Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,413 --> 00:00:03,979
Olivia said Casey and I
were meant for each other.
2
00:00:04,004 --> 00:00:06,171
How do you feel about Casey?
3
00:00:06,173 --> 00:00:08,206
That's the thing. I-I don't know.
4
00:00:08,208 --> 00:00:09,975
When I told you to leave Hubble alone,
5
00:00:09,977 --> 00:00:10,917
that wasn't a suggestion.
6
00:00:10,919 --> 00:00:13,144
That was an order.
And you went over there anyway?
7
00:00:13,146 --> 00:00:14,285
I was supposed to sit on my hands
8
00:00:14,287 --> 00:00:15,597
when I have knowledge that could help?
9
00:00:15,599 --> 00:00:17,849
He's not letting this thing go, is he?
10
00:00:17,851 --> 00:00:19,551
Maybe you should reach out to him.
11
00:00:19,553 --> 00:00:22,287
I have a feeling you're
the one he needs right now.
12
00:00:22,289 --> 00:00:24,620
I'm Lieutenant Kelly Severide
with the CFD.
13
00:00:24,621 --> 00:00:26,121
Are you related to Benny Severide?
14
00:00:26,123 --> 00:00:28,127
Carol Spears is the arsonist.
15
00:00:28,892 --> 00:00:31,703
She's in it for the chaos.
Someone's gonna get killed.
16
00:00:31,705 --> 00:00:34,643
So whatever we do, we better move fast.
17
00:00:42,172 --> 00:00:44,278
You're still working
on the arsonist case?
18
00:00:45,409 --> 00:00:47,030
Carol Spears.
19
00:00:47,544 --> 00:00:49,324
She's in the wind. No sign of her.
20
00:00:50,013 --> 00:00:51,813
CPD is involved?
21
00:00:51,815 --> 00:00:54,015
Intelligence unit is
in the middle of something.
22
00:00:54,017 --> 00:00:57,652
Voight said to sit tight
and trust the process.
23
00:01:01,420 --> 00:01:02,924
This is the last thing I thought
24
00:01:02,926 --> 00:01:04,548
would come out of my mouth, but...
25
00:01:04,942 --> 00:01:06,592
I wish Benny were here.
26
00:01:07,497 --> 00:01:08,930
He'd chew up some ass over at CPD
27
00:01:08,932 --> 00:01:10,598
to have half the department
in the streets
28
00:01:10,600 --> 00:01:11,889
looking for this lady.
29
00:01:14,271 --> 00:01:18,540
Well, I am not half
the department, but I'm in.
30
00:01:20,077 --> 00:01:21,161
What are we looking for?
31
00:01:21,163 --> 00:01:22,281
No, you don't have to do that, please.
32
00:01:22,283 --> 00:01:24,109
I'm helping you. End of story.
33
00:01:26,983 --> 00:01:28,449
Fine.
34
00:01:28,474 --> 00:01:30,240
You better watch out, Herrmann.
35
00:01:30,265 --> 00:01:31,765
Once I get good rolling these hoses,
36
00:01:31,790 --> 00:01:34,791
I might join Engine 51.
Start putting out some fires.
37
00:01:34,816 --> 00:01:36,626
Anytime you want to take Clarence's spot,
38
00:01:36,670 --> 00:01:38,126
you let me know.
39
00:01:38,128 --> 00:01:39,416
He doesn't mean that.
40
00:01:39,896 --> 00:01:42,294
Hey, Capp. Your shirt's on backwards.
41
00:01:42,986 --> 00:01:44,418
Thanks.
42
00:01:44,443 --> 00:01:46,110
Whoa, whoa, whoa, whoa! Ritter!
43
00:01:46,135 --> 00:01:47,155
What?
44
00:01:47,180 --> 00:01:48,887
You just had an absolutely perfect
45
00:01:48,912 --> 00:01:50,717
ball busting opportunity
46
00:01:50,741 --> 00:01:52,640
and you kicked it all
the way to Wisconsin.
47
00:01:52,642 --> 00:01:55,744
Are you telling me that
Capp did something so stupid
48
00:01:55,746 --> 00:01:58,713
as to put his shirt on backwards,
49
00:01:58,715 --> 00:02:00,648
and you don't light him up?
50
00:02:00,650 --> 00:02:01,716
Is there something wrong with you?
51
00:02:01,718 --> 00:02:03,785
Mouch, help me out here.
52
00:02:03,787 --> 00:02:07,055
Yeah, the situation demands insults.
53
00:02:07,057 --> 00:02:10,558
You can't let Capp off the hook
just because you're friends.
54
00:02:10,560 --> 00:02:12,647
Yeah, but you got mad when I was...
55
00:02:13,463 --> 00:02:15,298
Whoa!
56
00:02:16,827 --> 00:02:23,097
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
57
00:02:28,348 --> 00:02:30,475
My... my mom's about to have a baby!
58
00:02:31,878 --> 00:02:34,044
She said drive to the fire station.
59
00:02:34,046 --> 00:02:36,747
You did good. You did good.
60
00:02:36,749 --> 00:02:38,749
- What's your name?
- Cory.
61
00:02:38,751 --> 00:02:39,917
You hurt, Cory?
62
00:02:39,919 --> 00:02:41,218
Mmm! My head!
63
00:02:41,220 --> 00:02:42,720
- Jump bag.
- Yeah.
64
00:02:42,722 --> 00:02:43,988
This baby's coming.
65
00:02:43,990 --> 00:02:46,157
Turn toward me, honey. Let me see.
66
00:02:47,560 --> 00:02:48,726
Yeah, it is.
67
00:02:48,728 --> 00:02:50,161
Uh, Foster, grab me the OB kit.
68
00:02:50,163 --> 00:02:51,196
On it!
69
00:02:52,165 --> 00:02:54,365
Mom!
70
00:02:54,367 --> 00:02:57,168
Uh, she's good, Cory.
It hurts to have a baby.
71
00:02:57,170 --> 00:02:59,870
Listen, we're gonna put
a bandage on that cut, okay?
72
00:02:59,872 --> 00:03:03,274
You did good. You did so good, baby.
73
00:03:06,835 --> 00:03:08,712
All right, your contractions
are right on top of each other.
74
00:03:08,714 --> 00:03:10,114
What's your name, mama?
75
00:03:10,116 --> 00:03:11,882
- Daria.
- Okay, Daria.
76
00:03:11,884 --> 00:03:13,684
Next time I'm gonna
need you to push, okay?
77
00:03:13,686 --> 00:03:15,519
Push, push.
78
00:03:15,521 --> 00:03:18,022
How we looking? Hey, how's it going?
79
00:03:18,024 --> 00:03:19,790
Uh, you can see its head.
80
00:03:21,461 --> 00:03:23,194
Jump out.
81
00:03:23,196 --> 00:03:24,895
I've seen a lot of grown men and women
82
00:03:24,897 --> 00:03:26,964
do a lot of great things, Cory.
83
00:03:26,966 --> 00:03:28,432
You driving this car up here
84
00:03:28,434 --> 00:03:30,601
so your mom can deliver
your baby brother?
85
00:03:30,603 --> 00:03:32,703
It's top of the list.
86
00:03:32,705 --> 00:03:34,305
Baby sister.
87
00:03:34,307 --> 00:03:36,574
Baby sister.
88
00:03:36,576 --> 00:03:37,975
Just wait here.
89
00:03:37,977 --> 00:03:40,744
All right. Push, push, push.
90
00:03:43,783 --> 00:03:45,082
Keep going.
91
00:03:45,084 --> 00:03:48,552
- Okay. Okay.
- She's doing good.
92
00:03:49,989 --> 00:03:51,622
Look at you!
93
00:03:51,624 --> 00:03:53,457
You did it, Daria.
94
00:03:53,459 --> 00:03:56,494
Oh, it's my baby!
95
00:03:56,496 --> 00:03:59,430
Oh! There's my baby.
96
00:04:04,670 --> 00:04:06,837
See your sister there?
97
00:04:06,839 --> 00:04:08,815
You're a big reason she's here.
98
00:04:10,009 --> 00:04:11,408
Mommy and baby are looking good.
99
00:04:11,410 --> 00:04:12,676
Let's get her to Lakeshore, guys.
100
00:04:12,678 --> 00:04:14,005
- Yeah.
- Copy that.
101
00:04:14,007 --> 00:04:17,681
Hey, have you ever ridden
in a fire truck, Cory?
102
00:04:17,683 --> 00:04:19,184
No.
103
00:04:19,186 --> 00:04:22,319
Well, let's say we follow the
ambulance over to the hospital
104
00:04:22,321 --> 00:04:24,321
and you ride up front with me, huh?
105
00:04:24,323 --> 00:04:25,789
We'll get your mom and baby sister
106
00:04:25,791 --> 00:04:27,334
to the hospital safe, okay?
107
00:04:27,927 --> 00:04:29,693
- All aboard, 81.
- Let's go.
108
00:04:29,695 --> 00:04:31,088
I'll go grab Kidd.
109
00:04:32,339 --> 00:04:33,697
All right, jump up.
110
00:04:35,968 --> 00:04:38,836
Got your belt on?
111
00:04:43,376 --> 00:04:44,582
Who needs coffee?
112
00:04:44,584 --> 00:04:46,377
That was the best morning
pick me up ever.
113
00:04:46,379 --> 00:04:48,345
I'll go give Boden a heads up.
114
00:04:48,347 --> 00:04:51,691
See about getting a tow truck
out here for the station wagon.
115
00:04:52,567 --> 00:04:54,806
Yo, Ritter, I've been thinking.
116
00:04:54,808 --> 00:04:57,821
- Here we go.
- Yeah. Hey, Ritter.
117
00:04:57,823 --> 00:05:01,225
You know, as we were watching
that beautiful baby
118
00:05:01,227 --> 00:05:03,160
take her first breath this morning,
119
00:05:03,162 --> 00:05:05,229
it dawned on me
120
00:05:05,231 --> 00:05:08,632
that it is part of my job to teach you,
121
00:05:08,634 --> 00:05:11,869
like that baby, the ways of the world.
122
00:05:11,871 --> 00:05:17,541
And by that, I mean how to
properly bust somebody's balls.
123
00:05:19,103 --> 00:05:20,447
- Mm-mm.
- No, no, no.
124
00:05:20,449 --> 00:05:22,212
Don't shake your head, all right?
125
00:05:22,214 --> 00:05:24,315
It is as important to a firefighter
126
00:05:24,317 --> 00:05:27,418
as learning how to use an axe
or spray a hose.
127
00:05:27,420 --> 00:05:31,822
It is an art form that
requires a deft touch.
128
00:05:31,824 --> 00:05:33,223
And we?
129
00:05:33,225 --> 00:05:34,925
We're gonna have our
first lesson in earnest
130
00:05:34,927 --> 00:05:37,561
as soon as Truck 81 gets back here.
131
00:05:39,532 --> 00:05:41,632
Yay!
132
00:05:46,539 --> 00:05:48,405
Feeling okay?
133
00:05:49,375 --> 00:05:50,774
Hey, you don't have to stay with him.
134
00:05:50,776 --> 00:05:52,576
We can hang out with Cory
until his dad gets here.
135
00:05:52,578 --> 00:05:55,137
Cory, what happened? Where's your mom?
136
00:05:55,139 --> 00:05:56,714
- How are you?
- Are you mad?
137
00:05:56,716 --> 00:05:57,781
What?
138
00:05:57,783 --> 00:05:59,283
No. No, son.
139
00:05:59,285 --> 00:06:01,285
Your son drove his mom
right up to the firehouse
140
00:06:01,287 --> 00:06:02,953
where he knew there were
a lot of men and women
141
00:06:02,955 --> 00:06:04,288
ready to help.
142
00:06:04,290 --> 00:06:05,891
I've never seen anything like it.
143
00:06:06,626 --> 00:06:08,226
You did that?
144
00:06:09,128 --> 00:06:11,095
Where'd you learn to drive a car?
145
00:06:11,097 --> 00:06:12,429
Xbox.
146
00:06:14,033 --> 00:06:15,466
Thank you.
147
00:06:15,468 --> 00:06:16,693
Of course.
148
00:06:17,511 --> 00:06:19,637
- Mr. Crowell?
- Yes?
149
00:06:19,639 --> 00:06:21,905
Would you like to go meet
your baby daughter?
150
00:06:21,907 --> 00:06:23,405
More than anything.
151
00:06:27,601 --> 00:06:30,658
Well, I'm gonna take
the truck back to the firehouse
152
00:06:30,660 --> 00:06:32,316
before there's any more excitement.
153
00:06:32,667 --> 00:06:34,669
You were really good with that boy.
154
00:06:35,287 --> 00:06:37,154
Just doing my job.
155
00:06:42,128 --> 00:06:44,328
- What?
- Jump him already.
156
00:06:44,330 --> 00:06:45,996
Look at your face.
157
00:06:45,998 --> 00:06:48,132
Oh, my God, you're as easy
to read as "The Hunger Games."
158
00:06:48,134 --> 00:06:50,634
Just jump him already
and get it over with.
159
00:06:50,636 --> 00:06:52,936
What if he doesn't want me to jump him?
160
00:06:52,938 --> 00:06:55,606
Have you seen yourself?
You're a freaking 11.
161
00:06:55,608 --> 00:06:57,074
Who wouldn't want you to jump them?
162
00:06:57,076 --> 00:06:59,194
Hell, I want you to jump me.
163
00:07:01,681 --> 00:07:03,914
- Hey, I'm back.
- Hey.
164
00:07:03,916 --> 00:07:05,483
- Take a look.
- All right.
165
00:07:05,485 --> 00:07:07,251
Hubble said that while Carol Spears
166
00:07:07,253 --> 00:07:09,586
was married to this guy, uh, Doug Denton,
167
00:07:09,588 --> 00:07:12,281
he must've helped her control
her compulsion,
168
00:07:12,283 --> 00:07:14,414
even if he didn't know anything
about her starting fires.
169
00:07:14,416 --> 00:07:16,527
OFI ran into this place
yesterday to talk to Denton,
170
00:07:16,529 --> 00:07:18,495
but he wasn't very helpful.
171
00:07:18,497 --> 00:07:20,097
I mean, he was cooperative,
172
00:07:20,099 --> 00:07:21,865
but he's still bitter about the divorce.
173
00:07:21,867 --> 00:07:24,803
Hasn't seen her since she left.
Wants nothing to do with her.
174
00:07:28,848 --> 00:07:30,274
I'll bet you a box of Cracker Jacks
175
00:07:30,276 --> 00:07:32,309
this guy knows more than he's letting on.
176
00:07:32,644 --> 00:07:34,378
I mean, he knew her best.
177
00:07:34,688 --> 00:07:36,280
He'd know where she would hole up
178
00:07:36,282 --> 00:07:38,615
or what her most likely targets are.
179
00:07:39,192 --> 00:07:42,519
Yeah, but OFI said they were stalemated.
180
00:07:43,279 --> 00:07:46,457
I don't know what
Hubble's personal situation is,
181
00:07:46,459 --> 00:07:49,660
but, you know,
maybe I'd be better qualified
182
00:07:49,662 --> 00:07:51,962
to talk to somebody about
a rough relationship
183
00:07:51,964 --> 00:07:53,581
with an ex-spouse.
184
00:07:55,401 --> 00:07:57,401
Capp said you were looking for me, Chief?
185
00:07:57,403 --> 00:07:59,203
Yeah, yeah, yeah. Come on in.
186
00:07:59,205 --> 00:08:00,904
Do I need to shut the door?
187
00:08:00,906 --> 00:08:02,973
Oh, no, no, no. It's nothing like that.
188
00:08:02,975 --> 00:08:05,576
Um, my lovely wife
189
00:08:05,578 --> 00:08:09,012
thought it'd be a good idea
to outbid the Hildebrants
190
00:08:09,014 --> 00:08:10,247
at Terrence's school auction.
191
00:08:10,249 --> 00:08:12,182
Uh-oh. What'd you win?
192
00:08:12,184 --> 00:08:13,717
Dinner for four at the Palm next Friday.
193
00:08:13,719 --> 00:08:16,386
- Ooh, swanky.
- Tell me about it.
194
00:08:16,388 --> 00:08:18,589
Anyway, Donna says I have
to invite someone
195
00:08:18,591 --> 00:08:21,225
besides Mouch and Herrmann
to come join us.
196
00:08:21,227 --> 00:08:25,262
So grab yourself a plus-one.
Join us for dinner.
197
00:08:25,264 --> 00:08:27,064
Sounds like I need to find a date.
198
00:08:27,066 --> 00:08:28,532
Sounds like you do.
199
00:08:28,534 --> 00:08:31,335
All right, Chief.
Let's see what I can do.
200
00:08:32,630 --> 00:08:34,664
- Thank you.
- Yeah.
201
00:08:56,462 --> 00:09:00,130
T-O-P-I-C-S.
202
00:09:00,132 --> 00:09:01,799
Okay.
203
00:09:01,801 --> 00:09:04,768
It would behooves us to start
with the basics, right?
204
00:09:04,770 --> 00:09:08,639
What you can and cannot
attack somebody for.
205
00:09:08,641 --> 00:09:12,911
So, here in the
acceptable column, we have...
206
00:09:13,912 --> 00:09:15,813
what are these people wearing?
207
00:09:16,416 --> 00:09:19,049
What are they eating?
What are they saying?
208
00:09:19,051 --> 00:09:21,251
What kind of hair do they have?
209
00:09:21,253 --> 00:09:23,987
Uh, maybe they got
a new blemish or a mole.
210
00:09:23,989 --> 00:09:25,956
I could go on and on.
211
00:09:25,958 --> 00:09:27,791
But this is important.
212
00:09:27,793 --> 00:09:31,562
What is not acceptable to attack?
213
00:09:36,601 --> 00:09:38,103
There's only one.
214
00:09:38,571 --> 00:09:40,103
Age.
215
00:09:40,105 --> 00:09:41,805
What? Hey, no. And race.
216
00:09:41,807 --> 00:09:44,508
And sexual preference. And, uh, gender.
217
00:09:44,510 --> 00:09:47,010
And disabilities and religion.
218
00:09:47,012 --> 00:09:48,812
Some of those sure, but...
219
00:09:48,814 --> 00:09:50,832
Age is the key one.
220
00:09:50,834 --> 00:09:52,282
No, it is not.
221
00:09:52,284 --> 00:09:53,684
All right, you know what?
222
00:09:53,686 --> 00:09:55,452
We're gonna have to do a practice case.
223
00:09:55,454 --> 00:09:58,755
It's like when we drill
with those rescue dummies?
224
00:09:58,757 --> 00:10:00,524
Okay?
225
00:10:03,929 --> 00:10:05,462
Hey, my brother!
226
00:10:05,464 --> 00:10:08,599
Wanna listen to some bitching Van Halen?
227
00:10:08,601 --> 00:10:09,833
Okay.
228
00:10:09,835 --> 00:10:12,803
So how many opportunities
do you see here?
229
00:10:14,106 --> 00:10:18,041
Squad 3, Engine 51,
car fire, 422 W. California.
230
00:10:18,043 --> 00:10:21,445
Okay. To be continued.
231
00:10:35,127 --> 00:10:37,194
Herrmann, someone's in there!
232
00:10:44,670 --> 00:10:47,504
Herrmann, hit it!
233
00:10:47,506 --> 00:10:49,306
- Send water!
- Copy that.
234
00:10:52,745 --> 00:10:54,144
Back me up!
235
00:11:07,026 --> 00:11:08,926
God damn it.
236
00:11:12,364 --> 00:11:16,266
Whoa, Severide. Look at that.
237
00:11:16,268 --> 00:11:17,391
Gas can.
238
00:11:17,393 --> 00:11:20,270
This girl or guy turned
their car into an oven.
239
00:11:23,776 --> 00:11:25,242
What's up, boss?
240
00:11:25,244 --> 00:11:27,629
The arsonist we've been after?
241
00:11:29,088 --> 00:11:33,183
That's the donut shop where she
told Benny she was a victim.
242
00:11:37,523 --> 00:11:39,923
And this is her car.
243
00:11:47,144 --> 00:11:49,111
- Captain Hubble, please?
- Hey.
244
00:11:52,550 --> 00:11:54,283
Hey, listen. It's Severide.
245
00:11:54,285 --> 00:11:55,651
There's a victim from a car fire
246
00:11:55,653 --> 00:11:57,453
headed to the morgue at Cook County.
247
00:11:57,455 --> 00:11:58,954
It was a car found
in front of Donut Heaven
248
00:11:58,956 --> 00:12:00,956
where Carol Spears
first claimed to be a victim.
249
00:12:00,958 --> 00:12:03,425
The car is just like the one she owned.
250
00:12:03,427 --> 00:12:06,462
But, listen, I don't think
it's her body inside.
251
00:12:08,332 --> 00:12:10,566
I'm telling you check the dental records.
252
00:12:10,568 --> 00:12:12,168
It doesn't fit for her
to go out like this.
253
00:12:12,170 --> 00:12:13,502
Not after 15 years,
254
00:12:13,504 --> 00:12:16,005
not after toying with
my father for so long.
255
00:12:16,260 --> 00:12:17,606
I will.
256
00:12:20,178 --> 00:12:21,310
Wanna keep working?
257
00:12:21,312 --> 00:12:22,684
Yeah.
258
00:12:26,951 --> 00:12:28,439
Brett.
259
00:12:29,649 --> 00:12:30,942
Yeah.
260
00:12:31,455 --> 00:12:33,022
So, uh, I...
261
00:12:33,024 --> 00:12:35,191
It's not that you're bad
at, you know, coming up
262
00:12:35,193 --> 00:12:36,458
with clever things to say.
263
00:12:36,460 --> 00:12:38,194
Although that might be part of it.
264
00:12:38,196 --> 00:12:39,762
It's just that I think
265
00:12:39,764 --> 00:12:42,364
you just don't want to hurt
anybody's feelings.
266
00:12:42,979 --> 00:12:44,057
Exactly.
267
00:12:44,059 --> 00:12:45,367
You didn't become a firefighter
268
00:12:45,369 --> 00:12:47,333
to worry about feelings.
269
00:12:48,439 --> 00:12:51,064
Oh. Perfect!
270
00:12:51,066 --> 00:12:52,734
- What?
- Insult Brett.
271
00:12:52,736 --> 00:12:54,343
No, I'm not gonna insult Brett.
272
00:12:54,345 --> 00:12:55,844
Oh, sure you are.
273
00:12:55,846 --> 00:12:58,280
Listen, nobody is safe
in a firehouse, all right?
274
00:12:58,282 --> 00:13:00,555
Even someone as sweet as Sylvie.
275
00:13:01,556 --> 00:13:02,851
What would I even insult her about?
276
00:13:02,853 --> 00:13:04,453
I don't know. Let's think about it.
277
00:13:04,455 --> 00:13:06,322
Uh, it's her turn to make lunch.
278
00:13:06,324 --> 00:13:07,790
It's not me. We're all hungry.
279
00:13:07,792 --> 00:13:10,392
- Right, Captain?
- Leave me out of this.
280
00:13:10,719 --> 00:13:12,219
He's hungry. We're all hungry.
281
00:13:12,221 --> 00:13:14,288
So go ahead. Insult her for the lunch.
282
00:13:14,290 --> 00:13:16,654
Okay. Um...
283
00:13:17,793 --> 00:13:19,626
how about...
284
00:13:19,628 --> 00:13:21,228
hey, Brett?
285
00:13:21,230 --> 00:13:24,064
My mom always told me never
to trust a skinny cook.
286
00:13:24,066 --> 00:13:26,166
So you should not be making lunch.
287
00:13:26,168 --> 00:13:29,236
Aww, you think I look skinny?
288
00:13:29,238 --> 00:13:32,639
Excuse me. You body shaming Brett?
289
00:13:32,641 --> 00:13:34,408
Oh, no. No, no, no, no.
290
00:13:34,410 --> 00:13:35,676
I-I-I-I wouldn't...
291
00:13:35,678 --> 00:13:37,477
It kind of sounds like you were.
292
00:13:39,279 --> 00:13:40,720
Uh...
293
00:13:42,251 --> 00:13:44,318
All right, advanced lesson number one.
294
00:13:44,320 --> 00:13:47,477
Don't attack the lamb when
a shepherd's still around.
295
00:13:50,159 --> 00:13:53,316
Um, what did you want to ask me?
296
00:13:54,196 --> 00:13:56,363
Uh...
297
00:13:56,365 --> 00:13:58,398
you know what?
298
00:13:58,400 --> 00:13:59,947
Let me get back to you.
299
00:14:11,113 --> 00:14:13,795
Hey if you wanna call it a
night and get some shut-eye...
300
00:14:14,617 --> 00:14:16,214
I'm good.
301
00:14:19,388 --> 00:14:22,386
You've been staring at
that same page for an hour.
302
00:14:22,958 --> 00:14:25,592
I just don't wanna miss some details.
303
00:14:29,852 --> 00:14:35,469
But the last time you had
that same look in your eye
304
00:14:35,471 --> 00:14:37,777
was after Benny died
305
00:14:38,540 --> 00:14:41,823
and we went to hell.
306
00:14:43,412 --> 00:14:45,078
You were tired then.
307
00:14:45,743 --> 00:14:47,787
Trying to do too much.
308
00:14:48,817 --> 00:14:50,784
And I don't like it.
309
00:14:54,957 --> 00:14:57,203
No one else is gonna catch this woman.
310
00:15:16,779 --> 00:15:18,266
Hey, this is Kelly.
311
00:15:24,253 --> 00:15:27,326
Are you gonna call CPD?
This is an escalation.
312
00:15:28,290 --> 00:15:30,691
Okay, yeah. That's what I figured.
313
00:15:31,038 --> 00:15:32,456
I will.
314
00:15:34,530 --> 00:15:36,029
Body wasn't Carol's.
315
00:15:38,033 --> 00:15:39,839
It was a homeless woman
316
00:15:40,965 --> 00:15:45,205
with a history of drug abuse
and mental health issues.
317
00:15:45,207 --> 00:15:47,507
Carol must've lured her to the car,
318
00:15:47,509 --> 00:15:50,777
let her shoot up, lit the fuse.
319
00:15:51,267 --> 00:15:52,713
God.
320
00:15:55,746 --> 00:15:59,119
You're right.
No one's moving fast enough on this.
321
00:16:00,723 --> 00:16:04,124
As soon as shift is over,
we go to see the ex.
322
00:16:15,738 --> 00:16:17,237
Doug?
323
00:16:17,239 --> 00:16:19,139
I'm Kelly Severide. This is Stella Kidd.
324
00:16:19,141 --> 00:16:20,707
We're with the Chicago Fire Department.
325
00:16:20,709 --> 00:16:22,209
- Fire?
- Yes.
326
00:16:22,211 --> 00:16:23,977
Can we ask you some questions?
327
00:16:23,979 --> 00:16:25,545
I just talked to the police department
328
00:16:25,547 --> 00:16:28,531
and some woman from the arson department
329
00:16:28,533 --> 00:16:29,649
or whatever it's called.
330
00:16:29,651 --> 00:16:32,058
The Office of Fire Investigation, yeah.
331
00:16:32,921 --> 00:16:34,354
I don't know what else I can tell you.
332
00:16:34,356 --> 00:16:37,090
No, we completely understand.
333
00:16:37,092 --> 00:16:39,659
But we were thinking
we can maybe come inside
334
00:16:39,661 --> 00:16:41,695
and talk more casually.
335
00:16:47,102 --> 00:16:49,035
I don't know what you want to know.
336
00:16:49,037 --> 00:16:51,605
Carol and I were oil and water,
337
00:16:51,607 --> 00:16:53,829
and we never should've gotten
married in the first place.
338
00:16:53,831 --> 00:16:57,744
But my dad had just died and, uh...
339
00:16:57,746 --> 00:17:01,915
I was in a dark place when she found me.
340
00:17:01,917 --> 00:17:04,184
But you were married 15 years.
341
00:17:04,186 --> 00:17:06,300
Well, it was fine at first.
342
00:17:07,222 --> 00:17:10,590
And... and we didn't fight.
It wasn't like that.
343
00:17:10,592 --> 00:17:14,561
It was just like a-a gradual erosion.
344
00:17:14,563 --> 00:17:18,165
You don't even realize your
marriage is falling apart.
345
00:17:18,867 --> 00:17:20,467
And then it's over.
346
00:17:20,469 --> 00:17:21,802
Who ended it?
347
00:17:21,804 --> 00:17:23,192
I left.
348
00:17:23,872 --> 00:17:25,194
Why?
349
00:17:25,874 --> 00:17:27,613
She said things.
350
00:17:29,244 --> 00:17:31,283
I loved her, but she...
351
00:17:32,447 --> 00:17:34,514
I just felt like
I didn't know her anymore.
352
00:17:36,652 --> 00:17:37,873
I...
353
00:17:39,087 --> 00:17:44,157
I was married to a man named Grant.
354
00:17:44,159 --> 00:17:46,426
He was bad news.
355
00:17:46,428 --> 00:17:48,328
He wasn't able to help himself,
356
00:17:48,330 --> 00:17:52,388
and so I spent all of
my energy trying to help him.
357
00:17:53,514 --> 00:17:55,602
When I kicked him out,
358
00:17:55,604 --> 00:17:58,305
he kept coming back to me
again and again.
359
00:17:58,307 --> 00:18:01,480
And every time,
worse than the time before.
360
00:18:01,910 --> 00:18:04,025
And I thought about it a lot.
361
00:18:05,192 --> 00:18:06,580
Why?
362
00:18:06,861 --> 00:18:12,285
Why wouldn't he just leave me alone?
363
00:18:14,118 --> 00:18:20,160
I realized that I was the only
person in his entire life
364
00:18:20,162 --> 00:18:21,959
that ever tried to make him better.
365
00:18:22,965 --> 00:18:24,764
And it drained me.
366
00:18:24,766 --> 00:18:28,507
Drained me until
I-I had nothing left to give.
367
00:18:30,038 --> 00:18:32,219
So I know where you're at, Doug.
368
00:18:33,888 --> 00:18:38,378
And that's why I know that
Carol will come back to you
369
00:18:38,380 --> 00:18:41,020
just like Grant came back to me.
370
00:18:43,518 --> 00:18:48,488
You are worth more than
this woman deserves.
371
00:18:48,490 --> 00:18:50,780
I can promise you that, Doug.
372
00:18:52,828 --> 00:18:54,909
So when she comes back,
373
00:18:55,397 --> 00:18:59,332
we need you to contact us.
374
00:19:01,832 --> 00:19:05,252
Because she's hurting other people, Doug.
375
00:19:05,908 --> 00:19:07,382
She is.
376
00:19:12,047 --> 00:19:17,183
We need to find Carol so that
she doesn't hurt anyone else.
377
00:19:26,561 --> 00:19:28,094
Doug.
378
00:19:31,833 --> 00:19:33,099
Is she here?
379
00:19:43,245 --> 00:19:44,844
Carol?
380
00:20:00,645 --> 00:20:02,144
Carol!
381
00:20:09,721 --> 00:20:11,277
Hey!
382
00:20:12,724 --> 00:20:15,157
Get off me, you bastard!
383
00:20:17,928 --> 00:20:19,495
You good?
384
00:20:19,497 --> 00:20:21,163
Oh.
385
00:20:21,165 --> 00:20:23,330
Hey! Okay.
386
00:20:23,835 --> 00:20:25,401
I'm so sorry.
387
00:20:25,403 --> 00:20:26,836
Help me, Doug.
388
00:20:26,838 --> 00:20:29,572
- Help me! They're hurting me!
- You need help.
389
00:20:29,574 --> 00:20:30,740
Carol, they're gonna get you help.
390
00:20:30,742 --> 00:20:32,923
Help me, Doug! Now!
391
00:20:34,078 --> 00:20:38,347
Doug, call 911. Now. Do it.
392
00:20:57,502 --> 00:20:58,960
It's just a scratch.
393
00:20:58,962 --> 00:21:00,607
- Be honest.
- It's nothing.
394
00:21:00,609 --> 00:21:02,271
If I'm gonna look like
Frankenstein's monster,
395
00:21:02,273 --> 00:21:03,439
I wanna know.
396
00:21:03,441 --> 00:21:05,289
Won't even need stitches.
397
00:21:05,810 --> 00:21:07,499
What'd I tell ya?
398
00:21:09,714 --> 00:21:11,378
You were great in there.
399
00:21:14,256 --> 00:21:16,952
Just trying to connect so he'd open up.
400
00:21:16,954 --> 00:21:18,954
Severide.
401
00:21:20,391 --> 00:21:21,722
Great work.
402
00:21:23,628 --> 00:21:25,394
I'm just glad it's over.
403
00:21:25,396 --> 00:21:26,829
You know, I'm not sure
404
00:21:26,831 --> 00:21:28,330
if anyone would've ever
been able to solve this
405
00:21:28,332 --> 00:21:29,365
if it wasn't for you.
406
00:21:29,367 --> 00:21:32,902
Ah. Thanks goes to Benny.
407
00:21:32,904 --> 00:21:34,303
Well, listen.
408
00:21:34,305 --> 00:21:36,405
Someday when you least expect it,
409
00:21:36,407 --> 00:21:39,448
I'm gonna convince you
to transfer over to OFI.
410
00:21:40,044 --> 00:21:43,654
You have a nose for it, Kelly.
Just like your father.
411
00:21:50,822 --> 00:21:52,488
- Hey!
- Hey, Herrmann.
412
00:21:52,490 --> 00:21:53,889
What are you drinking, Mayor?
413
00:21:53,891 --> 00:21:56,425
I'm gonna have a...
I'll have a shot of whiskey.
414
00:21:56,427 --> 00:21:57,693
You got it.
415
00:21:57,695 --> 00:21:59,662
So, hey, I don't know your secret
416
00:21:59,664 --> 00:22:02,164
but you look the same going out
as you did coming in.
417
00:22:02,166 --> 00:22:03,766
- Hey, Herrmann.
- Yeah.
418
00:22:03,768 --> 00:22:06,268
I've got a phrase up on
the fifth floor of City Hall.
419
00:22:06,270 --> 00:22:09,605
Never does a man stand so tall
as when he's on all fours
420
00:22:09,607 --> 00:22:11,073
kissing somebody else's butt.
421
00:22:11,075 --> 00:22:13,576
- So here's to standing tall.
- Hey.
422
00:22:13,578 --> 00:22:15,878
And to Chicago's police and firefighters.
423
00:22:15,880 --> 00:22:17,880
Their service on behalf
424
00:22:17,882 --> 00:22:19,448
of the most American of American cities.
425
00:22:19,450 --> 00:22:20,950
- There you go.
- Thanks, Herrmann.
426
00:22:20,952 --> 00:22:22,324
Absolutely.
427
00:22:23,721 --> 00:22:26,589
Hey, there she is!
428
00:22:26,591 --> 00:22:27,790
- Hey!
- Hey.
429
00:22:29,260 --> 00:22:31,126
Hey, we heard about you and Severide
430
00:22:31,128 --> 00:22:32,895
bringing down that arsonist.
431
00:22:32,897 --> 00:22:34,263
You get to drink free all night.
432
00:22:34,265 --> 00:22:36,932
I drink free every night, Herrmann.
433
00:22:36,934 --> 00:22:39,201
Well, Severide gets a drink half off.
434
00:22:40,204 --> 00:22:43,117
Where is Kelly?
435
00:22:43,119 --> 00:22:44,440
Uh, haven't seen him.
436
00:22:44,442 --> 00:22:46,242
But if you wanna slide me
one of them free drinks
437
00:22:46,244 --> 00:22:50,012
Herrmann was talking about,
I'd be much obliged.
438
00:22:53,150 --> 00:22:55,084
Oh, Chaplain, uh,
we are going to the bar.
439
00:22:55,086 --> 00:22:56,318
You want me to grab you something?
440
00:22:56,320 --> 00:22:58,554
- IPA.
- You got it.
441
00:22:59,658 --> 00:23:02,324
Are... are you here to pat
Stella on the back or...
442
00:23:02,326 --> 00:23:05,094
No, I'm... I'm here to see you.
443
00:23:05,096 --> 00:23:08,162
- Oh.
- I wanted to, uh...
444
00:23:09,500 --> 00:23:11,500
I have some important news to tell you.
445
00:23:11,502 --> 00:23:13,002
Sure. Of course.
446
00:23:14,639 --> 00:23:17,172
The National First Responder
and Peer Support Initiative
447
00:23:17,174 --> 00:23:20,409
has asked me to be their director.
448
00:23:21,341 --> 00:23:24,179
Really? That's a big deal.
449
00:23:24,181 --> 00:23:26,649
It is, it is.
450
00:23:26,651 --> 00:23:29,418
Oh, Kyle, that's wonderful.
451
00:23:32,957 --> 00:23:34,480
You're a superstar.
452
00:23:35,355 --> 00:23:37,067
Well, here's the bad news.
453
00:23:37,069 --> 00:23:38,358
Um...
454
00:23:38,596 --> 00:23:41,864
The headquarters are
outside of Indianapolis.
455
00:23:42,488 --> 00:23:45,868
They want me to move, like, yesterday.
456
00:23:45,870 --> 00:23:47,937
Oh, really?
457
00:23:47,939 --> 00:23:50,039
Do you think that's a-a bad idea?
458
00:23:50,041 --> 00:23:52,623
No, no. I mean...
459
00:23:53,778 --> 00:23:55,978
selfishly, I'm not happy about it.
460
00:23:55,980 --> 00:23:59,448
But I think they're
really lucky to have you.
461
00:24:01,285 --> 00:24:03,092
What is up, Chaplain?
462
00:24:04,188 --> 00:24:06,889
Kyle is moving to Indianapolis.
463
00:24:06,891 --> 00:24:09,458
- Um, A-Anderson, actually.
- Really?
464
00:24:09,460 --> 00:24:11,126
That's like 30 minutes
from where I grew up.
465
00:24:11,128 --> 00:24:13,228
- Really?
- You will love it.
466
00:24:13,230 --> 00:24:14,937
Great people in Anderson.
467
00:24:17,468 --> 00:24:19,835
The universe has really
conspired to keep us apart,
468
00:24:19,837 --> 00:24:21,151
hasn't it?
469
00:24:24,241 --> 00:24:26,909
You know, I-I'm gonna...
I'm gonna get going.
470
00:24:26,911 --> 00:24:28,477
It was good to see you, everybody.
471
00:24:28,479 --> 00:24:31,080
And thanks, this has... this has been...
472
00:24:31,082 --> 00:24:33,983
- Thank you.
- Yeah.
473
00:24:34,373 --> 00:24:37,653
Uh, be right back.
474
00:24:43,861 --> 00:24:46,228
- Hey.
- Hey.
475
00:24:46,760 --> 00:24:50,699
It's, uh, good to see
you back with the Chaplain.
476
00:24:50,701 --> 00:24:52,401
What? Uh, no, we're...
477
00:24:52,403 --> 00:24:56,672
I always liked him. With you, I mean.
478
00:24:57,020 --> 00:24:59,008
You guys are right for each other.
479
00:24:59,010 --> 00:25:02,211
Both nice, good, selfless people.
480
00:25:02,213 --> 00:25:04,113
You're good together.
481
00:25:16,794 --> 00:25:18,627
Can I get an Old Fashioned?
482
00:25:18,629 --> 00:25:20,043
You got it, Captain.
483
00:25:21,132 --> 00:25:23,298
Hey, you seen Kelly?
484
00:25:24,011 --> 00:25:25,715
- He came home.
- Mm-hmm?
485
00:25:25,717 --> 00:25:27,588
It's a little weird, actually.
486
00:25:27,590 --> 00:25:29,416
You know that notebook of Benny's
487
00:25:29,418 --> 00:25:30,471
he's been carrying around?
488
00:25:30,473 --> 00:25:31,563
Uh-huh.
489
00:25:31,565 --> 00:25:33,142
He just threw it on the couch and left.
490
00:25:33,144 --> 00:25:34,766
I thought maybe he came here.
491
00:25:35,446 --> 00:25:37,146
No.
492
00:25:42,119 --> 00:25:45,654
Herrmann, I'm gonna need
the rest of the night off.
493
00:25:45,656 --> 00:25:46,989
What?
494
00:25:46,991 --> 00:25:48,791
Your shift just started.
495
00:26:33,537 --> 00:26:36,205
You deserve a better man than me.
496
00:26:40,878 --> 00:26:42,625
So I decided...
497
00:26:46,650 --> 00:26:49,543
I decided I'm gonna be
the man you deserve.
498
00:27:49,099 --> 00:27:50,933
Morning.
499
00:27:56,240 --> 00:27:57,839
How's it going?
500
00:27:57,841 --> 00:28:01,843
Mmm. It's pretty perfect.
501
00:28:04,207 --> 00:28:06,348
How are we doing on time?
502
00:28:06,626 --> 00:28:09,284
Uh, we should shower up, hit the road.
503
00:28:09,286 --> 00:28:10,786
Okay.
504
00:28:15,969 --> 00:28:19,261
You decided to get
this place ready to sell?
505
00:28:20,724 --> 00:28:22,142
I'm gonna keep it.
506
00:28:23,185 --> 00:28:24,933
Fix it up. Make it worthy.
507
00:28:30,674 --> 00:28:33,208
Um...
508
00:28:36,046 --> 00:28:38,213
Which way is the shower?
509
00:28:40,784 --> 00:28:43,385
Yeah, no. I mean you should show me.
510
00:28:43,387 --> 00:28:45,721
Oh.
511
00:28:48,821 --> 00:28:50,320
Morning, glories!
512
00:28:50,322 --> 00:28:52,122
Boden pushed the briefing
back half an hour.
513
00:28:52,124 --> 00:28:53,223
He's on a phone call.
514
00:28:53,225 --> 00:28:54,558
- Perfect!
- Yes!
515
00:28:54,560 --> 00:28:56,093
That means we are officially not late.
516
00:28:56,095 --> 00:28:58,962
Sylvie! Sylvie, hey.
517
00:28:58,964 --> 00:29:00,163
I'm glad I caught you.
518
00:29:00,165 --> 00:29:01,665
I wanted to talk to you before shift.
519
00:29:01,667 --> 00:29:03,066
Um, I drove to your apartment,
520
00:29:03,068 --> 00:29:04,501
but you were already
on the road, I guess.
521
00:29:04,503 --> 00:29:06,169
Um, yeah.
We're... we're bells up at 8:00.
522
00:29:06,171 --> 00:29:08,572
Yeah, look, uh, I was
thinking about this all night.
523
00:29:08,574 --> 00:29:11,275
I don't want to make
a big scene, but, um...
524
00:29:11,277 --> 00:29:12,976
I spent five months in that hospital bed
525
00:29:12,978 --> 00:29:15,312
and I swore I would make
the most out of every second
526
00:29:15,314 --> 00:29:16,580
if I got through that alive.
527
00:29:16,582 --> 00:29:18,815
- Oh, Kyle...
- And then you showed up
528
00:29:18,817 --> 00:29:21,018
and... and I couldn't see
what was right in front of me.
529
00:29:21,020 --> 00:29:23,353
- I... I don't...
- I love you, Sylvie.
530
00:29:23,355 --> 00:29:25,989
Your smile changes the temperature
531
00:29:25,991 --> 00:29:28,025
in whatever room you walk into.
532
00:29:28,027 --> 00:29:30,861
You have such a-a brightness.
533
00:29:30,863 --> 00:29:32,529
Such a radiance, such a goodness
534
00:29:32,531 --> 00:29:35,365
that... that I would be
the biggest fool on Earth
535
00:29:35,367 --> 00:29:37,601
if I let you get away from me.
536
00:29:44,677 --> 00:29:47,110
I'm leaving for Indiana tomorrow.
537
00:29:47,112 --> 00:29:49,146
And I am begging you to come with me.
538
00:29:50,683 --> 00:29:52,315
Sylvie Brett...
539
00:29:53,686 --> 00:29:55,286
will you marry me?
540
00:30:06,131 --> 00:30:07,964
- Yes.
- Yes? Yes?
541
00:30:07,966 --> 00:30:09,866
- Yes.
- You said yes, right?
542
00:30:09,868 --> 00:30:11,868
- Yes.
- Oh, my gosh!
543
00:30:13,238 --> 00:30:14,705
Oh, my God!
544
00:30:17,743 --> 00:30:19,309
Um, care to share?
545
00:30:19,311 --> 00:30:21,378
What's up?
546
00:30:21,380 --> 00:30:24,614
I think the chaplain just
asked Sylvie to marry him.
547
00:30:25,684 --> 00:30:27,584
- Congratulations.
- Thank you very much.
548
00:30:27,586 --> 00:30:29,720
My God!
549
00:30:34,093 --> 00:30:35,692
Hey.
550
00:30:38,263 --> 00:30:40,097
Congratulations.
551
00:30:40,099 --> 00:30:41,781
I just, um...
552
00:30:42,768 --> 00:30:45,769
It's... it's what you said
to me, actually.
553
00:30:45,771 --> 00:30:48,438
You said that Kyle and I
are right for each other
554
00:30:48,440 --> 00:30:53,443
and I really thought
about that all night.
555
00:30:53,445 --> 00:30:55,946
And then he showed up here.
556
00:30:59,585 --> 00:31:03,086
Well, I'm... I'm happy for you.
557
00:31:05,891 --> 00:31:07,406
Thanks, Matt.
558
00:31:12,731 --> 00:31:14,464
Excuse me.
559
00:31:14,466 --> 00:31:17,033
Whoa, whoa, Chief!
560
00:31:17,035 --> 00:31:19,469
I didn't mean to come between
you and breakfast.
561
00:31:19,471 --> 00:31:22,038
I mean, it looks like
you need the jaws of life
562
00:31:22,040 --> 00:31:24,141
to help you fit into
that white shirt these days,
563
00:31:24,143 --> 00:31:25,728
am I right?
564
00:31:28,647 --> 00:31:30,247
Ritter.
565
00:31:31,150 --> 00:31:35,986
Never, ever ball bust
your Battalion Chief.
566
00:31:40,426 --> 00:31:44,895
Truck 81, Squad 3,
Engine 51, Ambulance 61,
567
00:31:44,897 --> 00:31:46,563
factory fire, 474 N. Racine.
568
00:31:46,565 --> 00:31:48,799
Hmm.
569
00:31:53,972 --> 00:31:55,839
- Oh, man.
- What?
570
00:31:55,841 --> 00:31:57,574
Three worst fires.
571
00:31:57,576 --> 00:32:01,011
Lumber yard, tire factory, and this one.
572
00:32:01,013 --> 00:32:02,446
Mattress factory.
573
00:32:02,448 --> 00:32:05,081
Put your chin strap on, kid.
574
00:32:05,083 --> 00:32:07,083
We're gonna take a beating.
575
00:32:16,161 --> 00:32:18,161
Hey, what's going on?
576
00:32:18,163 --> 00:32:19,362
Fire started in the basement.
577
00:32:19,364 --> 00:32:20,597
We got a ton of overstock down there
578
00:32:20,599 --> 00:32:22,265
and about 50 doing inventory.
579
00:32:22,267 --> 00:32:23,867
- Fifty men?
- Yeah.
580
00:32:23,869 --> 00:32:25,435
In the basement?
581
00:32:25,437 --> 00:32:26,870
Okay, men, you heard him.
582
00:32:26,872 --> 00:32:29,339
We got mattresses and we got a basement.
583
00:32:29,341 --> 00:32:30,874
Okay, Squad, Truck,
584
00:32:30,876 --> 00:32:32,776
get down and get as
many people out as you can.
585
00:32:32,778 --> 00:32:34,511
- Copy.
- Engine drop two lines.
586
00:32:34,513 --> 00:32:37,380
Paramedics, start setting up
triage right there.
587
00:32:37,382 --> 00:32:38,482
- Copy that.
- Let's go, move it.
588
00:32:38,484 --> 00:32:40,450
Battalion 25 to Main,
589
00:32:40,452 --> 00:32:43,687
I need a 2-11 Alarm and an EMS Plan One
590
00:32:43,689 --> 00:32:47,557
at the Arnow Mattress Factory
on North Racine.
591
00:32:47,559 --> 00:32:49,960
The emergency stairwell is this way.
592
00:33:02,307 --> 00:33:04,140
Hey, we need another entrance.
593
00:33:04,142 --> 00:33:05,408
Oh, man.
594
00:33:05,410 --> 00:33:06,910
Get him out of here!
595
00:33:08,914 --> 00:33:11,748
Hey, Chief, we're at
the top of the stairwell
596
00:33:11,750 --> 00:33:12,916
but it's cooking!
597
00:33:12,918 --> 00:33:14,021
We need another way down!
598
00:33:14,023 --> 00:33:15,307
Here!
599
00:33:19,157 --> 00:33:20,924
All right. Okay.
600
00:33:20,926 --> 00:33:23,093
It looks like there's a service elevator
601
00:33:23,095 --> 00:33:24,661
in the Charlie-Delta corner.
602
00:33:24,663 --> 00:33:27,097
- Let's go.
- The top of the stairs.
603
00:33:27,099 --> 00:33:28,765
Copy!
604
00:33:35,107 --> 00:33:37,207
Otis! Get this elevator above us.
605
00:33:37,209 --> 00:33:38,275
Copy!
606
00:33:38,277 --> 00:33:40,043
Everyone, mask up.
607
00:33:46,184 --> 00:33:48,176
- Capp.
- Copy.
608
00:33:51,790 --> 00:33:54,524
- Tony, rope bag!
- Lieutenant.
609
00:34:05,470 --> 00:34:08,271
- Capp!
- Coming in.
610
00:34:09,374 --> 00:34:11,441
- Hold this.
- Yeah.
611
00:34:21,053 --> 00:34:23,053
Doherty, charge the line.
612
00:34:30,262 --> 00:34:32,996
All right, feed it down!
613
00:34:35,667 --> 00:34:37,559
- You good?
- Yeah.
614
00:34:38,070 --> 00:34:40,562
Let's get this door open.
615
00:34:42,140 --> 00:34:44,674
One, two, three!
616
00:34:44,676 --> 00:34:48,678
Easy, easy.
617
00:34:48,680 --> 00:34:50,747
Slowly, slowly. Hey, wait, wait!
618
00:34:53,136 --> 00:34:55,804
Come on, this way.
619
00:34:55,829 --> 00:34:58,697
- Toward the elevator.
- Over here!
620
00:34:58,699 --> 00:35:00,799
This way!
621
00:35:04,205 --> 00:35:06,438
- Coming through.
- I got you.
622
00:35:06,440 --> 00:35:09,492
Truck 64, get a ladder down
that elevator shaft.
623
00:35:09,519 --> 00:35:12,353
Trucks 66 and 43, primary search.
624
00:35:12,355 --> 00:35:16,290
Ambulances 74 and 97,
assist 61 with triage.
625
00:35:16,292 --> 00:35:18,292
Engine 12, engine 25,
626
00:35:18,294 --> 00:35:21,462
I need hose lines attacking the
stairwells on the Alpha side.
627
00:35:21,464 --> 00:35:22,863
Let's go, let's go, let's go!
628
00:35:28,771 --> 00:35:31,038
- One at a time!
- Follow us! Follow us!
629
00:35:31,040 --> 00:35:33,074
One at a time! Easy! Easy! Easy!
630
00:35:33,076 --> 00:35:34,809
Hey, hey! Take it easy! Slow down!
631
00:35:34,811 --> 00:35:36,577
- Hey, wait, wait, wait!
- Slow down!
632
00:35:40,616 --> 00:35:41,716
Opening up the line!
633
00:35:43,720 --> 00:35:45,619
- You're clear!
- Got your back.
634
00:35:45,621 --> 00:35:47,955
Fire department! Call out!
635
00:35:47,957 --> 00:35:50,124
Fire department, stairwell!
636
00:35:50,126 --> 00:35:52,593
We've got a ladder
at the service elevator!
637
00:35:54,764 --> 00:35:56,497
Oh!
638
00:36:24,427 --> 00:36:26,794
No! No, no, no, no, no!
639
00:36:26,796 --> 00:36:28,662
Help the living, Kidd!
640
00:36:28,664 --> 00:36:31,532
Help the living! Come on!
641
00:36:31,534 --> 00:36:34,668
Fire department! Call out!
642
00:36:37,340 --> 00:36:39,340
Hey, Tony, Capp!
643
00:36:39,342 --> 00:36:40,875
Get them out of here!
644
00:36:40,877 --> 00:36:43,226
- Copy.
- We'll lead you out.
645
00:36:47,450 --> 00:36:48,682
Help! Help!
646
00:36:48,684 --> 00:36:51,352
Hey, okay! Get back!
647
00:36:51,354 --> 00:36:53,421
We'll get you out of here!
648
00:36:57,693 --> 00:36:59,026
Hey, Cruz!
649
00:36:59,028 --> 00:37:01,529
- Get your slamigan in here!
- Copy that.
650
00:37:14,710 --> 00:37:16,066
You need another bottle, Captain?
651
00:37:16,068 --> 00:37:17,326
Yeah.
652
00:37:20,149 --> 00:37:22,083
Thanks.
653
00:37:22,085 --> 00:37:24,919
Chief, I've got smoke inhalation victims
654
00:37:24,921 --> 00:37:26,520
that made it out of the basement
655
00:37:26,522 --> 00:37:28,355
but can't get outside to you.
656
00:37:28,357 --> 00:37:30,157
Request help to evacuate!
657
00:37:30,159 --> 00:37:32,760
70 feet inside the Charlie-side door.
658
00:37:32,762 --> 00:37:34,261
2-11 companies are two minutes out.
659
00:37:34,263 --> 00:37:36,197
I only got ambo 61 out here.
660
00:37:36,199 --> 00:37:38,099
We don't have two minutes, Chief.
661
00:37:38,101 --> 00:37:40,401
Send Brett and Foster in
if you can spare them.
662
00:37:40,403 --> 00:37:42,570
What's the fire like where you are?
663
00:37:42,572 --> 00:37:45,573
They're safe up here.
Floor is two feet of cement.
664
00:37:45,575 --> 00:37:47,174
Basement's another story.
665
00:37:50,246 --> 00:37:54,081
- Keep moving, keep moving.
- Keep moving.
666
00:37:54,083 --> 00:37:56,083
- This way.
- Okay, I'll send them in.
667
00:37:56,085 --> 00:37:59,687
Brett, Foster. Suit up, follow me.
668
00:38:06,095 --> 00:38:07,928
Let's go, let's go, let's go!
669
00:38:09,265 --> 00:38:11,732
Okay, one at a time, everybody!
670
00:38:11,734 --> 00:38:14,034
- Okay, go!
- You heard him.
671
00:38:14,036 --> 00:38:16,704
- One at a time!
- Go! Go! Go!
672
00:38:23,913 --> 00:38:25,813
Ritter, come on!
673
00:38:30,620 --> 00:38:33,454
Oh, no!
674
00:38:39,896 --> 00:38:44,305
Chief, we got an old industrial boiler!
675
00:38:44,967 --> 00:38:46,767
And it's about to blow!
676
00:38:46,769 --> 00:38:49,470
It's gonna take out the whole block!
677
00:38:49,472 --> 00:38:52,806
Get everybody out!
I'm gonna try to hold it off!
678
00:38:52,808 --> 00:38:55,075
Brett, Foster. Come here.
679
00:38:55,077 --> 00:38:56,644
The basement's gonna blow.
680
00:38:56,646 --> 00:38:58,029
You need to get as many
of these victims out
681
00:38:58,031 --> 00:38:59,422
as we can now.
682
00:38:59,424 --> 00:39:00,791
Copy.
683
00:39:00,793 --> 00:39:04,485
All units, I need everyone to evacuate.
684
00:39:04,487 --> 00:39:06,086
Now!
685
00:39:06,088 --> 00:39:08,155
Help! Help!
686
00:39:08,157 --> 00:39:09,456
- Come on!
- Let's get out!
687
00:39:09,458 --> 00:39:11,759
Hold, hold! One at a time!
688
00:39:11,761 --> 00:39:13,994
- One at a time now!
- Easy!
689
00:39:15,865 --> 00:39:18,332
- Go!
- Hold it! One at a time!
690
00:39:19,936 --> 00:39:21,969
Come on!
691
00:39:24,307 --> 00:39:26,840
All right, Ritter, get out!
692
00:39:26,842 --> 00:39:29,810
- That's an order!
- No way, Lieutenant!
693
00:39:29,812 --> 00:39:31,145
Yeah, you're a kid!
694
00:39:31,147 --> 00:39:32,788
You got your whole life in front of you!
695
00:39:32,790 --> 00:39:34,230
Go!
696
00:39:34,550 --> 00:39:36,023
Go!
697
00:39:45,027 --> 00:39:46,527
I'm not leaving you!
698
00:39:48,798 --> 00:39:51,365
Everyone, evacuate! Now!
699
00:39:51,367 --> 00:39:54,335
Hey Chief, we got a fortified door
700
00:39:54,337 --> 00:39:56,367
with at least a half a dozen
people alive in here!
701
00:39:56,369 --> 00:39:57,738
We've got to get them out!
702
00:39:57,740 --> 00:40:00,507
Severide, Cruz, this is an emergency!
703
00:40:00,509 --> 00:40:02,633
Evacuate now!
704
00:40:07,750 --> 00:40:09,293
Get 'em up!
705
00:40:09,295 --> 00:40:10,683
Come on. Think you can get up?
706
00:40:10,685 --> 00:40:12,753
- Brett? Move on.
- Go! Now!
707
00:40:12,755 --> 00:40:14,588
- Let's go.
- Get up!
708
00:40:17,693 --> 00:40:18,926
You guys evacuate!
709
00:40:18,928 --> 00:40:21,095
I'm going back for Severide!
710
00:40:21,097 --> 00:40:23,097
We're in this together, Captain.
711
00:40:27,069 --> 00:40:29,069
Then let's help Severide!
712
00:40:32,908 --> 00:40:35,743
Evacuate! Evacuate!
713
00:40:35,745 --> 00:40:37,778
Come on!
714
00:40:42,218 --> 00:40:44,351
Damn it, Ritter!
715
00:40:44,353 --> 00:40:46,286
Just get out, you dumb kid!
716
00:40:46,633 --> 00:40:49,555
Listen to me, man! Do
you understand me?
717
00:40:50,906 --> 00:40:52,476
Get down!
49583
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.