Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,276 --> 00:01:53,819
- Dr. Snow?
- Yes?
2
00:01:54,111 --> 00:01:56,113
- Dr. Bartholomew Snow?
- Yes.
3
00:01:57,072 --> 00:01:58,991
General Pratt would like
a word with you.
4
00:02:00,075 --> 00:02:02,703
- General Pratt?
- Yes, sir. On official business.
5
00:02:16,175 --> 00:02:18,635
- Well, Dr. Snow?
- Yes.
6
00:02:19,011 --> 00:02:20,220
My identification.
7
00:02:21,138 --> 00:02:23,640
Forgive the unorthodox approach.
Can't be overheard here.
8
00:02:23,932 --> 00:02:25,142
National Security Agency?
9
00:02:25,851 --> 00:02:28,437
We're just two friends who
stopped to chat in the park.
10
00:02:29,354 --> 00:02:33,108
Five years ago you treated
a scientist, Arthur Vincenti.
11
00:02:33,692 --> 00:02:35,903
- Arthur Vincenti?
- A Theoretical Physicist.
12
00:02:36,236 --> 00:02:38,322
Arthur Vincenti. Yes.
13
00:02:38,906 --> 00:02:42,075
Neurotic symptoms. Deeply disturbed,
responded well to treatment.
14
00:02:42,367 --> 00:02:43,869
- Yes, I remember.
- Correct.
15
00:02:44,495 --> 00:02:46,538
Vincenti is working for the Government.
16
00:02:46,872 --> 00:02:48,790
An extremely sensitive position.
17
00:02:49,374 --> 00:02:51,460
He need your help again.
Urgently.
18
00:02:51,752 --> 00:02:53,670
Anything I can do, of course.
Send him around.
19
00:02:53,962 --> 00:02:57,799
That's the trouble, I can't.
I have to take you to him.
20
00:02:59,676 --> 00:03:02,554
- Where is he?
- That's classified information.
21
00:03:02,930 --> 00:03:03,889
Top secret.
22
00:03:05,057 --> 00:03:07,142
I'm all for security, General,
23
00:03:07,768 --> 00:03:10,354
but I can't treat a patient
- even a top secret patient...
24
00:03:10,646 --> 00:03:11,897
without knowing where he is.
25
00:03:12,189 --> 00:03:14,316
That's what I must ask you to do.
26
00:03:14,858 --> 00:03:19,613
To put yourself in my hands
and come into this blindfolded.
27
00:03:22,157 --> 00:03:25,744
- This is unusual...
- Good, I was sure you'd cooperate.
28
00:03:26,662 --> 00:03:29,164
What about my practice?
I have patients...
29
00:03:29,456 --> 00:03:33,544
We want you to continue
in your normal routine.
30
00:03:33,835 --> 00:03:37,756
We don't want to call attention to you.
We'll preempt some of your evenings.
31
00:03:38,382 --> 00:03:40,092
Mr. Barker will be your contact.
32
00:03:40,384 --> 00:03:42,052
He'll call for you at your house at six.
33
00:03:43,428 --> 00:03:44,596
- Tonight.
- That's right.
34
00:03:44,888 --> 00:03:48,141
I'm sorry,
I have an important engagement.
35
00:03:49,351 --> 00:03:51,228
- Personal matter.
- Cancel it.
36
00:03:51,645 --> 00:03:54,648
Nothing is as important as this.
Six sharp.
37
00:03:55,148 --> 00:03:57,734
Wear a black tie,
as if you were going to a party.
38
00:03:58,026 --> 00:04:00,487
Makes good cover.
Grateful to you, Doctor.
39
00:04:00,988 --> 00:04:02,739
And not a word to anyone.
40
00:04:03,031 --> 00:04:06,410
Our security must be air-tight,
a work of art.
41
00:04:08,328 --> 00:04:09,288
Yes, General.
42
00:04:09,580 --> 00:04:11,373
One more thing:
43
00:04:11,832 --> 00:04:14,459
call me George.
44
00:04:15,210 --> 00:04:16,503
Yes, George.
45
00:04:52,581 --> 00:04:54,791
Miss Farrington's line
is still busy, Doctor.
46
00:04:55,125 --> 00:04:56,335
- Thanks.
- And I wish
47
00:04:56,627 --> 00:04:58,378
when you want one old file,
you'd ask me
48
00:04:58,670 --> 00:05:02,507
- instead of just taking it.
- This one's reactivated, I'll keep it.
49
00:05:03,091 --> 00:05:05,969
- And keep trying Miss Farrington.
- Yes, Doctor.
50
00:05:17,814 --> 00:05:22,527
I beg your pardon. I mu... must have
come in through the wrong door.
51
00:05:23,278 --> 00:05:25,238
I wanted to make an appointment.
52
00:05:26,323 --> 00:05:29,493
My name's Fitzpatrick.
53
00:05:31,161 --> 00:05:33,622
- Miss Smith.
- This way, Mr. Fitzpatrick.
54
00:05:35,457 --> 00:05:37,209
Miss Farrington is on one.
55
00:05:52,516 --> 00:05:53,684
Hello, Pam.
56
00:05:54,267 --> 00:05:57,354
Look...
I won't be able to make it tonight.
57
00:05:58,730 --> 00:06:00,774
I know we were supposed
to announce our engagement...
58
00:06:01,066 --> 00:06:03,318
It's an emergency.
59
00:06:04,444 --> 00:06:05,529
What?
60
00:06:06,113 --> 00:06:07,864
I'm not trying to back out.
61
00:06:08,782 --> 00:06:10,575
I have the ring right here.
62
00:06:11,284 --> 00:06:13,995
Pam, I tell you I just can't.
63
00:06:14,996 --> 00:06:16,957
It's a military secret.
64
00:06:18,375 --> 00:06:20,585
No, it's not a ridiculous excuse.
65
00:06:21,920 --> 00:06:23,755
No, there's not another woman.
66
00:06:25,215 --> 00:06:28,260
Why have we always to get
into these shouting matches?
67
00:06:29,136 --> 00:06:31,263
All right, call the newspapers.
68
00:06:32,013 --> 00:06:33,557
All right, your mother warned you.
69
00:06:37,352 --> 00:06:40,313
She said you were a Bluebeard.
70
00:06:42,357 --> 00:06:46,737
She said you were nuts,
like all the psychiatrists.
71
00:06:47,195 --> 00:06:48,280
She said what?
72
00:06:49,531 --> 00:06:51,867
She said all the psychiatrists
are nuts?
73
00:06:52,576 --> 00:06:55,203
Let me tell you something
about your mother.
74
00:07:08,091 --> 00:07:09,342
Congratulations.
75
00:07:09,926 --> 00:07:12,387
I wondered how you were going
to get out of that one.
76
00:07:14,306 --> 00:07:18,018
You'll like Mr. Fitzpatrick.
Typical Madison Avenue syndrome.
77
00:07:18,602 --> 00:07:21,480
- I'll make the diagnosis.
- Yes, Doctor.
78
00:07:35,911 --> 00:07:40,248
Smitty, I've told you 50 times
to throw those photos away.
79
00:07:41,249 --> 00:07:42,709
Why do you want to keep them?
80
00:07:43,210 --> 00:07:44,836
I'm sentimental, that's all.
81
00:07:45,378 --> 00:07:48,715
I don't know where we're going,
but I like to see where we've been.
82
00:07:50,592 --> 00:07:53,220
Shall I return the ring
to Tiffany's again?
83
00:07:55,472 --> 00:07:58,183
No, I'll return it myself.
84
00:07:58,767 --> 00:08:01,228
You're getting
a lot of mileage out of it.
85
00:08:02,479 --> 00:08:03,772
Miss Smith,
86
00:08:04,940 --> 00:08:08,235
just because I've suffered
several disappointments,
87
00:08:08,527 --> 00:08:11,905
you have the impression
that I am emotionally shallow.
88
00:08:12,489 --> 00:08:14,491
On the contrary.
It's precisely
89
00:08:14,783 --> 00:08:18,537
the warmth of my emotions
that causes these difficulties...
90
00:08:19,621 --> 00:08:22,624
Mine is a tender spirit,
91
00:08:23,959 --> 00:08:28,463
eager for love,
easily wounded.
92
00:08:29,005 --> 00:08:30,423
Yes, Doctor.
93
00:08:31,383 --> 00:08:33,051
Don't bleed on the rug.
94
00:08:40,475 --> 00:08:42,644
- You wanna make a statement?
- No.
95
00:08:42,936 --> 00:08:44,604
Doc, give yourself a break.
96
00:08:44,896 --> 00:08:48,859
In the column tomorrow
Penelope Peek will say you're a Bluebeard!
97
00:08:49,150 --> 00:08:51,444
- A Bluebeard?
- What kind of a doctor acts like this?
98
00:08:51,736 --> 00:08:54,030
- I couldn't care less.
- Don't, Doc!
99
00:08:54,322 --> 00:08:56,908
I'm trying to do you a favor... Doc!
100
00:09:28,773 --> 00:09:31,026
- Are we being followed?
- Probably not,
101
00:09:31,401 --> 00:09:33,194
but the General
always goes on that assumption.
102
00:09:47,208 --> 00:09:50,670
Right on time.
Enjoy your ride?
103
00:09:50,962 --> 00:09:52,923
Yeah, all three of 'em.
104
00:10:10,023 --> 00:10:11,191
Sorry, Doctor.
105
00:10:13,193 --> 00:10:15,612
In this business no one knows
any more than he has to.
106
00:10:16,029 --> 00:10:18,031
Barker doesn't know
where the plane's going.
107
00:10:18,323 --> 00:10:20,492
The pilot doesn't know
where we go after we land.
108
00:10:20,867 --> 00:10:24,913
Only one person knows it all, me.
Security.
109
00:10:26,081 --> 00:10:29,334
The Russians must be anxious
to get their hands on Vincenti.
110
00:10:29,626 --> 00:10:31,211
Who said anything about Russians?
111
00:10:31,878 --> 00:10:34,130
They already have
good men in this field.
112
00:10:34,547 --> 00:10:36,967
Then why all the...?
113
00:10:39,344 --> 00:10:42,263
What's the most valuable commodity
in the word today?
114
00:10:43,723 --> 00:10:44,808
Brains.
115
00:10:45,100 --> 00:10:47,060
The Arthur Vincenti kind of brains.
116
00:10:48,144 --> 00:10:50,271
Every country in the world
competing for them.
117
00:10:50,981 --> 00:10:54,567
Sooner or later someone was bound
to smell money in it. Big money.
118
00:10:54,859 --> 00:10:59,447
We're up against
an International black market in brains.
119
00:11:00,740 --> 00:11:05,412
Not political, in the usual sense,
but a business enterprise.
120
00:11:06,204 --> 00:11:09,749
Scientific geniuses bought,
sold, traded,
121
00:11:10,583 --> 00:11:12,127
and if necessary, kidnapped.
122
00:11:13,545 --> 00:11:14,921
We learned about it
a few months ago
123
00:11:15,213 --> 00:11:17,757
and they offered us a Russian
biological warfare expert
124
00:11:18,800 --> 00:11:20,635
for a million dollars in gold.
125
00:11:21,720 --> 00:11:23,555
- You bought?
- Last year's model.
126
00:11:23,847 --> 00:11:25,181
Our people weren't interested.
127
00:11:25,598 --> 00:11:28,727
We've been tipped off
that the next target is Arthur Vincenti.
128
00:11:30,311 --> 00:11:32,731
In his present mental state,
he'd be a natural for them.
129
00:11:34,315 --> 00:11:37,027
Can't be much of a market
if the Russians don't want him.
130
00:11:37,444 --> 00:11:41,156
Whoever tipped us off didn't want
the Red Chinese to have him.
131
00:11:41,823 --> 00:11:43,867
- Are you saying...?
- I'm not saying anything.
132
00:11:44,159 --> 00:11:47,495
Except that it's a more complicated world
than some people think.
133
00:11:48,496 --> 00:11:49,956
Especially in our game.
134
00:11:51,207 --> 00:11:52,876
It's going to be a long night.
135
00:11:53,501 --> 00:11:55,754
Put your feet up
and get some sleep.
136
00:11:56,713 --> 00:11:58,089
I intend to...
137
00:11:59,632 --> 00:12:02,010
Above all, don't worry.
138
00:12:04,929 --> 00:12:06,639
You reassure me.
139
00:12:07,640 --> 00:12:10,435
How often I've told my patients
not to worry
140
00:12:11,644 --> 00:12:16,107
in exactly the same tone
of ringing sincerity.
141
00:12:50,850 --> 00:12:52,644
Captain Davis
of the Medical Corps.
142
00:12:52,936 --> 00:12:53,853
- How do you do?
- How do you do?
143
00:12:54,145 --> 00:12:55,105
All right, Doctor.
144
00:12:55,730 --> 00:12:57,107
Wait a minute, what...?
145
00:13:00,819 --> 00:13:03,279
I didn't know you meant
this blindfold business literally.
146
00:13:03,571 --> 00:13:05,406
I'm not likely to try to find
this place by myself.
147
00:13:05,698 --> 00:13:07,700
We want to spare you the temptation.
Let's go.
148
00:13:07,992 --> 00:13:09,285
- This way.
- Watch your head.
149
00:13:10,036 --> 00:13:11,830
- Thanks.
- Watch your step.
150
00:13:14,707 --> 00:13:17,335
Your notions of security puzzle me.
151
00:13:17,627 --> 00:13:20,130
- Why?
- These people can see us.
152
00:13:20,421 --> 00:13:21,798
Here's the car.
153
00:13:22,549 --> 00:13:24,843
Step up six inches
and watch your head.
154
00:13:26,052 --> 00:13:27,512
Sounds like a party!
155
00:13:52,078 --> 00:13:54,289
Do you always tie knots
in cellophane?
156
00:13:56,249 --> 00:13:58,001
That's a symptom of something?
157
00:13:59,002 --> 00:14:01,880
All obsessive behavior
is symptomatic of something.
158
00:14:04,048 --> 00:14:08,428
- Are you a psychiatrist, Captain...?
- Davis.
159
00:14:08,803 --> 00:14:10,221
No, I'm an internist.
160
00:14:10,597 --> 00:14:13,850
The General want a medical man
until a specialist could take over.
161
00:14:23,860 --> 00:14:24,861
That's a bridge.
162
00:14:26,237 --> 00:14:29,866
- Sorry, can't help playing detective.
- Very good.
163
00:14:30,658 --> 00:14:33,036
We crossed
one of America's 50,000 rivers.
164
00:14:47,967 --> 00:14:49,677
Somebody holding choir practice?
165
00:16:06,462 --> 00:16:09,799
- Here we are.
- But where?
166
00:16:11,092 --> 00:16:12,468
Obviously some place on the South.
167
00:16:12,760 --> 00:16:15,179
You're the detective.
Let's call it Base X.
168
00:16:15,471 --> 00:16:16,556
This way, Doctor.
169
00:16:19,058 --> 00:16:21,769
- Is that an unlisted number?
- Yes. We can call out
170
00:16:22,061 --> 00:16:23,146
but nobody calls in.
171
00:16:23,896 --> 00:16:25,148
He's all yours, Doctor.
172
00:16:30,320 --> 00:16:31,654
Hello, Arthur.
173
00:16:47,712 --> 00:16:48,671
Arthur...
174
00:16:53,843 --> 00:16:55,928
You know me, don't you, Arthur?
175
00:16:58,931 --> 00:16:59,891
Yes.
176
00:17:01,017 --> 00:17:02,226
I know you.
177
00:17:03,144 --> 00:17:05,521
Dr. Bartholomew Snow.
178
00:17:07,482 --> 00:17:08,649
Dr. Snow.
179
00:17:10,276 --> 00:17:12,320
The famous psychiatrist.
180
00:17:14,155 --> 00:17:15,490
Dr. Snow.
181
00:17:16,908 --> 00:17:18,534
The traitor!
182
00:17:20,119 --> 00:17:21,704
Traitor!
183
00:17:22,330 --> 00:17:23,539
Traitor!
184
00:17:23,873 --> 00:17:25,166
- Put him on the bed.
- Let me go!
185
00:17:25,458 --> 00:17:27,502
Wait! Let me go!
186
00:17:27,877 --> 00:17:29,003
Let me go!
187
00:17:29,295 --> 00:17:32,465
Let me go!
188
00:17:38,805 --> 00:17:40,473
- Black, all right?
- Yes, fine.
189
00:17:41,599 --> 00:17:44,811
There you have, Doctor.
We're the enemy.
190
00:17:46,062 --> 00:17:49,065
His co-workers, me,
Captain Davis, now you.
191
00:17:50,358 --> 00:17:53,111
He's security gone all haywire.
192
00:17:54,195 --> 00:17:56,489
He's security turned
inside out, upside down.
193
00:17:57,740 --> 00:18:00,910
He tried to destroy his own work.
Two years of priceless stuff.
194
00:18:01,202 --> 00:18:02,495
Sedative's working.
He'll sleep now.
195
00:18:02,787 --> 00:18:04,038
- Your coat.
- Thank you.
196
00:18:04,330 --> 00:18:06,040
Here's what worries me.
197
00:18:06,624 --> 00:18:10,128
Is it possible for all this
to operate in reverse?
198
00:18:10,962 --> 00:18:12,130
If we're the enemy and
199
00:18:12,422 --> 00:18:14,382
they should get hold of him
in his present state,
200
00:18:14,924 --> 00:18:19,220
couldn't they brainwash him into
thinking they're his real friends?
201
00:18:19,512 --> 00:18:22,890
It's possible.
We all need to trust in someone.
202
00:18:24,183 --> 00:18:27,353
- They could reach him that way.
- Could you reach him first?
203
00:18:28,938 --> 00:18:31,983
In time.
Given a regular course of treatment.
204
00:18:33,443 --> 00:18:36,028
You've just talked yourself
out of a lot of sleep.
205
00:18:36,946 --> 00:18:39,574
It'll be down
before we get back to New York.
206
00:18:40,199 --> 00:18:42,326
At eight o'clock you're on that bridle path
for your usual ride.
207
00:18:42,618 --> 00:18:43,494
What?
208
00:18:43,786 --> 00:18:46,747
It's essential that there be no break
in your normal routine.
209
00:18:47,707 --> 00:18:49,333
I don't care how many times
we have to come back here.
210
00:18:49,625 --> 00:18:52,128
Why here?
Why not a military hospital?
211
00:18:59,177 --> 00:19:01,262
Because all of this is illegal.
212
00:19:02,388 --> 00:19:03,306
Illegal?
213
00:19:03,598 --> 00:19:06,601
Vincenti's a civilian.
We have no right to restrain him.
214
00:19:07,435 --> 00:19:09,395
If we want to commit him
to a hospital,
215
00:19:09,812 --> 00:19:11,939
there's the whole routine
of medical boards, lawyers,
216
00:19:12,773 --> 00:19:14,108
and the press might get wind of it.
217
00:19:14,400 --> 00:19:17,653
Might even have to release him
and then our friends could grab 'im.
218
00:19:18,154 --> 00:19:20,281
So for his own safety,
I grabbed him first.
219
00:19:20,781 --> 00:19:22,867
Put out a cover story
that he'd gone fishing.
220
00:19:23,784 --> 00:19:26,746
In law, I'm a kidnapper.
221
00:19:28,706 --> 00:19:30,291
And I'm an accessory.
222
00:19:32,460 --> 00:19:34,420
Here's to crime!
223
00:19:53,523 --> 00:19:54,774
Good morning.
224
00:20:02,907 --> 00:20:05,409
- Are you all right?
- Why didn't you blow your horn?
225
00:20:05,701 --> 00:20:07,870
You crossed right in front of me.
I couldn't avoid you.
226
00:20:08,621 --> 00:20:10,831
Bicycle are not allowed
on the bridle path.
227
00:20:11,123 --> 00:20:12,833
Horses shouldn't be allowed
on the bridle path.
228
00:20:13,125 --> 00:20:16,212
Bridle paths are for horses.
Read the signs: no bicycles.
229
00:20:17,255 --> 00:20:18,381
Keep out of this.
230
00:20:19,257 --> 00:20:21,384
My knee...
It's probably broken.
231
00:20:21,676 --> 00:20:23,052
Come on, break it up here.
232
00:20:23,594 --> 00:20:24,887
What's the matter, Doc?
Can I help?
233
00:20:25,179 --> 00:20:27,098
- No, thank you.
- Did you say doctor?
234
00:20:27,390 --> 00:20:29,767
Yes, this is Dr. Bartholomew Snow.
235
00:20:30,184 --> 00:20:32,478
If you're a doctor
don't stand there.
236
00:20:33,813 --> 00:20:35,565
I'll have a look at it.
237
00:20:43,239 --> 00:20:44,949
I'm not that kind of a doctor.
238
00:20:45,366 --> 00:20:47,660
What are you, a horse doctor?
239
00:20:49,036 --> 00:20:50,538
It doesn't seem to be broken.
240
00:20:51,706 --> 00:20:53,874
I could recommend
a good Orthopedist.
241
00:20:54,417 --> 00:20:56,127
I need a good lawyer.
242
00:20:57,128 --> 00:20:58,254
You saw it, Officer.
243
00:20:58,546 --> 00:21:01,549
He was speeding.
Failed to make the proper hand signal.
244
00:21:02,091 --> 00:21:03,426
You did see it?
245
00:21:05,219 --> 00:21:06,178
Yeah.
246
00:21:06,804 --> 00:21:08,389
Ya oughta watch it.
247
00:21:08,806 --> 00:21:13,269
I've noticed that in the last week
you fall asleep at the wheel.
248
00:21:13,644 --> 00:21:15,730
I've been working nights lately.
249
00:21:17,440 --> 00:21:20,234
What am I explaining to you for?
Who's this girl?
250
00:21:20,526 --> 00:21:23,446
Vail, Victoria Vail,
the ballet dancer.
251
00:21:26,741 --> 00:21:27,992
So you haven't heard of me.
252
00:21:28,284 --> 00:21:32,121
But you will. You would have,
if you hadn't run over me!
253
00:21:32,413 --> 00:21:33,914
I didn't run over you.
254
00:21:34,206 --> 00:21:35,583
I'll never dance again.
255
00:21:35,875 --> 00:21:39,587
A talent nipped in the bud.
Crippled for life.
256
00:21:39,879 --> 00:21:42,006
- I'm terribly sorry.
- All because of you...
257
00:21:42,506 --> 00:21:44,216
and that hay-burning hot rod.
258
00:21:45,051 --> 00:21:48,304
Miss, please don't cry.
259
00:21:51,390 --> 00:21:52,850
This is an emergency.
260
00:21:56,187 --> 00:21:57,688
So that's an emergency.
261
00:22:14,789 --> 00:22:18,000
Now, we'll look at that knee.
262
00:22:20,628 --> 00:22:21,837
Excuse me...
263
00:22:24,423 --> 00:22:25,424
I'm sorry.
264
00:22:33,891 --> 00:22:35,685
It seems to work perfectly.
265
00:22:36,811 --> 00:22:38,354
We must consider the possibility
266
00:22:38,646 --> 00:22:40,856
that your symptoms
are psychosomatic.
267
00:22:41,232 --> 00:22:42,483
I know what that means.
268
00:22:42,775 --> 00:22:45,611
There's nothing wrong with the head.
The knee!
269
00:22:46,570 --> 00:22:48,572
I can't find anything wrong with it.
270
00:22:49,490 --> 00:22:54,203
As a knee, I find it
above criticism
271
00:22:55,579 --> 00:22:56,831
in every way.
272
00:23:01,085 --> 00:23:02,753
Mr. Barker is calling.
273
00:23:08,217 --> 00:23:09,844
I'll take it in your office.
274
00:23:10,136 --> 00:23:11,554
Excuse me, Miss Vail.
275
00:23:17,727 --> 00:23:18,686
Excuse me.
276
00:23:20,020 --> 00:23:21,021
Snow speaking.
277
00:23:21,397 --> 00:23:23,441
Just a minute
he'd like to speak to you.
278
00:23:24,859 --> 00:23:26,819
- Doctor?
- Yes, General.
279
00:23:27,111 --> 00:23:30,489
Call me George,
the party's off for tonight.
280
00:23:30,781 --> 00:23:32,158
I can use the sleep.
What's wrong?
281
00:23:32,450 --> 00:23:33,743
Nothing serious.
282
00:23:34,326 --> 00:23:36,495
Our friend took a little walk
after supper last night.
283
00:23:36,912 --> 00:23:38,038
He escaped?
284
00:23:38,664 --> 00:23:40,040
Not on the phone!
285
00:23:41,208 --> 00:23:43,169
We found him
and he's back home.
286
00:23:45,212 --> 00:23:46,714
We had to lull him to sleep.
287
00:23:47,465 --> 00:23:48,841
We'll meet tomorrow
at the usual time.
288
00:23:49,300 --> 00:23:50,593
All right, fine.
289
00:23:53,387 --> 00:23:56,474
He thinks he's a General.
290
00:24:02,855 --> 00:24:04,148
Now then, Miss Vail.
291
00:24:06,108 --> 00:24:07,401
Miss Vail?
292
00:24:22,500 --> 00:24:23,626
Where is she?
293
00:24:23,918 --> 00:24:25,085
That's what I'd like to know.
294
00:24:35,513 --> 00:24:36,680
Mr. Barker, please.
295
00:24:38,182 --> 00:24:39,350
Just went out?
296
00:24:39,809 --> 00:24:41,393
Have him call me the moment
he comes in. It's urgent.
297
00:24:41,685 --> 00:24:43,479
This is Dr. Snow.
Thanks.
298
00:24:44,480 --> 00:24:46,440
- Care to fill me in?
- I can't.
299
00:24:46,732 --> 00:24:48,651
- I have to find that girl.
- Now, Doctor.
300
00:24:48,943 --> 00:24:51,111
Nueva York is knee-deep in girls.
301
00:24:52,738 --> 00:24:55,616
She said she was a ballet dancer
and she looked like one.
302
00:24:56,116 --> 00:24:57,493
Broadway, the theatre and all that...
303
00:24:59,245 --> 00:25:02,456
There's no Victoria Vail.
I need someone who knows that world.
304
00:25:03,165 --> 00:25:06,544
What's the name of that creep I can't stand
and who works with Penelope?
305
00:25:07,044 --> 00:25:08,629
- Lippy?
- Yeah, find him for me.
306
00:25:13,801 --> 00:25:16,220
You must have it real bad this time.
307
00:25:16,512 --> 00:25:19,682
A real exclusive.
Dr. Bluebeard's Number 7.
308
00:25:22,893 --> 00:25:28,315
- But she said ballet.
- That's what took me so long finding her.
309
00:25:28,607 --> 00:25:30,776
You want Victoria Vail,
be my guest.
310
00:25:33,779 --> 00:25:35,614
Roger, we'll pick him up.
311
00:25:47,668 --> 00:25:49,169
Doc, doc!
312
00:25:49,628 --> 00:25:52,798
Make it quick, I've got a date
at the police station.
313
00:25:53,340 --> 00:25:55,634
I would like to have
what you took out of my office.
314
00:25:55,926 --> 00:25:58,888
You mean this?
No, you don't. This is evidence.
315
00:25:59,346 --> 00:26:00,389
Evidence of what?
316
00:26:00,681 --> 00:26:02,892
That you helped kidnap my brother.
317
00:26:03,183 --> 00:26:04,643
- Your what?
- My brother.
318
00:26:04,977 --> 00:26:06,145
Arthur Vincenti.
319
00:26:08,439 --> 00:26:09,982
Why would I want to kidnap him?
320
00:26:10,274 --> 00:26:11,609
To brainwash him, that's why.
321
00:26:11,942 --> 00:26:14,111
Arthur called me last night.
322
00:26:14,737 --> 00:26:15,738
Does that surprise you?
323
00:26:16,238 --> 00:26:18,824
He said he was being held
by a bunch of spies.
324
00:26:19,158 --> 00:26:21,493
Some phony general
and you, Dr. Snow.
325
00:26:21,952 --> 00:26:24,121
Do you think the police would believe
such a ridiculous story?
326
00:26:24,413 --> 00:26:26,290
So they didn't,
but now I've got proof.
327
00:26:26,582 --> 00:26:28,584
You can't go to the police,
it would mean publicity.
328
00:26:28,876 --> 00:26:30,294
Everything we're trying to avoid.
329
00:26:30,586 --> 00:26:32,004
Let go of me.
330
00:26:38,969 --> 00:26:41,680
- What goes on here?
- He assaulted me.
331
00:26:42,556 --> 00:26:44,016
You nasty man!
332
00:26:44,391 --> 00:26:46,018
Bluebeard, look over here.
333
00:26:49,897 --> 00:26:50,856
A beauty!
334
00:26:51,148 --> 00:26:53,484
- What goes on here?
- Nothing serious.
335
00:26:53,776 --> 00:26:55,361
Our friend here had a drop too much.
336
00:26:55,653 --> 00:26:57,821
- We'll see that he gets home all right.
- College reunion.
337
00:26:58,113 --> 00:26:59,365
No, you don't.
338
00:26:59,657 --> 00:27:01,825
He assaulted me
and I'm preferring charges.
339
00:27:02,117 --> 00:27:03,327
Officer, do your duty.
340
00:27:03,619 --> 00:27:05,913
- You want to make a formal charge?
- I certainly do.
341
00:27:06,288 --> 00:27:08,207
He's an un-American activity.
342
00:27:08,624 --> 00:27:10,084
Whatever you say.
343
00:27:10,918 --> 00:27:13,003
- Wait!
- Come on.
344
00:27:22,179 --> 00:27:25,683
You've gotta make up your mind.
345
00:27:26,266 --> 00:27:29,061
Is he a sex maniac or is he a spy?
346
00:27:29,561 --> 00:27:31,480
Both, and he broke my knee.
347
00:27:32,106 --> 00:27:33,691
How did he break your knee?
348
00:27:34,108 --> 00:27:35,901
He ran over me with this horse.
349
00:27:36,402 --> 00:27:38,529
He ran over you with this...
350
00:27:42,032 --> 00:27:45,285
Lady, this is Dr. Bartholomew Snow.
351
00:27:45,577 --> 00:27:46,912
Everybody knows him.
352
00:27:47,204 --> 00:27:50,374
The Commissioner's wife
is one of his patients.
353
00:27:50,666 --> 00:27:51,959
You want me to book him?
354
00:27:52,251 --> 00:27:55,462
- You ever hear of false arrest?
- He knows where my brother is.
355
00:27:55,754 --> 00:27:56,964
We've got no evidence?
356
00:27:57,256 --> 00:27:58,841
But you've got this file.
357
00:27:59,758 --> 00:28:01,427
The Doctor explained
358
00:28:01,719 --> 00:28:03,929
that he treated your brother 5 years ago.
359
00:28:04,221 --> 00:28:06,974
But he hasn't explained
why some of these entries are fresh.
360
00:28:07,433 --> 00:28:09,184
One of them was made today.
361
00:28:09,977 --> 00:28:11,895
Yeah.
362
00:28:21,739 --> 00:28:24,491
We talked to the Commanding Officer
at that Army Base.
363
00:28:24,783 --> 00:28:27,995
He says this Arthur Vincenti
is off on a fishing trip.
364
00:28:28,370 --> 00:28:30,080
He says lay off, everything is okay.
365
00:28:30,873 --> 00:28:33,459
- But it's impossible.
- You heard the man.
366
00:28:33,959 --> 00:28:36,670
- I'm sorry you were inconvenienced.
- Thanks.
367
00:28:36,962 --> 00:28:38,130
Let's go, Miss Vincenti.
368
00:28:40,215 --> 00:28:41,383
Thank you.
369
00:28:46,889 --> 00:28:48,015
Dames...
370
00:28:48,932 --> 00:28:51,018
- What'll they think of?
- Yeah.
371
00:28:52,102 --> 00:28:55,355
But you know something?
The Doc was lying, too.
372
00:28:56,523 --> 00:28:59,777
Your coat, Miss Vincenti.
I hope you're reassured.
373
00:29:00,194 --> 00:29:01,612
Arthur hates fishing.
374
00:29:02,154 --> 00:29:03,906
Even in a rowboat he gets sick.
375
00:29:04,198 --> 00:29:05,491
You don't believe the United States Army?
376
00:29:05,783 --> 00:29:07,493
I believe that phone call form my brother.
377
00:29:07,785 --> 00:29:09,286
And I'm going to do something about it.
378
00:29:09,578 --> 00:29:10,913
What, for instance?
379
00:29:11,205 --> 00:29:14,666
You're news, Dr. Bluebeard.
In this country we have a free press.
380
00:29:15,167 --> 00:29:16,126
Boys!
381
00:29:18,003 --> 00:29:19,797
Hold it, boys.
Hold it.
382
00:29:20,464 --> 00:29:21,590
Let me tell them.
383
00:29:21,965 --> 00:29:24,510
Gentlemen,
I wish to make an announcement
384
00:29:24,802 --> 00:29:26,970
that Miss Vail and I
385
00:29:27,387 --> 00:29:29,473
are engaged to be married.
386
00:29:31,767 --> 00:29:36,605
No, es mentira!
No lo conozco de nada!
387
00:29:40,442 --> 00:29:43,278
No le conozco!
No le habja visto nunca!
388
00:29:53,705 --> 00:29:54,915
Taxi!
389
00:30:20,315 --> 00:30:22,985
- Can I drop you?
- Like a hot potato.
390
00:30:23,402 --> 00:30:24,903
71 West Park.
391
00:30:30,409 --> 00:30:31,618
It's real.
392
00:30:32,327 --> 00:30:34,329
Why'd you pull a cockeyed stunt
like that?
393
00:30:34,621 --> 00:30:35,914
I had to keep you from talking.
394
00:30:36,248 --> 00:30:37,541
Then you kidnap him.
395
00:30:38,125 --> 00:30:39,626
You don't really believe that, do you?
396
00:30:39,918 --> 00:30:41,795
- But he called me.
- How did he sound?
397
00:30:42,212 --> 00:30:43,255
Think about it.
398
00:30:44,506 --> 00:30:46,466
Sort of mixed up.
399
00:30:47,426 --> 00:30:51,430
He said he'd gotten away.
He was calling from some gas station.
400
00:30:52,222 --> 00:30:55,684
He said you were after him.
401
00:30:56,476 --> 00:30:58,687
He's in good hands,
that's all I can tell you.
402
00:30:58,979 --> 00:31:02,482
- Then you have seen him?
- I'm treating him.
403
00:31:03,025 --> 00:31:05,652
At the Army's request.
I can't say any more.
404
00:31:07,362 --> 00:31:09,907
- Trust me.
- I do.
405
00:31:11,575 --> 00:31:14,661
When you said we were engaged...
406
00:31:15,037 --> 00:31:16,455
Such a cockeyed stunt.
407
00:31:16,747 --> 00:31:19,708
A spy wouldn't pull
a cockeyed stunt like that.
408
00:31:21,376 --> 00:31:23,503
- Would you?
- No.
409
00:31:24,129 --> 00:31:26,089
Only a congenital idiot.
410
00:31:27,883 --> 00:31:30,719
It'll be spread all over the papers.
Do you mind?
411
00:31:31,094 --> 00:31:34,890
Publicity?
In show business? It never hurts.
412
00:31:36,058 --> 00:31:38,393
Even for a ballet dancer?
413
00:31:38,769 --> 00:31:39,728
Listen, Mister.
414
00:31:40,062 --> 00:31:42,105
On the level I'm studying ballet.
415
00:31:42,397 --> 00:31:45,651
I don't intend to spend
the rest of my life on a chorus line.
416
00:31:48,779 --> 00:31:51,823
I trust you, Doctor,
but not that far.
417
00:31:52,658 --> 00:31:54,451
Bluebeard, down.
418
00:31:56,495 --> 00:31:57,579
Doctor?
419
00:31:58,330 --> 00:31:59,289
Doctor.
420
00:32:15,847 --> 00:32:17,891
Doctor.
421
00:32:18,183 --> 00:32:20,602
We're here.
422
00:32:22,312 --> 00:32:26,191
- Would you like to come up for a drink?
- Not your home, mine.
423
00:32:30,696 --> 00:32:31,989
Wait here, will you?
424
00:32:51,967 --> 00:32:55,470
- Well, good night.
- Goodnight.
425
00:32:57,764 --> 00:33:01,268
- Are you sure that Arthur is all right?
- He's all right, believe me.
426
00:33:01,643 --> 00:33:03,770
I'm stuck with believing you.
427
00:33:05,772 --> 00:33:07,399
Let me.
428
00:33:08,817 --> 00:33:09,901
The ring.
429
00:33:11,194 --> 00:33:15,157
Bluebeard, what you need is
an adjustable engagement ring.
430
00:33:20,954 --> 00:33:23,165
I guess you'll have to bring it
to me tomorrow.
431
00:33:23,790 --> 00:33:24,958
Tomorrow?
432
00:33:25,792 --> 00:33:28,253
I really ought to check up on that knee.
433
00:33:29,963 --> 00:33:31,131
Sure.
434
00:33:33,008 --> 00:33:34,092
Well.
435
00:33:37,304 --> 00:33:38,472
Well.
436
00:33:58,200 --> 00:33:59,409
Well.
437
00:34:03,997 --> 00:34:05,165
Doctor.
438
00:34:07,834 --> 00:34:09,127
My key.
439
00:34:46,081 --> 00:34:47,916
Of all the cockeyed stunts!
440
00:34:48,333 --> 00:34:50,210
Why'd you have to draw
all this attention to yourself?
441
00:34:50,585 --> 00:34:51,545
Security.
442
00:34:51,837 --> 00:34:53,672
You call this security,
Vincenti's sister?
443
00:34:53,964 --> 00:34:56,174
It was the only thing I could do
to keep her from talking.
444
00:34:56,508 --> 00:34:57,968
You didn't have to get engaged to her.
445
00:34:58,510 --> 00:35:01,346
It's my behavior pattern.
I keep asking girls to marry me.
446
00:35:01,638 --> 00:35:04,057
Other men feel compelled to drink,
gamble, get into fights.
447
00:35:04,391 --> 00:35:06,726
- I get engaged.
- The engagement is off.
448
00:35:07,102 --> 00:35:08,854
Break it at once!
That's an order.
449
00:35:09,938 --> 00:35:12,149
- Yes, General.
- And don't call me that!
450
00:35:12,441 --> 00:35:15,527
- Call me George!
- Yes, George.
451
00:35:19,698 --> 00:35:20,699
Good afternoon.
452
00:35:21,700 --> 00:35:22,909
Mr. Fitzpatrick.
453
00:35:25,162 --> 00:35:26,329
Yes.
454
00:35:27,664 --> 00:35:28,957
Excuse me.
455
00:35:29,875 --> 00:35:31,835
Thank you.
Mr. Fitzpatrick.
456
00:35:34,379 --> 00:35:35,547
Come in.
457
00:35:40,427 --> 00:35:43,472
Make yourself comfortable.
458
00:35:44,639 --> 00:35:47,726
- Do you mind if we record?
- No, no.
459
00:35:48,768 --> 00:35:52,481
Then, we have
a little background here...
460
00:35:54,733 --> 00:35:59,154
Sometimes it helps to say
the first that comes to your mind.
461
00:35:59,988 --> 00:36:04,367
The first thing that comes to my mind
is that I'm keeping you up.
462
00:36:09,414 --> 00:36:10,707
CIA.
463
00:36:15,128 --> 00:36:16,796
You are clever.
464
00:36:17,380 --> 00:36:18,965
That stutter of yours
sounds authentic.
465
00:36:19,257 --> 00:36:22,427
It's authentic,
I used to stutter but I cured myself.
466
00:36:23,094 --> 00:36:25,263
- Will power.
- You cured the symptom.
467
00:36:25,847 --> 00:36:30,143
Laymen often make that mistake,
under strain you may stutter again.
468
00:36:30,435 --> 00:36:32,771
I'm not here to discuss my symptoms.
469
00:36:33,438 --> 00:36:36,691
I'm here to check on the disappearance
of the certain Vincenti.
470
00:36:38,276 --> 00:36:39,653
You do know him?
471
00:36:41,112 --> 00:36:44,115
I believe I once had a patient
by that name.
472
00:36:45,200 --> 00:36:46,952
You say he disappeared?
473
00:36:47,244 --> 00:36:49,913
He was kidnapped from his apartment,
near the base where he worked.
474
00:36:50,205 --> 00:36:51,081
But that...
475
00:36:53,083 --> 00:36:56,336
Where you about to say, Doctor,
that it wasn't a real kidnapping?
476
00:36:57,254 --> 00:36:59,130
I was wondering
477
00:36:59,798 --> 00:37:02,884
if he's disturbed
why he couldn't have just wandered off?
478
00:37:03,260 --> 00:37:05,303
What gives you the impression
he's disturbed?
479
00:37:05,637 --> 00:37:07,305
His medical history.
480
00:37:08,014 --> 00:37:09,307
He was my patient.
481
00:37:09,849 --> 00:37:12,602
Arthur Vincenti
today is completely sane.
482
00:37:13,103 --> 00:37:15,438
And completely loyal.
Even fanatically so.
483
00:37:15,855 --> 00:37:18,275
He'd resist any attempt
to make him talk
484
00:37:18,608 --> 00:37:19,651
or to brainwash him.
485
00:37:19,943 --> 00:37:22,696
Even a plausible attempt
carried out with in all innocence
486
00:37:22,988 --> 00:37:25,782
by a reputable psychiatrist
such as yourself.
487
00:37:27,117 --> 00:37:29,077
Are you accusing me
of brainwashing him?
488
00:37:29,703 --> 00:37:31,496
I'm accusing you of being the key.
489
00:37:31,997 --> 00:37:36,293
The innocent key with which the man
you know as the General,
490
00:37:37,294 --> 00:37:41,089
hopes to open the closed mind
of Arthur Vincenti.
491
00:37:44,676 --> 00:37:47,846
Shall we stop playing games,
where is Arthur Vincenti?
492
00:37:52,475 --> 00:37:53,435
I don't know.
493
00:37:54,436 --> 00:37:58,189
I even know how many trips
you've made to the place the General
494
00:37:58,481 --> 00:38:00,775
calls Base X.
495
00:38:02,068 --> 00:38:04,237
I understand the nature
of your dilemma.
496
00:38:04,613 --> 00:38:07,449
Undoubtedly the General
showed you credentials,
497
00:38:08,575 --> 00:38:09,909
but did you check them?
498
00:38:10,452 --> 00:38:12,746
You can check mine. Here.
499
00:38:14,664 --> 00:38:17,125
It's the CIA number in Washington.
500
00:38:18,293 --> 00:38:20,295
My section Chief is Mr. Gilmore.
501
00:38:21,713 --> 00:38:22,881
Call him.
502
00:38:30,430 --> 00:38:32,349
What's the point calling?
503
00:38:33,767 --> 00:38:35,769
I see no reason
to check your credentials.
504
00:38:37,020 --> 00:38:40,023
Very well, if that's the way you
want to play it.
505
00:38:43,068 --> 00:38:46,655
I'll be back tomorrow with the US Marshalls
and a warrant for your arrest.
506
00:38:49,991 --> 00:38:51,034
Doctor,
507
00:38:51,826 --> 00:38:54,829
when you're with the General
at the Base X,
508
00:38:55,330 --> 00:38:56,748
better not mention my visit.
509
00:38:57,248 --> 00:39:00,585
Once he learns we've made contact
with you, you'll be of no further use to him
510
00:39:00,919 --> 00:39:01,920
alive.
511
00:39:03,254 --> 00:39:04,547
Have a pleasant trip.
512
00:39:19,979 --> 00:39:22,148
- Hello?
- Mr. Barker, please.
513
00:39:24,317 --> 00:39:28,613
Hello?
Who is it?
514
00:39:32,033 --> 00:39:33,326
Smitty!
515
00:39:36,913 --> 00:39:40,250
Get me this number.
No, get it from the operator.
516
00:39:40,542 --> 00:39:41,543
Get what?
517
00:39:41,835 --> 00:39:45,004
The CIA. Central Intelligence Agency,
in Washington.
518
00:39:45,296 --> 00:39:46,423
Yes, Doctor.
519
00:39:51,636 --> 00:39:54,389
And this man showed you credentials
issued by this office?
520
00:39:54,764 --> 00:39:56,349
That's what I'm trying to find out.
521
00:39:57,225 --> 00:40:00,478
Do you have a James Fitzpatrick
in your Section?
522
00:40:01,020 --> 00:40:04,774
I'm not authorized to give you
our information regarding our personnel.
523
00:40:05,066 --> 00:40:06,401
Who is authorized?
524
00:40:06,860 --> 00:40:08,319
Mr. Gilmore, but he's out.
525
00:40:08,862 --> 00:40:10,697
Out of the office or out of town?
526
00:40:10,989 --> 00:40:12,907
I'm not authorized to say.
527
00:40:13,491 --> 00:40:14,409
Look,
528
00:40:14,701 --> 00:40:17,829
can't you just tell me whether
or not you have a James Fitzpatrick
529
00:40:18,121 --> 00:40:18,955
in your Section?
530
00:40:19,247 --> 00:40:20,707
I'm sorry, I'm not authorized.
531
00:40:24,294 --> 00:40:26,796
- Smitty.
- Yes, Doctor.
532
00:40:27,213 --> 00:40:29,340
Get me the Military Intel...
533
00:40:30,258 --> 00:40:32,927
No, the National Security Agency.
534
00:40:34,345 --> 00:40:35,555
No, sir.
535
00:40:35,972 --> 00:40:39,976
For security reasons keeps
no central file on personnel.
536
00:40:40,643 --> 00:40:43,480
If you wish to communicate
with this General Pratt,
537
00:40:43,772 --> 00:40:44,606
write him a letter.
538
00:40:44,898 --> 00:40:46,649
I don't wish to communicate with him.
539
00:40:47,108 --> 00:40:51,029
I'm meeting him this evening,
in an hour.
540
00:40:51,321 --> 00:40:55,784
I want to know if General Pratt
is or is not with your Agency.
541
00:40:56,701 --> 00:40:59,537
This is hardly a matter
that should be discussed on the phone.
542
00:40:59,996 --> 00:41:02,081
I don't wish to discuss
any of your secrets.
543
00:41:02,373 --> 00:41:05,043
I just want to know
if you know General Pratt.
544
00:41:05,335 --> 00:41:07,003
If General Pratt exists.
545
00:41:07,545 --> 00:41:08,963
I'm not authorized
546
00:41:09,255 --> 00:41:10,507
- to give out that info.
- To give out that info.
547
00:41:10,799 --> 00:41:13,468
- Is there anyone authorized?
- No, sir.
548
00:41:13,760 --> 00:41:15,845
Is there anyone authorized
to authorize you?
549
00:41:16,429 --> 00:41:17,555
Just one person.
550
00:41:17,889 --> 00:41:18,848
Who is it?
551
00:41:19,140 --> 00:41:22,143
The President of the United States,
if you'd care to call him.
552
00:41:22,435 --> 00:41:24,312
Yes. What's his phone number?
553
00:42:10,275 --> 00:42:11,651
Doctor.
554
00:42:12,652 --> 00:42:14,028
Good evening.
555
00:42:24,038 --> 00:42:25,456
All right, Doc.
556
00:43:15,798 --> 00:43:17,842
No, no.
557
00:43:19,969 --> 00:43:21,471
We're not getting anywhere.
558
00:43:21,888 --> 00:43:24,015
- We're using the wrong technique.
- General.
559
00:43:24,307 --> 00:43:25,224
Hold it.
560
00:43:26,392 --> 00:43:28,603
You've accused Dr. Snow
of brainwashing you.
561
00:43:29,020 --> 00:43:29,938
Do you think your own sister...
562
00:43:30,229 --> 00:43:32,148
- General, I don't think...
- Don't interfere.
563
00:43:41,407 --> 00:43:42,825
Is it true, Doctor?
564
00:43:43,952 --> 00:43:45,745
Is Vicky going to marry you?
565
00:43:52,794 --> 00:43:53,962
Yes.
566
00:44:00,885 --> 00:44:02,178
I guess...
567
00:44:04,889 --> 00:44:06,599
I can use a little help.
568
00:44:08,851 --> 00:44:10,395
There you are, Doctor.
569
00:44:12,146 --> 00:44:13,731
That's enough for now.
570
00:44:22,573 --> 00:44:24,617
- Why are you stalling?
- Stalling, George?
571
00:44:24,909 --> 00:44:27,245
Yes. We just made a breakthrough.
572
00:44:27,537 --> 00:44:28,663
We could have reached him.
573
00:44:28,955 --> 00:44:31,958
- Why you destroyed the connection?
- Because it had gone far enough.
574
00:44:32,375 --> 00:44:34,877
The mind's a very delicate mechanism.
575
00:44:35,253 --> 00:44:37,839
- You can't operate on it with a meat axe.
- It worked.
576
00:44:38,297 --> 00:44:40,425
Vincenti accepts you because
he thinks you're engaged to his sister.
577
00:44:40,717 --> 00:44:43,136
Can you imagine the traumatic effect when
he finds out the engagement's a phony?
578
00:44:43,428 --> 00:44:45,430
What do you mean, phony?
579
00:44:45,847 --> 00:44:48,641
- If I'm to break it off tomorrow...
- Break it off?
580
00:44:48,933 --> 00:44:51,769
- Who said that?
- You did and said it was an order.
581
00:44:52,145 --> 00:44:53,563
You'll do nothing of the sort.
582
00:44:53,980 --> 00:44:55,606
You're engaged to the girl.
583
00:44:56,733 --> 00:44:57,984
And that's an order!
584
00:45:30,308 --> 00:45:32,477
No, thanks.
I have to meet somebody.
585
00:46:09,472 --> 00:46:12,725
Sorry to interrupt your ride,
we won't keep you long.
586
00:46:13,559 --> 00:46:18,189
I suppose these are US Marshals
and you're serving that warrant, huh?
587
00:46:18,689 --> 00:46:20,233
Businessmen, like psychiatrists,
588
00:46:20,525 --> 00:46:22,193
can't always tell the truth.
589
00:46:22,735 --> 00:46:24,403
You're a businessman
and these are...
590
00:46:24,862 --> 00:46:28,574
your board of directors?
These Homburgs?
591
00:46:29,075 --> 00:46:30,785
These are my salesmen.
592
00:46:32,286 --> 00:46:33,454
Sell him, gentlemen.
593
00:46:38,751 --> 00:46:42,296
And that's just the opening pitch.
Where is Base X?
594
00:46:43,840 --> 00:46:45,174
I don't know.
595
00:46:50,721 --> 00:46:52,014
Fellows!
596
00:46:58,563 --> 00:47:02,984
Doctor, any man
can be made to talk in time.
597
00:47:04,026 --> 00:47:05,319
Where is Base X?
598
00:47:12,410 --> 00:47:15,830
I know you've been taken there 5 times.
599
00:47:16,205 --> 00:47:18,791
You don't think the General
fooled me for a minute?
600
00:47:20,001 --> 00:47:22,712
He did better, he fooled me.
601
00:47:24,338 --> 00:47:28,384
Every time he took me there
I was blindfolded.
602
00:47:29,177 --> 00:47:33,181
- Blindfolded?
- That brought back the symptom, didn't it?
603
00:47:35,099 --> 00:47:36,475
Mr. Fitzpatrick,
604
00:47:37,643 --> 00:47:41,189
I couldn't tell you where Base X is
605
00:47:42,064 --> 00:47:44,317
if my life depended on it.
606
00:48:14,639 --> 00:48:15,598
Get him!
607
00:48:50,424 --> 00:48:51,509
The Navy!
608
00:48:51,801 --> 00:48:52,760
- What?
- The Navy!
609
00:48:53,928 --> 00:48:54,887
Let's go!
610
00:49:06,107 --> 00:49:07,358
Miss Vincenti...
611
00:49:09,485 --> 00:49:10,361
Hey, come back!
612
00:49:10,653 --> 00:49:13,489
- Forgive me, I'm terribly sorry.
- No. Never!
613
00:49:13,906 --> 00:49:17,159
- Why do you want to do this thing to me?
- But I didn't...
614
00:49:20,162 --> 00:49:22,748
No, fellas.
That's my fianc�.
615
00:49:23,040 --> 00:49:27,795
No, please, fellas!
That's my fianc�. No.
616
00:49:44,353 --> 00:49:46,605
Listen, darling,
maybe we should stick around.
617
00:49:46,897 --> 00:49:48,441
No, that's all right.
618
00:49:49,483 --> 00:49:53,195
No, we'll make out all right, fellows.
Listen.
619
00:49:53,571 --> 00:49:55,740
Remember,
not a word to anybody, okay?
620
00:49:56,073 --> 00:49:57,950
- You can always count on the Navy.
- Okay.
621
00:49:58,242 --> 00:49:59,160
Take it away, James.
622
00:49:59,452 --> 00:50:01,537
- Bye. Thanks, fellas.
- Bye.
623
00:50:01,829 --> 00:50:03,331
- Goodbye.
- Bye.
624
00:50:04,206 --> 00:50:05,166
Goodbye.
625
00:50:06,625 --> 00:50:09,378
I ought to call the General.
May I use your telephone?
626
00:50:09,670 --> 00:50:12,840
Sure.
Anyway, it's time you met the family.
627
00:50:13,883 --> 00:50:15,885
Does your family know
about your brother?
628
00:50:16,177 --> 00:50:20,306
I didn't want to worry them.
All they know is that we are engaged.
629
00:50:20,598 --> 00:50:22,850
How are you going to explain all this?
630
00:50:23,392 --> 00:50:28,064
Let's see. This could be icing.
We were pricing a wedding cake.
631
00:50:29,023 --> 00:50:30,483
And fell in?
632
00:50:33,819 --> 00:50:34,779
Come on.
633
00:50:37,782 --> 00:50:38,741
Mama.
634
00:50:39,950 --> 00:50:40,910
Mama.
635
00:50:44,246 --> 00:50:46,374
Oh, dottore, dottore.
636
00:50:46,916 --> 00:50:49,335
I am so happy for my little girl.
637
00:50:50,669 --> 00:50:53,214
- Zio, zio!
- Cosa c'�?
638
00:50:53,506 --> 00:50:55,883
- Come quickly, see who's here.
- Va bene.
639
00:50:56,175 --> 00:50:57,093
Mario!
640
00:50:58,052 --> 00:51:00,721
A little wine?
We will have a drink to celebrate.
641
00:51:01,013 --> 00:51:03,265
Aren't you going to ask
what happened to us?
642
00:51:03,641 --> 00:51:05,309
In Italy I would ask.
643
00:51:05,601 --> 00:51:09,063
In America I have learned
parents should be seen but not heard.
644
00:51:09,605 --> 00:51:11,816
- Ma chi c'�?
- Doctor Snow.
645
00:51:13,025 --> 00:51:16,028
Oh, Dr. Snow...
You do our family a great honor.
646
00:51:16,320 --> 00:51:19,740
My uncle Michelangelo, the sculptor.
I'll get something for your face.
647
00:51:20,032 --> 00:51:24,703
- Michelangelo? Any relation...?
- No, no. No relation. And no threat.
648
00:51:28,916 --> 00:51:29,792
- For you.
- Thank you.
649
00:51:30,084 --> 00:51:31,836
- Salute.
- Salute.
650
00:51:33,295 --> 00:51:38,092
It is a shame Arturo is not here.
We are very proud of Arturo.
651
00:51:38,384 --> 00:51:40,136
Arturo is a scientist.
652
00:51:40,428 --> 00:51:44,640
I bring him from Italy myself
when he was just a little boy and now...
653
00:51:44,932 --> 00:51:49,061
- He's an important man for the Government.
- We should not speak of this.
654
00:51:53,816 --> 00:51:57,027
And this is my other son, Mario.
Dr. Snow.
655
00:51:57,319 --> 00:51:59,155
- Hello, Mario.
- Hi, Dr. Snow.
656
00:51:59,613 --> 00:52:00,781
Psychiatrist, huh?
657
00:52:01,198 --> 00:52:05,119
- One of your patients slug you?
- You could put it that way.
658
00:52:05,411 --> 00:52:06,954
I'd be interested to have your views
659
00:52:07,246 --> 00:52:10,416
- on the merits of the post-Freudian schools.
- Mario!
660
00:52:10,791 --> 00:52:13,878
Later.
Dr. Snow has to make a phone call.
661
00:52:14,170 --> 00:52:17,256
- May I, please?
- For the new son of the house, of course.
662
00:52:17,965 --> 00:52:19,800
I think Dr. Snow wants privacy.
663
00:52:20,092 --> 00:52:25,264
Use the telephone in my studio, downstairs.
Very private, you know.
664
00:52:39,278 --> 00:52:42,698
This is the first time
I've ever had this experience.
665
00:52:42,990 --> 00:52:44,992
- What experience?
- Well...
666
00:52:45,284 --> 00:52:49,622
When I meet a girl's family,
I feel an overwhelming compulsion to run.
667
00:52:49,914 --> 00:52:52,166
- Not this time?
- No.
668
00:52:54,001 --> 00:52:55,085
I wonder why.
669
00:52:56,837 --> 00:52:58,964
Probably because
we're not really engaged.
670
00:53:01,175 --> 00:53:02,343
There's the phone.
671
00:53:11,769 --> 00:53:12,728
You see...
672
00:53:13,312 --> 00:53:14,271
I hate to...
673
00:53:21,529 --> 00:53:22,530
Here I am.
674
00:53:27,785 --> 00:53:32,164
Your uncle's sculpture?
It's easy to guess who the model is.
675
00:53:32,456 --> 00:53:33,832
What were you going to say?
676
00:53:37,044 --> 00:53:40,297
I hate to play
such a dirty trick on your family.
677
00:53:41,257 --> 00:53:42,216
I mean...
678
00:53:43,175 --> 00:53:45,469
When they realize
the engagement's a phony...
679
00:53:46,845 --> 00:53:48,389
Aren't you going to make your call?
680
00:53:49,223 --> 00:53:50,266
Ah, yes.
681
00:53:52,476 --> 00:53:57,106
I realize it's tough on you, too,
having to make this...
682
00:53:57,439 --> 00:53:58,399
pretense.
683
00:53:59,692 --> 00:54:04,572
- How long do we have to go on pretending?
- Till your brother's well again.
684
00:54:04,905 --> 00:54:07,157
- Reception.
- Mr. Barker's room, please.
685
00:54:08,826 --> 00:54:10,536
If it's for my brother...
686
00:54:11,412 --> 00:54:12,580
And for your country.
687
00:54:14,665 --> 00:54:20,212
- It's my duty as a citizen?
- The Stars and Stripes forever.
688
00:54:20,588 --> 00:54:22,548
Oh, say, can you see.
689
00:54:35,894 --> 00:54:36,895
Will you marry me?
690
00:54:37,271 --> 00:54:38,564
- What?
- What?
691
00:54:40,274 --> 00:54:41,400
George.
692
00:54:42,693 --> 00:54:44,903
I have to talk to you right away.
693
00:54:45,321 --> 00:54:48,866
35 years in the service.
I've seen foul-ups:
694
00:54:49,158 --> 00:54:53,746
ordinary foul-ups, extraordinary foul-ups,
joint Army, Navy and Air Force foul-ups,
695
00:54:54,038 --> 00:54:56,248
but this is the foul-up
to end all foul-ups.
696
00:54:56,540 --> 00:54:57,958
I've checked with the CIA.
697
00:54:58,250 --> 00:55:00,336
The real Fitzpatrick
is on his way to Singapore.
698
00:55:00,628 --> 00:55:04,131
- Why didn't you tell me this?
- I thought maybe you were the phony.
699
00:55:04,715 --> 00:55:06,133
I was the phony?
700
00:55:06,425 --> 00:55:09,845
His credentials looked as good as yours.
I'm only human.
701
00:55:10,346 --> 00:55:13,432
That's always the problem with security:
human beings.
702
00:55:13,724 --> 00:55:17,019
- If we could just eliminate...
- People?
703
00:55:18,937 --> 00:55:21,607
I guess that is asking too much.
Lipstick?
704
00:55:22,733 --> 00:55:23,692
Mercurochrome.
705
00:55:27,404 --> 00:55:29,073
Doctor, there's no way out.
706
00:55:30,491 --> 00:55:32,826
- I'm gonna have to riff you.
- What's that mean?
707
00:55:33,661 --> 00:55:35,746
Reduction in force.
Replace you.
708
00:55:36,664 --> 00:55:38,666
You've become a liability
to the whole operation.
709
00:55:38,957 --> 00:55:41,585
You might inadvertently give our enemies
the information they want:
710
00:55:42,086 --> 00:55:43,379
the location of Base X.
711
00:55:43,837 --> 00:55:47,216
But I don't even know it.
I even convinced Fitzpatrick I don't know it.
712
00:55:47,508 --> 00:55:49,134
They know more than you think.
713
00:55:49,426 --> 00:55:52,596
Every trip you've made to Base X,
your mind has stored up information.
714
00:55:52,888 --> 00:55:56,475
- It's all there, in your subconscious.
- But what about my patient?
715
00:55:57,059 --> 00:56:00,104
- Are you still indispensable?
- No...
716
00:56:00,938 --> 00:56:03,357
Any competent man
could handle it now.
717
00:56:03,774 --> 00:56:05,901
Got any ideas?
You know the qualifications.
718
00:56:06,485 --> 00:56:09,655
Dr. Robert Burford of Bellevue.
You couldn't make a better choice.
719
00:56:09,947 --> 00:56:13,909
Good. Barker'll drop by your office
and pick up the files.
720
00:56:14,201 --> 00:56:16,203
Goodbye, Doctor.
We'll not meet again
721
00:56:16,495 --> 00:56:20,499
and you have no further connection
with the case or the Vincenti family.
722
00:56:21,959 --> 00:56:24,670
- What about my engagement.
- Break it now, tonight.
723
00:56:24,962 --> 00:56:27,214
- Why?
- Do you want to endanger the girl?
724
00:56:28,465 --> 00:56:30,884
- No, but couldn't I just tell her...?
- Tell her nothing.
725
00:56:31,343 --> 00:56:35,848
The less anyone knows, the better.
Air-tight security. No holes anywhere.
726
00:56:42,312 --> 00:56:43,230
Thank you.
727
00:56:43,522 --> 00:56:46,400
- Everybody decent?
- If you call this "decent"...
728
00:56:46,692 --> 00:56:47,609
Come in.
729
00:56:51,029 --> 00:56:52,948
- Hi.
- Hi.
730
00:56:58,245 --> 00:57:01,165
- What's the matter? Bad news?
- No.
731
00:57:03,000 --> 00:57:05,544
- Good news.
- That's why you are laughing?
732
00:57:07,004 --> 00:57:11,425
- I've been taken off your brother's case.
- This is good news?
733
00:57:12,801 --> 00:57:14,887
For you and me. That's off too.
734
00:57:16,180 --> 00:57:18,140
You mean
we're not engaged anymore?
735
00:57:19,683 --> 00:57:21,518
It's no longer necessary.
736
00:57:23,520 --> 00:57:28,192
- Nothing like freedom, I always say.
- So do I.
737
00:57:30,277 --> 00:57:31,945
I suppose you want the ring back.
738
00:57:33,864 --> 00:57:36,575
I've been thinking about it.
Why don't you keep it?
739
00:57:36,867 --> 00:57:37,743
Keep it?
740
00:57:38,035 --> 00:57:41,497
- Do you think I am a gold digger?
- No, I didn't mean...
741
00:57:41,789 --> 00:57:45,542
You break our engagement
and try to give me an expensive ring.
742
00:57:45,834 --> 00:57:48,921
- What am I to think?
- I don't mean I want to break it off.
743
00:57:49,213 --> 00:57:52,508
- I was just trying...
- I know what you're trying.
744
00:57:53,050 --> 00:57:56,011
- Anyway, it's still stuck.
- Have you tried soap?
745
00:57:56,553 --> 00:57:59,890
Soap? Is that what you used
on the others, Doctor?
746
00:58:00,182 --> 00:58:02,392
- What others?
- "What others"?
747
00:58:02,935 --> 00:58:06,438
One, two, three,
four, five, six fianc�es.
748
00:58:06,939 --> 00:58:10,275
You have a great deal in common
with a yo-yo.
749
00:58:10,567 --> 00:58:13,320
- That's not fair. This is different.
- How is it different?
750
00:58:13,612 --> 00:58:14,696
- Well...
- Here, pull.
751
00:58:18,617 --> 00:58:21,829
- Take it easy. You'll get your ring back.
- I don't want it back.
752
00:58:22,120 --> 00:58:23,831
It doesn't matter what you want.
753
00:58:24,122 --> 00:58:27,751
You'll get one engagement ring.
You'll get it if you have to amputate...
754
00:58:37,511 --> 00:58:40,264
- I hope it fits her better than me.
- Who?
755
00:58:40,556 --> 00:58:44,476
- The new one, number eight.
- There is no number eight.
756
00:58:45,936 --> 00:58:48,355
- Ha!
- What do you mean "Ha"?
757
00:58:48,647 --> 00:58:50,274
- Just "Ha".
- Look.
758
00:58:50,566 --> 00:58:54,903
There is no number eight.
They may never be a number eight.
759
00:58:56,071 --> 00:58:59,324
And as far as I'm concerned,
there was no number seven, either.
760
00:58:59,616 --> 00:59:03,912
- Good night, Miss Vincenti.
- Good night, Dr. Snow. And goodbye!
761
00:59:08,125 --> 00:59:09,918
Now you tell me.
762
00:59:15,173 --> 00:59:19,803
I think that's all, Dr. Burford.
It's time we left for the airport.
763
00:59:20,387 --> 00:59:22,264
And remember, not a word to anyone.
764
00:59:22,556 --> 00:59:25,726
Our security must be perfect,
a work of art.
765
00:59:26,143 --> 00:59:29,897
Right, George.
I won't open my mouth.
766
00:59:35,777 --> 00:59:38,947
Have you ever considered
of consulting a colleague?
767
00:59:39,239 --> 00:59:41,116
I mean like having your head examined?
768
00:59:41,742 --> 00:59:45,954
I agree with you, but there isn't
a damned thing I can do about it.
769
00:59:48,248 --> 00:59:50,000
Dr. Snow's office.
770
00:59:50,959 --> 00:59:52,002
Yes, he's here.
771
00:59:52,920 --> 00:59:54,338
It's Dr. Burford.
772
00:59:56,214 --> 00:59:57,174
Hello, Bob.
773
00:59:58,884 --> 00:59:59,843
What?
774
01:00:00,636 --> 01:00:01,595
Where?
775
01:00:03,180 --> 01:00:04,389
I'll be right over.
776
01:00:05,515 --> 01:00:07,434
You told me this business
was hush-hush.
777
01:00:07,935 --> 01:00:11,438
I thought the General would want to know
why I didn't make it last night.
778
01:00:11,855 --> 01:00:14,566
- Someone slugged you?
- No, nothing like that.
779
01:00:15,776 --> 01:00:19,154
I slipped on a wet patch
coming out of my apartment house.
780
01:00:19,446 --> 01:00:22,741
Couple of fellows helped me
and called an ambulance.
781
01:00:23,033 --> 01:00:23,909
Did you know these fellas?
782
01:00:24,326 --> 01:00:28,413
Never saw them before.
I thought, in case the General called you...
783
01:00:28,705 --> 01:00:29,623
He didn't.
784
01:00:31,500 --> 01:00:34,419
- Maybe this wasn't an accident.
- What do you mean?
785
01:00:35,545 --> 01:00:38,423
Were you carrying any papers?
Identification of any kind?
786
01:00:38,715 --> 01:00:40,217
In my wallet, in my coat...
787
01:00:50,060 --> 01:00:51,061
No wallet?
788
01:00:52,688 --> 01:00:56,858
These fellas that helped you,
can you describe them?
789
01:00:57,776 --> 01:00:59,277
I was pretty well out.
790
01:01:00,612 --> 01:01:02,114
Ordinary fellows.
791
01:01:02,572 --> 01:01:06,243
Dark suits. Well dressed.
Those hats, you know.
792
01:01:06,827 --> 01:01:09,037
- Homburgs?
- Yes.
793
01:01:10,914 --> 01:01:14,167
Not registered? Are you sure?
794
01:01:16,044 --> 01:01:17,754
This is Mr. Nelson of FBI.
795
01:01:20,132 --> 01:01:21,091
I see.
796
01:01:22,968 --> 01:01:24,261
No, thank you.
797
01:01:27,097 --> 01:01:29,891
The hotel has no record of any Mr. Barker.
798
01:01:30,183 --> 01:01:32,477
Of course. When they riffed me,
they broke my contact.
799
01:01:36,273 --> 01:01:40,110
Mr. Nelson,
I am not suffering from hallucinations.
800
01:01:40,736 --> 01:01:41,903
You know who I am?
801
01:01:42,446 --> 01:01:44,698
I do have some reputation
in my profession.
802
01:01:44,990 --> 01:01:46,950
Yes, we know who you are.
803
01:01:47,367 --> 01:01:50,120
- We're trying to check out your story.
- But there isn't time.
804
01:01:50,871 --> 01:01:55,167
They wanted Dr. Burford's papers
so one of them could take this place.
805
01:01:55,542 --> 01:01:57,919
They've probably
penetrated Base X by now.
806
01:01:58,420 --> 01:02:01,173
And you have no clue
as to where this Base X is located?
807
01:02:01,465 --> 01:02:03,759
I tell you I was blindfolded!
808
01:02:04,843 --> 01:02:09,890
You're the FBI. Can't you
pick up the phone and call the NSA?
809
01:02:10,307 --> 01:02:12,934
You've to get through to General Pratt
if he's still alive.
810
01:02:13,226 --> 01:02:17,189
Or Mr. Barker or somebody!
You've got to find Base X!
811
01:02:18,648 --> 01:02:23,278
Dr. Snow, on security matters,
even the FBI must go through channels
812
01:02:23,737 --> 01:02:25,280
and with the proper authorization.
813
01:02:25,614 --> 01:02:29,284
- I repeat, I'll check out your...
- Don't bother.
814
01:02:29,659 --> 01:02:32,746
I'm beginning to think
even the FBI can't break through
815
01:02:33,038 --> 01:02:35,415
this rubber curtain you call "security".
816
01:02:35,832 --> 01:02:37,000
I'll find Base X.
817
01:02:37,334 --> 01:02:41,713
You sit there and check out my story,
but I'll find Base X.
818
01:02:42,339 --> 01:02:45,801
I've got it all up here,
in my subconscious.
819
01:02:54,726 --> 01:02:57,646
Get me the Federal Aviation.
What's the matter with you?
820
01:02:58,647 --> 01:03:00,190
Good afternoon, Dr. Snow.
821
01:03:03,068 --> 01:03:04,361
Good afternoon, Mr...
822
01:03:04,820 --> 01:03:08,782
Detective Second Grade Harrigan.
823
01:03:09,282 --> 01:03:10,408
Oh, yes.
824
01:03:10,700 --> 01:03:13,161
The Lieutenant
wants to ask you some questions.
825
01:03:14,287 --> 01:03:18,375
Like why Arthur Vincenti's landlady
says he didn't go on no fishing trip?
826
01:03:18,708 --> 01:03:22,754
Where you been spending your evenings,
staying out until 3 or 4 am?
827
01:03:23,046 --> 01:03:26,091
Don't tell me you're reviving
that ridiculous kidnapping charge.
828
01:03:26,633 --> 01:03:28,510
Do you come quietly or
829
01:03:29,511 --> 01:03:30,887
do I have to pull you in?
830
01:03:37,060 --> 01:03:38,937
Do you mind if I change clothes first?
831
01:03:39,229 --> 01:03:42,524
- No. We got all day.
- Maybe you have, but I haven't.
832
01:03:47,863 --> 01:03:50,574
So this is where it all happens, huh?
The yak-kity-yak?
833
01:03:50,866 --> 01:03:53,034
No, in there.
834
01:03:57,247 --> 01:03:58,582
The couch, huh?
835
01:04:00,959 --> 01:04:05,172
Imagine just lying here and busting off
your trap to some perfect stranger.
836
01:04:05,547 --> 01:04:06,548
Not me!
837
01:04:07,174 --> 01:04:10,719
Why not you?
We all suffer from feelings of inadequacy.
838
01:04:11,636 --> 01:04:12,596
To some extent.
839
01:04:13,221 --> 01:04:16,308
That's for the birds, Doc.
I got no complaints.
840
01:04:21,188 --> 01:04:23,273
Then why do you make a point
of referring to yourself
841
01:04:23,565 --> 01:04:25,400
as Detective Second Grade Harrigan?
842
01:04:25,734 --> 01:04:28,612
So I been stuck in Second Rate for 6 years.
You wanna know why?
843
01:04:28,904 --> 01:04:30,906
That's easy.
Because you're such a stupid...
844
01:04:32,449 --> 01:04:33,700
- Get the clothes, quick.
- Yes.
845
01:04:33,992 --> 01:04:35,577
Let me guess...
846
01:04:37,537 --> 01:04:40,874
You're the victim of a conspiracy.
847
01:04:42,375 --> 01:04:43,585
How did you know?
848
01:04:53,345 --> 01:04:54,971
Why don't you tell me about it?
849
01:04:57,224 --> 01:04:59,434
I had a happy, normal
American childhood.
850
01:04:59,726 --> 01:05:03,063
My old man used to beat me up
when he got a loan on.
851
01:05:04,064 --> 01:05:07,442
You should've seen my old man.
He had a hand like a catcher's mitt.
852
01:05:07,943 --> 01:05:09,236
Those were the days.
853
01:05:09,527 --> 01:05:13,031
Putting the arm on the kids in school,
then putting the arm on me.
854
01:05:13,323 --> 01:05:14,658
But I was the biggest
855
01:05:14,950 --> 01:05:18,411
and pretty soon nobody
got to put the arm on me.
856
01:05:18,912 --> 01:05:20,997
So I decided to go on the cops.
857
01:05:22,082 --> 01:05:24,501
You think I made the right decision?
858
01:05:26,002 --> 01:05:26,962
Doc?
859
01:05:28,672 --> 01:05:29,631
Doc!
860
01:05:31,049 --> 01:05:32,008
Doc!
861
01:05:37,722 --> 01:05:39,099
Looking for someone?
862
01:05:53,905 --> 01:05:55,240
Is your niece at home?
863
01:05:55,532 --> 01:05:57,325
- Well, she is and she isn't.
- What?
864
01:05:57,617 --> 01:05:59,327
The answer is no!
865
01:05:59,703 --> 01:06:01,913
Dr. Snow, don't pay attention to her.
866
01:06:06,001 --> 01:06:06,960
Move over.
867
01:06:09,879 --> 01:06:11,715
- Who is that at the door?
- Nobody.
868
01:06:12,924 --> 01:06:16,261
What a nice surprise!
Would you stay for supper? Risotto tonight.
869
01:06:16,553 --> 01:06:20,265
- No, thanks, I just want to talk to Vicky.
- A lovers' quarrel, huh?
870
01:06:20,557 --> 01:06:22,559
- You've come to kiss and make up.
- That's right.
871
01:06:22,851 --> 01:06:25,854
I will not kiss and make up.
I'm not at home to Dr. Snow!
872
01:06:26,146 --> 01:06:28,273
Please, I just want to talk to you.
873
01:06:29,899 --> 01:06:33,403
- The human comedy always fascinates me.
- Listen.
874
01:06:34,279 --> 01:06:37,115
Stand by the window.
The police are after me.
875
01:06:37,615 --> 01:06:41,411
- On the level? What's the beef?
- Kidnapping.
876
01:06:46,041 --> 01:06:48,543
Kidnapping, Miss Vincenti,
remember?
877
01:06:49,127 --> 01:06:52,547
I hope they give you life.
I hope they give you the hot sit!
878
01:06:52,881 --> 01:06:54,174
- Seat.
- Seat.
879
01:06:54,591 --> 01:06:55,592
Miss Vincenti.
880
01:06:57,510 --> 01:07:00,180
Vicky...
Will you listen to me, please?
881
01:07:01,598 --> 01:07:03,266
They've found Base X.
882
01:07:04,267 --> 01:07:05,226
Now, help me.
883
01:07:08,730 --> 01:07:11,399
How do I know he's a crook?
He don't like no crook.
884
01:07:11,691 --> 01:07:13,401
He flags me down.
I take him where he wants to go.
885
01:07:13,693 --> 01:07:15,028
What's that make me, stupid?
886
01:07:15,320 --> 01:07:18,156
The trouble with you is
you suffer from feelings of inadequacy,
887
01:07:18,448 --> 01:07:19,783
so shut up and drive.
888
01:07:20,867 --> 01:07:22,160
All right, thank you.
889
01:07:23,703 --> 01:07:26,623
The FAA has no record
of any such flight plan.
890
01:07:27,957 --> 01:07:31,961
But we have the average time
and the cruising speed of that plane.
891
01:07:32,921 --> 01:07:35,465
Base X is somewhere
along that arc.
892
01:07:36,925 --> 01:07:40,428
It's a start, anyway.
We've eliminated 44 states.
893
01:07:40,720 --> 01:07:43,223
You forgot Alaska and Hawaii.
894
01:07:44,974 --> 01:07:47,477
I think we've picked up
a little fuzz.
895
01:07:51,314 --> 01:07:54,317
- I'll bet that's your friend Harrigan.
- It was a mistake.
896
01:07:54,609 --> 01:07:55,902
You don't know him.
897
01:08:02,367 --> 01:08:03,326
Hey!
898
01:08:05,912 --> 01:08:07,080
Hey, Doc!
899
01:08:08,039 --> 01:08:09,165
Back door.
900
01:08:10,667 --> 01:08:12,669
- All made up? Friends again?
- Yes.
901
01:08:12,961 --> 01:08:16,089
- You'll stay for supper.
- No, I'm very sorry.
902
01:08:16,423 --> 01:08:17,590
We have an appointment.
903
01:08:18,967 --> 01:08:21,094
Mario, please, answer the door.
904
01:08:25,223 --> 01:08:27,350
Open up!
In the name of the law!
905
01:08:34,232 --> 01:08:36,860
- Come on, hurry up.
- I'm caught!
906
01:08:40,071 --> 01:08:41,656
Take it up with the Commissioner!
907
01:08:41,948 --> 01:08:44,534
- Can I help you, sir?
- Out of my way, Small Fry.
908
01:08:44,826 --> 01:08:46,578
The boy didn't do anything.
909
01:08:51,124 --> 01:08:52,083
Doc!
910
01:08:53,168 --> 01:08:54,335
Your pants!
911
01:09:01,759 --> 01:09:03,344
You're under arrest, Doc!
912
01:09:09,058 --> 01:09:10,018
Papa?
913
01:09:15,440 --> 01:09:19,068
- And now what?
- I don't know. Head south. Ask questions.
914
01:09:19,360 --> 01:09:21,654
How do we get out of New York
with the police after us?
915
01:09:21,946 --> 01:09:23,406
Why do you make
so many difficulties?
916
01:09:23,698 --> 01:09:25,575
- I make difficulties?
- Wait.
917
01:09:26,409 --> 01:09:27,410
What's the matter?
918
01:09:28,661 --> 01:09:29,787
Those people, that party...
919
01:09:30,288 --> 01:09:32,373
- What people?
- Those!
920
01:09:33,500 --> 01:09:35,418
Those are geese.
921
01:09:36,836 --> 01:09:38,421
- Geese?
- Geese.
922
01:09:46,179 --> 01:09:47,138
Geese!
923
01:09:48,306 --> 01:09:50,600
Geese, yeah, geese.
924
01:09:51,309 --> 01:09:55,647
Pillars of the avian community.
Intelligent, hardy, resourceful...
925
01:09:55,939 --> 01:09:58,775
Is it true that they follow definite flyways,
from north to south?
926
01:09:59,067 --> 01:09:59,984
And vice versa.
927
01:10:00,276 --> 01:10:04,405
Could you trace the point
where the flyway intersects with this arc?
928
01:10:04,697 --> 01:10:07,450
I think so.
The Atlantic Flyway.
929
01:10:07,992 --> 01:10:09,744
Yes, how often I've followed it...
930
01:10:10,161 --> 01:10:12,413
It will intersect your arc here,
931
01:10:12,830 --> 01:10:16,751
in Chattawottamie County,
the goose capital of America.
932
01:10:17,168 --> 01:10:19,170
- Chatta... where?
- Chattawottamie County.
933
01:10:19,462 --> 01:10:22,173
Chatta-wottamie County.
934
01:10:22,465 --> 01:10:24,842
- Check the real estate agents?
- Real estate agents?
935
01:10:25,218 --> 01:10:28,263
Yes, whatever you say.
But, may I ask why?
936
01:10:28,555 --> 01:10:30,181
Because I'm trying to find a house.
937
01:10:30,473 --> 01:10:32,976
If anyone knows houses in a district,
938
01:10:33,268 --> 01:10:36,646
it's the real estate agents and get
a phone book for Chattawottamie County.
939
01:10:36,938 --> 01:10:39,732
Meet me at the King Arthur Hotel
at the telephones.
940
01:10:40,024 --> 01:10:40,817
Roger.
941
01:10:41,109 --> 01:10:43,486
I think you should know
you're on the radio.
942
01:10:43,778 --> 01:10:47,532
- Kidnapping. Also assaulting an Officer.
- Yes, I know.
943
01:10:48,032 --> 01:10:49,534
Just as long as you know.
944
01:10:51,578 --> 01:10:54,205
It's a Colonial house,
probably pre Civil War.
945
01:10:54,497 --> 01:10:57,750
- It's approached by a plank bridge...
- It's on an island in a swamp...
946
01:10:58,042 --> 01:10:59,794
Then there's a circular driveway.
947
01:11:00,086 --> 01:11:03,840
The living room has a large red chandelier
and red willowwall paper.
948
01:11:04,132 --> 01:11:06,634
But are you sure?
Thank you.
949
01:11:06,926 --> 01:11:08,928
Are you sure
there's no such house?
950
01:11:09,220 --> 01:11:12,765
- I want number 3-7-6...
- I see, thank you.
951
01:11:17,687 --> 01:11:19,981
Hello? Hello?
952
01:11:20,898 --> 01:11:23,234
Yep, this here's him.
953
01:11:25,570 --> 01:11:30,408
- Big living room, a great grand glass...
- Operator, code number 3-7-6.
954
01:11:30,700 --> 01:11:35,663
- Number 6-2-2-8-7-8-1.
-...and it has a circular driveway.
955
01:11:36,331 --> 01:11:37,290
You have?
956
01:11:38,124 --> 01:11:39,792
Bingo, Doctor!
I think I've got it!
957
01:11:40,084 --> 01:11:43,796
Just a minute, I'll put my boss on.
Mr. Yancey, of Turkey Crossing.
958
01:11:44,088 --> 01:11:45,131
- Hello, Mister...
- Yancey.
959
01:11:45,423 --> 01:11:49,260
Yancey?
I'm most anxious to see that house.
960
01:11:49,552 --> 01:11:52,305
We're driving now,
we'll be there sometime tomorrow.
961
01:11:52,680 --> 01:11:53,640
You'll be there?
962
01:11:54,140 --> 01:11:55,308
Of course.
963
01:11:57,685 --> 01:11:59,854
- Mr. Oz Yancey.
- Yes, thank you.
964
01:12:00,146 --> 01:12:01,773
- Good luck.
- Oh, yeah.
965
01:12:13,910 --> 01:12:16,037
- Where to?
- Jersey, where else?
966
01:12:16,329 --> 01:12:18,206
- What's in the back?
- Dummies.
967
01:12:19,040 --> 01:12:21,084
- A wiseguy, huh?
- No, no, no.
968
01:12:21,376 --> 01:12:25,213
You think that...
No, my cargo is undie dummies.
969
01:12:25,797 --> 01:12:27,590
I am Michelangelo Vincenti.
970
01:12:28,007 --> 01:12:30,843
- And I am Leonardo Liebowitz.
- How do you do?
971
01:12:55,702 --> 01:12:57,286
Okay, wiseguy.
972
01:12:58,871 --> 01:13:00,540
Go ahead. Come on.
973
01:13:12,885 --> 01:13:16,514
- I beg your pardon, Miss Vincenti.
- Don't mention it, Dr. Snow.
974
01:13:21,060 --> 01:13:23,604
- I'm terribly sorry.
- That's all right.
975
01:13:29,610 --> 01:13:31,696
Miss Vincenti,
I've been thinking...
976
01:13:31,988 --> 01:13:36,617
- This matter of our engagement...?
- Please, Dr. Snow.
977
01:13:36,909 --> 01:13:39,328
I'm only here because of my brother.
978
01:13:39,704 --> 01:13:42,415
Our relationship is strictly business.
979
01:13:43,624 --> 01:13:45,168
Yes, Miss Vincenti.
980
01:14:03,686 --> 01:14:06,105
It's all yours.
I'll take the ferry back. Ciao.
981
01:14:06,397 --> 01:14:08,858
- Good luck, Doctor.
- Ciao.
982
01:14:11,402 --> 01:14:12,528
Buona fortuna.
983
01:14:35,676 --> 01:14:37,804
Seven miles to Turkey Crossing.
984
01:14:59,909 --> 01:15:00,910
Mr. Yancey?
985
01:15:03,955 --> 01:15:04,914
Yancey.
986
01:15:09,460 --> 01:15:10,419
Dead?
987
01:15:14,131 --> 01:15:16,592
- Drunk.
- I'll make some coffee.
988
01:15:18,386 --> 01:15:19,637
Mr. Yancey.
989
01:15:23,724 --> 01:15:25,601
It will take hours
to bring him around.
990
01:15:44,537 --> 01:15:45,496
Come on!
991
01:16:33,210 --> 01:16:36,047
Look, someone made a little fire there.
992
01:16:43,888 --> 01:16:46,724
The flare path.
This is where we landed.
993
01:16:47,016 --> 01:16:49,769
- We've found it!
- We've found a place to start.
994
01:16:50,061 --> 01:16:55,066
If the plane landed this way,
we went out...
995
01:16:56,025 --> 01:16:56,984
that way.
996
01:16:58,319 --> 01:17:00,696
- But I was blindfolded.
- My scarf.
997
01:17:01,197 --> 01:17:02,990
- I'll drive.
- Good.
998
01:17:06,160 --> 01:17:07,119
Go ahead.
999
01:17:19,382 --> 01:17:24,095
If we're on the right road
we should cross that bridge soon.
1000
01:17:25,054 --> 01:17:26,764
One bridge coming up.
1001
01:17:40,236 --> 01:17:41,195
Now...
1002
01:17:43,656 --> 01:17:45,574
Look for a road on the right.
1003
01:17:55,334 --> 01:17:59,797
Somewhere along here I heard singing...
like choir practice.
1004
01:18:00,339 --> 01:18:01,966
There's a church on our right.
1005
01:18:05,302 --> 01:18:07,972
Then, take the next left.
1006
01:18:18,566 --> 01:18:20,526
- Which?
- What do you mean, which?
1007
01:18:20,818 --> 01:18:21,736
Have a look.
1008
01:18:33,247 --> 01:18:34,206
This way.
1009
01:18:42,006 --> 01:18:42,965
That way!
1010
01:18:52,767 --> 01:18:54,393
This time three of them.
1011
01:18:57,188 --> 01:18:59,482
Take that one down
toward the water.
1012
01:19:22,797 --> 01:19:25,966
- You said towards the water.
- I didn't say into it.
1013
01:19:26,967 --> 01:19:28,844
Let's see if we can
get this thing out of here.
1014
01:19:36,685 --> 01:19:37,645
Balordo...
1015
01:19:40,439 --> 01:19:41,398
Come on.
1016
01:19:47,530 --> 01:19:48,697
Are you all right?
1017
01:19:53,702 --> 01:19:54,870
Look, Doctor.
1018
01:20:00,084 --> 01:20:01,085
Hey, son.
1019
01:20:03,212 --> 01:20:05,881
Do you know of a big old house
around here on the water?
1020
01:20:07,049 --> 01:20:08,592
There's one over yonder.
1021
01:20:21,105 --> 01:20:24,483
- How can we get to that house?
- Round by the other road.
1022
01:20:25,192 --> 01:20:27,611
We'd better stay of the road
from now on.
1023
01:20:27,945 --> 01:20:29,238
Can we cut straight across?
1024
01:20:29,738 --> 01:20:33,534
On foot? That swamp's
full of snakes and gators.
1025
01:20:37,496 --> 01:20:40,457
- Will you sell me that mule?
- He's Puppy's mule.
1026
01:20:40,749 --> 01:20:44,420
Suppose I promise to return the mule
and give your Pappy five dollars?
1027
01:20:46,922 --> 01:20:50,092
- Where do I leave it?
- Leave him loose. He come on home.
1028
01:20:50,384 --> 01:20:53,095
- What's his name?
- Hinry.
1029
01:20:54,180 --> 01:20:55,139
Hinry?
1030
01:21:00,728 --> 01:21:02,062
Son, give me a hand.
1031
01:21:11,864 --> 01:21:14,491
You sure ain't done much riding, Mister.
1032
01:21:15,701 --> 01:21:17,286
Hinry is cross-wired.
1033
01:21:17,703 --> 01:21:23,125
You want him to proceed,
you hold him back. He stop.
1034
01:21:23,834 --> 01:21:27,755
Anything else I should know?
Any other fine points of mulesmanship?
1035
01:21:28,672 --> 01:21:33,385
Yes, don't never touch Hinry's tail.
He's kinda sensitive back there.
1036
01:21:33,677 --> 01:21:38,098
I won't.
Hinry's tail shall be inviolate...
1037
01:21:39,183 --> 01:21:40,142
Thank you, son.
1038
01:21:40,976 --> 01:21:41,936
Whoa, Hinry.
1039
01:22:00,287 --> 01:22:01,247
See anything?
1040
01:22:03,040 --> 01:22:05,751
Naw, a couple local peasants on a mule.
1041
01:22:07,044 --> 01:22:10,547
- Any sign of the cruiser?
- Not yet.
1042
01:22:24,144 --> 01:22:25,813
Proceed, Hinry.
1043
01:22:48,794 --> 01:22:49,753
Whoa, Hinry.
1044
01:22:51,880 --> 01:22:52,840
Whoa, Hinry!
1045
01:22:56,427 --> 01:23:00,806
There's nothing more stupid and ornery
than a stupid and ornery mule!
1046
01:23:03,392 --> 01:23:04,351
Quicksand...
1047
01:23:05,519 --> 01:23:09,273
- Miss Vincenti, please!
- Avanti, avanti!
1048
01:23:10,190 --> 01:23:12,401
Avanti, Hinry, please!
1049
01:23:21,160 --> 01:23:24,580
I guess there's something more stupid
than a stupid mule.
1050
01:23:25,372 --> 01:23:27,249
Hinry, my apologies.
1051
01:23:29,043 --> 01:23:31,378
We'll never get the mule across all that.
1052
01:23:32,504 --> 01:23:33,464
Come on, honey.
1053
01:23:34,423 --> 01:23:37,676
Tie him up and we'll pick him up
to the way back.
1054
01:23:53,317 --> 01:23:55,444
- So long, Hinry.
- No!
1055
01:24:04,370 --> 01:24:05,371
What happened?
1056
01:24:06,163 --> 01:24:10,042
You were warned, remember?
You touched Hinry's tail.
1057
01:24:11,001 --> 01:24:13,545
No the way he touched mine!
1058
01:24:43,867 --> 01:24:44,827
Listen.
1059
01:24:48,122 --> 01:24:49,123
That sound...
1060
01:24:50,749 --> 01:24:53,502
- I heard it before.
- By the swamp... over there.
1061
01:25:13,730 --> 01:25:17,192
Base to Air boat.
1062
01:25:17,484 --> 01:25:21,321
- What are you doing? Do you see something?
- No, just alligators.
1063
01:25:22,614 --> 01:25:23,824
Mamma mia.
1064
01:25:50,267 --> 01:25:52,561
- Please, this is not time...
- Look!
1065
01:26:02,613 --> 01:26:03,572
Captain, no!
1066
01:26:15,667 --> 01:26:17,711
- Doctor...
- Captain.
1067
01:26:18,545 --> 01:26:20,547
Am I glad to see you!
1068
01:26:33,018 --> 01:26:34,186
And the General?
1069
01:26:35,145 --> 01:26:38,106
- He was hit, but I think he's still alive.
- Are you sure my brother's all right?
1070
01:26:38,398 --> 01:26:40,400
- Of course, Miss Vincenti.
- They wouldn't hurt him.
1071
01:26:45,030 --> 01:26:47,449
How many men does Fitzpatrick
have on the island?
1072
01:26:47,741 --> 01:26:51,828
Seemed like a hundred when they jumped us,
but I suppose ten or fifteen besides himself.
1073
01:26:52,746 --> 01:26:54,331
We'll have to go back and get help.
1074
01:27:12,432 --> 01:27:14,977
- Reinforcements?
- Worse than that.
1075
01:27:15,269 --> 01:27:19,064
They're getting ready to move out.
Probably to a ship waiting outside.
1076
01:27:21,066 --> 01:27:25,362
I'm sorry,
Arturo gets terribly seasick.
1077
01:27:26,154 --> 01:27:28,448
That settles it.
No time to go for help.
1078
01:27:42,963 --> 01:27:43,922
Captain.
1079
01:27:45,591 --> 01:27:47,426
Can you operate that air boat?
1080
01:27:49,511 --> 01:27:51,013
Yes I can!
1081
01:28:07,029 --> 01:28:08,739
Hey! You!
1082
01:28:22,377 --> 01:28:23,337
Let's go!
1083
01:28:58,997 --> 01:28:59,956
No!
1084
01:29:00,791 --> 01:29:01,750
Help!
1085
01:29:11,301 --> 01:29:13,887
Base to Air Boat.
Base to Air boat.
1086
01:29:14,262 --> 01:29:15,514
Base to Air boat.
1087
01:29:16,682 --> 01:29:18,016
Base to Air boat.
1088
01:29:18,558 --> 01:29:20,310
- O Yeah?
- Did you see something?
1089
01:29:20,602 --> 01:29:23,188
- No, just alligators.
- Fuh... Fuh... Fuh...
1090
01:29:23,480 --> 01:29:25,732
Fitzpatrick is annoyed.
Come on.
1091
01:30:01,309 --> 01:30:03,437
Let's go in right here.
Hurry!
1092
01:30:14,656 --> 01:30:16,158
Finish up, we're leaving.
1093
01:30:20,829 --> 01:30:22,497
- Get them ready.
- Him too?
1094
01:30:22,789 --> 01:30:23,749
Of course.
1095
01:30:26,001 --> 01:30:28,628
You'll make a nice dividend
for my clients, General.
1096
01:30:31,131 --> 01:30:33,383
A highly profitable deal.
1097
01:30:41,892 --> 01:30:42,893
Hey, buddy.
1098
01:30:50,734 --> 01:30:51,818
What kept you?
1099
01:31:34,402 --> 01:31:35,529
- Got a match?
- I don't smoke.
1100
01:31:35,821 --> 01:31:36,905
- Here are matches.
- Fine.
1101
01:31:59,678 --> 01:32:01,179
This way. The cellar door.
1102
01:32:10,647 --> 01:32:12,983
You come with me.
You stay here and watch them.
1103
01:32:25,412 --> 01:32:26,663
It's the cruiser!
1104
01:32:30,208 --> 01:32:31,167
Now.
1105
01:32:39,092 --> 01:32:40,051
Vicky!
1106
01:32:45,849 --> 01:32:46,933
Good girl.
1107
01:32:47,809 --> 01:32:50,312
- You better give me that, Doc.
- Come on.
1108
01:32:53,607 --> 01:32:56,484
- Who?
- Dr. Snow and that girl.
1109
01:32:56,776 --> 01:32:59,988
- Snow...
- Come on up to the house, move!
1110
01:33:09,414 --> 01:33:10,373
Dr. Snow.
1111
01:33:13,293 --> 01:33:15,587
I know you're there, Dr. Snow.
1112
01:33:16,046 --> 01:33:17,005
It's empty.
1113
01:33:17,297 --> 01:33:19,090
We better get out of here
before they surround the house.
1114
01:33:19,382 --> 01:33:22,177
I'll try to keep him talking.
All paranoids love to talk.
1115
01:33:22,469 --> 01:33:25,221
- You heard the doctor.
- Go on!
1116
01:33:25,722 --> 01:33:26,681
Dr. Snow!
1117
01:33:30,143 --> 01:33:31,603
Dr. Snow!
1118
01:33:38,193 --> 01:33:39,361
Fitzpatrick.
1119
01:33:40,487 --> 01:33:41,821
Listen to me.
1120
01:33:43,281 --> 01:33:44,824
All right, Dr. Snow.
1121
01:33:45,867 --> 01:33:46,826
I'm listening.
1122
01:33:47,535 --> 01:33:52,207
You're a businessman.
The General and I'll make a deal with you.
1123
01:33:52,707 --> 01:33:56,419
Why should I make a deal?
You have nothing I'm interested in buying.
1124
01:33:57,170 --> 01:34:00,799
- You have no assets, Doctor.
- We have a few...
1125
01:34:01,758 --> 01:34:03,718
You've lost your transportation.
1126
01:34:04,010 --> 01:34:06,846
Before you can even send for another boat,
help will be here.
1127
01:34:07,138 --> 01:34:08,682
I don't buy it.
1128
01:34:09,015 --> 01:34:12,018
If help were on the way, you and the girl
wouldn't have come in here alone.
1129
01:34:12,811 --> 01:34:16,231
- Don't you think I called the Army first?
- Of course you did.
1130
01:34:16,815 --> 01:34:19,567
And you couldn't find anyone authorized
to tell you anything...
1131
01:34:19,859 --> 01:34:21,069
Or even to listen to you.
1132
01:34:21,361 --> 01:34:25,740
Because General's security is so airtight
that nobody knows what he's doing.
1133
01:34:26,116 --> 01:34:27,534
Am I right, General?
1134
01:34:30,453 --> 01:34:32,789
You mean you planned it all this way?
That was very clever of you.
1135
01:34:33,081 --> 01:34:37,585
I've made a fool of the General from the start.
I made his habits part of my plans.
1136
01:34:37,961 --> 01:34:43,008
My whole operation depended on the General
behaving how I predicted he'd behave.
1137
01:34:43,341 --> 01:34:44,634
And I keep the same sort of book
1138
01:34:44,926 --> 01:34:49,389
on every major security officer
in every civilized nation in this world.
1139
01:34:49,764 --> 01:34:53,184
I'm the world's greatest authority
on security techniques.
1140
01:34:53,560 --> 01:34:55,228
That's my business.
1141
01:34:55,729 --> 01:34:59,774
Now, do you come out
or do we come in and get you?
1142
01:35:16,374 --> 01:35:17,333
There he is!
1143
01:35:39,064 --> 01:35:41,900
Get the cars. Block the roads.
They can't get far.
1144
01:36:39,707 --> 01:36:41,334
Spread out!
Get around them!
1145
01:36:52,512 --> 01:36:54,681
Come on, let's go!
1146
01:37:02,188 --> 01:37:05,400
Leave me alone. I've had it.
You three make a run for it.
1147
01:37:05,817 --> 01:37:06,776
Wait.
1148
01:37:13,783 --> 01:37:16,911
Brought some transportation.
His name is Hinry.
1149
01:37:26,254 --> 01:37:29,841
Biggest mistake the Army ever made,
mustering out the old mules.
1150
01:37:30,216 --> 01:37:34,262
- Come on, giddap, Hinry.
- No, wrong code. Whoa, Hinry.
1151
01:37:40,560 --> 01:37:41,519
Hurry up!
1152
01:37:47,859 --> 01:37:48,818
This way.
1153
01:37:55,783 --> 01:37:57,243
Whoa, Hinry.
1154
01:38:11,716 --> 01:38:12,675
Don't shoot!
1155
01:38:14,969 --> 01:38:16,429
All right, Dr. Snow.
1156
01:38:16,971 --> 01:38:17,931
Let's go!
1157
01:39:04,477 --> 01:39:06,854
Hey! There are ours!
1158
01:39:14,946 --> 01:39:16,239
That's it, men.
Go get them!
1159
01:39:19,826 --> 01:39:22,287
Go and get them!
That way, that way!
1160
01:39:36,592 --> 01:39:38,553
All right, get me out of here!
1161
01:39:42,724 --> 01:39:44,142
That's it, Mammoths!
1162
01:39:57,822 --> 01:40:00,241
All right, Dr. Snow.
1163
01:40:00,742 --> 01:40:04,912
You win,
but you can't take it with you.
1164
01:40:28,895 --> 01:40:30,646
Doctor, doc...
1165
01:40:44,452 --> 01:40:46,662
- General!
- Barker!
1166
01:40:46,954 --> 01:40:49,248
It's good to see you all.
1167
01:40:49,916 --> 01:40:53,252
Wait a minute.
How'd you know where to find me?
1168
01:40:53,544 --> 01:40:54,962
- Well, we got a good...
- There's a leak in security?
1169
01:40:55,254 --> 01:40:56,881
- From the FBI.
- Heads are gonna roll for this.
1170
01:40:57,173 --> 01:40:59,717
- Well, Dr. Snow...
- Never mind about Dr. Snow.
1171
01:41:00,259 --> 01:41:03,763
Dr. Snow?
How did he know where to find me?
1172
01:41:04,430 --> 01:41:07,517
Dr. Snow? Dr. Snow?
1173
01:41:08,893 --> 01:41:10,645
Put the lights over there.
1174
01:41:23,616 --> 01:41:24,951
Security, huh?88493
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.