dochter, ze een oogje op zichzelf de volgende Marie Curie.
773
00:48:07,731 --> 00:48:11,434
Laat nooit iemand je vertellen wat je niet kunt doen.
774
00:48:11,436 --> 00:48:14,202
Wacht even, ik was niet zegt ze kan niet.
775
00:48:14,204 --> 00:48:18,739
Wat is het precies dat wij hier doen, ma cherie?
776
00:48:18,742 --> 00:48:22,278
Wij maken het onmogelijke mogelijk.
777
00:48:27,351 --> 00:48:28,949
SOTHEBY: En dat is waar je uit te voeren.
778
00:48:28,952 --> 00:48:30,251
Het Colosseum!
779
00:48:30,253 --> 00:48:33,221
Dumbo blijven achter in de opleiding tent.
780
00:48:33,222 --> 00:48:34,322
JOE: Dumbo!
781
00:48:34,324 --> 00:48:35,726
(TRUMPETS)
782
00:48:39,929 --> 00:48:41,396
Waarom gaan we niet met hem?
783
00:48:41,398 --> 00:48:45,268
Want dat is uw nieuwe woning.
784
00:48:50,907 --> 00:48:51,942
JOE: Wow!
785
00:48:53,143 --> 00:48:54,976
Kijk eens naar deze plek!
786
00:48:54,978 --> 00:48:56,344
Een bibliotheek...
787
00:48:56,346 --> 00:48:58,380
"En de kinderen zal ze drijven."
788
00:48:58,382 --> 00:49:00,414
We zijn dankbaar voor de kans, Mr. Vandevere.
789
00:49:00,416 --> 00:49:03,451
Oh, mijn uw gezin.
790
00:49:03,452 --> 00:49:05,853
- (HORSE hinnikt) - (geklets)
791
00:49:05,856 --> 00:49:09,490
Weet je, ik heb het borstelen op uw verhaal, Mr. Farrier.
792
00:49:09,492 --> 00:49:11,791
Kentucky top trucruiter.
793
00:49:11,793 --> 00:49:13,195
Wel, er is geen reden waarom je niet weer ...
794
00:49:13,197 --> 00:49:16,364
alleen hier, zou je Captain Farrier zijn ...
795
00:49:16,365 --> 00:49:17,498
oorlogsheld.
796
00:49:17,501 --> 00:49:19,001
(FANFARE PLAYS)
797
00:49:20,237 --> 00:49:21,302
Eenarmige wonder.
798
00:49:21,304 --> 00:49:22,838
Nationale schat.
799
00:49:23,472 --> 00:49:24,938
HOLT: Wow!
800
00:49:24,940 --> 00:49:26,208
(Stamelt) Nou ja, ik kan nog steeds rijden.
801
00:49:26,210 --> 00:49:27,409
VANDEVERE: Oh, ik weet dat je kunt.
802
00:49:27,411 --> 00:49:29,876
En je gaat.
803
00:49:29,878 --> 00:49:31,313
Direct na je dat kleine olifant
804
00:49:31,315 --> 00:49:32,547
van de grond voor mij.
805
00:49:32,548 --> 00:49:34,349
Je bedoelt een keer het werk van zijn daad?
806
00:49:34,351 --> 00:49:36,117
Je bent terug in het zadel.
807
00:49:36,119 --> 00:49:38,119
We zijn nog steeds bezig met de planning
808
00:49:38,121 --> 00:49:39,253
voor de rest van uw troupe ...
809
00:49:39,255 --> 00:49:41,289
maar op vrijdag ...
810
00:49:41,291 --> 00:49:43,025
we première onze kleine Dumbo.
811
00:49:45,494 --> 00:49:47,463
Ik krijg kippenvel.
812
00:49:49,998 --> 00:49:52,233
Waarom kijk je naar me?
813
00:49:52,235 --> 00:49:54,101
Wel, omdat het enige wat
814
00:49:54,103 --> 00:49:57,204
verbazingwekkender dan een vliegende olifant ...
815
00:49:57,206 --> 00:49:58,740
is de godin die het kunnen vliegen.
816
00:50:00,344 --> 00:50:02,409
Ben je gek geworden?
817
00:50:02,411 --> 00:50:03,413
(Scoffs)
818
00:50:05,282 --> 00:50:08,318
Laten we niet vergeten van waar we kwamen, schat.
819
00:50:10,387 --> 00:50:12,387
Dus vliegen we vrijdag!
820
00:50:12,389 --> 00:50:16,523
Uh, Dumbo is nog nooit gevlogen met iedereen.
821
00:50:16,525 --> 00:50:19,494
Daarom is het overduidelijk is geworden
822
00:50:19,496 --> 00:50:20,496
Daarom vragen we u.
823
00:50:22,831 --> 00:50:24,164
MILLY en Joe: Dumbo!
824
00:50:24,166 --> 00:50:25,166
(TRUMPETS)
825
00:50:28,304 --> 00:50:30,304
Hé, maatje. We hebben je gemist. Gaat het goed?
826
00:50:30,306 --> 00:50:33,106
Hallo. Captain Hoefsmid is belast.
827
00:50:33,108 --> 00:50:35,043
Niemand ziet het dier zonder zijn goedkeuring.
828
00:50:35,478 --> 00:50:36,510
Holt.
829
00:50:36,512 --> 00:50:38,047
Noem me maar Holt.
830
00:50:39,382 --> 00:50:41,382
Ik dacht dat je een militair.
831
00:50:41,384 --> 00:50:43,851
De laarzen van Nice u daar zakken. Wat zijn ze, haai huid?
832
00:50:43,853 --> 00:50:46,853
(Chuckles) No.
833
00:50:46,856 --> 00:50:48,121
Dus kun je beter houd je olifant vriend
834
00:50:48,123 --> 00:50:49,458
op mijn goede kant.
835
00:50:54,963 --> 00:50:55,963
Hiya, Dumbo.
836
00:51:03,105 --> 00:51:05,139
Dumbo, je het erg?
837
00:51:05,141 --> 00:51:06,242
Kan ik mijn arm te krijgen?
838
00:51:08,043 --> 00:51:10,043
En dit zijn de handen Ik zal het zetten van mijn leven in?
839
00:51:10,512 --> 00:51:12,413
Welkom.
840
00:51:12,414 --> 00:51:15,014
Voor de goede orde, dit was niet mijn idee.
841
00:51:15,016 --> 00:51:16,483
Dumbo werkt alleen.
842
00:51:16,485 --> 00:51:18,086
Dat doe ik ook.
843
00:51:20,121 --> 00:51:21,324
Hallo, Milly, Joe ...
844
00:51:22,992 --> 00:51:24,590
En jij...
845
00:51:24,592 --> 00:51:25,893
(Huffs)
846
00:51:27,663 --> 00:51:29,228
Hmm, charmant.
847
00:51:29,231 --> 00:51:30,496
Nou ja, misschien is hij niet herkent u
848
00:51:30,498 --> 00:51:33,032
zonder uw make-up.
849
00:51:33,034 --> 00:51:34,900
Dus ik moet je leren om te vliegen?
850
00:51:34,902 --> 00:51:39,239
Ik weet hoe om te vliegen, sinds ik een kind was.
851
00:51:39,240 --> 00:51:41,541
Zij leerden Dumbo te vliegen, niet?
852
00:51:41,543 --> 00:51:43,278
Dus ik denk niet uw expertise nodig.
853
00:51:45,081 --> 00:51:47,380
HOLT: Goed.
854
00:51:47,382 --> 00:51:50,016
Nou ja, gewoon zo weet je, ik heb naar Frankrijk geweest.
855
00:51:50,018 --> 00:51:51,585
Het was geen goede ervaring.
856
00:51:51,586 --> 00:51:53,554
COLETTE: Toon me uw geheim!
857
00:51:53,556 --> 00:51:55,588
Hoe op aarde heeft uw olifant vliegen?
858
00:51:55,590 --> 00:51:57,992
Nou, ten eerste, moet hij een veertje.
859
00:51:59,159 --> 00:52:00,862
Hij zal niet vliegen zonder een veertje.
860
00:52:02,063 --> 00:52:05,130
Welnu, evenmin als I.
861
00:52:05,132 --> 00:52:06,635
(SNUIVEN)
862
00:52:09,170 --> 00:52:10,338
(Spreekt Frans)
863
00:52:12,139 --> 00:52:13,409
(Spreekt Frans)
864
00:52:25,018 --> 00:52:26,054
(Gilt)
865
00:52:30,492 --> 00:52:31,492
(TRUMPETS)
866
00:52:32,960 --> 00:52:34,628
Whoa, vertragen, prinses. Veiligheid eerst.
867
00:52:34,630 --> 00:52:35,961
Jongens, netten.
868
00:52:35,963 --> 00:52:37,132
Kom op, opschieten.
869
00:52:40,300 --> 00:52:42,036
Oké, jongens, goed.
870
00:52:51,012 --> 00:52:52,480
- Zie, Dumbo? - (DUMBO TRUMPETS)
871
00:52:53,648 --> 00:52:55,684
Ik vlieg!
872
00:53:04,224 --> 00:53:05,927
Kijk of je me kunt vangen!
873
00:53:08,764 --> 00:53:10,262
Hier, Dumbo!
874
00:53:10,264 --> 00:53:11,398
(SNUIVEN)
875
00:53:37,192 --> 00:53:38,226
(DUMBO TRUMPETS)
876
00:53:52,606 --> 00:53:53,606
(Gasps)
877
00:53:55,275 --> 00:53:56,509
(SCREAMS)
878
00:53:56,510 --> 00:53:58,346
(DUMBO Uitbazuinende)
879
00:54:08,088 --> 00:54:09,423
(SNUIVEN)
880
00:54:10,458 --> 00:54:12,760
Oh, kregen we wat werk te doen.
881
00:54:16,195 --> 00:54:18,197
- (machines zoemend) - (geklets)
882
00:54:22,536 --> 00:54:23,835
Vrienden en collega's ...
883
00:54:23,838 --> 00:54:25,237
laten we een warm Dreamland welkom
884
00:54:25,239 --> 00:54:26,606
om onze nieuwe executive vice president ...
885
00:54:26,608 --> 00:54:27,608
De heer Max Doctors.
886
00:54:30,512 --> 00:54:32,612
Alles wat hij nodig heeft, wat dan ook ...
887
00:54:32,614 --> 00:54:34,548
het te laten gebeuren zoals je altijd doet.
888
00:54:39,353 --> 00:54:41,085
Dit is Miss Verna.
889
00:54:41,088 --> 00:54:42,454
Zij zal uw schema te behandelen,
890
00:54:42,456 --> 00:54:44,824
correspondentie, en al uw gesprekken.
891
00:54:44,826 --> 00:54:46,592
Wanneer je nodig hebt in vergaderingen,
892
00:54:46,594 --> 00:54:48,193
ze zal u laten weten.
893
00:54:48,195 --> 00:54:49,561
Zijn er vergaderingen van vandaag?
894
00:54:49,563 --> 00:54:51,295
Ik laat het je weten!
895
00:54:51,297 --> 00:54:52,297
(TYPEWRITER DINGS)
896
00:54:53,568 --> 00:54:55,432
MAX: Uh, Mr. Vandevere, one question.
897
00:54:55,434 --> 00:54:57,639
Precies wat moet ik doen?
898
00:54:58,505 --> 00:54:59,572
(MUMBLES)
899
00:55:01,842 --> 00:55:04,177
HOLT: Dus waar heb Vandevere vind je?
900
00:55:05,880 --> 00:55:07,715
Ik was een straat performer in Parijs.
901
00:55:09,315 --> 00:55:10,715
Hij ontdekte mij.
902
00:55:10,717 --> 00:55:12,518
En hier ben ik.
903
00:55:14,688 --> 00:55:16,588
Een miljonair vriendin.
904
00:55:16,590 --> 00:55:17,791
Dat is een moeilijke break.
905
00:55:19,525 --> 00:55:21,559
Het is allemaal voor de show.
906
00:55:21,561 --> 00:55:24,228
Dus jij en hij, je niet, uh ...
907
00:55:24,231 --> 00:55:25,898
Ik ben een van de vele juweeltjes hij draagt
908
00:55:25,900 --> 00:55:27,434
om het licht weer op hem weer te geven.
909
00:55:28,702 --> 00:55:29,702
Huh.
910
00:55:31,438 --> 00:55:33,371
Goede jongen, Dumbo.
911
00:55:33,373 --> 00:55:35,172
- MILLY: Good job. - Ja! Ze gaan van hem houden.
912
00:55:35,175 --> 00:55:36,677
Ik denk dat je bent de gelukkige.
913
00:55:39,246 --> 00:55:40,811
- JOE: Goed gedaan, Dumbo. - MILLY: Goede jongen.
914
00:55:40,813 --> 00:55:44,150
(SINGSONGY) Wie heeft gedroomd dat ik heb gedroomd?
915
00:55:45,619 --> 00:55:48,186
Dus, hoe gaat alles?
916
00:55:48,188 --> 00:55:49,887
- Goed? - Oh, we boeken vooruitgang.
917
00:55:49,889 --> 00:55:51,623
Maar hij is nog niet helemaal klaar.
918
00:55:51,625 --> 00:55:54,391
Wat is het probleem? Maakt niet het dier vertrouwen dat u?
919
00:55:54,393 --> 00:55:56,760
- Het is niet zo simpel. - Ma Cherie ...
920
00:55:56,762 --> 00:56:00,465
we hebben al alle tickets verkocht.
921
00:56:00,467 --> 00:56:02,266
Misschien dat onze kleine wetenschapper hier
922
00:56:02,268 --> 00:56:04,137
kan ons laten zien dat het gaat werken.
923
00:56:10,943 --> 00:56:12,143
(DUMBO TRUMPETS)
924
00:56:16,817 --> 00:56:18,416
MILLY: Klaar voor vertrek.
925
00:56:18,418 --> 00:56:19,585
- Rechtervleugel? - Controleren!
926
00:56:21,554 --> 00:56:22,686
Linkervleugel?
927
00:56:22,688 --> 00:56:24,655
Controleren!
928
00:56:24,657 --> 00:56:26,760
Neem haar op, Dumbo.
929
00:56:30,664 --> 00:56:32,429
Laten we gaan.
930
00:56:32,431 --> 00:56:34,632
- JOE: Kom op, maatje. Kom op. - MILLY: Kom op, Dumbo.
931
00:56:35,869 --> 00:56:37,704
Dat is het. Kom op.
932
00:56:38,505 --> 00:56:40,740
(Uitbazuinende)
933
00:56:44,376 --> 00:56:45,442
MILLY: Laten we het opnieuw proberen.
934
00:56:45,443 --> 00:56:47,344
(TRUMPETS)
935
00:56:47,346 --> 00:56:49,181
Je hebt dit. Alsjeblieft.
936
00:57:02,260 --> 00:57:03,827
(DUMBO TRUMPETS)
937
00:57:03,829 --> 00:57:06,231
Je mooie eenarmige cowboy.
938
00:57:07,500 --> 00:57:09,670
Je hebt me weer een kind gemaakt.
939
00:57:13,974 --> 00:57:15,909
(FANFARE SPELEN)
940
00:57:21,547 --> 00:57:24,581
Omroeper: Welkom bij het Colosseum ...
941
00:57:24,583 --> 00:57:27,353
waarbij het onmogelijke mogelijk is.
942
00:57:32,557 --> 00:57:34,559
(Orkestspel ZEGEVIEREND MUSIC)
943
00:58:10,329 --> 00:58:13,896
Goedenavond. Artsen Max.
944
00:58:13,898 --> 00:58:16,333
Ik ontdekte de olifant, mijn olifant.
945
00:58:16,335 --> 00:58:17,668
En eigenlijk zei ik nee.
946
00:58:17,670 --> 00:58:19,369
Ik liep naar buiten en dat was het einde van dat.
947
00:58:19,371 --> 00:58:20,704
MAX: mine De vliegende olifant.
948
00:58:20,706 --> 00:58:21,706
VANDEVERE: Yeah.
949
00:58:22,907 --> 00:58:24,742
Jij bent de man!
950
00:58:24,744 --> 00:58:27,543
Jij bent de man die is gemaakt van magische stof!
951
00:58:27,545 --> 00:58:28,778
VANDEVERE: Max.
952
00:58:28,780 --> 00:58:31,347
J. Griffin Remington. Atlas Forge Bank.
953
00:58:31,349 --> 00:58:33,650
Hij is de man geld.
954
00:58:33,652 --> 00:58:34,918
De J?
955
00:58:34,920 --> 00:58:37,755
Whoa! Het is een genoegen om je te ontmoeten.
956
00:58:37,757 --> 00:58:39,556
Hoe gaat het met je?
957
00:58:39,557 --> 00:58:40,891
Je weet wel, ze zeggen dat de maan is gemaakt van magie stof.
958
00:58:40,893 --> 00:58:42,492
Dat is waarom ze gaan sturen
959
00:58:42,494 --> 00:58:43,927
een man daar een dezer dagen.
960
00:58:43,929 --> 00:58:46,096
En mijn bank gaat naar de bank
961
00:58:46,097 --> 00:58:48,831
dat financiert de expeditie.
962
00:58:48,833 --> 00:58:49,967
Wat denk je daarvan?
963
00:58:49,969 --> 00:58:51,367
Uh Huh.
964
00:58:51,369 --> 00:58:52,702
VANDEVERE: Onnodig te zeggen, Max ...
965
00:58:52,704 --> 00:58:54,570
we hebben allemaal hoge verwachtingen voor vanavond.
966
00:58:54,572 --> 00:58:57,541
O ja. Hoge verwachtingen. Hoge verwachtingen.
967
00:58:57,543 --> 00:58:59,375
Nou, je weet wel, hoop en dromen,
968
00:58:59,376 --> 00:59:00,844
dat is een ding. Dat is woorden.
969
00:59:00,846 --> 00:59:03,012
Maar waar we het hier over feiten!
970
00:59:03,014 --> 00:59:04,347
Plannen!
971
00:59:04,349 --> 00:59:06,682
Plannen! Dat kost veel geld.
972
00:59:06,684 --> 00:59:08,384
Die heeft hij niet gekregen!
973
00:59:08,385 --> 00:59:09,987
Dus, hopen we dat je pachyderm
974
00:59:09,989 --> 00:59:11,855
komt door met de goederen.
975
00:59:11,856 --> 00:59:14,757
Nu laten we deze show op de weg!
976
00:59:14,760 --> 00:59:16,061
(MUSIC ZET)
977
00:59:18,797 --> 00:59:21,530
- (MUSIC haltes) - (PUBLIEK TOEJUICHEN)
978
00:59:21,532 --> 00:59:22,934
MAN: We zijn goed uit!
979
00:59:24,434 --> 00:59:26,135
HOLT: Maak je geen zorgen, Big D.
980
00:59:26,137 --> 00:59:27,905
Er is gewoon meer ruimte om er even uit te vliegen, dat is alles.
981
00:59:27,907 --> 00:59:30,472
Rond en rond, net zoals we geoefend.
982
00:59:30,474 --> 00:59:32,876
JOE: En dan papa kan om Vandevere praten over de deal!
983
00:59:32,878 --> 00:59:33,943
HOLT: Over de wat?
984
00:59:33,945 --> 00:59:35,478
We maakten een deal met Dumbo.
985
00:59:35,480 --> 00:59:36,914
We hebben beloofd dat we zouden zijn moeder terug te kopen
986
00:59:36,916 --> 00:59:38,547
met al het geld dat hij maakt voor het circus.
987
00:59:38,550 --> 00:59:39,684
Dat is waarom hij vliegt.
988
00:59:40,920 --> 00:59:43,418
- Joe, niet nu! - Zijn we klaar?
989
00:59:43,420 --> 00:59:44,655
Ja.
990
00:59:46,925 --> 00:59:48,027
(Spreekt Frans)
991
00:59:51,063 --> 00:59:52,628
HOLT: Oke, laten we gaan.
992
00:59:52,630 --> 00:59:55,333
Okay, Dumbo, laten we dit doen.
993
00:59:57,969 --> 00:59:59,469
(AUDIENCE TOEJUICHEN)
994
01:00:03,440 --> 01:00:05,443
(SLOW INSTRUMENTALE muziek)
995
01:00:35,139 --> 01:00:36,472
(Squeals)
996
01:00:36,474 --> 01:00:37,809
(UPBEAT muziek)
997
01:00:54,525 --> 01:00:56,192
Roze olifanten?
998
01:00:56,193 --> 01:00:57,628
Zo?
999
01:01:44,807 --> 01:01:46,543
- (MUSIC haltes) - (PUBLIEK TOEJUICHEN)
1000
01:01:49,579 --> 01:01:50,644
(APPLAUSE STOPS)
1001
01:01:50,646 --> 01:01:51,815
(FEEDBACK zeurt ON MIC)
1002
01:01:56,753 --> 01:02:01,655
Dames en heren, jongens en meisjes van alle leeftijden!
1003
01:02:01,657 --> 01:02:05,760
Dit is het moment waar we allemaal op gewacht!
1004
01:02:05,762 --> 01:02:07,896
V.A. Vandevere,
1005
01:02:07,898 --> 01:02:10,099
in samenwerking met Max Medici ...
1006
01:02:10,101 --> 01:02:14,768
presenteert met trots, het maken van zijn Dreamland debuut ...
1007
01:02:14,771 --> 01:02:17,172
Je hebt een paard-fly gezien.
1008
01:02:17,175 --> 01:02:19,840
Je hebt een libel gezien.
1009
01:02:19,842 --> 01:02:22,777
Je hebt zelfs gezien een huisvlieg.
1010
01:02:22,778 --> 01:02:24,945
Maar je hebt niets gezien ...
1011
01:02:24,947 --> 01:02:28,882
totdat je een olifant vliegen.
1012
01:02:28,885 --> 01:02:31,853
Laten we klaar voor Dumbo!
1013
01:02:31,855 --> 01:02:33,556
(Publiek juichen en applaudiseren)
1014
01:02:35,157 --> 01:02:37,159
(Orkestspel ZEGEVIEREND MUSIC)
1015
01:02:49,072 --> 01:02:50,639
Doorkomen.
1016
01:02:51,942 --> 01:02:53,643
Kom op.
1017
01:03:11,961 --> 01:03:13,063
Hij kan het.
1018
01:03:15,699 --> 01:03:16,900
Ik weet dat hij kan.
1019
01:03:21,704 --> 01:03:23,737
En hier om hem te verwelkomen ...
1020
01:03:23,739 --> 01:03:28,777
onze eigen Koningin van de Hemel!
1021
01:03:28,778 --> 01:03:31,746
(AUDIENCE TOEJUICHEN)
1022
01:03:31,748 --> 01:03:33,548
(Orkestspel ETHERISCHE MUSIC)
1023
01:04:19,795 --> 01:04:22,728
(WHISPERS) Dumbo.
1024
01:04:22,731 --> 01:04:26,001
Vijf keer rond de ring. Dat is alles wat we moeten doen.
1025
01:04:27,204 --> 01:04:28,637
Lekker makkelijk, zoals we geoefend.
1026
01:04:35,344 --> 01:04:37,010
- pap? - HOLT: Mmm-hmm.
1027
01:04:37,012 --> 01:04:38,411
Waarom zijn ze niet ophangen van de netten?
1028
01:04:41,182 --> 01:04:42,782
Hallo jongens?
1029
01:04:42,784 --> 01:04:44,117
Jongens, wat is er aan de hand?
1030
01:04:44,119 --> 01:04:45,320
Je mannen worden verondersteld om daar te zijn!
1031
01:04:45,322 --> 01:04:46,481
Verandering van plan. Vanaf het begin.
1032
01:04:51,260 --> 01:04:52,260
(Gasps)
1033
01:04:57,233 --> 01:04:59,932
Ik kan niet de netten te zien.
1034
01:04:59,934 --> 01:05:02,304
- Ze zijn onzichtbaar. - REMINGTON: Hmm.
1035
01:05:03,771 --> 01:05:05,373
Wat is er mis met je? Zij hebben behoefte aan netten!
1036
01:05:07,775 --> 01:05:08,708
Colette!
1037
01:05:08,710 --> 01:05:10,211
Wacht, niet opstijgen!
1038
01:05:12,014 --> 01:05:13,246
COLETTE: Dumbo ...
1039
01:05:13,248 --> 01:05:14,280
Oh, jongen!
1040
01:05:14,282 --> 01:05:15,951
Prince of the Elephants.
1041
01:05:17,920 --> 01:05:20,755
Ik beveel je om te vliegen met mij.
1042
01:05:27,061 --> 01:05:28,063
(TRUMPETS)
1043
01:05:34,269 --> 01:05:35,969
- (grunts) - (PUBLIEK hapt)
1044
01:05:35,971 --> 01:05:37,336
- (janken) - (trompetten)
1045
01:05:37,338 --> 01:05:38,338
(ALL GASP)
1046
01:05:39,275 --> 01:05:40,909
(Uitbazuinende)
1047
01:05:46,181 --> 01:05:47,880
- (STOF RIPS) - (grunts)
1048
01:05:47,882 --> 01:05:49,050
(Uitbazuinende)
1049
01:05:51,818 --> 01:05:52,985
Colette!
1050
01:05:52,987 --> 01:05:54,288
- (SCREAMS) - (TRUMPETS)
1051
01:05:54,289 --> 01:05:55,822
(AUDIENCE gasps)
1052
01:05:58,193 --> 01:06:00,429
- (het publiek naar adem snakt) - (getrompetter)
1053
01:06:09,003 --> 01:06:10,403
Laat het platform!
1054
01:06:10,405 --> 01:06:12,840
(Uitbazuinende)
1055
01:06:15,876 --> 01:06:17,878
- (DUMBO trompet DISTANCE) - (HOWLING)
1056
01:06:18,913 --> 01:06:20,047
(GEBRUL)
1057
01:06:21,014 --> 01:06:22,717
(Uitbazuinende)
1058
01:06:24,353 --> 01:06:26,155
(Trumpeting IN DISTANCE)
1059
01:06:28,789 --> 01:06:30,791
- (het publiek naar adem snakt) - Fly, kleintje!
1060
01:06:34,563 --> 01:06:36,097
(ALL TOEJUICHENDE)
1061
01:06:50,277 --> 01:06:51,945
Magic stof!
1062
01:07:09,530 --> 01:07:10,532
(MEN SHOUT)
1063
01:07:17,505 --> 01:07:19,838
(ALL murmelen)
1064
01:07:19,840 --> 01:07:21,041
Waar is mijn show?
1065
01:07:23,110 --> 01:07:24,978
(Trumpeting IN DISTANCE)
1066
01:07:43,864 --> 01:07:46,532
De olifant wordt geleid naar Nightmare Island.
1067
01:07:46,534 --> 01:07:48,369
- (DUMBO TRUMPETS) - (VROUW janken)
1068
01:07:57,210 --> 01:07:58,378
(MENSEN schreeuwen)
1069
01:08:02,150 --> 01:08:03,318
(GEBRUL)
1070
01:08:06,487 --> 01:08:09,157
- VROUW: Kom op, lieverd. Laten we gaan. - (GROMMENDE)
1071
01:08:12,592 --> 01:08:14,094
(SNAUWENDE)
1072
01:08:25,340 --> 01:08:27,207
(Uitbazuinende)
1073
01:08:28,007 --> 01:08:29,176
(DUMBO TRUMPETS)
1074
01:08:37,652 --> 01:08:39,086
(CHAIN clanking)
1075
01:08:45,359 --> 01:08:46,591
Dumbo, het is oké.
1076
01:08:46,594 --> 01:08:48,462
- Waren hier. - (OLIFANT Huffs)
1077
01:08:49,497 --> 01:08:50,962
VANDEVERE: Good evening.
1078
01:08:50,963 --> 01:08:52,430
MAN: Het is Mr. Vandevere.
1079
01:08:52,432 --> 01:08:53,631
- Hallo Hoi. - Hé, dat is VA Vandevere!
1080
01:08:53,634 --> 01:08:54,966
VANDEVERE: Iedereen plezier?
1081
01:08:54,967 --> 01:08:56,335
Goed.
1082
01:08:56,337 --> 01:08:58,103
- Het hebben van een goede tijd? - MAN 2: Jazeker.
1083
01:08:58,104 --> 01:08:59,938
- (gromt en trompetten) - VANDEVERE: Fantastisch.
1084
01:08:59,939 --> 01:09:02,408
Haal hem hier weg.
1085
01:09:02,409 --> 01:09:04,007
- Ja. - VROUW: Over hier!
1086
01:09:04,010 --> 01:09:05,342
- GUARD: Folks, alstublieft. - Hallo.
1087
01:09:05,345 --> 01:09:07,145
GUARD: Mensen, ik heb je nodig om de tentoonstelling te verlaten.
1088
01:09:07,146 --> 01:09:09,181
- (DUMBO piepen) - Kom op.
1089
01:09:11,118 --> 01:09:12,717
Jongens, jongens, ga gemakkelijk, hij is gewoon een baby.
1090
01:09:12,720 --> 01:09:15,086
Soldaat, geef ik de orders hier.
1091
01:09:15,087 --> 01:09:17,591
- (DUMBO piepen) - (getrompetter)
1092
01:09:23,029 --> 01:09:24,261
Het is zijn bedtijd.
1093
01:09:24,264 --> 01:09:26,497
(MENSEN Murmureren)
1094
01:09:26,500 --> 01:09:28,533
Omroeper: (ON SPEAKER) Deze attractie is nu gesloten.
1095
01:09:28,534 --> 01:09:30,103
(Uitbazuinende ZET)
1096
01:09:35,710 --> 01:09:37,307
Dad?
1097
01:09:37,310 --> 01:09:38,444
Uh Huh.
1098
01:09:39,345 --> 01:09:41,081
Het is Mrs. Jumbo.
1099
01:09:46,987 --> 01:09:49,087
BOY 1: Kom op, ik wil Dumbo te zien!
1100
01:09:49,088 --> 01:09:50,555
BOY 2: Ik wil Dumbo te zien!
1101
01:09:50,556 --> 01:09:51,488
- MAN: Ik wil mijn geld terug! - (ALL mopperen)
1102
01:09:51,490 --> 01:09:52,657
Ik begrijp het niet.
1103
01:09:52,658 --> 01:09:55,092
De olifant vliegt. Je zag het.
1104
01:09:55,095 --> 01:09:56,694
Ik zag een verdwijntruc.
1105
01:09:56,695 --> 01:10:00,297
Ik ben niet te investeren een cent totdat ik kan zien dit werkt.
1106
01:10:00,300 --> 01:10:02,600
U kunt geen controle over uw dier.
1107
01:10:02,601 --> 01:10:04,735
Je geeft me een beetje tijd, kan ik dit oplossen.
1108
01:10:04,738 --> 01:10:08,240
Wat dan ook! Tot dan is de bank gesloten.
1109
01:10:12,712 --> 01:10:14,011
Wat gebeurde er op?
1110
01:10:14,014 --> 01:10:15,246
Je verloor de controle over het dier.
1111
01:10:15,247 --> 01:10:16,247
COLETTE: U bent het dier.
1112
01:10:16,248 --> 01:10:17,582
Waar was mijn net?
1113
01:10:17,583 --> 01:10:20,051
Netten zijn voor de repetitie. Dit is de show.
1114
01:10:20,052 --> 01:10:21,220
(DOOR OPENS)
1115
01:10:22,721 --> 01:10:25,122
Opleiding? Noem je dat training?
1116
01:10:25,125 --> 01:10:27,625
Nu, wacht even, Mr. Vandevere, weten we waarom hij vloog weg.
1117
01:10:27,627 --> 01:10:29,627
Hij herkende gesprek dat andere olifant.
1118
01:10:29,628 --> 01:10:31,729
De ene aan Nightmare Island. Het is zijn momma!
1119
01:10:31,730 --> 01:10:33,497
HOLT: Het is waar. Zij is het.
1120
01:10:33,500 --> 01:10:34,798
Ze werd twee maanden geleden verkocht vanuit onze circus.
1121
01:10:34,801 --> 01:10:36,333
MILLY: Ieder kind kent zijn moeder.
1122
01:10:36,336 --> 01:10:38,802
En ze zeggen dat de olifanten nooit vergeten.
1123
01:10:38,805 --> 01:10:41,070
Zij kunnen nu samen zijn.
1124
01:10:41,073 --> 01:10:42,774
Waarom zijn er kinderen in mijn kantoor?
1125
01:10:42,775 --> 01:10:46,711
Mr. Vandevere, alsjeblieft, alle Dumbo wil, is zijn moeder.
1126
01:10:46,712 --> 01:10:48,110
Gewoon herenigen hen,
1127
01:10:48,113 --> 01:10:49,546
en hij zal doen wat je wilt.
1128
01:10:49,548 --> 01:10:52,684
Nee, dat zal hij doen wat ze wil.
1129
01:10:52,685 --> 01:10:54,252
Denk je dat ik haar heb gekocht
1130
01:10:54,253 --> 01:10:56,720
als ik dacht dat ze familie van hem? Hmm?
1131
01:10:56,722 --> 01:10:59,257
(Spot) helpt me niet helemaal.
1132
01:11:01,694 --> 01:11:03,694
(Uitademt STERK)
1133
01:11:03,697 --> 01:11:05,329
Wil je weten het allerbelangrijkste
1134
01:11:05,332 --> 01:11:06,666
over opgroeien?
1135
01:11:08,333 --> 01:11:12,538
Je moet leren om het alleen te doen.
1136
01:11:15,609 --> 01:11:18,242
Zich te ontdoen van de moeder. Je weet waar je haar mee te nemen.
1137
01:11:18,243 --> 01:11:19,644
En trakteer uzelf op een paar nieuwe laarzen.
1138
01:11:19,645 --> 01:11:22,014
Maar meneer, je kunt niet zomaar haar te doden.
1139
01:11:22,515 --> 01:11:23,680
Waarom niet?
1140
01:11:23,682 --> 01:11:25,148
HOLT: Mr. Vandevere.
1141
01:11:25,149 --> 01:11:27,417
Wacht! Do 'niet scheiden ze, alstublieft.
1142
01:11:27,418 --> 01:11:29,453
Doe dat niet aan mijn kinderen.
1143
01:11:29,454 --> 01:11:31,823
Je weet wel, Holt, toen mijn vader ons verlaten,
1144
01:11:31,824 --> 01:11:33,457
Het was een zegen echt.
1145
01:11:33,458 --> 01:11:36,460
Want ik moest leren voor mezelf moest zorgen.
1146
01:11:36,462 --> 01:11:38,863
Misschien is dat wat uw kinderen nodig hebben.
1147
01:11:38,864 --> 01:11:40,363
Vertel me niet wat mijn kinderen nodig hebben.
1148
01:11:40,365 --> 01:11:41,801
Best een stap terug, Elephant Man.
1149
01:11:44,136 --> 01:11:45,737
Schat...
1150
01:11:45,738 --> 01:11:50,140
Dumbo en zijn moeder moet een beetje alleen tijd.
1151
01:11:50,141 --> 01:11:52,408
Dus, mama gaat een reisje te nemen ...
1152
01:11:52,411 --> 01:11:54,479
zodat Dumbo niet wordt afgeleid.
1153
01:11:57,248 --> 01:11:59,685
Milly! Milly!
1154
01:12:12,698 --> 01:12:13,731
Colette?
1155
01:12:15,533 --> 01:12:16,801
Ik heb repetitie.
1156
01:12:18,470 --> 01:12:19,537
Max.
1157
01:12:24,810 --> 01:12:26,376
Omroeper: (ON SPEAKER) Nightmare Island.
1158
01:12:26,377 --> 01:12:28,177
Milly?
1159
01:12:28,180 --> 01:12:29,813
Huis van de meest gevaarlijke dieren in de wereld.
1160
01:12:29,814 --> 01:12:31,483
GUARD: Sir, sluiten park.
1161
01:12:38,623 --> 01:12:39,725
HOLT: Milly!
1162
01:12:43,729 --> 01:12:44,729
Milly!
1163
01:12:49,635 --> 01:12:51,670
Heb je haar gevonden?
1164
01:12:52,470 --> 01:12:53,471
Nee.
1165
01:12:55,239 --> 01:12:56,739
(HOLT SIGHS)
1166
01:12:56,742 --> 01:13:00,577
Nou ja, haar moeder wist altijd wat te zeggen. Maakt niet uit wat.
1167
01:13:00,578 --> 01:13:02,746
Ze wist altijd.
1168
01:13:02,747 --> 01:13:06,315
Uw kinderen hoef je niet perfect te zijn.
1169
01:13:06,318 --> 01:13:08,520
Ze moeten gewoon dat je gelooft in hen.
1170
01:13:10,188 --> 01:13:11,657
Zo simpel, huh?
1171
01:13:17,930 --> 01:13:21,198
Oké, goed, ik ga blijven zoeken.
1172
01:13:23,702 --> 01:13:25,369
(DEUR opent, sluit)
1173
01:13:37,750 --> 01:13:38,917
(Zucht)
1174
01:13:42,353 --> 01:13:44,988
Dat is mijn dochter in orde.
1175
01:13:44,989 --> 01:13:48,158
Het enige meisje dat ik ken die vlucht naar school te gaan.
1176
01:13:49,327 --> 01:13:50,961
Het is onze schuld.
1177
01:13:50,962 --> 01:13:53,462
Bet Dumbo wil hij ons nooit ontmoet.
1178
01:13:53,463 --> 01:13:55,998
HOLT: Ah, je hem toonde hij kon vliegen.
1179
01:13:56,001 --> 01:13:58,835
Denk je dat hij ooit had de handel dat?
1180
01:13:58,837 --> 01:14:00,838
Hij zou naar zijn moeder terug te hebben.
1181
01:14:05,010 --> 01:14:06,475
(HOLT SIGHS)
1182
01:14:06,476 --> 01:14:07,779
Ik mis Momma.
1183
01:14:09,680 --> 01:14:11,416
Ja, dat doe ik ook
1184
01:14:15,020 --> 01:14:18,487
Er is iets wat ik wil laten zien.
1185
01:14:18,488 --> 01:14:19,721
MAN: (via de luidsprekers) Met de vooruitgang in beide
1186
01:14:19,724 --> 01:14:21,623
engineering en geneeskunde ...
1187
01:14:21,626 --> 01:14:24,027
het menselijke en het mechanische binnenkort worden gecombineerd ...
1188
01:14:24,029 --> 01:14:27,496
om te helpen gewone gezinnen, werknemers en veteranen.
1189
01:14:27,497 --> 01:14:29,631
Alle soorten van technologische wonderen
1190
01:14:29,634 --> 01:14:31,703
wachten ons in de 20e eeuw.
1191
01:14:32,970 --> 01:14:35,305
HOLT: Je gaat grote dingen doen.
1192
01:14:36,541 --> 01:14:37,542
Ik weet het.
1193
01:14:48,418 --> 01:14:49,819
Whoa, whoa. Wat is dit?
1194
01:14:49,820 --> 01:14:51,453
Oh, geef me een breuk.
1195
01:14:51,456 --> 01:14:54,324
Ik moet je leren hoe om te lezen Engels, ook?
1196
01:14:56,728 --> 01:14:58,462
(FOOTSTEPS AANPAK)
1197
01:14:59,497 --> 01:15:02,497
Oh, Max, hello!
1198
01:15:02,500 --> 01:15:04,567
Goed, bracht je het papierwerk.
1199
01:15:04,569 --> 01:15:06,534
Max ...
1200
01:15:06,537 --> 01:15:09,337
Ik heb uw troupe ...
1201
01:15:09,340 --> 01:15:11,039
en om eerlijk te zijn ...
1202
01:15:11,042 --> 01:15:13,708
ze zijn echt bleke imitaties uit de handelingen die we al hebben.
1203
01:15:13,711 --> 01:15:15,578
Dus ik dacht, ik weet het niet,
1204
01:15:15,579 --> 01:15:17,378
ontslagvergoeding van een maand? Lijkt eerlijk.
1205
01:15:17,381 --> 01:15:18,682
Begrijp je?
1206
01:15:20,051 --> 01:15:21,951
Ik dacht dat je beloofd ...
1207
01:15:21,953 --> 01:15:24,854
Max, het contract staat dat ik ze zou huren.
1208
01:15:24,855 --> 01:15:26,889
Het is nooit bedongen voor hoe lang.
1209
01:15:26,890 --> 01:15:29,992
Dus, krijg je kleine band van low-rent freaks out of here.
1210
01:15:29,993 --> 01:15:33,561
Maar ze zijn mijn gezelschap. Ze tellen op mij.
1211
01:15:33,564 --> 01:15:36,030
Oke, laten we hebben een hart.
1212
01:15:36,033 --> 01:15:37,902
Waarom ga je niet vertellen?
1213
01:15:40,503 --> 01:15:42,672
(Gedempt gebabbel en gelach)
1214
01:15:49,613 --> 01:15:52,884
'Bout tijd, baas. Dus, wanneer beginnen we?
1215
01:16:03,961 --> 01:16:05,659
HOLT: Wat is er aan de hand, jongens?
1216
01:16:05,662 --> 01:16:07,628
Vandevere's vuurde ze allemaal.
1217
01:16:07,631 --> 01:16:09,766
Ze zijn te vertrekken morgen.
1218
01:16:14,537 --> 01:16:15,872
(DUMBO zwaar ademen)
1219
01:16:19,844 --> 01:16:21,011
(Jankt)
1220
01:16:22,511 --> 01:16:25,479
PRAMESH: Vaarwel, kleine vriend.
1221
01:16:25,481 --> 01:16:26,951
Vaarwel.
1222
01:16:29,153 --> 01:16:32,020
We wilden hem nog een laatste keer te zien.
1223
01:16:32,023 --> 01:16:35,689
Een laatste keer om hem te zien vliegen.
1224
01:16:35,692 --> 01:16:38,027
Ik denk niet dat hij wil meer.
1225
01:16:38,029 --> 01:16:39,961
Oh nee. Maar hij moet.
1226
01:16:39,962 --> 01:16:42,729
Hij kan niet meer kwijt Mrs. Jumbo!
1227
01:16:42,731 --> 01:16:45,569
SOTHEBY: Uh, ik ben bang dat het eerder erger dan dat.
1228
01:16:46,103 --> 01:16:47,836
Mr. Sotheby?
1229
01:16:47,837 --> 01:16:50,771
Ik ben gekomen om mijn geweten te sussen.
1230
01:16:50,774 --> 01:16:53,574
Heb ik ontslag genomen mijn positie zodra ik hoorde hem de opdracht te geven.
1231
01:16:53,577 --> 01:16:55,944
Welke volgorde?
1232
01:16:55,945 --> 01:16:59,012
Mrs. Jumbo zal worden gegaan door morgenavond.
1233
01:16:59,015 --> 01:17:00,850
En ze is niet bedoeld om te overleven.
1234
01:17:09,792 --> 01:17:11,094
(DUMBO jammerend)
1235
01:17:16,666 --> 01:17:19,199
Deze "Dreamland" hem niet verdient.
1236
01:17:19,202 --> 01:17:21,037
Geen circus doet.
1237
01:17:33,015 --> 01:17:37,453
Nou, wie gaat bereid om me te helpen?
1238
01:17:39,756 --> 01:17:41,591
Stel Dumbo en zijn moeder vrij.
1239
01:18:03,880 --> 01:18:05,680
(ZEGEVIEREND muziek)
1240
01:18:09,118 --> 01:18:10,918
(OPGEWEKTE BABBELBUS)
1241
01:18:10,921 --> 01:18:12,485
Omroeper: (ON SPEAKER) Welkom bij het Colosseum,
1242
01:18:12,488 --> 01:18:15,190
waarbij het onmogelijke mogelijk is.
1243
01:18:17,559 --> 01:18:20,228
Oke. Tweede keer is de charme.
1244
01:18:20,229 --> 01:18:23,796
Eens kijken of Dream Daddy's uitgewerkt The Kinks.
1245
01:18:23,798 --> 01:18:25,166
TRUCK DRIVER: (ON PHONE) hier op te halen de olifant
1246
01:18:25,167 --> 01:18:26,967
- van Nightmare Island? - Bevestigd.
1247
01:18:26,970 --> 01:18:28,604
Unlock de rug poorten.
1248
01:18:51,659 --> 01:18:54,228
- Dumbo in stand! - (geklets)
1249
01:18:54,229 --> 01:18:56,063
Zodra hij vliegt, back loop je naar zijn tent
1250
01:18:56,064 --> 01:18:57,663
en ik zal je daar vinden.
1251
01:18:57,666 --> 01:18:58,998
Oké, Big D.
1252
01:18:59,001 --> 01:19:00,301
(Piepen)
1253
01:19:00,302 --> 01:19:03,136
HOLT: Het is allemaal aan jou nu.
1254
01:19:03,137 --> 01:19:05,572
(Ademt DIEP) Kom op, Holt!
1255
01:19:05,573 --> 01:19:06,574
(OBJECT klappen)
1256
01:19:15,551 --> 01:19:16,918
- Naar de hel ermee. - (kletteren)
1257
01:19:21,622 --> 01:19:23,689
MAN: Klaar voor posities.
1258
01:19:23,692 --> 01:19:25,958
We konden een beetje repetitie hebben gebruikt.
1259
01:19:25,961 --> 01:19:27,627
Repetitie?
1260
01:19:27,628 --> 01:19:29,931
Denk dat we een repetitie bij de Slag van de Argonne?
1261
01:19:30,966 --> 01:19:32,865
Weet u zeker dat u kunt dit doen?
1262
01:19:32,868 --> 01:19:34,703
Ik vlieg olifanten de hele tijd.
1263
01:19:35,837 --> 01:19:38,337
Weet u zeker dat u dit doen?
1264
01:19:38,340 --> 01:19:40,208
Met één hand op mijn rug.
1265
01:19:43,045 --> 01:19:44,046
(Uitademt STERK)
1266
01:19:53,021 --> 01:19:55,623
GUARD: Wacht. Wat is dat?
1267
01:19:56,992 --> 01:19:57,993
Mevrouw?
1268
01:19:59,795 --> 01:20:01,795
Mevrouw?
1269
01:20:01,796 --> 01:20:03,863
Sorry, mevrouw, attractie is gesloten.
1270
01:20:03,865 --> 01:20:07,100
Mijn droom ... om een zeemeermin te zijn ...
1271
01:20:07,101 --> 01:20:09,635
en nu hebben ze weggehaald.
1272
01:20:09,636 --> 01:20:12,104
En toch hoor ik het water zingen.
1273
01:20:12,106 --> 01:20:13,340
Ik hoor ze me naar huis wenken.
1274
01:20:13,341 --> 01:20:15,274
Lady, gewoon voorzichtig, oké?
1275
01:20:15,277 --> 01:20:16,675
MISS ATLANTIS: Terugkeer me om de grote afgrond!
1276
01:20:16,676 --> 01:20:18,110
Laten we gaan.
1277
01:20:18,113 --> 01:20:20,547
- Mijn lot, de zee! - Oke.
1278
01:20:21,182 --> 01:20:22,550
(GUARD janken)
1279
01:20:27,389 --> 01:20:28,756
(Grunts)
1280
01:20:34,395 --> 01:20:36,131
(BARS krakende)
1281
01:20:59,154 --> 01:21:00,322
(GAS sissende)
1282
01:21:01,721 --> 01:21:03,056
(BARKING)
1283
01:21:09,930 --> 01:21:11,198
We hebben de macht verloren!
1284
01:21:11,199 --> 01:21:12,730
Zelfs de kooien?
1285
01:21:12,733 --> 01:21:15,935
- GUARD 1: Maar de dieren ... - (grommen)
1286
01:21:15,936 --> 01:21:18,270
Vind de branding. Klik hier voor de lichten weer aan!
1287
01:21:18,273 --> 01:21:20,108
En zorg ervoor dat de kooien te zijn vergrendeld.
1288
01:21:21,842 --> 01:21:23,345
(Wolf die)
1289
01:21:26,847 --> 01:21:28,814
(ANIMAL screeches)
1290
01:21:28,815 --> 01:21:30,784
(ANIMAL GROMMENDE)
1291
01:21:36,256 --> 01:21:38,724
- (snakt naar adem) - (sissend)
1292
01:21:38,725 --> 01:21:40,126
BARITONE BATES: (op de speakers) Dames en heren,
1293
01:21:40,127 --> 01:21:42,127
jongens en meisjes.
1294
01:21:42,130 --> 01:21:45,797
Het maken van zijn tweede Dreamland debuut.
1295
01:21:45,800 --> 01:21:48,467
Laten we klaar voor Dumbo!
1296
01:21:48,470 --> 01:21:49,969
(AUDIENCE TOEJUICHENDE)
1297
01:21:49,970 --> 01:21:51,838
(Orkestspel ZEGEVIEREND MUSIC)
1298
01:22:06,220 --> 01:22:07,954
(ANIMAL GROMMENDE)
1299
01:22:09,222 --> 01:22:10,358
(GEHUIL)
1300
01:22:13,828 --> 01:22:15,728
(GEBRUL)
1301
01:22:15,729 --> 01:22:17,297
(DISTANT piepend)
1302
01:22:23,203 --> 01:22:25,006
(DISTANT GROMMENDE)
1303
01:22:30,810 --> 01:22:32,979
- (HOWLING) - (Screeching)
1304
01:22:34,282 --> 01:22:36,082
(GROMMENDE)
1305
01:22:41,122 --> 01:22:42,921
(ANIMAL GEBRUL)
1306
01:22:42,923 --> 01:22:44,257
(KEYS rinkelende)
1307
01:22:48,496 --> 01:22:49,496
Hallo!
1308
01:22:50,764 --> 01:22:51,898
(GEHUIL)
1309
01:22:56,770 --> 01:22:58,002
(ENGINE START)
1310
01:22:58,003 --> 01:22:59,738
Het is een truc! Ga terug naar de ...
1311
01:23:02,510 --> 01:23:03,743
(TRUMPETS)
1312
01:23:07,480 --> 01:23:08,914
(GUARDS GRUNT)
1313
01:23:15,055 --> 01:23:19,557
En nogmaals, onze eigen Koningin van de Hemel!
1314
01:23:19,560 --> 01:23:21,094
(AUDIENCE TOEJUICHENDE)
1315
01:23:24,797 --> 01:23:26,367
(Orkestspel ETHERISCHE MUSIC)
1316
01:23:41,448 --> 01:23:42,514
U.
1317
01:23:42,515 --> 01:23:45,351
Waar is je circus van freaks?
1318
01:23:47,220 --> 01:23:48,587
Wat gebeurd er?
1319
01:23:48,588 --> 01:23:51,088
De moeder van de olifant is weg!
1320
01:23:51,091 --> 01:23:54,024
De daarachter Zijn gezelschap!
1321
01:23:54,027 --> 01:23:56,561
Waarschuw de toren en zet de poorten.
1322
01:23:56,564 --> 01:23:58,163
Laat ze niet meer uit.
1323
01:23:59,431 --> 01:24:01,534
Maar waarom zouden ze de ene pas?
1324
01:24:03,036 --> 01:24:06,069
Houd uw oog op Hoefsmid en die kinderen.
1325
01:24:06,072 --> 01:24:07,774
U! Kom met ons mee.
1326
01:24:08,942 --> 01:24:10,243
(MUSIC ZET)
1327
01:24:20,487 --> 01:24:21,953
(Geklets)
1328
01:24:21,954 --> 01:24:23,256
Daar zijn ze!
1329
01:24:25,292 --> 01:24:26,359
Skellig: Hey!
1330
01:24:27,594 --> 01:24:29,261
(Gedempt Thumping)
1331
01:24:34,533 --> 01:24:36,301
(Grunten)
1332
01:24:36,302 --> 01:24:37,935
GUARD 1: Hey, you!
1333
01:24:37,936 --> 01:24:39,404
Wat doe jij hier?
1334
01:24:39,405 --> 01:24:41,204
GUARD 2: Dat is privé-eigendom.
1335
01:24:41,207 --> 01:24:43,106
Kom op! Krijg hier beneden!
1336
01:24:43,109 --> 01:24:44,341
Nu!
1337
01:24:44,344 --> 01:24:47,545
Hey, I'm Max Medici, Vandevere's partner.
1338
01:24:47,546 --> 01:24:50,113
Hij is gewoon een klusjesman de vaststelling van een licht!
1339
01:24:50,115 --> 01:24:51,416
Ga terug naar je berichten!
1340
01:24:51,417 --> 01:24:53,286
Ja, meneer, Mr. Medici.
1341
01:25:00,560 --> 01:25:02,328
(ZEGEVIEREND muziek)
1342
01:25:08,268 --> 01:25:10,268
(Fluisterend) Laten we het opnieuw proberen.
1343
01:25:10,270 --> 01:25:11,570
Jij en ik.
1344
01:25:16,141 --> 01:25:17,476
(Grunten)
1345
01:25:19,578 --> 01:25:20,579
(Grunts)
1346
01:25:23,148 --> 01:25:24,417
(Geklets)
1347
01:25:27,252 --> 01:25:28,519
Hey, de kinderen?
1348
01:25:28,520 --> 01:25:29,686
Waar zijn de kinderen?
1349
01:25:29,689 --> 01:25:31,121
Hey, heb je de kinderen gezien?
1350
01:25:31,122 --> 01:25:35,225
COLETTE: Dumbo, Prins van de olifanten!
1351
01:25:35,226 --> 01:25:38,229
Ik beveel je om te vliegen met mij.
1352
01:25:53,345 --> 01:25:55,582
(Fluisterend) Dumbo, dan kunt u vliegen.
1353
01:25:56,649 --> 01:25:58,350
Doe het voor je moeder.
1354
01:26:09,027 --> 01:26:10,395
(Uitbazuinende)
1355
01:26:14,132 --> 01:26:16,001
(ALL TOEJUICHENDE)
1356
01:26:22,073 --> 01:26:23,341
(Geklets)
1357
01:26:26,478 --> 01:26:27,578
(BEIDE GASP)
1358
01:26:37,021 --> 01:26:38,489
(DUMBO TRUMPETS) (AUDIENCE gasps)
1359
01:26:53,439 --> 01:26:54,539
Waar is je vader?
1360
01:27:08,052 --> 01:27:09,587
- (publiek juichen) - Dumbo!
1361
01:27:10,788 --> 01:27:11,988
(TRUMPETS)
1362
01:27:17,695 --> 01:27:19,131
(AUDIENCE gasps)
1363
01:27:22,167 --> 01:27:23,967
Hallo! Haal die kinderen!
1364
01:27:27,104 --> 01:27:28,707
Dumbo!
1365
01:27:45,756 --> 01:27:47,257
(Grunten)
1366
01:28:01,204 --> 01:28:02,340
Kom op.
1367
01:28:03,509 --> 01:28:04,640
Er!
1368
01:28:04,643 --> 01:28:05,711
(TRUMPETS)
1369
01:28:20,557 --> 01:28:22,224
(MACHINES Snorrende)
1370
01:28:22,225 --> 01:28:23,293
Goedenavond.
1371
01:28:25,595 --> 01:28:27,131
Gewoon door!
1372
01:28:28,466 --> 01:28:30,100
Hallo! Dat kun je niet doen!
1373
01:28:32,203 --> 01:28:33,402
(Uitbazuinende)
1374
01:28:33,404 --> 01:28:34,537
Klik hier voor de olifant!
1375
01:28:34,538 --> 01:28:36,337
ENGINEER 2: Je krijgt de olifant!
1376
01:28:36,340 --> 01:28:37,340
(ALARM ZOEMEND)
1377
01:28:42,680 --> 01:28:44,345
(SCHAKELEN)
1378
01:28:44,347 --> 01:28:45,483
(Grunts)
1379
01:28:57,627 --> 01:29:00,796
Maak je geen zorgen. Dad'll hier binnenkort.
1380
01:29:00,797 --> 01:29:02,597
- Skellig: Waar is de olifant? - (BEIDE GASP)
1381
01:29:07,305 --> 01:29:08,737
(Elektriciteit Buzzing)
1382
01:29:08,738 --> 01:29:10,506
Waarom ben je gewoon staan?
1383
01:29:10,507 --> 01:29:11,806
Maak kennis met de toren!
1384
01:29:11,809 --> 01:29:14,143
Elektriciteit's falen! Er is geen liften!
1385
01:29:14,145 --> 01:29:17,779
Toen ik laatst gecontroleerd, bedacht ze trappen.
1386
01:29:17,782 --> 01:29:19,480
Omroeper: (ON SPEAKERS) We lijken te ondervinden
1387
01:29:19,483 --> 01:29:21,418
een aantal technische problemen.
1388
01:29:24,387 --> 01:29:25,722
(Geklets)
1389
01:29:35,865 --> 01:29:38,434
Wat is er met mijn macht?
1390
01:29:38,435 --> 01:29:41,270
- (TRUMPETS) - Wat een kracht, Mon Cheri?
1391
01:29:41,271 --> 01:29:42,770
Ondankbare ...
1392
01:29:42,773 --> 01:29:46,641
Je was er niets, voordat ik je mijn gemaakt ... Uh ...
1393
01:29:46,644 --> 01:29:49,680
Ik denk dat het woord is "de koningin."
1394
01:29:51,180 --> 01:29:52,582
Ik moet lichten!
1395
01:29:53,751 --> 01:29:55,583
(ALARM Schetterende)
1396
01:29:55,586 --> 01:29:57,418
Mr. Vandevere, wait!
1397
01:29:57,421 --> 01:29:59,354
We hebben op het lichtnet te resetten, of je kan een golf veroorzaken!
1398
01:29:59,355 --> 01:30:00,555
Op dit moment is het onmogelijk!
1399
01:30:00,557 --> 01:30:02,859
Niets is onmogelijk! (Grunts)
1400
01:30:04,494 --> 01:30:06,363
Mr. Vandevere!
1401
01:30:12,268 --> 01:30:13,637
Mr. Vandevere, stop!
1402
01:30:18,274 --> 01:30:19,475
(Grunten)
1403
01:30:32,389 --> 01:30:33,889
(RAPID Beeping)
1404
01:30:33,890 --> 01:30:35,391
(ALL GILLEN)
1405
01:30:39,395 --> 01:30:40,930
Milly! Joe!
1406
01:30:45,568 --> 01:30:46,871
(Hinnikt)
1407
01:30:49,738 --> 01:30:51,573
Kom op. Gaan! Kom op!
1408
01:30:57,514 --> 01:30:58,515
(Grunts)
1409
01:31:10,694 --> 01:31:12,194
(MENSEN schreeuwen)
1410
01:31:18,268 --> 01:31:19,701
- (alarm aanhoudt schetterende) - Haal iedereen uit!
1411
01:31:19,703 --> 01:31:21,738
Evacueren het park!
1412
01:31:25,774 --> 01:31:27,507
Milly! Joe!
1413
01:31:27,510 --> 01:31:28,978
(Mensen schreeuwen)
1414
01:31:40,657 --> 01:31:41,824
Skellig: Hey!
1415
01:31:47,796 --> 01:31:49,831
Waar is de olifant?
1416
01:31:49,832 --> 01:31:51,832
- JOE: Laat haar gaan! - (Skellig kreunt)
1417
01:31:51,835 --> 01:31:53,502
- (JOE GEGROM) - (HORSE hinnikt)
1418
01:31:56,573 --> 01:31:58,574
(GILLEN)
1419
01:32:03,813 --> 01:32:06,815
- (HOLT DRINGT HORSE) - (ZET GILLEND)
1420
01:32:08,618 --> 01:32:09,783
MILLY: Kom op!
1421
01:32:09,786 --> 01:32:11,018
Milly! Joe!
1422
01:32:11,020 --> 01:32:12,787
JOE: Papa!
1423
01:32:12,788 --> 01:32:14,055
- Gaat het goed? Okee? - MILLY: We zijn prima.
1424
01:32:14,056 --> 01:32:15,756
Okay, kom op. Oké, bedek je gezicht.
1425
01:32:15,759 --> 01:32:17,492
Geef mij je hand! Kom op!
1426
01:32:17,493 --> 01:32:18,627
Terug!
1427
01:32:20,930 --> 01:32:22,030
Blijf dichtbij.
1428
01:32:30,404 --> 01:32:31,505
(MRS. JUMBO TRUMPETS)
1429
01:32:31,506 --> 01:32:32,806
Kom op iedereen.
1430
01:32:32,809 --> 01:32:35,509
Laten we naar de zeehaven! Nu!
1431
01:32:35,511 --> 01:32:37,631
- Waar zijn de Hoefsmeden? - Ze moeten nog steeds binnen zijn.
1432
01:32:47,823 --> 01:32:49,457
(TRUMPETS)
1433
01:33:10,444 --> 01:33:11,444
Papa!
1434
01:33:12,047 --> 01:33:13,512
MILLY: Het is oke, Joe.
1435
01:33:13,515 --> 01:33:15,015
(HOLT Grunt)
1436
01:33:15,018 --> 01:33:16,085
Kom hier. Kom hier.
1437
01:33:17,752 --> 01:33:19,020
(DUMBO TRUMPETS)
1438
01:33:19,021 --> 01:33:20,021
Dumbo!
1439
01:33:23,725 --> 01:33:25,594
(Uitbazuinende)
1440
01:33:28,064 --> 01:33:29,130
JOE: Dumbo!
1441
01:33:29,131 --> 01:33:31,097
Kom op!
1442
01:33:31,100 --> 01:33:33,966
- Gaan! Gaan! Gaan! Gaan! - Springen!
1443
01:33:33,969 --> 01:33:35,534
Kom op. Kom op.
1444
01:33:35,537 --> 01:33:36,805
(TRUMPETS)
1445
01:33:43,110 --> 01:33:44,912
- Oké, laten we gaan. - Blijf in de buurt, kom op.
1446
01:33:47,882 --> 01:33:49,149
Oke. Gaan! Gaan! Gaan!
1447
01:33:49,150 --> 01:33:51,551
Kom op!
1448
01:33:51,552 --> 01:33:53,720
- JOE: Dumbo! - HOLT: Kom op!
1449
01:33:53,721 --> 01:33:55,121
JOE: Dumbo! Wat is er mis?
1450
01:33:55,122 --> 01:33:56,957
HOLT: Guys! Milly! Joe! Kom op!
1451
01:33:56,958 --> 01:33:58,594
JOE: Dumbo, let's go!
1452
01:34:02,597 --> 01:34:03,697
HOLT: Go!
1453
01:34:03,698 --> 01:34:04,932
(Mensen schreeuwen)
1454
01:34:08,804 --> 01:34:10,436
Dumbo!
1455
01:34:10,439 --> 01:34:12,072
Pak hem!
1456
01:34:12,073 --> 01:34:14,608
Hij heeft ons gezien. Dumbo, je moet gaan.
1457
01:34:14,609 --> 01:34:16,042
Ze zijn Comin' voor u. Je moet gaan, Dumbo.
1458
01:34:16,043 --> 01:34:17,143
Hij verloor de veer.
1459
01:34:17,145 --> 01:34:18,612
Veer heeft niks gedaan.
1460
01:34:18,613 --> 01:34:20,579
Dumbo, hoeft u niet de veer te vliegen.
1461
01:34:20,582 --> 01:34:22,148
JOE: Papa, ze komen!
1462
01:34:22,149 --> 01:34:24,516
- (BELL dinging) - Stand back! Stand back!
1463
01:34:24,519 --> 01:34:25,554
GUARD: Van mijn manier!
1464
01:34:27,788 --> 01:34:29,855
Dumbo, onthoud dit?
1465
01:34:29,858 --> 01:34:31,858
Van mijn moeder?
1466
01:34:31,859 --> 01:34:36,729
Ik kan geen deur te openen. En je kunt ook.
1467
01:34:36,731 --> 01:34:38,497
Maar ik wil niet op deze toets om het te doen.
1468
01:34:38,498 --> 01:34:39,738
En je hoeft niet de veer nodig.
1469
01:34:40,935 --> 01:34:41,936
Kom op.
1470
01:34:53,981 --> 01:34:55,483
(Whines ZACHT)
1471
01:34:57,219 --> 01:34:58,484
JOE: Papa!
1472
01:34:58,485 --> 01:34:59,587
Moet gaan. Kom op!
1473
01:35:01,521 --> 01:35:02,922
JOE: Wat ben je aan het doen?
1474
01:35:02,925 --> 01:35:04,657
HOLT: Er is geen ruimte voor ons drieën.
1475
01:35:04,658 --> 01:35:06,025
Je krijgt hem naar de zeehaven en ik zie je daar.
1476
01:35:06,028 --> 01:35:07,427
Kom op, Big D.
1477
01:35:13,701 --> 01:35:14,900
GUARD: Grab 'em!
1478
01:35:14,903 --> 01:35:15,903
Hallo!
1479
01:35:17,271 --> 01:35:18,506
(Squeals)
1480
01:35:22,043 --> 01:35:24,046
- (ALL schreeuwen) - Hey!
1481
01:35:25,712 --> 01:35:27,747
Dat is mijn olifant!
1482
01:35:41,529 --> 01:35:43,095
Ze zijn veilig.
1483
01:35:43,096 --> 01:35:44,698
Kom laten we gaan!
1484
01:35:47,568 --> 01:35:49,068
Hallo! Kom terug hier!
1485
01:35:49,069 --> 01:35:50,904
(HORN TOETEREND)
1486
01:35:52,306 --> 01:35:54,105
Jij, gek! Wat heb je gedaan?
1487
01:35:54,108 --> 01:35:55,940
HOLT: Wat ze me betalen, meneer.
1488
01:35:55,943 --> 01:35:57,542
Zet op een hel van een show.
1489
01:35:57,545 --> 01:35:58,645
(DRINGT HORSE)
1490
01:36:00,780 --> 01:36:02,648
Hallo! Hem!
1491
01:36:02,649 --> 01:36:04,550
Precies daar, arresteer die man. Hij stal mijn olifant.
1492
01:36:04,551 --> 01:36:06,885
Hey, we hadden een contract, Medici!
1493
01:36:06,886 --> 01:36:09,923
Ik ben geen expert, maar ik denk dat je grotere problemen hier kwam.
1494
01:36:14,561 --> 01:36:15,829
- (ontploffing) - (ALL GASP)
1495
01:36:19,132 --> 01:36:21,833
(METAL Krakende)
1496
01:36:21,836 --> 01:36:23,938
Wauw. Dit is een ramp.
1497
01:36:25,105 --> 01:36:26,738
Kom op, ik geef je koopt een hotdog.
1498
01:36:26,740 --> 01:36:28,673
MAX: Klinkt goed, JG
1499
01:36:28,676 --> 01:36:30,778
- (PEOPLE GASP) - (onduidelijk SCHREEUWEN)
1500
01:36:51,832 --> 01:36:53,100
(DUMBO TRUMPETS)
1501
01:37:08,248 --> 01:37:10,782
Laatste oproep voor vracht!
1502
01:37:10,783 --> 01:37:13,385
Iedereen aan boord!
1503
01:37:13,386 --> 01:37:17,791
- (JUMBO Huffs) - (MAN SPREEKT vreemde taal)
1504
01:37:20,293 --> 01:37:21,828
(DUMBO TRUMPETS)
1505
01:37:24,898 --> 01:37:26,565
(Uitbazuinende)
1506
01:37:31,372 --> 01:37:32,738
(TRUMPETS)
1507
01:37:34,640 --> 01:37:35,908
MILLY: Colette!
1508
01:37:39,345 --> 01:37:40,712
(Squeals)
1509
01:37:43,983 --> 01:37:45,682
Waar is je vader?
1510
01:37:45,685 --> 01:37:47,851
Maak je geen zorgen. Hij zal hier zijn.
1511
01:37:47,854 --> 01:37:49,355
(Paard galopperen)
1512
01:37:54,027 --> 01:37:55,394
Papa!
1513
01:37:55,395 --> 01:37:57,264
Ik wist dat je zou kunnen rijden. (Chuckles)
1514
01:38:00,132 --> 01:38:01,734
(KIDS BINNENPRETJE)
1515
01:38:03,670 --> 01:38:05,771
- Pramesh, we moeten gaan. - Schiet op alsjeblieft.
1516
01:38:07,073 --> 01:38:09,609
Haast je! Kom op! Haast je!
1517
01:38:10,710 --> 01:38:11,845
Komen.
1518
01:38:12,744 --> 01:38:14,213
Laten we naar huis gaan.
1519
01:38:30,130 --> 01:38:32,164
Hallo! (Chuckles)
1520
01:38:45,444 --> 01:38:47,747
(MILLY zucht DIEP)
1521
01:38:54,052 --> 01:38:56,088
Nou, hier weg, jij kleine onruststoker.
1522
01:38:58,824 --> 01:38:59,856
Ga verder.
1523
01:38:59,859 --> 01:39:01,391
(MILLY sniffling)
1524
01:39:01,394 --> 01:39:02,395
(JOE Sniffles)
1525
01:39:16,442 --> 01:39:17,976
(DUMBO TRUMPETS)
1526
01:39:39,931 --> 01:39:41,831
Dames en heren...
1527
01:39:41,832 --> 01:39:46,503
de invoering van onze wereldberoemde vliegende olifant.
1528
01:39:46,506 --> 01:39:48,305
(MENSEN GASP)
1529
01:39:48,307 --> 01:39:50,143
(APPLAUS)
1530
01:39:53,878 --> 01:39:57,247
Welkom bij de familie Medici circus!
1531
01:39:57,250 --> 01:39:59,483
Indien wij de indruk geen wilde dieren
1532
01:39:59,484 --> 01:40:02,087
- zal worden gehouden in gevangenschap. - (piepen)
1533
01:40:03,055 --> 01:40:05,090
(AAP Chittering)
1534
01:40:06,292 --> 01:40:07,957
(MENSEN GASP)
1535
01:40:07,960 --> 01:40:09,493
(Straining)
1536
01:40:09,494 --> 01:40:11,395
MAX: Zie horen ...
1537
01:40:11,396 --> 01:40:14,932
's werelds sterkste en meest veelzijdige man.
1538
01:40:16,868 --> 01:40:20,136
Maak kennis met de betoverende Miss Atlantis ...
1539
01:40:20,137 --> 01:40:22,872
nu het uitvoeren van onderwater Shakespeare,
1540
01:40:22,873 --> 01:40:27,176
met 's werelds enige levende meerman, Puck!
1541
01:40:27,179 --> 01:40:28,880
(MENSEN riep)
1542
01:40:32,518 --> 01:40:34,884
En bezoek onze nieuwste attractie,
1543
01:40:34,886 --> 01:40:37,420
Milly Farrier's World of Wonders ...
1544
01:40:37,421 --> 01:40:41,024
om alle real-life vol verbazing te ontdekken
1545
01:40:41,025 --> 01:40:43,929
die de vormgeving van morgen vandaag!
1546
01:40:51,470 --> 01:40:53,337
(MACHINES CLICKING)
1547
01:41:01,613 --> 01:41:05,881
Bewonder de vaardigheden van de legendarische Holt ...
1548
01:41:05,884 --> 01:41:09,118
onze cowboy van de toekomst!
1549
01:41:09,121 --> 01:41:10,454
(APPLAUS)
1550
01:41:11,323 --> 01:41:12,858
(Hinnikt)
1551
01:41:19,997 --> 01:41:21,065
(MENSEN GASP)
1552
01:41:23,601 --> 01:41:27,037
En de Parel van Parijs, Colette.
1553
01:41:27,038 --> 01:41:29,307
Koningin van de Hemel!
1554
01:41:40,985 --> 01:41:42,421
(APPLAUS)
1555
01:41:51,630 --> 01:41:53,662
- (ALL TOEJUICHENDE) - (HAND zoemend)
1556
01:41:53,664 --> 01:41:57,500
Vrienden, jong en oud, heb je een huis op onze circus.
1557
01:41:57,502 --> 01:42:01,304
Waar alles mogelijk is en wonderen gebeuren.
1558
01:42:01,305 --> 01:42:02,972
Geloof me, ze doen.
1559
01:42:27,097 --> 01:42:28,966
(VOGELS FLUITEN)
1560
01:42:55,993 --> 01:42:58,260
(Uitbazuinende)
1561
01:42:58,261 --> 01:43:00,264
(ALL Uitbazuinende)
1562
01:43:19,283 --> 01:43:20,951
(OLIFANTEN Uitbazuinende)
1563
01:43:31,462 --> 01:43:32,529
(TRUMPETS)
1564
01:43:56,787 --> 01:43:58,322
(Instrumentaalmuziek SPELEN)
1565
01:43:56,787 --> 01:43:58,322
(Instrumentaalmuziek SPELEN)103093
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.