All language subtitles for Cani arrabbiati (Mario Bava, 1974) ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,216 --> 00:00:18,844 A Thriller by Mario Bava 2 00:00:50,217 --> 00:00:52,879 Story and Screenplay: Alessandro Parenzo 3 00:00:56,757 --> 00:00:59,453 Musical scores by: Stelvio Cipriani 4 00:01:02,429 --> 00:01:05,125 Cinematography by: Emilio Varriano 5 00:01:08,335 --> 00:01:10,997 Editing: Angelo Marzulio 6 00:01:14,241 --> 00:01:16,801 Negative and print by: Technicolor 7 00:01:19,913 --> 00:01:22,575 Directed by: Mario Bava 8 00:03:43,991 --> 00:03:44,980 Duck! 9 00:04:29,236 --> 00:04:31,727 C'mon. Have you checked the bag? 10 00:04:36,643 --> 00:04:38,076 I'll do that now. 11 00:04:56,797 --> 00:04:59,960 Guys! We've got a fortune here! We are rich! 12 00:05:01,335 --> 00:05:02,802 Finally! 13 00:05:04,805 --> 00:05:06,739 Speed up, speed up! 14 00:05:07,607 --> 00:05:08,596 Calm down. 15 00:05:11,812 --> 00:05:12,801 Doctor... 16 00:05:14,414 --> 00:05:18,350 You see!? We aren't fairies anymore! Finally we'll have a good life! 17 00:05:33,033 --> 00:05:34,022 Shit! 18 00:05:41,174 --> 00:05:44,666 Well, Doctor?! They are still behind us! 19 00:05:54,354 --> 00:05:57,517 Speed up, Doctor! C'mon, keep going, keep going! 20 00:06:06,199 --> 00:06:07,689 We're out of gas! 21 00:06:08,969 --> 00:06:09,958 Damn. 22 00:06:14,040 --> 00:06:15,029 Get out! 23 00:06:21,081 --> 00:06:22,070 Over here. 24 00:06:30,223 --> 00:06:32,020 Over there! They went over there! 25 00:07:34,554 --> 00:07:35,782 They shot another one. 26 00:07:53,306 --> 00:07:55,171 Drop your weapons! Stop! 27 00:07:55,242 --> 00:07:59,178 Don't try to come near, or we'll kill them! Understood?! 28 00:07:59,446 --> 00:08:02,506 Don't come close! Or I'll kill them! Stop! 29 00:08:02,716 --> 00:08:04,547 Look, we are serious! 30 00:08:05,785 --> 00:08:09,380 Damn bastards! Go to hell! 31 00:08:09,556 --> 00:08:12,252 Get out of here, you sons of bitches! 32 00:08:12,425 --> 00:08:14,791 Would you like me to cut her throat? Is that what you want? 33 00:08:15,328 --> 00:08:16,226 Please! 34 00:08:22,669 --> 00:08:23,465 Stay down. 35 00:08:46,693 --> 00:08:48,627 That son of a bitch really did it! 36 00:08:48,895 --> 00:08:52,331 Leave! Leave! Otherwise we'll kill the other one, too! 37 00:08:56,002 --> 00:08:57,867 Let's take off, come on, quickly. 38 00:08:57,938 --> 00:09:00,133 Leave, leave, otherwise we'll kill her! 39 00:09:01,441 --> 00:09:02,567 Get in the car. 40 00:09:26,066 --> 00:09:28,000 Now they even know what car we have! 41 00:09:29,336 --> 00:09:31,065 Then that's the end, they'll catch us. 42 00:09:31,171 --> 00:09:33,401 Bullshit, we can still make it. 43 00:09:37,744 --> 00:09:40,611 Let me go, let me go! 44 00:09:41,748 --> 00:09:44,410 Shut up, shut up, you slut! 45 00:09:44,618 --> 00:09:46,415 I'll kill you, if you don't shut up! 46 00:09:48,588 --> 00:09:49,748 They're still behind us! 47 00:10:06,106 --> 00:10:07,903 Speed up, speed up! 48 00:10:28,928 --> 00:10:30,657 There they are, those sons of bitches! 49 00:10:53,086 --> 00:10:54,610 Stop! Don't move! 50 00:10:55,255 --> 00:10:58,747 Don't move or I'll kill you! If you make one move, you are dead! 51 00:10:59,025 --> 00:11:00,014 Get in. 52 00:11:00,393 --> 00:11:01,257 Let's go! 53 00:11:01,661 --> 00:11:03,128 Hey, but there's a child here. 54 00:11:14,674 --> 00:11:16,107 What's wrong with the child? 55 00:11:16,509 --> 00:11:17,840 He is sick. 56 00:11:18,344 --> 00:11:21,040 Yes, but what does he have? He is white as chalk. 57 00:11:22,315 --> 00:11:24,306 He took a sedative. 58 00:11:24,984 --> 00:11:27,976 I was taking him to the hospital. 59 00:11:30,056 --> 00:11:33,492 They'll have to do surgery on him. It's urgent! We can't waste any time...! 60 00:11:33,593 --> 00:11:35,458 Keep your eyes on the road! 61 00:11:35,528 --> 00:11:39,225 I'm sorry, but right now you cannot take the child to the hospital. 62 00:11:39,332 --> 00:11:41,823 First you have to take us out of town. 63 00:11:42,368 --> 00:11:43,995 Careful, take a right, here... 64 00:11:44,137 --> 00:11:46,697 No, no, please, wait. His life is in danger. 65 00:11:46,806 --> 00:11:48,239 We are risking our lives, too! 66 00:11:48,341 --> 00:11:51,833 And frankly, I care more about my life than that of the child! 67 00:11:52,078 --> 00:11:56,071 Those bastards, they already got one of us, they want us all dead! 68 00:11:56,483 --> 00:11:59,145 The money isn't even theirs... sons of bitches! 69 00:11:59,819 --> 00:12:01,810 What the hell do they care about this! 70 00:12:02,922 --> 00:12:07,120 Listen to me. Why won't you let me go with the child? 71 00:12:07,227 --> 00:12:09,161 I'll take him to the hospital... 72 00:12:09,562 --> 00:12:12,554 I swear I won't say a thing, I swear! 73 00:12:12,832 --> 00:12:16,097 Plus, I didn't even see the license plate of this car... 74 00:12:16,202 --> 00:12:18,796 I'll swear, please, I beg you! 75 00:12:18,905 --> 00:12:22,238 Please, let me go, please...! 76 00:12:22,442 --> 00:12:26,105 Stop it! Asshole! They are shooting at us as if we were pigeons. 77 00:12:26,179 --> 00:12:29,740 And you would like us to let you go, right? Go to hell! 78 00:12:30,583 --> 00:12:34,679 Do you know who was here with us five minutes ago? You know who was here? 79 00:12:34,754 --> 00:12:37,951 It was someone they called Faggio, who drove like a god... 80 00:12:38,057 --> 00:12:42,187 and do you know what they did to that guy, do you know it, you little cunt? 81 00:12:42,262 --> 00:12:45,663 They shot him straight in the head, with just one bullet... 82 00:12:45,732 --> 00:12:47,893 his brains sprayed all over the place. 83 00:12:48,001 --> 00:12:50,765 His stains and smears all over the place, poor Faggio. 84 00:12:52,672 --> 00:12:54,162 Calm down now. Enough. 85 00:12:54,374 --> 00:12:56,365 You, keep your eyes on the road. 86 00:13:08,955 --> 00:13:10,115 Try to calm down, ok!? 87 00:13:12,792 --> 00:13:14,384 You better listen to him! 88 00:13:16,963 --> 00:13:19,295 Good boy, you are behaving well. 89 00:13:21,034 --> 00:13:24,697 Now pay attention, when you get down there, take the highway. 90 00:13:25,171 --> 00:13:29,301 You, keep being that good and we will let you go, together with your child. 91 00:13:29,709 --> 00:13:33,736 But I can't stop. Try to understand. 92 00:13:33,847 --> 00:13:36,338 If the child dies, it will be your fault. 93 00:13:37,650 --> 00:13:40,483 We already got rid of four people. 94 00:13:40,587 --> 00:13:42,919 One more dead person won't make a difference. 95 00:13:43,022 --> 00:13:46,423 We'll get a life sentence anyway, right? So... 96 00:13:46,593 --> 00:13:48,823 So, why would you want us to care about your son? 97 00:13:51,264 --> 00:13:55,098 Who knows, if you kill an under age child, they might offer a special deal... 98 00:13:55,201 --> 00:13:57,829 Stop it, Bisturi. Let him drive. 99 00:14:00,006 --> 00:14:05,000 Thirty-Two, listen, would you even kill children to save your skin, huh? 100 00:14:05,678 --> 00:14:08,841 Of course I would do it! You can bet on it. 101 00:14:10,450 --> 00:14:12,441 What kind of shitty questions are these? 102 00:14:21,761 --> 00:14:23,888 It won't help you, if you kill us. 103 00:14:25,098 --> 00:14:29,831 You're right. You'd be of much better use to us alive. 104 00:14:30,003 --> 00:14:33,200 Let us go, please! What have we done to you? 105 00:14:33,339 --> 00:14:35,204 Let us go! 106 00:14:36,042 --> 00:14:38,374 You can keep the car! 107 00:14:39,312 --> 00:14:41,974 Is it true that they can keep the car? 108 00:14:50,290 --> 00:14:53,521 Hey, guys! The child is snoring! What does that mean? 109 00:14:58,398 --> 00:15:01,731 What the fuck do you think it means? It means he's sleeping, right? 110 00:15:03,336 --> 00:15:06,396 Listen here, what's the name of the child? 111 00:15:07,540 --> 00:15:08,529 Huh? 112 00:15:09,943 --> 00:15:10,932 Agostino... 113 00:15:11,744 --> 00:15:13,268 That's a really nice name. 114 00:15:13,346 --> 00:15:16,873 Do you call him Agostino or... Tino? 115 00:15:17,016 --> 00:15:18,005 Tino. 116 00:15:19,152 --> 00:15:22,087 It's good that Tino is sleeping, right? 117 00:15:22,956 --> 00:15:27,450 He could have gotten scared... be in shock... don't you agree? 118 00:15:29,028 --> 00:15:32,520 Yes, sure. I imagine it's better this way. 119 00:15:32,765 --> 00:15:34,926 You imagine it's better this way? 120 00:15:35,034 --> 00:15:36,365 Listen to me! 121 00:15:37,036 --> 00:15:39,402 You are being a little bit too calm for my taste. 122 00:15:40,506 --> 00:15:43,100 You aren't thinking of pulling a fast one on us, are you? 123 00:15:43,242 --> 00:15:46,734 No, not at all. I am only interested in getting it over fast. 124 00:15:48,314 --> 00:15:49,781 That will be better for you. 125 00:15:50,984 --> 00:15:52,451 No tricks! 126 00:15:53,720 --> 00:15:56,280 I want to believe you... for now... 127 00:15:58,057 --> 00:16:00,457 There, there we are. Take the highway. 128 00:16:14,974 --> 00:16:19,343 Hey, beautiful! Are you sorry to be spending some time with us? 129 00:16:21,748 --> 00:16:23,739 Why are you looking at me like that? 130 00:16:23,850 --> 00:16:25,841 Trying to tell me that you like me? 131 00:16:26,486 --> 00:16:28,579 Stop being such assholes! 132 00:16:28,688 --> 00:16:30,986 Haven't you had enough with what has happened so far? 133 00:16:31,290 --> 00:16:33,281 What do I have to do with all of that now? 134 00:17:03,056 --> 00:17:05,024 Your name is Riccardo, isn't it? 135 00:17:09,195 --> 00:17:11,186 I better hold on to this. 136 00:17:11,731 --> 00:17:13,722 And you, what's your name? 137 00:17:13,933 --> 00:17:14,991 Maria. 138 00:17:15,468 --> 00:17:17,732 Maria! Like the Madonna! 139 00:17:18,204 --> 00:17:20,968 C'mon, I won't fall for this one! 140 00:17:21,874 --> 00:17:25,708 No, no, no, you look like that TV actress... 141 00:17:25,812 --> 00:17:28,246 the one that never smiles. What's her name again...? 142 00:17:28,347 --> 00:17:29,439 Greta Garbo. 143 00:17:30,049 --> 00:17:33,507 Greta Garbo! What would she be singing...? 144 00:17:33,619 --> 00:17:35,280 Bisturi, do you remember it? 145 00:17:42,495 --> 00:17:44,326 What a beautiful song! 146 00:17:56,275 --> 00:18:01,372 Running around at night making trouble 147 00:18:01,814 --> 00:18:07,252 And see, if it's that difficult to die 148 00:18:08,187 --> 00:18:11,350 You can't understand 149 00:18:11,457 --> 00:18:17,191 Call them, if you wish, emotions! 150 00:18:17,530 --> 00:18:20,363 I walk out of the deli the morning 151 00:18:20,466 --> 00:18:26,769 When one cannot see even His own hand and just finds himself 152 00:18:26,873 --> 00:18:29,535 You can't understand 153 00:18:29,709 --> 00:18:33,406 - Call them, if you wish, emotions - Listen, Riccardo... 154 00:18:35,281 --> 00:18:36,771 Soon we'll be at home. 155 00:18:38,284 --> 00:18:41,276 Continue to stay calm. Move slowly. 156 00:18:42,221 --> 00:18:45,281 I just want to make sure you won't do anything silly. 157 00:18:49,061 --> 00:18:52,087 Remember that Tino is here... 158 00:18:52,198 --> 00:18:55,690 and I and Thirty-Two have our finger on the trigger. 159 00:18:59,572 --> 00:19:01,563 And how will you be able to shoot? 160 00:19:02,141 --> 00:19:04,871 Bravo! You are right... 161 00:19:06,012 --> 00:19:08,173 but Bisturi will be right behind there, too. 162 00:19:08,981 --> 00:19:13,645 And he won't make a noise. He is very good at that. 163 00:19:14,520 --> 00:19:15,680 Yes, that's true. 164 00:19:16,722 --> 00:19:20,988 It's incredible how long a person can resist before dying... 165 00:19:21,861 --> 00:19:25,319 and that goes for the adults, but also... 166 00:19:26,999 --> 00:19:28,489 for the children. 167 00:19:29,468 --> 00:19:32,335 Actually, especially for the children. 168 00:19:34,006 --> 00:19:36,998 Children prove to have great resistance. 169 00:19:38,177 --> 00:19:39,872 They have good blood. 170 00:19:41,013 --> 00:19:42,037 Would you like to see? 171 00:19:42,181 --> 00:19:44,172 No! For God's sake! 172 00:19:44,283 --> 00:19:46,012 Shut up, Greta Garbo! 173 00:19:47,687 --> 00:19:50,713 The child isn't yours, is it? 174 00:19:50,823 --> 00:19:54,156 What are you saying? Leave the child alone! 175 00:19:54,260 --> 00:19:56,558 What does he have to do with all of this? 176 00:19:57,563 --> 00:19:59,190 That's better, Riccardo. 177 00:19:59,966 --> 00:20:05,802 I was worried for a while. You did not seem too worried about the child. 178 00:20:05,905 --> 00:20:07,896 I told you to leave him alone! 179 00:20:08,808 --> 00:20:10,298 Sure, of course. 180 00:20:10,710 --> 00:20:14,373 Actually for me it's more fun. It all depends on you. 181 00:20:15,047 --> 00:20:18,539 But there won't be any problems... since you'll be worrying about it... 182 00:20:18,651 --> 00:20:20,312 I am not worried about it. 183 00:20:20,586 --> 00:20:23,817 Careful now, we are getting to the checkpoint. Turn on the radio. 184 00:20:23,923 --> 00:20:29,589 Leaving the countryside in the morning Without being able to see in front of me... 185 00:21:21,781 --> 00:21:27,413 The News. A terrifying wave of crime flooded our city this morning... 186 00:21:27,520 --> 00:21:29,647 Around 11:30 AM four criminals... 187 00:21:29,789 --> 00:21:33,816 carried out a bloody robbery at the pharmacological institute Bulgredi... 188 00:21:33,926 --> 00:21:38,386 The criminals took possession of the pay envelopes of the institute staff... 189 00:21:38,497 --> 00:21:43,400 The event ended tragically with the death of the treasurer, Armando Vanzetti... 190 00:21:43,469 --> 00:21:44,458 What a shit! 191 00:21:44,603 --> 00:21:45,797 ... who resisted the crooks. 192 00:21:45,905 --> 00:21:49,204 Another victim, the security guard, Salvatore Capone... 193 00:21:49,308 --> 00:21:50,502 The other shit! 194 00:21:50,609 --> 00:21:52,736 ... was killed while trying to stop the robbery. 195 00:21:52,845 --> 00:21:57,282 One of the robbers, still unidentified, lost his life in this terrifying event. 196 00:21:57,383 --> 00:22:00,250 The police are working on sketches of the three robbers. 197 00:22:00,353 --> 00:22:03,447 Thirty-Two, did you hear that? They are making a drawing of us... 198 00:22:04,557 --> 00:22:07,048 - Aren't you glad, tell us the truth! - Go fuck yourself! 199 00:22:07,159 --> 00:22:09,650 Go fuck yourself, go fuck yourself, go fuck yourself. 200 00:22:09,762 --> 00:22:12,754 Is it possible you've got nothing else to say? 201 00:22:12,898 --> 00:22:15,389 Don't forget that we have a lady here. 202 00:22:15,501 --> 00:22:19,528 The criminals were able to drag a hostage with them, a woman... 203 00:22:19,638 --> 00:22:21,333 another woman was savagely killed... 204 00:22:21,640 --> 00:22:26,839 If my mother knew that they are talking about me on the radio now... 205 00:22:27,113 --> 00:22:29,308 who knows how happy, poor woman... 206 00:22:29,782 --> 00:22:33,377 Then the usual telegram sent by the President... 207 00:22:33,519 --> 00:22:38,354 The Head of State sent letters of condolence to the victims' families... 208 00:22:38,491 --> 00:22:39,981 So they are taken care of... 209 00:22:44,296 --> 00:22:45,456 Shut up! 210 00:22:54,240 --> 00:22:56,231 Look, we are in no hurry. 211 00:22:56,342 --> 00:22:57,866 What do you want? Go slow? 212 00:22:58,043 --> 00:22:59,533 Yes, slow down. 213 00:23:00,746 --> 00:23:04,978 We've got all the time we want. What's that saying? 214 00:23:05,084 --> 00:23:06,574 Time is money! 215 00:23:07,219 --> 00:23:10,382 Well, we have lots of time and lots of money. 216 00:23:11,223 --> 00:23:12,554 How much did you rob? 217 00:23:14,393 --> 00:23:17,885 Well, it's a drug company... not even that big... 218 00:23:18,097 --> 00:23:21,726 But today is Friday, and do you know what happens on a Friday? 219 00:23:21,834 --> 00:23:22,823 What? 220 00:23:23,169 --> 00:23:26,400 Friday a Fiat 500 brings the payments. 221 00:23:26,972 --> 00:23:28,803 Do you know what that means? 222 00:23:28,908 --> 00:23:31,172 That means tons of money! 223 00:23:31,710 --> 00:23:33,701 So, that's what is in that bag, isn't it? 224 00:23:34,847 --> 00:23:39,580 No, we keep our toothbrushes in that bag. 225 00:23:40,920 --> 00:23:42,251 Well, how much? 226 00:23:43,355 --> 00:23:45,585 About a hundred million. 227 00:23:48,527 --> 00:23:49,721 That's not a lot. 228 00:23:49,862 --> 00:23:51,261 What the fuck do you mean? 229 00:23:51,397 --> 00:23:55,891 They already killed one of us and we are still risking it big for this money... 230 00:23:56,001 --> 00:24:00,335 and you are now telling us that it's not a lot? 231 00:24:02,074 --> 00:24:05,510 Give it a break! What's wrong with you? Are you crazy? 232 00:24:05,611 --> 00:24:07,374 Would you like us to drive off the road? 233 00:24:07,480 --> 00:24:09,846 That guy is trying to be clever. 234 00:24:09,949 --> 00:24:14,113 Look, he is trying to get us upset by talking like this. 235 00:24:14,220 --> 00:24:16,211 He is a shit, a son of a bitch! 236 00:24:17,223 --> 00:24:20,454 Doctor, don't let him talk anymore! 237 00:24:21,494 --> 00:24:25,021 Listen, why don't you let me go with the child? 238 00:24:25,130 --> 00:24:27,064 I don't care about the car. 239 00:24:27,166 --> 00:24:29,657 If you don't stop boring us with this story... 240 00:24:29,768 --> 00:24:32,066 I will tell Bisturi to cut off the kid's balls. 241 00:24:32,171 --> 00:24:33,399 Enough now. 242 00:24:33,506 --> 00:24:36,407 Sure, I'd cut them off and hand them as a gift to Greta Garbo... 243 00:24:36,475 --> 00:24:38,136 who could wear them as earrings... 244 00:24:38,244 --> 00:24:40,576 And she'll wear his little dick as a brooch. 245 00:24:51,190 --> 00:24:53,488 Doctor, it's the police! They've caught us. 246 00:24:53,592 --> 00:24:56,959 Don't you know what I told you? Be calm. There is nothing to worry about. 247 00:24:58,264 --> 00:25:02,496 Don't do it. If they stop us, the first one to pay for it will be you. 248 00:25:03,536 --> 00:25:07,267 You wouldn't want to cut short your life, beautiful, would you? 249 00:25:10,609 --> 00:25:12,839 Did you know the other one. Was she a relative? 250 00:25:12,945 --> 00:25:17,245 She was a neighbor. We had gone shopping together. 251 00:25:21,887 --> 00:25:24,378 Killing her didn't help you. 252 00:25:24,690 --> 00:25:28,353 Do you hear this drag, are you listening, Doctor?! 253 00:25:29,628 --> 00:25:32,722 This guy always has to voice his fucking opinion! 254 00:25:34,033 --> 00:25:37,002 It wasn't senseless at all, you are wrong. 255 00:25:37,102 --> 00:25:39,468 That's why we are sitting here. 256 00:25:39,572 --> 00:25:43,565 If we hadn't killed her, we'd all be dead now. 257 00:25:43,842 --> 00:25:46,709 But this girl had absolutely nothing to do with it. 258 00:25:46,912 --> 00:25:49,403 She had just as much to do with it as you do. 259 00:25:50,049 --> 00:25:52,882 Listen, it's very simple. 260 00:25:53,385 --> 00:25:56,786 On one side there is us, who want the money... 261 00:25:56,889 --> 00:25:58,857 and on the other side, there is all of you... 262 00:25:58,958 --> 00:26:01,051 who are trying to keep us from having it. 263 00:26:01,160 --> 00:26:03,094 It's really simple, don't you think so? 264 00:26:05,798 --> 00:26:09,791 I absolutely don't care about the money you stole... 265 00:26:10,002 --> 00:26:13,563 That's what you are saying now, because you are afraid... 266 00:26:13,672 --> 00:26:18,507 but I'm sure at another moment you'd be ready to be a hero and kill us all... 267 00:26:18,611 --> 00:26:21,307 to have your nice picture on the front cover of the newspaper... 268 00:26:21,413 --> 00:26:23,404 and a medal to show to the kid. 269 00:26:23,682 --> 00:26:27,778 The only thing I am interested in is taking the child to the hospital. 270 00:26:27,920 --> 00:26:31,583 We on the other hand are interested in getting away! 271 00:26:31,890 --> 00:26:37,123 So, keep in mind that you will be able to do what you want to do... 272 00:26:37,196 --> 00:26:40,188 only once we have been able to cut loose. 273 00:26:45,237 --> 00:26:47,762 Little Richard, don't you have an ashtray in this car? 274 00:27:14,066 --> 00:27:15,829 Turn around, go back. 275 00:27:16,869 --> 00:27:19,360 Come on, get off the highway as soon as possible. 276 00:27:20,005 --> 00:27:21,905 I can't do that. It's dangerous. 277 00:27:22,007 --> 00:27:24,134 If he says you can do it, it means you can. 278 00:27:24,276 --> 00:27:27,006 Do what I told you and be careful. 279 00:27:47,966 --> 00:27:49,399 Turn around now! 280 00:28:05,117 --> 00:28:08,985 Congratulations, Riccardo! You really did a great turn. 281 00:28:09,121 --> 00:28:11,885 And now we'll get off the highway after the next checkpoint. 282 00:28:11,990 --> 00:28:16,689 Even if they put up road blocks, we'll have a better chance to get away... 283 00:28:16,795 --> 00:28:19,286 if we are moving towards the city. 284 00:28:20,365 --> 00:28:23,698 What do we do about the ticket? It's no good on this side. 285 00:28:30,809 --> 00:28:32,800 There is no more ticket now. 286 00:28:44,723 --> 00:28:48,352 I can't find the ticket anymore. I am sorry, but I must have lost it. 287 00:28:48,894 --> 00:28:50,054 Just a moment. 288 00:29:08,747 --> 00:29:11,739 Remember what I told you. You'll be the first one to... 289 00:29:12,151 --> 00:29:13,140 Yes, I know. 290 00:29:17,122 --> 00:29:18,111 Did you find it? 291 00:29:18,457 --> 00:29:19,788 Well, no... 292 00:29:20,125 --> 00:29:23,060 I'm sorry, but in this case you have to pay for the entire trip. 293 00:29:23,695 --> 00:29:25,356 We'll pay. How much? 294 00:29:25,531 --> 00:29:28,432 There is nothing I can do about it, the rules state it clearly. 295 00:29:28,534 --> 00:29:31,526 If it were up to me, I would let you go without paying, but... 296 00:29:31,804 --> 00:29:33,271 It doesn't matter, how much? 297 00:29:33,405 --> 00:29:36,897 See, if we close an eye for one person, we'll have to do that for everyone. 298 00:29:37,009 --> 00:29:38,374 It would be easy then, right? 299 00:29:38,544 --> 00:29:40,034 Now, how much?! 300 00:29:40,479 --> 00:29:41,468 Sixteen thousand. 301 00:29:41,613 --> 00:29:42,602 Here. 302 00:29:42,748 --> 00:29:45,148 I am sorry, but as I already told you... 303 00:29:47,085 --> 00:29:49,417 One moment, please, I'll get you the change. 304 00:29:50,155 --> 00:29:53,454 C'mon, let's go, huh?! What do we care about the change! 305 00:29:54,293 --> 00:29:55,624 No, wait. 306 00:30:00,833 --> 00:30:02,391 Would you like a receipt? 307 00:30:02,501 --> 00:30:03,798 No, thank you. 308 00:30:04,469 --> 00:30:06,130 - Bye. - Goodbye. 309 00:31:04,296 --> 00:31:05,786 Roll up your window. 310 00:31:27,319 --> 00:31:29,753 Look at them. They must have air conditioning. 311 00:31:29,855 --> 00:31:33,882 They have their windows closed, they must have it. They aren't stupid. 312 00:32:08,427 --> 00:32:11,521 Are you crazy! You see what you did? 313 00:32:11,630 --> 00:32:14,121 Look at that. You bent my whole bumper. 314 00:32:14,766 --> 00:32:17,929 C'mon. Get out! Come and see what you did. Shit! 315 00:32:19,171 --> 00:32:23,972 Look, you bent my bumper. You broke my trunk's lock! 316 00:32:25,110 --> 00:32:27,840 Well? Do you have insurance? 317 00:32:27,946 --> 00:32:29,937 Are you insured or not? 318 00:32:31,984 --> 00:32:35,476 I hope you aren't one of those who drive around uninsured. 319 00:32:35,620 --> 00:32:38,885 Listen, we are in a hurry, and it's very hot. 320 00:32:38,991 --> 00:32:40,891 We'll fix it right away. 321 00:32:40,993 --> 00:32:44,326 How much do I owe you for the damage? Fifty, sixty thousand? 322 00:32:54,006 --> 00:32:55,974 Don't even try. 323 00:32:57,809 --> 00:33:00,300 It's better if you stay with us here... 324 00:33:02,214 --> 00:33:04,910 And I am telling you that sixty thousand is too little! 325 00:33:05,017 --> 00:33:10,182 Look, you even broke my brake light, even the license plate light! 326 00:33:10,322 --> 00:33:12,950 Who knows what else is broken that I can't see right now. 327 00:33:13,058 --> 00:33:16,425 No, I am sorry, I will need far more than sixty thousand lira! 328 00:33:41,620 --> 00:33:42,848 Thank you. 329 00:34:05,343 --> 00:34:06,833 Enter the lot. 330 00:34:11,817 --> 00:34:13,307 There, stop there. 331 00:34:20,892 --> 00:34:22,382 Do you have a map? 332 00:34:25,430 --> 00:34:27,557 Ouch, ouch! 333 00:34:28,433 --> 00:34:31,630 I'm not sure you didn't drive into that guy's car on purpose... 334 00:34:31,736 --> 00:34:33,727 Next time be more careful, ok?! 335 00:34:37,242 --> 00:34:40,575 It hurts, right? I am really sorry! 336 00:34:41,580 --> 00:34:44,572 Take the first right. We have to avoid the checkpoints. 337 00:34:45,183 --> 00:34:48,243 And then we'll return to the highway. C'mon, get going! 338 00:34:48,353 --> 00:34:52,414 Listen, I have done everything you told me to do. 339 00:34:52,557 --> 00:34:54,821 Let me stay here with the child, please. 340 00:34:54,926 --> 00:34:56,484 Now you are out of danger. 341 00:34:56,595 --> 00:34:59,086 I need to give him some medications, he's not well! 342 00:34:59,998 --> 00:35:02,432 Start the car! C'mon, move! 343 00:35:18,617 --> 00:35:22,610 Maybe he is right, Doctor. What should we do with them? 344 00:35:24,122 --> 00:35:26,113 We can kill them... 345 00:35:28,560 --> 00:35:30,619 and keep the car. 346 00:35:37,169 --> 00:35:39,160 Don't you think that's a good idea? 347 00:35:39,938 --> 00:35:41,963 If you wish, I can take care of them. 348 00:35:48,213 --> 00:35:50,704 Now, that's enough! Enough! 349 00:35:52,117 --> 00:35:56,451 If anything happens to the child, I'll turn the wheel and we'll all fly off the road! 350 00:35:56,755 --> 00:35:58,154 Is that clear?! 351 00:36:00,258 --> 00:36:03,489 I beg you, move the child to the front. 352 00:36:03,595 --> 00:36:04,755 Give it to her. 353 00:36:05,764 --> 00:36:08,494 Yes, alright. Give him the child. 354 00:36:26,084 --> 00:36:27,210 Go now. 355 00:37:04,055 --> 00:37:06,114 I think he is waking up. 356 00:37:07,392 --> 00:37:11,021 Listen, we have to stop to get some water. 357 00:37:11,129 --> 00:37:13,222 I have to give the child some pills. 358 00:37:13,798 --> 00:37:16,130 We can't lose any time. 359 00:37:17,936 --> 00:37:19,767 We have to stop now. 360 00:37:21,139 --> 00:37:23,733 We'll see. You keep driving. 361 00:37:24,943 --> 00:37:28,401 Let's stop, please. Let him take his medication. 362 00:37:28,813 --> 00:37:31,179 I would need to get out as well that is... 363 00:37:31,283 --> 00:37:32,443 I would need to... 364 00:37:32,550 --> 00:37:33,949 Try to understand, please. 365 00:37:34,152 --> 00:37:36,313 Do you have to make a number 1 or a number 2? 366 00:37:40,492 --> 00:37:44,258 You are nothing but a madman! A cruel madman. 367 00:37:44,529 --> 00:37:49,296 What do you expect me to do now? Would you want me to go here? 368 00:37:49,768 --> 00:37:51,793 In the car? On the seat? 369 00:37:51,903 --> 00:37:55,395 Doctor! She's right. You wouldn't want her to soil the car, would you? 370 00:38:04,482 --> 00:38:05,676 C'mon, get out. 371 00:38:17,295 --> 00:38:19,092 Over there in the back, let's go. 372 00:38:22,734 --> 00:38:26,192 Doctor, Doctor! Why do you let her go that far? 373 00:38:26,304 --> 00:38:28,295 Don't you think we should keep an eye on her? 374 00:38:28,406 --> 00:38:31,967 Where do you think she'll be able to go? Rather say that you would like to watch! 375 00:39:00,238 --> 00:39:01,603 She is running away. 376 00:42:00,451 --> 00:42:01,941 Help me! 377 00:42:05,356 --> 00:42:08,348 Please, somebody help me! 378 00:43:30,041 --> 00:43:34,102 Is somebody there? Please, is somebody there, please! 379 00:43:36,614 --> 00:43:38,946 Open, open up! 380 00:43:42,186 --> 00:43:45,246 I beg you, they want to kill me, help me! 381 00:43:45,390 --> 00:43:49,121 Please, they want to kill me! 382 00:44:16,521 --> 00:44:17,818 No, Thirty-Two! 383 00:44:19,357 --> 00:44:20,790 She is a lady, isn't she? 384 00:44:21,659 --> 00:44:23,490 You are hurting her... 385 00:44:26,130 --> 00:44:28,462 Didn't you have to take a piss? 386 00:44:30,101 --> 00:44:32,831 Don't tell me you peed while running. 387 00:44:35,506 --> 00:44:39,169 C'mon, Thirty-Two. Go and check. 388 00:44:40,178 --> 00:44:43,170 No! No! I beg you, no! 389 00:44:45,383 --> 00:44:48,011 Bisturi is right. You still have to go. 390 00:44:48,119 --> 00:44:50,986 You still have to piss. Isn't it true? 391 00:44:52,023 --> 00:44:53,650 C'mon, take one here. 392 00:44:54,692 --> 00:44:55,989 Now, didn't you hear me? 393 00:44:56,127 --> 00:44:59,528 I am not joking! What are you waiting for? 394 00:44:59,864 --> 00:45:01,525 C'mon, piss, you whore! 395 00:45:04,001 --> 00:45:05,491 I told you to piss! 396 00:45:06,337 --> 00:45:07,326 Stop! 397 00:45:08,806 --> 00:45:11,366 I didn't tell you to move! 398 00:45:11,476 --> 00:45:13,740 You can piss right where you are, standing. 399 00:45:14,545 --> 00:45:17,207 Yes, you got it right, have you never tried it that way? 400 00:45:18,483 --> 00:45:19,973 It's easy, right?! 401 00:45:25,723 --> 00:45:28,055 Standing! Good. 402 00:45:28,826 --> 00:45:30,157 Do it while standing. 403 00:45:34,065 --> 00:45:35,327 That's right. 404 00:45:35,433 --> 00:45:39,233 And if you're careful, you won't even soil yourself. 405 00:45:40,037 --> 00:45:42,938 Good. Now take off your underpants. 406 00:45:46,177 --> 00:45:48,111 I told you to take off your underpants! 407 00:46:25,082 --> 00:46:26,140 Now... 408 00:46:28,386 --> 00:46:29,876 Open your legs. 409 00:46:32,323 --> 00:46:36,316 And now, if you like, you can also open your skirt a bit. 410 00:46:36,794 --> 00:46:38,489 That way you won't make it wet. 411 00:46:41,165 --> 00:46:43,099 And now... piss! 412 00:47:19,270 --> 00:47:21,761 Now you can dry yourself with your underpants... 413 00:47:22,440 --> 00:47:24,340 and then you can throw those away. 414 00:47:34,952 --> 00:47:35,941 Yeah...! 415 00:47:46,297 --> 00:47:47,992 What, don't you want to throw them away? 416 00:47:53,971 --> 00:47:55,871 No, no, no! 417 00:48:03,881 --> 00:48:05,280 Let me go! 418 00:48:05,383 --> 00:48:10,377 Don't get mad! Why? What did we do to you? Huh? 419 00:48:10,655 --> 00:48:13,146 Basically, we haven't even touched you, right? 420 00:48:13,791 --> 00:48:17,454 I said that I don't want to sit in the back! 421 00:48:19,063 --> 00:48:22,624 I beg you, please, help me, at least you. 422 00:48:22,733 --> 00:48:26,169 Do something. Don't you understand, they are going to kill us. 423 00:48:26,270 --> 00:48:28,738 I had to run away, you know, I had to! 424 00:48:28,839 --> 00:48:31,740 Please, calm down. At this point it's useless getting upset. 425 00:48:32,410 --> 00:48:34,401 Calm down, c'mon, calm down. 426 00:48:34,946 --> 00:48:38,905 Good, Riccardo. You see how much sense she makes now? 427 00:48:39,016 --> 00:48:40,347 C'mon, let's go. 428 00:48:45,222 --> 00:48:48,316 Be a good girl now, c'mon, calm down, don't soil the seat. 429 00:48:48,426 --> 00:48:50,860 Riccardo cares about his car, 430 00:48:50,962 --> 00:48:57,026 I can't deal with that anymore! Enough! You are obnoxious. Pigs! 431 00:48:57,535 --> 00:48:59,469 Guys, you know what I just found out? 432 00:48:59,570 --> 00:49:02,630 She has no underwear on! Look here, look! 433 00:49:03,975 --> 00:49:06,307 Enough! Stop that now! 434 00:49:08,379 --> 00:49:12,782 Riccardo, why are you behaving like that? Are you jealous? 435 00:49:12,883 --> 00:49:14,874 Doctor, he is jealous! 436 00:49:15,453 --> 00:49:18,445 You are just a bunch of filthy pigs. Stop it! 437 00:49:18,956 --> 00:49:22,983 Hey you! Remember that I am the only one here to give orders! 438 00:49:23,194 --> 00:49:26,686 So, you can't tell anyone to stop it. Am I clear? 439 00:49:28,899 --> 00:49:32,391 Calm down, Doctor. You'll see he won't do that anymore. 440 00:49:50,087 --> 00:49:54,490 C'mon. This didn't offend you, did it? I was just joking. 441 00:49:55,292 --> 00:49:57,988 Hey, isn't it too quiet here? 442 00:49:58,496 --> 00:50:00,828 Why don't we play the guessing game? 443 00:50:04,101 --> 00:50:07,593 I know a fabulous game. Really! 444 00:50:07,705 --> 00:50:10,833 You'll piss in your pants. Tell him, Bisturi, it makes me laugh too hard. 445 00:50:13,377 --> 00:50:14,275 Ok then. 446 00:50:14,378 --> 00:50:18,872 What's that thing that when it enters, it's hard... 447 00:50:18,983 --> 00:50:22,009 and then is soft when it exits? 448 00:50:30,227 --> 00:50:32,525 A cookie dipped in coffee. 449 00:50:35,866 --> 00:50:38,096 I bet you were thinking it was something else. 450 00:50:38,202 --> 00:50:41,535 You women always imagine the worst, right? 451 00:51:43,334 --> 00:51:45,962 All the road blocks are behind us now. 452 00:51:46,070 --> 00:51:48,504 In a moment take a left turn to go to the highway. 453 00:51:48,606 --> 00:51:50,267 Where are we going? 454 00:51:52,943 --> 00:51:55,275 Keeping that blanket around him makes me sweat as well. 455 00:51:55,379 --> 00:51:57,609 No! I beg you, no! 456 00:51:59,283 --> 00:52:03,185 The doctor told me that he always has to have a blanket on... 457 00:52:03,287 --> 00:52:05,619 and to absolutely never ever take it off. 458 00:52:05,823 --> 00:52:06,812 No problem. 459 00:52:08,025 --> 00:52:08,957 Hey, over here. 460 00:52:37,655 --> 00:52:39,145 Hey lady? 461 00:52:39,990 --> 00:52:41,480 Greta Garbo? 462 00:52:43,494 --> 00:52:45,485 C'mon, I know that you are not asleep. 463 00:52:46,664 --> 00:52:51,431 I'm only trying to be polite and want to show you something. 464 00:52:53,671 --> 00:52:55,002 C'mon, turn around. 465 00:53:07,218 --> 00:53:09,516 C'mon, just for a second! 466 00:53:14,191 --> 00:53:16,523 You guys are obnoxious pigs. 467 00:53:16,694 --> 00:53:19,185 Now you know why they call him Thirty-Two. 468 00:53:19,296 --> 00:53:21,696 Oh, I assure you, women like him! 469 00:53:24,235 --> 00:53:27,636 C'mon, what do you care about them, you'll like it. 470 00:53:27,838 --> 00:53:33,037 I don't know how experienced you are, but with this one... 471 00:53:33,310 --> 00:53:35,141 Would you like a massage? 472 00:53:35,512 --> 00:53:36,604 Huh? A massage? 473 00:53:37,147 --> 00:53:39,240 It's all for you, darling. 474 00:53:39,783 --> 00:53:44,550 I'll give you a choice. I won't tell you to do anything. 475 00:53:44,655 --> 00:53:46,384 You can do whatever you like. 476 00:53:47,658 --> 00:53:51,992 You can hold it in your hand, or you can bring down your head! 477 00:53:52,129 --> 00:53:55,895 You guys are cowards. Dirty cowards! 478 00:53:56,000 --> 00:53:58,093 We did everything you asked us to do. 479 00:53:58,202 --> 00:54:00,363 Now there is no reason for being so obnoxious... 480 00:54:00,471 --> 00:54:02,632 and to torture that poor woman so much! 481 00:54:04,008 --> 00:54:05,839 Hey, you there, slow down a bit. 482 00:54:06,610 --> 00:54:08,874 Since you are the one to say when to stop... 483 00:54:08,979 --> 00:54:11,243 why don't you say it when it really matters? 484 00:54:11,949 --> 00:54:15,749 Listen my friend, try to change your tone, understood?! 485 00:54:16,353 --> 00:54:20,153 Listen, if she hadn't tried to run away in the field... 486 00:54:20,257 --> 00:54:23,818 we wouldn't be doing anything to her, do you understand?! 487 00:54:23,927 --> 00:54:28,921 Plus, try to stop talking that way, you shit. Is that ok or not? 488 00:54:29,033 --> 00:54:31,524 Otherwise, I won't think twice about... 489 00:54:33,637 --> 00:54:36,037 Listen to me, you two shits! 490 00:54:36,140 --> 00:54:39,405 Stop it once and forever with this mess, am I clear? 491 00:54:40,511 --> 00:54:43,674 And you, if you try to touch the child again... 492 00:54:43,781 --> 00:54:46,011 I will shoot you in that foul head of yours. 493 00:54:46,116 --> 00:54:49,415 You've already caused too much trouble this morning, you fucking idiot! 494 00:54:49,553 --> 00:54:53,819 Why do you treat me this way? I only did what had to be done. 495 00:54:53,924 --> 00:54:57,360 If I hadn't killed that woman, we'd be caught by this time! 496 00:54:57,461 --> 00:54:58,450 Do you understand?! 497 00:54:58,595 --> 00:55:02,292 I told you to keep that mouth shut! And I repeat it to you both! 498 00:55:02,399 --> 00:55:05,664 Stop it! It's enough now, it's enough now! 499 00:55:08,205 --> 00:55:10,469 Go fuck yourself. 500 00:55:31,428 --> 00:55:35,660 We briefly interrupt with an update on the traumatic robbery of this morning. 501 00:55:35,766 --> 00:55:40,135 The police are about to find out about the identity of the killed robber. 502 00:55:40,237 --> 00:55:43,934 For now there is no news on the woman taken hostage by the criminals. 503 00:55:44,041 --> 00:55:47,602 It's fairly certain that we are dealing with the group of robbers, Viagliaccio... 504 00:55:47,711 --> 00:55:49,235 They never get it right, do they? 505 00:55:49,346 --> 00:55:50,677 ... their biggest robberies. 506 00:55:50,781 --> 00:55:54,615 There are no reports on them having tried to break through the road blocks. 507 00:55:54,718 --> 00:55:58,552 There is an ever increasing belief that the robbers are hiding in the city. 508 00:55:58,655 --> 00:56:00,646 Now we return to our music program... 509 00:56:01,392 --> 00:56:04,850 Good, Riccardo. 510 00:56:07,931 --> 00:56:10,422 Oh my God, he is waking up! 511 00:56:10,968 --> 00:56:12,959 I told you, I told you! 512 00:56:13,470 --> 00:56:14,869 I have to do something. 513 00:56:15,372 --> 00:56:18,341 I beg you, let me at least give him a sedative. 514 00:56:18,876 --> 00:56:20,366 I need some water. 515 00:56:24,748 --> 00:56:25,772 Here, look! 516 00:56:25,883 --> 00:56:28,545 There is a pit stop. Let me stop there, I beg you. 517 00:56:28,652 --> 00:56:31,644 Ok, let's go there. You have earned it. 518 00:57:02,786 --> 00:57:05,755 No, now you are pretending too much. 519 00:57:05,856 --> 00:57:09,053 The child stays here. You can bring him a glass of water, if you wish. 520 00:57:09,159 --> 00:57:12,424 I would like to wash him a little. He's been sweating so much. 521 00:57:12,529 --> 00:57:15,020 The child does not leave here. 522 00:57:15,132 --> 00:57:17,600 Thirty-Two, go with Riccardo. 523 00:57:18,202 --> 00:57:20,932 - Be so kind and keep an eye on him. - Certainly. 524 00:57:33,450 --> 00:57:36,442 Give me four rolls, please. You... 525 00:57:37,054 --> 00:57:39,284 - A bottle of... - Don't you want anything? 526 00:57:39,389 --> 00:57:42,620 Yes, sure, a bottle of sparkling water. 527 00:57:43,894 --> 00:57:46,328 Why don't you take the bottle, I have to go to the restroom... 528 00:57:46,463 --> 00:57:50,126 Wait, I have to go, too. That means that we will go there together, ok? 529 00:57:50,234 --> 00:57:51,724 I'll keep you company. 530 00:57:56,773 --> 00:57:58,468 Tell me the truth, Riccardo. 531 00:57:58,575 --> 00:58:01,135 Were you trying to be clever? It's not worth it, you know? 532 00:58:01,245 --> 00:58:03,042 I just wanted to go to the restroom. 533 00:58:03,146 --> 00:58:08,140 Ok, ok, but, when you have to piss, you have to ask for my permission... 534 00:58:08,252 --> 00:58:11,244 like when you were still going to school you remember? 535 00:58:14,124 --> 00:58:15,318 Wait... 536 00:58:24,001 --> 00:58:26,993 And now I am buying a bottle just for me. 537 00:58:27,504 --> 00:58:29,267 Don't move, ok? 538 00:58:45,289 --> 00:58:46,916 - Marisa! - Riccardo! 539 00:58:46,990 --> 00:58:50,255 You are really odd. First you tell me you don't want to go anywhere... 540 00:58:50,360 --> 00:58:53,352 that you prefer staying in the city and then I find you here! 541 00:58:53,497 --> 00:58:55,931 It's just a short trip, I am here with some friends. 542 00:58:56,033 --> 00:58:59,525 Who would believe that one? C'mon, you look so strange. 543 00:58:59,636 --> 00:59:02,070 - I figured it all out, you know! - Like what? 544 00:59:02,172 --> 00:59:06,165 You must be here with some woman, it's an adventure. Am I right? 545 00:59:06,910 --> 00:59:11,142 Let me introduce you to a friend of mine. As you can see, he is not a woman. 546 00:59:13,183 --> 00:59:14,810 No, it won't last... 547 00:59:19,389 --> 00:59:23,382 Tell me, Mr. Altoviti, have you known Riccardo for long? 548 00:59:24,828 --> 00:59:28,764 Not for long, but I have to admit that we connected right away. 549 00:59:28,865 --> 00:59:30,355 Right, Riccardo? 550 00:59:31,401 --> 00:59:36,100 Yes, certainly. Listen, I think it's really time to go. 551 00:59:36,940 --> 00:59:39,272 What the fuck is Thirty-Two doing? 552 00:59:39,977 --> 00:59:41,638 I know as much as you do. 553 00:59:42,145 --> 00:59:46,013 As soon as he sees a pair of tits, he doesn't understand anything anymore. 554 00:59:46,216 --> 00:59:47,342 I'll take care of it. 555 00:59:47,451 --> 00:59:48,440 Wait! 556 00:59:49,753 --> 00:59:53,519 Had I known that Riccardo had such charming friends... 557 00:59:53,624 --> 00:59:56,115 I would be hanging out with him far more often. 558 00:59:56,360 --> 01:00:00,262 Thank you. Unfortunately I have some friends waiting for me. 559 01:00:00,364 --> 01:00:04,323 No, no, you shouldn't leave us. You absolutely should stay with us. 560 01:00:04,434 --> 01:00:07,096 Bye, Marisa. We have to leave, too. 561 01:00:08,271 --> 01:00:11,001 We'll call each other, we'll be in touch, bye. 562 01:00:11,108 --> 01:00:12,097 What a drag! 563 01:00:12,209 --> 01:00:13,403 Let's go, c'mon. 564 01:00:14,244 --> 01:00:15,233 What luck! 565 01:00:15,612 --> 01:00:20,072 So, that's how you met his friend, right? How small the world can be. 566 01:00:20,384 --> 01:00:21,373 Right. 567 01:00:21,518 --> 01:00:25,284 A great piece of ass, Doctor. You should have seen her. 568 01:00:25,622 --> 01:00:27,920 Two nice tits, huge and firm. 569 01:00:28,025 --> 01:00:32,052 They looked like they'd jump out from one moment to the other. 570 01:00:32,195 --> 01:00:35,289 Is that why you took so long? You kept waiting for them to jump out? 571 01:00:37,334 --> 01:00:40,326 Why don't you stop drinking instead? Give me a roll. 572 01:00:42,839 --> 01:00:43,828 Thank you. 573 01:00:52,149 --> 01:00:56,017 Take this. Would you like some? Huh? 574 01:00:57,421 --> 01:01:01,824 C'mon, eat. Wouldn't it be worth using the mouth once in a while, to eat? 575 01:01:02,159 --> 01:01:05,526 If you get thin, your boyfriend will get mad at me. 576 01:01:05,629 --> 01:01:07,494 - No! - Come on. 577 01:01:08,832 --> 01:01:09,992 You got some on you... 578 01:01:10,100 --> 01:01:11,590 Leave me alone! 579 01:01:11,702 --> 01:01:17,572 The mayonnaise all over your tits. I'll make them shiny like mirrors. 580 01:01:18,375 --> 01:01:21,833 Leave me alone! Enough! 581 01:01:22,312 --> 01:01:24,212 Calm down. Why are you getting so upset? 582 01:01:24,314 --> 01:01:25,178 You obnoxious... 583 01:01:25,382 --> 01:01:27,373 Wow, look how beautiful. 584 01:01:32,456 --> 01:01:34,947 Thirty-Two! Stop it! Enough! 585 01:01:39,963 --> 01:01:40,952 Mayonnaise... 586 01:01:47,804 --> 01:01:49,203 Now it's my turn! 587 01:01:49,606 --> 01:01:51,335 But it's not yours. 588 01:01:52,275 --> 01:01:55,369 Give it to me, let go! 589 01:01:55,479 --> 01:01:56,468 Enough! 590 01:01:56,580 --> 01:01:59,913 Thirty-Two, don't you think you had enough to drink? 591 01:02:02,652 --> 01:02:03,880 Yes, mommy. 592 01:02:10,227 --> 01:02:14,391 I just wanted to let you know you didn't put on your underwear this morning. 593 01:02:25,108 --> 01:02:26,905 Leave me alone! 594 01:02:29,913 --> 01:02:31,107 Leave me alone! 595 01:02:34,718 --> 01:02:38,814 Didn't you hear me? I said enough! Stop it, you ugly bastard, stop it! 596 01:02:38,922 --> 01:02:42,414 You stop it! You have to stop using that tone! 597 01:02:42,526 --> 01:02:44,892 Who the fuck do you think you are? 598 01:02:49,933 --> 01:02:54,427 It is true, one cannot trust someone like you! 599 01:03:09,820 --> 01:03:12,948 Move... Move! 600 01:03:16,159 --> 01:03:17,558 Enough, enough! 601 01:03:22,098 --> 01:03:25,693 What's wrong with you? Do you have to do dirty things on the highway? 602 01:03:25,802 --> 01:03:26,962 You are insane! 603 01:03:30,640 --> 01:03:33,302 Can't you stop? They are all looking at us! 604 01:03:49,326 --> 01:03:52,420 Why are you looking at me like that? Pay attention to your driving! 605 01:04:31,201 --> 01:04:32,190 Damn... 606 01:05:24,754 --> 01:05:26,415 You didn't have to, Doctor. 607 01:05:27,891 --> 01:05:31,418 I... I had no choice. 608 01:05:32,295 --> 01:05:34,092 Otherwise they'd catch us. 609 01:05:34,931 --> 01:05:36,922 You know I am right, do you? 610 01:05:38,535 --> 01:05:40,696 It was the only way to stop him. 611 01:05:41,171 --> 01:05:42,263 And you know that! 612 01:05:43,440 --> 01:05:44,930 You didn't have to. 613 01:05:46,643 --> 01:05:48,634 You knew he was my friend. 614 01:05:49,913 --> 01:05:52,404 Bisturi, think about it. 615 01:05:52,515 --> 01:05:54,983 He would have gotten us arrested. I had to do it. 616 01:05:58,388 --> 01:06:00,288 Maybe you are right, Doctor. 617 01:06:02,792 --> 01:06:05,124 He would have gotten us arrested, yes. 618 01:06:07,097 --> 01:06:09,088 There was no other choice. 619 01:06:11,167 --> 01:06:12,964 That shit! 620 01:06:14,637 --> 01:06:16,969 That shit! 621 01:06:32,989 --> 01:06:34,980 Hey, why have you stopped? 622 01:06:38,995 --> 01:06:41,691 C'mon, let's go. Start the car. 623 01:06:44,100 --> 01:06:45,089 Let's go. 624 01:06:53,810 --> 01:06:55,801 Here, Bisturi, cover him up. 625 01:07:00,517 --> 01:07:01,506 Hurry up! 626 01:07:09,993 --> 01:07:14,726 C'mon, move. Move over here. The chief told me to hurry up. 627 01:07:36,086 --> 01:07:37,644 He is alive, Doctor! 628 01:07:38,288 --> 01:07:39,482 He is alive! 629 01:07:39,589 --> 01:07:42,820 You ugly bastard, you tried to fool us, huh?! 630 01:07:43,993 --> 01:07:47,952 But I knew it! Who would kill you? Who would kill you, huh? 631 01:07:48,064 --> 01:07:49,793 I knew that you weren't dead. 632 01:07:49,899 --> 01:07:53,062 Now be a good boy. You saw it, too, that he doesn't joke around... 633 01:07:53,570 --> 01:07:54,559 Give it a break! 634 01:07:55,505 --> 01:07:57,496 He is more dead than alive. 635 01:07:58,408 --> 01:08:00,433 Let him croak in peace. 636 01:08:04,247 --> 01:08:07,808 Don't worry, Thirty-Two. Everything will be alright, you'll see. 637 01:08:07,917 --> 01:08:09,248 Let me cover you up. 638 01:08:10,920 --> 01:08:11,716 Here. 639 01:08:18,027 --> 01:08:20,518 Damn, Bisturi, leave him alone. 640 01:08:21,397 --> 01:08:25,390 Ok, Doctor. Sure, if you say so. 641 01:08:27,804 --> 01:08:31,262 That way the bounty will be divided by two, right? 642 01:08:33,009 --> 01:08:35,000 Fifty million per person. 643 01:08:41,050 --> 01:08:42,540 Poor Thirty-Two. 644 01:08:44,487 --> 01:08:46,478 He loved you to the very end. 645 01:09:24,327 --> 01:09:26,989 Maria, don't worry. 646 01:09:27,997 --> 01:09:29,487 Don't worry! 647 01:09:30,667 --> 01:09:32,658 Believe me, the worst is over. 648 01:09:34,337 --> 01:09:38,831 We'll be there shortly. And we'll be free, free! 649 01:09:39,342 --> 01:09:42,334 Who told you we are going to a certain location, huh? 650 01:09:42,612 --> 01:09:44,102 What...? I thought... 651 01:09:44,347 --> 01:09:47,942 I don't give a damn what you think. Keep driving! 652 01:09:48,518 --> 01:09:53,387 Listen, I swear I will never tell anybody about what happened. 653 01:09:53,489 --> 01:09:59,018 I don't want to die! I swear that I won't tell anybody. 654 01:09:59,128 --> 01:10:01,858 I beg you, please, I want to live! 655 01:10:02,699 --> 01:10:05,361 Tell him! Tell him as well! 656 01:10:05,435 --> 01:10:08,996 Tell him that they must believe us! They have to! 657 01:10:09,105 --> 01:10:10,902 Why don't you listen to me? 658 01:10:11,674 --> 01:10:14,199 The only thing to do is to stay calm. 659 01:10:25,722 --> 01:10:28,213 Do you like how I use my knife? 660 01:10:31,728 --> 01:10:33,719 You see, in order to do a good job... 661 01:10:33,796 --> 01:10:37,926 a strong wrist, a good eye and skill are needed, and lots of exercise... 662 01:10:38,067 --> 01:10:40,763 The cars with leather interior are rare. 663 01:10:42,272 --> 01:10:46,402 The results are not the same, if you have to deal with plastic covered seats. 664 01:10:50,246 --> 01:10:53,738 With human skin, it's even a totally different thing. 665 01:10:53,850 --> 01:10:56,512 It's possible to peel a human being like a banana... 666 01:10:57,954 --> 01:11:00,855 I wanted to try that with a dead person at one time, but... 667 01:11:00,957 --> 01:11:03,755 I didn't do it. I am not crazy. 668 01:11:13,036 --> 01:11:15,231 Did you hear that? We are out of gas! 669 01:11:15,338 --> 01:11:18,364 You did that on purpose, right, you son of a bitch! 670 01:11:18,474 --> 01:11:23,207 I told you that this damn bastard would try to fool us! 671 01:11:23,713 --> 01:11:26,204 You're making a big mistake if you think you can get away! 672 01:11:26,282 --> 01:11:28,250 You'll all end up in a bad spot! 673 01:11:28,318 --> 01:11:30,718 Don't be crazy, wait! 674 01:11:30,987 --> 01:11:36,015 Let's get off from here as soon as possible, let's get off the highway. 675 01:11:36,125 --> 01:11:39,322 I am sure there will be someone at the gas station. 676 01:11:39,529 --> 01:11:42,589 I wish you luck for it to work. But be careful... 677 01:11:44,200 --> 01:11:49,297 if the car stops running, I will skin all three of you. Understand? 678 01:11:53,276 --> 01:11:56,143 There! There is a gas station nearby. 679 01:12:11,694 --> 01:12:13,685 There should be somebody, right? 680 01:12:32,115 --> 01:12:33,673 Hey, you there, listen... 681 01:12:40,123 --> 01:12:41,852 Excuse me, please... 682 01:12:42,058 --> 01:12:43,889 Excuse us... 683 01:12:43,993 --> 01:12:48,987 but we are out of gas and we would like to get to the city as soon as possible. 684 01:12:49,132 --> 01:12:50,360 Well, so what? 685 01:12:51,534 --> 01:12:54,526 Didn't you see the sign? It says it's closed now. 686 01:12:56,205 --> 01:12:58,366 It will reopen in less than an hour. 687 01:12:58,674 --> 01:13:03,168 Please, we are terribly late, we cannot wait an hour. 688 01:13:03,279 --> 01:13:04,712 If it's a matter of money... 689 01:13:04,881 --> 01:13:09,318 No, sir, it's a matter of hours. Right now I am taking a break. 690 01:13:09,419 --> 01:13:11,910 If you don't mind, I, too, have the right to rest. 691 01:13:12,021 --> 01:13:15,513 C'mon, are you going to open this damn door or not? C'mon! 692 01:13:16,759 --> 01:13:20,456 First, I am not that stupid to open that door... 693 01:13:20,563 --> 01:13:23,862 and second, it could also happen that... 694 01:13:23,966 --> 01:13:27,458 I accidentally shoot a couple of shots... 695 01:13:28,237 --> 01:13:30,671 Why are you doing that? Don't you believe us... 696 01:13:30,773 --> 01:13:32,468 I don't want to believe anything. 697 01:13:32,575 --> 01:13:37,444 I got robbed once, and I surely don't want the same thing to happen again. 698 01:13:38,181 --> 01:13:41,582 C'mon, let's get out. Hurry up, get out of the car. 699 01:13:50,259 --> 01:13:54,025 Go and tell them that the child is sick. Wait, cover the blood stain. 700 01:13:59,202 --> 01:14:01,966 I beg you, please, make an exception this time. 701 01:14:02,071 --> 01:14:05,370 I swear, it's a matter of life or death, you have to believe me! 702 01:14:05,475 --> 01:14:07,773 We have a very sick child in the car... 703 01:14:07,844 --> 01:14:10,870 and he has to get to a doctor as soon as possible. 704 01:14:13,216 --> 01:14:14,945 They didn't tell me this. 705 01:14:15,952 --> 01:14:18,944 You know, we have specific orders we have to follow... 706 01:14:35,037 --> 01:14:36,766 What's wrong with the child? 707 01:14:38,841 --> 01:14:41,002 He has to undergo surgery as soon as possible. 708 01:14:42,879 --> 01:14:44,642 And are you the father? 709 01:14:44,847 --> 01:14:45,836 No, it's him. 710 01:14:48,584 --> 01:14:50,381 Done. It's ninety thousand lira. 711 01:14:50,486 --> 01:14:51,475 Here. 712 01:14:54,524 --> 01:14:58,551 Hey, wait! Wait a moment! 713 01:14:58,661 --> 01:15:00,151 Hey, hey! 714 01:15:02,865 --> 01:15:06,528 Thank God there is somebody! Fate surely put you here. 715 01:15:06,802 --> 01:15:09,965 My car stopped working down there and I don't know the area... 716 01:15:10,072 --> 01:15:14,907 I said to myself, "Darling, you are in a tough spot, you'll have to walk now!" 717 01:15:15,011 --> 01:15:16,706 You see, with these shoes... 718 01:15:16,812 --> 01:15:20,407 not a chance to change to another pair in my luggage, I started to walk... 719 01:15:20,516 --> 01:15:22,643 and after three minutes, I saw you! 720 01:15:22,752 --> 01:15:26,518 This really is a miracle! It certainly is very hot, right? 721 01:15:34,530 --> 01:15:38,261 What's this dead silence? Did you think I am a ghost... 722 01:15:38,367 --> 01:15:42,064 even though it's daylight still. Can't you give me a ride to the garage? 723 01:15:42,171 --> 01:15:43,934 Unfortunately I don't know the area... 724 01:15:44,040 --> 01:15:47,271 I am sorry, but we are in a great hurry! Maybe he can help you out... 725 01:15:47,376 --> 01:15:49,708 No, I'm just a mechanic. What's wrong with your car? 726 01:15:49,812 --> 01:15:50,938 If I only knew that... 727 01:15:51,047 --> 01:15:54,107 there was fire coming out of the front, two small lights came on... 728 01:15:54,183 --> 01:15:56,208 not just one light, but two! 729 01:15:56,285 --> 01:15:58,845 So I ran away from it immediately, you would understand! 730 01:15:58,921 --> 01:16:00,821 I didn't want to end up like a roast. 731 01:16:00,923 --> 01:16:03,483 I need a mechanic who would tow it and repair it. 732 01:16:03,593 --> 01:16:07,324 The closest garage is 9 miles away. Just keep going straight... 733 01:16:07,430 --> 01:16:10,422 Did you hear this, how wonderful! It'll just take a minute... 734 01:16:16,606 --> 01:16:21,100 But there is a gentleman sleeping! Let's not wake him up. I'll sit in the front. 735 01:16:21,210 --> 01:16:23,440 Oh! There is also a nice child! 736 01:16:26,882 --> 01:16:28,372 How cute he is! 737 01:16:47,036 --> 01:16:50,005 Look at this! Your name is Maria, too! 738 01:16:50,106 --> 01:16:54,440 I have to admit it's a common name, though today it's being used much less. 739 01:16:54,777 --> 01:16:57,541 Oh, how rude of me, I haven't introduced myself. 740 01:16:57,647 --> 01:16:59,945 My name is Maria Sbravati. 741 01:17:00,616 --> 01:17:03,449 I was happily going on vacation... 742 01:17:03,519 --> 01:17:07,011 and I had to get to a friend of mine. We have rented a small villa... 743 01:17:07,089 --> 01:17:08,613 and now this happened... 744 01:17:08,691 --> 01:17:11,091 who knows when I can go back on my trip again... 745 01:17:11,193 --> 01:17:15,129 Let's hope that there will be at least a phone, so that I can call my friend... 746 01:17:15,264 --> 01:17:17,095 otherwise she'll get worried. 747 01:17:17,199 --> 01:17:19,463 There should be a phone, shouldn't there be? 748 01:17:20,136 --> 01:17:22,866 However, with the bad luck I had with my car... 749 01:17:22,972 --> 01:17:26,703 I ended up having the good luck of meeting you... 750 01:17:26,809 --> 01:17:30,768 It doesn't happen often to meet someone who gives you a hand. 751 01:17:32,415 --> 01:17:35,475 But is this gentleman really sleeping or is he just faking it? 752 01:17:35,618 --> 01:17:39,816 Our chatting must have woken him up. I'm just joking, right? 753 01:17:39,922 --> 01:17:42,823 What a nice guy. He's trying to convince us... 754 01:17:43,092 --> 01:17:46,186 Leave him alone! He is very tired. He is really sleeping. 755 01:17:46,996 --> 01:17:50,329 I didn't mean to wake him, I was just saying it for kicks... 756 01:17:54,770 --> 01:17:57,967 Listen, Maria, just between us women, tell me... 757 01:17:58,040 --> 01:18:00,838 who of these guys is your husband? 758 01:18:05,047 --> 01:18:06,605 I am her husband. 759 01:18:08,117 --> 01:18:11,575 Congratulations! He really is a handsome man, very distinct. 760 01:18:11,687 --> 01:18:15,179 It shows that he has good manners. And this one is your child? How cute! 761 01:18:15,291 --> 01:18:16,417 He is not well. 762 01:18:16,992 --> 01:18:20,291 You should know that I went to school to become a nurse... 763 01:18:20,362 --> 01:18:22,193 and I know about kids. 764 01:18:22,264 --> 01:18:25,961 First of all, you should not cover him like this, he is sweating under this heat! 765 01:18:26,035 --> 01:18:28,970 Instead he needs to breathe freely to get rid of all the toxins. 766 01:18:29,038 --> 01:18:30,027 Let me take care... 767 01:18:30,172 --> 01:18:31,730 Don't touch the child! 768 01:18:31,874 --> 01:18:36,174 All right, I won't touch him. I was just trying to help, but... 769 01:18:36,278 --> 01:18:38,746 why is everybody so nervous? 770 01:18:38,881 --> 01:18:42,009 Yes, sure, you are right. 771 01:18:42,118 --> 01:18:43,881 Please, excuse us. 772 01:18:45,087 --> 01:18:46,645 My husband is nervous. 773 01:18:46,756 --> 01:18:49,156 To be honest, we are all nervous. 774 01:18:49,558 --> 01:18:52,721 That's because of the child, we are worried, you know? 775 01:18:52,895 --> 01:18:55,557 I am so sorry, maybe I am exaggerating... 776 01:18:55,698 --> 01:18:57,563 but I am doing that to make myself useful... 777 01:18:57,666 --> 01:18:59,896 after all your kindness. 778 01:19:00,903 --> 01:19:04,964 I want to listen to some music. Do you mind turning on the radio, Maria? 779 01:19:28,931 --> 01:19:30,728 Come on! You should sing, too! 780 01:19:43,412 --> 01:19:45,642 We interrupt "Songs of the World"... 781 01:19:45,748 --> 01:19:48,842 to bring you the latest on the robbery of this morning. 782 01:19:48,951 --> 01:19:52,546 The police identified the woman taken hostage by the robbers. 783 01:19:52,655 --> 01:19:53,314 She is... 784 01:19:53,422 --> 01:19:54,855 Enough, excuse me. 785 01:19:54,924 --> 01:19:58,121 Maybe you like to listen to this, but I can't listen to certain things. 786 01:19:58,194 --> 01:20:01,220 There is news about such monsters who do such terrible things... 787 01:20:01,297 --> 01:20:03,822 that poor woman taken hostage, she could be a mother... 788 01:20:03,899 --> 01:20:07,164 I just can't tolerate certain things...! 789 01:20:10,306 --> 01:20:13,469 What's wrong, why are you crying, Maria? 790 01:20:13,576 --> 01:20:17,068 You don't have to worry about the child. Look, he is still asleep. 791 01:20:17,646 --> 01:20:22,140 Don't bother, Miss. It's just that her nerves are a bit strained. 792 01:20:22,985 --> 01:20:25,476 Don't worry, you'll see, she'll calm down. 793 01:20:28,524 --> 01:20:30,082 Oh my God. 794 01:20:34,997 --> 01:20:36,487 What's wrong with him? 795 01:20:41,170 --> 01:20:42,660 What's the matter, lady? 796 01:20:44,073 --> 01:20:45,062 Come here. 797 01:20:46,275 --> 01:20:48,266 I want to tell you something. 798 01:20:50,212 --> 01:20:51,543 Come on. 799 01:21:10,099 --> 01:21:11,361 Now stop it! 800 01:21:15,170 --> 01:21:17,229 We have to get rid of these two. 801 01:21:22,177 --> 01:21:24,372 I was talking about the dead bodies. 802 01:21:29,318 --> 01:21:31,377 But he is still alive. 803 01:21:33,656 --> 01:21:36,056 Look, Thirty-Two is still breathing. 804 01:22:27,609 --> 01:22:28,667 Slow down. 805 01:22:29,878 --> 01:22:31,004 Slow down! 806 01:22:33,015 --> 01:22:34,004 Careful! 807 01:25:25,020 --> 01:25:27,011 Stop! Stop! 808 01:25:52,047 --> 01:25:53,981 Stop there, you devil! 809 01:26:01,223 --> 01:26:04,750 You fucking thief, let me show you how bad it feels to steal! 810 01:26:06,261 --> 01:26:07,751 I was thirsty. 811 01:26:07,863 --> 01:26:09,763 There was nobody I could ask. 812 01:26:09,865 --> 01:26:12,060 I needed something fresh to drink. 813 01:26:14,369 --> 01:26:16,132 Look, I'll pay you for it. 814 01:26:17,539 --> 01:26:20,531 I am sorry, but I really needed it. 815 01:26:33,288 --> 01:26:34,277 Here, take this. 816 01:27:04,219 --> 01:27:09,657 It's for sure that grapes picked from the vine taste totally different, right? 817 01:27:10,592 --> 01:27:13,584 Sure. Let's also stop to pick some apples. 818 01:27:16,231 --> 01:27:18,222 I'd like to know what's on your mind. 819 01:27:20,168 --> 01:27:22,227 Doctor, you don't understand anything. 820 01:27:22,938 --> 01:27:25,930 All you have seen today so far are roads in a city. 821 01:27:26,742 --> 01:27:31,736 Don't you know that the grapes sold in a city taste like ants? 822 01:27:31,947 --> 01:27:34,142 They spray them with who the fuck knows what... 823 01:27:34,583 --> 01:27:37,245 My father would always say that. 824 01:27:37,486 --> 01:27:39,477 These grapes here, though, tasted good. 825 01:27:40,422 --> 01:27:43,414 You bet. You paid fifty thousand lira for it. 826 01:27:43,959 --> 01:27:45,950 You were shitting yourself... 827 01:27:46,061 --> 01:27:48,586 just as when your dad screamed at you when you were a kid... 828 01:27:48,697 --> 01:27:50,688 What the fuck are you saying? 829 01:27:52,100 --> 01:27:55,331 Look, as much as you're trying to sound intelligent... 830 01:27:55,437 --> 01:27:59,430 certain things you say are total rubbish, total rubbish! 831 01:28:01,777 --> 01:28:04,769 I am not afraid to kill anybody! Understood?! 832 01:28:06,281 --> 01:28:09,114 Even if it would come to my father, if necessary! 833 01:28:10,519 --> 01:28:12,510 Actually, do you know what I mean? 834 01:28:12,621 --> 01:28:15,215 Turn around! Take me back there! 835 01:28:15,324 --> 01:28:18,691 I'll show you how I cut him in two, that fucking farmer! 836 01:28:19,328 --> 01:28:20,386 Take this turn. 837 01:29:25,594 --> 01:29:26,856 We are here. 838 01:29:28,697 --> 01:29:30,688 Are you happy, little Richard? 839 01:29:31,867 --> 01:29:34,859 You were in such a hurry. Well, we are here now. 840 01:29:42,978 --> 01:29:46,971 Is this the car, Doctor? Wow, it's a really nice car! 841 01:29:48,784 --> 01:29:50,547 You thought of everything, Doctor? 842 01:29:50,652 --> 01:29:52,552 Yes, but it's not over yet. 843 01:29:57,225 --> 01:29:58,214 Well? 844 01:29:58,560 --> 01:30:01,552 Come on, come on, little Richard, come on, quickly! 845 01:30:02,564 --> 01:30:06,227 You, too, get out. Get out, c'mon. 846 01:30:06,501 --> 01:30:10,232 Beautiful, first in line. You are here! 847 01:30:11,406 --> 01:30:13,567 Let's go, take the child. 848 01:30:18,046 --> 01:30:19,035 Now? 849 01:30:19,848 --> 01:30:20,746 No. 850 01:30:20,849 --> 01:30:23,374 Why, Doctor? There is nobody here. 851 01:30:23,485 --> 01:30:26,249 How do you know? It's safer inside there. 852 01:30:26,922 --> 01:30:28,651 C'mon beautiful! C'mon! 853 01:30:38,800 --> 01:30:41,598 I beg you, please, let us go. 854 01:30:42,270 --> 01:30:44,431 We are not dangerous to you. 855 01:30:45,740 --> 01:30:49,471 Leave the child alone. He has nothing to do with this. 856 01:30:49,744 --> 01:30:53,305 He wouldn't recognize anyone of you. He knows nothing about this. 857 01:30:54,349 --> 01:30:56,579 Take the child out of the car. 858 01:30:57,352 --> 01:30:59,946 Why? Why? 859 01:31:02,557 --> 01:31:06,425 Do as I told you, Riccardo. We don't have much time. Move! 860 01:31:15,470 --> 01:31:17,062 Doctor! The keys! 861 01:31:44,199 --> 01:31:46,997 Where to? Where do you want me to go? 862 01:31:47,135 --> 01:31:47,999 In there! 863 01:34:29,297 --> 01:34:30,662 Mrs. Derotto? 864 01:34:33,468 --> 01:34:36,528 Finally. I have something very important to tell you. 865 01:34:37,005 --> 01:34:38,996 So, listen to me carefully. 866 01:34:39,774 --> 01:34:41,765 Yes, it's about your son. 867 01:34:42,744 --> 01:34:45,736 Of course I know that well. Yes, he is here with me. 868 01:34:47,182 --> 01:34:50,049 If you'd like to see him again, alive... 869 01:34:50,518 --> 01:34:53,851 have three million lira ready for me in three days. 870 01:34:55,523 --> 01:34:57,684 Three million! Understood? 871 01:34:58,693 --> 01:35:00,183 Talk to you tomorrow. 68703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.