Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,467 --> 00:00:01,600
We've got to do something
about Pope.
2
00:00:01,602 --> 00:00:02,801
He charged a cop --
just pulled out his gun
3
00:00:02,803 --> 00:00:04,136
and headed
straight for him.
4
00:00:04,138 --> 00:00:06,138
We've got to do something,
or somebody's gonna end up dead.
5
00:00:06,140 --> 00:00:07,940
I'll be in town
for a bit.
6
00:00:07,942 --> 00:00:09,874
There is a lot of money
on the table.
7
00:00:09,876 --> 00:00:11,009
What does he want?
8
00:00:11,011 --> 00:00:13,345
A sculpture --
800K if we get it for him.
9
00:00:13,347 --> 00:00:15,547
She got a new job.
Might need all of us.
10
00:00:15,549 --> 00:00:17,482
Smurf's not gonna
like that.
11
00:00:17,484 --> 00:00:21,019
Let's just say that
you did kill Morgan.
12
00:00:21,021 --> 00:00:24,022
You stick with me.
13
00:00:24,024 --> 00:00:25,624
We need a new lawyer.
14
00:00:25,626 --> 00:00:26,825
Pope:
You remember Angela.
15
00:00:26,827 --> 00:00:29,561
I said she could
crash with us.
16
00:00:29,563 --> 00:00:31,496
That's very generous
of you.
17
00:00:31,498 --> 00:00:32,831
Colin: We've got to
ditch the car.
18
00:00:32,833 --> 00:00:33,732
Hurry up.
19
00:00:43,377 --> 00:00:49,181
♪ She stares deeply ♪
20
00:00:49,183 --> 00:00:53,051
♪ Locked inside me ♪
21
00:00:53,053 --> 00:00:59,123
♪ Burnin' brightly ♪
22
00:00:59,125 --> 00:01:04,929
♪ One they know that
I cannot take ♪
23
00:01:04,931 --> 00:01:08,333
♪ Waitin' for it all
to begin ♪
24
00:01:08,335 --> 00:01:10,935
♪ Every night, now,
they'll win ♪
25
00:01:10,937 --> 00:01:15,607
♪♪
26
00:01:15,609 --> 00:01:18,076
♪ Come and meet
my black hole ♪
27
00:01:18,078 --> 00:01:21,814
♪ Got a big black hole ♪
28
00:01:21,816 --> 00:01:25,684
♪ Got a big black hole
29
00:01:25,686 --> 00:01:29,488
♪ I've got a big
black hole ♪
30
00:01:29,490 --> 00:01:33,692
♪ I've got a big black,
big black hole ♪
31
00:01:33,694 --> 00:01:37,830
♪ Got a big black hole
inside of me ♪
32
00:01:40,634 --> 00:01:46,405
[ Music plays
in the distance ]
33
00:01:56,851 --> 00:01:59,718
Damn, I can barely
remember that.
34
00:01:59,720 --> 00:02:01,253
Manny: Hey, guys.
Try a brownie.
35
00:02:01,255 --> 00:02:03,988
Absolutely.
Please.
36
00:02:03,990 --> 00:02:05,457
Just like old times.
37
00:02:05,459 --> 00:02:08,260
Janine, have a brownie.
38
00:02:08,262 --> 00:02:09,862
Careful.
39
00:02:09,864 --> 00:02:11,930
Don't worry about me.
40
00:02:11,932 --> 00:02:13,666
-Two?
-Whoa.
41
00:02:13,668 --> 00:02:15,868
Have you had Manny's
secret recipe before?
42
00:02:15,870 --> 00:02:18,203
-It's not that secret.
-All right.
43
00:02:18,205 --> 00:02:20,939
In two hours, you'll be
staring at the wall, drooling.
44
00:02:20,941 --> 00:02:22,274
We'll see.
45
00:02:22,276 --> 00:02:25,677
Cops bust in here, I ain't
carrying all your asses out.
46
00:02:25,679 --> 00:02:27,079
Lou:
Would you relax?
47
00:02:27,081 --> 00:02:31,083
If the cops knew where we were,
they'd have been here by now.
48
00:02:31,085 --> 00:02:33,017
Enjoy the party.
49
00:02:33,019 --> 00:02:33,986
Chill out.
50
00:02:52,706 --> 00:02:57,643
[ Music plays, muffled ]
51
00:03:01,848 --> 00:03:05,384
[ Music continues ]
52
00:03:07,788 --> 00:03:08,787
[ Music stops ]
53
00:03:08,789 --> 00:03:10,722
This won't take long,
Ms. Cody.
54
00:03:10,724 --> 00:03:14,126
Turn the music
back on.
55
00:03:14,128 --> 00:03:17,496
[ Music resumes ]
56
00:03:19,400 --> 00:03:24,869
♪♪
57
00:03:24,871 --> 00:03:26,939
Frankie: The walls and doors
are mostly glass.
58
00:03:26,941 --> 00:03:28,941
Two security guards --
rent-a-cops
59
00:03:28,943 --> 00:03:31,610
to clear homeless people
off the steps.
60
00:03:31,612 --> 00:03:34,413
Cameras are basic,
easy to get around.
61
00:03:34,415 --> 00:03:35,880
This is it.
62
00:03:35,882 --> 00:03:37,882
Craig: Looks like
a stack of poker chips.
63
00:03:37,884 --> 00:03:40,552
$5 million stack
of poker chips.
64
00:03:40,554 --> 00:03:41,754
A lot of foot traffic,
as well.
65
00:03:41,756 --> 00:03:43,288
Not at night.
66
00:03:43,290 --> 00:03:44,356
Deran:
Steel bollards out front
67
00:03:44,358 --> 00:03:46,424
so you can't bust
a truck in here.
68
00:03:46,426 --> 00:03:47,359
How'd they
get it in?
69
00:03:47,361 --> 00:03:49,294
Bollards retract.
70
00:03:49,296 --> 00:03:51,630
Eh, if you have
a passcode.
71
00:03:51,632 --> 00:03:53,698
And the security guards
are a joke, but they can call
72
00:03:53,700 --> 00:03:57,369
the cops, who could be here
in less than two minutes.
73
00:03:57,371 --> 00:04:00,705
-How much does this weigh?
-3 tons.
74
00:04:00,707 --> 00:04:04,309
So, basically, you want to
break in here at night,
75
00:04:04,311 --> 00:04:05,978
get around
the passcodes,
76
00:04:05,980 --> 00:04:07,780
subdue the guards before
they call the police,
77
00:04:07,782 --> 00:04:09,914
get a truck in here,
somehow,
78
00:04:09,916 --> 00:04:12,985
and get this 3-ton thing
onto it, and get out --
79
00:04:12,987 --> 00:04:18,190
oh, and don't drop it,
because it's a art piece.
80
00:04:18,192 --> 00:04:19,792
How would Smurf do it?
81
00:04:19,794 --> 00:04:22,927
Uh, Smurf wouldn't do it.
82
00:04:22,929 --> 00:04:24,463
I'm gonna check
the cameras.
83
00:04:29,136 --> 00:04:31,403
Craig:
The payout's sick, man.
84
00:04:31,405 --> 00:04:34,138
Yeah, I'm sure it is,
but, I mean...
85
00:04:34,140 --> 00:04:38,543
We've got to figure out
how to do this shit first.
86
00:04:38,545 --> 00:04:40,078
How about J?
87
00:04:40,080 --> 00:04:42,614
J's on board
if we say it's good.
88
00:04:42,616 --> 00:04:45,350
The hell is
that kid right now?
89
00:04:45,352 --> 00:04:48,953
Doing something
for Smurf.
90
00:04:48,955 --> 00:04:51,156
You're young.
You've invested well --
91
00:04:51,158 --> 00:04:53,291
real estate,
small businesses.
92
00:04:53,293 --> 00:04:55,960
Yes. My grandmother died,
and she left me some money.
93
00:04:55,962 --> 00:04:57,896
Well, you're in
the right place, then.
94
00:04:57,898 --> 00:05:00,499
I'm definitely interested
in various shelters,
95
00:05:00,501 --> 00:05:02,501
you know, for --
for businesses.
96
00:05:02,503 --> 00:05:04,169
Well, no one likes
the IRS.
97
00:05:04,171 --> 00:05:06,839
We specialize in
offshore holdings, trusts.
98
00:05:06,841 --> 00:05:09,107
You just have to do
the paperwork correctly.
99
00:05:09,109 --> 00:05:11,910
And is your
firm discreet?
100
00:05:11,912 --> 00:05:13,245
Of course.
101
00:05:13,247 --> 00:05:17,182
What if I was looking for
a little extra discretion?
102
00:05:17,184 --> 00:05:18,650
I'm not sure
what you mean.
103
00:05:18,652 --> 00:05:20,719
Receptionist:
Thank you for calling
Reinhorn and Associates.
104
00:05:20,721 --> 00:05:22,587
How may I help you?
105
00:05:22,589 --> 00:05:23,756
Yes, of course.
106
00:05:29,463 --> 00:05:31,263
How did you hear
about our firm?
107
00:05:31,265 --> 00:05:34,132
I know that you did work
for Ronnie Ortega.
108
00:05:34,134 --> 00:05:38,537
I would be seeking a similar
type of representation.
109
00:05:38,539 --> 00:05:41,473
Ronnie Ortega
is no longer a client.
110
00:05:41,475 --> 00:05:44,543
He almost
got me disbarred.
111
00:05:44,545 --> 00:05:47,546
I do trusts and LLCs.
112
00:05:47,548 --> 00:05:49,614
That's it.
113
00:05:49,616 --> 00:05:53,418
Piece of advice, kid --
114
00:05:53,420 --> 00:05:54,820
Pay your taxes.
115
00:05:57,157 --> 00:05:58,390
Thanks for your time.
116
00:06:08,769 --> 00:06:10,168
Angela:
Smells good.
117
00:06:10,170 --> 00:06:11,136
Can I have some?
118
00:06:15,175 --> 00:06:16,175
What time is it?
119
00:06:18,245 --> 00:06:21,045
Pope:
It's late.
120
00:06:21,047 --> 00:06:22,180
I have a hard time
falling asleep
121
00:06:22,182 --> 00:06:24,583
when I'm the only one
in the room.
122
00:06:24,585 --> 00:06:25,851
Only good thing
about prison.
123
00:06:28,923 --> 00:06:30,655
You still have
those vases.
124
00:06:30,657 --> 00:06:32,524
Those were there
when I was a kid.
125
00:06:32,526 --> 00:06:35,928
There was a
fourth one, right?
126
00:06:35,930 --> 00:06:37,129
I don't know.
127
00:06:37,131 --> 00:06:38,196
Yeah.
128
00:06:38,198 --> 00:06:39,998
Julia threw the last one
at Smurf.
129
00:06:40,000 --> 00:06:41,533
I was here.
130
00:06:41,535 --> 00:06:43,135
Smurf didn't even flinch.
131
00:06:43,137 --> 00:06:44,803
Those shards were
on the floor all weekend,
132
00:06:44,805 --> 00:06:46,805
till Julia finally
cleaned them up.
133
00:06:46,807 --> 00:06:47,806
Remember?
134
00:06:50,144 --> 00:06:52,344
Why do you still live here?
135
00:06:52,346 --> 00:06:53,912
To save on rent.
136
00:06:56,216 --> 00:06:58,416
Isn't it hard
being around Smurf?
137
00:06:58,418 --> 00:06:59,551
I manage.
138
00:06:59,553 --> 00:07:01,019
Oh, yeah?
139
00:07:01,021 --> 00:07:02,221
That's managing?
140
00:07:04,358 --> 00:07:06,158
Here.
141
00:07:06,160 --> 00:07:08,293
Oh, no.
I have to control my fats --
142
00:07:08,295 --> 00:07:11,163
anything I can do
to help my liver.
143
00:07:11,165 --> 00:07:14,432
After I got clean, my blood
tested positive for hep-C.
144
00:07:14,434 --> 00:07:15,567
Dirty needles.
145
00:07:15,569 --> 00:07:17,035
Yeah, probably.
146
00:07:17,037 --> 00:07:21,640
But it was acute, not chronic,
so it's all good.
147
00:07:21,642 --> 00:07:24,242
Where's J?
I thought he lived here.
148
00:07:24,244 --> 00:07:26,845
Oh, J,
he comes and goes.
149
00:07:30,851 --> 00:07:32,116
Thanks.
150
00:07:32,118 --> 00:07:34,586
Last time I saw him,
151
00:07:34,588 --> 00:07:38,991
right before Julia died...
152
00:07:38,993 --> 00:07:40,793
it was getting bad.
153
00:07:40,795 --> 00:07:45,130
You know, I told Julia that J
needed to be somewhere stable,
154
00:07:45,132 --> 00:07:47,466
somewhere clean.
155
00:07:47,468 --> 00:07:51,437
She hit me so hard
I couldn't hear right for weeks.
156
00:07:54,541 --> 00:07:56,208
That was the last time
I saw her.
157
00:08:05,085 --> 00:08:06,551
Well,
thanks for breakfast.
158
00:08:06,553 --> 00:08:08,887
Um, I've got to go.
159
00:08:08,889 --> 00:08:11,957
My PO's on my ass. Says I have
to get a job, like, yesterday.
160
00:08:16,230 --> 00:08:18,230
Look at us...
161
00:08:18,232 --> 00:08:19,231
together again.
162
00:08:21,902 --> 00:08:27,506
♪♪
163
00:08:27,508 --> 00:08:33,111
♪♪
164
00:08:33,113 --> 00:08:34,312
Here, let me help you.
165
00:08:34,314 --> 00:08:35,514
Smurf: I'm fine.
166
00:08:35,516 --> 00:08:43,121
♪♪
167
00:08:43,123 --> 00:08:50,729
♪♪
168
00:08:50,731 --> 00:08:52,597
What are you seeing?
169
00:08:52,599 --> 00:08:57,269
The doctor will review it, and
call you to go over the results.
170
00:08:57,271 --> 00:08:59,872
You do this
10 times a day.
171
00:08:59,874 --> 00:09:02,340
Why don't you just tell me
what you're looking at, there?
172
00:09:02,342 --> 00:09:04,409
The doctor
will call you.
173
00:09:04,411 --> 00:09:11,016
♪♪
174
00:09:14,621 --> 00:09:17,422
♪ Kalico Kahlia,
come tell me ♪
175
00:09:17,424 --> 00:09:24,229
♪ The news Calamity's waiting
for a way to get to her ♪
176
00:09:24,231 --> 00:09:26,699
I've got to
take a piss.
177
00:09:26,701 --> 00:09:28,633
Okay.
Thank you.
178
00:09:28,635 --> 00:09:29,768
Mm-hmm.
179
00:09:36,510 --> 00:09:39,445
[ Indistinct talking ]
180
00:09:43,650 --> 00:09:45,751
I didn't know I
meant that much to you.
181
00:09:48,255 --> 00:09:50,789
What?
182
00:09:50,791 --> 00:09:54,459
You're moping around
like someone kicked your dog.
183
00:09:54,461 --> 00:09:56,295
You've got a high opinion
of yourself.
184
00:09:59,666 --> 00:10:02,935
If you don't give a shit, then
stop staring at me like that.
185
00:10:02,937 --> 00:10:04,869
We had a good
thing going --
186
00:10:04,871 --> 00:10:08,673
not me and you,
the crew.
187
00:10:08,675 --> 00:10:11,676
And I messed that up,
and I'm just sorry about it.
188
00:10:11,678 --> 00:10:15,480
Messed it up how,
by bringing me in?
189
00:10:15,482 --> 00:10:17,282
You're an asshole.
You know that, right?
190
00:10:17,284 --> 00:10:19,417
Oh, you're tough,
now, huh?
191
00:10:19,419 --> 00:10:21,686
You can hang
with the guys.
192
00:10:21,688 --> 00:10:23,422
You can handle this,
handle him.
193
00:10:23,424 --> 00:10:27,692
How about I worry about me
and you worry about you?
194
00:10:27,694 --> 00:10:28,727
Yep.
195
00:10:32,833 --> 00:10:37,702
You think he's some kind of
war hero, or something.
196
00:10:37,704 --> 00:10:39,237
I was there, too.
197
00:10:39,239 --> 00:10:41,039
There were no heroes.
198
00:10:41,041 --> 00:10:44,977
There were regular guys
trying not to die,
199
00:10:44,979 --> 00:10:47,579
and there were guys
who got off on it --
200
00:10:47,581 --> 00:10:52,384
guys who did that dark shit
you have nightmares about.
201
00:10:52,386 --> 00:10:54,719
Someone stole
your girl, Jake.
202
00:10:54,721 --> 00:10:57,189
Deal with it.
Yeah, it's fine with me.
203
00:10:57,191 --> 00:10:58,390
You're his now.
204
00:10:58,392 --> 00:11:00,192
Hey.
205
00:11:00,194 --> 00:11:03,128
I don't belong
to anybody.
206
00:11:03,130 --> 00:11:04,263
No, you didn't.
207
00:11:06,000 --> 00:11:07,199
But you do now.
208
00:11:09,136 --> 00:11:13,005
Don't say
I didn't warn you.
209
00:11:13,007 --> 00:11:18,043
[ Indistinct talking, music ]
210
00:11:23,217 --> 00:11:25,617
So, this guard's got me
like this, dawg.
211
00:11:25,619 --> 00:11:27,486
And he's like,
"Where's the contraband?
212
00:11:27,488 --> 00:11:28,620
Where's the contraband?"
213
00:11:28,622 --> 00:11:31,289
And I'm like,
"I ain't got no contraband."
214
00:11:31,291 --> 00:11:33,158
Nah, I think you
had contraband.
215
00:11:33,160 --> 00:11:34,893
I'm saying, "No, no, no."
216
00:11:34,895 --> 00:11:36,761
And all of a sudden,
bam!
217
00:11:36,763 --> 00:11:38,230
This explosion
from behind my toilet.
218
00:11:38,232 --> 00:11:40,098
Please don't tell me
it was the raisin wine.
219
00:11:40,100 --> 00:11:43,368
I put raisins and sugar
in this 2-liter soda bottle,
220
00:11:43,370 --> 00:11:45,637
and I forgot about it,
dawg.
221
00:11:45,639 --> 00:11:47,840
Right at the exact moment
he's busting me up --
222
00:11:47,842 --> 00:11:49,174
Kaboom!
223
00:11:49,176 --> 00:11:52,845
The whole D block smelled
like Glade PlugIns.
224
00:11:52,847 --> 00:11:55,113
Put my ass in solitary
for two weeks.
225
00:11:55,115 --> 00:11:57,649
[ Laughs ]
226
00:11:57,651 --> 00:11:59,384
Man, I'm glad you're out.
227
00:11:59,386 --> 00:12:00,386
Aren't you glad he's out?
228
00:12:02,256 --> 00:12:03,389
Mm-hmm.
229
00:12:06,460 --> 00:12:07,660
So, we gonna
make some money?
230
00:12:10,931 --> 00:12:13,866
I know some corner boys
expecting a re-up.
231
00:12:16,002 --> 00:12:18,803
Maybe we pay them
a little visit, hmm?
232
00:12:18,805 --> 00:12:22,140
Five large, easy.
233
00:12:22,142 --> 00:12:24,476
Old times, brother.
234
00:12:24,478 --> 00:12:26,545
Old times.
235
00:12:26,547 --> 00:12:28,613
Ah, I need a refill.
236
00:12:28,615 --> 00:12:36,088
♪♪
237
00:12:36,090 --> 00:12:38,290
It's nice to
see you again.
238
00:12:38,292 --> 00:12:45,564
♪♪
239
00:12:45,566 --> 00:12:47,031
I thought about you
while I was away.
240
00:12:47,033 --> 00:12:48,500
Did you think about me?
241
00:12:48,502 --> 00:12:51,236
No.
242
00:12:51,238 --> 00:12:52,905
Maybe me and you
could be friends again.
243
00:12:52,907 --> 00:12:55,574
I'm too old for you.
244
00:12:55,576 --> 00:13:03,448
♪♪
245
00:13:03,450 --> 00:13:04,583
Tupi: Oh,
you rolling out?
246
00:13:04,585 --> 00:13:06,251
I've got to mow
my abuela's lawn.
247
00:13:06,253 --> 00:13:08,653
It's looking all scraggly
and weedy and whatnot.
248
00:13:08,655 --> 00:13:10,054
All right, bro.
249
00:13:10,056 --> 00:13:11,023
We'll hook up.
250
00:13:12,993 --> 00:13:14,993
Craig: For starters,
we need a forklift.
251
00:13:14,995 --> 00:13:17,062
And then, we need to wrap up
the forks in rubber bumpers.
252
00:13:17,064 --> 00:13:18,263
There's not enough time.
253
00:13:18,265 --> 00:13:19,998
The cops are gonna
be there in minutes.
254
00:13:20,000 --> 00:13:22,401
Well, then, we act like
we're supposed to be there,
255
00:13:22,403 --> 00:13:23,936
dress like art movers.
256
00:13:23,938 --> 00:13:26,871
"Art movers?"
Great idea.
257
00:13:26,873 --> 00:13:30,208
Then, we can get a helicopter
to come in and airlift it out.
258
00:13:30,210 --> 00:13:32,444
These are just problems
to be solved.
259
00:13:35,282 --> 00:13:37,682
Yeah.
260
00:13:37,684 --> 00:13:40,552
So, we have to lift
something heavy.
261
00:13:40,554 --> 00:13:44,423
What about, uh,
a car lift from an auto shop?
262
00:13:44,425 --> 00:13:47,225
You must know people
in construction.
263
00:13:47,227 --> 00:13:48,293
No.
Smurf handles that.
264
00:13:48,295 --> 00:13:49,962
But you know
Smurf's people.
265
00:13:55,102 --> 00:13:56,635
What about Pope?
-Pope's out.
266
00:13:56,637 --> 00:13:57,836
Why?
267
00:13:57,838 --> 00:13:59,204
Pope's just
not doing this one.
268
00:14:02,977 --> 00:14:04,709
Okay.
269
00:14:04,711 --> 00:14:06,244
Well,
I have an appointment.
270
00:14:06,246 --> 00:14:08,847
I'll meet up
with you later.
271
00:14:08,849 --> 00:14:09,748
Craig:
I'll walk you out.
272
00:14:16,923 --> 00:14:19,257
I don't see how to
make this job work.
273
00:14:19,259 --> 00:14:21,193
It's big,
it's slow,
274
00:14:21,195 --> 00:14:23,796
And we're all about speed
and surprise.
275
00:14:23,798 --> 00:14:25,464
It's not a job.
276
00:14:25,466 --> 00:14:29,334
It's a puzzle --
man versus rock,
277
00:14:29,336 --> 00:14:31,470
the Egyptians
building the pyramids.
278
00:14:31,472 --> 00:14:33,672
Yeah, but didn't
they have slaves?
279
00:14:33,674 --> 00:14:35,940
I didn't bring this job
to the Codys.
280
00:14:35,942 --> 00:14:38,276
I brought it to you.
281
00:14:38,278 --> 00:14:39,345
Figure it out.
282
00:14:44,819 --> 00:14:48,687
Yo, when did the health
department give you a "B?"
283
00:14:48,689 --> 00:14:50,288
Deran: It's a bar, man,
not a restaurant.
284
00:14:50,290 --> 00:14:53,091
People don't come here
for the food.
285
00:14:53,093 --> 00:14:55,360
Look, if you really want to
get this thing on a truck
286
00:14:55,362 --> 00:14:58,963
without it getting scratched or
ruined or anything like that...
287
00:14:58,965 --> 00:15:02,701
You have a wide load going
40 to 50 miles per hour, tops.
288
00:15:02,703 --> 00:15:04,236
Just saying.
289
00:15:04,238 --> 00:15:06,038
You're thinking about it
the wrong way, man.
290
00:15:06,040 --> 00:15:07,772
It's -- It's...
291
00:15:07,774 --> 00:15:08,773
It's not a job.
292
00:15:08,775 --> 00:15:09,908
It's -- It's a...
293
00:15:09,910 --> 00:15:11,844
It's a puzzle.
294
00:15:11,846 --> 00:15:13,378
Puzzle?
Mm-hmm.
295
00:15:13,380 --> 00:15:16,981
Man versus rock.
296
00:15:16,983 --> 00:15:18,050
"Man versus rock?"
297
00:15:18,052 --> 00:15:20,118
Okay.
298
00:15:20,120 --> 00:15:22,120
Look, how well do you
know this girl --
299
00:15:22,122 --> 00:15:23,255
I mean, actually know
this girl?
300
00:15:23,257 --> 00:15:25,057
Frankie?
Yeah.
301
00:15:25,059 --> 00:15:26,258
Don't worry about it.
302
00:15:26,260 --> 00:15:28,393
"Don't worry about it."
All right.
303
00:15:28,395 --> 00:15:30,195
What about Pope?
304
00:15:30,197 --> 00:15:31,463
No way.
305
00:15:31,465 --> 00:15:33,798
He's gonna be pissed off if
he finds out we're doing this.
306
00:15:33,800 --> 00:15:36,801
So, what? We just --
We just bring him along,
307
00:15:36,803 --> 00:15:39,538
hope he doesn't act crazy,
try another suicide by cop?
308
00:15:39,540 --> 00:15:40,605
Hey, we don't know
if that's
309
00:15:40,607 --> 00:15:41,940
what he was actually
trying to do.
310
00:15:41,942 --> 00:15:44,609
You weren't there, man.
311
00:15:44,611 --> 00:15:46,811
He tried to kill himself,
all right?
312
00:15:46,813 --> 00:15:47,780
I saw it.
313
00:15:50,751 --> 00:15:52,284
We just have to keep him
away from Smurf.
314
00:15:52,286 --> 00:15:53,218
That's all.
315
00:15:56,823 --> 00:15:58,757
You could give him a job.
316
00:15:58,759 --> 00:15:59,958
Craig...
317
00:15:59,960 --> 00:16:01,159
Look, he's screwed up
right now, man.
318
00:16:01,161 --> 00:16:03,428
We need to keep
an eye on him.
319
00:16:03,430 --> 00:16:05,630
No. He's gonna scare away
customers, man.
320
00:16:05,632 --> 00:16:07,099
Come on.
321
00:16:07,101 --> 00:16:11,035
Just give him something small,
like, just to keep him busy.
322
00:16:11,037 --> 00:16:14,038
Bro, you have a "B"
on your window.
323
00:16:14,040 --> 00:16:15,707
He's, like, OCD
with cleanliness.
324
00:16:15,709 --> 00:16:17,943
He could just clean up
this shit hole.
325
00:16:23,183 --> 00:16:25,183
You know what, man?
326
00:16:25,185 --> 00:16:26,118
You're full of shit.
327
00:16:29,055 --> 00:16:30,655
He's your brother.
328
00:16:30,657 --> 00:16:39,264
♪♪
329
00:16:39,266 --> 00:16:40,933
J:
Where have you been?
330
00:16:40,935 --> 00:16:43,001
It's good to see you, too.
331
00:16:43,003 --> 00:16:44,937
You were supposed to meet
the plumber at the laundromat,
332
00:16:44,939 --> 00:16:47,071
and you didn't show,
so he left.
333
00:16:47,073 --> 00:16:48,807
Yeah, well,
I was busy.
334
00:16:48,809 --> 00:16:49,808
Doing what?
335
00:16:49,810 --> 00:16:51,343
Stuff.
"Stuff?"
336
00:16:51,345 --> 00:16:53,878
You were supposed to be
doing stuff for me.
337
00:16:53,880 --> 00:16:56,014
Look, dude, I'm not the
meet-the-plumber girl,
338
00:16:56,016 --> 00:16:57,950
and I don't appreciate
getting texts
339
00:16:57,952 --> 00:16:59,551
informing me
that you're picking me up.
340
00:16:59,553 --> 00:17:02,086
Mia, I need you to be
where I tell you to be, okay?
341
00:17:02,088 --> 00:17:03,155
I've got stuff
to do.
342
00:17:03,157 --> 00:17:04,823
You don't
give me orders.
343
00:17:04,825 --> 00:17:05,890
I'm not your employee.
344
00:17:05,892 --> 00:17:08,226
That's exactly
what you are.
345
00:17:08,228 --> 00:17:09,561
You do things for me,
346
00:17:09,563 --> 00:17:11,430
and you get to live
in my house rent-free.
347
00:17:11,432 --> 00:17:12,765
I give you cash
from time to time.
348
00:17:12,767 --> 00:17:14,366
And if you want to
keep that going,
349
00:17:14,368 --> 00:17:17,302
then you show where and when
I tell you to show.
350
00:17:17,304 --> 00:17:20,372
Got it?
351
00:17:20,374 --> 00:17:21,306
Got it.
352
00:17:23,644 --> 00:17:25,377
Good.
353
00:17:25,379 --> 00:17:29,581
Drop me off at the corner
of Holly and Mission.
354
00:17:29,583 --> 00:17:30,849
Why?
355
00:17:30,851 --> 00:17:32,918
So, I can get my car
and go to the laundromat.
356
00:17:35,389 --> 00:17:37,956
I'll take care of it.
I just need some wheels.
357
00:17:48,002 --> 00:17:49,601
Deran: What are you --
What are you watching?
358
00:17:49,603 --> 00:17:51,337
Is it a good show?
359
00:17:53,607 --> 00:17:56,809
Hey, I need
some help, man.
360
00:17:56,811 --> 00:17:58,811
What?
361
00:17:58,813 --> 00:18:01,413
Uh, at the bar.
362
00:18:01,415 --> 00:18:04,683
You interested
in a job?
363
00:18:04,685 --> 00:18:06,885
A job?
364
00:18:06,887 --> 00:18:11,690
You mean, like,
as a bartender?
365
00:18:11,692 --> 00:18:15,227
Uh, no. I'm --
I'm set with bartenders.
366
00:18:15,229 --> 00:18:18,096
Like, bouncer?
367
00:18:18,098 --> 00:18:22,300
Uh, no. Like, general
maintenance, you know?
368
00:18:22,302 --> 00:18:25,037
"General maintenance."
369
00:18:25,039 --> 00:18:27,372
Yeah -- well, cleaning,
for starters
370
00:18:27,374 --> 00:18:31,510
'cause, uh, health department
kind of gave me a "B."
371
00:18:33,647 --> 00:18:34,646
Janitor?
372
00:18:34,648 --> 00:18:36,581
No, man, not...
373
00:18:36,583 --> 00:18:38,783
You would be
in charge of shit, man.
374
00:18:38,785 --> 00:18:42,121
Like, you would be telling the
janitor what to do, you know?
375
00:18:46,993 --> 00:18:49,261
Is this, like,
a charity thing?
376
00:18:49,263 --> 00:18:50,863
No.
377
00:18:50,865 --> 00:18:52,797
It's just, like,
you're sitting down here
378
00:18:52,799 --> 00:18:54,599
watching a TV
that's not turned on.
379
00:18:54,601 --> 00:18:58,803
I just think you should get out
of the house, you know?
380
00:18:58,805 --> 00:19:00,673
Everybody I hire --
they're pieces of shit.
381
00:19:00,675 --> 00:19:01,874
They're stealing from me.
382
00:19:01,876 --> 00:19:03,608
They're stealing tips.
383
00:19:03,610 --> 00:19:05,009
I know I can
rely on you.
384
00:19:05,011 --> 00:19:07,212
You know,
you're family.
385
00:19:07,214 --> 00:19:08,347
I can trust you.
386
00:19:13,687 --> 00:19:15,554
So, come on, man.
You want to do this for me,
387
00:19:15,556 --> 00:19:17,423
or you want to keep
watching this show?
388
00:19:23,898 --> 00:19:26,765
So, Ortega's lawyer
didn't pan out.
389
00:19:26,767 --> 00:19:28,500
Try Yelp.
390
00:19:28,502 --> 00:19:30,235
I need to find
a new attorney.
391
00:19:30,237 --> 00:19:31,503
I can't spend weeks
looking for one.
392
00:19:31,505 --> 00:19:33,305
I've got work to do.
393
00:19:33,307 --> 00:19:35,441
You and your uncles
have something going on?
394
00:19:38,579 --> 00:19:41,246
Here it is.
Just pull up to the curb.
395
00:19:41,248 --> 00:19:42,247
Where's your car?
396
00:19:43,984 --> 00:19:45,317
Just keep it running.
397
00:19:45,319 --> 00:19:46,318
What?
398
00:19:48,255 --> 00:19:51,557
[ Music plays on radio ]
399
00:19:56,263 --> 00:19:57,930
[ Gun cocks ]
400
00:19:57,932 --> 00:19:59,331
[ Gunshots ]
401
00:20:01,735 --> 00:20:05,203
My abuela's
in the living room.
402
00:20:05,205 --> 00:20:06,671
Yeah.
403
00:20:06,673 --> 00:20:10,475
Your abuela was always
in the living room.
404
00:20:10,477 --> 00:20:11,844
Sh...
405
00:20:14,414 --> 00:20:22,120
♪♪
406
00:20:22,122 --> 00:20:23,789
What are you doing?
407
00:20:23,791 --> 00:20:26,324
Nobody on that block
is gonna talk to the cops.
408
00:20:26,326 --> 00:20:28,860
And that's gonna cost
a ton to fix.
409
00:20:28,862 --> 00:20:30,262
He was a piece of shit.
410
00:20:30,264 --> 00:20:32,330
Nobody's gonna be looking
for your truck.
411
00:20:32,332 --> 00:20:37,202
I'm not a part of your ghetto-
ass, gangbanger bullshit, okay?
412
00:20:37,204 --> 00:20:38,737
Oh, yeah?
413
00:20:38,739 --> 00:20:40,439
What you just saw --
that's what I do.
414
00:20:44,144 --> 00:20:46,411
I'm not your bitch.
415
00:20:46,413 --> 00:20:47,745
I don't meet plumbers.
416
00:20:47,747 --> 00:20:49,214
And I don't
disinfect shoes.
417
00:20:49,216 --> 00:20:51,950
I don't empty quarters
out of dryers.
418
00:20:51,952 --> 00:20:54,552
And I don't do what you say
just because you say it.
419
00:20:54,554 --> 00:20:56,622
You want me to clean blood
out of a boat?
420
00:20:56,624 --> 00:20:57,889
Fine.
421
00:20:57,891 --> 00:21:00,358
But that means you help me
with shit like this.
422
00:21:00,360 --> 00:21:07,966
♪♪
423
00:21:15,575 --> 00:21:17,443
[ Banging, clattering ]
424
00:21:19,379 --> 00:21:20,512
Pope:
God damn it.
425
00:21:20,514 --> 00:21:23,048
Deran: Hey.
426
00:21:23,050 --> 00:21:24,716
What are you doing?
427
00:21:24,718 --> 00:21:25,718
What is this?
428
00:21:29,857 --> 00:21:32,057
You know
what that is?
429
00:21:32,059 --> 00:21:33,925
A hush puppy.
That's a mouse.
430
00:21:33,927 --> 00:21:35,327
A mouse!
431
00:21:35,329 --> 00:21:38,464
In -- In the fryer.
432
00:21:38,466 --> 00:21:41,133
When was the last time
you changed the fry oil?
433
00:21:41,135 --> 00:21:42,134
I don't know.
434
00:21:42,136 --> 00:21:44,136
Right.
435
00:21:44,138 --> 00:21:45,203
Trying to get
shut down?
436
00:21:45,205 --> 00:21:47,005
No. I'm not.
No?
437
00:21:47,007 --> 00:21:49,341
I think the "B" rating
gives the place cred.
438
00:21:49,343 --> 00:21:50,476
"Cred"?
439
00:21:50,478 --> 00:21:53,211
Yeah. It makes it
more authentic.
440
00:21:53,213 --> 00:21:55,147
What if someone
has health issues --
441
00:21:55,149 --> 00:21:59,151
they're fighting off,
I don't know, hep-C?
442
00:21:59,153 --> 00:22:00,419
That's, like,
half my customers.
443
00:22:03,557 --> 00:22:08,626
That is the Goddamn problem
with this whole world.
444
00:22:08,628 --> 00:22:13,899
Everything is corrupted,
and no one gives a shit.
445
00:22:13,901 --> 00:22:15,300
Just let it be corrupted!
446
00:22:15,302 --> 00:22:16,835
Hey, Well, you think
you could have this thing
447
00:22:16,837 --> 00:22:18,504
up and running again
before people start coming in
448
00:22:18,506 --> 00:22:21,106
for happy hour,
'cause...?
449
00:22:21,108 --> 00:22:23,375
Yeah.
450
00:22:23,377 --> 00:22:26,311
There's a lot more shit
to clean.
451
00:22:26,313 --> 00:22:27,713
A lot more shit.
452
00:22:37,991 --> 00:22:40,458
You need to
lighten up.
453
00:22:40,460 --> 00:22:42,060
You don't know
what's in that.
454
00:22:42,062 --> 00:22:44,930
It could mess
you up long-term.
455
00:22:44,932 --> 00:22:46,064
"Long-term."
456
00:22:46,066 --> 00:22:47,799
It could be dusted.
457
00:22:47,801 --> 00:22:49,401
When it's your time,
it's your time.
458
00:22:49,403 --> 00:22:50,468
Oh, yeah?
459
00:22:50,470 --> 00:22:51,669
Yeah.
460
00:22:51,671 --> 00:22:54,740
Just, you know,
living life.
461
00:22:54,742 --> 00:22:56,942
That right?
462
00:22:56,944 --> 00:22:58,410
Yeah.
Mm.
463
00:22:58,412 --> 00:23:02,814
I'm not planning
on living past 30.
464
00:23:02,816 --> 00:23:07,219
What, you gonna chug a bottle
of ludes on your 29th birthday?
465
00:23:07,221 --> 00:23:08,220
Could be.
466
00:23:08,222 --> 00:23:10,288
Oh.
467
00:23:10,290 --> 00:23:13,225
Or die on a job.
468
00:23:13,227 --> 00:23:15,561
What? I'd be a
great-looking corpse.
469
00:23:16,564 --> 00:23:18,496
Tough kid.
470
00:23:18,498 --> 00:23:20,733
Ugh. Now you
sound like Jake.
471
00:23:24,772 --> 00:23:27,206
Have you ever been
to the San Diego Zoo?
472
00:23:31,511 --> 00:23:33,845
Well...
473
00:23:33,847 --> 00:23:37,449
There's this lioness there --
the matriarch.
474
00:23:37,451 --> 00:23:40,118
You know,
she's the hunter.
475
00:23:40,120 --> 00:23:42,854
In the wild,
they live to be 11 or 12,
476
00:23:42,856 --> 00:23:48,326
but this one
is 21 years old.
477
00:23:48,328 --> 00:23:50,195
Nice and safe.
478
00:23:50,197 --> 00:23:53,531
A zookeeper
feeds her every day.
479
00:23:53,533 --> 00:23:55,467
But her fangs are gone.
480
00:23:55,469 --> 00:23:59,871
You know, they have to
cut up her meat for her.
481
00:23:59,873 --> 00:24:01,507
That's not gonna be me.
482
00:24:03,477 --> 00:24:08,247
You're not gonna find me
in some cage, pissing myself.
483
00:24:10,750 --> 00:24:11,917
You're not
a lioness.
484
00:24:15,689 --> 00:24:17,823
Oh, yeah?
485
00:24:17,825 --> 00:24:18,924
Try me.
486
00:24:22,696 --> 00:24:28,099
♪♪
487
00:24:28,101 --> 00:24:33,371
♪♪
488
00:24:33,373 --> 00:24:38,776
♪♪
489
00:24:38,778 --> 00:24:43,181
I'll give you 100 bucks
for that fish.
490
00:24:43,183 --> 00:24:44,716
Why?
491
00:24:44,718 --> 00:24:46,918
You want the $100
or not?
492
00:24:46,920 --> 00:24:52,924
♪♪
493
00:24:52,926 --> 00:24:54,259
Want me to
clean it up for you?
494
00:24:54,261 --> 00:24:55,927
No.
495
00:24:55,929 --> 00:24:57,529
Just put it
on the pier.
496
00:24:57,531 --> 00:25:07,539
♪♪
497
00:25:07,541 --> 00:25:17,349
♪♪
498
00:25:17,351 --> 00:25:19,284
Leave it.
499
00:25:19,286 --> 00:25:26,758
♪♪
500
00:25:26,760 --> 00:25:33,965
♪♪
501
00:25:33,967 --> 00:25:36,602
Right.
502
00:25:43,710 --> 00:25:46,345
[ Radio stations changing ]
503
00:25:49,450 --> 00:25:58,590
♪♪
504
00:25:58,592 --> 00:25:59,658
1...
505
00:25:59,660 --> 00:26:00,993
2...
506
00:26:00,995 --> 00:26:02,394
3...
507
00:26:02,396 --> 00:26:03,528
4...
508
00:26:03,530 --> 00:26:07,466
♪♪
509
00:26:07,468 --> 00:26:09,368
[ Laughs ]
510
00:26:11,472 --> 00:26:14,739
♪♪
511
00:26:14,741 --> 00:26:16,875
1...
512
00:26:16,877 --> 00:26:18,811
2...
513
00:26:18,813 --> 00:26:20,479
3...
514
00:26:20,481 --> 00:26:21,480
4.
515
00:26:23,750 --> 00:26:26,284
[ Laughs ]
516
00:26:26,286 --> 00:26:27,319
Whoo!
517
00:26:31,958 --> 00:26:34,158
1...
518
00:26:34,160 --> 00:26:36,294
2...
519
00:26:36,296 --> 00:26:38,897
3...
520
00:26:38,899 --> 00:26:39,865
4.
521
00:26:43,637 --> 00:26:45,904
[ Horn blares continuously ]
522
00:26:50,911 --> 00:26:54,580
[ Horn continues blaring ]
523
00:26:56,583 --> 00:26:57,549
Ugh.
524
00:27:01,188 --> 00:27:04,556
[ Horn continues blaring ]
525
00:27:16,803 --> 00:27:17,670
[ Horn stops ]
526
00:27:38,225 --> 00:27:41,025
Ugh. Shit.
527
00:27:41,027 --> 00:27:48,567
♪♪
528
00:27:48,569 --> 00:27:56,108
♪♪
529
00:27:56,110 --> 00:28:03,615
♪♪
530
00:28:07,387 --> 00:28:09,387
Hey, stranger!
531
00:28:09,389 --> 00:28:11,590
Look at you,
all grown up!
532
00:28:13,327 --> 00:28:14,459
Oh.
533
00:28:14,461 --> 00:28:17,262
I thought you were
in prison.
534
00:28:17,264 --> 00:28:18,530
Yeah, I escaped.
535
00:28:18,532 --> 00:28:21,233
I'm going to Mexico.
I need your help.
536
00:28:22,603 --> 00:28:25,003
[ Laughs ]
537
00:28:25,005 --> 00:28:26,605
I was in.
Now I'm out.
538
00:28:26,607 --> 00:28:28,673
It's not like
I killed somebody.
539
00:28:28,675 --> 00:28:29,674
[ Sighs ]
540
00:28:29,676 --> 00:28:31,610
Pope's letting me
stay here.
541
00:28:31,612 --> 00:28:32,611
J: Pope?
542
00:28:32,613 --> 00:28:33,645
Yep.
543
00:28:36,951 --> 00:28:38,216
Does Smurf
know that?
544
00:28:38,218 --> 00:28:39,852
Yeah.
We all had pizza last night.
545
00:28:44,224 --> 00:28:47,292
I'm clean.
546
00:28:47,294 --> 00:28:49,228
Good.
How long?
547
00:28:50,965 --> 00:28:52,831
Couple years now.
548
00:28:52,833 --> 00:28:55,500
First few months inside,
I was still getting high.
549
00:28:55,502 --> 00:28:59,904
Funny thing about prison,
though -- you burn somebody...
550
00:28:59,906 --> 00:29:01,906
There's nowhere
to hide.
551
00:29:01,908 --> 00:29:03,241
Yeah.
552
00:29:03,243 --> 00:29:06,178
No climbing into a trunk,
trying not to sneeze, right?
553
00:29:06,180 --> 00:29:09,247
You remember that?
554
00:29:09,249 --> 00:29:10,149
Yeah.
555
00:29:13,920 --> 00:29:15,720
Yeah.
556
00:29:15,722 --> 00:29:17,322
I shouldn't have put you
through all that shit.
557
00:29:19,393 --> 00:29:21,026
How old were you,
like, 8?
558
00:29:23,397 --> 00:29:25,998
It's all good.
559
00:29:26,000 --> 00:29:31,470
Hey, I wish I could have been
there for you when she died.
560
00:29:31,472 --> 00:29:33,472
It sounds messed up,
but I kind of wish
561
00:29:33,474 --> 00:29:35,340
that she'd gone to prison
instead of me.
562
00:29:35,342 --> 00:29:37,676
Then...
563
00:29:37,678 --> 00:29:40,479
Then, maybe, your mom
would still be alive.
564
00:29:40,481 --> 00:29:44,883
♪♪
565
00:29:44,885 --> 00:29:48,020
I was kind of surprised
to see you here.
566
00:29:48,022 --> 00:29:51,956
♪♪
567
00:29:51,958 --> 00:29:53,091
I should go.
568
00:29:53,093 --> 00:29:55,627
Hey.
569
00:29:55,629 --> 00:30:00,833
Whatever you're working, here,
I'm not gonna screw it up.
570
00:30:00,835 --> 00:30:02,034
I promise.
571
00:30:02,036 --> 00:30:03,101
Come here.
572
00:30:03,103 --> 00:30:08,106
♪♪
573
00:30:08,108 --> 00:30:10,242
You'd think I'd have a system
for this by now.
574
00:30:10,244 --> 00:30:11,243
Can I just snag this?
575
00:30:11,245 --> 00:30:12,878
-Yeah.
-Thanks.
576
00:30:17,051 --> 00:30:19,918
Deran: I'm gonna
miss you, man.
577
00:30:19,920 --> 00:30:21,720
Oh, yeah?
578
00:30:21,722 --> 00:30:23,922
Yeah.
579
00:30:23,924 --> 00:30:26,391
Thanks.
580
00:30:26,393 --> 00:30:28,326
Deran: Well, Craig's got
this thing.
581
00:30:28,328 --> 00:30:29,594
He's got Frankie
in his ear.
582
00:30:29,596 --> 00:30:32,797
I don't know if
it's gonna work out.
583
00:30:32,799 --> 00:30:35,668
Pope's going crazy.
584
00:30:35,670 --> 00:30:39,404
Craig talked me into
giving him a job at the bar.
585
00:30:39,406 --> 00:30:40,673
You're hiring Pope?
586
00:30:40,675 --> 00:30:42,941
Yeah.
587
00:30:42,943 --> 00:30:44,409
Oh, Craig's just thinking
with his dick.
588
00:30:44,411 --> 00:30:46,078
It's probably gonna end up
putting us all
589
00:30:46,080 --> 00:30:49,214
in the back of
a police cruiser.
590
00:30:49,216 --> 00:30:51,750
Just, women,
you know?
591
00:30:51,752 --> 00:30:55,420
They make
Craig stupid.
592
00:30:55,422 --> 00:30:58,957
Adrian: You wouldn't do
something stupid for me?
593
00:30:58,959 --> 00:31:01,626
No. I wouldn't have to.
594
00:31:01,628 --> 00:31:03,395
You'd never put me
in that position.
595
00:31:07,434 --> 00:31:14,506
♪♪
596
00:31:14,508 --> 00:31:21,713
♪♪
597
00:31:21,715 --> 00:31:23,248
-Smurf, I --
-I'm going to bed.
598
00:31:23,250 --> 00:31:32,390
♪♪
599
00:31:32,392 --> 00:31:35,794
Pope:
What's this?
600
00:31:35,796 --> 00:31:37,462
J: It's a rental.
601
00:31:37,464 --> 00:31:38,864
My truck got stolen.
602
00:31:41,001 --> 00:31:43,401
No shit.
603
00:31:43,403 --> 00:31:44,736
Yeah.
604
00:31:44,738 --> 00:31:46,372
You and Angela
catch up?
605
00:31:51,612 --> 00:31:54,012
Do you think letting Angela
stay here is a good idea?
606
00:31:54,014 --> 00:31:57,616
Pope: You got a problem
with it?
607
00:31:57,618 --> 00:31:59,217
Don't let her too comfortable.
That's all.
608
00:31:59,219 --> 00:32:00,752
She was your mom's
best friend.
609
00:32:00,754 --> 00:32:02,821
I thought you'd be happy
to see her.
610
00:32:02,823 --> 00:32:06,424
Did you know that Angela
used to make me shoot her up?
611
00:32:06,426 --> 00:32:09,261
That one day she stole all
my mom's drugs, and disappeared?
612
00:32:11,431 --> 00:32:13,098
My mom got sick.
613
00:32:13,100 --> 00:32:15,233
I had to score for her,
and I got some bad shit,
614
00:32:15,235 --> 00:32:18,436
and she wound up
in the ER.
615
00:32:18,438 --> 00:32:22,307
I had to dodge DCFS
for two weeks.
616
00:32:22,309 --> 00:32:24,009
I'm not happy
to see her.
617
00:32:26,313 --> 00:32:27,880
She's clean now.
618
00:32:32,052 --> 00:32:33,652
Why are you helping her?
619
00:32:36,190 --> 00:32:42,060
You didn't do shit for me and
my mom, and she was your sister.
620
00:32:42,062 --> 00:32:51,470
♪♪
621
00:32:51,472 --> 00:32:54,807
[ Indistinct talking ]
622
00:32:58,278 --> 00:33:00,012
Colin: What the hell
happened to you?
623
00:33:00,014 --> 00:33:01,279
Coyote.
624
00:33:01,281 --> 00:33:03,415
Manny: A coyote
did that to you?
625
00:33:03,417 --> 00:33:06,952
Yeah -- a dead coyote
in the middle of the road.
626
00:33:08,689 --> 00:33:12,891
Um, about a mile down,
there's a tree,
627
00:33:12,893 --> 00:33:16,094
and that's where
your car is.
628
00:33:16,096 --> 00:33:17,129
Sorry.
629
00:33:21,635 --> 00:33:28,707
♪♪
630
00:33:28,709 --> 00:33:35,780
♪♪
631
00:33:35,782 --> 00:33:42,855
♪♪
632
00:33:42,857 --> 00:33:49,928
♪♪
633
00:33:49,930 --> 00:33:51,430
Oh, what the hell?
634
00:33:55,335 --> 00:33:56,334
Let's go.
635
00:33:56,336 --> 00:34:04,943
♪♪
636
00:34:04,945 --> 00:34:13,552
♪♪
637
00:34:13,554 --> 00:34:16,020
-Shit!
-God damn it!
638
00:34:16,022 --> 00:34:25,764
♪♪
639
00:34:25,766 --> 00:34:35,474
♪♪
640
00:34:37,511 --> 00:34:38,477
Colin: Janine.
641
00:34:42,717 --> 00:34:44,083
You've been stealing
from me.
642
00:34:46,787 --> 00:34:47,786
No, I haven't.
643
00:34:52,526 --> 00:34:54,192
You thought you'd steal it
little by little,
644
00:34:54,194 --> 00:34:55,728
and then take off
in the middle of the night.
645
00:34:55,730 --> 00:34:57,529
Where would I go?
646
00:34:57,531 --> 00:34:59,264
Hmm?
647
00:34:59,266 --> 00:35:00,733
You beat Lou.
648
00:35:00,735 --> 00:35:02,200
Manny's terrified
of you.
649
00:35:02,202 --> 00:35:03,535
And Jake...
650
00:35:03,537 --> 00:35:06,271
I'm the only one
that likes you.
651
00:35:06,273 --> 00:35:08,873
Why would I
steal from you?
652
00:35:08,875 --> 00:35:13,478
Jesus Christ, you really are
a Goddamn shell-shocked psycho.
653
00:35:13,480 --> 00:35:14,746
I should've iced you
in the bank.
654
00:35:14,748 --> 00:35:15,681
[ Gunshot ]
655
00:35:17,952 --> 00:35:24,689
♪♪
656
00:35:24,691 --> 00:35:31,363
♪♪
657
00:35:31,365 --> 00:35:33,098
[ Sighs heavily ]
658
00:35:33,100 --> 00:35:34,199
Damn.
659
00:35:35,369 --> 00:35:37,770
See?
660
00:35:37,772 --> 00:35:39,138
You do want to live.
661
00:35:41,776 --> 00:35:43,642
Get serious, Janine.
662
00:35:43,644 --> 00:35:50,783
♪♪
663
00:35:50,785 --> 00:35:52,517
[ Sighs ]
664
00:35:52,519 --> 00:36:00,392
♪♪
665
00:36:00,394 --> 00:36:08,266
♪♪
666
00:36:08,268 --> 00:36:11,403
She's as crazy
as he is.
667
00:36:11,405 --> 00:36:12,571
True love.
668
00:36:25,418 --> 00:36:26,352
I got a job.
669
00:36:29,356 --> 00:36:30,555
Pope: Yeah?
670
00:36:30,557 --> 00:36:31,724
Yeah.
671
00:36:34,695 --> 00:36:37,162
Where?
672
00:36:37,164 --> 00:36:39,030
101 Diner.
673
00:36:39,032 --> 00:36:42,267
Dishwasher, but I can move up
to waitress if I show up steady.
674
00:36:45,172 --> 00:36:47,172
When?
675
00:36:47,174 --> 00:36:48,207
Couple hours.
676
00:36:51,178 --> 00:36:53,378
You should
get some sleep.
677
00:36:53,380 --> 00:36:55,080
That's what
coffee's for, right?
678
00:37:03,857 --> 00:37:05,391
Hey, um...
679
00:37:09,262 --> 00:37:10,162
...I lied to you.
680
00:37:13,066 --> 00:37:14,333
I...
681
00:37:14,335 --> 00:37:15,701
I ripped Julia off.
682
00:37:17,804 --> 00:37:20,139
And then,
I ran out on her --
683
00:37:20,141 --> 00:37:21,140
and J.
684
00:37:24,211 --> 00:37:25,911
I've been lying
my whole life.
685
00:37:28,281 --> 00:37:30,215
It's easier
than the truth.
686
00:37:30,217 --> 00:37:32,217
But...
687
00:37:32,219 --> 00:37:33,752
I'm trying to
be better, so...
688
00:37:36,223 --> 00:37:39,024
Do you think
people can change?
689
00:37:41,162 --> 00:37:43,762
Yeah.
690
00:37:43,764 --> 00:37:45,831
I do.
691
00:37:45,833 --> 00:37:48,367
My life is better
when I'm clean.
692
00:37:48,369 --> 00:37:51,302
It's less fun,
but...
693
00:37:51,304 --> 00:37:52,371
less scary.
694
00:37:52,373 --> 00:37:59,378
♪♪
695
00:37:59,380 --> 00:38:02,781
You never really liked
getting high, huh?
696
00:38:02,783 --> 00:38:03,816
Well...
697
00:38:07,254 --> 00:38:09,320
...drugs don't work
on me.
698
00:38:09,322 --> 00:38:14,593
♪♪
699
00:38:14,595 --> 00:38:20,065
♪♪
700
00:38:20,067 --> 00:38:21,233
Frankie:
Where have you been?
701
00:38:27,274 --> 00:38:28,607
What did you do?
702
00:38:28,609 --> 00:38:31,210
Broke in the building,
tagged the sculpture,
703
00:38:31,212 --> 00:38:33,344
and pretty much
everything else.
704
00:38:33,346 --> 00:38:35,414
You did what?
Relax.
705
00:38:35,416 --> 00:38:37,416
It's spray chalk.
706
00:38:37,418 --> 00:38:39,151
You can wash it off
with a hose.
707
00:38:42,223 --> 00:38:45,690
Darrell Stone --
total trust-fund douchebag
708
00:38:45,692 --> 00:38:47,492
who bought a Ferrari.
709
00:38:47,494 --> 00:38:49,494
He would drive it around town
at, like, 100 miles per hour --
710
00:38:49,496 --> 00:38:52,231
and I'm talking
residential neighborhoods.
711
00:38:52,233 --> 00:38:55,434
Until, one day,
he swipes a phone pole.
712
00:38:55,436 --> 00:38:57,836
Cost him 20K
to get it fixed.
713
00:38:57,838 --> 00:39:01,973
After that, dude kept it
in the garage.
714
00:39:01,975 --> 00:39:04,109
What are you
talking about?
715
00:39:04,111 --> 00:39:07,846
See, these rich dudes --
they're all the same.
716
00:39:07,848 --> 00:39:11,116
They go around flexing
until there's a hiccup,
717
00:39:11,118 --> 00:39:12,718
and then,
their balls shrink.
718
00:39:12,720 --> 00:39:14,853
So, when that guy who owns
the sculpture finds out
719
00:39:14,855 --> 00:39:17,388
that someone's tagged it,
he's gonna get it out of there,
720
00:39:17,390 --> 00:39:20,259
and put it someplace safe --
guaranteed.
721
00:39:20,261 --> 00:39:21,526
And to move it,
722
00:39:21,528 --> 00:39:22,994
they've got to put it
on a truck.
723
00:39:22,996 --> 00:39:25,664
And once that truck's
on the street,
724
00:39:25,666 --> 00:39:27,799
that's when we hit it.
725
00:39:27,801 --> 00:39:30,335
You asked me
to figure it out.
726
00:39:30,337 --> 00:39:31,870
This is me
figuring it out.
727
00:39:33,407 --> 00:39:36,074
Pete: Why don't you throw in
the '64 Impala, huh?
728
00:39:36,076 --> 00:39:37,342
Tina: No problem.
729
00:39:37,344 --> 00:39:39,678
It's my mom's.
730
00:39:39,680 --> 00:39:41,880
Yo, what the hell
is this?!
731
00:39:41,882 --> 00:39:44,483
Lencho's dead, and you're just
sitting here playing cards?!
732
00:39:44,485 --> 00:39:46,217
Hey, guillado.
733
00:39:46,219 --> 00:39:47,886
You're drunk.
734
00:39:47,888 --> 00:39:50,555
We've got to go find out who did
this, and go make it right!
735
00:39:50,557 --> 00:39:54,225
Lencho was robbing corner boys,
que no?
736
00:39:54,227 --> 00:39:56,295
You'd do me like that?
737
00:39:56,297 --> 00:39:58,897
If you did something
that stupid.
738
00:39:58,899 --> 00:40:00,499
Hey, I got it.
739
00:40:00,501 --> 00:40:01,433
Muévete.
740
00:40:04,638 --> 00:40:06,638
You can't run up
on Pete like that.
741
00:40:06,640 --> 00:40:09,108
Nobody's talking on the streets
yet, but I'll find out --
742
00:40:09,110 --> 00:40:10,909
Okay.
743
00:40:10,911 --> 00:40:12,577
Why are you so calm?
744
00:40:12,579 --> 00:40:13,512
You were his girlfriend
that summer.
745
00:40:13,514 --> 00:40:15,647
The summer I was 12?
746
00:40:15,649 --> 00:40:16,781
He was family.
747
00:40:16,783 --> 00:40:19,418
Your family,
not mine.
748
00:40:24,391 --> 00:40:26,858
What?
749
00:40:26,860 --> 00:40:29,461
You think I did him?
750
00:40:29,463 --> 00:40:32,597
Yeah, I hated the pendejo,
but then,
751
00:40:32,599 --> 00:40:35,400
so did 100 dipshits
all over town.
752
00:40:35,402 --> 00:40:38,337
They were just waiting
for Lencho to get out.
753
00:40:38,339 --> 00:40:39,938
Then, we've got to
hit them back --
754
00:40:39,940 --> 00:40:41,473
you and me.
755
00:40:41,475 --> 00:40:44,275
Go home.
756
00:40:44,277 --> 00:40:46,411
"Go home"?!
757
00:40:46,413 --> 00:40:48,947
You know I got collectors
knocking on my door.
758
00:40:48,949 --> 00:40:52,217
So, if Lencho's not around,
it's just you and me.
759
00:40:52,219 --> 00:40:53,885
And we're gonna hit
that mark-ass
760
00:40:53,887 --> 00:40:55,887
white boyfriend
of yours.
761
00:40:55,889 --> 00:41:02,094
♪♪
762
00:41:05,966 --> 00:41:14,840
♪♪
763
00:41:14,842 --> 00:41:23,582
♪♪
764
00:41:23,584 --> 00:41:32,257
♪♪
765
00:41:32,259 --> 00:41:40,999
♪♪
766
00:41:41,001 --> 00:41:49,775
♪♪
767
00:41:55,816 --> 00:41:57,616
He's having the sculpture
moved on Saturday --
768
00:41:57,618 --> 00:42:00,786
doesn't feel like his artwork
is safe in the building anymore.
769
00:42:02,823 --> 00:42:04,423
You're not gonna gloat,
are you?
770
00:42:04,425 --> 00:42:05,724
Am I gonna gloat?
771
00:42:07,628 --> 00:42:09,194
Hell yeah,
I'm gonna gloat.
772
00:42:14,568 --> 00:42:15,834
J:
I found your new lawyer.
773
00:42:15,836 --> 00:42:17,036
Smurf:
I don't need a lawyer.
774
00:42:17,038 --> 00:42:19,705
I already have a lawyer.
775
00:42:19,707 --> 00:42:23,909
You didn't think I was gonna sit
around and wait for you, do you?
776
00:42:23,911 --> 00:42:24,910
Hey, J?
777
00:42:27,380 --> 00:42:30,515
You see Angela yet?
778
00:42:30,517 --> 00:42:32,451
Hmm?
779
00:42:32,453 --> 00:42:36,722
You two used to be mighty close
when your mom was alive.
780
00:42:36,724 --> 00:42:39,658
Maybe you should do
a little catching up.
781
00:42:39,660 --> 00:42:44,529
♪♪
782
00:42:44,531 --> 00:42:47,066
Craig: Mimosa?
783
00:42:47,068 --> 00:42:48,467
What is this,
a bridal shower?
784
00:42:51,872 --> 00:42:54,005
Hey,
look who showed up.
785
00:42:54,007 --> 00:42:55,540
You have a nice day
running errands for Smurf
786
00:42:55,542 --> 00:42:58,143
while we've been
working this thing out?
787
00:42:58,145 --> 00:42:59,544
Job's on Saturday.
788
00:42:59,546 --> 00:43:00,946
-Saturday?
-Uh-huh.
789
00:43:00,948 --> 00:43:02,414
They're moving
the sculpture.
790
00:43:02,416 --> 00:43:05,484
We already know the route, and
we're gonna hijack the truck.
791
00:43:05,486 --> 00:43:06,485
Well, what kind
of truck is it?
792
00:43:06,487 --> 00:43:08,353
Flatbed --
slow, easy.
793
00:43:08,355 --> 00:43:09,955
Why are they
moving it?
794
00:43:09,957 --> 00:43:12,223
Because I'm brilliant.
795
00:43:12,225 --> 00:43:13,825
What's the pay?
796
00:43:13,827 --> 00:43:16,161
800 grand.
797
00:43:16,163 --> 00:43:17,663
For a hunk
of concrete.
798
00:43:22,503 --> 00:43:24,770
He'll be fine.
799
00:43:24,772 --> 00:43:28,507
But if he finds out we're doing
this thing without him...
800
00:43:28,509 --> 00:43:30,442
Yeah, okay.
801
00:43:30,444 --> 00:43:32,911
Hey, Pope.
802
00:43:32,913 --> 00:43:34,580
Can we talk to you
for a second?
803
00:43:41,454 --> 00:43:43,389
[ Cellphone buzzes ]
804
00:43:45,659 --> 00:43:48,393
[ Buzzing continues ]
805
00:43:48,395 --> 00:43:49,328
[ Buzzing stops]
806
00:43:52,265 --> 00:43:53,999
Good morning, Doctor.
807
00:43:54,001 --> 00:43:55,066
Doctor:
Uh, good morning, Janine. I need you to come in --
808
00:43:55,068 --> 00:43:57,669
No.
I won't be coming in.
809
00:43:57,671 --> 00:43:59,471
-Well, uh --
-Just tell me.
810
00:43:59,473 --> 00:44:01,807
I'm sorry, Janine, but your test results
811
00:44:01,809 --> 00:44:04,343
came back positive for melanoma.
812
00:44:04,345 --> 00:44:06,345
You have skin cancer.
813
00:44:06,347 --> 00:44:08,680
And it's spread to the lymph nodes, uh, bones,
814
00:44:08,682 --> 00:44:10,615
and your liver, as well.
815
00:44:10,617 --> 00:44:12,417
Now, there are a number of treatment options.
816
00:44:12,419 --> 00:44:15,020
We should start with chemotherapy right away.
817
00:44:15,022 --> 00:44:23,228
♪♪
818
00:44:23,230 --> 00:44:26,298
♪♪
819
00:44:31,238 --> 00:44:39,378
♪♪
820
00:44:39,380 --> 00:44:47,586
♪♪
821
00:44:47,588 --> 00:44:55,828
♪♪
63928
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.