Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,665 --> 00:00:03,624
At the time of release
2
00:00:03,625 --> 00:00:05,585
this film was certified 15
3
00:00:05,586 --> 00:00:07,753
by the Board of Classification
4
00:00:07,754 --> 00:00:09,714
due to "scenes of severe violence"
5
00:00:09,715 --> 00:00:12,174
making it unsuitable for those
6
00:00:12,175 --> 00:00:15,886
"of junior high school age and under"
7
00:00:15,887 --> 00:00:20,216
so those under 15 were not
allowed to see it.
8
00:00:21,184 --> 00:00:23,686
For home viewing, we advise discretion
9
00:00:23,687 --> 00:00:25,855
of parents or guardians as to those
10
00:00:25,856 --> 00:00:28,975
in your household
who may view this film.
11
00:00:29,985 --> 00:00:35,732
BATTLE ROYALE
SPECIAL EDITION 2001
12
00:01:06,396 --> 00:01:11,442
At the dawn of the millennium,
the nation collapsed.
13
00:01:11,443 --> 00:01:17,573
At 15% unemployment,
10 million were out of work.
14
00:01:17,574 --> 00:01:24,080
800,000 students boycotted school
and juvenile crime rates soared.
15
00:01:24,081 --> 00:01:28,084
Adults had lost all confidence,
16
00:01:28,085 --> 00:01:32,713
and now fearing the youth
they eventually passed
17
00:01:32,714 --> 00:01:38,169
the Millennium Educational Reform Act.
AKA: the BR Act.
18
00:01:41,765 --> 00:01:46,435
This year Zentsuji Middle School's
Class E was chosen
19
00:01:46,436 --> 00:01:50,022
from among 43,0009th grade classes.
20
00:01:50,023 --> 00:01:54,276
This year's game was even
more blistering than the last.
21
00:01:54,277 --> 00:01:56,946
Look, there she is!
22
00:01:56,947 --> 00:02:00,108
The winner is a girl!
23
00:02:00,409 --> 00:02:05,788
Surviving a battle that raged
for 2 days, 7 hours and 43 minutes,
24
00:02:05,789 --> 00:02:08,165
the winner is a girl!
25
00:02:08,166 --> 00:02:11,293
Look, she's smiling. Smiling!
26
00:02:11,294 --> 00:02:14,372
That's clearly a smile!
27
00:02:16,258 --> 00:02:19,836
Certificate 15:
Under 15 are not allowed to watch.
28
00:02:27,602 --> 00:02:30,346
SPECIAL EDITION
29
00:02:43,952 --> 00:02:47,496
My mom left when I was in 4th grade,
30
00:02:47,497 --> 00:02:49,582
and on my first day of 7th grade
31
00:02:49,583 --> 00:02:53,578
Dad hung himself.
32
00:03:03,472 --> 00:03:07,633
"Go, Shuya!
You can do it, Shuya!"
33
00:03:19,196 --> 00:03:21,939
Everything went totally crazy.
34
00:03:22,365 --> 00:03:28,571
I didn't have a clue what to do
and no one else helped me.
35
00:03:29,206 --> 00:03:32,492
- Good morning.
- What?
36
00:03:34,169 --> 00:03:38,881
Sorry I'm late.
What's going on?
37
00:03:38,882 --> 00:03:44,086
"TAKING THE DAY OFF
'CAUSE WE WANT TO - CLASS B"
38
00:04:27,264 --> 00:04:32,093
Soon after, this particular teacher
left the school.
39
00:04:35,564 --> 00:04:39,900
But no matter how crazy
the world became,
40
00:04:39,901 --> 00:04:44,272
we all managed to have fun.
41
00:05:03,758 --> 00:05:09,672
Before we knew it, our compulsory
education was coming to an end.
42
00:05:25,447 --> 00:05:29,233
- Téacher
- Sorry.
43
00:05:30,785 --> 00:05:32,745
- Let's go.
- No.
44
00:05:32,746 --> 00:05:34,663
Come on, let's go.
45
00:05:34,664 --> 00:05:37,950
Sorry, let us through.
46
00:05:38,251 --> 00:05:42,671
Nanahara, I baked some cookies.
I thought we could share them.
47
00:05:42,672 --> 00:05:45,841
- Would you like some, Nobu?
- Really? Thanks.
48
00:05:45,842 --> 00:05:48,385
- Look over here.
- Okay.
49
00:05:48,386 --> 00:05:50,838
Say cheese.
50
00:05:51,348 --> 00:05:54,308
Noriko's been waiting ages
to give them to you.
51
00:05:54,309 --> 00:05:58,103
- Megumi!
- Shuya, you have some, too.
52
00:05:58,104 --> 00:06:00,230
I'm fine. You eat them, Nob...
53
00:06:00,231 --> 00:06:04,443
Nakagawa, you know what?
I'm glad I came.
54
00:06:04,444 --> 00:06:07,029
- Thanks.
- Don't mention it, Nob...
55
00:06:07,030 --> 00:06:10,691
- The picture is ready.
- I'm hardly in it.
56
00:07:54,554 --> 00:07:57,256
Hey, Nakagawa.
57
00:08:02,604 --> 00:08:05,514
- Nobu.
- Huh? What?
58
00:09:51,296 --> 00:09:53,622
After you.
59
00:10:05,310 --> 00:10:07,477
- Kitano!
- Kitano?
60
00:10:07,478 --> 00:10:09,305
Can't be.
61
00:10:10,773 --> 00:10:14,810
- Okay, sit down.
- Sit down!
62
00:10:20,783 --> 00:10:22,784
It's been a while.
63
00:10:22,785 --> 00:10:26,246
It's me, Kitano,
your teacher from back in 7th grade.
64
00:10:26,247 --> 00:10:31,702
I'm taking Class B over again.
Let's all be friends.
65
00:10:32,212 --> 00:10:34,171
Two transfer students will be
joining us today.
66
00:10:34,172 --> 00:10:36,548
That's Kawada over there.
67
00:10:36,549 --> 00:10:40,711
And that's Kiriyama over there.
68
00:10:41,012 --> 00:10:43,172
Try to get along-
69
00:10:46,142 --> 00:10:48,560
THE BR ACT
70
00:10:48,561 --> 00:10:50,771
Hey, don't mess about.
What is this place?
71
00:10:50,772 --> 00:10:52,481
Where the hell are we?
72
00:10:52,482 --> 00:10:54,850
Who are these people?
73
00:10:55,151 --> 00:10:57,686
Do you know about this law?
74
00:11:03,493 --> 00:11:07,363
Not good. Not good at all.
75
00:11:07,830 --> 00:11:12,251
This country is now good for nothing.
Want to know why?
76
00:11:12,252 --> 00:11:14,536
I said no whispering!
77
00:11:15,672 --> 00:11:18,540
That hurt!
78
00:11:18,883 --> 00:11:22,878
When someone's talking,
shut up and listen.
79
00:11:23,638 --> 00:11:26,924
Can I go to the bathroom?
80
00:11:27,475 --> 00:11:30,018
Chigusa, can you wait a little?
81
00:11:30,019 --> 00:11:33,764
I missed you guys.
82
00:11:36,693 --> 00:11:39,611
Kuninobu.
83
00:11:39,612 --> 00:11:42,231
You really hurt my ass.
84
00:11:43,032 --> 00:11:45,367
I told you not to bother
with school, didn't I?
85
00:11:45,368 --> 00:11:48,245
That you were a lost cause.
86
00:11:48,246 --> 00:11:52,291
But then you really did
just stop going to school.
87
00:11:52,292 --> 00:11:55,536
That's no good.
88
00:11:56,045 --> 00:12:03,085
And now you come back
just for the class trip.
89
00:12:08,057 --> 00:12:10,142
Listen up.
90
00:12:10,143 --> 00:12:14,396
Because of folks like Kuninobu here,
91
00:12:14,397 --> 00:12:17,190
this country is now a total wreck.
92
00:12:17,191 --> 00:12:23,063
So the bigwigs got together
and passed this law:
93
00:12:23,489 --> 00:12:25,691
Battle Royale.
94
00:12:26,367 --> 00:12:30,946
So today's lesson is
you kill each other off...
95
00:12:31,914 --> 00:12:37,036
till there's only one of you left.
Nothing is against the rules.
96
00:12:38,671 --> 00:12:41,298
What's so funny?
97
00:12:41,299 --> 00:12:43,592
Teacher
98
00:12:43,593 --> 00:12:48,547
What are you talking about?
This can't possibly...
99
00:12:49,307 --> 00:12:53,018
Your teacher, Mr. Hayashida
100
00:12:53,019 --> 00:12:57,431
was very opposed
to the selection of Class B.
101
00:13:03,529 --> 00:13:05,572
Calm down.
102
00:13:05,573 --> 00:13:08,617
We have here
a failure as an adult.
103
00:13:08,618 --> 00:13:11,779
Be careful that you don't become
an adult like him.
104
00:13:13,498 --> 00:13:18,494
Time to watch the video.
Don't fall asleep now.
105
00:13:18,795 --> 00:13:21,129
The Correct Way to Fight
in Battle Royale.
106
00:13:21,130 --> 00:13:23,924
By the BR Law Promotion Committee.
107
00:13:23,925 --> 00:13:27,552
Hello to everyone in Shiroiwa Junior
High School, 9th Grade Class B.
108
00:13:27,553 --> 00:13:30,138
Everyone, say hello.
109
00:13:30,139 --> 00:13:35,519
You are the lucky class chosen
for this year's Battle Royale.
110
00:13:35,520 --> 00:13:38,313
- Congratulations.
- Thank you.
111
00:13:38,314 --> 00:13:41,733
Now I'm going to explain the rules.
112
00:13:41,734 --> 00:13:46,154
Listen carefully,
then fight correctly and with energy.
113
00:13:46,155 --> 00:13:50,700
You have all been brought
to this uninhabited island.
114
00:13:50,701 --> 00:13:57,366
It's about 10km in diameter, but we
evacuated everyone, so it's deserted.
115
00:13:57,834 --> 00:14:01,036
Fujiyoshi, I said no whispering!
116
00:14:07,885 --> 00:14:11,296
All right, move, move.
117
00:14:14,851 --> 00:14:19,221
Sorry, it's against the rules
for me to kill, isn't it'?
118
00:14:20,022 --> 00:14:25,227
Girl ♪18 Fujiyoshi - dead
41 to go
119
00:14:45,089 --> 00:14:47,249
Noriko!
120
00:14:48,301 --> 00:14:51,253
- Asshole!
- Nobu!
121
00:14:55,016 --> 00:14:57,634
Nobu!
122
00:14:58,895 --> 00:15:01,638
Shit!
123
00:15:04,650 --> 00:15:07,777
Right. Back to the video.
124
00:15:07,778 --> 00:15:10,822
This island has been divided
into all these little areas.
125
00:15:10,823 --> 00:15:15,327
Your teacher will make announcements
at 12:00 and 6:00 am and pm.
126
00:15:15,328 --> 00:15:16,912
Four times a day.
127
00:15:16,913 --> 00:15:18,788
These will tell you which areas
128
00:15:18,789 --> 00:15:22,292
are going to be dangerous
and from what time.
129
00:15:22,293 --> 00:15:26,129
If you are in one of the areas, move.
130
00:15:26,130 --> 00:15:28,340
You want to know why?
131
00:15:28,341 --> 00:15:32,260
That's where these necklaces
we have you wearing come into it.
132
00:15:32,261 --> 00:15:36,097
They are completely
water and shock proof.
133
00:15:36,098 --> 00:15:38,266
And there's no way to get them off.
134
00:15:38,267 --> 00:15:42,229
This sensor monitors your pulse,
135
00:15:42,230 --> 00:15:45,815
telling us exactly where you are
and what you're doing.
136
00:15:45,816 --> 00:15:49,236
If you're still in a danger area
when the time runs out
137
00:15:49,237 --> 00:15:54,658
or are doing something naughty,
we will send our own signal to you.
138
00:15:54,659 --> 00:15:58,662
The necklace will sound an alarm
and then... boom!
139
00:15:58,663 --> 00:16:00,539
It will explode!
140
00:16:00,540 --> 00:16:03,083
Trying to force it off will also
make it explode.
141
00:16:03,084 --> 00:16:06,411
Don't even try it, okay?
142
00:16:06,754 --> 00:16:08,338
You assholes!
143
00:16:08,339 --> 00:16:10,799
Shutup!
We can't hear the video.
144
00:16:10,800 --> 00:16:13,794
Cut it out, Nobu!
145
00:16:16,639 --> 00:16:19,341
Cut it out! Quiet!
146
00:16:21,978 --> 00:16:25,180
There's no helping you, is there?
147
00:16:31,237 --> 00:16:35,440
- Better run, guys.
- What is this?
148
00:16:41,664 --> 00:16:44,533
Help me!
149
00:16:50,965 --> 00:16:53,875
- Shuya!
- Nobu!
150
00:17:14,363 --> 00:17:16,523
Nob...
151
00:17:28,210 --> 00:17:32,873
Hey, Shuya, do you have a crush
on anyone right now?
152
00:17:33,215 --> 00:17:37,753
Boy ♪7 Kuninobu - dead
40 to go.
153
00:17:52,234 --> 00:17:54,611
What a shame.
154
00:17:54,612 --> 00:17:58,440
I liked the kid, in my own way.
155
00:18:04,955 --> 00:18:08,658
What's that look for, Nanahara?
156
00:18:20,137 --> 00:18:23,264
Ah, something else I need to tell you.
157
00:18:23,265 --> 00:18:27,102
This game has a time limit.
Three days.
158
00:18:27,103 --> 00:18:30,188
If a single survivor
isn't determined in that time
159
00:18:30,189 --> 00:18:33,108
all the necklaces
will automatically explode.
160
00:18:33,109 --> 00:18:35,735
No one will win.
161
00:18:35,736 --> 00:18:38,822
So you may as well fight
as hard as you can
162
00:18:38,823 --> 00:18:41,658
and make sure
that doesn't happen, okay?
163
00:18:41,659 --> 00:18:44,744
Okay, any questions so far?
164
00:18:44,745 --> 00:18:46,287
Yes.
165
00:18:46,288 --> 00:18:48,665
Yes, Motobuchi.
166
00:18:48,666 --> 00:18:52,786
If I survive, can I go home?
167
00:18:54,130 --> 00:18:59,042
Sure, but only
if everyone else is dead.
168
00:19:00,469 --> 00:19:03,263
- Yes.
- Yeah, Mimura.
169
00:19:03,264 --> 00:19:05,390
How were we chosen?
170
00:19:05,391 --> 00:19:08,810
By random selection.
171
00:19:08,811 --> 00:19:11,813
- One more?
- Sure.
172
00:19:11,814 --> 00:19:14,023
Why are you doing this?
173
00:19:14,024 --> 00:19:16,685
It's your own damn fault.
174
00:19:18,779 --> 00:19:21,731
You don't respect adults, do you?
175
00:19:22,032 --> 00:19:23,825
That's fine.
176
00:19:23,826 --> 00:19:27,704
But don't forget.
177
00:19:27,705 --> 00:19:30,248
Life is a game.
178
00:19:30,249 --> 00:19:36,663
So fight for survival
and find out if you're worth it.
179
00:19:53,105 --> 00:19:56,691
Now you're going to leave
the classroom one by one.
180
00:19:56,692 --> 00:19:58,777
But before that,
you'll be given a bag.
181
00:19:58,778 --> 00:20:01,571
Inside is food and water.
182
00:20:01,572 --> 00:20:05,784
A map, compass, flashlight
and a weapon.
183
00:20:05,785 --> 00:20:08,453
Check it out for yourself later.
184
00:20:08,454 --> 00:20:10,163
This one is for the girls.
185
00:20:10,164 --> 00:20:12,540
You can take your personal
items with you, too.
186
00:20:12,541 --> 00:20:17,545
Each bag contains a different weapon.
Not everyone will get a gun or knife.
187
00:20:17,546 --> 00:20:20,924
It's random, with some good
and some not so good at all.
188
00:20:20,925 --> 00:20:24,294
This will give everyone
a fighting chance.
189
00:20:25,846 --> 00:20:28,348
Wow!
Someone got lucky with this one.
190
00:20:28,349 --> 00:20:32,977
We've notified your parents.
Just go for it.
191
00:20:32,978 --> 00:20:37,065
Okay, you'll be leaving
by class number.
192
00:20:37,066 --> 00:20:42,854
When I call you name,
I want to hear a nice big "here"!
193
00:20:43,239 --> 00:20:46,282
Boy ♪1: Akamatsu.
194
00:20:46,283 --> 00:20:48,902
Here!
195
00:20:55,209 --> 00:20:59,671
The Game Begins
Day One - 1:40 am.
196
00:20:59,672 --> 00:21:03,750
- Girl ♪1: lnada.
- Here.
197
00:21:06,053 --> 00:21:09,297
- We'll always be friends.
- I know.
198
00:21:12,768 --> 00:21:16,137
Boy ♪2: lijima.
199
00:21:23,654 --> 00:21:26,523
Girl ♪2: Utsumi.
200
00:21:34,498 --> 00:21:38,326
Boy ♪3: Oki.
201
00:21:44,717 --> 00:21:48,420
Girl ♪31 Eto.
202
00:21:48,971 --> 00:21:51,923
- I'm going, Noriko.
- Megumi.
203
00:21:55,895 --> 00:21:59,723
Boy ♪4: Oda.
204
00:22:07,990 --> 00:22:11,860
Girl ♪4: Ogawa.
205
00:22:24,840 --> 00:22:28,293
Boy ♪5: Kawada.
206
00:22:28,844 --> 00:22:31,379
Kawada!
207
00:22:35,851 --> 00:22:39,179
Girl ♪5: Kanai.
208
00:22:42,691 --> 00:22:46,811
Boy ♪6: Kiriyama.
209
00:22:51,408 --> 00:22:53,985
On the double!
210
00:22:58,207 --> 00:23:00,208
That's my bag.
211
00:23:00,209 --> 00:23:02,118
What the?
212
00:23:02,962 --> 00:23:09,000
You probably guessed, but our new
transfers are a little dangerous.
213
00:23:18,978 --> 00:23:22,555
Girl ♪14: Tendo.
214
00:23:27,236 --> 00:23:30,446
Boy ♪15: Nanahara.
215
00:23:30,447 --> 00:23:33,316
Nanahara!
216
00:23:38,580 --> 00:23:41,533
I'll wait for you.
217
00:24:08,986 --> 00:24:11,354
Nanahara.
218
00:24:11,780 --> 00:24:13,948
What happened?
219
00:24:13,949 --> 00:24:19,279
What am I going to do?
What is this?
220
00:24:19,580 --> 00:24:22,198
Tendo!
221
00:24:32,718 --> 00:24:35,587
Don't, Nakagawa!
222
00:24:41,518 --> 00:24:45,472
Shit, what am I doing?
223
00:24:47,066 --> 00:24:49,976
What are you doing?
224
00:24:51,862 --> 00:24:54,522
Is this yours?
225
00:25:00,162 --> 00:25:03,031
No way!
226
00:25:04,416 --> 00:25:07,668
Boy ♪1 Akamatsu,
Girl ♪14 Tendo - dead
227
00:25:07,669 --> 00:25:09,579
38 to go.
228
00:25:19,014 --> 00:25:21,224
- Is your arm okay?
- I just had to get out of there.
229
00:25:21,225 --> 00:25:23,843
Show it to me.
230
00:25:25,729 --> 00:25:30,266
It's just a scratch.
I'll wash off the blood.
231
00:25:31,527 --> 00:25:35,772
What's this?
I can't fight with a pot lid.
232
00:25:36,365 --> 00:25:39,734
This is mine.
233
00:25:40,035 --> 00:25:42,537
Those bastards.
God damn it.
234
00:25:42,538 --> 00:25:46,666
Maybe we could escape with
Mimura and Sugimura.
235
00:25:46,667 --> 00:25:49,168
- I don't think so.
- Why not?
236
00:25:49,169 --> 00:25:52,922
You won't like me for saying this,
237
00:25:52,923 --> 00:25:57,418
but I don't trust any of them.
238
00:25:57,803 --> 00:26:02,048
Noriko, Noriko!
Shorty, ugly, die!
239
00:26:11,150 --> 00:26:13,234
NORIKO, SHORTY, UGLY, DIE!
240
00:26:13,235 --> 00:26:16,028
- What about me?
- What?
241
00:26:16,029 --> 00:26:18,940
Are you scared of me, too?
242
00:26:20,117 --> 00:26:22,944
You're the only one I trust, Shuya.
243
00:26:23,412 --> 00:26:26,030
- Oh, I'm sorry.
- Why?
244
00:26:26,331 --> 00:26:30,243
I called you Shuya,
just like Nob...
245
00:26:34,798 --> 00:26:37,584
Nob...
246
00:26:40,929 --> 00:26:44,507
Hey, Shuya?
247
00:26:47,102 --> 00:26:51,022
Do you have a crush
on anyone at the moment?
248
00:26:51,023 --> 00:26:54,225
Why? Do you?
249
00:26:55,194 --> 00:27:00,114
Maybe I kind of like someone.
250
00:27:00,115 --> 00:27:02,150
Who?
251
00:27:03,285 --> 00:27:05,737
Noriko Nakagawa.
252
00:27:07,748 --> 00:27:11,326
- From our class?
- Yeah.
253
00:27:12,044 --> 00:27:14,629
Yeah, she's nice.
254
00:27:14,630 --> 00:27:18,082
You agree?
255
00:27:20,719 --> 00:27:25,214
She's really sweet.
256
00:27:26,183 --> 00:27:28,309
She wrote to me saying,
257
00:27:28,310 --> 00:27:32,221
"Come back to school.
258
00:27:33,148 --> 00:27:37,143
Let's all go on
the school trip together."
259
00:27:38,820 --> 00:27:42,823
Even if she didn't really mean it,
260
00:27:42,824 --> 00:27:45,993
it's nice to have someone
waiting for you.
261
00:27:45,994 --> 00:27:51,332
We were roommates
in the foster home after Dad died.
262
00:27:51,333 --> 00:27:55,670
When I was depressed
after I quit baseball
263
00:27:55,671 --> 00:27:59,040
he taught me the guitar.
264
00:28:00,008 --> 00:28:02,218
I had to invite him.
265
00:28:02,219 --> 00:28:06,631
No, he was happy he came back.
266
00:28:07,182 --> 00:28:09,884
Really I'\aPPY-
267
00:28:10,352 --> 00:28:15,598
But I couldn't help Nobu either.
268
00:28:16,191 --> 00:28:21,312
He needed my help
but I couldn't do a thing.
269
00:28:24,950 --> 00:28:30,488
I can't give up.
I'll take revenge for him.
270
00:28:30,789 --> 00:28:35,626
I'll protect you right to the end,
just like he would have done.
271
00:28:35,627 --> 00:28:41,165
Thank you, Nanahara.
272
00:28:42,843 --> 00:28:49,215
You never got to taste
those cookies, did you?
273
00:29:04,990 --> 00:29:08,776
Numai's gang grabbed Kiriyama.
274
00:29:13,165 --> 00:29:16,993
They're not wasting any time.
275
00:29:44,696 --> 00:29:46,781
What's this?
276
00:29:46,782 --> 00:29:49,609
You got a good one.
277
00:29:49,910 --> 00:29:53,362
Some transfer student you are.
Are you in this together with Kitano?
278
00:29:53,663 --> 00:29:55,873
Trying to make us kill each other.
279
00:29:55,874 --> 00:29:58,667
We're not killing anyone.
280
00:29:58,668 --> 00:30:01,379
You might as well come clean now.
281
00:30:01,380 --> 00:30:03,831
Are you listening?
282
00:30:05,550 --> 00:30:07,668
Asshole!
283
00:30:15,519 --> 00:30:18,679
Why? Stop.
284
00:30:41,503 --> 00:30:45,714
Boys ♪9 Kuronaga, ♪10 Sasagawa
♪14 Tsukioka. ♪17 Numai,
285
00:30:45,715 --> 00:30:48,543
Girl ♪5 Kanai - dead
33 to go
286
00:31:13,660 --> 00:31:17,788
I'm sorry, Sakura.
I'm not much help, am I?
287
00:31:17,789 --> 00:31:21,826
No, I'm grateful you came with me.
288
00:31:22,669 --> 00:31:24,962
What will happen to us?
289
00:31:24,963 --> 00:31:27,882
- I know one thing.
- What?
290
00:31:27,883 --> 00:31:33,004
I'll never play this game.
291
00:31:38,518 --> 00:31:41,679
Maybe someone will save us.
292
00:31:43,690 --> 00:31:46,601
No.
293
00:31:48,403 --> 00:31:51,022
Let's go.
294
00:32:00,373 --> 00:32:02,783
Here goes.
295
00:32:03,710 --> 00:32:06,253
Boy ♪21 Yamamoto,
Girl ♪4 Ogawa - dead
296
00:32:06,254 --> 00:32:08,873
31 to go.
297
00:32:26,483 --> 00:32:29,393
Mimura.
298
00:32:36,826 --> 00:32:38,736
Who's there?
299
00:32:40,789 --> 00:32:43,165
Oh, it's you, Megumi.
300
00:32:43,166 --> 00:32:46,327
Who is it?
301
00:32:50,048 --> 00:32:52,083
Mitsuko.
302
00:32:52,884 --> 00:32:55,970
Were you going to kill me
with that stun gun?
303
00:32:55,971 --> 00:32:58,764
What? Oh, I'm sorry.
304
00:32:58,765 --> 00:33:01,767
I was never friendly with your group,
305
00:33:01,768 --> 00:33:04,478
but you're okay.
306
00:33:04,479 --> 00:33:08,391
- So I can come in?
- Sure, come in.
307
00:33:16,324 --> 00:33:18,993
Pictures of Mimura.
308
00:33:18,994 --> 00:33:21,821
Oh, no.
309
00:33:22,831 --> 00:33:25,491
Is this your weapon?
310
00:33:26,334 --> 00:33:28,085
Not very useful, huh?
311
00:33:28,086 --> 00:33:30,504
Not necessarily.
312
00:33:30,505 --> 00:33:34,800
One zap to someone with a bad heart
and they're pretty much a goner.
313
00:33:34,801 --> 00:33:37,670
Have you used one before?
314
00:33:38,763 --> 00:33:41,299
Of course not, sorry.
315
00:33:41,975 --> 00:33:44,018
Here.
316
00:33:44,019 --> 00:33:47,013
Mitsuko! Don't!
317
00:33:52,360 --> 00:33:54,528
This is my weapon.
318
00:33:54,529 --> 00:33:57,364
I thought it was so-so.
319
00:33:57,365 --> 00:34:00,200
But actually, it's not so bad.
320
00:34:00,201 --> 00:34:04,622
I found Yoshimi and Kuramoto
dead next door,
321
00:34:04,623 --> 00:34:07,249
strung up all cozy together.
322
00:34:07,250 --> 00:34:09,501
Not my scene.
323
00:34:09,502 --> 00:34:12,413
I'll never die like that.
324
00:34:13,632 --> 00:34:15,883
Girl ♪3 Megumi, ♪21 Yoshimi,
Boy ♪8 Kuramoto - dead
325
00:34:15,884 --> 00:34:18,753
28 to go.
326
00:34:43,995 --> 00:34:49,249
First report 6:00 am.
327
00:34:49,250 --> 00:34:55,373
It's now 6:00 am.
Time for sleepyheads to wake up.
328
00:34:56,424 --> 00:35:01,629
Here's the list of your dead friends
in the order they died.
329
00:35:03,306 --> 00:35:06,809
Girl ♪14 Tendo.
330
00:35:06,810 --> 00:35:10,104
Boys ♪1 Akamatsu,
331
00:35:10,105 --> 00:35:14,108
♪9 Kuronaga, ♪10 Sasagawa,
332
00:35:14,109 --> 00:35:18,654
♪14 Tsukioka, ♪17 Numai.
333
00:35:18,655 --> 00:35:21,115
Girl ♪5 Kanai.
334
00:35:21,116 --> 00:35:25,911
Boy ♪21 Yamamoto.
Girl ♪4 Ogawa.
335
00:35:25,912 --> 00:35:28,455
Boy ♪8 Kuramoto.
336
00:35:28,456 --> 00:35:33,377
Girls ♪21 Yoshimi, ♪3 Megumi.
337
00:35:33,378 --> 00:35:34,837
Megumi.
338
00:35:34,838 --> 00:35:38,382
No. Why?
339
00:35:38,383 --> 00:35:40,592
Now, the danger zones.
340
00:35:40,593 --> 00:35:45,222
I'll read off zones and times,
so check your maps.
341
00:35:45,223 --> 00:35:50,936
Listen up! Starting at 7:00, B-5.
That's B-5.
342
00:35:50,937 --> 00:35:54,148
Next, at 9:00, E-8.
343
00:35:54,149 --> 00:35:57,351
Then at 11:00, F-2. Got that?
344
00:35:58,486 --> 00:36:03,323
It's tough when friends die on you,
but hang in there.
345
00:36:03,324 --> 00:36:06,235
We'll talk again soon.
346
00:36:08,288 --> 00:36:10,956
- Nakagawa.
- Megumi.
347
00:36:10,957 --> 00:36:13,000
This is going to be a danger zone.
348
00:36:13,001 --> 00:36:15,786
We've got to head south, quick.
349
00:36:34,731 --> 00:36:36,315
Oki?
350
00:36:36,316 --> 00:36:40,060
I get you!
I get you!
351
00:37:03,510 --> 00:37:05,419
Oki.
352
00:37:13,061 --> 00:37:15,513
Are you okay?
353
00:37:16,022 --> 00:37:19,725
I'm sorry.
I'm fine. I'm fine.
354
00:37:25,949 --> 00:37:27,616
Nanahara!
355
00:37:27,617 --> 00:37:32,371
Did I kill him? Tell me the truth.
You were watching.
356
00:37:32,372 --> 00:37:36,283
- Did I?
- It was an accident.
357
00:37:36,918 --> 00:37:39,753
X=B over 2A.
358
00:37:39,754 --> 00:37:43,549
No, B squared minus 4AC.
359
00:37:43,550 --> 00:37:46,468
Everyone's serious, huh? Fine.
360
00:37:46,469 --> 00:37:49,680
I'll survive
and get into a good school.
361
00:37:49,681 --> 00:37:52,216
Stop it!
362
00:37:57,730 --> 00:38:01,016
Don't try and stop me.
363
00:38:10,159 --> 00:38:12,611
What weapons have you got?
364
00:38:12,912 --> 00:38:17,199
- A pot lid.
- And binoculars.
365
00:38:24,591 --> 00:38:28,427
Everybody! Stop fighting!
366
00:38:28,428 --> 00:38:31,513
Please hear us out!
367
00:38:31,514 --> 00:38:39,146
This is Kusaka with Yukiko
on the cliffs of the north mountain.
368
00:38:39,147 --> 00:38:43,692
Everybody come here.
We'll figure this out together.
369
00:38:43,693 --> 00:38:48,981
We don't want to fight.
Right, Yukiko?
370
00:38:49,282 --> 00:38:53,327
This is Yukiko.
Please join us.
371
00:38:53,328 --> 00:38:55,913
Let's think this through together.
372
00:38:55,914 --> 00:38:58,624
That's the right tactic.
373
00:38:58,625 --> 00:39:01,001
- Where are you going?
- To go and get them.
374
00:39:01,002 --> 00:39:02,836
You don't even have a weapon.
375
00:39:02,837 --> 00:39:05,914
Not everyone wants
to play nice out there.
376
00:39:11,054 --> 00:39:14,465
If they're in danger
then all the more reason to go.
377
00:39:19,520 --> 00:39:21,355
No!
378
00:39:21,356 --> 00:39:24,224
Stop shooting!
379
00:39:24,817 --> 00:39:27,319
- Idiots.
- Run!
380
00:39:27,320 --> 00:39:29,279
- That's...
- Nanahara.
381
00:39:29,280 --> 00:39:31,740
That was his voice, right?
382
00:39:31,741 --> 00:39:34,660
Nanahara!
Over here!
383
00:39:34,661 --> 00:39:36,453
Come here!
384
00:39:36,454 --> 00:39:39,665
Yukiko's always had a crush on--
385
00:39:39,666 --> 00:39:42,576
You idiot.
386
00:40:17,245 --> 00:40:19,287
Kusaka.
387
00:40:19,288 --> 00:40:21,373
Kusaka!
388
00:40:21,374 --> 00:40:23,291
Yukiko!
389
00:40:23,292 --> 00:40:28,088
Tell me it's not true.
Answer me, Kusaka!
390
00:40:28,089 --> 00:40:30,257
He'll come here next.
Let's move.
391
00:40:30,258 --> 00:40:34,761
Go wherever you like.
You're a murderer yourself.
392
00:40:34,762 --> 00:40:36,054
Nanahara.
393
00:40:36,055 --> 00:40:38,098
They were my friends.
394
00:40:38,099 --> 00:40:40,058
This is crazy.
395
00:40:40,059 --> 00:40:43,270
How can you all
kill each other so easily?
396
00:40:43,271 --> 00:40:46,565
There's a way out of this game.
397
00:40:46,566 --> 00:40:50,277
Commit suicide, both of you.
Here, now.
398
00:40:50,278 --> 00:40:55,649
If you can't do that then don't trust
anyone and just run.
399
00:40:58,828 --> 00:41:00,954
Boys ♪3 Oki, ♪20 Motobuchi
Girls ♪6 Yukiko, ♪7 Kusaka - dead
400
00:41:00,955 --> 00:41:03,323
24 to go
401
00:41:30,818 --> 00:41:35,606
Second Report - 12:00 pm
402
00:41:38,117 --> 00:41:42,496
It's noon.
Are you all getting hungry?
403
00:41:42,497 --> 00:41:46,124
Take a little break from killing.
404
00:41:46,125 --> 00:41:50,295
Here's the list of those
who went down this morning.
405
00:41:50,296 --> 00:41:54,132
Boy ♪3 Oki.
406
00:41:54,133 --> 00:41:56,635
Boy ♪20 Motobuchi.
407
00:41:56,636 --> 00:42:00,972
Girls ♪6 Yukiko, ♪7 Kusaka.
408
00:42:00,973 --> 00:42:02,891
Four in total.
409
00:42:02,892 --> 00:42:07,354
Calling for peace was a good idea.
But you can't win them all.
410
00:42:07,355 --> 00:42:11,691
Now for the danger zones and hours.
411
00:42:11,692 --> 00:42:15,821
An hour from now at 13:00, I-4
412
00:42:15,822 --> 00:42:19,157
Then from 15:00, E-9.
413
00:42:19,158 --> 00:42:22,110
From 17:00, F-1.
414
00:42:34,465 --> 00:42:36,216
Mitsuko.
415
00:42:36,217 --> 00:42:38,385
Hirono.
416
00:42:38,386 --> 00:42:42,256
Oh, great,
I finally found you.
417
00:42:43,432 --> 00:42:46,434
Is this your weapon, Mitsuko?
418
00:42:46,435 --> 00:42:51,056
- Yeah.
- Kind of lame, huh?
419
00:42:52,567 --> 00:42:56,236
Yoshimi's dead, isn't she?
420
00:42:56,237 --> 00:43:00,574
- With Kuramoto.
- So you saw.
421
00:43:00,575 --> 00:43:05,495
Well, I saw Megumi's throat slit,
422
00:43:05,496 --> 00:43:09,575
with a sickle or something.
423
00:43:10,501 --> 00:43:14,087
Mitsuko, have you got
Megumi's weapon?
424
00:43:14,088 --> 00:43:16,173
Of course not.
425
00:43:16,174 --> 00:43:19,134
But it looked like someone
was there all night.
426
00:43:19,135 --> 00:43:22,220
I found a tampon in the toilet.
427
00:43:22,221 --> 00:43:26,216
I checked Megumi.
She wasn't having hers.
428
00:43:26,559 --> 00:43:30,437
But you started yesterday, right?
429
00:43:30,438 --> 00:43:34,308
- That doesn't prove anything.
- Cut the crap, murderer.
430
00:43:34,942 --> 00:43:39,237
Fucking all the boys,
but you still had to steal mine.
431
00:43:39,238 --> 00:43:41,740
You made Yoshimi date all those
old pervs for cash, too, didn't you?
432
00:43:41,741 --> 00:43:44,534
You probably hung them yourself.
433
00:43:44,535 --> 00:43:45,785
That's horrible.
434
00:43:45,786 --> 00:43:49,197
You've always pissed me off.
I'll kill you.
435
00:43:49,540 --> 00:43:52,626
Come on, what is this?
436
00:43:52,627 --> 00:43:55,253
Stop joking.
Forgive me.
437
00:43:55,254 --> 00:43:56,838
Stop faking it!
438
00:43:56,839 --> 00:43:58,590
I've had it!
439
00:43:58,591 --> 00:44:00,634
Why does everybody
gang up on me?
440
00:44:00,635 --> 00:44:02,969
What did I do?
441
00:44:02,970 --> 00:44:05,305
Think about what you did.
442
00:44:05,306 --> 00:44:08,642
Think you can get away with it?
443
00:44:08,643 --> 00:44:13,013
Cry, damn you! Beg for forgiveness
from Megumi and Yoshimi.
444
00:44:19,278 --> 00:44:21,905
This was Megumi's.
445
00:44:21,906 --> 00:44:24,449
But this is what I was after.
446
00:44:24,450 --> 00:44:27,619
You bitch. Murderer.
447
00:44:27,620 --> 00:44:32,699
Why not kill?
Everyone has their issues.
448
00:44:36,170 --> 00:44:41,375
Girl ♪10 Hirono - dead
23 go to
449
00:45:08,869 --> 00:45:12,038
Nakagawa, are you okay?
450
00:45:12,039 --> 00:45:15,125
I'm okay, just a little tired.
451
00:45:15,126 --> 00:45:20,205
You're dripping with sweat.
You've got a terrible fever.
452
00:45:20,631 --> 00:45:24,718
Yukiko had a crush on you, right?
453
00:45:24,719 --> 00:45:26,636
This is hardly the time.
454
00:45:26,637 --> 00:45:30,348
Sorry, I'm just a bit jealous.
That's all.
455
00:45:30,349 --> 00:45:34,886
There's a clinic outside the village.
Can you get up?
456
00:45:37,023 --> 00:45:41,276
Hey, Nakagawa.
Come on, now.
457
00:45:41,277 --> 00:45:43,520
Nakagawa.
458
00:46:15,311 --> 00:46:19,139
Pot Lid and Binoculars.
What do you two want?
459
00:46:36,540 --> 00:46:40,869
Nice. The drugs have expired
but they're still working.
460
00:46:41,879 --> 00:46:43,838
Can I ask?
461
00:46:43,839 --> 00:46:47,592
- What?
- Why are you helping us?
462
00:46:47,593 --> 00:46:52,214
My dad's a doctor,
believe it or not.
463
00:47:25,589 --> 00:47:28,083
Ready, lift.
464
00:47:29,635 --> 00:47:32,337
Ready, lift.
465
00:47:35,808 --> 00:47:39,136
- What are you doing, Mimura?
- Sugimura!
466
00:47:52,408 --> 00:47:56,786
Great, it still works.
How did you find us?
467
00:47:56,787 --> 00:47:59,831
- This is my weapon.
- A tracking device?
468
00:47:59,832 --> 00:48:01,583
Great weapon.
469
00:48:01,584 --> 00:48:03,793
Have you seen Chigusa or Kotohiki?
470
00:48:03,794 --> 00:48:06,629
No, I haven't.
471
00:48:06,630 --> 00:48:10,258
- Right, then I'm off.
- Already?
472
00:48:10,259 --> 00:48:14,387
Sugimura, there may be a way out.
473
00:48:14,388 --> 00:48:16,097
Won't you help us?
474
00:48:16,098 --> 00:48:19,809
Sorry, but I've got to find them.
475
00:48:19,810 --> 00:48:23,313
If you find Nanahara,
tell him where we are.
476
00:48:23,314 --> 00:48:26,850
Okay, I'm off.
477
00:48:30,738 --> 00:48:33,114
Always a loner.
478
00:48:33,115 --> 00:48:35,992
He said Chigusa and Kotohiki, right?
479
00:48:35,993 --> 00:48:37,994
Why them?
480
00:48:37,995 --> 00:48:41,198
I thought he was into Chigusa.
481
00:48:52,301 --> 00:48:55,011
Shit, so that's their trick.
482
00:48:55,012 --> 00:48:57,839
What is it?
483
00:49:01,936 --> 00:49:05,680
They're listening.
484
00:49:06,982 --> 00:49:10,894
A mic in the necklace.
485
00:49:11,820 --> 00:49:15,448
Now to business.
486
00:49:15,449 --> 00:49:19,118
Find the following:
487
00:49:19,119 --> 00:49:21,246
1. Fertilizer.
488
00:49:21,247 --> 00:49:23,373
2. Pesticide.
489
00:49:23,374 --> 00:49:26,042
3. Charcoal.
490
00:49:26,043 --> 00:49:27,669
4. Sulphur.
491
00:49:27,670 --> 00:49:29,546
5. Kerosene.
492
00:49:29,547 --> 00:49:33,250
- Hey, what is this?
- Just go.
493
00:49:53,487 --> 00:49:56,698
Chigusa, how far
are you planning to run?
494
00:49:56,699 --> 00:50:01,319
Ahead of you, forever.
495
00:50:01,704 --> 00:50:04,698
I'll watch your back forever.
496
00:50:05,207 --> 00:50:07,784
Promise?
497
00:50:43,787 --> 00:50:45,864
Hiroki.
498
00:50:46,665 --> 00:50:48,750
Hey, Chigusa.
499
00:50:48,751 --> 00:50:50,585
What are you doing?
500
00:50:50,586 --> 00:50:53,212
Training at a time like this?
501
00:50:53,213 --> 00:50:55,298
Hey, wait.
502
00:50:55,299 --> 00:50:57,592
They all gossiped about us.
503
00:50:57,593 --> 00:50:59,385
You made it all up.
504
00:50:59,386 --> 00:51:01,262
But you liked it.
505
00:51:01,263 --> 00:51:04,015
Come on, Chigusa, wait.
Stay with me.
506
00:51:04,016 --> 00:51:07,852
Don't touch me!
You're disgusting.
507
00:51:07,853 --> 00:51:10,146
Run and I'll shoot.
508
00:51:10,147 --> 00:51:13,441
What was that?
Pathetic.
509
00:51:13,442 --> 00:51:15,818
I'm in love with you.
510
00:51:15,819 --> 00:51:18,488
For real.
511
00:51:18,489 --> 00:51:23,576
Wow, great. Wash your face
and try again if you survive.
512
00:51:23,577 --> 00:51:27,989
Wait. You're a virgin, right?
513
00:51:28,707 --> 00:51:30,792
No way.
514
00:51:30,793 --> 00:51:33,836
Did I just hear this idiot right?
515
00:51:33,837 --> 00:51:37,715
Sugimura isn't man enough to actually
sleep with a woman after all.
516
00:51:37,716 --> 00:51:40,134
Keep Hiroki out of this.
517
00:51:40,135 --> 00:51:43,471
We're going to die anyway.
518
00:51:43,472 --> 00:51:49,435
Don't you want to do it once
before you die?
519
00:51:49,436 --> 00:51:52,689
I think you should be
worried about your life
520
00:51:52,690 --> 00:51:56,684
instead of that flaccid thing
in your pants.
521
00:51:57,945 --> 00:52:01,155
I'm taking this game very seriously.
522
00:52:01,156 --> 00:52:03,449
I'm playing for real.
523
00:52:03,450 --> 00:52:05,827
So am I.
524
00:52:05,828 --> 00:52:09,372
Put that down right now
and let me go.
525
00:52:09,373 --> 00:52:15,870
Or I'll assume you want to kill me
and I'll fight back with all I've got.
526
00:52:18,340 --> 00:52:19,757
You've been warned.
527
00:52:19,758 --> 00:52:22,385
Cut the crap!
528
00:52:22,386 --> 00:52:26,806
I've already killed.
I could just force myself on you.
529
00:52:26,807 --> 00:52:29,050
Try it then!
530
00:52:29,727 --> 00:52:31,719
Are you okay?
531
00:52:35,566 --> 00:52:39,561
You've injured my face.
532
00:52:40,112 --> 00:52:43,906
It's your fault.
You made me mad.
533
00:52:43,907 --> 00:52:50,155
Always blaming someone else.
That's why I hate your guts.
534
00:52:57,796 --> 00:53:00,506
Come at me.
535
00:53:00,507 --> 00:53:05,587
Every inch of me will resist you.
536
00:53:56,438 --> 00:54:01,809
Boy ♪16 Niida - dead
22 to go
537
00:54:18,335 --> 00:54:21,045
Hiroki.
538
00:54:21,046 --> 00:54:25,800
Chigusa, don't die.
Hang on.
539
00:54:25,801 --> 00:54:30,638
God, if this is a bad joke,
please stop messing with me.
540
00:54:30,639 --> 00:54:33,800
It's really me, Chigusa.
541
00:54:35,185 --> 00:54:37,144
Hiroki.
542
00:54:37,145 --> 00:54:38,729
Who got you?
543
00:54:38,730 --> 00:54:41,607
Mitsuko.
Watch out for her.
544
00:54:41,608 --> 00:54:45,853
- I'm sorry.
- For what?
545
00:54:46,864 --> 00:54:52,527
Last night, I waited for you
outside the school.
546
00:54:52,995 --> 00:54:56,622
But you ran out of there
at top speed, didn't you?
547
00:54:56,623 --> 00:55:00,334
I called, but couldn't catch up.
548
00:55:00,335 --> 00:55:03,246
I didn't know.
549
00:55:03,672 --> 00:55:06,499
Help me sit up.
550
00:55:16,059 --> 00:55:21,556
Hiroki.
Are you in love with anyone?
551
00:55:22,024 --> 00:55:24,726
Yeah.
552
00:55:25,110 --> 00:55:27,729
Not me, right?
553
00:55:28,947 --> 00:55:31,566
No.
554
00:55:32,743 --> 00:55:36,996
Then stay with me like this.
555
00:55:36,997 --> 00:55:40,199
It won't be long.
556
00:55:44,254 --> 00:55:49,792
God, can I say one more thing?
557
00:55:54,222 --> 00:55:58,176
You look really cool, Hiroki.
558
00:55:59,269 --> 00:56:01,062
You, too.
559
00:56:01,063 --> 00:56:04,515
You're the coolest girl in the world.
560
00:56:07,110 --> 00:56:09,937
Thank you.
561
00:56:19,581 --> 00:56:22,450
Chigusa.
562
00:56:35,097 --> 00:56:42,136
Girl ♪13 Chigusa - dead
21 to go
563
00:57:00,288 --> 00:57:04,709
It's 6:00.
Here's the list of goners.
564
00:57:04,710 --> 00:57:07,878
Girl ♪10 Hirono.
565
00:57:07,879 --> 00:57:10,923
Boy ♪16 Niida.
566
00:57:10,924 --> 00:57:14,927
Girl ♪13 Chigusa.
Three in total.
567
00:57:14,928 --> 00:57:18,681
You're slacking.
I'm disappointed in you.
568
00:57:18,682 --> 00:57:21,809
I'm adding more danger zones.
569
00:57:21,810 --> 00:57:26,230
There'll be a new one every hour
from now on, so pay close attention.
570
00:57:26,231 --> 00:57:31,485
From 19:00, D-1.
From 20:00, C-4.
571
00:57:31,486 --> 00:57:35,022
I-3 from 21:00.
572
00:57:39,161 --> 00:57:40,703
This is good.
573
00:57:40,704 --> 00:57:44,073
Sure is.
My dad's a chef.
574
00:57:47,335 --> 00:57:49,912
Hey.
575
00:57:51,173 --> 00:57:55,293
Thank you for everything.
576
00:57:56,053 --> 00:57:58,429
Want a drink?
577
00:57:58,430 --> 00:58:00,798
No.
578
00:58:12,027 --> 00:58:15,112
I wasn't going to say anything,
579
00:58:15,113 --> 00:58:19,609
but I guess I want you to know.
580
00:58:26,708 --> 00:58:28,876
She's pretty.
581
00:58:28,877 --> 00:58:32,379
- Are you the same age?
- Same class.
582
00:58:32,380 --> 00:58:36,383
9th Grade Class C,
Kobe Junior High.
583
00:58:36,384 --> 00:58:39,220
We were in this game
three years ago.
584
00:58:39,221 --> 00:58:40,971
So you're--
585
00:58:40,972 --> 00:58:43,140
A survivor
586
00:58:43,141 --> 00:58:47,094
of this fucking game.
587
00:58:48,063 --> 00:58:52,600
I was desperate to protect Keiko.
588
00:58:53,235 --> 00:58:55,736
I turned my gun on my best friend
589
00:58:55,737 --> 00:58:59,482
so the two of us would survive.
590
00:59:16,424 --> 00:59:19,844
But as the time limit approached,
591
00:59:19,845 --> 00:59:22,463
something changed.
592
00:59:42,617 --> 00:59:45,486
Keiko! Keiko!
593
00:59:45,787 --> 00:59:48,781
Keiko!
594
00:59:52,961 --> 00:59:58,249
Really trusting someone
is a hard thing to do.
595
00:59:59,426 --> 01:00:02,503
But I've never understood...
596
01:00:03,555 --> 01:00:08,426
the meaning in the smile
she left behind.
597
01:00:18,820 --> 01:00:21,939
Thank you.
598
01:00:46,223 --> 01:00:49,884
I'll have that drink.
599
01:00:58,818 --> 01:01:02,730
But why play all over again?
600
01:01:03,031 --> 01:01:06,283
They kept me back in school
and then dragged me here
601
01:01:06,284 --> 01:01:10,120
to shake things up during the game.
602
01:01:10,121 --> 01:01:14,541
But when I woke up here, I vowed
603
01:01:14,542 --> 01:01:18,087
that I wasn't going to die
on this island.
604
01:01:18,088 --> 01:01:21,499
Instead, I'm going to figure out
what Keiko's last smile meant.
605
01:01:25,220 --> 01:01:28,055
I don't...
606
01:01:28,056 --> 01:01:30,967
What?
607
01:01:31,393 --> 01:01:37,098
I don't know exactly
how Keiko felt.
608
01:01:38,066 --> 01:01:41,477
But she must have...
609
01:01:42,737 --> 01:01:44,989
- Er...
- My name?
610
01:01:44,990 --> 01:01:47,074
Kawada.
611
01:01:47,075 --> 01:01:50,444
I think she really loved you, Kawada.
612
01:01:50,745 --> 01:01:56,117
Or she couldn't have smiled
as she did in that photo.
613
01:01:56,960 --> 01:01:59,628
You think?
614
01:01:59,629 --> 01:02:03,924
I'm sure if I were Keiko,
615
01:02:03,925 --> 01:02:09,888
I'd want to trust and thank you for
giving me a reason to smile like that.
616
01:02:09,889 --> 01:02:14,593
I think I'd have said
thank you, too.
617
01:02:19,983 --> 01:02:23,193
I do know a way off this island.
618
01:02:23,194 --> 01:02:24,820
What? But how?
619
01:02:24,821 --> 01:02:28,983
I can only tell you
when the time comes.
620
01:02:29,492 --> 01:02:32,653
Until then, take this as my word.
621
01:02:32,954 --> 01:02:36,373
Use it to protect yourself and...
622
01:02:36,374 --> 01:02:38,917
Noriko Nakagawa.
623
01:02:38,918 --> 01:02:41,203
Shuya Nanahara.
624
01:02:42,797 --> 01:02:44,832
The candles!
625
01:02:49,471 --> 01:02:51,138
Get down!
626
01:02:51,139 --> 01:02:53,599
It's that same noise.
Who is that?
627
01:02:53,600 --> 01:02:57,227
Probably the one guy
who signed up willingly for this shit.
628
01:02:57,228 --> 01:02:59,847
We had one of those, too.
629
01:03:18,333 --> 01:03:20,209
Give me your map.
630
01:03:20,210 --> 01:03:24,254
If we get separated,
let's meet at the Takano Shrine.
631
01:03:24,255 --> 01:03:27,750
Don't forget.
Stay down.
632
01:03:34,974 --> 01:03:37,718
Why?
What did I ever do to you?
633
01:04:12,470 --> 01:04:15,264
Yes! I made it.
634
01:04:15,265 --> 01:04:18,801
What a sweet bulletproof vest.
635
01:04:34,033 --> 01:04:39,155
Boy ♪4 Oda - dead
20 to go
636
01:05:25,960 --> 01:05:28,078
Hurry!
637
01:05:42,101 --> 01:05:45,888
- You okay?
- Fine. She's all right, too.
638
01:05:48,358 --> 01:05:50,559
Take care of her.
639
01:05:52,529 --> 01:05:55,064
Don't be crazy!
640
01:05:56,157 --> 01:05:58,192
Nanahara!
641
01:06:44,706 --> 01:06:47,324
Run, Nanahara!
642
01:07:02,473 --> 01:07:04,600
There's your order.
643
01:07:04,601 --> 01:07:08,145
Fertilizer, pesticide
and kerosene.
644
01:07:08,146 --> 01:07:10,355
Sulphur and charcoal.
645
01:07:10,356 --> 01:07:13,066
I even found a truck
to carry it all in.
646
01:07:13,067 --> 01:07:17,980
What are you going to do
with all this crap?
647
01:07:21,743 --> 01:07:25,162
"The Ticking Clock?"
648
01:07:25,163 --> 01:07:27,990
What is this?
649
01:07:32,712 --> 01:07:34,755
My uncle's postcards.
650
01:07:34,756 --> 01:07:37,591
My uncle is an old-time fighter.
651
01:07:37,592 --> 01:07:40,927
He taught me stuff
they never teach you in school.
652
01:07:40,928 --> 01:07:45,549
He's still off fighting
in some corner of the world.
653
01:07:46,643 --> 01:07:49,603
I hope you smile like this, too.
654
01:07:49,604 --> 01:07:52,806
You're kidding.
This is why--
655
01:07:53,107 --> 01:07:56,060
Shinji.
656
01:08:05,703 --> 01:08:08,038
This is the trigger from a bomb.
657
01:08:08,039 --> 01:08:09,956
He was going to use it
to blow up Parliament.
658
01:08:09,957 --> 01:08:14,878
It's time we started our own struggle,
but there's not much time.
659
01:08:14,879 --> 01:08:17,873
Are you in?
660
01:08:19,133 --> 01:08:23,545
Or would you rather
we just kill each other?
661
01:08:26,307 --> 01:08:30,143
Can we really
all go home together?
662
01:08:30,144 --> 01:08:33,897
Yeah.
We'll destroy this stupid system.
663
01:08:33,898 --> 01:08:37,559
Then we'll all escape together.
664
01:08:41,948 --> 01:08:47,403
Day Two 12:30 pm
665
01:09:00,258 --> 01:09:03,218
- Are you awake?
- Where am I?
666
01:09:03,219 --> 01:09:04,970
The lighthouse.
667
01:09:04,971 --> 01:09:07,097
Utsumi, why are you--
668
01:09:07,098 --> 01:09:10,851
You really gave me a surprise.
669
01:09:10,852 --> 01:09:15,013
This morning, when I was on lookout,
Sugimura carried you in soaked.
670
01:09:25,908 --> 01:09:27,617
Where's Sugimura?
671
01:09:27,618 --> 01:09:31,037
He said he had to see someone.
672
01:09:31,038 --> 01:09:34,916
I see.
What time is it?
673
01:09:34,917 --> 01:09:38,920
Noon.
He just finished the noon report.
674
01:09:38,921 --> 01:09:41,214
Kawada and Nakagawa?
675
01:09:41,215 --> 01:09:44,751
They weren't on the lists.
676
01:09:45,386 --> 01:09:50,182
Who died?
I've missed three reports.
677
01:09:50,183 --> 01:09:55,429
Five altogether.
Oda was on last night's list.
678
01:09:58,274 --> 01:10:03,103
On this morning's update,
Kaori and Mizuho.
679
01:10:05,072 --> 01:10:07,407
We'll always be friends.
680
01:10:07,408 --> 01:10:10,486
I know.
681
01:10:12,622 --> 01:10:19,453
Girls ♪1 Mizuho, ♪20 Kaori - dead
682
01:10:21,005 --> 01:10:23,507
And on the noon update,
683
01:10:23,508 --> 01:10:26,460
Takiguchi and Hatagami.
684
01:10:34,393 --> 01:10:37,562
Boys ♪13 Takiguchi,
♪18 Hatagami - dead
685
01:10:37,563 --> 01:10:40,440
16 to go
686
01:10:40,441 --> 01:10:43,235
I have a message from Sugimura.
687
01:10:43,236 --> 01:10:45,445
Mimura and the guys are in the west.
688
01:10:45,446 --> 01:10:47,447
They're waiting to see you.
689
01:10:47,448 --> 01:10:49,783
- Mimura?
- Yeah.
690
01:10:49,784 --> 01:10:53,529
Here's your map.
I marked it for you.
691
01:10:53,830 --> 01:10:58,500
You're safe here.
Everyone here is my friend.
692
01:10:58,501 --> 01:11:03,705
There's Haruka, Satomi,
Yuka, Chisato and Yuko.
693
01:11:06,801 --> 01:11:08,718
Nanahara.
694
01:11:08,719 --> 01:11:11,721
About that thing with Oki.
695
01:11:11,722 --> 01:11:14,466
Yuko saw it happen.
696
01:11:16,143 --> 01:11:18,812
Yeah, we fell down a hill together.
697
01:11:18,813 --> 01:11:21,106
- An accident?
- Of course it was.
698
01:11:21,107 --> 01:11:24,651
- I'm sorry.
- Let's all go and join Kawada.
699
01:11:24,652 --> 01:11:28,113
- He knows a way out.
- Can we trust him?
700
01:11:28,114 --> 01:11:30,991
He's survived
one of these games before.
701
01:11:30,992 --> 01:11:33,493
But you can't even walk yet.
702
01:11:33,494 --> 01:11:36,162
- I'm fine.
- Right now, just rest.
703
01:11:36,163 --> 01:11:40,951
Haruka and Chisato
are fixing lunch.
704
01:11:41,919 --> 01:11:45,088
You did this for me?
705
01:11:45,089 --> 01:11:47,332
Yeah.
706
01:11:48,342 --> 01:11:52,004
It was my first time
touching a man's body.
707
01:11:57,059 --> 01:11:59,686
Do you like Noriko?
708
01:11:59,687 --> 01:12:01,855
Why?
709
01:12:01,856 --> 01:12:05,233
I know all about you.
710
01:12:05,234 --> 01:12:08,778
Do you know what that means?
711
01:12:08,779 --> 01:12:10,530
What?
712
01:12:10,531 --> 01:12:14,451
Forget it.
I have to lock you in, okay?
713
01:12:14,452 --> 01:12:17,203
Some of them
didn't want to let a guy inside.
714
01:12:17,204 --> 01:12:19,740
Lunch in a minute.
715
01:12:48,319 --> 01:12:51,237
Hey, guys!
Nanahara's awake.
716
01:12:51,238 --> 01:12:52,906
Really? Can he talk?
717
01:12:52,907 --> 01:12:55,859
Yeah. He seems hungry, too.
718
01:12:56,535 --> 01:12:59,746
Don't worry, Yuko.
I locked the door.
719
01:12:59,747 --> 01:13:02,791
No, I'm sorry.
I'm not worried any more.
720
01:13:02,792 --> 01:13:06,419
What happened with Oki
was an accident.
721
01:13:06,420 --> 01:13:09,881
Of course.
Shuya would never kill anyone.
722
01:13:09,882 --> 01:13:12,092
The spaghetti is almost done.
723
01:13:12,093 --> 01:13:14,928
Haruka, bring Yuka in from watch.
724
01:13:14,929 --> 01:13:16,680
We need to discuss something.
725
01:13:16,681 --> 01:13:19,341
Roger that.
726
01:13:23,270 --> 01:13:25,972
We're all...
727
01:13:26,774 --> 01:13:29,393
going to die tomorrow, aren't we?
728
01:13:29,944 --> 01:13:31,820
Don't start with that.
729
01:13:31,821 --> 01:13:35,573
We can't just give up.
730
01:13:35,574 --> 01:13:41,371
I think we'd better feed
Nanahara first, don't you?
731
01:13:41,372 --> 01:13:43,164
- Right.
- I'll serve him.
732
01:13:43,165 --> 01:13:45,409
Thanks, Yuko.
733
01:13:55,302 --> 01:13:56,720
Hey!
734
01:13:56,721 --> 01:14:01,474
There are still some painkillers.
I'll get some for Nanahara.
735
01:14:01,475 --> 01:14:03,977
- In the cupboard.
- I'll get them.
736
01:14:03,978 --> 01:14:05,770
Yukie!
737
01:14:05,771 --> 01:14:10,650
I hear Nanahara's awake!
That's so great, you lucky thing.
738
01:14:10,651 --> 01:14:12,694
Don't pretend,
I know you're happy.
739
01:14:12,695 --> 01:14:15,822
Smell's great.
Good job, Chisato.
740
01:14:15,823 --> 01:14:18,116
Let me have a taste.
741
01:14:18,117 --> 01:14:20,410
Super!
Marry me, Chisato.
742
01:14:20,411 --> 01:14:23,329
- Cut it out, Yuka.
- Let's have some quiet.
743
01:14:23,330 --> 01:14:27,325
What did you want
to discuss, Yukie?
744
01:14:27,626 --> 01:14:32,380
Nanahara says Kawada
knows a way off the island.
745
01:14:32,381 --> 01:14:34,841
- The transfer kid?
- Can we trust him?
746
01:14:34,842 --> 01:14:36,509
I hope so.
747
01:14:36,510 --> 01:14:38,803
Once Nanahara can walk,
748
01:14:38,804 --> 01:14:42,140
let's join Kawada and Noriko
749
01:14:42,141 --> 01:14:45,051
What's wrong?
750
01:14:45,352 --> 01:14:47,554
What's wrong?
751
01:14:48,564 --> 01:14:51,433
Yuka!
752
01:14:52,026 --> 01:14:54,194
- She's dead.
- Why?
753
01:14:54,195 --> 01:14:56,362
Could it be food poisoning?
754
01:14:56,363 --> 01:14:59,783
- That kills instantly?
- I tasted it and I'm fine.
755
01:14:59,784 --> 01:15:01,993
It must be poison.
756
01:15:01,994 --> 01:15:04,488
Poison?
757
01:15:05,956 --> 01:15:08,374
Who did it?
758
01:15:08,375 --> 01:15:11,628
- Satomi, don't.
- This is all just a mistake.
759
01:15:11,629 --> 01:15:14,047
We're the only ones here.
760
01:15:14,048 --> 01:15:16,049
Chisato, you cooked it, right?
761
01:15:16,050 --> 01:15:19,177
- No! Haruka cooked, too!
- Me? No way!
762
01:15:19,178 --> 01:15:24,390
Nobody did it. Just cut it out.
Put that gun down.
763
01:15:24,391 --> 01:15:27,060
- You're acting the most suspicious.
- Haruka.
764
01:15:27,061 --> 01:15:30,313
You didn't sleep last night
or the night before, did you?
765
01:15:30,314 --> 01:15:33,066
You don't trust us, do you?
766
01:15:33,067 --> 01:15:36,444
- I forgot my sleeping pills.
- That's even more suspicious.
767
01:15:36,445 --> 01:15:39,447
Come on.
Satomi, put the gun down.
768
01:15:39,448 --> 01:15:42,275
Shut up, damn it!
769
01:15:44,578 --> 01:15:47,831
- Yukie, quit playing leader!
- Chisato.
770
01:15:47,832 --> 01:15:50,041
You're covering your own tracks.
771
01:15:50,042 --> 01:15:52,127
How can you say that?
772
01:15:52,128 --> 01:15:55,797
You've been scheming with Nanahara
to escape together.
773
01:15:55,798 --> 01:15:58,291
It was you!
774
01:16:00,594 --> 01:16:03,296
Chisato!
775
01:16:16,944 --> 01:16:19,445
Ouch! That hurts!
776
01:16:19,446 --> 01:16:22,607
You assholes!
I'm bleeding, damn it.
777
01:16:23,409 --> 01:16:25,660
Different story now, isn't it?
778
01:16:25,661 --> 01:16:28,079
- Murderer!
- Shut the fuck up!
779
01:16:28,080 --> 01:16:30,248
She tried to steal the gun.
780
01:16:30,249 --> 01:16:35,161
That makes her guilty.
Take that!
781
01:16:51,353 --> 01:16:53,521
Not you, right?
782
01:16:53,522 --> 01:16:57,017
You're not one of the killers,
are you?
783
01:16:59,570 --> 01:17:04,941
At least I thought
I'd live until tomorrow.
784
01:17:12,291 --> 01:17:14,167
Idiots.
785
01:17:14,168 --> 01:17:16,836
We might have all survived.
786
01:17:16,837 --> 01:17:20,340
We're all so stupid.
787
01:17:20,341 --> 01:17:23,335
Stupid!
788
01:17:31,936 --> 01:17:37,390
It's not my fault.
It's not my fault.
789
01:17:37,691 --> 01:17:40,769
It's not my fault.
790
01:17:41,070 --> 01:17:43,988
What happened? Utsumi?
791
01:17:43,989 --> 01:17:48,234
What happened? Hey, Utsumi!
792
01:18:00,214 --> 01:18:03,625
I'm sorry, Nanahara.
793
01:18:04,093 --> 01:18:09,714
I forgot how much
I liked all of them.
794
01:18:32,955 --> 01:18:34,455
Why?
795
01:18:34,456 --> 01:18:37,867
Utsumi.
796
01:18:38,627 --> 01:18:40,753
Why?
797
01:18:40,754 --> 01:18:44,541
Do you know what that means?
798
01:19:01,942 --> 01:19:05,645
How should I know?
799
01:19:07,448 --> 01:19:14,154
I don't know what any of it means.
800
01:19:20,336 --> 01:19:22,962
Girls ♪2 Yukie, ♪9 Yuko,
♪12 Haruka, ♪16 Yuka,
801
01:19:22,963 --> 01:19:25,999
♪17 Satomi, ♪19 Chisato - dead
10 to go
802
01:21:08,485 --> 01:21:11,062
There's a call for you.
803
01:21:16,618 --> 01:21:20,246
- Hello.
- Hello, mister.
804
01:21:20,247 --> 01:21:22,039
Oh, Shiori?
805
01:21:22,040 --> 01:21:25,326
Where are you?
Mom's feeling bad again.
806
01:21:25,794 --> 01:21:30,415
I'm on a business trip.
I can't get home till tomorrow.
807
01:21:31,550 --> 01:21:34,627
Don't hurry back on my account.
808
01:21:36,430 --> 01:21:38,798
I'm hanging UP-
809
01:21:40,893 --> 01:21:43,144
And can you not breathe
on the phone?
810
01:21:43,145 --> 01:21:46,097
I can smell your stinking breath.
811
01:22:00,787 --> 01:22:03,323
Are you okay?
812
01:22:03,624 --> 01:22:05,541
I had a dream.
813
01:22:05,542 --> 01:22:07,960
What dream?
814
01:22:07,961 --> 01:22:11,964
I was alone with Kitano
on an empty riverbank.
815
01:22:11,965 --> 01:22:14,509
Must have been scary.
816
01:22:14,510 --> 01:22:17,303
But Kitano...
817
01:22:17,304 --> 01:22:20,173
just seemed lonely.
818
01:22:29,858 --> 01:22:35,855
Before this, I always just
thought of myself as normal.
819
01:22:37,324 --> 01:22:44,072
I'd get married, grow old,
just like my mom.
820
01:22:47,000 --> 01:22:52,004
But by taking part in this game,
I've come to realize
821
01:22:52,005 --> 01:22:55,383
I just don't have a clue.
822
01:22:55,384 --> 01:22:58,878
There are some things
you're better off not knowing.
823
01:22:59,846 --> 01:23:02,090
It's going to rain.
824
01:23:03,725 --> 01:23:08,429
I hope Nanahara can find us here.
825
01:23:21,201 --> 01:23:24,404
I told you to wait!
826
01:23:27,958 --> 01:23:31,669
Another day wasted.
The phone never rings.
827
01:23:31,670 --> 01:23:35,548
Even my mobile is useless.
See, it's out of range.
828
01:23:35,549 --> 01:23:38,301
- May I take your order?
- Just a minute.
829
01:23:38,302 --> 01:23:40,761
As you wish.
830
01:23:40,762 --> 01:23:45,266
All those résumés written for nothing.
I'm just wiped out.
831
01:23:45,267 --> 01:23:48,594
I'm sick of them
hanging up on me, too.
832
01:23:49,271 --> 01:23:53,433
- Miss, some water, please.
- Of course. One minute.
833
01:23:54,318 --> 01:23:59,897
Anyway, order whatever you want.
You start the 7th grade tomorrow.
834
01:24:00,616 --> 01:24:04,702
I'd say go for it,
but I never taught you anything.
835
01:24:04,703 --> 01:24:07,780
- Your order?
- I said just a minute!
836
01:24:09,333 --> 01:24:12,535
Shall we try somewhere else?
837
01:24:26,266 --> 01:24:31,012
Go, Shuya!
You can do it, Shuya!
838
01:24:46,244 --> 01:24:48,454
Shuya.
839
01:24:48,455 --> 01:24:54,410
Look after Nakagawa, okay?
Promise you'll protect her.
840
01:25:13,730 --> 01:25:15,815
- Where are you going?
- To meet Nanahara.
841
01:25:15,816 --> 01:25:19,268
Hey!
We're near a danger zone.
842
01:25:30,455 --> 01:25:34,575
Where are you?
Nakagawa!
843
01:25:46,430 --> 01:25:48,464
Mitsuko.
844
01:25:49,683 --> 01:25:51,517
What's up?
845
01:25:51,518 --> 01:25:53,853
I'm looking for Nanahara.
846
01:25:53,854 --> 01:25:55,813
You got separated?
847
01:25:55,814 --> 01:25:59,024
Nakagawa, where are you?
848
01:25:59,025 --> 01:26:02,687
- Who's that?
- Kawada.
849
01:26:04,489 --> 01:26:09,777
Two princes protecting you.
A real princess.
850
01:26:10,078 --> 01:26:14,449
- Mitsuko.
- Die, ugly.
851
01:26:19,880 --> 01:26:22,915
Hey.
852
01:26:24,718 --> 01:26:27,753
You don't look so bad.
853
01:26:28,722 --> 01:26:32,633
Oh, you've got Nanahara with you.
854
01:26:32,934 --> 01:26:35,136
Nanahara.
855
01:26:50,160 --> 01:26:52,778
Shuya!
856
01:26:53,580 --> 01:26:56,073
Shuya!
857
01:27:01,713 --> 01:27:04,665
Don't catch cold.
858
01:27:13,308 --> 01:27:16,177
You came to meet me?
859
01:27:22,234 --> 01:27:24,727
I brought weapons.
860
01:27:27,072 --> 01:27:30,858
Weapons? Why?
861
01:27:31,993 --> 01:27:34,829
I'm weak
862
01:27:34,830 --> 01:27:38,866
and useless.
863
01:27:40,001 --> 01:27:43,079
But I'll stay by your side.
864
01:27:45,632 --> 01:27:48,300
I'll protect you.
865
01:27:48,301 --> 01:27:51,387
That's why
866
01:27:51,388 --> 01:27:55,508
I brought weapons.
867
01:27:56,643 --> 01:27:59,470
Shuya.
868
01:29:24,689 --> 01:29:29,018
Kotohiki, is that you?
869
01:29:31,655 --> 01:29:34,940
Kotohiki, answer me!
870
01:29:47,837 --> 01:29:50,047
Quick, run away.
871
01:29:50,048 --> 01:29:51,674
What?
872
01:29:51,675 --> 01:29:55,302
Someone will come
because of the gunshots.
873
01:29:55,303 --> 01:29:57,429
Run.
874
01:29:57,430 --> 01:30:00,099
Why?
875
01:30:00,100 --> 01:30:03,477
Sugimura, why?
876
01:30:03,478 --> 01:30:08,641
You're so cute.
877
01:30:09,275 --> 01:30:14,021
What are you talking about?
What is this?
878
01:30:14,781 --> 01:30:17,817
I wanted to see you.
879
01:30:18,410 --> 01:30:22,905
To save you, actually.
880
01:30:24,624 --> 01:30:26,166
Don't tell me...
881
01:30:26,167 --> 01:30:30,045
I've been in love with you, Kotohiki,
882
01:30:30,046 --> 01:30:35,668
for a long, long time.
883
01:31:12,130 --> 01:31:16,667
But you never even talked to me.
884
01:31:17,218 --> 01:31:23,174
How could I have known?
You never said a thing.
885
01:31:23,641 --> 01:31:27,511
What am I supposed to do now?
886
01:31:28,188 --> 01:31:30,973
Die.
887
01:31:35,236 --> 01:31:37,488
Boy ♪11 Sugimura,
Girl ♪8 Kotohiki - dead
888
01:31:37,489 --> 01:31:39,857
8to go
889
01:31:41,659 --> 01:31:43,660
Bye, Mitsuko.
890
01:31:43,661 --> 01:31:46,238
- See you tomorrow.
- Bye-bye.
891
01:31:47,082 --> 01:31:50,000
I'm home.
892
01:31:50,001 --> 01:31:52,503
- Who are you?
- Who am I?
893
01:31:52,504 --> 01:31:55,664
Well, I'm...
894
01:31:57,509 --> 01:32:00,094
What happened to Mommy?
895
01:32:00,095 --> 01:32:03,180
Mommy's tummy hurts.
896
01:32:03,181 --> 01:32:06,975
How about we play
together, instead?
897
01:32:06,976 --> 01:32:09,269
No!
898
01:32:09,270 --> 01:32:13,148
Be strong, Mitsuko.
899
01:32:13,149 --> 01:32:20,356
If you're not strong,
you'll end up just like me.
900
01:32:20,657 --> 01:32:23,117
Hello, there, Mitsuko.
901
01:32:23,118 --> 01:32:27,121
This little girl's name
is Mitsuko, too.
902
01:32:27,122 --> 01:32:29,456
Isn't she cute?
903
01:32:29,457 --> 01:32:31,917
She's cute and really fun.
904
01:32:31,918 --> 01:32:34,078
See?
905
01:32:38,550 --> 01:32:41,510
All her clothes are off.
906
01:32:41,511 --> 01:32:44,805
Now it's our other Mitsuko's turn.
907
01:32:44,806 --> 01:32:46,765
Let's take them all off.
908
01:32:46,766 --> 01:32:48,759
No!
909
01:33:09,038 --> 01:33:11,665
No one is going to save you.
910
01:33:11,666 --> 01:33:14,577
That's just life.
911
01:33:40,862 --> 01:33:43,606
Die!
912
01:34:11,017 --> 01:34:17,014
I just don't want to be
a loser any more.
913
01:34:26,991 --> 01:34:32,404
Girl ♪11 Mitsuko - dead
7 to go
914
01:34:41,130 --> 01:34:44,132
Girls ♪16 Yuka,
915
01:34:44,133 --> 01:34:46,718
♪19 Chisato,
916
01:34:46,719 --> 01:34:49,429
♪12 Haruka,
917
01:34:49,430 --> 01:34:53,725
♪17 Satomi, ♪2 Yukie,
918
01:34:53,726 --> 01:34:57,896
♪9 Yuko, ♪8 Kotohiki,
919
01:34:57,897 --> 01:35:00,190
♪11 Mitsuko,
920
01:35:00,191 --> 01:35:04,653
and only one of the boys,
♪11 Sugimura,
921
01:35:04,654 --> 01:35:07,231
making nine in total.
922
01:35:08,324 --> 01:35:13,036
Let's head west. We can still avoid
the new danger zones.
923
01:35:13,037 --> 01:35:17,332
I've got to see Mimura.
924
01:35:17,333 --> 01:35:19,994
All right.
925
01:36:46,172 --> 01:36:48,882
Got it! I got it!
926
01:36:48,883 --> 01:36:50,759
- We're done, too.
- Excellent.
927
01:36:50,760 --> 01:36:54,179
- Two bombs, 100 Molotovs.
- And three propane tanks.
928
01:36:54,180 --> 01:36:59,510
It took time to rewrite, but my Third
Man hacker program is ready to go.
929
01:37:01,229 --> 01:37:03,814
- Hackers.
- From where?
930
01:37:03,815 --> 01:37:05,649
- Can't tell.
- Can't you trace it?
931
01:37:05,650 --> 01:37:08,652
- There are too many connections.
- They're into the root index.
932
01:37:08,653 --> 01:37:13,315
- Files are being replaced.
- GPS monitoring is frozen.
933
01:37:19,580 --> 01:37:23,875
- Virus invasion.
- It's rewriting everything.
934
01:37:23,876 --> 01:37:26,628
- It's too fast.
- Satellite system frozen.
935
01:37:26,629 --> 01:37:29,005
- Collar control monitor lost.
- All connections down.
936
01:37:29,006 --> 01:37:33,627
- Danger zones have been cleared.
- Do something!
937
01:37:35,304 --> 01:37:37,514
- God damn it!
- Sir.
938
01:37:37,515 --> 01:37:40,926
What are you--?
939
01:37:42,145 --> 01:37:45,480
- Sir!
- Restart it.
940
01:37:45,481 --> 01:37:48,851
Okay, here goes.
941
01:37:58,369 --> 01:38:05,159
We've got 15 minutes before they
recover to ram this into the school.
942
01:38:05,793 --> 01:38:08,170
I just saw someone over there.
943
01:38:08,171 --> 01:38:10,255
- What?
- Maybe it's Nanahara.
944
01:38:10,256 --> 01:38:14,176
- Nanahara?
- I bet Sugimura told him about us.
945
01:38:14,177 --> 01:38:19,256
Hey, Nanahara.
Come on out. Hurry.
946
01:38:26,981 --> 01:38:29,766
Shit, who is that?
947
01:38:30,485 --> 01:38:33,437
The transfer student.
948
01:38:36,866 --> 01:38:40,694
- I can't hit him.
- Stay calm.
949
01:38:41,370 --> 01:38:43,989
- You missed again.
- Shut up!
950
01:38:47,168 --> 01:38:49,286
It's no good.
Get back inside.
951
01:38:53,424 --> 01:38:56,543
Lijima! lijima!
952
01:38:57,595 --> 01:39:00,764
When we escape,
it'll all be together.
953
01:39:00,765 --> 01:39:04,843
Shit! God damn it!
954
01:39:19,450 --> 01:39:21,952
Boys ♪2 lijima, ♪12 Yutaka,
♪19 Mimura - dead
955
01:39:21,953 --> 01:39:24,488
4to go
956
01:39:53,150 --> 01:39:56,019
It's him.
957
01:40:08,249 --> 01:40:11,118
Stay here.
958
01:40:47,872 --> 01:40:52,909
Boy ♪6 Kiriyama - dead
3 to go
959
01:41:01,594 --> 01:41:03,720
Are you hurt?
960
01:41:03,721 --> 01:41:06,548
It's no big deal.
961
01:41:06,891 --> 01:41:11,978
All that matters now
is that we're the only ones left.
962
01:41:11,979 --> 01:41:13,730
Yeah.
963
01:41:13,731 --> 01:41:16,733
What will you do after this?
964
01:41:16,734 --> 01:41:19,102
I don't know.
965
01:41:19,654 --> 01:41:24,775
I've never really trusted adults.
966
01:41:25,743 --> 01:41:30,664
My dad and my mom
967
01:41:30,665 --> 01:41:36,787
ran off or died
just because they felt like it.
968
01:41:39,882 --> 01:41:45,962
But I'll keep fighting,
even though I don't know how...
969
01:41:47,098 --> 01:41:51,093
until I become a real adult.
970
01:41:51,686 --> 01:41:53,937
You won't make it.
971
01:41:53,938 --> 01:41:56,648
Why not?
972
01:41:56,649 --> 01:42:01,144
I told you not to trust anyone,
didn't I?
973
01:42:01,779 --> 01:42:03,446
Yeah.
974
01:42:03,447 --> 01:42:07,409
Well, you both
trusted me too much.
975
01:42:07,410 --> 01:42:10,704
- You lose.
- Cut the sick joke.
976
01:42:10,705 --> 01:42:13,707
This was my way off the island.
977
01:42:13,708 --> 01:42:17,210
Sorry, but I used you guys
to save myself.
978
01:42:17,211 --> 01:42:19,337
I don't believe it.
979
01:42:19,338 --> 01:42:21,840
What about Keiko?
980
01:42:21,841 --> 01:42:23,758
There is no Keiko.
981
01:42:23,759 --> 01:42:26,094
She was just a story
to suck you in.
982
01:42:26,095 --> 01:42:27,929
But why betray us?
983
01:42:27,930 --> 01:42:30,390
You were perfect.
984
01:42:30,391 --> 01:42:33,677
Just gullible enough.
985
01:42:35,688 --> 01:42:40,225
Hey, Nanahara.
Can you really kill me with that gun?
986
01:42:44,655 --> 01:42:47,941
Game over.
For real this time.
987
01:42:52,496 --> 01:42:55,665
- Confirm the kills.
- Roger.
988
01:42:55,666 --> 01:42:57,667
Operation complete.
989
01:42:57,668 --> 01:43:01,329
- But, sir.
- Operation complete.
990
01:43:12,057 --> 01:43:14,726
Game Over
Day Three 4:30 am
991
01:43:14,727 --> 01:43:17,888
The Winner: Boy ♪5 Kawada
992
01:43:50,554 --> 01:43:53,548
BR Radio Exercises.
993
01:43:56,852 --> 01:44:01,564
Raise your arms in front of you
and stand on your toes.
994
01:44:01,565 --> 01:44:04,859
One, two, three,
995
01:44:04,860 --> 01:44:07,946
four, five, six.
996
01:44:07,947 --> 01:44:10,941
Move your arms and legs.
997
01:44:21,961 --> 01:44:24,829
Rotate your arms.
998
01:44:36,308 --> 01:44:42,472
Stand with legs apart
and push out your chest.
999
01:44:59,498 --> 01:45:02,083
Nice job.
1000
01:45:02,084 --> 01:45:04,878
Glad you and Kiriyama
were in the mix.
1001
01:45:04,879 --> 01:45:07,714
- Not going home?
- There's no rush.
1002
01:45:07,715 --> 01:45:11,293
I want to check one thing first.
1003
01:45:19,810 --> 01:45:22,270
You know how
to stop the necklaces.
1004
01:45:22,271 --> 01:45:24,898
I don't know what you mean.
1005
01:45:24,899 --> 01:45:27,525
Someone hacked in
and stole that data.
1006
01:45:27,526 --> 01:45:31,021
It was you, wasn't it?
Not Mimura.
1007
01:45:31,614 --> 01:45:33,948
Why? To avenge Keiko?
1008
01:45:33,949 --> 01:45:36,326
That's fine.
1009
01:45:36,327 --> 01:45:39,245
That's why you played
the game, right?
1010
01:45:39,246 --> 01:45:43,783
But cheating is no good.
1011
01:45:49,214 --> 01:45:53,301
Hey. How was it? Fun?
1012
01:45:53,302 --> 01:45:56,846
Two lovebirds, surviving together.
1013
01:45:56,847 --> 01:45:59,724
I've had it.
1014
01:45:59,725 --> 01:46:05,146
The kids make fun of me at school
and my own kid hates me.
1015
01:46:05,147 --> 01:46:07,690
There's nowhere
I want to go back to.
1016
01:46:07,691 --> 01:46:13,271
So we're all going down together.
1017
01:46:41,767 --> 01:46:47,555
The only one worth dying with
would be you, Nakagawa.
1018
01:46:50,275 --> 01:46:56,773
If I had to choose one of you,
it would have to be you, Nakagawa.
1019
01:47:01,453 --> 01:47:05,365
What? Go ahead, shoot.
1020
01:47:08,085 --> 01:47:11,871
Nakagawa, you can do it.
1021
01:47:13,632 --> 01:47:17,419
Nakagawa, you can do it.
1022
01:47:24,852 --> 01:47:28,888
Go, Shuya!
You can do it, Shuya!
1023
01:47:32,401 --> 01:47:36,646
What's wrong?
Shoot me or I'll shoot you.
1024
01:47:40,325 --> 01:47:42,702
Ouch!
1025
01:47:42,703 --> 01:47:44,904
That hurt, damn it!
1026
01:47:54,465 --> 01:48:01,337
I made a promise
to protect Noriko.
1027
01:48:02,139 --> 01:48:04,382
I know.
1028
01:48:04,808 --> 01:48:07,677
I know.
1029
01:48:36,173 --> 01:48:38,466
Hello.
1030
01:48:38,467 --> 01:48:40,843
Shiori.
1031
01:48:40,844 --> 01:48:46,883
Listen, I'm not coming home.
1032
01:48:47,851 --> 01:48:54,557
If you hate someone then you
have to live with the consequences.
1033
01:48:54,900 --> 01:48:58,478
Irresponsible?
Who the hell asked you?
1034
01:49:11,542 --> 01:49:14,410
The last one.
1035
01:49:16,296 --> 01:49:19,290
Damn good cookies.
1036
01:49:55,711 --> 01:50:00,957
It's beautiful, even though
it's where everyone died.
1037
01:50:03,802 --> 01:50:06,262
You can even steer a ship?
1038
01:50:06,263 --> 01:50:10,383
Sure, my dad's a fisherman.
1039
01:50:12,394 --> 01:50:17,064
Just keep going straight
and you're bound to hit land.
1040
01:50:17,065 --> 01:50:19,601
Give it a try.
1041
01:50:23,280 --> 01:50:28,534
We'll part soon.
I doubt we'll see each other again.
1042
01:50:28,535 --> 01:50:33,247
- Why not?
- It's for the best.
1043
01:50:33,248 --> 01:50:35,124
It was only three days,
1044
01:50:35,125 --> 01:50:38,620
but there's lot of memories
I'd rather not remember.
1045
01:50:45,260 --> 01:50:48,463
- Kawada.
- Yeah?
1046
01:50:49,598 --> 01:50:52,467
Thank you so much.
1047
01:50:52,976 --> 01:50:56,771
- Nanahara.
- Yeah?
1048
01:50:56,772 --> 01:50:59,891
It's going to be tough going.
1049
01:51:00,484 --> 01:51:05,188
Yeah, I know.
1050
01:51:07,824 --> 01:51:12,612
I feel sleepy all of a sudden.
Time for a nap.
1051
01:51:14,122 --> 01:51:16,499
Meeting you guys,
1052
01:51:16,500 --> 01:51:20,836
I finally solved
the riddle of Keiko's smile.
1053
01:51:20,837 --> 01:51:23,673
What's the answer?
1054
01:51:23,674 --> 01:51:27,168
Her parting words.
1055
01:51:28,011 --> 01:51:32,674
"Thank you. At the end..."
1056
01:51:34,476 --> 01:51:37,553
At the end?
1057
01:51:40,941 --> 01:51:41,441
Kawada?
1058
01:51:48,657 --> 01:51:54,946
At the end,
I'm glad I found a true friend.
1059
01:52:00,043 --> 01:52:02,795
At the end
1060
01:52:02,796 --> 01:52:08,501
I'm glad I found a true friend.
1061
01:52:17,561 --> 01:52:21,188
Wanted on suspicion of murder
1062
01:52:21,189 --> 01:52:26,227
and aiding and abetting a murderer.
1063
01:52:51,553 --> 01:52:55,723
Noriko slipped home last night
1064
01:52:55,724 --> 01:52:58,559
to bid her sleeping parents farewell.
1065
01:52:58,560 --> 01:53:06,142
She took the knife that Nobu
used to stab Kitano from her desk.
1066
01:53:07,444 --> 01:53:12,482
Each of us has a weapon now.
1067
01:53:13,283 --> 01:53:16,577
Even if the time comes
to use them again,
1068
01:53:16,578 --> 01:53:21,824
it'll never be an easy choice.
1069
01:53:23,168 --> 01:53:29,540
But we have no choice
but to keep moving forward.
1070
01:53:38,141 --> 01:53:39,642
Let's run, Noriko.
1071
01:53:39,643 --> 01:53:42,178
Yes.
1072
01:53:43,397 --> 01:53:48,101
No matter how far,
run for all you're worth.
1073
01:53:48,985 --> 01:53:49,485
RUN!
1074
01:53:56,201 --> 01:54:02,615
Requiem I
9th Grade Class B - Friends
1075
01:54:54,217 --> 01:55:00,715
Requiem ll
Shuya's Dream
1076
01:55:18,366 --> 01:55:20,818
Nob...
1077
01:55:21,119 --> 01:55:23,204
Shuya.
1078
01:55:23,205 --> 01:55:29,160
Look after Nakagawa, okay?
Promise you'll protect her.
1079
01:55:34,090 --> 01:55:41,672
Requiem Ill
Noriko's and Kitano's Dream
1080
01:55:54,402 --> 01:55:57,279
- Are you okay with this?
- What?
1081
01:55:57,280 --> 01:56:01,317
If anyone sees us together
you'll get locked in the toilet again.
1082
01:56:02,202 --> 01:56:05,154
No, I've already had my turn.
1083
01:56:05,830 --> 01:56:08,582
- Are my classes boring?
- Yes.
1084
01:56:08,583 --> 01:56:11,244
How dare you!
1085
01:56:11,628 --> 01:56:14,255
Coming into the classroom,
1086
01:56:14,256 --> 01:56:17,967
all the kids look the same.
Like lumpy, ugly potatoes.
1087
01:56:17,968 --> 01:56:21,971
Slapping them around helped me
tell them apart, to grow to like them.
1088
01:56:21,972 --> 01:56:24,598
But not any more.
1089
01:56:24,599 --> 01:56:28,477
Lay your hands on a student now
and you're fired.
1090
01:56:28,478 --> 01:56:32,515
Now, you can't even get angry
when a student stabs you.
1091
01:56:33,692 --> 01:56:36,860
- Can I tell you something?
- What?
1092
01:56:36,861 --> 01:56:39,822
The knife that stabbed you...
1093
01:56:39,823 --> 01:56:44,902
to tell you the truth,
I keep it in my desk at home.
1094
01:56:46,037 --> 01:56:49,164
When I picked it up,
I wasn't sure what do do with it.
1095
01:56:49,165 --> 01:56:53,703
But now, for some reason,
I really treasure it.
1096
01:56:57,173 --> 01:57:00,876
That's our secret.
Just between us.
1097
01:57:02,512 --> 01:57:05,306
- Tell me, Nakagawa.
- Yes?
1098
01:57:05,307 --> 01:57:10,052
In this moment,
what should an adult say to a kid?
1099
01:57:10,895 --> 01:57:16,642
In this moment,
what should an adult say to a kid?75976
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.