Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,321 --> 00:00:01,118
One day...
2
00:00:01,143 --> 00:00:03,292
you will sip from
the Fountain of Memory...
3
00:00:03,293 --> 00:00:05,328
When that day comes,
we will meet again.
4
00:00:05,395 --> 00:00:08,164
Time and again, you prove to be
no more than dead weight.
5
00:00:08,232 --> 00:00:09,665
Perhaps you should
mark me a traitor
6
00:00:09,733 --> 00:00:11,166
and have me killed
as well.
7
00:00:13,736 --> 00:00:15,804
People underestimate you,
Giuliano,
8
00:00:15,872 --> 00:00:18,172
yet that perceived
weakness makes you suited
9
00:00:18,240 --> 00:00:20,741
to flushing out
a spy from cover.
10
00:00:20,809 --> 00:00:24,078
You're the one that slipped
those documents into my quarters.
11
00:00:24,146 --> 00:00:27,014
How long have they owned you?
12
00:00:27,082 --> 00:00:29,517
You are just as exasperating
as she was!
13
00:00:30,852 --> 00:00:33,020
- Is she dead?
- No difference, she's gone.
14
00:00:33,088 --> 00:00:35,823
That's why you can't stand
to look at me - she left you.
15
00:00:35,891 --> 00:00:40,193
- I saw a man.
- Who was it, Leonardo?
16
00:00:40,261 --> 00:00:42,329
Free me.
17
00:00:42,396 --> 00:00:44,964
- What did you see?
- It was me.
18
00:00:46,400 --> 00:00:49,168
♪
19
00:00:49,193 --> 00:00:53,193
♪ Da Vinci's Demons 1x06 ♪
The Devil
Original Air Date on May 17, 2013
20
00:00:53,218 --> 00:00:58,218
== sync, corrected by elderman ==
21
00:00:58,243 --> 00:01:45,868
♪
22
00:01:51,763 --> 00:01:53,463
Is this madness?
23
00:01:58,970 --> 00:02:01,469
How...How could it be?
24
00:02:02,936 --> 00:02:04,669
In that cave...
25
00:02:04,736 --> 00:02:06,470
Free me.
26
00:02:06,538 --> 00:02:09,840
How could I have
seen myself...
27
00:02:09,908 --> 00:02:13,376
..when I was not yet myself?
28
00:02:13,444 --> 00:02:16,412
The Sons of Mithras have been
entwined with your destiny
29
00:02:16,480 --> 00:02:19,782
since long before
you were born, Leonardo.
30
00:02:21,017 --> 00:02:22,646
Time is a river,
31
00:02:22,713 --> 00:02:24,803
and there are members of our
fraternity who have learned
32
00:02:24,871 --> 00:02:29,558
to navigate it - both upstream
and downstream.
33
00:02:29,626 --> 00:02:32,819
You may think
that you're not yet yourself
34
00:02:32,887 --> 00:02:37,375
but, in every moment, you are
both the child you once were
35
00:02:37,443 --> 00:02:41,601
and the sage
you will some day be.
36
00:02:41,668 --> 00:02:45,859
- That's not an answer.
- I never promised you answers.
37
00:02:45,927 --> 00:02:49,451
For those, you will need
to find the Book of Leaves.
38
00:02:50,683 --> 00:02:54,044
Answers to questionsthat haunt all men.
39
00:02:54,108 --> 00:02:57,568
Questions that haunt you.
40
00:02:59,131 --> 00:03:02,424
- The fate of my mother.
- And more.
41
00:03:02,492 --> 00:03:05,718
I speak of your destiny.
42
00:03:18,224 --> 00:03:21,149
Much as I enjoy
the entertainment, signor,
43
00:03:21,217 --> 00:03:23,879
we came to talk to the Duke
about hiring his mercenaries,
44
00:03:23,947 --> 00:03:26,906
not to watch them
beat each other senseless.
45
00:03:26,971 --> 00:03:28,602
Some mead,
fine sirs?
46
00:03:28,670 --> 00:03:30,931
Thank you.
Yes, indeed.
47
00:03:30,996 --> 00:03:32,927
We mull it with
a little honey.
48
00:03:32,992 --> 00:03:36,052
The pride of
the Duchy of Urbino.
49
00:03:36,120 --> 00:03:39,412
- A little honey?
- Just fucking drink it.
50
00:03:51,621 --> 00:03:55,644
Brilliant! Bravo!
51
00:03:55,712 --> 00:03:58,204
- Medici!
- Urbino!
52
00:03:58,271 --> 00:04:01,665
You know you fight like a man who's
not seen battle for far too long.
53
00:04:01,733 --> 00:04:03,728
- It's been too many years.
- Yes.
54
00:04:03,795 --> 00:04:06,287
Federico da Montefeltro,
Duke of Urbino.
55
00:04:06,355 --> 00:04:07,719
Leonardo Da Vinci.
56
00:04:26,272 --> 00:04:28,033
Reading? My!
57
00:04:29,796 --> 00:04:34,087
This primer was given to me
by Gentile Becchi.
58
00:04:34,155 --> 00:04:36,611
You mourn him still.
59
00:04:41,300 --> 00:04:45,090
How may I serve you,
sister-in-law?
60
00:04:45,158 --> 00:04:49,216
We are due to hold a pageant for
Martedi Grasso, some days hence.
61
00:04:49,283 --> 00:04:50,745
I hoped you might
escort me.
62
00:04:50,812 --> 00:04:54,172
Even if Lorenzo returns
from his diplomatic forays,
63
00:04:54,240 --> 00:04:57,897
he usually finds pressing
business when the revels begin.
64
00:04:57,965 --> 00:05:00,327
At least he pays for
the revels.
65
00:05:00,392 --> 00:05:03,851
But what is a lady
to do for a partner?
66
00:05:03,919 --> 00:05:06,214
I can only thank heaven
Lorenzo has a brother
67
00:05:06,282 --> 00:05:08,440
who knows his way around
a dance floor.
68
00:05:10,139 --> 00:05:14,694
Mm. You must forgive me,
but I have a plot to unravel.
69
00:05:14,761 --> 00:05:18,918
Becchi charged me with ferreting
out the spy within our midst.
70
00:05:18,986 --> 00:05:21,512
But the evidence against Becchi
was overwhelming.
71
00:05:21,579 --> 00:05:24,873
Testament to
the ability of our spy.
72
00:05:24,940 --> 00:05:29,396
He is a kind of genius.
73
00:05:29,463 --> 00:05:35,584
I will soldier on at the revels
without you, then.
74
00:05:35,652 --> 00:05:38,511
I'm touched at
your dedication.
75
00:05:38,579 --> 00:05:43,402
The fact that, for all
your opportunities...
76
00:05:43,469 --> 00:05:49,193
..you're so intent on doing
the right thing.
77
00:05:49,258 --> 00:05:54,050
Maybe your most
attractive quality.
78
00:05:54,118 --> 00:05:57,240
My lady, it is time.
79
00:05:57,308 --> 00:06:00,137
My personal torturer
has arrived.
80
00:06:01,471 --> 00:06:03,833
- You know we have no choice.
- Mm.
81
00:06:03,901 --> 00:06:06,393
Twice a day,
I must down this potion
82
00:06:06,461 --> 00:06:10,885
if I'm to produce a boy,
after my earlier failures.
83
00:06:10,953 --> 00:06:13,178
Oh, Moses, tell Giuliano
what's in this.
84
00:06:13,246 --> 00:06:15,110
I cannot bring myself
to say the words.
85
00:06:15,175 --> 00:06:17,237
Asses' milk,
powdered goats' antlers,
86
00:06:17,305 --> 00:06:19,800
bull's testicles...
87
00:06:19,868 --> 00:06:22,442
Giuliano, you could spare me
this liquid atrocity
88
00:06:22,509 --> 00:06:24,147
if you would father
a son yourself.
89
00:06:24,214 --> 00:06:26,716
If we do not produce
a male heir soon,
90
00:06:26,783 --> 00:06:28,285
somewhere in our line,
91
00:06:28,353 --> 00:06:29,920
the house of Medici
will start
92
00:06:29,987 --> 00:06:31,588
to look like
an unstable investment.
93
00:06:31,656 --> 00:06:34,790
We each have our duty, I see.
94
00:06:34,858 --> 00:06:36,558
Salut.
95
00:06:45,133 --> 00:06:46,767
It's there.
96
00:06:46,835 --> 00:06:49,803
Logic dictates
that land lies due west.
97
00:06:49,871 --> 00:06:54,742
You think the identification of
a simple cardinal direction
98
00:06:54,809 --> 00:06:56,877
is all you need
to find your goal?
99
00:06:56,945 --> 00:06:58,713
It's all I need
to get started.
100
00:06:58,781 --> 00:07:01,482
You could spend a hundred
lifetimes traveling west,
101
00:07:01,550 --> 00:07:03,251
could you not?
102
00:07:04,787 --> 00:07:07,389
The map Avraham ben Yosef
brought to Florence
103
00:07:07,456 --> 00:07:09,891
is not an original,
but a reproduction,
104
00:07:09,959 --> 00:07:13,362
riddled with notations that
only one man can decipher.
105
00:07:13,430 --> 00:07:16,131
The cartographer
who copied it.
106
00:07:16,199 --> 00:07:19,602
- Another Son of Mithras?
- His name is Solomon Ogbai.
107
00:07:19,669 --> 00:07:21,404
We call him
the Abyssinian.
108
00:07:22,707 --> 00:07:26,643
Lucky for you,
he is not dead.
109
00:07:26,711 --> 00:07:29,513
Not yet.
110
00:07:29,580 --> 00:07:33,283
You have yet to save him.
111
00:07:33,351 --> 00:07:35,986
His retinue was
brutally intercepted
112
00:07:36,054 --> 00:07:39,323
while he was traveling under the
employ of the Ottoman Sultan.
113
00:07:40,759 --> 00:07:45,831
A most savage warlord
holds him captive.
114
00:07:45,898 --> 00:07:51,236
The Abyssinian cannot be freed by
simple diplomacy, or even ransom.
115
00:07:51,304 --> 00:07:55,774
It will take guile and inventiveness
- which only you possess.
116
00:07:58,011 --> 00:08:00,813
These are delicate times.
I have commitments to Florence.
117
00:08:00,881 --> 00:08:04,884
Your destiny lies elsewhere,
Leonardo.
118
00:08:04,951 --> 00:08:07,353
Save the Abyssinian
while he still breathes.
119
00:08:11,859 --> 00:08:14,360
I have to think it over,
I can't...
120
00:08:14,428 --> 00:08:17,500
You've already
thought it over.
121
00:08:17,568 --> 00:08:22,410
In truth, your journey
has already begun.
122
00:08:23,879 --> 00:08:28,284
Time...is a river.
123
00:08:39,302 --> 00:08:41,870
You have already made
the decision.
124
00:08:44,775 --> 00:08:46,509
You make it every time.
125
00:09:06,231 --> 00:09:07,698
He's done the coin thing,
has he?
126
00:09:12,337 --> 00:09:15,105
You're the map maker.
127
00:09:15,173 --> 00:09:17,941
I thought
you needed rescuing?
128
00:09:18,009 --> 00:09:22,412
- I will.
- In the future?
129
00:09:22,480 --> 00:09:25,215
The sooner you move beyond words
like present and future,
130
00:09:25,283 --> 00:09:28,885
the sooner you become
the man we need you to be.
131
00:09:28,953 --> 00:09:31,555
Are all the Sons of Mithras
unable to speak plainly?
132
00:09:33,191 --> 00:09:37,961
I admit, on occasion, we can be
inscrutable, but so can you.
133
00:09:39,630 --> 00:09:42,031
I wanted to meet
the storied Da Vinci
134
00:09:42,099 --> 00:09:44,801
in the bright of day.
135
00:09:44,869 --> 00:09:48,605
We're different men,
once Hell breaks loose.
136
00:09:48,672 --> 00:09:51,240
And when's that happen?
137
00:09:51,308 --> 00:09:52,775
Hell happens when
138
00:09:52,843 --> 00:09:54,844
the evil of this world
exceeds our belief
139
00:09:54,911 --> 00:09:56,379
that we can conquer it.
140
00:09:57,714 --> 00:09:59,682
You ask me when
you'll reach that point.
141
00:09:59,749 --> 00:10:01,383
I cannot say.
142
00:10:01,451 --> 00:10:03,352
Depends on you.
143
00:10:04,755 --> 00:10:08,524
Whatever befalls us,
do not shirk from the task.
144
00:10:08,592 --> 00:10:10,926
I have a knack of rising
to the occasion,
145
00:10:10,994 --> 00:10:14,897
if I might only be told
what the occasion is...
146
00:10:14,965 --> 00:10:16,465
I venture to say it's true
147
00:10:16,533 --> 00:10:18,868
what the Sons of Mithras
have seen you in you,
148
00:10:18,935 --> 00:10:21,604
and you are closer
every day, artista.
149
00:10:22,706 --> 00:10:25,242
- Closer to what?
- Wake up.
150
00:10:33,218 --> 00:10:36,053
Where are you leading me?
151
00:10:36,121 --> 00:10:38,856
L-leading you? Maestro,
you're the one leading us.
152
00:10:38,924 --> 00:10:40,324
What?
153
00:10:40,392 --> 00:10:43,394
You woke us in the night, gave
us one of your shopping lists.
154
00:10:43,461 --> 00:10:45,296
Buy more magnesium,
155
00:10:45,363 --> 00:10:47,531
obtain obscure alcoholic
beverages from the East,
156
00:10:47,599 --> 00:10:49,299
acquire three horses...
157
00:10:49,367 --> 00:10:51,835
You had some plan.
Do you not remember?
158
00:10:51,902 --> 00:10:55,371
I do, I do. I remember it.
159
00:10:55,439 --> 00:10:56,973
- How long have we...
- Days.
160
00:10:57,040 --> 00:10:59,108
You've been a sullen fuck
the entire trip,
161
00:10:59,176 --> 00:11:01,811
all for some foreign halfwit
who got himself abducted.
162
00:11:01,879 --> 00:11:04,847
- The Abyssinian.
- It's like...
163
00:11:04,915 --> 00:11:07,350
It's like
I'm just waking up.
164
00:11:09,553 --> 00:11:11,387
I lost part of myself
on the journey.
165
00:11:11,454 --> 00:11:15,324
- Journey where?
- It's not where...
166
00:11:15,392 --> 00:11:16,992
..it's when.
167
00:11:26,636 --> 00:11:29,171
The evils of this world.
168
00:11:29,239 --> 00:11:31,340
There's something odd
around the castle.
169
00:11:33,976 --> 00:11:41,115
- What's this?
- You'll see what it does.
170
00:11:41,183 --> 00:11:44,285
Whose kingdom is this?
171
00:11:44,353 --> 00:11:46,554
The locals call him Tepes.
172
00:11:46,622 --> 00:11:48,756
That's the man
we've come to confront?
173
00:11:48,824 --> 00:11:51,159
The one who has your captive
is the fucking Impaler?
174
00:11:59,669 --> 00:12:01,536
I lost my right eye in battle.
175
00:12:01,604 --> 00:12:05,140
Removed the bridge of my nose,so I'd still have peripheral vision.
176
00:12:07,043 --> 00:12:08,443
There.
177
00:12:08,511 --> 00:12:10,312
Clever, eh?
178
00:12:10,380 --> 00:12:14,149
That is quite...gleaming.
179
00:12:14,217 --> 00:12:17,019
And so we should explain
our reason for being here.
180
00:12:17,087 --> 00:12:18,821
- Piero?
- May I?
181
00:12:20,224 --> 00:12:24,461
The two Papal states flank
your land and mine
182
00:12:24,528 --> 00:12:27,898
and while we can watch
Rome with one eye...
183
00:12:27,965 --> 00:12:32,169
..we must always keep
another...eye,
184
00:12:32,237 --> 00:12:35,974
always on the Pope's property,
to the north.
185
00:12:36,041 --> 00:12:37,108
Unless...
186
00:12:38,243 --> 00:12:43,214
..the northern realm
became our property.
187
00:12:43,282 --> 00:12:44,915
And how would that happen?
188
00:12:44,983 --> 00:12:48,853
Well,
if we allied ourselves -
189
00:12:48,920 --> 00:12:52,123
Florence and Urbino -
190
00:12:52,190 --> 00:12:57,228
it'd make sense if we could carve up the
northern Papal territory between us.
191
00:12:57,296 --> 00:12:59,731
I can annexe the city of Bologna
and its environs.
192
00:12:59,799 --> 00:13:02,901
You could double your port
capacity on the Adriatic.
193
00:13:02,969 --> 00:13:06,204
A bold stroke, but why don't I
conquer it myself?
194
00:13:06,272 --> 00:13:09,675
I have the army.
What do you offer up?
195
00:13:09,742 --> 00:13:12,578
Money, of course,
196
00:13:12,646 --> 00:13:16,049
from the largest banking concern
in all of Europe.
197
00:13:16,116 --> 00:13:19,085
From each of us,
as he is...
198
00:13:19,153 --> 00:13:20,720
..blessed.
199
00:13:24,691 --> 00:13:27,693
Scared you,
didn't I?
200
00:13:27,761 --> 00:13:30,263
That'll be fine, Medici.
201
00:13:30,330 --> 00:13:32,298
I shouldn't provoke
my own godson,
202
00:13:32,366 --> 00:13:34,434
but I like to test
a man.
203
00:13:34,501 --> 00:13:36,803
You've grown to be
a worthy ally.
204
00:13:36,871 --> 00:13:39,439
And it's been too long since
I led my men into combat.
205
00:13:39,507 --> 00:13:41,074
Our proposal is timely, indeed.
206
00:13:41,142 --> 00:13:43,143
I knew you had something
juicy in mind,
207
00:13:43,210 --> 00:13:44,811
when you showed up on
my doorstep.
208
00:13:44,879 --> 00:13:47,881
There's no way you'd caravan
all this distance
209
00:13:47,948 --> 00:13:51,451
just to watch me take a shit.
210
00:13:55,556 --> 00:13:58,525
Their turbans are nailed
to their skulls.
211
00:13:58,593 --> 00:14:02,596
All Turkish. Clearly this
warlord has an issue with the Ottomans.
212
00:14:02,664 --> 00:14:06,967
His bravery against the
Turks won him 13 years in prison.
213
00:14:07,035 --> 00:14:10,971
But, seeing as none of us
are Turks ourselves,
214
00:14:11,039 --> 00:14:14,375
we should have
nothing to fear.
215
00:14:14,443 --> 00:14:16,411
You don't think,
with my blood,
216
00:14:16,478 --> 00:14:17,779
someone could take me
for a Turk?
217
00:14:17,846 --> 00:14:20,081
How do I know this warlord's
eyes aren't failing?
218
00:14:20,149 --> 00:14:24,519
Because I spotted you
from miles away.
219
00:14:24,586 --> 00:14:27,221
Though I were blind,
I could hear the clattering
220
00:14:27,289 --> 00:14:30,157
and nattering of your Tartar
tongue from further yet.
221
00:14:30,225 --> 00:14:33,828
- I'm not a Tartar.
- What are you, then?
222
00:14:33,896 --> 00:14:35,463
- Unique.
- Unique?
223
00:14:35,531 --> 00:14:38,399
Dung beetles think
they're unique.
224
00:14:38,467 --> 00:14:42,403
Your mongrel half-breed lineage
speaks louder than your words.
225
00:14:42,471 --> 00:14:48,143
You see God, well, has many
punishments for mankind:
226
00:14:48,211 --> 00:14:51,847
earthquakes, volcanoes,
plagues and cancers.
227
00:14:51,915 --> 00:14:55,084
Worse than these, he sent
the Turks and the Tartars
228
00:14:55,151 --> 00:14:56,819
and the mongrels,
like you.
229
00:15:09,733 --> 00:15:11,534
Ave,
Vladislaus Dracul Filius,
230
00:15:11,602 --> 00:15:15,005
vaivoda partium
Transalpinarum.
231
00:15:15,073 --> 00:15:17,174
Prince of Transylvania
and Wallachia,
232
00:15:17,242 --> 00:15:19,910
son of Vlad II known as Vlad
Dracul, or Vlad the Dragon,
233
00:15:19,978 --> 00:15:23,080
which makes you Vlad III,
Son of the Dragon.
234
00:15:23,148 --> 00:15:27,718
Or as it is known in
your language: Dracula.
235
00:15:27,786 --> 00:15:31,155
Impressive,
your command of my titles,
236
00:15:31,223 --> 00:15:34,326
but tell me who you are
and what you want here.
237
00:15:34,393 --> 00:15:36,327
My name is Maestro Leonardo.
238
00:15:36,395 --> 00:15:39,864
These are my companions,
Nico, Zoroaster.
239
00:15:39,932 --> 00:15:42,700
We were sent by the
Magnificent Lorenzo de Medici
240
00:15:42,768 --> 00:15:44,836
of the Republic of Florence.
241
00:15:44,903 --> 00:15:48,406
All of Italy wonders at your
victories against the Ottomans,
242
00:15:48,473 --> 00:15:50,274
and my lord extends
his friendship
243
00:15:50,342 --> 00:15:52,977
and seeks military counsel
for the greater glory
244
00:15:53,044 --> 00:15:54,779
of Florence
and Wallachia.
245
00:15:56,815 --> 00:16:00,283
You must know this land
has been bedeviled by war,
246
00:16:00,351 --> 00:16:02,318
and worse than war.
247
00:16:04,889 --> 00:16:07,657
We shall talk more...
248
00:16:08,726 --> 00:16:10,960
..at dinner.
249
00:16:11,028 --> 00:16:13,229
As long as
the dinner's not us.
250
00:16:16,901 --> 00:16:19,736
So we're selling tickets to
the Papal baths now, are we?
251
00:16:21,906 --> 00:16:23,840
An urgent matter has arisen.
252
00:16:23,907 --> 00:16:28,145
Urgent enough that you sully
this chamber with her presence?
253
00:16:28,212 --> 00:16:30,747
I know where to find
whores if I want them.
254
00:16:30,815 --> 00:16:33,983
We thought it best you hear this
news directly from her lips.
255
00:16:36,620 --> 00:16:40,423
I've come from Florence,
Your Holiness.
256
00:16:40,490 --> 00:16:44,361
And does your absence
from the city...
257
00:16:44,428 --> 00:16:46,063
..create no suspicion?
258
00:16:46,130 --> 00:16:48,798
My aunt in Siena is
providing me with an alibi.
259
00:16:48,866 --> 00:16:51,801
No-one of import will
miss me in Florence.
260
00:16:51,869 --> 00:16:55,204
Certainly your husband doesn't
fall into the category of import.
261
00:16:57,307 --> 00:16:59,175
What of
Lorenzo's war engineer,
262
00:16:59,243 --> 00:17:02,846
in whom the Count seems
so fascinated?
263
00:17:02,913 --> 00:17:04,815
Da Vinci has set out
from the city.
264
00:17:04,882 --> 00:17:07,951
No man knows where.
265
00:17:08,019 --> 00:17:09,487
Nor woman?
266
00:17:09,555 --> 00:17:11,556
Nor I.
267
00:17:13,392 --> 00:17:16,561
Lorenzo himself
has left Florence.
268
00:17:16,629 --> 00:17:18,263
As we speak,
269
00:17:18,331 --> 00:17:20,632
he makes an embassy to
the Duke of Urbino,
270
00:17:20,700 --> 00:17:22,635
fresh with the credit
of his dealings
271
00:17:22,702 --> 00:17:25,270
with Ferdinand and Isabella.
272
00:17:25,338 --> 00:17:28,974
He seeks to create
a new military alliance.
273
00:17:29,041 --> 00:17:31,710
The calculating rogue.
274
00:17:31,778 --> 00:17:35,147
Far from reeling at our attemptsto weaken his rule,
275
00:17:35,214 --> 00:17:38,049
Lorenzo courts the most
accomplished mercenaries
276
00:17:38,117 --> 00:17:39,150
on the peninsula.
277
00:17:39,218 --> 00:17:41,753
I know what
the naval do with them.
278
00:17:41,821 --> 00:17:44,122
He and Urbino
will march north.
279
00:17:44,190 --> 00:17:47,793
Together, they'll sack our lands
surrounding Bologna
280
00:17:47,860 --> 00:17:49,561
and divide them up.
281
00:17:49,629 --> 00:17:51,062
How do you know, Holy Father?
282
00:17:51,130 --> 00:17:54,533
Because it's exactly what
I'd do, you fucking coward.
283
00:17:55,569 --> 00:17:57,370
Look at the lot of you.
284
00:17:57,437 --> 00:18:00,039
Too scared to bring me
this news yourselves.
285
00:18:00,107 --> 00:18:04,643
Hiding behind
this Florentine slit.
286
00:18:04,711 --> 00:18:08,247
How can I wonder Lorenzo
resists me so well,
287
00:18:08,315 --> 00:18:10,783
when I see
the quality of my allies?
288
00:18:12,553 --> 00:18:15,722
We only tried
to serve your glory.
289
00:18:15,789 --> 00:18:19,492
We had not the benefit
of your divine guidance.
290
00:18:19,559 --> 00:18:21,694
Guidance? You want guidance?
291
00:18:23,564 --> 00:18:26,533
Do you remember what proved
I was chosen by God?
292
00:18:26,600 --> 00:18:29,502
So... So many things,
Your Holiness.
293
00:18:33,140 --> 00:18:36,476
The way I survived
drowning as a child.
294
00:18:36,544 --> 00:18:38,111
Let's see how you do.
295
00:18:49,590 --> 00:18:54,861
Holy Father, surely...
a loving God shows mercy.
296
00:18:54,929 --> 00:18:56,430
You dare question me?
297
00:18:56,497 --> 00:19:00,234
The rock upon which
God's word stands.
298
00:19:00,302 --> 00:19:01,969
Kiss this ring.
299
00:19:16,484 --> 00:19:18,351
My bath is ruined.
300
00:19:19,786 --> 00:19:23,789
I don't care how,
end the house of Medici,
301
00:19:23,857 --> 00:19:25,324
before I end you.
302
00:19:35,502 --> 00:19:37,436
Dinner awaits.
303
00:19:40,374 --> 00:19:43,242
How are we supposed to free the
captive from a place like this?
304
00:19:43,310 --> 00:19:45,077
If I knew that,
I'd be Da Vinci.
305
00:19:48,515 --> 00:19:50,516
You've dropped some change.
306
00:19:50,584 --> 00:19:53,686
Of course, you'll have
noticed the money.
307
00:19:53,754 --> 00:19:58,392
The Sultanis -
a base currency...
308
00:19:58,460 --> 00:20:00,894
..for the heathen ruler
of the east.
309
00:20:00,962 --> 00:20:03,897
You see, this is how
I allow my soldiers
310
00:20:03,965 --> 00:20:06,100
to prove
their loyalty to me.
311
00:20:06,168 --> 00:20:10,004
I toss these Sultanis on
the ground before them.
312
00:20:10,071 --> 00:20:13,641
And, do you know, the coins are
never, ever touched?
313
00:20:14,943 --> 00:20:16,543
It's just they've fallen
quite randomly,
314
00:20:16,611 --> 00:20:18,245
you'd really notice
if one was gone?
315
00:20:23,385 --> 00:20:26,186
I miss nothing.
316
00:20:29,191 --> 00:20:31,225
Please, now.
317
00:20:31,293 --> 00:20:33,962
A little Tuscan wine,
318
00:20:34,030 --> 00:20:35,831
just to make you feel
at home, no?
319
00:20:37,133 --> 00:20:39,335
Thank you. Thank you.
320
00:20:39,402 --> 00:20:42,070
I must say, I'm impressed with
your hospitality,
321
00:20:42,138 --> 00:20:45,674
so soon after your escape
from captivity.
322
00:20:45,742 --> 00:20:47,609
I am, sadly, at home
in dungeons.
323
00:20:47,677 --> 00:20:51,113
As a child, my father sent
my brother and me
324
00:20:51,181 --> 00:20:55,951
to be hostages held by
the Turkish Sultan.
325
00:20:56,019 --> 00:20:59,722
The prisons converted
my damnable brother
326
00:20:59,789 --> 00:21:03,592
to the cause of the Turks,
but not me.
327
00:21:03,659 --> 00:21:05,126
I learned to trust nobody.
328
00:21:05,194 --> 00:21:07,361
To survive any pain,
the dogs, the dungeons,
329
00:21:07,429 --> 00:21:08,996
even a lightning strike,
330
00:21:09,064 --> 00:21:13,333
which has left me with
this...web of scars.
331
00:21:16,070 --> 00:21:23,709
Now I spend every waking hour
in resistance to my brother...
332
00:21:23,777 --> 00:21:29,248
..and the fucking Turks.
333
00:21:33,086 --> 00:21:36,623
Well your victories against them
have been recognized,
334
00:21:36,690 --> 00:21:38,691
even by the Pope.
335
00:21:41,028 --> 00:21:42,762
If we're going to raise
a toast,
336
00:21:42,830 --> 00:21:46,032
let's lift a glass to the one who
helped me out of the prison this time,
337
00:21:46,100 --> 00:21:47,867
to the Bringer
of Light himself.
338
00:21:47,935 --> 00:21:50,703
Who, my lord?
339
00:21:50,771 --> 00:21:55,441
Lucifer,
the Bringer of Light.
340
00:21:55,508 --> 00:21:57,576
Most beautiful
of all the angels.
341
00:21:59,812 --> 00:22:01,513
And how did Lucifer
help you?
342
00:22:01,580 --> 00:22:05,884
Like me, Lucifer rose
against a tyrant.
343
00:22:05,952 --> 00:22:11,323
Like me, he was abandoned and
betrayed by the God he loved.
344
00:22:11,390 --> 00:22:14,759
I made a pact with Lucifer
to win my freedom
345
00:22:14,827 --> 00:22:19,498
and ascend to my throne
one last time.
346
00:22:19,566 --> 00:22:23,435
And, do you know...?
347
00:22:23,502 --> 00:22:27,673
I don't find it hard
to live without a soul.
348
00:22:33,045 --> 00:22:35,146
Lucifer.
349
00:22:39,518 --> 00:22:41,086
And how fortuitous for
Da Vinci.
350
00:22:41,154 --> 00:22:45,491
The clever devil leaves just as
I arrive with questions.
351
00:22:45,559 --> 00:22:47,193
You don't find
that curious?
352
00:22:47,260 --> 00:22:51,464
Trust me, signor, that's the
least curious thing about him.
353
00:22:53,166 --> 00:22:54,800
What is your relationship
with him?
354
00:22:54,868 --> 00:22:57,536
We had our day...
355
00:22:57,604 --> 00:23:00,940
..but that's all it was,
a day.
356
00:23:01,008 --> 00:23:03,944
And, anyway,
his eye is set on another.
357
00:23:04,011 --> 00:23:07,781
- How do you know?
- I'm a woman.
358
00:23:07,849 --> 00:23:10,351
No, of course
we're friends.
359
00:23:10,418 --> 00:23:15,522
He saved my life and, for that,
I deeply admire him.
360
00:23:15,590 --> 00:23:17,425
That hasn't become illegal,
has it?
361
00:23:17,492 --> 00:23:19,060
It has if it hurts Florence.
362
00:23:19,127 --> 00:23:20,895
All I want is
your help in guarding her.
363
00:23:20,963 --> 00:23:23,731
I don't know where he's gone.
364
00:23:23,799 --> 00:23:25,566
You keep
his confidences well.
365
00:23:25,634 --> 00:23:29,003
I'd like to lie
to anyone else, Excellency,
366
00:23:29,070 --> 00:23:31,571
but not you.
367
00:23:34,042 --> 00:23:38,279
Although, if you tried
to force it out of me,
368
00:23:38,347 --> 00:23:41,182
I'd be helpless
to stop you.
369
00:23:42,584 --> 00:23:45,987
Perhaps we should discuss
this somewhere else.
370
00:23:46,054 --> 00:23:48,690
- Somewhere more quiet?
- Mm.
371
00:23:48,757 --> 00:23:50,725
Until we make it less so.
372
00:23:56,598 --> 00:23:59,467
The city gates are closed.
373
00:23:59,535 --> 00:24:03,571
Two minutes to curfew,
scoundrel.
374
00:24:03,639 --> 00:24:06,140
Either you get your arses home
or spend the night here.
375
00:24:06,208 --> 00:24:09,810
Persons caught roaming the streets after
curfew get put in my little book.
376
00:24:09,878 --> 00:24:14,082
Being put in my little book means you
explain your transgressions to the judge.
377
00:24:14,149 --> 00:24:16,484
Signor Medici,
forgive me.
378
00:24:16,552 --> 00:24:18,352
I hadn't seen you with
a bar wench.
379
00:24:18,420 --> 00:24:21,389
- Your little book?
- My ledger, full of pigs, mostly.
380
00:24:21,457 --> 00:24:23,424
You record every curfew
violation?
381
00:24:23,492 --> 00:24:24,992
Since the day
it was declared.
382
00:24:25,060 --> 00:24:27,495
If one were to study these,
one might see who was out,
383
00:24:27,563 --> 00:24:28,997
when they shouldn't
have been?
384
00:24:29,064 --> 00:24:31,565
Yes, if one were
a glutton for punishment.
385
00:24:31,633 --> 00:24:33,301
Take me to them.
386
00:24:33,369 --> 00:24:35,737
One could speak weeks paging
through these records.
387
00:24:35,804 --> 00:24:39,741
Then we're in luck. According to my
brother, I'm great at wasting time.
388
00:24:47,316 --> 00:24:49,584
Your secret, sir?
389
00:24:49,652 --> 00:24:52,888
Oh, it's a matter of knowing
which elements to blend.
390
00:24:52,955 --> 00:24:56,091
Magnesium here,
iron filings there, so on.
391
00:24:56,159 --> 00:24:57,559
I think it's ingenious.
392
00:24:57,627 --> 00:25:00,796
Does it have
a military application?
393
00:25:00,864 --> 00:25:02,865
Not yet.
394
00:25:02,933 --> 00:25:04,600
Well, then,
we must talk further.
395
00:25:04,668 --> 00:25:07,036
Since I've renounced
your Christian gods,
396
00:25:07,104 --> 00:25:09,706
I've only my wits and
ferocity to protect me
397
00:25:09,774 --> 00:25:12,609
from the forces
of Sultan Mehmed II.
398
00:25:13,945 --> 00:25:16,713
Perhaps the ingenuity you bring
to Lorenzo's court
399
00:25:16,781 --> 00:25:18,515
could benefit me as well.
400
00:25:21,320 --> 00:25:22,486
Now...
401
00:25:24,022 --> 00:25:26,924
..since you've shown me
your little party piece,
402
00:25:26,992 --> 00:25:31,795
I will respond in kind with
a little diversion of my own.
403
00:25:31,863 --> 00:25:35,398
You see, without a
soul weighing me down,
404
00:25:35,466 --> 00:25:37,767
I can see in the dark.
405
00:25:37,835 --> 00:25:40,971
I cannot be killed.
406
00:25:41,038 --> 00:25:44,240
I can enjoy certain
entertainments
407
00:25:44,308 --> 00:25:47,110
that may have made me
blanch years ago.
408
00:25:49,914 --> 00:25:54,318
This is the last of the retinue
of a Turkish ambassador
409
00:25:54,385 --> 00:25:57,854
who was foolish enough to
approach me.
410
00:25:59,991 --> 00:26:03,561
I miss no opportunity in
reminding the Turks
411
00:26:03,629 --> 00:26:05,963
of the childhood
they provided.
412
00:26:06,031 --> 00:26:08,332
Is it the one
we're looking for?
413
00:26:08,400 --> 00:26:11,936
Unshackle him.
414
00:26:23,882 --> 00:26:27,918
Now...prove stronger
than your friends.
415
00:26:27,986 --> 00:26:30,655
Defeat these dogs
and you will go free.
416
00:26:32,858 --> 00:26:34,759
And please don't think
me so inhuman
417
00:26:34,827 --> 00:26:36,761
that I wouldn't give you
a fighting chance.
418
00:26:37,663 --> 00:26:39,097
Here's a butter knife.
419
00:26:57,816 --> 00:26:59,583
Please! Don't!
420
00:27:03,221 --> 00:27:05,523
This...
421
00:27:07,225 --> 00:27:08,726
This is justice.
422
00:27:11,163 --> 00:27:14,832
So...shall we send
for the main course?
423
00:27:14,900 --> 00:27:17,969
I can't eat.
424
00:27:18,036 --> 00:27:20,738
My tastes are not universally
shared, it's true.
425
00:27:20,806 --> 00:27:23,808
- Let us retire.
- Before we do...
426
00:27:27,513 --> 00:27:33,084
You have honored us with the
traditional wine of our homeland,
427
00:27:33,152 --> 00:27:38,556
and so do we honor you, with the
traditional liquor of Wallachia.
428
00:27:38,624 --> 00:27:42,460
- You've brought Tuica?
- Mm-hm.
429
00:27:42,528 --> 00:27:45,529
Well, our master in Florence
would spare no expense
430
00:27:45,597 --> 00:27:48,967
to demonstrate his admiration
for you, my lord.
431
00:27:55,874 --> 00:27:57,641
To Vlad III.
432
00:28:05,417 --> 00:28:08,987
When have I ever known you to
hesitate about a drink, my friend?
433
00:28:12,091 --> 00:28:13,725
To Vlad III.
434
00:28:17,863 --> 00:28:19,497
To Vlad III.
435
00:28:22,902 --> 00:28:24,102
Good.
436
00:28:24,170 --> 00:28:25,837
And some for your maid?
Your men?
437
00:28:25,905 --> 00:28:27,939
- Yes.
- Yes? Good.
438
00:28:28,007 --> 00:28:30,375
There you go.
439
00:28:32,345 --> 00:28:35,680
Some for you...
Some for you.
440
00:28:35,748 --> 00:28:38,850
Show the friends to a room.
441
00:28:38,918 --> 00:28:42,287
- Some for you.
- Once my guards have toasted our guests,
442
00:28:42,355 --> 00:28:44,389
the artisan and I
will parley further.
443
00:28:44,457 --> 00:28:50,529
How about your dogs, who entertained
us so well, this evening?
444
00:28:50,597 --> 00:28:54,733
There's some for you, for you,
the last little drop.
445
00:29:01,074 --> 00:29:03,375
Please don't be unsettled
by the vermin.
446
00:29:03,443 --> 00:29:06,212
I welcome them.
447
00:29:06,279 --> 00:29:09,014
Often, in prison,
they were my only friends.
448
00:29:09,082 --> 00:29:13,453
Well, I know what it is
to be thrown into a cell.
449
00:29:13,520 --> 00:29:15,889
Without the companionship
of the bats,
450
00:29:15,956 --> 00:29:18,925
I would not
have survived.
451
00:29:18,993 --> 00:29:21,961
You see.
452
00:29:22,029 --> 00:29:27,700
- We understand each other.
- Hmm.
453
00:29:27,768 --> 00:29:29,402
Come.
454
00:29:35,909 --> 00:29:38,378
Beautiful, is it not?
455
00:29:42,316 --> 00:29:47,720
You see, this is why I wanted to
return to Castle Poenari so badly.
456
00:29:47,788 --> 00:29:49,422
From the heights...
457
00:29:51,725 --> 00:29:55,962
..I can almost forget
the decades the Turks
458
00:29:56,030 --> 00:29:57,930
have been living
underneath the earth.
459
00:30:00,100 --> 00:30:02,200
It's a shame, then,
that was the last of them.
460
00:30:02,268 --> 00:30:06,238
Oh, there is one more.
461
00:30:06,306 --> 00:30:12,711
Their master, Solomon Ogbai.
462
00:30:12,779 --> 00:30:14,580
The name Ogbai,
463
00:30:14,647 --> 00:30:18,383
in Amharic, it means:
don't take him away.
464
00:30:18,451 --> 00:30:21,085
Yeah?
465
00:30:22,955 --> 00:30:25,289
Indeed.
466
00:30:27,059 --> 00:30:28,626
For stooping to serve them,
467
00:30:28,694 --> 00:30:33,363
I take my time with
the Abyssinian.
468
00:30:33,431 --> 00:30:38,669
I keep him ready for
my personal whims.
469
00:30:38,737 --> 00:30:42,072
I invent new ways to torture,
just for him.
470
00:30:42,140 --> 00:30:45,342
There is a window,
near where I keep him.
471
00:30:45,410 --> 00:30:47,544
He cannot see the view.
472
00:30:47,612 --> 00:30:52,683
So I said I would recreate
the scenery for him...
473
00:30:52,751 --> 00:30:57,288
..if he would only
provide me with
474
00:30:57,356 --> 00:31:01,393
the raw material
for a suitable miniature.
475
00:31:03,629 --> 00:31:10,301
These are the crenulations of
the towers outside my window...
476
00:31:10,369 --> 00:31:14,205
..carved in
the Abyssinian's own flesh.
477
00:31:17,543 --> 00:31:22,180
There is one frontier he shall
never stop exploring.
478
00:31:23,315 --> 00:31:24,415
Agony.
479
00:31:27,185 --> 00:31:31,388
May I share a confession
with you?
480
00:31:31,455 --> 00:31:34,824
Yeah, yes...
481
00:31:34,892 --> 00:31:37,594
..if it pleases, my lord.
482
00:31:37,661 --> 00:31:40,329
I know...
483
00:31:40,397 --> 00:31:42,865
..that I'm mad.
484
00:31:42,933 --> 00:31:46,269
Indeed?
485
00:31:46,337 --> 00:31:50,273
But will you tell me how
I could be otherwise?
486
00:31:50,341 --> 00:31:53,143
A father rips a child
from his home,
487
00:31:53,210 --> 00:31:54,744
from everything he knows
488
00:31:54,812 --> 00:31:57,748
and tosses him into the claws
of his worst enemy.
489
00:32:00,184 --> 00:32:01,885
Well, we are...
490
00:32:01,953 --> 00:32:06,022
We are too often
what our fathers make us.
491
00:32:06,089 --> 00:32:08,724
Whether we like it or not,
better or for worse.
492
00:32:08,791 --> 00:32:11,626
Oh, yes.
493
00:32:11,694 --> 00:32:15,030
In my case,
definitely for worse.
494
00:32:15,098 --> 00:32:19,000
You see, my father,
he taught me
495
00:32:19,068 --> 00:32:22,770
that cruelty is the only true
currency of the universe,
496
00:32:22,838 --> 00:32:26,740
and now I am the richest man
in all of Christendom.
497
00:32:26,808 --> 00:32:28,643
Ha!
498
00:33:25,800 --> 00:33:28,435
- My God, it is true.
- Yes?
499
00:33:28,502 --> 00:33:31,872
Servants told me you were carrying
books upon books into your quarters.
500
00:33:31,939 --> 00:33:34,708
I wondered if they'd been
raiding the wine cellar.
501
00:33:34,776 --> 00:33:37,010
- I'm easy to tease.
- Only sometimes.
502
00:33:37,078 --> 00:33:39,246
Well, at least you have
a hobby you love.
503
00:33:39,313 --> 00:33:41,715
And what is your new hobby?
504
00:33:41,782 --> 00:33:44,651
The Florentine obsession with
record keeping is paying off.
505
00:33:44,719 --> 00:33:47,621
These are the records to every guard
at every station in the city.
506
00:33:47,688 --> 00:33:50,924
Anyone who breaks curfew
will be put down here.
507
00:33:50,992 --> 00:33:53,093
Including, I suppose,
the true spy,
508
00:33:53,161 --> 00:33:54,795
whom you believe
framed Becchi.
509
00:33:54,863 --> 00:33:57,465
You smirk, but there are
mysteries to be solved here.
510
00:33:57,533 --> 00:34:01,002
For example, why do these symbols
from the zodiac keep coming up?
511
00:34:01,070 --> 00:34:03,405
This. That's the sign for
Capricorn, I think.
512
00:34:03,472 --> 00:34:05,073
And this, that's Aquarius, yes?
513
00:34:05,141 --> 00:34:07,609
With certain sensitive
subjects of Florence,
514
00:34:07,677 --> 00:34:09,478
their names are indicated
with symbols,
515
00:34:09,545 --> 00:34:12,380
rather than list them clearly as
violators of the curfew.
516
00:34:12,448 --> 00:34:15,250
Ah. This date I recall.
517
00:34:15,318 --> 00:34:18,821
After a long night of carousing,
I was questioned on my way home,
518
00:34:18,888 --> 00:34:20,990
so is this the symbol for me?
519
00:34:21,058 --> 00:34:22,725
Athletic champion
that you are,
520
00:34:22,793 --> 00:34:25,194
Sagittarius is
a natural code name for you.
521
00:34:25,261 --> 00:34:27,563
Tell us the identity behind each
of these symbols, then.
522
00:34:27,630 --> 00:34:29,197
I'm not privy to
that knowledge.
523
00:34:29,265 --> 00:34:32,434
- That's in Captain Dragonetti's office.
- Obtain it for me.
524
00:34:36,038 --> 00:34:38,239
Becchi would be proud of you.
525
00:34:48,183 --> 00:34:51,985
The man we're here to save must
be dead by now.
526
00:34:52,053 --> 00:34:55,389
No. No, not yet.
527
00:34:56,824 --> 00:35:01,161
But...but we must move
to save him now.
528
00:35:02,497 --> 00:35:04,031
You two can go on.
529
00:35:04,098 --> 00:35:07,659
I feel like I could sleep
for the next week.
530
00:35:07,684 --> 00:35:08,735
As could I.
531
00:35:08,736 --> 00:35:12,272
That's because
we've all been poisoned.
532
00:35:12,340 --> 00:35:14,041
What?
533
00:35:17,712 --> 00:35:19,346
Drink some antidote.
534
00:35:19,414 --> 00:35:21,782
That bastard.
535
00:35:21,850 --> 00:35:27,255
- He slipped something in our drinks.
- No.
536
00:35:27,323 --> 00:35:29,725
I did.
537
00:35:32,762 --> 00:35:36,566
There's nothing you won't do to
us in your bloody quest.
538
00:35:39,570 --> 00:35:44,407
I... I adulterated the Tuica
before we arrived.
539
00:35:47,678 --> 00:35:53,583
That we'd all have to drink it, in
order to convince him it was safe.
540
00:35:59,757 --> 00:36:02,760
And now...
541
00:36:02,827 --> 00:36:08,132
..everyone, including the dogs,
should be passing out.
542
00:36:12,771 --> 00:36:15,240
Ready?
543
00:36:23,183 --> 00:36:25,084
How do you know where
we're going?
544
00:36:25,152 --> 00:36:27,486
It's a simple
architectural assessment.
545
00:36:29,890 --> 00:36:34,394
The Abyssinian pointed it
out to me himself, in a way.
546
00:36:35,863 --> 00:36:37,563
Do we wanna know
what you mean?
547
00:36:37,631 --> 00:36:41,200
No, actually, you don't.
548
00:36:42,603 --> 00:36:45,505
It's here.
549
00:36:45,573 --> 00:36:49,342
Are you sure about this,
Maestro?
550
00:36:49,410 --> 00:36:50,944
No.
551
00:37:39,961 --> 00:37:41,361
What does that say?
552
00:37:45,933 --> 00:37:47,500
Don't take me away.
553
00:37:50,938 --> 00:37:54,607
Now, this, this is justice.
554
00:37:56,109 --> 00:37:57,977
To Vlad III.
555
00:38:00,614 --> 00:38:03,783
Farewell greetings from
a half-breed mongrel.
556
00:38:12,727 --> 00:38:15,295
Nico...
557
00:38:15,363 --> 00:38:18,331
..go get the horses.
I'll meet you outside.
558
00:38:39,021 --> 00:38:41,122
Ah. That one.
559
00:39:26,467 --> 00:39:28,001
Careful. Careful. Careful.
560
00:39:40,248 --> 00:39:41,982
It's that one, then that one.
561
00:39:49,924 --> 00:39:51,958
Not too fast,
he'll be cut even deeper.
562
00:39:54,862 --> 00:39:57,997
It's all over. It's OK.
It's over.
563
00:39:58,065 --> 00:40:00,800
It's not. It's not.
564
00:40:02,503 --> 00:40:04,704
It's not him.
565
00:40:13,413 --> 00:40:15,047
It's not Vlad.
566
00:40:15,115 --> 00:40:16,482
Shit.
567
00:40:22,856 --> 00:40:24,557
Fuck me.
568
00:40:43,373 --> 00:40:45,344
You're an arrogant
little fool, aren't you?
569
00:40:45,345 --> 00:40:48,647
I've endured every drug
and poison known to man.
570
00:40:48,715 --> 00:40:50,949
I fought off
the Ottoman empire.
571
00:40:51,017 --> 00:40:53,318
Do you really think that
I would die at the hands
572
00:40:53,385 --> 00:40:56,688
of a fucking Florentine?
573
00:41:02,194 --> 00:41:05,229
Shit.
574
00:41:07,866 --> 00:41:09,333
Or a mongrel?
575
00:41:14,273 --> 00:41:16,141
How's that for
a military application?
576
00:41:20,179 --> 00:41:22,915
Zo, wake up!
577
00:41:22,983 --> 00:41:24,383
Wake up! Zo!
578
00:41:36,597 --> 00:41:38,231
Life...
579
00:41:38,299 --> 00:41:41,202
Life is a trap,
don't you think?
580
00:41:41,269 --> 00:41:43,270
Well, now,
I'm going to set you free.
581
00:41:51,013 --> 00:41:52,147
Curious.
582
00:41:59,188 --> 00:42:02,256
You cannot kill
a man without a soul.
583
00:42:13,101 --> 00:42:15,636
You must go.
584
00:42:15,704 --> 00:42:18,405
Do not shirk from the task.
585
00:42:25,747 --> 00:42:29,282
Stay out of Florence
for the next few days.
586
00:42:29,350 --> 00:42:33,453
Oh, and don't speak with
Lorenzo, or anyone in the city.
587
00:42:35,656 --> 00:42:38,892
I suppose
I could go to Siena...
588
00:42:38,959 --> 00:42:43,363
..and create a story to explain
my extended absence, but why?
589
00:42:45,499 --> 00:42:47,067
You've seen what happens,
590
00:42:47,135 --> 00:42:50,705
when people question the plans
of the Vatican, haven't you?
591
00:42:50,772 --> 00:42:52,940
I have.
592
00:42:54,276 --> 00:42:57,579
Speak to nobody
along the road.
593
00:42:57,647 --> 00:43:00,883
And make sure
no-one speaks with you.
594
00:43:00,950 --> 00:43:02,651
That shouldn't
be a problem.
595
00:43:02,719 --> 00:43:05,821
I have a strategy.
596
00:43:11,629 --> 00:43:15,031
- Have some men follow her.
- Of course.
597
00:43:15,099 --> 00:43:17,300
Then discreetly
have her killed.
598
00:43:18,969 --> 00:43:21,270
Her value to us
has been exhausted.
599
00:43:21,338 --> 00:43:24,173
She's...
600
00:43:24,241 --> 00:43:28,344
..compromised by
her affections for Da Vinci.
601
00:43:28,412 --> 00:43:34,117
Did His Holiness
order this?
602
00:43:34,185 --> 00:43:37,420
Do it outside
the walls of Florence.
603
00:43:37,488 --> 00:43:39,122
Leave no ties to Rome.
604
00:43:39,189 --> 00:43:42,125
Make it look like
bandits did it.
605
00:43:44,262 --> 00:43:49,934
Oh, and er...have them drive
stakes through her eyes.
606
00:43:52,037 --> 00:43:54,539
She's seen too much.
607
00:44:04,483 --> 00:44:07,285
The guards, the dogs,
they're gonna rouse soon.
608
00:44:10,690 --> 00:44:12,323
Where did you get that wound?
609
00:44:12,391 --> 00:44:14,893
There are more urgent
things to explain.
610
00:44:14,961 --> 00:44:17,595
- Did you know this would happen?
- I knew it might.
611
00:44:17,663 --> 00:44:20,498
I had to take that chance,
for the Book of Leaves.
612
00:44:20,566 --> 00:44:22,967
Sword.
613
00:44:24,002 --> 00:44:26,170
Maestro, shall we see to
his injuries?
614
00:44:27,872 --> 00:44:30,707
They're beyond seeing to and I
cannot meet my end here.
615
00:44:30,774 --> 00:44:32,809
In other words,
fuck this place.
616
00:44:32,877 --> 00:44:34,744
I want to spit on
Vlad's body.
617
00:44:36,446 --> 00:44:38,613
Yeah. Well, you could if
we knew where it was.
618
00:44:38,681 --> 00:44:40,549
Where the fuck is he?
619
00:44:40,616 --> 00:44:42,251
Just come on! Let's go!
620
00:44:42,318 --> 00:44:44,053
Maybe some creature
dragged him off.
621
00:44:44,120 --> 00:44:45,921
Let's not find out. Come on.
622
00:44:58,569 --> 00:45:01,538
You really must try this,
Camilla.
623
00:45:01,606 --> 00:45:03,874
Surely you have a sweeter
tooth than your brother.
624
00:45:03,942 --> 00:45:05,709
You certainly have
a sweeter smile.
625
00:45:05,777 --> 00:45:08,212
Some honey.
626
00:45:08,280 --> 00:45:12,549
The pride
of the Duchy of Urbino.
627
00:45:12,617 --> 00:45:15,285
Oh, I've made arrangements
with their Duke.
628
00:45:16,988 --> 00:45:20,090
With brawn like his, I pity those
who wish harm upon Florence.
629
00:45:20,158 --> 00:45:22,459
You'll have your hands
full with that one.
630
00:45:22,527 --> 00:45:26,563
Federico da Montefeltro's
a...colorful character indeed.
631
00:45:26,631 --> 00:45:30,197
Did you invite us here to show
off your new alliance?
632
00:45:30,222 --> 00:45:30,934
Bernardo!
633
00:45:30,935 --> 00:45:34,203
I don't recall inviting you at
all, Signor Baroncelli.
634
00:45:35,839 --> 00:45:40,476
Perhaps you fail to understand
why I went to Urbino.
635
00:45:40,543 --> 00:45:42,845
You think Rome will
look after the Pazzis
636
00:45:42,912 --> 00:45:44,713
but, when all is said
and done,
637
00:45:44,781 --> 00:45:48,883
Rome only looks after Rome.
638
00:45:48,951 --> 00:45:54,755
And you - both of you -
are loyal sons of Florence.
639
00:45:58,260 --> 00:46:03,497
Don't you think the time has come
for union in our republic...
640
00:46:03,565 --> 00:46:05,532
..not further divisions?
641
00:46:08,437 --> 00:46:12,406
My brother Giuliano has
a stubborn mind,
642
00:46:12,474 --> 00:46:14,408
but a good heart.
643
00:46:14,476 --> 00:46:18,279
At one point, we hoped to
see him in a Cardinal's hat,
644
00:46:18,347 --> 00:46:23,151
but our current relations with
the church have precluded that.
645
00:46:23,219 --> 00:46:28,290
And yet, a young man like
Giuliano, needs a future.
646
00:46:30,861 --> 00:46:34,564
He would make a fine husband
for Camilla...
647
00:46:34,632 --> 00:46:36,432
..would he not?
648
00:46:38,702 --> 00:46:39,936
Honey, anyone?
649
00:46:43,408 --> 00:46:46,143
Farewell.
650
00:46:46,210 --> 00:46:47,277
Arrivederci.
651
00:46:50,681 --> 00:46:53,783
Whether or not the Pazzis agree
to this union, I have to ask,
652
00:46:53,850 --> 00:46:57,553
did you consult your
brother about this?
653
00:46:57,621 --> 00:47:02,158
Giuliano's interests are
the interests of Florence.
654
00:47:02,225 --> 00:47:05,695
I'll have breakable objects removed from
the room before I broach the topic.
655
00:47:05,762 --> 00:47:08,664
She is the child of
our enemy, signor.
656
00:47:08,731 --> 00:47:12,401
Some might argue he is being
thrown to the wolves.
657
00:47:12,469 --> 00:47:15,570
You underestimate
my brother, Piero.
658
00:47:15,638 --> 00:47:18,874
We are not feeding
these wolves.
659
00:47:18,942 --> 00:47:21,110
We are taming them.
660
00:47:29,218 --> 00:47:31,986
Did you know he was
going to propose this?
661
00:47:32,054 --> 00:47:34,756
I had an inkling...
662
00:47:34,824 --> 00:47:37,225
..seeing as it was my idea.
663
00:47:45,701 --> 00:47:48,502
- You've had your elixir?
- Relax.
664
00:47:48,570 --> 00:47:53,207
They say children conceived in
frustration are born bitter.
665
00:47:53,274 --> 00:47:58,112
You'll understand I'm agitated by
this league of devils around us.
666
00:47:58,179 --> 00:47:59,880
After our ploy with
the Pazzis,
667
00:47:59,948 --> 00:48:02,750
you're not ready for
another master stroke.
668
00:48:05,053 --> 00:48:11,259
Our doctor said this position is more
likely to conceive us a male heir.
669
00:48:11,327 --> 00:48:14,229
Men would prefer a position
where a woman's face
670
00:48:14,296 --> 00:48:16,531
is rammed down so far
she can't even speak.
671
00:48:16,599 --> 00:48:18,633
I'm sorry, what was that, dear?
672
00:48:19,835 --> 00:48:21,136
Please.
673
00:48:45,929 --> 00:48:48,164
Wooo!
674
00:49:35,647 --> 00:49:38,282
It was the cage.
675
00:49:38,350 --> 00:49:41,986
It was the cage.
It was the cage.
676
00:49:42,054 --> 00:49:45,489
The words written on the side:
don't take him away.
677
00:49:45,557 --> 00:49:48,926
It wasn't a taunt,
it was a warning.
678
00:49:50,629 --> 00:49:54,265
Vlad built the device to eviscerate
you if you were freed...
679
00:49:55,167 --> 00:49:57,935
..to rip
an unstanchable wound.
680
00:49:58,003 --> 00:50:01,038
I should've realized.
681
00:50:01,106 --> 00:50:03,507
- I'm sorry.
- Never mind.
682
00:50:03,575 --> 00:50:07,177
I must tell you
of the key you seek.
683
00:50:11,550 --> 00:50:14,051
The other key that opens
the Vault of Heaven?
684
00:50:14,119 --> 00:50:15,753
Yes, tell me.
685
00:50:15,821 --> 00:50:20,624
It's waiting in Rome,
there for your taking.
686
00:50:20,692 --> 00:50:25,096
And, when you have
both keys...
687
00:50:25,163 --> 00:50:29,533
..your mother,
Caterina
688
00:50:29,601 --> 00:50:32,403
she is alive.
689
00:50:34,272 --> 00:50:38,009
She carries
the Book of Leaves for us,
690
00:50:38,076 --> 00:50:44,014
beneath the post of the sun
in a town made of stone...
691
00:50:44,082 --> 00:50:46,850
..in a land on my map.
692
00:50:48,152 --> 00:50:51,589
Why...I need you
to decode the map.
693
00:50:52,957 --> 00:50:56,092
Then you may take
what you need.
694
00:50:56,160 --> 00:50:58,359
Here.
695
00:51:00,264 --> 00:51:06,035
Here is the secret
to deciphering the map.
696
00:51:07,638 --> 00:51:10,506
I will not survive
to come with you.
697
00:51:12,042 --> 00:51:16,245
You must cut my flesh loose
and take it with you...
698
00:51:17,914 --> 00:51:19,214
..once I die.
699
00:51:23,087 --> 00:51:25,255
The Turk said that
I would save you.
700
00:51:25,322 --> 00:51:28,625
And so you will...
701
00:51:28,692 --> 00:51:31,328
..someday...
702
00:51:31,395 --> 00:51:33,763
..but not today.
703
00:51:37,201 --> 00:51:41,704
But there are so many things
you must learn first.
704
00:51:41,772 --> 00:51:43,606
Yes? Yes?
705
00:51:43,673 --> 00:51:49,478
You must learn
that anything is possible...
706
00:51:49,546 --> 00:51:52,715
..including defeat.
707
00:51:54,284 --> 00:51:59,154
- You must...learn...
- What? What?
708
00:52:04,294 --> 00:52:07,429
What?
709
00:52:07,497 --> 00:52:09,465
- What? What?
- Maestro...
710
00:52:09,532 --> 00:52:12,100
- I must - must learn what?
- Maestro, he's gone.
711
00:52:12,168 --> 00:52:13,969
- Maestro.
- I must learn what?
712
00:52:14,036 --> 00:52:16,805
I must learn...
713
00:52:16,873 --> 00:52:19,608
Fuck! Fuck! Fuck!
714
00:52:19,676 --> 00:52:22,745
Fuck! Fuck.
715
00:52:33,791 --> 00:52:35,825
I've been here before.
716
00:52:35,893 --> 00:52:38,962
- No, this isn't the path we came in on.
- No. No.
717
00:52:40,766 --> 00:52:44,835
This is where the Abyssinian
and I first met.
718
00:52:46,871 --> 00:52:48,972
He warned me...
719
00:52:55,746 --> 00:52:59,082
I thought
I could solve things...
720
00:52:59,149 --> 00:53:01,351
..like I always do.
721
00:53:13,663 --> 00:53:17,165
Hell happens...
722
00:53:17,233 --> 00:53:20,835
..when the evil of the world
exceeds our belief
723
00:53:20,903 --> 00:53:23,385
that we can conquer it.
724
00:53:25,864 --> 00:53:30,864
== sync, corrected by elderman ==
725
00:53:39,322 --> 00:54:31,642
♪
54751
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.