Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,369 --> 00:00:10,244
NIKKATSU Presents
2
00:01:11,605 --> 00:01:14,074
Why do you want to sell your
crotch somewhere else?
3
00:01:14,441 --> 00:01:17,010
There's plenty of money
to be made here...
4
00:01:17,444 --> 00:01:19,980
You're getting a fair cut
of the profits.
5
00:01:22,883 --> 00:01:26,686
Well... if you want to be free so badly...
6
00:01:26,687 --> 00:01:28,522
go ahead!
7
00:01:28,555 --> 00:01:31,558
Spread your legs somewhere else!
8
00:01:32,593 --> 00:01:34,093
Are you listening?
9
00:01:34,094 --> 00:01:37,264
I'm listening, but I was thinking of
something else...
10
00:01:37,998 --> 00:01:43,136
Why do the people on wanted posters
all look the same?
11
00:01:43,503 --> 00:01:46,039
They all look sleepy and disenchanted.
12
00:01:46,573 --> 00:01:49,376
They all have the same
expression on their faces.
13
00:01:49,643 --> 00:01:52,512
I can't tell if they're dead or alive.
14
00:01:53,046 --> 00:01:56,984
I don't know... it's like seeing someone
I met a long time ago...
15
00:01:57,117 --> 00:01:58,785
You'll regret leaving.
16
00:01:59,052 --> 00:02:02,623
You can't just change the topic!
17
00:02:12,132 --> 00:02:15,936
I just want to do something.
18
00:02:19,806 --> 00:02:29,883
Secret Chronicle:
She-Beast Market
19
00:02:32,653 --> 00:02:35,154
Producer: YUKI Yoshiteru
Screenplay: IDO Akio
20
00:02:35,155 --> 00:02:38,091
Cinematographer: ANDO Shohei
Set Design: KAWASAKI Gunji
21
00:02:48,101 --> 00:02:50,837
Sound: KIMURA Eiji
Lighting: SHINKAWA Makoto
22
00:03:11,358 --> 00:03:13,860
CAST:
23
00:03:14,127 --> 00:03:18,865
Seri Asuka as Tome Marunishi Genju Hanayanagi as
Yone Marunishi Junko Miyashita as Fumie Hirabayashi
24
00:03:18,999 --> 00:03:24,304
Moeko Ezawa / Sakumi Hagiwara
Akira Okamoto /Shiro Yumemura
25
00:03:33,213 --> 00:03:38,251
Nagatoshi Sakamoto / lkunosuke Koizumi
Hyoe Enoki / Kenji Shimamura / Akira Takahashi
26
00:03:38,952 --> 00:03:44,257
Takahisa Suzuki / Wataru Kobayashi Tessen Nakahira
/ Kunio Shimizu Jitsujiro Hagiwara / Saburo Shoji
27
00:03:44,391 --> 00:03:48,762
Directed by TANAKA Noboru
28
00:06:31,291 --> 00:06:35,262
Get off, you're crushing me.
29
00:07:11,031 --> 00:07:13,566
Excuse me...
but do you have to sell yourself...
30
00:07:13,633 --> 00:07:16,169
at all of the bars in this area?
31
00:07:16,803 --> 00:07:20,807
It ends up that way, whether
you intend to or not.
32
00:07:21,174 --> 00:07:23,176
So that's the way it is...
33
00:07:25,779 --> 00:07:26,813
Fumie.
34
00:07:29,316 --> 00:07:30,717
Thank you.
35
00:07:50,303 --> 00:07:54,074
Spreading on the ground.
36
00:07:54,207 --> 00:07:57,477
The channel, over there.
37
00:07:57,978 --> 00:08:01,480
Today again the foghorn...
38
00:08:01,481 --> 00:08:04,484
grows distant in the vast channel.
39
00:08:04,718 --> 00:08:07,853
The night I gave to you.
40
00:08:07,854 --> 00:08:11,224
Give me back...
41
00:08:11,257 --> 00:08:13,959
the night on the harbour...
42
00:08:13,960 --> 00:08:17,097
Hakodate harbour...
43
00:08:17,998 --> 00:08:21,234
A rainy night...
44
00:08:24,471 --> 00:08:27,406
On a woman's heart...
45
00:08:27,407 --> 00:08:30,376
The live embers...
46
00:08:30,377 --> 00:08:35,081
set her body on fire,
like the Sakurajima volcano.
47
00:08:36,049 --> 00:08:39,085
ls here in Kagoshima...
48
00:08:39,152 --> 00:08:41,721
to be the end of the trip'?
49
00:08:41,755 --> 00:08:44,290
Night on the harbour...
50
00:08:44,824 --> 00:08:48,028
Port town...
51
00:08:48,161 --> 00:08:52,799
this is where I'll stay...
52
00:09:07,614 --> 00:09:10,015
Supposedly there were jobs here...
53
00:09:10,016 --> 00:09:12,819
so I came all the way from Kyushu...
54
00:09:12,852 --> 00:09:17,090
for nothing.
Why isn't there any work here?
55
00:09:43,083 --> 00:09:46,219
How does it feel when
you kill someone?
56
00:09:49,255 --> 00:09:50,789
Answer me.
57
00:09:50,790 --> 00:09:53,326
Try it and find out.
58
00:09:59,499 --> 00:10:01,367
You changed your haircut.
59
00:10:01,401 --> 00:10:04,337
You look nicer than on the
wanted poster.
60
00:12:54,774 --> 00:12:56,242
What do you want?
61
00:12:57,977 --> 00:13:00,446
Get out of here!
62
00:13:04,617 --> 00:13:06,019
I want a quickie!
63
00:13:06,853 --> 00:13:10,056
You're my mom's john.
64
00:13:10,089 --> 00:13:12,792
I can't get it up for her anymore.
65
00:13:14,193 --> 00:13:15,695
I'll pay you up front.
66
00:13:16,763 --> 00:13:18,064
Well, OK.
67
00:15:00,333 --> 00:15:04,103
There are loads of young
working girls, I hear.
68
00:15:04,137 --> 00:15:08,106
You've got a nice body.
69
00:15:08,107 --> 00:15:10,143
Your skin's so smooth...
70
00:15:17,717 --> 00:15:20,219
- You thief!
- What's this about, Mom?
71
00:15:20,253 --> 00:15:23,623
Outta my way,
we got businesss to discuss.
72
00:15:23,656 --> 00:15:25,925
You stole my john, bitch!
73
00:15:26,092 --> 00:15:28,995
That was just business.
Not bad, eh?
74
00:15:29,061 --> 00:15:30,562
- Bitch!
- That's how you raised me!
75
00:15:30,563 --> 00:15:32,632
Shut the fuck up!
That money...
76
00:15:32,665 --> 00:15:35,468
is mine!
Give it back, Tome!
77
00:15:35,501 --> 00:15:37,669
- Give it back!
- Ouch! That hurts!
78
00:15:37,670 --> 00:15:40,173
I don't care, bitch!
79
00:15:40,673 --> 00:15:43,676
Dumb-ass!
80
00:15:44,110 --> 00:15:45,444
Give me a beer!
81
00:15:45,445 --> 00:15:47,747
- A beer, I said.
- What's the matter with you?
82
00:15:49,515 --> 00:15:52,652
You dirty thief!
You're gonna pay!
83
00:16:00,626 --> 00:16:03,029
Go back to your brothel.
84
00:16:03,729 --> 00:16:06,666
This area is dangerous for a
young woman on her own...
85
00:16:06,933 --> 00:16:09,802
unless you've got a man
to watch your back.
86
00:16:09,869 --> 00:16:11,871
I can take care of myself.
87
00:16:12,772 --> 00:16:15,241
You don't wanna work for me'?
88
00:16:16,209 --> 00:16:19,211
I've got a real pearl embedded
in my cock!
89
00:16:19,212 --> 00:16:21,246
- A man with style!
- It's from lse!
90
00:16:21,247 --> 00:16:25,051
Un-fucking-believable!
That's what you wanted to talk to me about?
91
00:16:25,117 --> 00:16:26,118
Yes...
92
00:16:26,152 --> 00:16:29,388
I hope you find a nice girl
who likes your pearl!
93
00:16:33,659 --> 00:16:35,161
Watch your ass!
94
00:16:35,728 --> 00:16:37,997
Some guys just act tough!
95
00:16:38,030 --> 00:16:40,533
Don't confuse me with them!
96
00:16:41,000 --> 00:16:42,501
Look at you!
97
00:16:42,502 --> 00:16:46,739
You talk like you've already killed
once or twice.
98
00:16:46,939 --> 00:16:49,709
I can take care of myself.
99
00:16:59,819 --> 00:17:01,721
Hey, it's you?
100
00:17:02,021 --> 00:17:03,990
No work again today?
101
00:17:04,690 --> 00:17:07,326
You wanted to know what
it's like to kill.
102
00:17:07,460 --> 00:17:09,528
You're the one on the wanted poster,
aren't you?
103
00:17:09,529 --> 00:17:11,564
You from around here?
104
00:17:11,597 --> 00:17:12,899
Maybe.
105
00:17:13,199 --> 00:17:16,936
I'd like to know how it feels, too.
106
00:17:17,403 --> 00:17:19,805
Then it's not your face
on the poster?
107
00:17:19,839 --> 00:17:22,508
I don't care -
I see it everywhere.
108
00:17:22,542 --> 00:17:25,044
Here and even on the ferry.
109
00:17:25,077 --> 00:17:27,513
It doesn't matter
whether it's my face or not.
110
00:17:27,647 --> 00:17:30,149
So it wasn't you...
111
00:17:32,018 --> 00:17:34,387
What a disappointment!
112
00:17:46,399 --> 00:17:50,902
Hey mister, how about it?
I'll give it to you cheap.
113
00:17:50,903 --> 00:17:52,204
Forget it.
114
00:17:58,578 --> 00:17:59,979
Hey, fella...
115
00:18:00,012 --> 00:18:02,148
Leave me alone.
116
00:18:04,383 --> 00:18:05,952
Hey, you want a date?
117
00:18:05,985 --> 00:18:07,587
No way, not with me!
118
00:18:13,793 --> 00:18:15,428
You look like a fool - give it up.
119
00:18:15,461 --> 00:18:19,599
No way!
This is the only place I got.
120
00:18:20,032 --> 00:18:22,201
Even if someone kills me,
I'll still work this block.
121
00:18:22,234 --> 00:18:24,603
I dare you to say that again.
Is this some kind of joke to you?
122
00:18:24,604 --> 00:18:25,638
Come with me.
123
00:18:25,871 --> 00:18:27,306
Leave me alone!
124
00:18:27,373 --> 00:18:29,475
You're hurting me!
125
00:18:30,443 --> 00:18:32,144
Let me go!
126
00:18:44,156 --> 00:18:45,491
Stop!
127
00:19:06,746 --> 00:19:08,948
Bitch!
128
00:19:19,792 --> 00:19:22,361
Come on, hit me! Hit me!
129
00:19:22,428 --> 00:19:25,531
Is that all you got?
I didn't feel a thing!
130
00:19:25,564 --> 00:19:27,199
Slut!
131
00:19:27,867 --> 00:19:29,168
I'll kill you!
132
00:19:29,201 --> 00:19:31,537
Kill me! Kill me, then!
133
00:19:34,140 --> 00:19:36,575
Giving up?
What's the matter with you?
134
00:20:34,166 --> 00:20:37,236
It hurts...
135
00:21:26,452 --> 00:21:28,921
Go easy, baby.
136
00:21:31,357 --> 00:21:34,325
No, I'm going to squeeze it...
milk it, like a juicy fist!
137
00:21:34,326 --> 00:21:38,397
Buying Tome,
with money you got from me!
138
00:21:42,568 --> 00:21:44,837
Shit!
139
00:21:55,247 --> 00:21:57,416
It hurts!
140
00:22:07,126 --> 00:22:08,427
Shit!
141
00:22:09,161 --> 00:22:10,930
It hurts!
142
00:22:16,235 --> 00:22:18,504
It really hurts...
143
00:22:20,873 --> 00:22:23,642
Please do something.
144
00:23:01,046 --> 00:23:03,048
Oh, it's you?
145
00:23:07,753 --> 00:23:10,422
I thought I was dreaming.
146
00:23:55,100 --> 00:23:56,635
Now I see...
147
00:23:57,736 --> 00:23:59,038
Now I see...
148
00:23:59,805 --> 00:24:02,341
you're a man, too.
149
00:24:14,019 --> 00:24:15,487
Come here.
150
00:25:14,213 --> 00:25:16,148
Brother, have a long life.
151
00:25:16,482 --> 00:25:17,950
You know...
152
00:25:18,517 --> 00:25:21,153
you have been a part of me...
153
00:25:21,286 --> 00:25:23,522
even since before you were born.
154
00:25:48,013 --> 00:25:50,449
What do you want?
155
00:26:10,235 --> 00:26:13,839
If you want to work here,
you know the price...
156
00:26:14,706 --> 00:26:17,843
I just came for a drink.
Got a problem with that?
157
00:26:18,510 --> 00:26:20,279
I want a beer!
158
00:26:23,248 --> 00:26:25,884
It's a little late for apologies.
159
00:26:26,118 --> 00:26:28,052
I came to thank you...
160
00:26:28,053 --> 00:26:30,589
for the wonderful beating.
161
00:26:30,756 --> 00:26:32,658
What are you talking about?
162
00:26:36,462 --> 00:26:40,065
You're better off not knowing.
163
00:26:42,267 --> 00:26:43,802
Want some, buddy?
164
00:26:43,869 --> 00:26:45,304
Don't mind if I do.
165
00:26:46,738 --> 00:26:49,575
How's business?
166
00:26:49,608 --> 00:26:52,111
If you have a job,
why don't you go to it?
167
00:26:52,945 --> 00:26:55,214
Gotta go... thanks a lot.
168
00:27:05,557 --> 00:27:07,725
Good riddance!
That guy...
169
00:27:07,726 --> 00:27:10,996
smells absolutely ripe in this heat.
170
00:27:14,032 --> 00:27:17,136
You can finish your drink
and leave, too.
171
00:27:17,202 --> 00:27:19,972
There are other nice girls who come
when you're not around.
172
00:27:20,239 --> 00:27:22,474
I figured as much...
173
00:27:23,442 --> 00:27:26,578
with all the groaning upstairs.
174
00:27:30,716 --> 00:27:32,651
What's happening?
175
00:27:33,252 --> 00:27:35,020
This is no time to get shy.
176
00:27:35,220 --> 00:27:37,322
We already talked business.
177
00:27:38,824 --> 00:27:43,328
A virgin! Terrific!
178
00:27:46,165 --> 00:27:48,700
Hey, You're shaking?
179
00:28:48,660 --> 00:28:52,164
Is it really that bad?
180
00:30:11,209 --> 00:30:14,812
A woman always gets by.
181
00:30:14,813 --> 00:30:17,416
That's why the world isn't
such a bad place.
182
00:30:20,852 --> 00:30:22,688
Hello, how may I help you?
183
00:30:22,721 --> 00:30:27,092
Yes, of course... excuse me?
A young girl...?
184
00:30:27,492 --> 00:30:30,929
Really... I don't know...
185
00:30:31,496 --> 00:30:34,399
We don't really handle such...
186
00:30:35,834 --> 00:30:38,203
Ok, I'm gonna try...
187
00:30:39,638 --> 00:30:42,708
Tome, do you want to
turn a trick?
188
00:30:42,908 --> 00:30:45,810
There's a client in Senju Hotel...
189
00:30:45,811 --> 00:30:49,781
he's complaining because
the girl was too old.
190
00:30:50,148 --> 00:30:52,751
He was probably just trying
to cut a lower price.
191
00:30:53,185 --> 00:30:55,921
What do you want to do?
I'm not forcing you.
192
00:30:55,954 --> 00:30:58,190
You don't work for me.
193
00:30:58,256 --> 00:31:00,926
- Sure, I'll do it...
- Well...
194
00:31:01,526 --> 00:31:03,795
I just want you to know...
195
00:31:04,229 --> 00:31:07,199
the old girl the client is
complaining about...
196
00:31:07,399 --> 00:31:09,868
is your mother.
197
00:31:16,041 --> 00:31:18,710
OK, cut it out already!
198
00:31:19,745 --> 00:31:21,880
I even paid you!
199
00:31:23,014 --> 00:31:25,484
Don't say such things.
200
00:31:25,751 --> 00:31:29,855
I'm on fire!
201
00:31:33,158 --> 00:31:35,994
God, stop already!
202
00:31:36,862 --> 00:31:38,530
Sorry for the wait!
203
00:31:39,498 --> 00:31:41,032
Finally!
204
00:31:44,503 --> 00:31:46,805
OK, make way for the new girl.
205
00:31:49,074 --> 00:31:50,742
What are you doing?
206
00:31:51,910 --> 00:31:53,912
Here, a bonus!
207
00:31:53,945 --> 00:31:57,115
Come on, mom, take it!
208
00:31:57,516 --> 00:31:58,884
Mom...?
209
00:31:58,917 --> 00:32:02,421
If the mother can't satisfy you...
210
00:32:02,521 --> 00:32:04,923
the daughter will fit the job.
211
00:32:06,124 --> 00:32:08,025
Tell me, it smells good?
212
00:32:08,026 --> 00:32:09,461
Yes, so good...
213
00:32:15,300 --> 00:32:17,135
That tickles!
214
00:32:20,906 --> 00:32:23,975
Don't touch there!
215
00:32:24,776 --> 00:32:25,811
Tome...
216
00:32:26,711 --> 00:32:28,946
There's no happy ending...
217
00:32:28,947 --> 00:32:30,348
Don't you forget that!
218
00:32:37,856 --> 00:32:39,357
Scum of the earth!
219
00:32:54,473 --> 00:32:56,107
So good...
220
00:32:57,609 --> 00:32:59,578
beautiful body...
221
00:33:01,146 --> 00:33:03,982
nothing compares with youth...
222
00:33:27,038 --> 00:33:29,341
Give me something strong!
223
00:33:32,477 --> 00:33:33,879
What a slut!
224
00:33:35,280 --> 00:33:37,516
God, that makes me mad.
225
00:33:45,891 --> 00:33:47,993
I'm gonna kill that bitch!
226
00:33:48,226 --> 00:33:49,528
Tome“.!
227
00:35:11,276 --> 00:35:13,044
What are you doing here?
228
00:35:14,045 --> 00:35:17,282
This ain't no peep show!
229
00:35:17,782 --> 00:35:19,718
You wanna watch, it's 300 yen!
230
00:35:19,784 --> 00:35:21,419
Forget it.
231
00:35:22,988 --> 00:35:24,422
Asshole!
232
00:35:24,489 --> 00:35:26,491
Do you come here often?
233
00:35:26,558 --> 00:35:28,860
When I want to be alone.
234
00:35:28,927 --> 00:35:30,795
You were watching us.
235
00:35:30,862 --> 00:35:33,565
I was just gazing into the distance.
236
00:35:34,132 --> 00:35:36,867
Then I noticed you two, and
I didn't see any point in looking away.
237
00:35:36,868 --> 00:35:40,304
Yeah, it's always sad
when the audience...
238
00:35:40,305 --> 00:35:42,173
leaves the show.
239
00:35:43,942 --> 00:35:47,445
I'm not a voyeur.
240
00:35:48,513 --> 00:35:50,382
I hadn't seen you in a while...
241
00:35:50,448 --> 00:35:52,684
I figured you were in jail.
242
00:35:52,751 --> 00:35:54,585
I'm not wanted.
243
00:35:54,586 --> 00:35:55,954
I know...
244
00:36:12,037 --> 00:36:14,772
When I think of you...
245
00:36:14,773 --> 00:36:18,410
I think of the guy on the
wanted poster...
246
00:36:18,610 --> 00:36:20,545
I can't keep you straight.
247
00:36:20,612 --> 00:36:23,214
Maybe I'll kill someone one day...
248
00:36:23,682 --> 00:36:27,352
then I'll be wanted,
like the guy in the picture.
249
00:36:35,293 --> 00:36:38,063
The futon is warm.
250
00:36:39,364 --> 00:36:41,800
The cotton swells in the heat.
251
00:36:59,884 --> 00:37:01,586
What is it?
252
00:37:02,220 --> 00:37:03,455
Tome...
253
00:37:04,889 --> 00:37:07,659
can you hit me up with
some money?
254
00:37:09,094 --> 00:37:11,463
You said you wanted to kill me,
255
00:37:11,529 --> 00:37:13,665
isn't that why you're here?
256
00:37:13,732 --> 00:37:16,601
I was just angry..-
257
00:37:16,735 --> 00:37:21,272
but there's no one else I can turn to.
258
00:37:21,740 --> 00:37:25,777
It can't wait any longer.
259
00:37:26,277 --> 00:37:27,912
It's four months already!
260
00:37:28,780 --> 00:37:30,548
I need an abortion.
261
00:37:30,915 --> 00:37:32,851
I can't work any more!
262
00:37:33,485 --> 00:37:37,789
I thought if I concentrated hard enough,
I could will myself to have one.
263
00:37:40,492 --> 00:37:42,059
What's funny?!
264
00:37:42,060 --> 00:37:43,495
It's funny!
265
00:37:45,130 --> 00:37:47,065
Do it like you did with me...
266
00:37:47,198 --> 00:37:49,567
have the baby in some alley.
267
00:37:51,136 --> 00:37:53,638
I won't be able to work!
268
00:37:54,205 --> 00:37:58,076
If I don't earn,
my pimp will drop me!
269
00:37:58,143 --> 00:38:00,644
Then be droppped.
Let it happen!
270
00:38:00,645 --> 00:38:04,649
You'll be a worthless lump like Taneo,
and die in the street!
271
00:38:06,785 --> 00:38:08,153
Eh, Taneo...
272
00:38:09,220 --> 00:38:12,223
if mom was like you...
273
00:38:12,590 --> 00:38:15,093
maybe she'd be a little
more sympathetic.
274
00:38:21,099 --> 00:38:25,170
Understood,
I go off and die somewhere.
275
00:38:25,670 --> 00:38:27,738
It's for the best!
276
00:38:27,739 --> 00:38:32,310
When you're too weak to stand up,
you'll think of Taneo.
277
00:38:41,052 --> 00:38:43,121
It makes me sick to think of how...
278
00:38:44,355 --> 00:38:47,759
badly I wanted to have you
when I was in labor at the age of 15!
279
00:38:55,867 --> 00:38:57,268
Makes me sick!
280
00:39:02,273 --> 00:39:03,875
Your father...
281
00:39:04,776 --> 00:39:06,945
if I could only see his face!
282
00:39:09,714 --> 00:39:11,216
He was just some loser...
283
00:39:11,716 --> 00:39:15,453
too cheap to pay for a condom.
284
00:39:16,287 --> 00:39:18,156
Not that I remember him!
285
00:39:40,478 --> 00:39:42,113
OK, from now on...
286
00:39:42,180 --> 00:39:44,115
that's how it's going to work.
287
00:39:45,550 --> 00:39:51,756
Good. All the earnings from the
store go through me.
288
00:39:51,890 --> 00:39:54,893
You forget that and I'll leave
you bloody.
289
00:39:54,926 --> 00:39:56,628
Be careful.
290
00:40:08,439 --> 00:40:10,208
God, it's hot!
291
00:40:14,012 --> 00:40:15,780
You ordered iced coffee?
292
00:40:23,955 --> 00:40:25,356
I'm sorry.
293
00:40:26,357 --> 00:40:28,660
Let's not talk about it.
294
00:40:29,093 --> 00:40:31,295
If it weren't for me,
295
00:40:31,296 --> 00:40:33,932
you wouldn't have stolen the money
in the first place.
296
00:40:42,740 --> 00:40:44,876
Let's order some food.
297
00:40:46,311 --> 00:40:48,947
Let's forget everything.
298
00:40:49,480 --> 00:40:51,449
Worrying won't help.
299
00:41:25,917 --> 00:41:28,719
Was the guy next door arrested?
300
00:41:28,720 --> 00:41:30,722
Yeah, last night.
301
00:41:31,589 --> 00:41:36,526
I guess the man on the wanted poster...
was him after all.
302
00:41:36,527 --> 00:41:39,864
Someone ratted him out.
303
00:44:28,599 --> 00:44:30,101
You like that?
304
00:45:01,866 --> 00:45:03,366
What the fuck are you doing?
305
00:45:03,367 --> 00:45:04,936
What's the matter!
306
00:45:06,871 --> 00:45:08,940
You pervert!
307
00:45:09,073 --> 00:45:13,444
What are you doing?
I haven't finished yet!
308
00:45:16,447 --> 00:45:18,949
The money!
Give me back the money!
309
00:45:18,950 --> 00:45:20,651
Take it!
310
00:45:43,341 --> 00:45:44,609
Please...
311
00:45:44,909 --> 00:45:47,044
have you seen him?
312
00:45:47,612 --> 00:45:49,347
He's gone...
313
00:45:49,413 --> 00:45:50,915
Maybe he went out.
314
00:45:50,982 --> 00:45:52,416
Without money?
315
00:45:52,550 --> 00:45:54,685
He's not a child.
316
00:45:56,354 --> 00:45:59,757
He was supposed to meet
me for ramen.
317
00:45:59,790 --> 00:46:01,993
He'll come back eventually.
318
00:46:02,426 --> 00:46:04,495
He's gone for good this time.
319
00:46:04,562 --> 00:46:07,865
He couldn't bear me being
with other men.
320
00:46:09,433 --> 00:46:11,636
Yesterday, we had a fight.
321
00:46:12,703 --> 00:46:15,006
I can't do anything about it.
322
00:46:20,711 --> 00:46:22,880
Hey, more beer.
323
00:46:30,521 --> 00:46:34,158
I'm going out-
watch the place for me.
324
00:46:37,395 --> 00:46:40,231
I know this neighborhood
like the back of my hand.
325
00:46:40,965 --> 00:46:42,900
He left you, period!
326
00:46:43,834 --> 00:46:46,103
I've looked everywhere.
327
00:46:46,671 --> 00:46:49,674
I told you I would help...
328
00:46:50,908 --> 00:46:52,843
You have my word.
329
00:46:56,347 --> 00:46:57,982
You can count on me.
330
00:46:59,350 --> 00:47:01,052
I'll support you!
331
00:47:01,852 --> 00:47:03,688
That's the kind of man I am.
332
00:47:15,499 --> 00:47:17,201
It's for your own good.
333
00:47:45,396 --> 00:47:49,533
Around here, a woman
cannot manage alone.
334
00:47:56,807 --> 00:47:58,476
She needs a man.
335
00:48:06,984 --> 00:48:09,687
It's not that bad, is it?
336
00:48:14,625 --> 00:48:17,128
I've set a real pearl in my cock.
337
00:48:31,842 --> 00:48:33,778
You'll get hooked on it.
338
00:48:38,649 --> 00:48:41,585
You'll always be happy.
339
00:51:49,406 --> 00:51:51,908
Hey, do you want to have
some fun?
340
00:51:51,909 --> 00:51:54,044
No, I ain't got money.
341
00:52:16,567 --> 00:52:17,868
Where's Fumie?
342
00:52:17,935 --> 00:52:20,237
Forget her, she found another pimp.
343
00:52:20,738 --> 00:52:23,307
I went to look for a job...
344
00:52:23,440 --> 00:52:26,010
She's gone now.
345
00:52:35,152 --> 00:52:37,888
If you disappear quietly,
you won't get hurt.
346
00:52:41,392 --> 00:52:44,595
Don't blame me,
she said so herself.
347
00:52:44,962 --> 00:52:46,830
Ain't that right, Fumie?
348
00:52:48,198 --> 00:52:49,333
Fumie...!
349
00:52:50,701 --> 00:52:51,769
I can't...
350
00:52:52,603 --> 00:52:55,339
send you off empty handed, though.
351
00:52:55,906 --> 00:52:57,975
In return, take care of her.
352
00:52:58,208 --> 00:52:59,977
She's pretty good.
353
00:53:04,915 --> 00:53:07,918
It says right here,
"special deluxe."
354
00:53:20,431 --> 00:53:23,867
What in the world are you
doing with that thing?
355
00:53:24,134 --> 00:53:26,003
It's leaking air!
356
00:53:26,370 --> 00:53:28,439
You should have bought the
deluxe model.
357
00:53:35,379 --> 00:53:37,815
I wonder if a Pachinko ball
would fit?
358
00:53:40,517 --> 00:53:42,586
What are you talking about?
359
00:53:43,020 --> 00:53:45,154
Pearls are expensive...
360
00:53:45,155 --> 00:53:47,590
but a pachinko ball
might be just as good.
361
00:53:47,591 --> 00:53:51,261
I don't think the inflatable doll
will care one way or the other.
362
00:53:51,528 --> 00:53:53,330
If you have one...
363
00:53:55,666 --> 00:53:58,035
a woman will never leave you.
364
00:54:59,463 --> 00:55:03,534
What are you doing?
You're stinking up the place with that gas!
365
00:55:15,913 --> 00:55:18,849
You again?
You're breaking my balls!
366
00:55:31,361 --> 00:55:33,831
Come, let's go for a walk.
367
00:56:19,109 --> 00:56:20,811
He's still following us...
368
00:56:21,612 --> 00:56:24,748
That idiot! Don't worry,
I'll take care of him.
369
00:56:30,487 --> 00:56:32,489
What the hell do you want?
370
00:56:33,123 --> 00:56:34,323
Come on, say something.
371
00:56:34,324 --> 00:56:36,426
I'm listening. Speak.
372
00:56:37,261 --> 00:56:39,630
I'm right here listening.
373
00:57:00,017 --> 00:57:04,087
Does losing her bother you
that much?
374
00:57:04,855 --> 00:57:06,089
Tell me!
375
00:57:11,361 --> 00:57:13,864
Stop, not in front of him!
376
00:57:19,236 --> 00:57:20,671
Stop!
377
00:57:28,378 --> 00:57:29,880
What the hell do you want?
378
00:57:31,548 --> 00:57:33,183
To give this back to you...
379
00:57:35,052 --> 00:57:37,054
You found yourself a real girl?
380
00:57:38,188 --> 00:57:40,190
I'm giving it to you.
Keep it.
381
00:57:41,692 --> 00:57:44,193
I don't deal in secondhand stuff.
382
00:57:44,194 --> 00:57:45,996
But I never used it.
383
00:59:28,165 --> 00:59:30,000
Give her back to me!
384
00:59:31,101 --> 00:59:33,437
Do you want to go back
with him?
385
00:59:41,611 --> 00:59:43,947
You'd better forget her!
386
01:00:24,054 --> 01:00:26,056
Hey! Stew, please!
387
01:00:26,223 --> 01:00:28,425
They were standing in a chimney.
388
01:00:28,558 --> 01:00:31,728
What the hell were they
doing there?
389
01:00:32,162 --> 01:00:34,931
Their bodies were apparently
torn apart.
390
01:00:34,998 --> 01:00:38,168
Love suicide,
by an exploding inflatable doll!
391
01:00:38,235 --> 01:00:41,170
All three of them are in heaven now.
392
01:00:41,171 --> 01:00:43,440
The smoke must have smelled
like a crematorium!
393
01:00:53,383 --> 01:00:55,452
Are you doing it or not?
394
01:00:55,886 --> 01:00:58,587
Sitting there sloshing back
the booze.
395
01:00:58,588 --> 01:01:00,824
Are you stupid or something?
396
01:01:02,826 --> 01:01:04,594
Hurry UP!
397
01:01:05,028 --> 01:01:06,830
Here I come!
398
01:01:06,897 --> 01:01:08,965
What are you doing?
399
01:01:09,533 --> 01:01:10,900
It's all right here...
400
01:01:10,901 --> 01:01:11,968
Got it...
401
01:01:16,840 --> 01:01:20,911
Thief! Stop her!
You stole from me when I was in bed!
402
01:01:20,977 --> 01:01:22,913
I didn't! Not me!
403
01:01:22,979 --> 01:01:25,281
Liar! Bitch!
404
01:01:25,282 --> 01:01:28,718
I'm not a liar!
It's a misunderstanding!
405
01:01:28,785 --> 01:01:29,920
A misunderstanding?!
406
01:01:31,488 --> 01:01:35,725
I swear to God! I didn't do it!
407
01:01:36,126 --> 01:01:38,728
I will explain!
408
01:01:39,229 --> 01:01:40,697
Mom...!
409
01:01:55,512 --> 01:01:59,316
It's a mistake! A mistake!
That hurts!
410
01:02:07,257 --> 01:02:08,458
Thief!
411
01:02:09,759 --> 01:02:11,528
Call the police!
412
01:02:11,661 --> 01:02:15,031
I'm sorry! That hurts! Ouch!
413
01:02:24,674 --> 01:02:26,176
Hotel thief!
414
01:02:27,978 --> 01:02:29,779
Hey, that's enough!
415
01:02:29,913 --> 01:02:32,616
The Police are coming, so...?
416
01:02:33,183 --> 01:02:35,285
What's it got to do with you?
417
01:02:37,554 --> 01:02:38,420
Tome...!
418
01:02:38,421 --> 01:02:41,258
Mom, you're no better than he is!
419
01:02:41,291 --> 01:02:43,059
You're messing up our business!
420
01:02:43,126 --> 01:02:45,629
But I need money!
421
01:02:50,500 --> 01:02:53,002
Ouch! Tome, tell my pimp...
422
01:02:53,003 --> 01:02:56,773
...to wait for me.
It won't be long.
423
01:02:56,806 --> 01:02:59,209
You will tell him?
424
01:02:59,709 --> 01:03:02,779
Tell him not to look for
another girl!
425
01:03:03,146 --> 01:03:05,715
And if he's tries anything with you,
426
01:03:05,782 --> 01:03:10,320
tell him to piss off, eh'?
Understood?
427
01:03:10,887 --> 01:03:13,223
You will tell him... sure?
428
01:03:26,336 --> 01:03:27,537
What's wrong?
429
01:03:32,108 --> 01:03:33,476
The baby...
430
01:03:34,311 --> 01:03:35,812
it's the baby...
431
01:03:38,481 --> 01:03:40,850
This is serious!
It's a miscarriage!
432
01:03:41,051 --> 01:03:43,553
Forget the police!
433
01:03:44,054 --> 01:03:46,189
Call an ambulance!
An ambulance!
434
01:03:49,492 --> 01:03:52,195
I noticed her belly was large.
435
01:03:58,368 --> 01:04:00,870
Sorry to bother you,
but could you call an ambulance?
436
01:04:00,937 --> 01:04:01,871
I'll do it...
437
01:04:06,209 --> 01:04:09,946
Tome, tell him. Tell him!
438
01:04:13,083 --> 01:04:15,585
Tell him not to touch any women!
439
01:04:16,720 --> 01:04:18,888
And to stay away from other girls!
440
01:04:29,599 --> 01:04:33,169
Why did you leave me high and dry?
441
01:04:33,603 --> 01:04:35,905
My dick is going to catch a cold!
442
01:05:05,835 --> 01:05:09,272
It was the same when I was born...
443
01:05:10,507 --> 01:05:14,844
for Taneo too, it was the same...
444
01:07:49,666 --> 01:07:51,801
Do what you want...
445
01:07:52,602 --> 01:07:55,805
Do whatever you want...
446
01:07:55,872 --> 01:07:58,374
I am no longer a human being,
447
01:07:59,108 --> 01:08:00,376
lam...
448
01:08:02,579 --> 01:08:06,816
an inflatable doll...
449
01:10:51,948 --> 01:10:53,116
Taneo...
450
01:11:02,458 --> 01:11:03,493
Taneo!
451
01:11:50,406 --> 01:11:53,442
Where could that idiot have gone?
452
01:11:54,377 --> 01:11:55,411
Taneo!
453
01:12:15,198 --> 01:12:16,832
What's the matter with him?
454
01:12:16,833 --> 01:12:18,200
I don't think he's right in the head.
455
01:12:18,201 --> 01:12:20,069
He's carrying a chicken.
456
01:12:20,102 --> 01:12:21,804
Where does he think he is going?
457
01:17:05,988 --> 01:17:06,989
Taneo!
458
01:18:25,768 --> 01:18:28,204
Where did you think
you were going...
459
01:18:29,972 --> 01:18:33,309
climbing higher and higher?
460
01:18:47,556 --> 01:18:49,458
He's my younger brother.
461
01:18:49,959 --> 01:18:52,628
He did something stupid
and now he's dead.
462
01:18:53,862 --> 01:18:56,065
What's this town to me?
463
01:18:56,966 --> 01:19:01,070
Now that he's gone,
I'm all alone.
464
01:19:03,739 --> 01:19:06,308
Taneo took it all away from me.
465
01:19:15,217 --> 01:19:17,820
By the way,
you weren't arrested?
466
01:19:18,020 --> 01:19:20,122
I told you it wasn't me.
467
01:19:21,624 --> 01:19:23,325
Are you leaving?
468
01:19:23,626 --> 01:19:25,327
You want to come?
469
01:19:27,496 --> 01:19:29,331
Are you inviting me?
470
01:19:30,399 --> 01:19:33,035
That would be a first.
471
01:19:33,335 --> 01:19:34,670
Are you coming?
472
01:19:44,013 --> 01:19:47,149
Everyone in this town is a misfit.
473
01:19:47,883 --> 01:19:50,052
No one has any hope.
474
01:19:51,053 --> 01:19:54,023
That's why I am staying.
475
01:19:55,658 --> 01:19:57,526
This is where I belong.
476
01:19:57,893 --> 01:19:59,795
It's the perfect place for me.
477
01:20:18,380 --> 01:20:21,050
Hey, mister,
I'll give it to you cheap.
478
01:20:21,550 --> 01:20:24,086
My pussy is just like silk.
479
01:20:49,545 --> 01:20:52,548
What are you doing?
You're acting strange!
480
01:20:52,581 --> 01:20:54,717
With closed windows!
481
01:20:55,451 --> 01:20:57,586
I like it like that!
482
01:20:57,720 --> 01:21:00,356
Tabacco smoke is like incense...
483
01:21:00,456 --> 01:21:03,425
Stupid! It's smokey, that's all!
484
01:21:03,459 --> 01:21:05,060
It stinks!
485
01:21:05,127 --> 01:21:07,863
You said your pussy was like silk...
486
01:21:07,963 --> 01:21:10,599
but you're a lousy piece of ass!
487
01:21:20,609 --> 01:21:23,479
No, it used to be true...
488
01:21:23,612 --> 01:21:27,149
but it's not what it was
any more...
489
01:21:29,151 --> 01:21:32,154
Now it's just a hole to plug.
490
01:21:32,888 --> 01:21:35,124
Look carefully!
491
01:21:38,894 --> 01:21:43,031
Hey, what's that?
Where are you going?
492
01:21:44,400 --> 01:21:45,667
What are you doing?
493
01:21:46,402 --> 01:21:48,904
Please...
494
01:21:49,471 --> 01:21:51,473
give me a light!
495
01:21:53,041 --> 01:21:55,978
Here... yes, here...
496
01:21:56,145 --> 01:21:57,312
Here!
497
01:21:58,313 --> 01:22:01,283
If you get burned down there,
then what will you do?
498
01:22:03,152 --> 01:22:05,921
I paid good money.
You could at least...
499
01:22:05,988 --> 01:22:07,990
...make sounds like:
"suuu" or "haaa"!
500
01:22:12,628 --> 01:22:14,930
Dumb bitch!
Sounds like an inflatable doll!
501
01:22:15,030 --> 01:22:18,133
Hurry up! This isn't comfortable.
502
01:22:18,834 --> 01:22:20,436
OK, here I go!
503
01:22:21,403 --> 01:22:23,405
Oh, it holds!
504
01:22:25,040 --> 01:22:28,010
You know, I'm at my prime.
505
01:22:28,043 --> 01:22:31,547
My pussy is as fine as it's
ever going to be...
506
01:22:31,680 --> 01:22:35,050
Go wild, set me on fire!
507
01:22:35,184 --> 01:22:36,952
Do it to me!
508
01:22:37,319 --> 01:22:39,455
I want to feel it for real.
509
01:22:51,567 --> 01:22:53,735
How's business going?
510
01:22:53,869 --> 01:22:56,338
- Not bad.
- That's good.
511
01:23:10,219 --> 01:23:16,091
The End
34595
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.