Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,501 --> 00:00:19,117
If that horse is Kanmoreu,
2
00:00:24,216 --> 00:00:25,237
then he's Aramun...
3
00:00:26,551 --> 00:00:27,657
Haesulla.
4
00:00:45,779 --> 00:00:48,672
Mubaek, does your horse also seem
to have trouble going faster?
5
00:00:48,824 --> 00:00:51,589
Mubaek, isn't that horse Kanmoreu?
6
00:00:51,618 --> 00:00:53,447
I want you guys to go back
and report this!
7
00:00:53,495 --> 00:00:55,026
I'll go after him!
8
00:01:32,200 --> 00:01:33,434
Save yourself.
9
00:01:33,493 --> 00:01:36,386
Then one day, come back for us.
10
00:01:41,877 --> 00:01:43,110
What am I supposed to do?
11
00:01:43,170 --> 00:01:44,403
I need to save them.
12
00:01:44,463 --> 00:01:46,462
But I don't even know who they are.
13
00:01:46,506 --> 00:01:49,357
Dream! That's your name.
14
00:01:49,426 --> 00:01:50,447
Because you're my dream
15
00:01:51,052 --> 00:01:52,286
as well as Wahan's.
16
00:01:52,345 --> 00:01:55,579
They're way too strong.
And there are too many of them.
17
00:01:55,599 --> 00:01:56,832
They're too...
18
00:03:25,397 --> 00:03:27,354
If that horse really is Kanmoreu,
19
00:03:27,774 --> 00:03:30,412
no horse in this entire world
will be able to catch up.
20
00:03:56,428 --> 00:03:57,406
What should I do?
21
00:03:59,598 --> 00:04:02,150
Will I be able to avoid getting hurt
by that strange weapon again?
22
00:04:12,402 --> 00:04:14,189
Hey, why are you stopping?
23
00:04:15,113 --> 00:04:16,900
What do you want me to do?
24
00:04:17,073 --> 00:04:18,903
No, don't. Why are you turning around?
25
00:04:30,879 --> 00:04:33,431
Yes, I remember what Dalsae said.
26
00:04:34,215 --> 00:04:35,449
He said I'm not a Saram
27
00:04:36,468 --> 00:04:38,637
because I am too keen-sighted.
28
00:05:16,508 --> 00:05:17,784
Mubaek.
29
00:05:22,013 --> 00:05:24,268
I want you to become a man like Kanmoreu.
30
00:05:25,379 --> 00:05:26,647
(MUBAEK)
31
00:05:27,435 --> 00:05:29,307
Not only should you be strong and fast,
32
00:05:29,938 --> 00:05:32,873
but someone whom everyone
willingly follows and looks up to.
33
00:05:41,700 --> 00:05:44,763
There's a saying from long ago
that when Kanmoreu began to run,
34
00:05:45,912 --> 00:05:49,954
the enemy's horses all followed it.
35
00:05:59,217 --> 00:06:00,536
Kanmoreu...
36
00:06:01,177 --> 00:06:03,092
Is that horse really Kanmoreu?
37
00:07:01,613 --> 00:07:02,719
Mother Choseol.
38
00:07:03,239 --> 00:07:04,175
Mother Choseol.
39
00:07:04,741 --> 00:07:07,506
Mother Choseol, you're burning up.
Are you okay?
40
00:07:07,952 --> 00:07:10,292
I'm okay. I'm fine.
41
00:07:10,330 --> 00:07:11,989
I just tripped.
42
00:07:12,582 --> 00:07:14,454
- Get up!
- Get up!
43
00:07:15,001 --> 00:07:16,915
Who are those people?
44
00:07:18,004 --> 00:07:19,706
Where are they taking us?
45
00:07:20,757 --> 00:07:22,841
Are they taking us to that place?
46
00:07:22,884 --> 00:07:24,033
Let's get going!
47
00:07:28,348 --> 00:07:29,667
Eunseom...
48
00:09:47,695 --> 00:09:51,269
Susu Eunseom.
49
00:09:51,282 --> 00:09:52,899
(SUSU: A TERM WHICH MEANS "UNCLE")
50
00:09:52,951 --> 00:09:54,567
- Susu!
- Doti.
51
00:10:00,833 --> 00:10:02,705
They killed everyone.
52
00:10:03,169 --> 00:10:04,616
Oryuk,
53
00:10:05,004 --> 00:10:08,408
Olmi, Maksae, and everyone else.
54
00:10:09,759 --> 00:10:12,482
A bunch of scary people
55
00:10:12,512 --> 00:10:16,553
were carrying shiny blades
that looked really weird and...
56
00:10:17,600 --> 00:10:19,472
It's okay, Doti. You're okay now.
57
00:10:21,020 --> 00:10:23,403
I'm going to save them. I'll go save them.
58
00:10:23,439 --> 00:10:27,734
No! No, Susu!
59
00:10:27,735 --> 00:10:30,756
They're really scary people!
60
00:10:31,906 --> 00:10:34,799
Doti. Hey, Doti.
61
00:10:36,828 --> 00:10:40,189
There are moments when you feel lost
because you're having a hard time, right?
62
00:10:40,206 --> 00:10:41,738
Yes.
63
00:10:41,791 --> 00:10:44,046
Do you remember
what the great mother told us to do?
64
00:10:47,005 --> 00:10:48,196
When we're having a hard time?
65
00:10:50,258 --> 00:10:52,725
She told us to listen
to the voice of the spirits.
66
00:10:53,928 --> 00:10:54,992
That's right.
67
00:10:56,639 --> 00:10:58,086
And the thing is,
68
00:11:02,645 --> 00:11:05,325
I heard the voice of that horse's spirit.
69
00:11:05,857 --> 00:11:07,133
What did it say?
70
00:11:08,735 --> 00:11:11,457
"Turn around and attack."
71
00:11:13,281 --> 00:11:15,706
Really? But how?
72
00:11:16,159 --> 00:11:17,903
There were so many of them.
73
00:11:17,952 --> 00:11:19,909
There might even be a lot more.
74
00:11:20,872 --> 00:11:21,850
Doti.
75
00:11:22,582 --> 00:11:24,113
Do you remember what Susu Dalsae said?
76
00:11:25,501 --> 00:11:26,607
Susu Dalsae?
77
00:11:26,669 --> 00:11:28,456
We just need to kill the leader.
78
00:11:28,504 --> 00:11:31,865
We will kill the leader
and let them compensate the Anja Tribe.
79
00:11:32,091 --> 00:11:34,176
Then, we'll take the meat we want.
80
00:11:34,677 --> 00:11:35,783
I remember!
81
00:11:35,845 --> 00:11:37,589
I may not be able to fight all their men,
82
00:11:38,431 --> 00:11:40,090
but if I catch their leader,
83
00:11:41,809 --> 00:11:44,660
I'll be able to exchange his life
with the lives of the Wahan people.
84
00:12:26,395 --> 00:12:27,331
Hey, will you...
85
00:12:29,148 --> 00:12:32,424
Will you please ask him why he's here?
86
00:12:33,111 --> 00:12:33,961
Hey, come on.
87
00:12:35,530 --> 00:12:36,636
Come on.
88
00:12:37,198 --> 00:12:40,431
The spirit isn't saying anything.
All he's doing is eating.
89
00:13:19,448 --> 00:13:20,512
Hey.
90
00:13:22,160 --> 00:13:24,159
Would you like to try on some clothes?
91
00:13:36,891 --> 00:13:37,954
Excuse me.
92
00:13:38,369 --> 00:13:40,539
There are no more roads
if you go this way.
93
00:13:40,853 --> 00:13:42,810
Where are you taking us?
94
00:13:42,855 --> 00:13:44,301
How interesting.
95
00:13:44,356 --> 00:13:46,143
How can dujeumsaengs speak our language?
96
00:13:46,358 --> 00:13:48,018
Can you tell me where you're taking us?
97
00:13:48,611 --> 00:13:50,100
It's going to be a dead end.
98
00:13:50,196 --> 00:13:52,067
We won't be able to go left or right.
99
00:13:52,114 --> 00:13:53,986
I know that. We're going up.
100
00:13:55,284 --> 00:13:56,688
Up there.
101
00:13:58,204 --> 00:14:01,224
But only birds can go up that high...
102
00:14:17,848 --> 00:14:18,997
Keep going!
103
00:14:25,523 --> 00:14:26,969
What?
104
00:14:27,316 --> 00:14:28,337
Go!
105
00:14:29,693 --> 00:14:31,395
How did they build something like that?
106
00:14:32,112 --> 00:14:34,027
My goodness, how did they...
107
00:14:37,201 --> 00:14:38,264
Go!
108
00:14:39,453 --> 00:14:40,517
Get a move on.
109
00:14:50,130 --> 00:14:53,406
All the spirits will stop talking.
110
00:14:54,510 --> 00:14:55,531
Pardon?
111
00:14:55,803 --> 00:15:00,270
And all living things
will lose their liveliness.
112
00:15:00,808 --> 00:15:03,360
They will lose their liveliness.
113
00:15:18,158 --> 00:15:19,094
Keep moving!
114
00:15:33,591 --> 00:15:34,909
- My gosh.
- No!
115
00:16:38,656 --> 00:16:40,145
What is that?
116
00:16:50,876 --> 00:16:52,365
- Go!
- Get going!
117
00:16:52,419 --> 00:16:54,929
Get a move on! Move it!
118
00:16:54,964 --> 00:16:56,282
Faster!
119
00:16:56,966 --> 00:16:58,114
Move faster!
120
00:16:58,467 --> 00:16:59,871
Stop!
121
00:17:07,476 --> 00:17:09,433
- Come on!
- Come on out!
122
00:17:11,438 --> 00:17:12,672
Hurry up!
123
00:17:13,107 --> 00:17:14,596
- Move quickly!
- Move it.
124
00:17:15,985 --> 00:17:17,771
Walk faster!
125
00:17:17,820 --> 00:17:19,138
- Come on!
- Move!
126
00:17:19,697 --> 00:17:21,058
- Move!
- Hurry up!
127
00:17:21,115 --> 00:17:22,136
Go.
128
00:17:23,200 --> 00:17:24,179
Go faster!
129
00:17:27,871 --> 00:17:28,850
- Get out!
- Hurry!
130
00:17:29,748 --> 00:17:30,599
Hurry.
131
00:17:31,291 --> 00:17:32,270
Keep moving.
132
00:17:38,090 --> 00:17:40,813
- Get a move on!
- Move faster!
133
00:17:46,807 --> 00:17:47,956
Be quiet!
134
00:18:01,530 --> 00:18:02,679
Quit messing around!
135
00:18:05,993 --> 00:18:07,609
Get a move on!
136
00:18:08,370 --> 00:18:10,242
- Move!
- Walk in a line!
137
00:18:11,331 --> 00:18:13,799
- Hurry up!
- Move it!
138
00:18:23,010 --> 00:18:24,329
Hurry up.
139
00:18:27,347 --> 00:18:28,794
They're here.
140
00:18:32,061 --> 00:18:32,996
Move it.
141
00:18:33,312 --> 00:18:35,184
Get a move on!
142
00:18:37,441 --> 00:18:38,334
Go!
143
00:18:40,611 --> 00:18:41,844
Move it!
144
00:18:42,988 --> 00:18:44,052
- Move it!
- My goodness.
145
00:18:49,536 --> 00:18:51,536
Don't tell Tagon about Kanmoreu.
146
00:18:51,580 --> 00:18:53,622
- Why not?
- Don't get him hooked on something
147
00:18:53,665 --> 00:18:55,580
we're not even sure of.
148
00:18:55,626 --> 00:18:58,646
He will easily become Aramun Haesulla
even without Kanmoreu.
149
00:18:58,712 --> 00:19:02,413
- But Mubaek will come back with Kanmoreu...
- It's not too late to tell him then.
150
00:19:04,176 --> 00:19:05,835
- Did I hear you talk casually?
- No.
151
00:19:05,886 --> 00:19:07,247
- What?
- No, sir.
152
00:19:07,304 --> 00:19:08,580
You little punk.
153
00:19:09,807 --> 00:19:11,040
- What?
- You little...
154
00:20:18,750 --> 00:20:21,473
- Darn it!
- Geez!
155
00:20:21,503 --> 00:20:23,332
- Go!
- Move!
156
00:20:23,380 --> 00:20:24,699
- Get moving!
- Hurry!
157
00:20:24,756 --> 00:20:25,990
- Go!
- Move it!
158
00:20:26,049 --> 00:20:27,623
Move, you jerks!
159
00:20:27,759 --> 00:20:29,036
How in the world...
160
00:20:29,511 --> 00:20:30,915
- Go!
- Get moving!
161
00:20:30,971 --> 00:20:33,481
- This is absurd.
- Gosh, darn it.
162
00:20:35,017 --> 00:20:36,165
Hurry!
163
00:20:39,354 --> 00:20:40,801
This jerk wet his pants!
164
00:20:41,940 --> 00:20:43,259
- Go!
- Hurry!
165
00:20:43,317 --> 00:20:44,763
- Move it!
- Keep walking!
166
00:20:44,818 --> 00:20:46,477
- Hurry!
- Move, you punks!
167
00:20:47,154 --> 00:20:48,728
- Go!
- Hurry up!
168
00:20:49,239 --> 00:20:50,515
Get a move on!
169
00:21:19,770 --> 00:21:20,791
Tagon.
170
00:21:21,855 --> 00:21:23,216
They're all here.
171
00:21:24,024 --> 00:21:25,683
I heard there are about 2,000 slaves.
172
00:21:25,734 --> 00:21:29,010
Gosh, you're all going to become so rich.
173
00:21:29,029 --> 00:21:31,667
What's the use when we can't even
go back to Arthdal?
174
00:21:35,118 --> 00:21:36,565
You're right. Let's go back.
175
00:21:37,120 --> 00:21:38,482
- Pardon?
- Today, we will
176
00:21:39,873 --> 00:21:41,234
head for Arthdal right away.
177
00:21:41,291 --> 00:21:42,865
- What?
- Really?
178
00:21:43,627 --> 00:21:45,797
- Are we really going?
- We received orders.
179
00:21:47,339 --> 00:21:49,636
My gosh, we haven't been home
in such a long time!
180
00:21:55,389 --> 00:21:56,835
Do you see those weird people?
181
00:21:57,724 --> 00:21:59,724
- Get a move on!
- Go!
182
00:21:59,768 --> 00:22:01,044
They speak our language.
183
00:22:01,937 --> 00:22:03,979
- What?
- They speak our language.
184
00:22:07,526 --> 00:22:08,887
It's really cool.
185
00:22:09,111 --> 00:22:10,983
We'll get paid
three to four times more, right?
186
00:22:11,029 --> 00:22:13,199
If it's true, we might even get paid
ten times more.
187
00:22:15,617 --> 00:22:16,723
- Go!
- Be quiet!
188
00:22:16,785 --> 00:22:18,146
Come forward!
189
00:22:19,037 --> 00:22:21,292
- Come forward!
- Hurry up!
190
00:22:21,331 --> 00:22:24,947
Do you think you'll finally be able
to enjoy your life in Arthdal?
191
00:22:25,419 --> 00:22:27,078
You only went there for short visits.
192
00:22:27,129 --> 00:22:29,383
You never got to settle down
over the past ten years.
193
00:22:31,842 --> 00:22:32,948
I'm not sure.
194
00:22:34,011 --> 00:22:36,350
If they don't let you stay again,
I'll destroy Arthdal.
195
00:22:36,388 --> 00:22:37,494
Yes, of course.
196
00:22:37,556 --> 00:22:39,938
We'll always have your back, Tagon.
197
00:22:40,600 --> 00:22:42,175
To the end of what is long.
198
00:22:42,227 --> 00:22:45,205
- To the bottom of what is deep.
- To the bottom of what is deep.
199
00:22:46,273 --> 00:22:47,294
Let's go!
200
00:22:47,357 --> 00:22:49,399
- Arthdal!
- All the way to the bottom.
201
00:22:49,651 --> 00:22:52,459
It's been so long since I've seen Gilseon.
202
00:22:52,946 --> 00:22:56,009
I can't believe he didn't join us. He's
probably enjoying his time in Arthdal.
203
00:22:56,033 --> 00:22:59,904
Gilseon, please have mercy!
204
00:23:05,542 --> 00:23:09,541
You stole the crops of the Arthdal Union.
205
00:23:09,546 --> 00:23:11,460
Behead the two leaders!
206
00:23:11,923 --> 00:23:13,710
And as for the rest, slit their ankles.
207
00:23:13,759 --> 00:23:14,822
Next.
208
00:23:15,886 --> 00:23:18,183
What in the world did we,
the Hopi Tribe, do wrong?
209
00:23:18,221 --> 00:23:23,059
We plowed The Plains of the Moon
until the black rocks shattered.
210
00:23:23,060 --> 00:23:26,803
And we worked hard to build the waterway
until our knees got tinged with dirt!
211
00:23:27,230 --> 00:23:30,251
But why is it that our tribe
keeps starving to death
212
00:23:30,275 --> 00:23:32,615
while the Asa Clan's storage keeps
getting filled with crops
213
00:23:32,652 --> 00:23:35,120
when they never even do anything?
214
00:23:35,155 --> 00:23:36,431
The Asa Clan
215
00:23:36,990 --> 00:23:39,713
was the first tribe to arrive on Arth.
216
00:23:40,660 --> 00:23:44,447
The crops you offer to the Asa Clan
are not meant for the people of Asa.
217
00:23:44,456 --> 00:23:47,051
It's an offering to the gods!
218
00:23:47,584 --> 00:23:49,286
What did Isodunyong, the god of
219
00:23:49,336 --> 00:23:53,335
the White Peak Mountain, even do to
help us cultivate The Plains of the Moon?
220
00:23:53,340 --> 00:23:55,084
Moreover, the current Asa Clan
221
00:23:55,133 --> 00:23:57,473
aren't even the direct heirs
of the great Asa Sin.
222
00:23:57,511 --> 00:24:00,999
Do you seriously think they're even close
to being the heirs of Isodunyong?
223
00:24:01,014 --> 00:24:03,014
You little punk.
224
00:24:03,517 --> 00:24:05,559
Are you one of
the White Peak Mountain's Hearts?
225
00:24:07,062 --> 00:24:08,381
What kind of slander is that?
226
00:24:08,438 --> 00:24:12,983
You got rid of every single one of them
eight years ago!
227
00:24:12,984 --> 00:24:16,515
Even so, there are people who still claim
228
00:24:16,530 --> 00:24:18,742
that Aramun Haesulla is an Igutu
229
00:24:18,782 --> 00:24:22,313
and that the Asa Clan aren't
the direct heirs.
230
00:24:22,786 --> 00:24:23,722
Just like you.
231
00:24:23,870 --> 00:24:26,933
But it's true that the Asa Clan
has done nothing.
232
00:24:26,957 --> 00:24:30,147
Tagon was the one who got rid of
the Neanthals from The Plains of the Moon.
233
00:24:30,168 --> 00:24:32,806
And the person who enabled water
to flow in that arid land
234
00:24:32,838 --> 00:24:36,879
was the head of the Hae Tribe, Hae Mihol!
235
00:24:37,968 --> 00:24:39,967
- He's right.
- That's correct.
236
00:24:40,011 --> 00:24:41,373
Hurry up and get ready!
237
00:24:42,055 --> 00:24:46,862
"Beneath the skies and on Arth,
238
00:24:47,394 --> 00:24:52,201
no tribe is superior or inferior
than the other."
239
00:24:52,315 --> 00:24:56,229
Those are the words of Aramun Haesulla,
240
00:24:56,236 --> 00:24:59,086
the one who created the Arthdal Union!
241
00:24:59,114 --> 00:25:02,219
- Aramun!
- Aramun!
242
00:25:02,242 --> 00:25:04,114
- Aramun Haesulla!
- Aramun!
243
00:25:04,161 --> 00:25:06,160
Cut it out!
244
00:25:06,621 --> 00:25:07,642
- My goodness.
- My goodness.
245
00:25:07,789 --> 00:25:08,980
Hold him tight.
246
00:25:09,624 --> 00:25:10,773
Stop!
247
00:25:12,294 --> 00:25:13,145
Sanung Niruha!
248
00:25:24,222 --> 00:25:26,605
Why is this guilty man
causing such a loud fuss?
249
00:25:26,641 --> 00:25:29,662
He and his men stole the crops
that were being carried to the temple.
250
00:25:29,686 --> 00:25:32,026
Sanung Niruha,
the leader of the Arthdal Union,
251
00:25:32,272 --> 00:25:36,058
and the head of the Saenyeok Tribe.
252
00:25:36,276 --> 00:25:39,339
Yes, he is right. We did steal the crops!
253
00:25:39,863 --> 00:25:42,118
But tell me, is there any lie
in what I've just said?
254
00:25:42,157 --> 00:25:43,986
What did the Asa Clan do
255
00:25:44,451 --> 00:25:49,811
to deserve all those crops
from The Plains of the Moon?
256
00:25:51,041 --> 00:25:54,912
You cannot undo the fact
that you've committed theft.
257
00:25:56,087 --> 00:25:58,980
And you also dishonored the Asa Clan,
258
00:25:59,257 --> 00:26:01,895
which is something I cannot forgive
as the union leader.
259
00:26:01,968 --> 00:26:04,819
This is so unfair, sir.
260
00:26:05,055 --> 00:26:06,076
However,
261
00:26:07,599 --> 00:26:09,216
I shall use my authority
262
00:26:10,435 --> 00:26:12,690
to postpone this man's execution.
263
00:26:13,980 --> 00:26:18,703
I will discuss this with Asa Ron Niruha,
the High Priest.
264
00:26:19,236 --> 00:26:21,448
Thank you, Sanung Niruha.
265
00:26:22,405 --> 00:26:25,851
- Thank you, Sanung Niruha.
- Thank you.
266
00:26:25,867 --> 00:26:29,441
- Thank you, sir.
- Thank you, Sanung Niruha.
267
00:26:29,454 --> 00:26:31,879
- Thank you.
- Thank you.
268
00:26:37,587 --> 00:26:38,778
- Sanung Niruha.
- Sanung Niruha.
269
00:26:43,426 --> 00:26:46,149
Execute all the others
except for the man I saw earlier.
270
00:26:46,763 --> 00:26:50,209
Pardon? Shouldn't we be executing
just the leader?
271
00:26:52,560 --> 00:26:54,220
That will cause a huge uproar.
272
00:26:54,271 --> 00:26:57,334
The people are already very dissatisfied
with the Asa Clan as it is.
273
00:26:57,357 --> 00:26:59,569
That is why I'm giving you such orders.
274
00:27:03,321 --> 00:27:05,151
The people will resent
275
00:27:05,907 --> 00:27:09,736
the Asa Clan for their deaths
instead of me.
276
00:27:09,828 --> 00:27:14,210
Father, then why are you
letting that man live?
277
00:27:15,208 --> 00:27:17,335
He's a fast talker.
278
00:27:17,669 --> 00:27:19,243
And also very loud.
279
00:27:20,630 --> 00:27:21,949
Let him keep talking.
280
00:27:22,966 --> 00:27:24,838
And it's not like he said anything wrong.
281
00:27:55,206 --> 00:27:56,355
Who are you?
282
00:28:00,420 --> 00:28:03,143
Do you love me or not?
283
00:28:08,136 --> 00:28:10,603
What the hell do you think you're doing?
284
00:28:10,722 --> 00:28:13,019
You call this a joke?
285
00:28:14,100 --> 00:28:15,334
You don't love me?
286
00:28:20,065 --> 00:28:21,383
I see that you don't.
287
00:28:36,331 --> 00:28:37,735
I am more than just fond of you.
288
00:28:42,295 --> 00:28:43,146
Where's Hae Tuak?
289
00:28:44,756 --> 00:28:46,287
She'll probably be here soon.
290
00:28:46,424 --> 00:28:49,190
I must figure out Tagon's next move
as soon as possible.
291
00:28:52,097 --> 00:28:55,628
I knew it. You have no interest in me.
292
00:28:55,975 --> 00:28:57,975
Only Tagon is on your mind.
293
00:29:03,441 --> 00:29:04,845
Why do you hate your son so much?
294
00:29:09,823 --> 00:29:10,673
I don't.
295
00:29:13,368 --> 00:29:15,367
Tagon must be eliminated.
296
00:29:16,955 --> 00:29:18,529
But he's still a young boy.
297
00:29:18,665 --> 00:29:21,685
We both know he's more than that.
298
00:29:22,210 --> 00:29:23,614
He will kill you
299
00:29:23,670 --> 00:29:25,627
and destroy the lives of many others.
300
00:29:25,672 --> 00:29:28,735
Moreover, he will dismantle
the Arthdal Union.
301
00:29:29,092 --> 00:29:30,326
That's nonsense!
302
00:29:30,385 --> 00:29:32,257
Daraburu has already spoken.
303
00:29:37,851 --> 00:29:41,211
The Saenyeok and those from other tribes
that follow Saenyeok
304
00:29:41,438 --> 00:29:43,990
are yours to lead and protect.
305
00:29:44,023 --> 00:29:45,172
Do you not know that?
306
00:29:45,233 --> 00:29:48,466
I do. I know all so well, which is why
307
00:29:48,486 --> 00:29:50,656
- I'll guide him...
- Even if
308
00:29:51,239 --> 00:29:53,579
he doesn't take your life,
309
00:29:54,200 --> 00:29:57,093
he will forever be a hindrance.
310
00:29:57,412 --> 00:29:59,837
The White Mountain Tribe
311
00:30:00,290 --> 00:30:03,310
will figure out your weakness
one way or another.
312
00:30:09,382 --> 00:30:11,765
I asked why you hate Tagon so much.
313
00:30:12,719 --> 00:30:13,910
It's not hatred.
314
00:30:15,013 --> 00:30:16,246
It's fear.
315
00:30:23,021 --> 00:30:24,382
Fear?
316
00:30:24,981 --> 00:30:27,746
I'm afraid I'll actually
end up killing him.
317
00:30:32,614 --> 00:30:34,698
You think too highly of him.
318
00:30:39,120 --> 00:30:40,354
Don't you worry.
319
00:30:41,080 --> 00:30:42,612
He's absolutely clueless.
320
00:30:43,917 --> 00:30:46,256
He only follows orders
just like a naive soldier.
321
00:30:46,711 --> 00:30:49,221
He's favored among the people,
322
00:30:49,839 --> 00:30:51,413
but he still has a long way to go.
323
00:31:00,642 --> 00:31:01,535
What's with the gaze?
324
00:31:10,902 --> 00:31:12,178
Marry me.
325
00:31:22,539 --> 00:31:23,432
Don't you want to?
326
00:31:31,714 --> 00:31:33,459
My father will be thrilled.
327
00:31:35,009 --> 00:31:36,115
However,
328
00:31:37,053 --> 00:31:39,223
our matrimony...
329
00:31:39,973 --> 00:31:41,717
doesn't just involve us.
330
00:31:44,185 --> 00:31:45,632
As you've said so yourself,
331
00:31:46,187 --> 00:31:48,314
this will change
the power dynamics of Arthdal.
332
00:31:51,359 --> 00:31:53,273
The White Mountain Tribe won't allow it.
333
00:31:53,903 --> 00:31:55,009
Especially,
334
00:31:55,071 --> 00:31:58,730
that sly and conniving Asa Ron.
335
00:32:25,393 --> 00:32:27,137
(ASA RON)
336
00:32:38,907 --> 00:32:40,098
Asa Ron Niruha.
337
00:32:41,910 --> 00:32:44,887
Forgive me for interrupting
your consultation with the gods.
338
00:32:46,372 --> 00:32:47,223
Speak.
339
00:32:47,790 --> 00:32:49,024
(ASA MOT)
340
00:32:49,083 --> 00:32:51,508
The one who secretly frequents
Sanung Niruha's chambers
341
00:32:52,253 --> 00:32:53,827
isn't a Shaman from Saenyeok Tribe.
342
00:32:54,547 --> 00:32:57,355
She is Taealha, Hae Mihol's daughter.
343
00:33:00,345 --> 00:33:01,323
Aren't you surprised?
344
00:33:10,647 --> 00:33:12,859
What's bright will go stale
345
00:33:14,108 --> 00:33:17,980
and will be immersed in the dark.
346
00:33:25,745 --> 00:33:28,893
The day Mihol arrived at Arthdal
with his people of the Hae Tribe,
347
00:33:29,499 --> 00:33:30,818
they should've been cast away.
348
00:33:32,001 --> 00:33:34,639
Their ability to farm and handle bronze
was a threat.
349
00:33:36,714 --> 00:33:38,373
Mihol has come into so much power since.
350
00:33:39,175 --> 00:33:41,813
If Sanung marries Taealha...
351
00:33:43,221 --> 00:33:44,497
Will they?
352
00:33:44,555 --> 00:33:47,533
Asa Ron Niruha, Sanung must be
planning to stand against us
353
00:33:47,976 --> 00:33:49,677
with Mihol at his side.
354
00:33:52,230 --> 00:33:53,251
Good.
355
00:33:55,984 --> 00:33:57,387
You did well.
356
00:33:59,195 --> 00:34:00,088
I'm mortified.
357
00:34:01,614 --> 00:34:03,103
I'm none other than Taealha.
358
00:34:03,658 --> 00:34:06,168
It shouldn't have taken him
this long to propose to me.
359
00:34:07,161 --> 00:34:09,671
It took only three days
for Tagon to propose.
360
00:34:12,875 --> 00:34:15,726
It shows how naive Tagon is.
Don't you think, Father?
361
00:34:17,505 --> 00:34:20,313
It's absurd to even compare the two.
362
00:34:20,341 --> 00:34:21,405
Sanung is their leader.
363
00:34:22,135 --> 00:34:24,942
Only two individuals
hold the title of Niruha.
364
00:34:25,221 --> 00:34:27,476
Asa Ron and Sanung.
365
00:34:28,057 --> 00:34:29,759
Both are formidable opponents.
366
00:34:31,561 --> 00:34:34,198
But one of those leaders proposed to me.
367
00:34:34,564 --> 00:34:37,031
The fact that Sanung proposed to you
368
00:34:39,694 --> 00:34:41,013
means he made up his mind.
369
00:34:41,904 --> 00:34:43,096
Right.
370
00:34:43,156 --> 00:34:45,240
He wishes to sever
the alliance with Asa Ron
371
00:34:45,283 --> 00:34:47,793
and join forces with
the Hae Tribe instead.
372
00:34:47,827 --> 00:34:49,273
That's the first reason.
373
00:34:50,496 --> 00:34:52,028
There's a second?
374
00:34:54,667 --> 00:34:55,518
Tagon.
375
00:34:57,253 --> 00:35:00,188
Sanung is well aware of
the relationship between you two.
376
00:35:00,715 --> 00:35:02,204
By proposing to you,
377
00:35:04,260 --> 00:35:06,345
he's going after Tagon.
378
00:35:11,934 --> 00:35:13,976
Your long journey as a yeomari...
379
00:35:14,020 --> 00:35:15,381
(YEOMARI: A SPY)
380
00:35:15,438 --> 00:35:16,714
...is finally coming to an end.
381
00:35:52,809 --> 00:35:54,425
Why are you drinking in broad daylight?
382
00:35:57,605 --> 00:35:59,179
Sanung
383
00:35:59,774 --> 00:36:01,858
and my father have made up their minds.
384
00:36:04,028 --> 00:36:05,772
Tagon will now die.
385
00:36:07,240 --> 00:36:08,473
He'll be eliminated.
386
00:36:09,283 --> 00:36:10,857
You must not waver.
387
00:36:13,621 --> 00:36:15,748
It is not you who's abandoning Tagon.
388
00:36:16,290 --> 00:36:18,630
He's just been eliminated
from the running.
389
00:36:19,502 --> 00:36:22,225
Your father is worried,
so please stay strong.
390
00:36:26,592 --> 00:36:27,783
Waver?
391
00:36:29,804 --> 00:36:30,825
Me?
392
00:36:35,726 --> 00:36:37,130
Why do you think
393
00:36:37,937 --> 00:36:40,490
I've been acting as a yeomari
to spy on Sanung and Tagon?
394
00:36:40,523 --> 00:36:41,416
(YEOMARI: A SPY)
395
00:36:41,482 --> 00:36:42,929
Because it's my father's orders?
396
00:36:43,526 --> 00:36:44,845
No.
397
00:36:46,529 --> 00:36:48,018
My goal...
398
00:36:48,823 --> 00:36:52,694
is to have Arthdal at my feet.
399
00:36:54,120 --> 00:36:54,971
Sure.
400
00:36:57,623 --> 00:36:59,112
My only worry is that
401
00:36:59,625 --> 00:37:02,391
Tagon won't go down without a fight.
402
00:37:05,798 --> 00:37:06,777
Tagon!
403
00:37:06,841 --> 00:37:08,287
(HAE TUAK)
404
00:37:08,342 --> 00:37:11,661
This is to be sent to Taealha?
405
00:37:11,762 --> 00:37:14,443
I almost forgot. This too.
406
00:37:15,683 --> 00:37:17,640
It's meant for the boy
hidden in the tower.
407
00:37:20,313 --> 00:37:23,291
But... If things go wrong,
408
00:37:23,316 --> 00:37:25,741
you'll be exiled for this.
409
00:37:25,776 --> 00:37:27,733
I last saw him when he was 12.
410
00:37:28,112 --> 00:37:29,431
He must be a lot bigger now.
411
00:37:29,488 --> 00:37:31,318
Tagon!
412
00:37:31,365 --> 00:37:32,769
You should get going now.
413
00:37:33,034 --> 00:37:34,523
I must head out soon myself.
414
00:37:35,369 --> 00:37:37,411
But... My gosh.
415
00:37:38,289 --> 00:37:39,863
Sure, I'll get going.
416
00:38:50,444 --> 00:38:51,465
It's time to depart.
417
00:38:51,529 --> 00:38:52,550
Yes, sir.
418
00:38:53,239 --> 00:38:54,770
Get ready to depart!
419
00:38:54,824 --> 00:38:56,228
- Yes, sir.
- Yes, sir.
420
00:39:03,040 --> 00:39:04,997
- Turn around.
- All of you, turn around.
421
00:39:05,042 --> 00:39:06,574
- Turn.
- Turn around.
422
00:39:06,627 --> 00:39:09,052
- Go!
- Move!
423
00:39:09,088 --> 00:39:10,705
- Now!
- Get going.
424
00:39:11,173 --> 00:39:13,343
- Keep walking.
- Hurry!
425
00:39:14,135 --> 00:39:15,198
Keep moving!
426
00:39:15,261 --> 00:39:17,260
- Walk!
- Get going!
427
00:39:17,555 --> 00:39:18,959
Pick up the pace.
428
00:39:20,224 --> 00:39:22,819
- Keep going.
- Hurry!
429
00:39:22,852 --> 00:39:24,681
Shouldn't Mubaek be back by now?
430
00:39:25,271 --> 00:39:28,547
Why are you so bothered that your brother,
out of all people, isn't here yet?
431
00:39:29,066 --> 00:39:30,555
He's Daekhan's fiercest warrior!
432
00:41:43,701 --> 00:41:46,594
No!
433
00:41:46,620 --> 00:41:48,790
No, you can't.
434
00:41:48,831 --> 00:41:50,022
Not that pouch.
435
00:41:50,082 --> 00:41:51,911
It must be you people's Sacred Bundle.
436
00:41:51,959 --> 00:41:57,319
Yes, it is. So, please...
Please do not destroy it.
437
00:42:05,848 --> 00:42:08,103
This is a byeoldaya.
438
00:42:09,852 --> 00:42:11,001
Where did you get this?
439
00:42:11,645 --> 00:42:14,453
It is a totem left by our ancestor,
440
00:42:14,815 --> 00:42:18,516
the Great White Wolf.
441
00:42:22,531 --> 00:42:23,935
That's impossible.
442
00:42:25,284 --> 00:42:26,901
When will Mubaek be back?
443
00:42:27,495 --> 00:42:28,813
Who knows?
444
00:42:28,913 --> 00:42:30,359
He went to capture someone.
445
00:42:30,414 --> 00:42:33,520
This place gets eerie after sundown.
446
00:42:34,043 --> 00:42:35,319
Don't I know it.
447
00:42:42,551 --> 00:42:43,785
I'm scared.
448
00:42:49,808 --> 00:42:51,170
Didn't you hear something?
449
00:42:53,103 --> 00:42:55,273
I did. I heard something too.
450
00:42:56,315 --> 00:42:59,250
Weren't the dujeumsaengs in this area
annihilated?
451
00:43:19,463 --> 00:43:21,037
Must I take them on?
452
00:43:21,674 --> 00:43:22,695
Will I be able to?
453
00:43:23,133 --> 00:43:24,197
Is it possible?
454
00:43:24,677 --> 00:43:28,165
Eunseom can copy
everything he sees after seeing it once.
455
00:43:28,722 --> 00:43:32,636
How can you remember all the moves
when you saw the dance just once?
456
00:43:35,437 --> 00:43:36,586
Let's do this.
457
00:43:40,901 --> 00:43:41,922
Who's there?
458
00:43:47,575 --> 00:43:49,744
Who are you? Show yourself.
459
00:43:53,706 --> 00:43:54,727
Come out!
460
00:44:00,296 --> 00:44:02,465
Nice. Helper, we did it!
461
00:44:04,508 --> 00:44:05,699
There is our next target.
462
00:44:16,478 --> 00:44:20,350
A dujeumsaeng on a horse?
That's not possible.
463
00:44:20,607 --> 00:44:22,352
Where have you taken my people?
464
00:44:22,651 --> 00:44:25,757
I heard about dujeumsaengs
who spoke our language.
465
00:44:25,988 --> 00:44:27,264
It must be you lot.
466
00:44:27,323 --> 00:44:28,726
Where did you take them?
467
00:44:29,033 --> 00:44:30,479
They all went up.
468
00:44:30,743 --> 00:44:32,742
No dujeumsaengs are left down here.
469
00:44:32,786 --> 00:44:33,807
Up?
470
00:44:34,747 --> 00:44:35,853
They're up where?
471
00:44:38,375 --> 00:44:39,652
Up the cliff.
472
00:44:40,294 --> 00:44:42,421
How can one go up that cliff?
473
00:44:42,838 --> 00:44:44,795
Does that mean
you know about the cave too?
474
00:44:45,507 --> 00:44:46,528
What?
475
00:44:55,100 --> 00:44:58,716
Susu Eunseom, what's that?
476
00:45:00,397 --> 00:45:01,631
This can't be real.
477
00:45:02,566 --> 00:45:04,438
Pillars that uphold the sky.
478
00:45:04,860 --> 00:45:07,157
Long, endless ropes.
479
00:45:07,821 --> 00:45:11,310
It's what my mother and I
could only dream of.
480
00:45:15,329 --> 00:45:16,392
Who are you people?
481
00:45:16,455 --> 00:45:18,114
How did you build that?
482
00:45:18,332 --> 00:45:19,438
Who made those?
483
00:45:19,500 --> 00:45:22,265
They were built under the orders of
Sanung Niruha, of course.
484
00:45:23,629 --> 00:45:24,650
Who?
485
00:45:25,506 --> 00:45:29,207
Sanung Niruha,
the leader of the Arthdal Union.
486
00:45:33,305 --> 00:45:34,326
What kind of man is he?
487
00:45:35,015 --> 00:45:38,248
Who is the man beyond the cliff
who made such a structure?
488
00:45:38,352 --> 00:45:40,181
Just how tall is this man?
489
00:45:41,814 --> 00:45:43,558
He must be a giant.
490
00:45:43,816 --> 00:45:45,900
Is he as tall as the cliff itself?
491
00:45:53,325 --> 00:45:54,772
Is he your tribal chief?
492
00:45:55,160 --> 00:45:58,436
Tribal chief? I guess you could say that.
493
00:45:59,581 --> 00:46:00,730
Where is he right now?
494
00:46:02,751 --> 00:46:03,900
Where else?
495
00:46:06,088 --> 00:46:07,279
In Arthdal, of course.
496
00:46:11,218 --> 00:46:12,239
Arthdal?
497
00:46:40,747 --> 00:46:42,066
Come on.
498
00:46:42,666 --> 00:46:43,857
Faster!
499
00:46:43,917 --> 00:46:45,066
Pick up the speed!
500
00:46:45,127 --> 00:46:46,829
What are you doing?
501
00:46:46,879 --> 00:46:48,283
Keep turning it!
502
00:46:48,797 --> 00:46:51,009
- Hurry!
- Faster.
503
00:46:51,049 --> 00:46:52,411
Is it Mubaek?
504
00:46:52,468 --> 00:46:54,169
Who else would it be?
505
00:46:54,219 --> 00:46:56,985
Faster! Do it faster!
506
00:46:57,556 --> 00:46:59,130
- Turn it.
- Faster.
507
00:46:59,475 --> 00:47:00,666
Push!
508
00:47:08,525 --> 00:47:11,248
Push harder. Faster!
509
00:47:11,820 --> 00:47:12,799
Come on!
510
00:47:13,280 --> 00:47:14,599
Faster, come on!
511
00:47:14,656 --> 00:47:15,933
Faster.
512
00:47:16,533 --> 00:47:17,810
Push harder!
513
00:47:19,077 --> 00:47:19,971
Faster!
514
00:47:23,957 --> 00:47:25,361
Halt!
515
00:47:52,986 --> 00:47:53,880
Get him!
516
00:47:53,946 --> 00:47:55,562
- Grab him!
- Get him!
517
00:48:02,204 --> 00:48:03,480
After him!
518
00:48:03,539 --> 00:48:06,176
Take a look at these.
519
00:48:06,208 --> 00:48:08,378
Come and take a look.
520
00:48:09,253 --> 00:48:11,763
- Come and take a look!
- They're very fresh.
521
00:48:11,797 --> 00:48:13,626
- It's a messenger.
- A messenger!
522
00:48:13,674 --> 00:48:15,546
It's a messenger!
523
00:48:16,802 --> 00:48:19,354
Tagon has conquered Iark.
524
00:48:19,805 --> 00:48:21,847
Tagon has brought us slaves!
525
00:48:21,890 --> 00:48:23,762
He brought us dujeumsaengs.
526
00:48:23,809 --> 00:48:25,085
- The hero of Arthdal.
- Tagon!
527
00:48:25,143 --> 00:48:28,802
- Tagon!
- Tagon!
528
00:48:28,814 --> 00:48:32,643
- Tagon!
- Tagon!
529
00:48:33,068 --> 00:48:35,025
- Tagon!
- Tagon!
530
00:48:35,070 --> 00:48:36,219
Sanung Niruha.
531
00:48:38,198 --> 00:48:41,261
The Daekan Forces led by Tagon
has carried out the Union's order.
532
00:48:41,702 --> 00:48:45,360
Good. When will Tagon return to Arthdal?
533
00:48:45,372 --> 00:48:47,159
He left The Great Black Cliff yesterday,
534
00:48:47,207 --> 00:48:49,036
but since there are about
2,000 dujeumsaengs,
535
00:48:49,084 --> 00:48:51,084
my guess is that it'll take him
three days.
536
00:48:52,004 --> 00:48:52,854
I see.
537
00:48:54,047 --> 00:48:55,834
Well, give them food and drinks.
538
00:48:56,675 --> 00:48:57,824
Yes, sir.
539
00:48:57,884 --> 00:48:59,927
Thank you, Sanung Niruha.
540
00:49:02,598 --> 00:49:03,789
Did you come alone?
541
00:49:03,974 --> 00:49:06,484
No, sir. Hae Tuak of the Hae Tribe
accompanied me.
542
00:49:08,270 --> 00:49:09,461
Is that so?
543
00:49:18,614 --> 00:49:19,635
Tuak.
544
00:49:22,993 --> 00:49:24,014
Are you sure about this?
545
00:49:26,496 --> 00:49:27,943
You saw Tagon write this himself?
546
00:49:27,998 --> 00:49:31,359
Of course.
I checked with him multiple times too.
547
00:49:31,918 --> 00:49:35,109
Why does he want to reveal
what should be kept hidden?
548
00:49:35,505 --> 00:49:36,994
And to Sanung Niruha of all people.
549
00:49:37,257 --> 00:49:39,086
This looks tasty. Can I eat it?
550
00:49:39,259 --> 00:49:40,918
This is suicide.
551
00:49:42,721 --> 00:49:43,827
What will you do?
552
00:49:43,889 --> 00:49:45,463
Will you do as Tagon says
553
00:49:45,515 --> 00:49:50,238
or will you report what Tagon is planning?
554
00:49:51,521 --> 00:49:53,053
Was he humming?
555
00:49:54,066 --> 00:49:55,214
Sorry?
556
00:49:55,317 --> 00:49:56,763
When he gave you this,
557
00:49:56,860 --> 00:49:58,987
was he humming some sort of song?
558
00:50:00,822 --> 00:50:02,567
Gosh, I don't recall.
559
00:50:16,254 --> 00:50:18,977
You're right! He was humming.
560
00:50:23,136 --> 00:50:24,413
Why?
561
00:50:39,695 --> 00:50:41,141
Sanung Niruha.
562
00:50:41,196 --> 00:50:42,047
Taealha.
563
00:50:46,159 --> 00:50:47,393
It's been a while.
564
00:50:48,161 --> 00:50:49,778
What brings you to the Union Palace?
565
00:50:50,539 --> 00:50:52,368
I'm here to see my father.
566
00:50:52,791 --> 00:50:54,322
You see, my father...
567
00:51:01,842 --> 00:51:02,863
Understood.
568
00:51:21,611 --> 00:51:22,803
"Taealha.
569
00:51:23,280 --> 00:51:26,130
It's been a while."
570
00:51:27,576 --> 00:51:28,724
How fake is that?
571
00:51:29,953 --> 00:51:31,485
I hear that Hae Tuak came.
572
00:51:32,831 --> 00:51:34,873
She came bearing something huge.
573
00:51:36,084 --> 00:51:36,935
Which is what?
574
00:51:40,172 --> 00:51:41,788
Will you do as Tagon says
575
00:51:41,840 --> 00:51:46,392
or will you report what Tagon is planning?
576
00:51:50,056 --> 00:51:51,545
Someone could be watching us.
577
00:51:52,142 --> 00:51:53,461
This isn't a good place.
578
00:51:53,518 --> 00:51:54,624
Tell me, quickly.
579
00:51:59,024 --> 00:52:00,683
Who performs the Ollimsani?
580
00:52:01,318 --> 00:52:02,466
What are you talking about?
581
00:52:02,527 --> 00:52:05,293
I'm asking you who performs the Ollimsani.
582
00:52:05,906 --> 00:52:08,203
A numinous priest of the Asa Clan.
583
00:52:09,326 --> 00:52:12,304
What if someone else performs one?
584
00:52:13,205 --> 00:52:14,481
Why ask an obvious question?
585
00:52:14,539 --> 00:52:15,688
He must be...
586
00:52:19,628 --> 00:52:20,479
It can't be.
587
00:52:22,547 --> 00:52:25,398
Tagon is done for.
588
00:52:27,552 --> 00:52:28,616
What?
589
00:52:29,179 --> 00:52:30,328
Tagon...
590
00:52:31,640 --> 00:52:33,341
performed an Ollimsani?
591
00:52:33,391 --> 00:52:36,837
Not just once or twice,
but dozens of times.
592
00:52:39,523 --> 00:52:42,373
Guiding spirits to the gods
593
00:52:42,651 --> 00:52:44,693
is a privilege
only reserved to those numinous.
594
00:52:44,861 --> 00:52:47,797
It's what the Asa Clan values the most.
595
00:52:48,865 --> 00:52:50,056
But Tagon...
596
00:52:50,909 --> 00:52:52,653
It shouldn't have happened.
597
00:52:52,702 --> 00:52:56,106
If Tagon is put on trial
at the Sacred Court,
598
00:52:56,122 --> 00:52:57,952
- Father!
- what will happen to him?
599
00:53:01,169 --> 00:53:02,275
He will either be killed...
600
00:53:03,129 --> 00:53:04,661
or be banished on all fours
601
00:53:05,340 --> 00:53:06,872
after having his feet cut off.
602
00:53:08,343 --> 00:53:10,513
Asa Ron wouldn't kill him.
603
00:53:11,471 --> 00:53:12,365
Banishment is likely.
604
00:53:13,223 --> 00:53:16,329
Even if he spares Tagon's life
and just banishes him,
605
00:53:17,394 --> 00:53:19,649
the Union will still be outraged.
606
00:53:19,771 --> 00:53:20,792
That's right.
607
00:53:21,898 --> 00:53:23,132
And to whom will that anger...
608
00:53:24,484 --> 00:53:26,058
be directed against?
609
00:53:27,988 --> 00:53:28,966
Then...
610
00:53:30,949 --> 00:53:33,289
Asa Ron settles
all matters of the Sacred Court.
611
00:53:33,326 --> 00:53:36,049
Therefore,
Asa Ron will be held accountable.
612
00:53:38,331 --> 00:53:39,693
Tagon
613
00:53:41,001 --> 00:53:43,255
has dug his and Asa Ron's grave
614
00:53:44,796 --> 00:53:46,328
all by himself.
615
00:53:52,178 --> 00:53:55,284
No one can know of my involvement in this.
616
00:53:56,933 --> 00:53:58,848
I am Tagon's father, after all.
617
00:54:14,409 --> 00:54:16,153
A priest yet to be qualified
618
00:54:16,703 --> 00:54:19,553
tried to inhale your Sacred Smoke.
619
00:54:20,165 --> 00:54:23,355
She must've been frustrated
since she wasn't having any dreams.
620
00:54:25,670 --> 00:54:27,712
I have warned you several times that
621
00:54:28,465 --> 00:54:30,932
the smoke inhaled by the untrained
is deadly.
622
00:54:31,635 --> 00:54:33,762
She was beaten and expelled.
623
00:54:35,388 --> 00:54:36,792
Asa Ron Niruha!
624
00:54:39,935 --> 00:54:41,083
What is this about?
625
00:54:41,645 --> 00:54:44,325
This was at the Petition Wing
of the Union Palace.
626
00:54:47,442 --> 00:54:48,676
You're all dismissed.
627
00:54:59,955 --> 00:55:02,677
Tagon performed an Ollimsani
on the battlefield.
628
00:55:07,212 --> 00:55:08,403
How is that possible?
629
00:55:08,463 --> 00:55:09,824
He is not even qualified.
630
00:55:09,881 --> 00:55:11,242
There are witnesses.
631
00:55:13,677 --> 00:55:14,868
That is utter nonsense.
632
00:55:15,345 --> 00:55:18,025
How dare someone from the Saenyeok Tribe
perform an Ollimsani?
633
00:55:19,557 --> 00:55:23,131
I will arrange for a Sacred Trial
the moment he returns.
634
00:55:24,396 --> 00:55:26,565
Cut off his feet.
635
00:55:27,357 --> 00:55:31,058
Make him crawl on all fours
and banish him from Arthdal.
636
00:55:33,363 --> 00:55:35,022
If I make such a decision,
637
00:55:36,282 --> 00:55:37,899
what will people think of me
638
00:55:38,284 --> 00:55:40,965
as well as of the Asa Clan?
639
00:55:48,253 --> 00:55:49,274
Haven't you heard?
640
00:55:51,256 --> 00:55:52,362
Even when the Hopi Tribe
641
00:55:52,424 --> 00:55:55,146
invaded the storage at the temple,
642
00:55:55,176 --> 00:55:58,707
people did not speak ill of them.
Instead, they said we, the Asa Clan,
643
00:55:58,805 --> 00:56:01,868
are mere collateral descendants
of the great mother, Asa Sin,
644
00:56:01,891 --> 00:56:04,316
and that we're a disgrace to Isodunyong.
645
00:56:04,352 --> 00:56:08,479
What do you think will happen if I give
an order to cut off Tagon's feet?
646
00:56:08,857 --> 00:56:10,473
Still, if we turn a blind eye to this,
647
00:56:10,525 --> 00:56:13,163
what would that make of us
and our spiritual power?
648
00:56:13,194 --> 00:56:14,726
We certainly cannot let it slide.
649
00:56:16,031 --> 00:56:17,987
It's all good
as long as we know nothing about it.
650
00:56:18,867 --> 00:56:21,887
Then we can think that it never happened.
651
00:56:24,205 --> 00:56:27,736
Who else saw this?
652
00:56:27,876 --> 00:56:30,130
I brought it to you as soon as I saw it,
Asa Ron Niruha.
653
00:56:40,597 --> 00:56:44,085
Not many people in Arthdal can write.
654
00:56:44,684 --> 00:56:47,279
Find out who wrote this.
655
00:56:52,942 --> 00:56:54,602
This can get
656
00:56:56,029 --> 00:56:59,602
both Tagon and me in deep trouble.
657
00:57:00,742 --> 00:57:03,933
Could it be a mere coincidence that
I'm suddenly put in such a predicament?
658
00:57:08,500 --> 00:57:10,031
Oh, my lady.
659
00:57:10,377 --> 00:57:11,525
What did you do?
660
00:57:12,962 --> 00:57:14,664
Did you do what Tagon asked you to do?
661
00:57:14,714 --> 00:57:17,777
Or did you tell on him?
662
00:57:18,676 --> 00:57:20,463
Lady Taealha!
663
00:57:21,054 --> 00:57:22,373
I did what he asked me to do.
664
00:57:22,430 --> 00:57:23,451
Come again?
665
00:57:24,974 --> 00:57:26,889
Gosh, what are you thinking?
666
00:57:27,018 --> 00:57:30,081
Oh, does this mean you chose Tagon?
667
00:57:30,313 --> 00:57:31,334
No, not exactly.
668
00:57:31,564 --> 00:57:33,862
But you said he hummed.
669
00:57:34,609 --> 00:57:35,885
Yes. What about it?
670
00:57:36,569 --> 00:57:38,441
Tell me. What does it mean?
671
00:57:39,155 --> 00:57:40,304
He's excited.
672
00:57:40,907 --> 00:57:41,928
What?
673
00:57:43,076 --> 00:57:45,628
Tagon is excited right now.
674
00:57:46,079 --> 00:57:48,589
Just like the time
when he set Atturad on fire.
675
00:58:29,706 --> 00:58:30,854
Tagon.
676
00:58:36,296 --> 00:58:39,444
Even just seeing the Daekans
makes people in Arthdal so happy.
677
00:58:39,466 --> 00:58:41,125
But once they see you...
678
00:58:41,384 --> 00:58:43,894
On top of that, we're also bringing
the dujeumsaeng slaves.
679
00:58:43,928 --> 00:58:45,715
The people will be over the moon.
680
00:58:48,808 --> 00:58:51,148
The real party hasn't even begun yet.
681
00:58:51,186 --> 00:58:53,653
Pardon me? What party?
682
00:58:55,190 --> 00:58:56,253
Where are the dujeumsaengs?
683
00:58:56,316 --> 00:59:00,740
Oh, we're getting them washed up and fed.
684
00:59:21,216 --> 00:59:22,237
Eat up.
685
00:59:24,844 --> 00:59:25,695
Come on, eat.
686
00:59:32,852 --> 00:59:35,192
They spared our lives
and didn't even take anything from us.
687
00:59:36,105 --> 00:59:39,168
Why do you think
they're taking us with them?
688
00:59:40,068 --> 00:59:41,174
That's what I'm saying.
689
00:59:42,612 --> 00:59:44,696
They're even feeding us.
690
00:59:50,620 --> 00:59:51,641
Doti...
691
00:59:54,958 --> 00:59:56,276
Why are you crying?
692
00:59:57,835 --> 00:59:59,580
Stop crying and have some food.
693
01:00:01,756 --> 01:00:02,777
Mother Choseol.
694
01:00:03,758 --> 01:00:05,545
You need to eat too.
695
01:00:06,427 --> 01:00:08,725
I left my grandmother there.
696
01:00:09,764 --> 01:00:12,189
Bugs will eat her flesh.
697
01:00:13,935 --> 01:00:15,594
And my daughter, Doti...
698
01:00:16,688 --> 01:00:18,049
I don't even know
699
01:00:19,023 --> 01:00:21,321
whether she's alive or not.
700
01:00:24,445 --> 01:00:26,317
We must eat to stay alive,
701
01:00:26,906 --> 01:00:28,438
and we have to stay alive to run away.
702
01:00:29,033 --> 01:00:31,586
Only then will we be able to find Doti.
703
01:00:49,345 --> 01:00:51,472
Mom's crying.
704
01:00:52,849 --> 01:00:53,955
Wait just a little longer.
705
01:00:55,226 --> 01:00:57,098
I'll catch their leader and...
706
01:00:57,937 --> 01:01:00,447
The one in Arthdal?
707
01:01:03,693 --> 01:01:04,714
Yes.
708
01:01:05,737 --> 01:01:08,800
The unit leader, Sanung Niruha.
709
01:01:10,074 --> 01:01:11,648
"The unit leader"?
710
01:01:12,327 --> 01:01:14,709
I thought he was the union leader.
711
01:01:18,082 --> 01:01:20,762
No, he's the unit leader.
712
01:01:20,793 --> 01:01:23,261
Really? The unit leader?
713
01:01:25,214 --> 01:01:28,873
Then you have to catch him
714
01:01:29,177 --> 01:01:31,687
and save my mom, okay?
715
01:01:34,098 --> 01:01:35,119
Yes, I will.
716
01:01:35,725 --> 01:01:37,171
Mom...
717
01:01:59,040 --> 01:02:00,189
Helper?
718
01:02:26,234 --> 01:02:27,467
Eunseom.
719
01:02:28,569 --> 01:02:30,399
You're Wahan's dream, Eunseom.
720
01:02:32,323 --> 01:02:33,557
Don't worry, Tanya.
721
01:02:34,367 --> 01:02:37,345
I'm coming for you.
722
01:02:40,339 --> 01:02:42,466
Damn it!
723
01:02:42,883 --> 01:02:44,840
Asa Ron Niruha, what is the matter?
724
01:02:44,885 --> 01:02:46,332
He's from the Saenyeok Tribe.
725
01:02:46,637 --> 01:02:49,019
- He used to be in the Daekan Force.
- Pardon me?
726
01:02:49,056 --> 01:02:52,289
The one who sent the anonymous letter was
Sanung Niruha's leather merchant.
727
01:02:52,309 --> 01:02:55,925
Then do you think Sanung Niruha
actually devised this scheme?
728
01:02:56,063 --> 01:02:57,254
Tagon is his son though.
729
01:02:58,107 --> 01:03:01,000
Finding out who came up with the scheme
comes second.
730
01:03:01,277 --> 01:03:02,340
Then...
731
01:03:02,903 --> 01:03:05,371
Go track down that merchant immediately.
732
01:03:05,698 --> 01:03:07,867
Find out whom he has told about this.
733
01:03:07,908 --> 01:03:09,610
If there is anyone who has heard about it,
734
01:03:09,660 --> 01:03:12,936
I don't care if you have to coax them
with gifts or kill them.
735
01:03:12,955 --> 01:03:15,295
Do whatever it takes to silence them.
736
01:03:15,416 --> 01:03:17,500
First and foremost,
we must bury the fact that
737
01:03:18,168 --> 01:03:19,828
Tagon performed the Ollimsani in the past.
738
01:03:19,878 --> 01:03:21,070
Yes, sir.
739
01:03:23,966 --> 01:03:25,327
Sanung, that prick...
740
01:03:27,970 --> 01:03:29,033
I can't just wait around.
741
01:03:30,055 --> 01:03:31,417
Follow me.
742
01:03:55,664 --> 01:03:57,876
Did you really give an order
for that letter to be sent?
743
01:03:58,417 --> 01:04:00,672
You are becoming disgraceful
every day, Sanung.
744
01:04:00,711 --> 01:04:04,284
However, I am High Priest Asa Ron
who has the spiritual powers
745
01:04:04,298 --> 01:04:05,914
of Isodunyong.
746
01:04:05,966 --> 01:04:07,923
- Asa Ron Niruha!
- Asa Ron Niruha!
747
01:04:07,968 --> 01:04:11,031
- Please forgive Tagon.
- Please forgive Tagon.
748
01:04:11,055 --> 01:04:15,734
- Asa Ron Niruha, please forgive Tagon!
- Asa Ron Niruha, please forgive Tagon!
749
01:04:18,062 --> 01:04:20,231
Asa Ron Niruha!
750
01:04:20,939 --> 01:04:24,938
I heard that my foolish son, Tagon,
dared to perform
751
01:04:25,402 --> 01:04:30,380
the sacred ritual, which can only
be carried out by the Asa Clan.
752
01:04:30,866 --> 01:04:33,801
I came rushing to see you,
completely flabbergasted by what I heard.
753
01:04:35,454 --> 01:04:37,071
Please understand
754
01:04:37,623 --> 01:04:40,048
that I am a father
before I am the leader of the Union.
755
01:04:40,084 --> 01:04:46,172
Please, I beg of you
to be merciful with my foolish son.
756
01:04:46,173 --> 01:04:49,789
I sincerely implore you.
757
01:04:51,720 --> 01:04:55,124
Please forgive my son!
758
01:04:56,058 --> 01:04:59,972
- Please forgive Tagon!
- Please forgive Tagon!
759
01:05:03,440 --> 01:05:06,716
Please forgive my son.
760
01:05:07,444 --> 01:05:10,805
- Please forgive Tagon!
- Please forgive Tagon!
761
01:05:15,285 --> 01:05:17,327
Doti, are you all right?
762
01:05:17,371 --> 01:05:21,072
Yes. Why did Helper stop all of a sudden?
763
01:05:21,083 --> 01:05:22,444
Why? It's obvious.
764
01:05:26,213 --> 01:05:28,510
Hey, you ate earlier.
765
01:05:28,549 --> 01:05:29,740
You're supposed to help me.
766
01:05:29,800 --> 01:05:32,863
You should be named "Pig" instead
because you keep eating nonstop.
767
01:05:34,221 --> 01:05:37,071
By the way, what is this?
768
01:05:40,227 --> 01:05:41,163
It's sorghum.
769
01:05:43,856 --> 01:05:45,557
Hey, you really eat everything.
770
01:05:46,692 --> 01:05:48,734
That's not what I was asking.
771
01:05:49,653 --> 01:05:52,759
How come they're forming lines?
772
01:06:07,129 --> 01:06:08,235
You're right.
773
01:06:09,131 --> 01:06:10,450
How did these
774
01:06:11,800 --> 01:06:13,289
grow in rows?
775
01:06:13,343 --> 01:06:15,088
You thieves!
776
01:06:15,888 --> 01:06:17,036
Go away. Go!
777
01:06:18,015 --> 01:06:19,759
You little rats!
778
01:06:21,727 --> 01:06:23,173
Are you all right?
779
01:06:26,648 --> 01:06:30,307
How dare you steal my grain
in broad daylight? You gutsy little rats!
780
01:06:31,111 --> 01:06:32,728
Well, who owns these?
781
01:06:32,779 --> 01:06:34,907
They're mine! This is my land.
782
01:06:36,783 --> 01:06:38,187
Your land?
783
01:06:39,828 --> 01:06:41,913
Ttam nap naeng gawi.
784
01:06:42,080 --> 01:06:43,867
Someone's here to steal the land?
785
01:06:43,916 --> 01:06:44,894
Steal the land?
786
01:06:45,125 --> 01:06:46,742
The Anja Tribe doesn't own any land.
787
01:06:46,919 --> 01:06:48,578
Owning the land
788
01:06:48,629 --> 01:06:51,266
is equal to owning the sky and the wind.
789
01:06:51,673 --> 01:06:55,332
So, is it actually possible
to own and steal land?
790
01:06:55,844 --> 01:06:58,567
How? How is it possible?
791
01:06:59,556 --> 01:07:02,747
Of course, it's mine.
I sowed the seeds, fertilized the soil,
792
01:07:02,768 --> 01:07:04,725
and rooted out all the weeds
until my back hurt.
793
01:07:05,312 --> 01:07:06,801
You sowed seeds?
794
01:07:06,855 --> 01:07:09,067
So, you sowed the seeds on purpose to...
795
01:07:09,650 --> 01:07:12,883
Gosh, why you little...
796
01:07:17,491 --> 01:07:18,384
Oh, dear.
797
01:07:18,992 --> 01:07:21,758
Please spare my life. I didn't know
you belonged to the Asa Clan.
798
01:07:25,082 --> 01:07:26,315
The Asa...
799
01:07:27,292 --> 01:07:28,483
What?
800
01:07:29,169 --> 01:07:30,020
What...
801
01:07:31,004 --> 01:07:32,195
An Igutu?
802
01:07:33,674 --> 01:07:34,737
"Igutu"?
803
01:07:38,136 --> 01:07:39,838
You're an Igutu.
804
01:07:42,641 --> 01:07:44,300
What is an Igutu?
805
01:07:46,853 --> 01:07:48,385
What does it mean?
806
01:07:48,522 --> 01:07:49,841
There's an Igutu!
807
01:07:50,566 --> 01:07:52,608
An Igutu is here!
808
01:07:53,277 --> 01:07:54,468
Over here!
809
01:07:54,528 --> 01:07:56,697
There's an Igutu over here!
810
01:07:56,738 --> 01:07:59,504
An Igutu is here!
811
01:08:00,200 --> 01:08:01,561
An Igutu!
812
01:08:05,747 --> 01:08:07,619
Please don't kill me.
813
01:08:07,666 --> 01:08:09,112
What is an Igutu?
814
01:08:10,043 --> 01:08:11,575
I'm asking you what it means!
815
01:08:12,546 --> 01:08:13,652
It's...
816
01:08:15,591 --> 01:08:16,782
I won't kill you.
817
01:08:19,344 --> 01:08:20,876
What does "Igutu" mean?
818
01:08:22,764 --> 01:08:24,423
Mixed blood between a Saram
819
01:08:25,642 --> 01:08:26,961
and a Neanthal.
820
01:08:33,025 --> 01:08:34,854
Then what is a Neanthal?
821
01:08:35,485 --> 01:08:36,677
The Neanthals...
822
01:08:38,572 --> 01:08:39,891
They're monsters!
823
01:08:58,091 --> 01:08:59,325
Monsters?
824
01:09:00,802 --> 01:09:02,504
I'm a monster's child?
825
01:09:03,805 --> 01:09:05,124
I'm...
826
01:09:06,725 --> 01:09:08,384
a monster's child?
827
01:09:12,314 --> 01:09:13,590
Susu Eunseom!
828
01:09:36,838 --> 01:09:37,902
A monster...
829
01:09:51,353 --> 01:09:53,778
I won't hurt you. Calm down.
830
01:09:54,314 --> 01:09:55,463
It's okay.
831
01:09:58,735 --> 01:10:00,267
Why aren't you afraid of me?
832
01:10:00,320 --> 01:10:01,724
He said I'm a monster's child.
833
01:10:01,780 --> 01:10:04,375
He's wrong.
The Neanthals weren't monsters.
834
01:10:04,408 --> 01:10:06,109
It's just a hoax spread by the Asa Clan.
835
01:10:36,481 --> 01:10:38,098
Purple blood.
836
01:10:40,026 --> 01:10:41,388
You really are an Igutu.
837
01:10:43,572 --> 01:10:45,061
I've never seen one before.
838
01:10:50,495 --> 01:10:52,154
You shouldn't wander around like this.
839
01:10:52,205 --> 01:10:55,056
You'll either die, or end up
killing someone like just now.
840
01:11:08,513 --> 01:11:09,917
If the Neanthals weren't monsters,
841
01:11:11,308 --> 01:11:12,456
then what were they?
842
01:11:13,852 --> 01:11:16,022
A species that was a little different
from Saram.
843
01:11:18,398 --> 01:11:20,313
They were more beautiful than us, Sarams.
844
01:11:26,072 --> 01:11:26,923
Asa Ron Niruha.
845
01:11:28,158 --> 01:11:30,838
No. We cannot cut Tagon's feet off.
846
01:11:30,869 --> 01:11:33,421
If we do that, people will start a riot
against the Asa Clan.
847
01:11:33,455 --> 01:11:36,688
But we have no choice
now that everyone knows about it.
848
01:11:36,708 --> 01:11:37,814
If we don't punish him,
849
01:11:37,876 --> 01:11:39,705
our power and authority
will be jeopardized.
850
01:11:39,753 --> 01:11:43,326
Asa Mot, you are right.
851
01:11:45,884 --> 01:11:47,628
The Mother of the White Peak Mountain.
852
01:11:47,719 --> 01:11:50,442
What brings you all the way here
from Heaven Lake?
853
01:11:52,390 --> 01:11:54,347
Like a mother who saw her child
854
01:11:54,726 --> 01:11:57,832
riding a blind horse toward a cliff,
855
01:11:57,854 --> 01:12:00,662
I ran here as fast as I could
856
01:12:00,857 --> 01:12:03,410
upon hearing the horrific news.
857
01:12:03,777 --> 01:12:05,478
Dear Mother of the White Peak Mountain.
858
01:12:05,987 --> 01:12:08,370
Admitting that someone
outside the sacred circle
859
01:12:08,406 --> 01:12:11,384
performed the Ollimsani
860
01:12:11,827 --> 01:12:15,017
is no different from telling people
that anyone can meet the gods.
861
01:12:15,038 --> 01:12:17,038
- If we let that happen...
- Dear Mother.
862
01:12:17,541 --> 01:12:20,136
But if we punish Tagon now...
863
01:12:20,877 --> 01:12:22,451
Only one out of a hundred people...
864
01:12:23,046 --> 01:12:24,110
No, only one out of
865
01:12:24,589 --> 01:12:27,057
a thousand or ten thousand people
gets to meet the gods.
866
01:12:27,634 --> 01:12:31,208
People gathered around the chosen one
and formed a clan.
867
01:12:31,221 --> 01:12:34,114
Over time, multiple clans
formed a tribe together.
868
01:12:34,599 --> 01:12:36,854
And that is how we're able to
have the Union today.
869
01:12:36,893 --> 01:12:40,212
If the power and authority
of the chosen one collapses,
870
01:12:40,730 --> 01:12:42,815
what will gather the people?
871
01:12:43,441 --> 01:12:45,824
If they scatter
instead of gathering together,
872
01:12:45,861 --> 01:12:47,817
and if they choose
not to combine their strengths,
873
01:12:48,572 --> 01:12:50,358
the world of Saram
874
01:12:50,407 --> 01:12:54,023
will go back to being one
ruled by lowly beasts.
875
01:12:56,705 --> 01:12:58,619
If we say everyone is the chosen one,
876
01:12:58,665 --> 01:13:02,409
it basically means there is no chosen one.
877
01:13:02,794 --> 01:13:03,943
High Priest.
878
01:13:04,254 --> 01:13:08,338
Such notion of equality
will only destroy the Union.
879
01:13:08,341 --> 01:13:11,234
This isn't just about the Asa Clan.
880
01:13:11,428 --> 01:13:13,300
It will break the Union.
881
01:13:13,346 --> 01:13:15,048
Come to your senses.
882
01:13:18,351 --> 01:13:20,181
- What is your name?
- Doti.
883
01:13:20,228 --> 01:13:22,270
I see. It's such a pretty name.
884
01:13:24,733 --> 01:13:25,584
What?
885
01:13:26,234 --> 01:13:27,085
That looks weird.
886
01:13:28,028 --> 01:13:28,878
Really?
887
01:13:31,656 --> 01:13:32,805
Thank you.
888
01:13:34,784 --> 01:13:36,103
Pout your lips.
889
01:13:37,120 --> 01:13:38,141
For what?
890
01:13:41,416 --> 01:13:42,777
What is this?
891
01:13:45,128 --> 01:13:47,510
I'm sure you have blue spots on your back,
892
01:13:47,547 --> 01:13:49,674
but the color of your lips
is all that can be seen.
893
01:13:49,966 --> 01:13:51,328
You need to cover it.
894
01:13:52,469 --> 01:13:53,320
There.
895
01:13:54,179 --> 01:13:56,306
I made this for my little sister,
896
01:13:56,348 --> 01:13:57,198
but you can keep it.
897
01:13:57,933 --> 01:13:59,677
Make sure you wear it at all times.
898
01:14:01,353 --> 01:14:05,940
It seems like people here
absolutely loathe Igutus.
899
01:14:05,941 --> 01:14:07,174
Are you an exception?
900
01:14:07,692 --> 01:14:08,756
Why are you helping me?
901
01:14:09,319 --> 01:14:10,468
I won't anymore.
902
01:14:11,029 --> 01:14:13,241
I may kill you next time I see you.
903
01:14:13,782 --> 01:14:16,036
So, you'd better hurry back
to where you came from.
904
01:14:16,618 --> 01:14:19,596
You're obviously from a place where
people don't even know what Igutus are.
905
01:14:23,583 --> 01:14:25,668
Where can I go to meet the Neanthals?
906
01:14:30,256 --> 01:14:31,873
You can no longer meet them.
907
01:14:33,760 --> 01:14:35,334
We killed them all.
908
01:14:57,826 --> 01:14:59,910
What is that stone wall?
909
01:15:00,453 --> 01:15:01,687
Why is that thing here?
910
01:15:01,746 --> 01:15:02,852
Who knows?
911
01:15:03,540 --> 01:15:06,177
Why build such a thing and waste land?
912
01:15:06,835 --> 01:15:08,068
Go in.
913
01:15:08,128 --> 01:15:09,021
What's this?
914
01:15:11,423 --> 01:15:13,082
Stop.
915
01:15:17,262 --> 01:15:19,687
That shiny blade...
916
01:15:25,854 --> 01:15:27,087
You may go in.
917
01:15:34,487 --> 01:15:35,721
Wait.
918
01:15:42,495 --> 01:15:43,814
Go in.
919
01:15:56,134 --> 01:15:58,942
Susu Eunseom, why did you pinch me?
920
01:15:58,970 --> 01:16:00,842
When did I pinch you?
You just started crying.
921
01:16:01,222 --> 01:16:03,605
You pinched me! It hurt.
922
01:16:03,641 --> 01:16:04,662
I don't remember.
923
01:16:05,310 --> 01:16:07,352
Don't lie to my face.
924
01:16:09,606 --> 01:16:11,988
That's just absurd. Come on.
925
01:16:12,025 --> 01:16:14,662
I was passing by...
926
01:16:17,906 --> 01:16:20,586
- Why must I do this?
- Come on. Help me out here!
927
01:16:21,242 --> 01:16:23,667
- What is wrong with you?
- What did I do?
928
01:16:24,662 --> 01:16:26,364
- Well...
- Why me?
929
01:16:26,414 --> 01:16:28,329
Are you trying to get back at me?
930
01:16:31,252 --> 01:16:33,209
I'll give it to you at a good price.
Have a look.
931
01:17:19,759 --> 01:17:20,908
This place is
932
01:17:22,971 --> 01:17:24,077
Arthdal.
933
01:17:58,859 --> 01:18:00,598
(Arthdal Chronicles)
934
01:18:00,884 --> 01:18:03,606
I will hold the Unit leader hostage
and ask for them in exchange.
935
01:18:03,636 --> 01:18:04,955
But how?
936
01:18:06,014 --> 01:18:07,460
I can't leave until I save them.
937
01:18:08,016 --> 01:18:10,738
The blue fire will sweep across your land
like a deadly storm.
938
01:18:10,768 --> 01:18:13,619
Why cry after putting
such a frightening curse on us?
939
01:18:13,771 --> 01:18:16,367
Whatever it is you have planned
had better work.
940
01:18:17,150 --> 01:18:19,490
- It's Tagon!
- Tagon is here!
941
01:18:19,777 --> 01:18:23,138
I will now announce
the message from the goddess
942
01:18:23,156 --> 01:18:25,623
regarding Tagon's blasphemous behavior.
943
01:18:26,618 --> 01:18:29,383
Who in the world was that man
who showed up out of nowhere?
944
01:18:30,705 --> 01:18:33,002
Subtitle translation by Ja-won Lee
65477
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.