All language subtitles for Blood.Beat.1983
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,006 --> 00:00:02,799
(electronic beeping)
2
00:00:03,133 --> 00:00:05,761
(electronic music)
3
00:00:55,936 --> 00:01:00,023
(heart beating)
(electronic music)
4
00:01:02,734 --> 00:01:06,238
(uneasy electronic music)
5
00:01:36,393 --> 00:01:39,646
(upbeat electronic music)
6
00:01:52,826 --> 00:01:56,246
(eerie electronic music)
7
00:04:02,497 --> 00:04:03,665
' [Cathy] Any luck?
8
00:04:03,999 --> 00:04:05,459
- Alright, honey, I got one!
9
00:04:05,792 --> 00:04:07,210
Come on.
10
00:04:07,544 --> 00:04:08,044
It's a nice one, too.
11
00:04:08,378 --> 00:04:10,255
Really nice deer.
12
00:04:10,589 --> 00:04:11,548
I was up at the
pines this morning,
13
00:04:11,882 --> 00:04:12,466
it was just getting light
14
00:04:12,799 --> 00:04:14,050
and I came in the woods
15
00:04:14,384 --> 00:04:15,302
and I saw four or five
of them right off the bat
16
00:04:15,635 --> 00:04:16,386
but I couldn't
get close to them.
17
00:04:16,720 --> 00:04:18,138
About 20 minutes ago
I was getting hungry
18
00:04:18,472 --> 00:04:19,973
and I was getting tired.
19
00:04:20,307 --> 00:04:21,308
What's the matter?
20
00:04:21,641 --> 00:04:25,061
Honey, you've seen all
kinds of dead deer before.
21
00:04:25,395 --> 00:04:25,937
Honey.
22
00:04:28,315 --> 00:04:29,274
- I'm sorry.
23
00:04:29,608 --> 00:04:30,442
- Now calm down.
24
00:04:30,776 --> 00:04:32,944
Have you got a bad migraine?
25
00:04:35,405 --> 00:04:37,240
Calm down now, that's alright.
26
00:04:37,574 --> 00:04:38,617
That's alright.
27
00:04:41,036 --> 00:04:42,245
Let's go have some
coffee, what'd you say?
28
00:04:42,579 --> 00:04:43,371
_ okay-
29
00:05:03,225 --> 00:05:04,392
- What time do the kids come?
30
00:05:04,726 --> 00:05:06,978
- [Cathy] In a couple of hours.
31
00:05:09,773 --> 00:05:13,485
- Don't move, be quiet,
I've got great news.
32
00:05:14,653 --> 00:05:15,737
I'm going to tell them
33
00:05:16,071 --> 00:05:17,364
that I'm going to
marry their mother!
34
00:05:17,697 --> 00:05:18,156
- [Cathy] Oh no.
35
00:05:18,490 --> 00:05:19,032
No no.
36
00:05:20,659 --> 00:05:21,993
I told you so many times
37
00:05:22,327 --> 00:05:25,038
I don't wanna get married again.
38
00:05:25,372 --> 00:05:26,122
No, I won't.
39
00:05:27,040 --> 00:05:27,833
- Cathy, but listen.
40
00:05:28,166 --> 00:05:29,125
- Listen.
41
00:05:29,459 --> 00:05:31,503
Don't talk to me
about it anymore.
42
00:05:35,423 --> 00:05:37,133
Gary, wait a minute.
43
00:05:38,552 --> 00:05:39,511
Gary, listen.
44
00:05:41,137 --> 00:05:43,098
We can go on like
this, can't we?
45
00:05:43,431 --> 00:05:45,350
We're okay, wherever we are.
46
00:05:48,061 --> 00:05:48,854
We're okay.
47
00:05:56,987 --> 00:06:00,407
(peaceful orchestral music)
48
00:06:35,901 --> 00:06:36,568
- Alright.
49
00:06:43,033 --> 00:06:45,368
Ted, how are ya?
- How you doing?
50
00:06:45,702 --> 00:06:46,786
What's up?
51
00:06:47,120 --> 00:06:48,204
- Gary!
- Dolly!
52
00:06:49,789 --> 00:06:50,373
You look good.
53
00:06:50,707 --> 00:06:51,499
You two look great!
54
00:06:51,833 --> 00:06:53,168
- Nice deer.
55
00:06:53,501 --> 00:06:54,252
Where'd you get him?
56
00:06:54,586 --> 00:06:55,503
- I got him up in the pines.
57
00:06:55,837 --> 00:06:56,588
Same place you got that
buck two years ago,
58
00:06:56,922 --> 00:06:57,505
remember, the little one?
59
00:06:57,839 --> 00:07:00,342
- Oh yeah, that was a good one.
60
00:07:00,675 --> 00:07:03,386
- Alright, here's
Sleeping Beauty.
61
00:07:03,720 --> 00:07:06,348
- This is a good
friend of mine, Sarah.
62
00:07:06,681 --> 00:07:07,557
This is Gary.
63
00:07:07,891 --> 00:07:08,850
- Oh I'm sorry, my
hands are still bloody.
64
00:07:09,184 --> 00:07:10,936
Don't be afraid.
65
00:07:11,269 --> 00:07:11,728
And call me Gary please.
66
00:07:12,062 --> 00:07:13,355
- It's food.
67
00:07:13,688 --> 00:07:14,397
- [Dolly] Where's mom?
68
00:07:14,731 --> 00:07:15,315
She painting?
69
00:07:15,649 --> 00:07:15,982
- No, she's in the house.
70
00:07:16,316 --> 00:07:17,108
- Not anymore.
71
00:07:17,442 --> 00:07:18,318
- Mom!
72
00:07:18,652 --> 00:07:19,444
- My baby!
73
00:07:21,237 --> 00:07:21,905
Ni
74
00:07:24,407 --> 00:07:25,367
I missed you.
75
00:07:30,997 --> 00:07:32,374
- [Ted] I'd like you
to meet Sarah, mom.
76
00:07:32,707 --> 00:07:36,211
(eerie instrumental music)
77
00:07:39,589 --> 00:07:40,256
- Sarah.
78
00:07:41,549 --> 00:07:43,009
You're welcome here.
79
00:08:05,991 --> 00:08:06,658
- Sarah.
80
00:08:11,871 --> 00:08:13,498
Grab one of those
cookies before Dolly.
81
00:08:13,832 --> 00:08:15,709
- [Dolly] Mom, can
I go in the bedroom?
82
00:08:16,042 --> 00:08:19,337
- [Cathy] Sure, I
didn't move anything.
83
00:08:19,671 --> 00:08:21,464
- [Dolly] Save me a cookie.
84
00:08:24,843 --> 00:08:27,387
Wow, look at the
Christmas tree.
85
00:08:27,721 --> 00:08:29,764
Come here, look at the tree!
86
00:08:37,772 --> 00:08:39,774
- Hey, that's a nice one.
87
00:08:41,026 --> 00:08:43,278
Sarah, check out my gun.
88
00:08:43,611 --> 00:08:45,530
- [Sarah] Are these the
paintings your mom does?
89
00:08:45,864 --> 00:08:46,448
- Yeah.
90
00:08:46,781 --> 00:08:47,949
She painted that one, that one,
91
00:08:48,283 --> 00:08:49,117
not that one.
92
00:08:50,326 --> 00:08:51,828
Pretty bizarre, she,
93
00:08:55,040 --> 00:08:59,544
she spends hours in that
room almost hypnotized.
94
00:08:59,878 --> 00:09:03,089
It's pretty nice, they
look good in here.
95
00:09:05,091 --> 00:09:07,135
Don't worry about that.
96
00:09:07,469 --> 00:09:08,428
These are just some
old traditional
97
00:09:08,762 --> 00:09:10,430
decorations of my mom's.
98
00:09:10,764 --> 00:09:13,808
- Well tradition's
very nice sometimes.
99
00:09:14,809 --> 00:09:15,727
How about some music?
100
00:09:16,061 --> 00:09:17,103
- [Sarah] Sure.
101
00:09:20,648 --> 00:09:21,691
- [Ted] When you're at school,
102
00:09:22,025 --> 00:09:23,443
you don't get a chance
to do any hunting.
103
00:09:23,777 --> 00:09:24,527
- [Dolly] Look at this,
104
00:09:24,861 --> 00:09:25,987
this one's for me,
this one's for me,
105
00:09:26,321 --> 00:09:27,989
this one's for me,
106
00:09:28,323 --> 00:09:29,991
and this one's for Sarah.
107
00:09:30,325 --> 00:09:31,493
- Sarah?
- Yeah.
108
00:09:33,661 --> 00:09:35,330
- Gary, how'd you know
that Sarah was coming?
109
00:09:35,663 --> 00:09:37,332
- [Gary] I didn't know.
110
00:09:38,249 --> 00:09:39,334
I knew it.
111
00:09:40,710 --> 00:09:42,462
- Mama, how'd you even
know Sarah was coming?
112
00:09:42,796 --> 00:09:44,547
- A mother knows everything.
113
00:09:44,881 --> 00:09:46,549
Would you like
some coffee Sarah?
114
00:09:46,883 --> 00:09:47,967
- [Sarah] Yes, please.
115
00:09:48,301 --> 00:09:50,470
(energetic orchestral music)
116
00:09:50,804 --> 00:09:51,554
- Here we are.
117
00:09:53,681 --> 00:09:56,059
This is your little nest.
118
00:09:56,392 --> 00:09:56,935
Like it?
119
00:09:58,103 --> 00:10:00,355
It's the old guest room.
120
00:10:00,688 --> 00:10:03,775
Nobody's stayed here
in quite sometime.
121
00:10:04,109 --> 00:10:05,527
Still some old stuff from
an old friend of mom's.
122
00:10:05,860 --> 00:10:08,571
(baby crying)
123
00:10:08,905 --> 00:10:11,282
Some psycho analyst or
something like that.
124
00:10:11,616 --> 00:10:13,952
Meditation he called it.
125
00:10:14,285 --> 00:10:16,496
One day he just
packed up and left.
126
00:10:16,830 --> 00:10:17,831
Just a few lines
on a piece of paper
127
00:10:18,164 --> 00:10:19,332
and that was it.
128
00:10:21,292 --> 00:10:23,086
But that was the last
we ever heard of him.
129
00:10:23,419 --> 00:10:24,295
I didn't know him that well,
130
00:10:24,629 --> 00:10:25,213
he was a little strange.
131
00:10:25,547 --> 00:10:26,589
- [Sarah] Where is she now?
132
00:10:26,923 --> 00:10:28,591
- Where is who?
- Your mom.
133
00:10:28,925 --> 00:10:29,509
- Ma?
134
00:10:29,843 --> 00:10:30,677
- Yeah.
135
00:10:31,010 --> 00:10:32,220
You said she was cool.
136
00:10:32,554 --> 00:10:33,513
Come on, Ted.
- She is cool.
137
00:10:33,847 --> 00:10:36,474
Wanna give me a
little hand here?
138
00:10:36,808 --> 00:10:38,643
She is cool you know but,
139
00:10:38,977 --> 00:10:40,728
I mean Dolly's so
doggone stupid.
140
00:10:41,062 --> 00:10:42,730
I mean she comes home,
141
00:10:43,064 --> 00:10:44,607
and tells ma she's
quitting school
142
00:10:44,941 --> 00:10:46,067
as soon as we doggone arrive.
143
00:10:46,401 --> 00:10:47,652
I mean what kind
of timing is that?
144
00:10:47,986 --> 00:10:49,654
Right before Christmas.
145
00:10:49,988 --> 00:10:50,947
- I don't know.
146
00:10:51,281 --> 00:10:52,615
I just felt really
weird around your mom.
147
00:10:52,949 --> 00:10:54,701
Did you see the way
she looked at me?
148
00:10:55,034 --> 00:10:56,744
I was real scared.
149
00:10:57,078 --> 00:10:58,246
- Don't let that bother you.
150
00:10:58,580 --> 00:11:00,957
She just likes to
impress my friends.
151
00:11:01,291 --> 00:11:02,333
- I don't know.
152
00:11:03,793 --> 00:11:04,919
- Don't be scared of my mom.
153
00:11:05,253 --> 00:11:07,005
What's the matter with you?
154
00:11:07,338 --> 00:11:09,716
- I don't know, I
just feel kinda weird.
155
00:11:10,049 --> 00:11:11,092
- What do you mean?
156
00:11:11,426 --> 00:11:12,719
- Well I feel like
157
00:11:13,052 --> 00:11:16,014
she knows everything that
goes inside of my head.
158
00:11:16,347 --> 00:11:17,765
(mumbles)
159
00:11:18,099 --> 00:11:19,642
She reads everything in my mind,
160
00:11:19,976 --> 00:11:21,477
she scrutinizes me.
161
00:11:22,687 --> 00:11:24,189
- Scrutinizes you.
162
00:11:24,522 --> 00:11:27,066
(eerie whooshing)
163
00:11:32,697 --> 00:11:33,406
- I'm sorry.
164
00:11:33,740 --> 00:11:35,700
It's stupid, I must be tired.
165
00:11:44,500 --> 00:11:47,170
(eerie whooshing)
166
00:11:51,007 --> 00:11:53,801
It's like I feel she's
in the room right now.
167
00:11:54,135 --> 00:11:55,303
In the room with us.
168
00:11:55,637 --> 00:11:56,763
- Come on Sarah,
169
00:11:57,096 --> 00:11:59,265
she's downstairs in
her studio, paintin okay?
170
00:12:00,266 --> 00:12:01,434
- I just feel it, Ted.
171
00:12:01,768 --> 00:12:02,602
I don't know.
172
00:12:03,895 --> 00:12:07,357
(building orchestral music)
173
00:12:28,378 --> 00:12:31,047
(eerie whooshing)
174
00:12:43,059 --> 00:12:43,726
Stop it.
175
00:12:46,771 --> 00:12:47,730
Ted, stop it.
176
00:12:49,857 --> 00:12:50,817
- What's the matter?
177
00:12:51,150 --> 00:12:52,360
- Just no, I can't.
178
00:12:53,361 --> 00:12:54,028
I can't.
179
00:12:58,616 --> 00:12:59,284
Stop.
180
00:13:07,834 --> 00:13:08,418
Stop it.
181
00:13:08,751 --> 00:13:10,086
- What's the matter?
182
00:13:13,881 --> 00:13:15,717
What's the matter Sarah?
- I don't know.
183
00:13:16,050 --> 00:13:18,428
I just feel some weird things.
184
00:13:20,013 --> 00:13:22,598
It's like she's in the
room right now with us.
185
00:13:22,932 --> 00:13:25,268
- Come on Sarah, she's painting.
186
00:13:26,561 --> 00:13:29,147
What are you talking about?
187
00:13:29,480 --> 00:13:30,315
- Ted.
188
00:13:30,648 --> 00:13:31,733
- Come on, it's alright.
189
00:13:32,066 --> 00:13:32,692
She's downstairs.
190
00:13:33,026 --> 00:13:34,444
She's not up here.
191
00:13:34,777 --> 00:13:37,905
(gentle orchestral music)
192
00:14:04,015 --> 00:14:07,769
- [Radio] Breaker one
four, breaker one four.
193
00:14:08,102 --> 00:14:10,229
- [Pete] Red Baron
to Lone Painter.
194
00:14:10,563 --> 00:14:12,357
You got the red Baron
here, Lone Painter,
195
00:14:12,690 --> 00:14:13,775
do you read me?
196
00:14:25,578 --> 00:14:27,830
- Gary, guess who's coming!
197
00:14:28,164 --> 00:14:30,541
Gary, Gary, guess who's coming!
198
00:14:30,875 --> 00:14:32,001
- What, who?
199
00:14:32,335 --> 00:14:36,255
- Red Baron's coming,
he wants to go hunting.
200
00:14:36,589 --> 00:14:37,840
- The old mosquito killer, huh?
201
00:14:38,174 --> 00:14:39,217
- [Dolly] Yeah.
202
00:14:40,426 --> 00:14:42,261
- Yeah yeah, we might have time.
203
00:14:42,595 --> 00:14:43,805
I don't know.
204
00:14:44,138 --> 00:14:45,515
Hey, do you wanna help?
205
00:14:45,848 --> 00:14:46,307
- Alright.
206
00:14:46,641 --> 00:14:47,308
- Okay, run it in fast
207
00:14:47,642 --> 00:14:49,602
before he gets here, okay?
208
00:14:54,357 --> 00:14:56,109
- [Dolly] I'm anxious
to go hunting.
209
00:14:56,442 --> 00:14:57,819
Think we can go hunting tonight?
210
00:14:58,152 --> 00:14:59,362
- Sure we can go hunting.
211
00:14:59,695 --> 00:15:00,696
You think you can hit anything?
212
00:15:01,030 --> 00:15:03,616
- [Dolly] Yeah, I'm
on the archery team.
213
00:15:05,993 --> 00:15:06,702
Uncle Pete!
214
00:15:07,036 --> 00:15:07,912
- [Pete] Nobody ready?
215
00:15:08,246 --> 00:15:10,706
Where are all the deer hunters?
216
00:15:31,060 --> 00:15:33,813
(horses galloping)
217
00:15:49,078 --> 00:15:51,164
- Are you still mad at me?
218
00:15:53,833 --> 00:15:54,834
- Nah.
219
00:15:55,168 --> 00:15:58,045
Don't worry about
it, doesn't matter.
220
00:16:35,208 --> 00:16:37,919
- [Sarah] Ted, I can't hunt.
221
00:16:38,252 --> 00:16:38,878
- Carry it.
222
00:16:40,254 --> 00:16:42,924
- I decided to go up
to the cabin first.
223
00:16:43,257 --> 00:16:45,051
So I went across the bridge.
224
00:16:45,384 --> 00:16:47,470
I asked him, do you
know what he said?
225
00:16:47,803 --> 00:16:48,888
- Sign the log.
226
00:16:50,014 --> 00:16:51,724
- [Pete] How'd you know that?
227
00:16:52,058 --> 00:16:54,143
- I've heard it before.
228
00:16:54,477 --> 00:16:55,561
- Yeah, me too.
229
00:16:55,895 --> 00:16:56,354
Last Christmas.
230
00:16:56,687 --> 00:16:57,980
- Oh yeah.
231
00:16:58,314 --> 00:16:59,607
- Okay now look,
no more talking.
232
00:16:59,941 --> 00:17:00,983
No more big mouth.
233
00:17:01,317 --> 00:17:03,945
We hunt, and we hunt quiet.
234
00:17:04,278 --> 00:17:05,071
- You bet.
235
00:17:05,404 --> 00:17:06,239
- [Dolly] Quiet.
236
00:17:06,572 --> 00:17:07,615
- [Pete] Quiet.
237
00:17:17,542 --> 00:17:21,045
(soft instrumental music)
238
00:18:15,850 --> 00:18:17,393
- I don't like hunting.
239
00:18:17,727 --> 00:18:20,062
(heart beating)
240
00:18:30,656 --> 00:18:33,659
(soft intense music)
241
00:19:00,561 --> 00:19:03,022
(gun cocking)
242
00:20:08,129 --> 00:20:08,796
No!
243
00:20:09,714 --> 00:20:12,091
(gun firing)
244
00:20:14,176 --> 00:20:15,469
- God damn!
245
00:20:15,803 --> 00:20:16,762
- [Ted] Sarah!
246
00:20:18,764 --> 00:20:19,432
Sarah!
247
00:20:21,058 --> 00:20:22,268
Stop!
248
00:20:22,601 --> 00:20:23,144
Stop!
249
00:20:26,397 --> 00:20:28,232
(sobbing)
250
00:20:43,956 --> 00:20:45,249
Stop!
251
00:20:45,583 --> 00:20:46,417
- No.
252
00:20:46,751 --> 00:20:47,710
No!
253
00:20:48,043 --> 00:20:48,794
- Stop stop!
254
00:21:06,604 --> 00:21:09,482
(branches breaking)
255
00:21:16,030 --> 00:21:16,697
Sarah!
256
00:21:26,582 --> 00:21:28,417
(sobbing)
257
00:21:50,606 --> 00:21:52,650
(screaming)
258
00:21:55,569 --> 00:21:56,487
Sarah.
259
00:21:57,655 --> 00:21:59,824
(coughing)
260
00:22:00,908 --> 00:22:02,952
(sobbing)
261
00:22:04,578 --> 00:22:07,206
(screaming)
262
00:22:07,540 --> 00:22:08,332
* Ted!
263
00:22:37,820 --> 00:22:38,863
- [Gary] I'm jumping
up to stretch,
264
00:22:39,196 --> 00:22:40,197
he was about 200 yards from us.
265
00:22:40,531 --> 00:22:41,448
I don't even know what
the hell he was doing.
266
00:22:41,782 --> 00:22:42,449
- You never seen
this guys before,
267
00:22:42,783 --> 00:22:43,701
have you Gary?
268
00:22:44,034 --> 00:22:45,244
- [Gary] Nope, never
saw him before.
269
00:22:45,578 --> 00:22:46,412
- You sure he's
not that poacher?
270
00:22:46,745 --> 00:22:47,538
- No no.
271
00:22:49,164 --> 00:22:50,249
- Are you sure?
272
00:22:50,583 --> 00:22:51,333
- Yeah, I'm positive,
John, I told you.
273
00:22:51,667 --> 00:22:53,502
Look, we were 200 yards from him
274
00:22:53,836 --> 00:22:55,254
and we shot twice, that's all.
275
00:22:55,588 --> 00:22:56,463
Two rifle shots
276
00:22:56,797 --> 00:22:57,882
and in the opposite direction.
277
00:22:58,215 --> 00:22:59,216
I have no idea what happened.
278
00:22:59,550 --> 00:23:00,050
- [John] Didn't you
hear a third shot?
279
00:23:00,384 --> 00:23:00,801
" [Gary] Nope.
280
00:23:01,135 --> 00:23:02,511
I didn't hear anything.
281
00:23:02,845 --> 00:23:04,096
- [John] Wait a minute.
282
00:23:04,430 --> 00:23:05,806
Are you sure you've never
seen this face before?
283
00:23:06,140 --> 00:23:09,935
- [Gary] Never saw him
before in my life, sheriff.
284
00:23:10,269 --> 00:23:12,104
- Doc, how's the,
how's the girl?
285
00:23:12,438 --> 00:23:13,355
- [Doctor] She'll be fine.
286
00:23:13,689 --> 00:23:14,982
I gave her my special treatment.
287
00:23:15,316 --> 00:23:17,192
Three asprin and
a shot of brandy.
288
00:23:17,526 --> 00:23:17,985
- Well, we're gonna list this
289
00:23:18,319 --> 00:23:19,612
as a hunting accident.
290
00:23:19,945 --> 00:23:21,447
We'll be going, won't
bother anymore then, Gary.
291
00:23:21,780 --> 00:23:22,364
- Okay John.
292
00:23:22,698 --> 00:23:23,282
Thank you much for coming out.
293
00:23:23,616 --> 00:23:24,074
- You bet.
294
00:23:24,408 --> 00:23:25,075
- Alright, goodnight.
295
00:23:25,409 --> 00:23:25,868
- Goodnight.
- Goodnight.
296
00:23:26,201 --> 00:23:26,911
- Oh by the way, Gary,
297
00:23:27,244 --> 00:23:29,371
merry Christmas to all of you.
298
00:23:31,832 --> 00:23:34,418
(sirens blaring)
299
00:23:44,929 --> 00:23:47,014
(sobbing)
300
00:23:50,684 --> 00:23:52,519
- I'm so scared of it all.
301
00:23:54,021 --> 00:23:55,481
- [Ted] But it's
finished, it's done with.
302
00:23:55,814 --> 00:23:56,315
Tomorrow's a new day.
303
00:23:56,649 --> 00:23:58,567
Just go to sleep tonight.
304
00:23:58,901 --> 00:23:59,985
Okay?
305
00:24:00,319 --> 00:24:01,445
_ okay-
306
00:24:01,779 --> 00:24:02,738
- Go to sleep.
307
00:24:03,989 --> 00:24:05,783
- Honey, I love you.
308
00:24:06,116 --> 00:24:07,743
- [Ted] I love you too.
309
00:24:08,077 --> 00:24:11,455
(soft instrumental music)
310
00:24:28,889 --> 00:24:31,475
(bells chiming)
311
00:24:31,809 --> 00:24:32,601
- Ted.
312
00:24:35,646 --> 00:24:38,732
The pictures, take
them with you.
313
00:24:39,066 --> 00:24:39,900
- [Ted] Okay.
314
00:24:40,859 --> 00:24:42,236
Just go to sleep.
315
00:25:06,885 --> 00:25:10,597
(gentle instrumental music)
316
00:25:20,441 --> 00:25:24,403
(dramatic choral music)
(door knocking)
317
00:25:24,737 --> 00:25:25,195
Hi mom.
318
00:25:25,529 --> 00:25:26,196
Can I come in?
319
00:25:26,530 --> 00:25:28,282
- Sure, Ted, come on in.
320
00:25:31,160 --> 00:25:33,537
- Hey that's looking real nice.
321
00:25:38,542 --> 00:25:39,460
You know, ma,
322
00:25:39,793 --> 00:25:41,420
I just got my car tuned up
323
00:25:41,754 --> 00:25:42,546
and I was wondering if--
324
00:25:42,880 --> 00:25:44,631
- Have you seen Gary?
325
00:25:44,965 --> 00:25:45,466
- Gary?
326
00:25:45,799 --> 00:25:47,217
Oh yeah, he went over to Franks
327
00:25:47,551 --> 00:25:50,179
to bring him some medicine.
328
00:25:50,512 --> 00:25:51,513
But, I got my car--
329
00:25:51,847 --> 00:25:54,224
- How was he when you saw him?
330
00:25:55,559 --> 00:25:56,101
- I don't know,
I didn't see him.
331
00:25:56,435 --> 00:25:57,436
Pete was with him
332
00:25:57,770 --> 00:25:59,855
and he didn't seem to
say anything about it.
333
00:26:00,189 --> 00:26:02,232
- Well was he angry?
334
00:26:02,566 --> 00:26:03,025
- I don't know.
335
00:26:03,358 --> 00:26:04,485
Pete didn't say he was,
336
00:26:04,818 --> 00:26:05,611
I'm sure Pete would've
said something
337
00:26:05,944 --> 00:26:08,864
if he was real
angry or something.
338
00:26:09,198 --> 00:26:10,574
What do you think of,
339
00:26:10,908 --> 00:26:12,951
I'd like to get my
front fender fixed.
340
00:26:13,285 --> 00:26:17,748
- I don't know how to get
along with Gary anymore.
341
00:26:18,082 --> 00:26:21,502
I don't think I can
live with Gary anymore.
342
00:26:21,835 --> 00:26:24,338
I love Gary but I love my work.
343
00:26:25,672 --> 00:26:27,716
I really don't know what to do.
344
00:26:28,050 --> 00:26:31,220
(dramatic choral music)
345
00:26:33,889 --> 00:26:36,350
- [Ted] Your work, I don't know.
346
00:26:39,103 --> 00:26:39,770
- Ted.
347
00:26:41,522 --> 00:26:43,774
How long have you known Sarah?
348
00:26:45,150 --> 00:26:47,653
- How long have I known Sarah?
349
00:26:48,695 --> 00:26:50,030
Let me think.
350
00:26:50,364 --> 00:26:51,532
I don't know, I met
her first semester,
351
00:26:51,865 --> 00:26:55,285
I've known her for
about five months.
352
00:26:55,619 --> 00:26:56,203
Why?
353
00:26:56,537 --> 00:26:57,496
- I want you to be careful.
354
00:26:57,830 --> 00:26:59,414
- Oh mom, I will be careful.
355
00:26:59,748 --> 00:27:00,624
I'm not gonna have any kids.
356
00:27:00,958 --> 00:27:02,084
- [Cathy] Well,
there's something, no,
357
00:27:02,417 --> 00:27:03,377
I don't mean that.
358
00:27:03,710 --> 00:27:05,754
There's something very
strange about Sarah.
359
00:27:06,088 --> 00:27:07,381
- What do you mean?
360
00:27:07,714 --> 00:27:09,133
- [Cathy] Well, it's
really weird, Ted.
361
00:27:09,466 --> 00:27:11,718
I fell I've seen her before
362
00:27:12,052 --> 00:27:13,053
and I don't know why.
363
00:27:13,387 --> 00:27:14,638
I don't understand it.
364
00:27:14,972 --> 00:27:16,682
- Well it's probably like
dejavu or something.
365
00:27:17,015 --> 00:27:17,599
- [Cathy] No.
366
00:27:17,933 --> 00:27:18,976
- I experience that sometimes
367
00:27:19,309 --> 00:27:21,520
when I see somebody and I
think I've seen them before.
368
00:27:21,854 --> 00:27:24,982
- You know me Ted,
it's more than dejavu.
369
00:27:26,400 --> 00:27:28,652
I've seen her before.
370
00:27:28,986 --> 00:27:29,611
I know her.
371
00:27:36,076 --> 00:27:39,788
(gentle instrumental music)
372
00:27:59,099 --> 00:28:00,184
- You know, Dolly,
373
00:28:00,517 --> 00:28:01,685
what you said to ma
about quitting school
374
00:28:02,019 --> 00:28:03,812
was pretty bad timing, you know?
375
00:28:04,146 --> 00:28:06,231
Right at Christmas
time and everything.
376
00:28:06,565 --> 00:28:08,609
Could've been a little
more tactful and
377
00:28:08,942 --> 00:28:11,069
at least waited till
after the holiday.
378
00:28:11,403 --> 00:28:12,654
- Give me a break, Ted.
379
00:28:12,988 --> 00:28:14,948
What makes you so perfect?
380
00:28:17,826 --> 00:28:21,330
(gentle orchestral music)
381
00:28:38,138 --> 00:28:41,683
(energetic orchestral music)
382
00:29:37,990 --> 00:29:38,573
- [Gary] Cathy, can I come in?
383
00:29:38,907 --> 00:29:39,825
- [Cathy] No.
384
00:29:40,158 --> 00:29:40,909
No.
385
00:29:41,243 --> 00:29:43,036
- I'm going into town
386
00:29:43,370 --> 00:29:45,747
a while to pick up some booze.
387
00:29:50,002 --> 00:29:51,837
I'll be back in an hour.
388
00:29:52,170 --> 00:29:55,299
(gentle orchestral music)
389
00:30:34,087 --> 00:30:37,799
(building orchestral music)
390
00:31:15,170 --> 00:31:16,922
(soft slamming)
391
00:31:17,255 --> 00:31:18,423
- What was that?
392
00:31:27,140 --> 00:31:30,102
I'm going to go to
the john real quick.
393
00:31:32,187 --> 00:31:33,814
- [Cathy] Where's Sarah?
394
00:31:34,147 --> 00:31:36,817
- I was just gonna
go check on her.
395
00:31:38,568 --> 00:31:42,155
(energetic orchestral music)
396
00:31:49,287 --> 00:31:49,955
Sarah.
397
00:31:51,289 --> 00:31:51,957
Sarah.
398
00:31:54,167 --> 00:31:55,419
- Ted.
399
00:31:55,752 --> 00:31:56,753
- Are you alright?
400
00:31:57,087 --> 00:31:57,546
- I'm okay.
401
00:31:57,879 --> 00:31:58,839
- What happened?
402
00:31:59,172 --> 00:32:01,716
- I picked up the
sword and cut myself.
403
00:32:02,050 --> 00:32:02,884
- Sword?
404
00:32:03,218 --> 00:32:04,052
What sword, Sarah?
405
00:32:04,386 --> 00:32:06,012
- The one in the trunk.
406
00:32:07,764 --> 00:32:11,768
- [Ted] Sarah, there's
no trunk in this room.
407
00:32:12,102 --> 00:32:13,019
- I picked up a,
408
00:32:14,938 --> 00:32:16,523
well I opened it and
there was a sword
409
00:32:16,857 --> 00:32:18,608
and a helmet and a mask.
410
00:32:19,860 --> 00:32:21,027
- [Ted] Ma, you
don't know if there's
411
00:32:21,361 --> 00:32:22,988
any kind of trunk or
sword in the house?
412
00:32:23,321 --> 00:32:24,197
- [Cathy] No.
413
00:32:26,366 --> 00:32:27,576
- It was there,
414
00:32:28,910 --> 00:32:31,496
I opened it up and there
was a weird outfit,
415
00:32:31,830 --> 00:32:34,499
like a helmet and
mask and sword,
416
00:32:34,833 --> 00:32:36,251
well I cut my finger.
417
00:32:39,629 --> 00:32:40,964
- Sarah, you're probably
having a nightmare
418
00:32:41,298 --> 00:32:42,757
and you just fell out of bed.
419
00:32:43,091 --> 00:32:43,967
It's alright.
420
00:32:45,010 --> 00:32:46,219
- I guess so.
421
00:32:46,553 --> 00:32:47,512
It was so real,
422
00:32:47,846 --> 00:32:50,056
I heard you guys
playing downstairs
423
00:32:50,390 --> 00:32:52,726
like it was happening right now.
424
00:32:54,144 --> 00:32:55,437
- Sometimes dreams
can seem that real
425
00:32:55,770 --> 00:32:58,773
but they were just dreams,
you had a nightmare.
426
00:32:59,107 --> 00:32:59,983
- I guess so.
427
00:33:02,694 --> 00:33:05,447
- Come on, let me
get you up into bed.
428
00:33:05,780 --> 00:33:07,032
- No no.
429
00:33:07,365 --> 00:33:07,991
I'm alright.
430
00:33:08,325 --> 00:33:09,534
I don't wanna be alone.
431
00:33:09,868 --> 00:33:11,077
Let me stay with you.
432
00:33:11,411 --> 00:33:15,081
(energetic orchestral music)
433
00:33:41,566 --> 00:33:45,153
(intense orchestral music)
434
00:34:21,147 --> 00:34:24,067
- [Gary] Cathy,
what's the matter?
435
00:34:25,318 --> 00:34:26,319
What's the matter?
436
00:34:26,653 --> 00:34:27,737
What the hell's
going on around here?
437
00:34:28,071 --> 00:34:28,613
Tell me.
438
00:34:31,157 --> 00:34:32,117
What's going on?
439
00:34:32,450 --> 00:34:32,993
- [Cathy] I can't tell you.
440
00:34:33,326 --> 00:34:34,035
I can't.
441
00:34:34,369 --> 00:34:35,996
- Dammit, Cathy,
will you wake up?
442
00:34:36,329 --> 00:34:37,914
What do you think I am anyway?
443
00:34:38,248 --> 00:34:38,999
Some kind of piece of plastic
444
00:34:39,332 --> 00:34:40,375
that you can just push around
445
00:34:40,709 --> 00:34:43,295
and then dispose of me
when I'm all finished?
446
00:34:43,628 --> 00:34:45,380
Oh I know that
you're very bright
447
00:34:45,714 --> 00:34:46,590
and your very talented
448
00:34:46,923 --> 00:34:49,092
and your very full of visions.
449
00:34:49,426 --> 00:34:50,802
But I am not Cathy.
450
00:34:51,136 --> 00:34:52,262
I'm just a simple man.
451
00:34:52,596 --> 00:34:53,805
I need some attention
452
00:34:54,139 --> 00:34:55,890
and I need some affection.
453
00:34:56,224 --> 00:34:57,642
Alright, so you don't wanna
marry me, that's fine.
454
00:34:57,976 --> 00:34:58,935
That's fine!
455
00:34:59,269 --> 00:34:59,978
But don't you treat
me like some kind of a
456
00:35:00,312 --> 00:35:02,397
damn dog waiting
for a bone, okay?
457
00:35:02,731 --> 00:35:04,065
- Gary, don't talk like that.
458
00:35:04,399 --> 00:35:05,150
You don't understand.
459
00:35:05,483 --> 00:35:06,443
- Understand!
460
00:35:06,776 --> 00:35:08,361
What am I supposed
to understand anyway?
461
00:35:08,695 --> 00:35:09,571
For the last four to five months
462
00:35:09,904 --> 00:35:12,198
I've done everything
I can for you.
463
00:35:12,532 --> 00:35:13,199
Everything I can.
464
00:35:13,533 --> 00:35:14,743
But it's your paints
and your brushes
465
00:35:15,076 --> 00:35:16,161
and your damn visions.
466
00:35:16,494 --> 00:35:17,495
Well I'm fed up.
467
00:35:17,829 --> 00:35:18,705
That's right, even
the good ole boys
468
00:35:19,039 --> 00:35:20,123
get fed up.
469
00:35:20,457 --> 00:35:22,542
Have you got the
message, sweetheart?
470
00:35:22,876 --> 00:35:24,628
Have a nice night, okay?
471
00:35:43,938 --> 00:35:45,815
We had a small argument.
472
00:36:19,974 --> 00:36:21,851
- [Dolly] Hi mom.
473
00:36:22,185 --> 00:36:23,520
- Park place.
474
00:36:23,853 --> 00:36:26,815
It'll cost you 1500
bucks, young lady.
475
00:36:30,485 --> 00:36:31,736
1500.
476
00:36:32,070 --> 00:36:33,154
- [Dolly] 1500?
477
00:36:34,280 --> 00:36:34,948
What?
478
00:36:36,491 --> 00:36:38,034
Oh come on.
- A hotel on it.
479
00:36:38,368 --> 00:36:39,244
- [Dolly] Oh get out of here.
480
00:36:39,577 --> 00:36:40,412
- [Ted] 1500.
481
00:36:42,789 --> 00:36:44,874
- Mom, where's Uncle Pete?
482
00:36:46,501 --> 00:36:47,460
- I don't know.
483
00:36:48,712 --> 00:36:50,797
I think he went into town.
484
00:36:52,465 --> 00:36:54,759
Must have been a
couple hours ago.
485
00:36:55,093 --> 00:36:57,512
Don't worry about
him, he's okay.
486
00:36:59,347 --> 00:37:01,808
I know him really
well, he's alright.
487
00:37:02,142 --> 00:37:05,603
(energetic orchestral music)
488
00:37:23,413 --> 00:37:24,122
- Come on, Ted.
489
00:37:24,456 --> 00:37:26,249
Red Baron to Lone Painter.
490
00:37:26,583 --> 00:37:27,500
This is an emergency.
491
00:37:27,834 --> 00:37:30,295
Mayday, mayday, Red
Baron to Lone Painter.
492
00:37:30,628 --> 00:37:31,880
This is an emergency.
493
00:37:32,213 --> 00:37:35,425
(intense orchestral music)
494
00:37:58,865 --> 00:38:01,451
(eerie whooshing)
495
00:38:51,751 --> 00:38:55,171
(building intense music)
496
00:39:06,933 --> 00:39:10,103
(dramatic eerie music)
497
00:39:45,805 --> 00:39:47,932
I'm going to bed.
498
00:40:08,620 --> 00:40:11,080
(bells chiming)
499
00:40:48,910 --> 00:40:49,786
(coughing)
500
00:40:50,119 --> 00:40:51,245
- How come you're not in bed yet?
501
00:40:51,579 --> 00:40:54,040
You should be taking
that medicine.
502
00:40:54,374 --> 00:40:56,292
You're not planning to
go hunting tomorrow.
503
00:40:56,626 --> 00:40:57,961
- I don't care.
504
00:40:58,294 --> 00:41:00,797
Looks like it's gonna be a
crappy day tomorrow anyway.
505
00:41:01,130 --> 00:41:03,257
- Crappy day or not.
506
00:41:03,591 --> 00:41:04,801
I don't wanna be left
running this farm alone
507
00:41:05,134 --> 00:41:08,388
when you're shot by
one of those maniacs.
508
00:41:08,721 --> 00:41:09,430
- It was an accident.
509
00:41:09,764 --> 00:41:10,765
Gary told you so.
510
00:41:12,058 --> 00:41:15,186
That kind of thing
happens all the time.
511
00:41:18,606 --> 00:41:20,233
Where's the dog?
512
00:41:20,566 --> 00:41:23,319
- The dog is out
drinking his water.
513
00:41:25,947 --> 00:41:27,615
- Get me a cup of tea.
514
00:41:29,283 --> 00:41:30,576
- Anything else?
515
00:41:32,036 --> 00:41:33,579
- No, that'll be all.
516
00:41:36,332 --> 00:41:37,583
And call the dog.
517
00:41:37,917 --> 00:41:40,003
(mumbling)
518
00:41:47,802 --> 00:41:49,512
- Chookie, Chookie!
519
00:41:49,846 --> 00:41:50,680
Come in here.
520
00:41:51,639 --> 00:41:52,557
Chookie,
521
00:41:53,766 --> 00:41:54,684
come OH.
522
00:42:01,482 --> 00:42:04,068
- Chookie, come to me!
523
00:42:05,695 --> 00:42:08,531
(eerie whoshing)
524
00:42:13,995 --> 00:42:14,662
Atta boy.
525
00:42:29,844 --> 00:42:30,720
- Oh, shoot.
526
00:42:36,601 --> 00:42:38,686
What's that dog doing
on the bed again?
527
00:42:39,020 --> 00:42:39,937
I'm so sick of seeing that.
528
00:42:40,271 --> 00:42:43,608
Take this tea and drink
it and go to sleep.
529
00:42:45,359 --> 00:42:46,486
- You were talking
to yourself again,
530
00:42:46,819 --> 00:42:47,820
I heard you in the kitchen.
531
00:42:48,154 --> 00:42:51,532
- [Christie] I don't
talk to myself.
532
00:42:51,866 --> 00:42:53,826
- Where's my orange juice?
533
00:42:55,870 --> 00:42:58,498
You forgot my orange juice.
534
00:42:58,831 --> 00:43:00,458
- The fact that I didn't
forget anything.
535
00:43:00,792 --> 00:43:02,919
- [Paul] Get my orange juice.
536
00:43:04,712 --> 00:43:07,381
(eerie whooshing)
537
00:43:37,328 --> 00:43:41,415
- [Christie] It's always
something or other.
538
00:43:41,749 --> 00:43:44,293
(eerie whooshing)
539
00:44:47,815 --> 00:44:49,984
(groaning)
540
00:45:12,924 --> 00:45:15,301
- Could you close
that door, Chris?
541
00:45:15,635 --> 00:45:17,261
It's kinda cold in here.
542
00:45:17,595 --> 00:45:18,930
Easy, Chookie, easy.
543
00:45:27,855 --> 00:45:29,857
What're you doing, Chris?
544
00:45:33,319 --> 00:45:33,986
Chris?
545
00:45:40,826 --> 00:45:43,204
Hey Chris, what're you doing?
546
00:45:48,501 --> 00:45:49,168
Hey Chris.
547
00:45:52,838 --> 00:45:54,799
Chris, what's the matter?
548
00:45:59,971 --> 00:46:00,596
Oh my god.
549
00:46:07,728 --> 00:46:08,396
Chris.
550
00:46:11,065 --> 00:46:14,902
(eerie whooshing)
(heart beating)
551
00:46:21,075 --> 00:46:23,744
(eerie whooshing)
552
00:46:29,292 --> 00:46:29,959
No.
553
00:46:38,009 --> 00:46:41,387
(eerie instrumental music)
554
00:46:42,722 --> 00:46:44,932
(deep yelling)
555
00:46:45,266 --> 00:46:47,977
(glass breaking)
556
00:46:50,104 --> 00:46:52,940
(eerie intense music)
557
00:47:52,124 --> 00:47:54,043
ls there anyone in there?
558
00:47:54,377 --> 00:47:55,419
Oh please.
559
00:47:55,753 --> 00:47:58,297
(eerie whooshing)
560
00:48:42,591 --> 00:48:43,259
Damn.
561
00:48:45,094 --> 00:48:46,011
Damn.
562
00:48:54,061 --> 00:48:56,063
- Mom, what's the matter?
563
00:48:57,565 --> 00:48:59,150
- Something horrible.
564
00:49:00,401 --> 00:49:02,069
- What's the matter?
565
00:49:03,362 --> 00:49:04,864
What's the matter?
566
00:49:06,323 --> 00:49:08,993
Mom, that's your painting.
567
00:49:09,326 --> 00:49:10,119
Mama, what's the matter?
568
00:49:10,453 --> 00:49:11,328
Talk to me.
569
00:49:11,662 --> 00:49:12,121
- I can't.
570
00:49:12,455 --> 00:49:13,998
- What's the matter?
571
00:49:14,331 --> 00:49:15,416
There's nothing over there.
572
00:49:15,749 --> 00:49:17,835
(intense music)
573
00:49:18,169 --> 00:49:18,961
Here, drink that.
574
00:49:19,295 --> 00:49:22,256
(intense eerie music)
575
00:50:02,004 --> 00:50:04,715
- [Paul] Please, please no!
576
00:50:05,049 --> 00:50:05,508
No!
577
00:50:05,841 --> 00:50:07,968
(screaming)
578
00:50:09,094 --> 00:50:09,678
- What was that?
579
00:50:10,012 --> 00:50:10,888
What the hell was that?
580
00:50:11,222 --> 00:50:11,680
- I don't know.
581
00:50:12,014 --> 00:50:12,473
It's outside!
582
00:50:12,806 --> 00:50:13,265
- [Dolly] Don't go!
583
00:50:13,599 --> 00:50:14,475
Don't go out there.
584
00:50:14,808 --> 00:50:15,518
Gary!
585
00:50:15,851 --> 00:50:18,812
(intense eerie music)
586
00:50:25,653 --> 00:50:27,530
(screaming)
587
00:50:27,863 --> 00:50:28,322
- [Ted] Dolly!
588
00:50:28,656 --> 00:50:31,075
(loud screaming)
589
00:50:33,911 --> 00:50:34,912
Dolly, come here.
590
00:50:35,246 --> 00:50:38,207
(intense eerie music)
591
00:50:39,959 --> 00:50:42,628
(object rattling)
592
00:50:43,587 --> 00:50:44,421
- Cathy,
593
00:50:44,755 --> 00:50:45,297
Cathy!
594
00:50:46,924 --> 00:50:47,967
Cathy!
595
00:50:48,300 --> 00:50:48,842
Cathy!
596
00:50:50,553 --> 00:50:51,637
Cathy!
597
00:50:51,971 --> 00:50:52,972
Cathy!
598
00:50:53,305 --> 00:50:53,847
Cathy!
599
00:50:55,432 --> 00:50:56,100
Cathy!
600
00:50:57,893 --> 00:50:58,936
Cathy!
601
00:50:59,270 --> 00:50:59,812
Cathy!
602
00:51:02,982 --> 00:51:04,108
Cathy!
603
00:51:04,441 --> 00:51:06,986
(eerie whooshing)
604
00:51:08,404 --> 00:51:09,780
Cathy!
605
00:51:10,114 --> 00:51:11,115
Cathy get out here!
606
00:51:11,448 --> 00:51:12,241
Cathy!
607
00:51:12,575 --> 00:51:16,036
(objects furiously rattling)
608
00:51:24,837 --> 00:51:25,504
Cathy!
609
00:51:47,610 --> 00:51:50,487
(mystical boinging)
610
00:52:05,252 --> 00:52:06,795
Cathy!
611
00:52:07,129 --> 00:52:10,007
(mystical whooshing)
612
00:52:38,535 --> 00:52:39,662
- [Dolly] I don't wanna die!
613
00:52:39,995 --> 00:52:41,080
I don't wanna die,
I don't wanna die!
614
00:52:41,413 --> 00:52:42,498
- [Ted] Stop it!
615
00:52:42,831 --> 00:52:43,248
Dolly!
616
00:52:48,420 --> 00:52:49,088
Sarah!
617
00:52:50,130 --> 00:52:52,007
Sarah, open up the door!
618
00:52:53,008 --> 00:52:54,802
Sarah, are you alright?
619
00:52:57,888 --> 00:52:59,098
Sarah.
620
00:52:59,431 --> 00:53:00,224
Sarah.
621
00:53:01,392 --> 00:53:02,059
Sarah.
622
00:53:04,436 --> 00:53:07,272
(intense eerie music)
623
00:53:12,986 --> 00:53:15,864
(mystical boinging)
624
00:53:26,750 --> 00:53:28,836
(sobbing)
625
00:53:34,675 --> 00:53:36,969
(screaming)
626
00:53:42,266 --> 00:53:44,309
(screaming)
627
00:53:47,479 --> 00:53:48,063
Dolly!
628
00:53:48,397 --> 00:53:48,856
Dolly.
629
00:53:49,189 --> 00:53:50,274
- [Dolly] No!
630
00:53:50,607 --> 00:53:51,316
No!
- Dolly.
631
00:53:51,650 --> 00:53:52,192
We gotta go.
632
00:53:52,526 --> 00:53:53,235
- No!
' Dolly!
633
00:53:54,528 --> 00:53:55,487
- [Dolly] No!
634
00:53:57,156 --> 00:53:59,199
(screaming)
635
00:54:05,330 --> 00:54:06,206
- [Ted] Gary!
636
00:54:06,540 --> 00:54:07,249
Gary!
637
00:54:07,583 --> 00:54:09,334
Gary, let us out of here!
638
00:54:09,668 --> 00:54:10,127
Gary!
639
00:54:10,461 --> 00:54:13,422
(intense eerie music)
640
00:54:22,765 --> 00:54:24,433
- [Cathy] Who are you?
641
00:54:25,893 --> 00:54:27,561
What do you want here?
642
00:54:29,480 --> 00:54:30,189
(door banging)
643
00:54:30,522 --> 00:54:31,231
- [Ted] Open up!
644
00:54:31,565 --> 00:54:32,608
Open up the door!
645
00:54:35,110 --> 00:54:36,779
- [Cathy] Who are you?
646
00:54:39,072 --> 00:54:39,740
Answer me.
647
00:54:42,910 --> 00:54:43,577
Answer me!
648
00:54:45,412 --> 00:54:46,497
Answer me!
649
00:54:46,830 --> 00:54:49,792
(eerie intense music)
650
00:54:56,340 --> 00:54:57,466
What do you want?
651
00:54:59,426 --> 00:55:00,928
What do you want?
652
00:55:01,261 --> 00:55:03,263
(sobbing)
653
00:55:03,597 --> 00:55:04,431
- [Ted] Gary!
654
00:55:04,765 --> 00:55:05,307
Please!
655
00:55:07,935 --> 00:55:09,394
- [Cathy] Answer me!
656
00:55:15,067 --> 00:55:17,069
Don't dare touch my kids!
657
00:55:18,237 --> 00:55:19,613
My time isn't over.
658
00:55:21,532 --> 00:55:22,574
Get out of here.
659
00:55:24,159 --> 00:55:25,369
Leave us alone!
660
00:55:30,457 --> 00:55:31,542
(door banging)
661
00:55:31,875 --> 00:55:32,835
- [Ted] Let us out of here!
662
00:55:33,168 --> 00:55:33,710
Gary!
663
00:55:34,628 --> 00:55:35,337
Gary!
664
00:55:35,671 --> 00:55:38,632
(eerie intense music)
665
00:55:59,236 --> 00:55:59,820
Whoa.
666
00:56:00,153 --> 00:56:00,571
- [Cathy] No!
667
00:56:00,904 --> 00:56:02,197
(screaming)
668
00:56:02,531 --> 00:56:05,617
(mystical boinging)
669
00:56:05,951 --> 00:56:06,493
No.
670
00:56:08,453 --> 00:56:09,371
Go away!
671
00:56:11,164 --> 00:56:12,374
Leave us alone!
672
00:56:15,377 --> 00:56:16,753
Get out of here.
673
00:56:17,087 --> 00:56:19,339
(low whirring)
674
00:57:00,881 --> 00:57:03,175
(screaming)
675
00:57:04,551 --> 00:57:05,469
- Don't go out there.
676
00:57:05,802 --> 00:57:06,970
Ted, don't go out there.
677
00:57:07,304 --> 00:57:07,930
No!
- Stay here.
678
00:57:08,263 --> 00:57:09,473
- No!
- Stay here.
679
00:57:09,806 --> 00:57:10,682
- Don't go out there!
680
00:57:11,016 --> 00:57:12,392
Ted, don't, no no!
681
00:57:14,603 --> 00:57:16,688
Don't go out there!
682
00:57:17,022 --> 00:57:19,191
(screaming)
683
00:57:21,735 --> 00:57:22,778
We're gonna die.
684
00:57:28,408 --> 00:57:29,368
- Gary, Gary-
685
00:57:30,953 --> 00:57:32,412
Gar)'-
686
00:57:32,746 --> 00:57:33,288
Oh my god.
687
00:57:38,335 --> 00:57:39,586
- What happened here?
688
00:57:39,920 --> 00:57:41,463
Everything went crazy.
689
00:57:44,257 --> 00:57:45,133
Cathy.
690
00:57:45,467 --> 00:57:46,927
- Oh I can't talk about it.
691
00:57:47,260 --> 00:57:49,471
- Mama, tell us
what's going on here.
692
00:57:49,805 --> 00:57:51,056
- No, you wouldn't understand.
693
00:57:51,390 --> 00:57:52,474
I can't tell you.
694
00:57:52,808 --> 00:57:53,850
- Ma, Paul's lying
on the porch dead,
695
00:57:54,184 --> 00:57:56,395
you gotta tell us what's
going on here, mama.
696
00:57:56,728 --> 00:57:57,688
We're all gonna die
697
00:57:58,021 --> 00:57:59,022
if you don't tell us
what's happening here.
698
00:57:59,356 --> 00:58:00,357
- Cathy, you have to tell us.
699
00:58:00,691 --> 00:58:02,317
There's people who are dead.
700
00:58:02,651 --> 00:58:04,569
Cathy we could be dead.
701
00:58:04,903 --> 00:58:06,196
- Ted, I'm a mother.
702
00:58:06,530 --> 00:58:07,572
I love you and Dolly.
703
00:58:07,906 --> 00:58:10,659
I love you and Dolly more
than anything in this world.
704
00:58:10,993 --> 00:58:13,537
You know I wouldn't do
something like this.
705
00:58:13,870 --> 00:58:14,830
Ted, you know.
706
00:58:16,665 --> 00:58:18,250
He wouldn't take
me away from you
707
00:58:18,583 --> 00:58:21,420
and he would never take
you and Dolly away from me.
708
00:58:21,753 --> 00:58:22,629
- [Ted] What?
709
00:58:29,553 --> 00:58:30,220
Mama.
710
00:58:31,221 --> 00:58:33,098
Mom, you don't,
711
00:58:33,432 --> 00:58:34,641
mom you don't mean.
712
00:58:36,226 --> 00:58:38,186
Mama, mom you don't mean.
713
00:58:41,732 --> 00:58:43,525
Mama, you don't mean.
714
00:58:45,777 --> 00:58:48,530
- I just can't
believe what happened.
715
00:59:16,767 --> 00:59:18,310
- [Cathy] It's alright, darling.
716
00:59:18,643 --> 00:59:19,478
My baby girl.
717
00:59:20,771 --> 00:59:21,772
Don't worry.
718
00:59:22,105 --> 00:59:23,565
Nothing's gonna hurt you.
719
00:59:23,899 --> 00:59:25,650
- What happened, mother?
720
00:59:28,695 --> 00:59:30,906
- [Cathy] Right
now, we're together.
721
00:59:31,239 --> 00:59:32,657
Nothing can hurt you.
722
00:59:38,080 --> 00:59:39,164
It's all over.
723
00:59:40,749 --> 00:59:42,375
My little girl.
724
00:59:42,709 --> 00:59:43,543
My little girl.
725
01:00:03,647 --> 01:00:06,108
(clock ticking)
726
01:00:58,869 --> 01:01:01,454
(eerie whooshing)
727
01:01:03,665 --> 01:01:06,334
(harmonica music)
728
01:01:13,550 --> 01:01:16,219
(harmonica music)
729
01:01:29,691 --> 01:01:32,360
(eerie whooshing)
730
01:02:16,905 --> 01:02:20,742
(eerie whooshing)
(harmonic music)
731
01:02:55,694 --> 01:02:58,363
(heavy breathing)
732
01:03:00,323 --> 01:03:04,327
(harmonica music)
(eerie whooshing)
733
01:03:27,726 --> 01:03:31,062
- Ah man, your new soup
makes me wanna pee.
734
01:03:36,151 --> 01:03:38,820
(harmonica music)
735
01:03:41,406 --> 01:03:44,993
(eerie instrumental music)
736
01:03:47,787 --> 01:03:50,457
(eerie whooshing)
737
01:03:57,130 --> 01:03:59,090
(shoufing)
738
01:04:05,513 --> 01:04:06,598
- [Man] Wayne!
739
01:04:09,809 --> 01:04:11,728
(harmonica blowing)
740
01:04:12,062 --> 01:04:14,814
(mystical boinging)
741
01:04:19,444 --> 01:04:22,113
(harmonica music)
742
01:04:26,326 --> 01:04:27,786
Wayne.
743
01:04:28,119 --> 01:04:29,371
(eerie whooshing)
(loud creaking)
744
01:04:29,704 --> 01:04:31,664
What the hell is going on?
745
01:04:35,418 --> 01:04:38,755
(eerie whirring)
746
01:04:39,089 --> 01:04:39,964
- [Sarah] Oh!
747
01:04:41,007 --> 01:04:43,843
(eerie whirring)
748
01:04:49,265 --> 01:04:51,434
(shoufing)
749
01:05:18,002 --> 01:05:20,839
(birds chirping)
750
01:05:24,926 --> 01:05:27,178
(dog howling)
751
01:06:09,012 --> 01:06:12,056
(car engine sputtering)
752
01:06:26,905 --> 01:06:27,572
- Shit.
753
01:06:29,491 --> 01:06:30,158
Cathy!
754
01:06:31,117 --> 01:06:32,035
Cathy!
755
01:06:33,495 --> 01:06:37,123
The truck's screwed up and
we have to take the horse.
756
01:07:01,523 --> 01:07:04,067
(birds chirping)
757
01:07:09,322 --> 01:07:13,159
(energetic orchestral music)
758
01:07:22,168 --> 01:07:23,002
- Dolly.
759
01:07:23,336 --> 01:07:26,089
I didn't tell you you
could come in here.
760
01:07:27,674 --> 01:07:30,009
And I know what you're here for.
761
01:07:30,343 --> 01:07:32,011
- No, mom, not this time.
762
01:07:32,345 --> 01:07:34,389
We made a mistake.
763
01:07:34,722 --> 01:07:36,474
No no, stop it, stop it.
764
01:07:40,186 --> 01:07:41,729
Don't come into my mind.
765
01:07:42,063 --> 01:07:44,148
Don't try to come into my mind.
766
01:07:44,482 --> 01:07:45,024
Stop it.
767
01:07:51,239 --> 01:07:53,324
Stop it, I'm your daughter.
768
01:07:53,658 --> 01:07:54,784
- Dolly, you.
769
01:07:55,118 --> 01:07:58,329
(intense orchestral music)
770
01:08:31,279 --> 01:08:31,946
I'm sorry.
771
01:08:33,865 --> 01:08:34,532
I'm sorry.
772
01:08:38,328 --> 01:08:40,204
- You have to talk to Ted, mom.
773
01:08:40,538 --> 01:08:41,581
- [Cathy] I can't.
774
01:08:41,914 --> 01:08:42,749
- You have to.
775
01:08:43,082 --> 01:08:45,168
- [Cathy] No, I can't.
776
01:08:45,501 --> 01:08:47,670
Dolly, that's up to you now.
777
01:08:50,465 --> 01:08:51,132
Ted?
778
01:08:52,300 --> 01:08:52,967
Ted!
779
01:08:54,093 --> 01:08:54,761
Ted!
780
01:08:56,304 --> 01:08:57,221
Ted!
781
01:08:58,222 --> 01:08:59,182
Ted!
782
01:08:59,515 --> 01:09:02,769
(intense instrumental music)
783
01:10:12,422 --> 01:10:13,089
Ted!
784
01:10:16,467 --> 01:10:17,385
Ted!
785
01:10:19,303 --> 01:10:20,221
Ted!
786
01:10:25,601 --> 01:10:26,269
Ted!
787
01:10:28,771 --> 01:10:30,106
Ted?
788
01:10:30,440 --> 01:10:33,359
(loud eerie music)
789
01:10:35,361 --> 01:10:38,281
(eerie whooshing)
790
01:10:49,917 --> 01:10:52,211
- [Samurai] Come to me.
791
01:10:52,545 --> 01:10:55,006
(mystical whirring)
792
01:10:55,339 --> 01:10:57,425
(screaming)
793
01:10:57,759 --> 01:11:01,179
(eerie instrumental music)
794
01:11:07,560 --> 01:11:09,604
(screaming)
795
01:11:14,358 --> 01:11:15,693
Dolly!
796
01:11:16,027 --> 01:11:17,361
Dolly!
797
01:11:17,695 --> 01:11:20,156
(eerie instrumental music)
798
01:11:20,490 --> 01:11:21,282
Dolly.
799
01:11:39,133 --> 01:11:39,801
Dolly!
800
01:11:41,594 --> 01:11:42,261
Dolly!
801
01:11:43,513 --> 01:11:44,555
Answer me Dolly!
802
01:11:47,850 --> 01:11:48,518
Dolly!
803
01:11:49,685 --> 01:11:50,353
Dolly!
804
01:12:01,489 --> 01:12:02,657
Dolly, answer me!
805
01:12:10,373 --> 01:12:12,250
- [Ted] Gary, over here!
806
01:12:17,296 --> 01:12:18,214
Dolly!
807
01:12:18,548 --> 01:12:19,674
- I saw, I saw it!
808
01:12:20,675 --> 01:12:21,342
I saw it!
809
01:12:22,552 --> 01:12:25,263
(eerie instrumental music)
810
01:12:25,596 --> 01:12:27,265
(eerie whooshing)
811
01:12:27,598 --> 01:12:28,975
- [Ted] What the hell is it?
812
01:12:29,308 --> 01:12:30,059
- [Gary] Shoot it.
813
01:12:30,393 --> 01:12:32,228
Shoot the son of a bitch!
814
01:12:37,859 --> 01:12:38,526
It's gone.
815
01:12:43,906 --> 01:12:44,991
- [Ted] Dolly!
816
01:12:46,158 --> 01:12:46,826
Dolly!
817
01:12:57,086 --> 01:12:57,837
- [Gary] Is she alright?
818
01:12:58,170 --> 01:12:59,380
- Yeah.
- You okay?
819
01:13:04,510 --> 01:13:07,096
(birds chirping)
820
01:13:19,984 --> 01:13:22,737
(soft eerie music)
821
01:13:31,412 --> 01:13:34,457
(footsteps approaching)
822
01:14:11,661 --> 01:14:14,538
(mystical boinging)
823
01:14:21,587 --> 01:14:24,131
(birds chirping)
824
01:14:29,387 --> 01:14:31,430
- What is it?
- What the hell?
825
01:14:31,764 --> 01:14:33,474
There's nothing here.
826
01:14:35,601 --> 01:14:36,978
- [Ted] What is it?
827
01:14:38,771 --> 01:14:40,231
- Mom was right.
828
01:14:40,564 --> 01:14:41,524
Mom was right.
829
01:14:43,609 --> 01:14:44,694
Mom was right.
830
01:14:48,572 --> 01:14:49,657
Mom was right.
831
01:14:51,158 --> 01:14:52,243
Mom was right.
832
01:14:54,578 --> 01:14:57,873
(dramatic choral music)
833
01:15:41,834 --> 01:15:44,545
(bells chiming)
834
01:15:47,840 --> 01:15:50,926
(eerie intense music)
835
01:15:57,683 --> 01:15:59,310
- Cathy, Cathy open the door!
836
01:15:59,643 --> 01:16:00,644
Honey, we've done it.
837
01:16:00,978 --> 01:16:03,314
We stopped the maniac,
Cathy, open the door.
838
01:16:03,647 --> 01:16:04,857
Cathy.
839
01:16:05,191 --> 01:16:06,442
Cathy look, look we stopped it.
840
01:16:06,776 --> 01:16:07,735
- Burn it, burn it!
841
01:16:08,069 --> 01:16:09,487
Get it out of here,
burn it quickly!
842
01:16:09,820 --> 01:16:10,488
- Cathy, what's the matter?
843
01:16:10,821 --> 01:16:12,031
Cathy!
844
01:16:12,364 --> 01:16:13,407
Cathy.
- It's evil.
845
01:16:13,741 --> 01:16:14,700
- Gary-
846
01:16:15,034 --> 01:16:16,827
Mom is right, burn it.
847
01:16:17,161 --> 01:16:17,703
It's evil.
848
01:16:19,038 --> 01:16:20,247
- I can't burn it,
it's too important,
849
01:16:20,581 --> 01:16:24,168
I have to take it
to the police first.
850
01:16:24,502 --> 01:16:26,921
- Gary, bring me
some candy bars.
851
01:16:28,214 --> 01:16:29,381
- Yeah, I will.
852
01:16:45,147 --> 01:16:49,235
(clock ticking)
(soft whispering)
853
01:16:51,278 --> 01:16:54,824
(unsettling energetic music)
854
01:17:45,958 --> 01:17:47,126
- Ted.
855
01:17:47,459 --> 01:17:48,043
No.
856
01:17:48,377 --> 01:17:51,839
(building unsettling music)
857
01:18:03,893 --> 01:18:06,770
(mystical boinging)
858
01:18:30,002 --> 01:18:33,047
(loud banging)
859
01:18:33,380 --> 01:18:36,842
(intense orchestral music)
860
01:18:58,280 --> 01:19:00,866
(soft whispering)
861
01:19:10,584 --> 01:19:14,046
(intense whooshing)
862
01:19:14,380 --> 01:19:16,173
- [Samurai] Yes, sister.
863
01:19:16,507 --> 01:19:17,716
Do you remember me?
864
01:19:19,885 --> 01:19:20,928
- So, it is you.
865
01:19:24,723 --> 01:19:27,685
So, would you prefer
dying this time,
866
01:19:29,436 --> 01:19:30,604
you chose hell.
867
01:19:31,939 --> 01:19:35,526
(intense instrumental music)
868
01:19:37,444 --> 01:19:39,280
I took the oath.
869
01:19:39,613 --> 01:19:42,074
(loud exploding)
870
01:19:54,753 --> 01:19:55,921
I know what you want.
871
01:19:56,255 --> 01:19:57,923
But you can't destroy me.
872
01:19:58,257 --> 01:20:00,884
(loud eerie music)
873
01:20:14,648 --> 01:20:15,691
It won't work.
874
01:20:16,025 --> 01:20:17,484
It won't work.
875
01:20:17,818 --> 01:20:19,903
(door slamming)
876
01:20:20,237 --> 01:20:21,864
- [Gary] Come on, okay.
877
01:20:22,948 --> 01:20:25,576
(loud banging)
878
01:20:30,039 --> 01:20:32,708
(pained groaning)
879
01:20:37,421 --> 01:20:39,882
(loud rattling)
880
01:20:41,258 --> 01:20:43,344
- [Samurai] Your
time has arrived.
881
01:20:43,677 --> 01:20:44,970
- No, you can't destroy me.
882
01:20:45,304 --> 01:20:47,806
- [Samurai] I don't want you.
883
01:20:48,140 --> 01:20:49,433
- [Cathy] You can't destroy me.
884
01:20:49,767 --> 01:20:52,936
- [Samurai] Your power
will protect you.
885
01:20:53,270 --> 01:20:55,939
(speaking in foreign language)
886
01:20:56,273 --> 01:20:57,816
- No you can't!
- You can't destroy me
887
01:20:58,150 --> 01:20:59,985
with your power.
888
01:21:00,319 --> 01:21:01,945
You can't destroy me.
889
01:21:04,323 --> 01:21:07,034
You can't, it's impossible.
890
01:21:07,368 --> 01:21:08,577
Impossible!
891
01:21:08,911 --> 01:21:09,453
You can't.
892
01:21:12,247 --> 01:21:12,915
- Cathy.
893
01:21:20,798 --> 01:21:23,967
(intense dramatic music)
894
01:21:35,020 --> 01:21:37,898
(mystical boinging)
895
01:21:43,028 --> 01:21:45,948
(eerie whooshing)
896
01:21:50,869 --> 01:21:52,204
' Gary, no!
897
01:21:52,538 --> 01:21:54,081
- [Samurai] Well done.
898
01:21:55,707 --> 01:21:58,377
(eerie whooshing)
899
01:22:00,129 --> 01:22:00,754
Well done.
900
01:22:05,467 --> 01:22:08,137
(eerie whooshing)
901
01:22:23,277 --> 01:22:26,155
(mystical boinging)
902
01:22:29,158 --> 01:22:32,494
(samurai eerie whispering)
903
01:22:38,375 --> 01:22:41,962
(intense instrumental music)
904
01:22:59,438 --> 01:23:02,774
(intense dramatic music)
905
01:23:10,741 --> 01:23:13,076
- [Samurai] You can't do that.
906
01:23:13,410 --> 01:23:16,663
(intense dramatic music)
907
01:23:21,084 --> 01:23:23,337
(loud exploding)
908
01:23:23,670 --> 01:23:27,049
(building dramatic music)
909
01:23:41,230 --> 01:23:43,315
(sobbing)
910
01:23:52,741 --> 01:23:55,285
(birds chirping)
911
01:24:20,269 --> 01:24:23,564
(dramatic choral music)
56367