All language subtitles for Angels.last.mission.love.E5.E6

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,248 --> 00:00:18,248 تيم ترجمه KT Team تقديم ميکند 2 00:00:18,448 --> 00:00:19,448 Farasot,LaliSarah,Theodore 3 00:00:18,448 --> 00:00:19,468 حالتون خوبه؟ 4 00:00:23,048 --> 00:00:24,139 يه لحظه 5 00:00:49,978 --> 00:00:51,477 صداي چي بود؟ 6 00:00:53,749 --> 00:00:55,350 (قسمت 5) 7 00:01:05,128 --> 00:01:07,168 جاييتون صدمه ديده؟ 8 00:01:09,329 --> 00:01:10,450 ...صورتتون 9 00:01:13,699 --> 00:01:14,719 قرمز شده 10 00:01:16,109 --> 00:01:17,434 نکنه تب دارين؟ 11 00:01:28,318 --> 00:01:29,338 ...اينا 12 00:01:30,288 --> 00:01:31,308 چي ـَن؟ 13 00:01:34,859 --> 00:01:35,940 !پرسيدم چي ـَن 14 00:01:39,928 --> 00:01:41,427 بال 15 00:01:43,268 --> 00:01:44,594 ...تو واقعا 16 00:01:49,469 --> 00:01:50,733 ...نگو که 17 00:01:56,479 --> 00:01:57,569 نزديک من نياين 18 00:01:59,109 --> 00:02:00,139 صدمه مي بينين 19 00:02:03,018 --> 00:02:05,333 واقعا باورم نميشه 20 00:02:11,128 --> 00:02:12,658 ميتونم توضيح بدم 21 00:02:13,559 --> 00:02:15,232 فقط نگرخين - لازم نيست - 22 00:02:15,298 --> 00:02:17,668 هيچ منحرفي نميتونه انحرافاتشو توضيح بده 23 00:02:17,669 --> 00:02:19,337 چي؟ - .‌..تماس ها و پيجر رو - 24 00:02:19,338 --> 00:02:20,696 جواب نميدادي 25 00:02:21,639 --> 00:02:23,475 چون اينا رو پوشيده بودي؟ 26 00:02:24,468 --> 00:02:25,865 ..‌. ولي من چيزي رو نپوشـ 27 00:02:32,148 --> 00:02:33,576 پس از محضرتون مرخص ميشم 28 00:02:37,518 --> 00:02:38,538 همين الان دَرِشون بيار 29 00:02:39,718 --> 00:02:40,882 گفتم در بيار 30 00:02:40,919 --> 00:02:42,999 جلوي چشم من همين الان ، همينجا 31 00:02:43,088 --> 00:02:44,354 !بذار برم 32 00:02:45,229 --> 00:02:46,397 !ميگم درشون بيار 33 00:02:46,398 --> 00:02:47,927 !چيکار داري ميکني 34 00:02:47,928 --> 00:02:49,568 !بذار برم!بذار برم 35 00:02:49,569 --> 00:02:51,728 ياااا گفتم دربيارشون 36 00:02:51,729 --> 00:02:54,698 درميارمشون اگه بذاري برم 37 00:02:54,699 --> 00:02:56,953 خودم درشون ميارم اگه درست وايسي 38 00:02:56,968 --> 00:02:58,237 خيلي کريه و حال به هم زنن 39 00:02:58,238 --> 00:02:59,565 مي‌خوام بسوزونمشون 40 00:03:01,579 --> 00:03:03,307 "کريه" هوي، از کجات درآوردي اينو؟ 41 00:03:03,308 --> 00:03:04,578 ...تا حالا همچين بالهاي 42 00:03:04,579 --> 00:03:05,848 !بزرگ و خوشگل و درخشاني رو جايي ديدي؟ انتر خانم 43 00:03:05,849 --> 00:03:07,002 ...الان 44 00:03:07,979 --> 00:03:09,147 به من توهين کردي؟ 45 00:03:09,148 --> 00:03:10,348 اگه تو ميتوني، پس منم ميتونم 46 00:03:10,349 --> 00:03:12,888 حواست سر جاشه؟ من تورو استخدام کردم 47 00:03:12,889 --> 00:03:14,858 هيچي بغير از استخدام تو کلت نميره 48 00:03:14,859 --> 00:03:16,758 !فقط قرارداد! سلسله مراتب 49 00:03:16,759 --> 00:03:19,328 خيلي نادوني که اصلا چيزاي خوشگلو تشخيص نميدي 50 00:03:19,329 --> 00:03:21,297 زر زرات تموم شد؟ - نه، نه هنوز - 51 00:03:21,298 --> 00:03:23,628 ...لياقت اين بال ها نيست که يکي که از درون مرده 52 00:03:23,629 --> 00:03:25,505 !بهشون بگه کريه، دختره ي نق نقو 53 00:03:25,829 --> 00:03:27,776 !واقعا که! اوني که کريهه خودتي 54 00:04:06,778 --> 00:04:07,798 درسته 55 00:04:08,838 --> 00:04:11,970 ...واسه آدما فرقي نداره که فرشته باشي، هيولا باشي 56 00:04:13,278 --> 00:04:14,370 يا منحرف 57 00:04:49,819 --> 00:04:50,940 !لي يون سو 58 00:04:51,819 --> 00:04:52,940 !اي خدا 59 00:04:54,319 --> 00:04:55,440 ! صبر کن 60 00:04:55,858 --> 00:04:57,758 !هوي! زنگ بزن به پليس 61 00:04:57,759 --> 00:04:59,188 واي خدا، خانم لي 62 00:04:59,189 --> 00:05:01,298 !اين بود !زنگ بزن به پليس 63 00:05:01,299 --> 00:05:02,457 چي داري ميگي؟ 64 00:05:02,458 --> 00:05:04,068 ...خانم لي ، من اومدم که 65 00:05:04,069 --> 00:05:06,242 !خدايا! زود باش - لعنتي - 66 00:05:07,699 --> 00:05:08,861 چي؟ - چي؟ - 67 00:05:08,898 --> 00:05:10,031 نمياي پايين، نه؟ 68 00:05:10,768 --> 00:05:13,054 بچه ولگرد 69 00:05:16,179 --> 00:05:17,199 بگو 70 00:05:17,478 --> 00:05:18,774 کي هستي؟ 71 00:05:19,208 --> 00:05:20,647 من جي کانگ وو ام، اوکي؟ 72 00:05:21,119 --> 00:05:23,536 مربي هنري فانتزيا 73 00:05:24,049 --> 00:05:25,140 منم، جي کانگ وو 74 00:05:26,458 --> 00:05:28,049 ...تو همون جي کانگ وو 75 00:05:29,458 --> 00:05:31,569 از تالار باله ي نيويورکي؟ 76 00:05:34,398 --> 00:05:35,657 (جي کانگ وو) 77 00:05:35,658 --> 00:05:37,158 (مربي هنري فانتزيا) 78 00:05:42,838 --> 00:05:44,537 نميخواين اينو گزارش بدين؟ 79 00:05:44,538 --> 00:05:46,038 خودم بهش رسيدگي ميکنم 80 00:05:46,309 --> 00:05:47,359 شما ميتونيد بريد 81 00:05:48,239 --> 00:05:49,299 پس خودم گزارش ميدم 82 00:05:49,379 --> 00:05:50,647 صحنه ي جرمو تغيير ندين 83 00:05:50,648 --> 00:05:51,801 ببين آقاي جي کانگ وو 84 00:05:52,148 --> 00:05:53,347 اينجا خونه ي منه 85 00:05:53,348 --> 00:05:55,255 به اتفاقاتي که اينجا ميوفته کاملا واقفم 86 00:05:57,288 --> 00:05:58,614 از چي ميترسين؟ 87 00:05:59,119 --> 00:06:00,893 نترسيدم فقط نمي‌خوام اذيت بشم 88 00:06:01,218 --> 00:06:03,810 آدماي اطرافم مشتاقن که راجب من پچ پچ کنن 89 00:06:05,028 --> 00:06:07,038 بيخيال، برين لطفا 90 00:06:07,499 --> 00:06:08,498 کمکتون ميکنم 91 00:06:08,499 --> 00:06:11,660 ...اينکه وقتي ميگم گم شو، گم شين 92 00:06:12,398 --> 00:06:13,521 خودش بزرگترين کمکه 93 00:06:14,739 --> 00:06:15,759 خانم لي 94 00:06:16,098 --> 00:06:17,434 گوشاتون خوب نميشنوه؟ 95 00:06:22,949 --> 00:06:24,030 گفتن تشريف ببرين 96 00:06:28,218 --> 00:06:30,287 وقتي اشتباهي ميکنين ...بايد عذرخواهي و 97 00:06:30,288 --> 00:06:32,417 درخواست بخشش کنين، باشه؟ 98 00:06:32,418 --> 00:06:33,540 !آقاي منشي 99 00:06:34,088 --> 00:06:36,188 اونجا وايساده بودين خيلي مشکوک ميزد 100 00:06:36,189 --> 00:06:37,657 ...بازم، بهتون اين حق رو نمي‌ده که 101 00:06:37,658 --> 00:06:38,928 به من حمله کنين 102 00:06:38,929 --> 00:06:41,558 خب...وقتي مثل به عروسک کاغذي پخش زمين ميشين 103 00:06:41,559 --> 00:06:43,915 آدم بايدم گيج بشه 104 00:06:44,869 --> 00:06:46,674 ...از کجا ميدونستم 105 00:06:47,538 --> 00:06:49,298 !يهو اينطور وحشيانه بهم حمله ميکنين 106 00:06:49,299 --> 00:06:51,278 آخه من با منطق زندگي ميکنم 107 00:06:51,968 --> 00:06:53,508 ...آها، يعني ميگين اگه آماده بودين 108 00:06:53,509 --> 00:06:55,416 ميبردين ها؟ 109 00:06:58,509 --> 00:06:59,570 ...اين دوستمون 110 00:06:59,918 --> 00:07:02,060 وقتي پنجره شکست،همراه ايشون بودين؟ 111 00:07:04,689 --> 00:07:05,709 نه 112 00:07:07,418 --> 00:07:09,397 ...ولي - ...براي شکستن پنجره - 113 00:07:09,658 --> 00:07:11,157 بايد توي باغ بود 114 00:07:11,158 --> 00:07:12,587 پس نميتونه کار يکي از بيرون باشه 115 00:07:16,768 --> 00:07:17,788 هي 116 00:07:19,168 --> 00:07:20,597 تو تو باغ بودي، مگه نه؟ 117 00:07:23,668 --> 00:07:25,504 ...به نظرتون کي بيشتر 118 00:07:26,208 --> 00:07:27,361 مشکوک ميزنه؟ 119 00:07:33,579 --> 00:07:36,475 هوي مرديکه به چه جرئتي منو الکي مقصر جلوه ميدي؟ 120 00:07:36,648 --> 00:07:37,988 حتما بخاطر اتفاقي که افتاد حالت گرفته 121 00:07:37,989 --> 00:07:39,118 بيا دعوا ايندفعه مساوي و عادلانه 122 00:07:39,119 --> 00:07:40,957 !بيا ديگه، کام آن 123 00:07:40,958 --> 00:07:42,652 ...هي، واقعا که - بسه - 124 00:07:44,958 --> 00:07:46,458 نذارين حرفمو دوباره بزنم 125 00:07:46,829 --> 00:07:47,879 بريد 126 00:07:48,728 --> 00:07:50,125 و اينکه بهتون هشدار ميدم 127 00:07:50,699 --> 00:07:52,197 ...بهتره حواستون باشه اتفاق اينجا 128 00:07:52,699 --> 00:07:54,229 به گوش کارکناي فانتزيا نرسه 129 00:08:00,608 --> 00:08:02,170 نميخواد، خيلي پر سر و صدايي 130 00:08:07,179 --> 00:08:08,576 ...راه خروج 131 00:08:09,619 --> 00:08:11,659 اون وره - خودم مي‌دونم - 132 00:08:27,768 --> 00:08:29,125 از چي ميترسين؟ 133 00:08:45,488 --> 00:08:46,713 حالتون خوبه؟ 134 00:08:52,388 --> 00:08:53,552 مگه مرتاضه؟ 135 00:08:54,429 --> 00:08:55,754 ديوونه ي منحرف 136 00:08:58,269 --> 00:08:59,320 آخ، دردم گرفت 137 00:09:28,929 --> 00:09:30,092 تو چرا اينجا وايسادي؟ 138 00:09:30,998 --> 00:09:32,050 خودت چرا داري مياي بيرون؟ 139 00:09:39,539 --> 00:09:41,579 بخورش چاي بابونه ست 140 00:09:46,108 --> 00:09:48,148 مي‌دونم وقتي خوابت نميبره اينو ميخوري 141 00:09:48,149 --> 00:09:49,302 خوندمش 142 00:09:50,949 --> 00:09:52,724 خيلي شوکه شده بودي 143 00:09:54,059 --> 00:09:55,079 کي؟ 144 00:09:55,419 --> 00:09:57,092 من؟ نخيرم 145 00:10:04,728 --> 00:10:07,553 چرا آدما دروغ ميگن؟ 146 00:10:08,669 --> 00:10:10,068 "ترسيدم" "عصبي ام" 147 00:10:10,069 --> 00:10:11,261 "بهت نياز دارم" 148 00:10:12,069 --> 00:10:14,281 گفتن اين حرفا که ضرري نداره 149 00:10:18,279 --> 00:10:19,502 بگير بخور و بخواب 150 00:10:31,458 --> 00:10:34,049 تا صبح اينجا ميمونم 151 00:10:34,728 --> 00:10:35,953 همينطوري 152 00:10:38,929 --> 00:10:40,019 زياد جَو گير نشو 153 00:10:46,138 --> 00:10:47,200 اينو بمال 154 00:10:47,338 --> 00:10:49,174 به بهانه ي زخم پات دوباره با تاخير نياي 155 00:10:57,488 --> 00:11:00,313 هي، نادونِ پر سرو صدا 156 00:11:58,108 --> 00:12:00,247 در مورد منشي جديدش اطلاعات مي‌خوام 157 00:12:00,248 --> 00:12:03,074 گذشته ش، الانش، سابقه ي کاريش . همه چي 158 00:12:06,049 --> 00:12:08,232 تو اون خونه چه خبره؟ 159 00:12:57,708 --> 00:12:59,136 سلام 160 00:12:59,508 --> 00:13:01,242 شما اينورا زندگي ميکنين؟ 161 00:13:02,409 --> 00:13:03,837 چه تصادفي 162 00:13:04,309 --> 00:13:07,117 اين نزديکيا يه پودينگ فروشيه معرکه ست 163 00:13:07,118 --> 00:13:08,302 واسه همين اومدم که يکم پودينگ بگيرم 164 00:13:08,978 --> 00:13:10,416 ولي، دستاتون که خاليه 165 00:13:10,819 --> 00:13:12,418 داشتم ميرفتم که بگيرم 166 00:13:12,419 --> 00:13:14,427 باشه پس، خداحافظ 167 00:13:15,189 --> 00:13:16,209 خداحافظ 168 00:13:21,598 --> 00:13:22,618 ني نا خانم 169 00:13:26,069 --> 00:13:27,394 شام خوردين؟ 170 00:13:35,378 --> 00:13:36,735 چرا منتظرم بودين؟ 171 00:13:37,949 --> 00:13:39,477 گفتم که اتفاقي بود 172 00:13:39,478 --> 00:13:41,977 اينقدر براتون سخته که به مردم اعتماد کنين؟ 173 00:13:41,978 --> 00:13:43,783 اين اطراف هيچ پودينگ فروشي اي نيست 174 00:13:47,858 --> 00:13:49,083 ...نبايد 175 00:13:49,519 --> 00:13:51,497 براحتي به آدما اعتماد کرد 176 00:13:52,159 --> 00:13:53,179 چرا ؟ 177 00:13:54,429 --> 00:13:55,621 چون ضعيفن 178 00:13:57,228 --> 00:13:59,676 آدماي باارزش زود ميميرن 179 00:14:00,039 --> 00:14:03,130 و آدماي خودخواه و دروغگو ساليان سال زندگي ميکنن 180 00:14:03,368 --> 00:14:04,531 ...اونا همش 181 00:14:04,708 --> 00:14:06,066 درحال خيانت و کارهاي شيطاني ـن 182 00:14:07,179 --> 00:14:08,301 من به هر کسي اعتماد نميکنم 183 00:14:08,939 --> 00:14:12,747 بعضيا بقيه رو گول ميزنن و خيانت مي‌کنن 184 00:14:12,748 --> 00:14:14,078 ...ولي مطمئنم 185 00:14:14,079 --> 00:14:16,088 حداقل يکي از صد نفر اينکارو نميکنه 186 00:14:16,419 --> 00:14:17,987 ...ميخوام همينطوري به مردم اعتماد کنم 187 00:14:17,988 --> 00:14:19,346 هميشه 188 00:14:20,019 --> 00:14:21,722 ...و ميخوام کسي باشم 189 00:14:21,858 --> 00:14:23,929 که شما بتونين بهش اعتماد کنين 190 00:14:25,929 --> 00:14:27,019 خيلي بي تجربه اي 191 00:14:27,899 --> 00:14:29,327 يون سو اينطور نبود 192 00:14:30,799 --> 00:14:33,349 يون سو رو ديدين؟ 193 00:14:38,409 --> 00:14:39,632 !چه عالي 194 00:14:39,809 --> 00:14:41,207 بايد سه نفري همديگه رو ببينيم 195 00:14:41,208 --> 00:14:43,377 يون سو به زودي تمرينشو شروع ميکنه 196 00:14:43,378 --> 00:14:45,113 بايد کلي بهش کمک کنيم 197 00:14:45,748 --> 00:14:47,718 لازم نيست به من دروغ بگي 198 00:14:48,179 --> 00:14:50,331 از دورويي و تظاهر متنفرم 199 00:14:50,488 --> 00:14:52,661 چرا فکر کردين که حرفم صادقانه نبود؟ 200 00:14:53,289 --> 00:14:55,094 وقتي براي تحصيل رفتم روسيه 201 00:14:55,218 --> 00:14:57,533 ...واسه صبح بيدار شدن لحظه شماري ميکردم 202 00:14:57,789 --> 00:15:01,124 چون مي‌تونستم رقص يون سو رو ببينم 203 00:15:02,159 --> 00:15:04,528 اون يه نمونه ي زنده براي اثبات وجود خدا بود 204 00:15:04,529 --> 00:15:07,089 خدايي که به بدنش با حداکثر ظرافت فُرم ميداد 205 00:15:07,699 --> 00:15:09,636 و بهش کلي استعداد داد 206 00:15:11,138 --> 00:15:12,739 خيلي تحت تاثير قرار ميگرفتم 207 00:15:13,269 --> 00:15:15,829 اگه يون سو بتونه مثل قبل برقصه 208 00:15:16,508 --> 00:15:19,610 من آمادم که دوباره جانشينش بشم 209 00:15:20,149 --> 00:15:22,566 اين احساس واقعي منه 210 00:15:22,748 --> 00:15:24,247 پس چرا اومدي پيش من؟ 211 00:15:25,118 --> 00:15:26,515 ...فکر کردم اومدي که راجب 212 00:15:26,888 --> 00:15:27,987 دنسر اصلي نبودن غر بزني 213 00:15:27,988 --> 00:15:30,405 گفتم که اتفاقي بود 214 00:15:30,958 --> 00:15:32,591 بايد برم دستشويي 215 00:15:42,615 --> 00:15:47,615 'آخرين مأموريت فرشته: عشق' "يون سو بالهاي دان رو ميبينه" KTteam 216 00:15:58,388 --> 00:15:59,848 ...چـ چيکار ميکنين؟ 217 00:16:01,488 --> 00:16:02,815 اگه به اينکارتون ادامه بدين 218 00:16:09,458 --> 00:16:10,693 ...نميتونين 219 00:16:11,998 --> 00:16:13,018 خوشبختانه 220 00:16:13,468 --> 00:16:15,305 غدد بزاقيت هنوز ورم نکرده 221 00:16:18,809 --> 00:16:19,829 گوم ني نا 222 00:16:20,978 --> 00:16:22,336 همين الان بالا آوردي، نه؟ 223 00:16:30,488 --> 00:16:32,120 بخاطر سوءهاضمه ست 224 00:16:32,189 --> 00:16:34,503 همين يه بار بود ...ديگه هيچوقت 225 00:16:35,189 --> 00:16:36,444 ...گفتي که ميخواي 226 00:16:37,088 --> 00:16:38,864 بالريني بشي که من بتونم بهش اعتماد کنم 227 00:16:39,888 --> 00:16:41,127 غذا ميخوري و بعد بالا مياري 228 00:16:41,128 --> 00:16:42,455 و دوباره پرخوري ميکني 229 00:16:42,559 --> 00:16:44,967 ...تا الان کلي بالرين ديدم که بخاطر کم اشتهايي 230 00:16:44,968 --> 00:16:46,356 شغلشونو از دست دادن 231 00:16:46,498 --> 00:16:47,620 ببخشيد 232 00:16:48,069 --> 00:16:49,668 ...لطفا اينو از خانوادم 233 00:16:49,669 --> 00:16:51,467 مخفي نگه دارين مخصوصا خواهرم 234 00:16:51,468 --> 00:16:54,233 اون خودشو سرزنش مي‌کنه و خيلي ناراحت ميشه 235 00:16:54,378 --> 00:16:56,908 تقصير منه پس ميتونيد از من عصباني باشين 236 00:16:56,909 --> 00:16:59,805 اول بايد مراقب خودت باشي 237 00:17:01,019 --> 00:17:03,395 ميخواي بهت بگم چطور يه بالرين خوب بشي؟ 238 00:17:10,088 --> 00:17:11,558 خودخواه باش 239 00:17:12,459 --> 00:17:14,060 ...خودتو 240 00:17:16,499 --> 00:17:18,570 اول از همه در نظر بگير 241 00:17:44,628 --> 00:17:45,648 خوابه؟ 242 00:17:55,069 --> 00:17:56,089 آگاشي 243 00:17:59,039 --> 00:18:00,670 بيدارين نه؟ 244 00:18:01,838 --> 00:18:03,133 ...ميشه دوباره بگين 245 00:18:03,209 --> 00:18:05,217 چند لحظه پيش چي پشت تلفن ميگفتين؟ 246 00:18:05,509 --> 00:18:07,018 خودت که تو راهت سالن پذيرايي رو ديدي 247 00:18:07,019 --> 00:18:08,647 به همين خاطر ميپرسم 248 00:18:08,648 --> 00:18:09,917 ديشب 249 00:18:09,918 --> 00:18:12,548 يکي پنجره ي پذيرايي رو شکست 250 00:18:12,549 --> 00:18:14,288 و لوسترم افتاد 251 00:18:14,289 --> 00:18:15,518 کابوس ديدين؟ 252 00:18:15,519 --> 00:18:17,528 !داشتم ميمردم 253 00:18:18,588 --> 00:18:19,788 لابد خيلي واضح بوده نه؟ 254 00:18:19,789 --> 00:18:21,839 !شاهد دارم، کيم دان 255 00:18:22,459 --> 00:18:23,856 کدوم گوريه؟ 256 00:18:24,029 --> 00:18:25,150 !دان 257 00:18:25,769 --> 00:18:27,597 هيچ اتفاقي واسه لامپها و پنجره نيوفتاد، درسته؟ 258 00:18:27,598 --> 00:18:29,437 هيچ چي - نه ، هيچي - 259 00:18:29,438 --> 00:18:31,172 اوکي - چه خبره ؟ - 260 00:18:35,638 --> 00:18:37,892 همتون قبل از زمان حضورتون اومدين اينجا 261 00:18:38,579 --> 00:18:40,179 دارين نقشه ي چيزي رو ميکشين؟ 262 00:18:42,178 --> 00:18:44,947 بهشون گفتم که تا قبل از اينکه همه بيان تميزکاري کنن 263 00:18:44,948 --> 00:18:47,202 ازونموقع کلي کار کرديم ، ميدوني 264 00:18:48,688 --> 00:18:49,687 هي، مراقب حرف زدنت باش 265 00:18:49,688 --> 00:18:51,627 بذارين اين عنوانا رو بکار نبرم چون قبلاً هم اينکارو کردم 266 00:18:51,628 --> 00:18:53,842 تو قراردادم هم نيومده که نميتونم 267 00:18:57,529 --> 00:18:59,897 سه تاشون ديشب مسئول لامپ‌ها 268 00:18:59,898 --> 00:19:01,637 باغ و حفاظت بودن 269 00:19:01,638 --> 00:19:03,536 ...به همين خاطر - خيليم خوب - 270 00:19:04,368 --> 00:19:07,847 .در واقع، مشخص ميشه ازشون يه سوال داشتم 271 00:19:14,848 --> 00:19:15,939 کارِ کي بود؟ 272 00:19:18,519 --> 00:19:19,748 ازشون پرسيدم، ولي پنجره و لوستر 273 00:19:19,749 --> 00:19:22,513 تا زماني که اونها سرکار بودن، مشکلي نداشته 274 00:19:22,658 --> 00:19:24,627 وقتي همه رفتن خونه شون محافظ ها هم رفتن 275 00:19:24,628 --> 00:19:26,387 اگه بهم بگين کي پشت اين قضيه ست 276 00:19:26,388 --> 00:19:27,697 مي بخشمتون 277 00:19:27,698 --> 00:19:29,157 فکر کنم يه اتفاق بوده 278 00:19:29,158 --> 00:19:30,468 يا اينکه اخراجتون ميکنم و واسه خسارتش ازتون شکايت ميکنم 279 00:19:30,469 --> 00:19:31,897 دستگيرتون ميکنم و کاري ميکنم تو دادگاه محاکمه شين 280 00:19:31,898 --> 00:19:33,468 و تا آخرشم دست بردار نيستم 281 00:19:33,469 --> 00:19:36,498 اينو نگاه کن به ترتيب اتفاقات مرتبش کردم 282 00:19:36,499 --> 00:19:37,867 ...هيچ سنگ يا چيزي که بشه 283 00:19:37,868 --> 00:19:39,746 باهاش پنجره رو شکست، پيدا نکردم 284 00:19:40,269 --> 00:19:42,078 همش اتفاقي بوده کاملا تصادفي 285 00:19:42,079 --> 00:19:43,435 واقعا که کاراگاهي 286 00:19:44,108 --> 00:19:45,373 پس لوستر چي؟ 287 00:19:45,509 --> 00:19:47,284 چرا يهو اتفاقي افتاد؟ 288 00:19:47,918 --> 00:19:49,582 موريانه ها آويزشو خورده بودن؟ 289 00:19:50,789 --> 00:19:52,523 بيا با هم حرف بزنيم 290 00:19:53,648 --> 00:19:54,943 کابوس ديدم؟ 291 00:19:55,459 --> 00:19:56,682 فکر مي‌کني توهم زدم؟ 292 00:19:58,858 --> 00:20:00,828 هر کس که اعتراف کنه 293 00:20:00,829 --> 00:20:02,899 فقط خودش اخراج ميشه 294 00:20:03,029 --> 00:20:06,167 1, 2... 295 00:20:06,168 --> 00:20:07,423 ! گندش بزنن 296 00:20:08,898 --> 00:20:09,918 نميتونم اينکارو بکنم 297 00:20:09,969 --> 00:20:11,137 نه، ديگه واستون کار نميکنم 298 00:20:11,138 --> 00:20:13,382 فکر کردي شاهزاده اي چيزي هستي؟ 299 00:20:13,539 --> 00:20:14,607 ادامه بده 300 00:20:14,608 --> 00:20:16,607 ...فکر ميکردم مگه چقدر بدي که 301 00:20:16,608 --> 00:20:17,934 به خاطر کارم دوبرابر حقوق ميدن 302 00:20:18,178 --> 00:20:20,667 اگه بيست برابر هم باشه بازم کافي نيست 303 00:20:20,779 --> 00:20:21,900 هنوزم بي تجربه اين 304 00:20:21,979 --> 00:20:23,147 عصباني اين، تهديد ميکنين 305 00:20:23,148 --> 00:20:24,887 و با ما مثل مجرما رفتار ميکنين 306 00:20:24,888 --> 00:20:26,317 ! ديگه بَسَمِه 307 00:20:26,749 --> 00:20:28,387 بياين ازين عمارت بريم 308 00:20:28,388 --> 00:20:29,558 صبر کنين - ! بريم - 309 00:20:29,559 --> 00:20:31,357 يه لحظه، صبرکنين - ...خدا - 310 00:20:31,358 --> 00:20:32,427 صبر کنين، يه لحظه 311 00:20:32,428 --> 00:20:33,458 !گندش بزنن - نه، نه - 312 00:20:33,459 --> 00:20:35,437 نه، نه - صبر کنين - 313 00:20:39,128 --> 00:20:41,968 مردم همينطوريش به اينجا ميگن گودال آتيش 314 00:20:41,969 --> 00:20:44,768 خانم جونگ، به شرکت حفاظتي زنگ بزنين 315 00:20:44,769 --> 00:20:47,258 بگيد تمام فيلماي سه روز پيشو برام بيارن 316 00:20:55,878 --> 00:20:58,499 اين چيه؟ 317 00:21:00,088 --> 00:21:02,364 (ورودي خارجي) 318 00:21:14,168 --> 00:21:15,188 ببخشيد 319 00:21:20,438 --> 00:21:21,978 فيلماي ديشب رو بهم نشون بدين 320 00:21:21,979 --> 00:21:23,774 حدوداي غروب بود 321 00:21:23,809 --> 00:21:26,094 از 6 عصر شروع کنيد - باشه، خانم - 322 00:21:50,198 --> 00:21:52,411 نه....نه 323 00:21:55,539 --> 00:21:56,559 چيشده؟ 324 00:21:58,579 --> 00:21:59,772 چرا کار نميکنه؟ 325 00:22:01,448 --> 00:22:03,988 خداي من کار نميکنه 326 00:22:03,989 --> 00:22:05,387 حتما وقتي ديشب بارون اومده 327 00:22:05,388 --> 00:22:07,428 خطا مشکل پيدا کردن 328 00:22:07,489 --> 00:22:09,630 همه ي فيلما تا نيمه شب خراب شدن 329 00:22:09,688 --> 00:22:10,780 نميتوني برشون گردوني؟ 330 00:22:10,989 --> 00:22:13,304 درست ضبط نشدن 331 00:22:13,529 --> 00:22:14,753 فکر نکنم شدني باشه 332 00:22:15,398 --> 00:22:16,418 من متاسفم 333 00:22:18,198 --> 00:22:19,218 اشکال نداره 334 00:22:24,608 --> 00:22:25,863 نگاه نميکنه که، نه؟ 335 00:22:30,749 --> 00:22:31,847 داري چيکار ميکني؟ 336 00:22:31,848 --> 00:22:33,177 من بايد اينو ازت بپرسم 337 00:22:33,178 --> 00:22:34,818 داري سعي ميکني دنيامونو ب آدما نشون بدي؟ 338 00:22:34,819 --> 00:22:36,518 بال هام خودشون درومدن 339 00:22:36,519 --> 00:22:37,539 بال ها؟ 340 00:22:37,848 --> 00:22:40,194 خداي من داري ديوونه‌ـم ميکني 341 00:22:42,858 --> 00:22:43,878 به خاطره بارونه ، درسته؟ 342 00:22:44,529 --> 00:22:46,087 فکر کنم ! اين تنها راهشه 343 00:22:46,088 --> 00:22:47,087 حالا هرچي ، اما چرا ؟ 344 00:22:47,088 --> 00:22:49,357 ...اون تورو قبل از اينکه تبديل به انسان بشي 345 00:22:49,358 --> 00:22:51,528 تو يه روزه باروني شناخت - آره خب - 346 00:22:51,529 --> 00:22:53,639 تو هم توي يه روز باروني جونشو نجات دادي 347 00:22:55,338 --> 00:22:56,867 اوه ، واقعا که 348 00:22:56,868 --> 00:22:58,572 تو 94 روز فرصت داري 349 00:22:58,608 --> 00:23:00,208 انسان ها محدوده ي عمر دارن 350 00:23:00,209 --> 00:23:02,320 و ماهم به مهلت نهايي داريم 351 00:23:03,878 --> 00:23:06,938 ما فقط کافيه خدارو دوست داشته باشيمو بس 352 00:23:06,979 --> 00:23:08,244 ..ولي آدما 353 00:23:08,979 --> 00:23:10,847 واقعا نميدونم لي يون سو چطوريه 354 00:23:10,848 --> 00:23:12,647 ...نميدونم اصلا کسيو دوست داشته يا نه 355 00:23:12,648 --> 00:23:13,917 .. يا اصلا کسي هست 356 00:23:13,918 --> 00:23:16,018 که فقط فکر کردن بهش خوشحال بشه 357 00:23:16,019 --> 00:23:18,304 "استخوانِ استخونام" "گوشتِ گوشتام" 358 00:23:20,229 --> 00:23:22,657 اول بايد دنبال دنده ش بگردي 359 00:23:22,658 --> 00:23:24,728 نبايد برعکس باشه ؟ ... يون سو دنده ي اون پسره ـست که 360 00:23:24,729 --> 00:23:26,769 بيخيال ، تمومش کن . قرن 21ايم ها 361 00:23:27,299 --> 00:23:28,389 دنده 362 00:23:29,239 --> 00:23:30,565 انسان ها بهش ميگن 363 00:23:33,769 --> 00:23:35,238 سرنوشت 364 00:23:38,608 --> 00:23:39,772 خانوم لي داخلن؟ 365 00:23:42,219 --> 00:23:43,371 همينجا منتظر باش 366 00:23:45,519 --> 00:23:46,814 خدانگهدار 367 00:23:47,358 --> 00:23:50,173 بله باشه خدانگهدار 368 00:23:56,928 --> 00:23:58,631 - بله؟ - کجايي؟ 369 00:24:00,769 --> 00:24:02,468 من دارم ميام ... فقط 370 00:24:02,469 --> 00:24:03,697 خانوم لي، من جي کانگ وو ـم 371 00:24:03,698 --> 00:24:05,268 من جلو خونتونم دارم ميام تو 372 00:24:05,269 --> 00:24:06,289 بريم 373 00:24:14,448 --> 00:24:16,112 مشکلي با سفر راه طولاني ندارين ؟ 374 00:24:16,549 --> 00:24:18,387 اولين بارته بعد از تصادف تو يه ماشين ميشيني 375 00:24:18,388 --> 00:24:19,488 ...مطمئن شو کارکنايي که امروز اخراج شدن 376 00:24:19,489 --> 00:24:20,917 قراردادو امضا کنن تا راز بمونه 377 00:24:20,918 --> 00:24:22,518 و به بقيه ي کارکنا هم دوباره آموزش بدين 378 00:24:24,229 --> 00:24:25,687 اين قانون اين دنياست 379 00:24:25,887 --> 00:24:26,887 اي خدا,سرم درد گذفت 380 00:24:25,688 --> 00:24:27,260 افرادي هستن که دردسرسازن 381 00:24:27,698 --> 00:24:29,056 و کسايي هم هستن که مشکلاتو حل ميکنن 382 00:24:30,329 --> 00:24:32,919 هنوزم فکر ميکني من ديوونم ؟ 383 00:24:33,368 --> 00:24:35,439 نميتوني سرتو بندازي پايين و بري تو 384 00:24:35,769 --> 00:24:37,227 کي بهت گفت ميتوني بياي داخل؟ 385 00:24:38,769 --> 00:24:39,830 آگاشي 386 00:24:40,938 --> 00:24:41,958 شما؟ 387 00:24:42,539 --> 00:24:44,508 ايشون سروان کو سونگ مين هستن 388 00:24:44,509 --> 00:24:45,905 کاراگاه اداره پليس به‌گون 389 00:24:46,079 --> 00:24:47,877 اون به پليس زنگ زد؟ 390 00:24:47,878 --> 00:24:50,847 آقاي جي، کي بهتون اين حقو داده ؟ 391 00:24:50,948 --> 00:24:52,288 واضحا بهتون گفته بودم 392 00:24:52,289 --> 00:24:53,847 گزارش رسمي اي ثبت نکردم 393 00:24:53,848 --> 00:24:55,087 ...کارگاه کو اينجا هستند 394 00:24:55,088 --> 00:24:56,955 چون ازشون خواستم براي يه کار شخصي کمکم کنن 395 00:24:57,529 --> 00:24:58,988 خيله خب ، اين همه ي کاريه که ميتونم کنم 396 00:24:59,029 --> 00:25:00,258 ...بعد از بازرسي کفِ خونه ميتونيد تصميم بگيريد 397 00:25:00,259 --> 00:25:02,645 که با تحقيقات پيش برين يا نه 398 00:25:22,049 --> 00:25:24,748 ... اگر صحنه کاملا پاک شده باشه 399 00:25:24,749 --> 00:25:27,034 يعني کسي که اين کارو کرده چيزي براي مخفي کردن داره 400 00:25:29,259 --> 00:25:30,645 مجرم 401 00:25:34,329 --> 00:25:35,725 خداي من چرا انقدر ازينا اينجا هست ؟ 402 00:25:43,838 --> 00:25:45,437 اين کارهاييه که کارمندا ديشب انجام دادن 403 00:25:45,438 --> 00:25:47,308 و شرح صحنه ي جرم ديروز 404 00:25:47,309 --> 00:25:48,637 طبق تحقيقات من 405 00:25:48,638 --> 00:25:50,508 به نظر يه اتفاق ساده مياد 406 00:25:50,509 --> 00:25:52,110 تحقيقات اوليه درست صورت نگرفته 407 00:25:53,079 --> 00:25:55,975 تو به هر چيزي که گفتن و يادشون بوده اعتماد کردي 408 00:25:56,979 --> 00:25:58,548 اگر گزارشش بدين من تحقيق ميکنم 409 00:25:58,549 --> 00:26:01,313 اما فيلم هيچ دوربين مدار بسته اي وجود نداره 410 00:26:01,358 --> 00:26:02,788 شواهد و‌مدارک صحنه گم شدن 411 00:26:02,789 --> 00:26:04,564 پس خيلي سخت ميتونيم مجرمو دستگير کنيم 412 00:26:05,888 --> 00:26:06,949 متوجه ام 413 00:26:08,658 --> 00:26:09,719 ممنون 414 00:26:10,499 --> 00:26:11,691 ما بعدا باهاتون تماس ميگيريم 415 00:26:17,338 --> 00:26:19,409 منو ببخشيد ، خدانگهدار 416 00:26:28,719 --> 00:26:29,973 شما چرا نميري؟ 417 00:26:31,489 --> 00:26:32,641 بايد باهاتون صحبت کنم 418 00:26:32,989 --> 00:26:33,988 لطفا يه يک ساعتي بهم وقت بدين 419 00:26:33,989 --> 00:26:35,288 داشتم ميرفتم بيرون 420 00:26:35,289 --> 00:26:36,441 بايد برم جايي 421 00:26:37,358 --> 00:26:39,093 همين الان ؟ کجا؟ 422 00:26:39,688 --> 00:26:40,708 ماشين رو بيار 423 00:26:41,658 --> 00:26:42,953 حتي نيم ساعتم نميشه؟ 424 00:26:43,329 --> 00:26:44,697 من همين الانم ديرم شده 425 00:26:44,698 --> 00:26:47,367 يه آدم بي ملاحظه با خودش يه کارگاه آورد 426 00:26:47,368 --> 00:26:48,867 و وقتمو گرفت 427 00:26:53,168 --> 00:26:54,607 تو چرا اينجا وايستادي؟ 428 00:26:55,638 --> 00:26:56,699 ...من 429 00:26:59,348 --> 00:27:01,459 رانندگي بلد نيستم 430 00:27:08,959 --> 00:27:11,336 چرا هيچکدوم از کارمندات رانندگي نميکنن؟ 431 00:27:11,529 --> 00:27:12,927 ميتونستيم تاکسي بگيريم 432 00:27:12,928 --> 00:27:15,141 اگه گواهينامه نداري انقد حرف نزن 433 00:27:17,128 --> 00:27:18,828 حالا چرا من بايد اينجا بشينم؟ 434 00:27:18,829 --> 00:27:21,215 خودت گفتي نميتوني بذاري من اونجا بشينم 435 00:27:21,598 --> 00:27:23,608 ببخشيد ، شما دو نفر من دارم سعي ميکنم رانندگي کنم 436 00:27:24,168 --> 00:27:25,740 هردوتون زيادي شلوغين 437 00:28:00,668 --> 00:28:02,270 (مرحوم لي جين وونگ، نا هي سو، جو سونگ هوآن ) 438 00:28:09,279 --> 00:28:10,299 (مرحوم لي جين وونگ، نا هي سو، جو سونگ هوآن ) 439 00:28:11,088 --> 00:28:14,250 مامان ، بابا ، سلام 440 00:28:15,759 --> 00:28:17,696 هردوتون آقاي جو رو ديدين؟ 441 00:28:20,898 --> 00:28:21,918 ...من 442 00:28:24,299 --> 00:28:25,350 ...من 443 00:28:27,598 --> 00:28:28,720 ... نميدونم چه اتفاقي داره ميفته 444 00:28:30,938 --> 00:28:33,112 من ميتونم دوباره ببينم ولي نميتونم راه برم 445 00:28:34,479 --> 00:28:35,877 ....مثل اينه که يه نفر همش 446 00:28:35,878 --> 00:28:37,469 منو هدف گرفته و ميبينه 447 00:28:37,848 --> 00:28:40,225 اميدوارم بودم همه ي اينا يه توهم باشه 448 00:28:42,749 --> 00:28:43,800 آقاي جو 449 00:28:44,719 --> 00:28:46,320 ...چرا بعد از اينکه 450 00:28:47,519 --> 00:28:48,857 ...يه لحظه ي خاص ميگذره 451 00:28:48,858 --> 00:28:50,449 متوجهش ميشيم؟ 452 00:28:53,759 --> 00:28:56,145 هر دفعه که خورشيد غروب مي‌کنه ديوونه ميشم 453 00:28:58,598 --> 00:29:00,403 وقتي گفتي غروب خورشيد خوشگله 454 00:29:01,799 --> 00:29:02,920 چرا نگفتم "واقعا اينجوره؟" 455 00:29:04,309 --> 00:29:05,533 " چه شکليه؟ " 456 00:29:06,938 --> 00:29:09,560 " منم بدجور دلم ميخواد که ببينمش" 457 00:29:10,509 --> 00:29:12,518 "به لطف توصيفات تو" 458 00:29:12,979 --> 00:29:14,712 " من دارم تو اين دنيا... زندگي ميکنم" 459 00:29:19,848 --> 00:29:21,184 چرا اينارو بهت نگفتم 460 00:29:28,398 --> 00:29:29,582 خيلي بي معرفتين 461 00:29:31,898 --> 00:29:33,397 همتون منو اينجا تنها گذاشتين 462 00:29:45,289 --> 00:29:48,316 (به زودي قسمت ششم شروع ميشه) 463 00:29:50,144 --> 00:29:51,675 (قسمت 6) 464 00:29:51,884 --> 00:29:52,966 ... متاسفم 465 00:29:53,722 --> 00:29:55,731 که پرسيدم موقع غروب ناراحت ميشي 466 00:29:55,892 --> 00:29:57,117 خوشحالم تو الان بهتر ميدوني 467 00:29:58,663 --> 00:29:59,683 ممنون 468 00:30:01,493 --> 00:30:02,889 ... حالا ديگه اميدوارم 469 00:30:03,132 --> 00:30:04,152 .بهت 470 00:30:05,203 --> 00:30:07,886 فهميدم که تو هم ميتوني عاشق شي 471 00:30:09,703 --> 00:30:10,723 عشق؟ 472 00:30:12,473 --> 00:30:13,493 اره 473 00:30:13,572 --> 00:30:15,552 باعث لرزشه قلبت ميشه 474 00:30:15,883 --> 00:30:17,473 هميشه ميخندي 475 00:30:17,813 --> 00:30:19,791 حس مي‌کني بي قراري چون خوشحالي 476 00:30:20,912 --> 00:30:22,921 کيم دان ، اشتباه ميزني 477 00:30:23,813 --> 00:30:26,668 من واقعا نميتونم حال عجيب غريبتو بفهمم 478 00:30:26,853 --> 00:30:28,280 اما من مردمُ به خاطر همچين چيزي اخراج نميکنم 479 00:30:28,783 --> 00:30:31,026 پس چاپلوسي رو تمومش کن و زيادي جو گير نشو 480 00:30:44,362 --> 00:30:45,392 .. من ميخوام 481 00:30:46,133 --> 00:30:47,153 کمکت کنم 482 00:30:48,843 --> 00:30:49,964 تو ميتوني انجامش بدي 483 00:30:50,902 --> 00:30:53,290 اين حرفاي مزخزفُ تمومش کن فکر ميکني کي هستي؟ 484 00:30:53,542 --> 00:30:55,582 کسي که فقط براي تو وجود داره 485 00:30:59,083 --> 00:31:00,337 بزار باهات صادق باشم 486 00:31:01,613 --> 00:31:03,183 ...هدف زندگي من 487 00:31:04,982 --> 00:31:06,013 تويي 488 00:31:08,493 --> 00:31:09,513 ديوونه اي؟ 489 00:31:19,902 --> 00:31:22,555 اوه! بارون ، داره بارون مياد 490 00:31:23,402 --> 00:31:24,596 برو چتر بيار 491 00:31:34,213 --> 00:31:35,711 داره درباره ي چي حرف ميزنه 492 00:31:38,723 --> 00:31:40,487 مرسي 493 00:31:46,363 --> 00:31:48,230 خدايا... چيکار کنم 494 00:31:49,032 --> 00:31:51,582 چرا الان بايد بارون بياد؟ 495 00:32:01,042 --> 00:32:02,266 سرما ميخوري 496 00:32:02,313 --> 00:32:04,117 ...تو ماشين منتظرتون بودم که 497 00:32:04,183 --> 00:32:05,438 بارون گرفت 498 00:32:09,422 --> 00:32:10,473 بريم 499 00:32:13,452 --> 00:32:14,850 منتظر کيم دانم 500 00:32:16,123 --> 00:32:18,437 شما دوتا بايد خيلي بهم نزديک باشين 501 00:32:19,663 --> 00:32:20,731 ... تا حالا يه منشي اي نديدم 502 00:32:20,732 --> 00:32:21,813 که با رييسش غيررسمي حرف بزنه 503 00:32:21,933 --> 00:32:23,261 اينطوري شد ديگه 504 00:32:23,262 --> 00:32:25,578 در هر صورت اون تو هرکاري که انجام ميده خوبه 505 00:32:26,473 --> 00:32:27,656 پس باهم منتظرش ميمونيم 506 00:32:48,992 --> 00:32:50,553 حيفه که اينطوري بيکار صبر کنيم 507 00:32:50,723 --> 00:32:52,293 ميخواين يه چيز جالب ببينين ؟ 508 00:32:53,892 --> 00:32:54,912 بله؟ 509 00:32:55,962 --> 00:32:57,054 يه لحظه 510 00:33:05,073 --> 00:33:07,255 اينو از اين اطراف گرفتين ؟ 511 00:33:07,343 --> 00:33:10,545 معلومه که نه، خودم آمادش کردم 512 00:33:11,943 --> 00:33:13,208 ميخوام بهتون نشونش بدم 513 00:33:18,082 --> 00:33:19,581 شما حتي ?? دقيقه هم به من وقت ندادين 514 00:33:30,202 --> 00:33:31,865 مسکو ، 2006 515 00:33:32,702 --> 00:33:34,437 سوان هيلدا توي کوپليا 516 00:33:35,003 --> 00:33:38,471 "خداي باله يه دختر جوون و شرقي رو دوست داره" 517 00:33:41,172 --> 00:33:44,303 برلين 2007 رومانتيک اتود 518 00:33:46,012 --> 00:33:49,521 "دختري با موهاي سياه به آسمان صعود کرد " 519 00:33:51,683 --> 00:33:54,521 لندن 2008 نوتکرکر 520 00:33:54,522 --> 00:33:56,196 "رقص پري درياييِ شيرين " 521 00:34:00,133 --> 00:34:03,193 "ملکه ي رويا ها دلربايي ميکرد" 522 00:34:04,202 --> 00:34:05,386 لوزان 2009 523 00:34:06,102 --> 00:34:07,704 "دون کيشوت- کيتي" 524 00:34:17,543 --> 00:34:20,878 "خارق العاده، خارق‌العاده، خارق العاده" 525 00:34:26,652 --> 00:34:27,775 من دوستت دارم 526 00:34:34,832 --> 00:34:36,056 ... من خيلي دوستت دارم 527 00:34:37,202 --> 00:34:38,325 اون قدري که داره ديوونم ميکنه 528 00:34:39,972 --> 00:34:41,831 تو نبايد همينجوري روي زمين با کفشاي تنيست 529 00:34:41,832 --> 00:34:43,505 راه بري 530 00:34:44,003 --> 00:34:46,471 تو بايد روي ابرا بپري 531 00:34:46,472 --> 00:34:47,665 و تو بهشت بدويي 532 00:34:49,183 --> 00:34:50,233 ..بزار کمکت کنم 533 00:34:51,012 --> 00:34:52,849 يه بار ديگه باله رو شروع کن 534 00:34:57,983 --> 00:35:00,063 وقتي که برسي خونه خيلي دير ميشه 535 00:35:00,092 --> 00:35:01,755 آقا مثلا رفت که يه چتر بگيره 536 00:35:02,022 --> 00:35:03,695 و وقتي که برگشت بارون تموم شده بود 537 00:35:03,923 --> 00:35:06,238 حداقل تو بارون برنميگرديم 538 00:35:07,162 --> 00:35:08,214 چي؟ 539 00:35:21,472 --> 00:35:22,533 خانوم لي 540 00:35:23,483 --> 00:35:25,042 الان حالت خوبه همه چيز مرتبه 541 00:35:25,043 --> 00:35:26,613 من اينجام خانوم لي 542 00:35:26,753 --> 00:35:28,140 الان حالتون خوبه 543 00:35:28,613 --> 00:35:29,847 همه چيز مرتبه 544 00:35:31,022 --> 00:35:32,278 من اينجام 545 00:35:33,123 --> 00:35:34,316 خانوم لي يون سو 546 00:35:44,733 --> 00:35:45,824 ..اون 547 00:35:48,073 --> 00:35:49,328 ..شما بودي 548 00:35:49,803 --> 00:35:51,027 روز تصادف؟ 549 00:35:58,782 --> 00:36:00,007 بالاخره ميتونم اينو بهتون بدم 550 00:36:14,993 --> 00:36:16,053 .. شما کسي بودين که 551 00:36:18,133 --> 00:36:20,070 ... به امبولانس زنگ زد 552 00:36:22,303 --> 00:36:24,108 و دست منو گرفت؟ 553 00:36:25,813 --> 00:36:27,272 شما بودي؟ 554 00:36:28,943 --> 00:36:29,982 بالاخره يادتون اومد؟ 555 00:36:29,983 --> 00:36:31,543 چرا از اول اينو بهم نگفتين ؟ 556 00:36:32,012 --> 00:36:34,665 چيزي نبود که به رخ بکشيش 557 00:36:35,782 --> 00:36:37,151 متأسفم که به وحشت انداختمتون 558 00:36:37,152 --> 00:36:38,305 با دقت بيشتري رانندگي ميکنم 559 00:36:41,693 --> 00:36:43,968 "استخونِ استخونام و گوشتِ گوشتام" 560 00:36:44,592 --> 00:36:46,193 تو بايد اول دنبال دنده ـش باشي 561 00:36:46,933 --> 00:36:49,860 انسان ها بهش ميگن سرنوشت 562 00:37:11,923 --> 00:37:15,084 ممنون که کل روز رو رانندگي کردين 563 00:37:15,993 --> 00:37:17,114 ...چون يه زماني به من دادين 564 00:37:17,923 --> 00:37:19,218 من بيشتر متشکرم 565 00:37:21,762 --> 00:37:22,824 بيا بريم 566 00:37:23,402 --> 00:37:24,454 يه لحظه صبر کنين 567 00:37:34,012 --> 00:37:35,064 اون چيه ؟ 568 00:37:35,912 --> 00:37:37,034 رشوه 569 00:37:37,683 --> 00:37:39,447 دوست دارم بيش تر با منشيتون اشنا شم 570 00:37:41,313 --> 00:37:43,281 يکي ديروز خريدم اما خراب شد 571 00:37:43,282 --> 00:37:46,863 اما هميشه ميتونم بيشترشو بخرم 572 00:37:47,722 --> 00:37:48,774 بفرما 573 00:37:49,693 --> 00:37:50,987 اميدوارم همديگرو بيشتر بشناسيم 574 00:38:05,102 --> 00:38:08,306 (استعفا نامه) 575 00:38:08,842 --> 00:38:11,597 وون يي بيا فراموشش کنيم 576 00:38:11,683 --> 00:38:12,875 چطور ميتونم؟ 577 00:38:14,412 --> 00:38:16,493 چيزيه که اتفاق افتاده 578 00:38:16,683 --> 00:38:18,559 دقيقا چيشده ؟ 579 00:38:18,823 --> 00:38:20,091 من شنيدم از وقتي اقاي جو مرده 580 00:38:20,092 --> 00:38:21,591 هر روز داري مينوشي 581 00:38:21,592 --> 00:38:23,562 همش تو خوابم ميبينمش 582 00:38:23,563 --> 00:38:24,643 چيو ؟ 583 00:38:26,992 --> 00:38:28,186 خيلي ميترسم 584 00:38:28,763 --> 00:38:31,109 هردفعه که يک اهدا کننده ي خوب بود 585 00:38:31,202 --> 00:38:33,415 هميشه يکي بود که اول به اون زنگ بزنه 586 00:38:34,073 --> 00:38:36,450 و وقتي که تلفنش تموم ميشد اهداي عضو کنسل ميشد 587 00:38:37,143 --> 00:38:38,802 من کسي بودم که زنگ زدم 588 00:38:38,803 --> 00:38:41,015 ميدونم . حتما مدير کل چوي بهت دستور داده بود 589 00:38:42,413 --> 00:38:45,299 نميدونستم همچين آدمي هستي 590 00:38:45,643 --> 00:38:48,111 ببين براي اينکه بتونم زندگي کنم 591 00:38:48,112 --> 00:38:50,061 بايد کاري که بهم گفته ميشه رو انجام بدم 592 00:38:50,852 --> 00:38:53,984 با اين حال فقط بيش تر با دستاي خودت 593 00:38:56,122 --> 00:38:57,387 خودتو تو لجن فرو ميکني 594 00:38:59,163 --> 00:39:00,661 قبل ازينکه کار بدتري بکنه 595 00:39:01,263 --> 00:39:03,241 بهش بگو فانتزيا رو اروم و ساکت ترک کنه 596 00:39:03,441 --> 00:39:04,441 ...سريع 597 00:39:06,372 --> 00:39:08,167 ... ولي ... صبرکن 598 00:39:08,732 --> 00:39:10,202 من اينو مشکل بزرگي نميبينم 599 00:39:11,002 --> 00:39:14,379 حتي کره ي شمالي و جنوبي هم لفظا دعوا ميکنن 600 00:39:15,073 --> 00:39:16,745 ولي عملا کاري نميکنن 601 00:39:24,722 --> 00:39:26,527 اون گفت که ترمزا بريده بودن 602 00:39:26,923 --> 00:39:29,616 انگار يکي از قصد اونا رو بريده بود 603 00:39:31,592 --> 00:39:34,245 ...همين تازگيا رفتم اوراقي 604 00:39:35,263 --> 00:39:36,863 چون مدير کل چوي بهم گفته بود 605 00:39:42,202 --> 00:39:43,395 تو ديوونه اي؟ 606 00:39:43,673 --> 00:39:45,815 چطور ميتوني از کار توي عمارت آيوي استعفا بدي ؟ 607 00:39:52,413 --> 00:39:53,605 اون به پليس زنگ زد؟ 608 00:39:54,553 --> 00:39:57,306 اگه دوربيناي مداربسته گرفته باشنت چي؟ 609 00:39:57,852 --> 00:39:59,046 نگران بودم که بقيه 610 00:39:59,153 --> 00:40:00,784 ممکن بود گير بيوفتن اگر بيش تر ميمونديم 611 00:40:03,323 --> 00:40:04,343 ...پس 612 00:40:05,462 --> 00:40:07,574 مدارکي که اقاي جو جمع کرده بود چي ؟ 613 00:40:08,362 --> 00:40:10,331 ...به ما گفته بودن که خانوم لي 614 00:40:10,332 --> 00:40:11,862 کليداي اون اتاق رو داره 615 00:40:13,173 --> 00:40:14,932 ... همه ي اين کارارو کردي 616 00:40:14,933 --> 00:40:17,043 که آخرش دست خالي اخراج بشي ؟ 617 00:40:17,242 --> 00:40:18,324 متاسفم، خانوم 618 00:40:19,543 --> 00:40:20,868 واقعا که رو اعصابين 619 00:40:21,913 --> 00:40:24,391 حتي بعد از مرگش هم منو آزار ميده 620 00:41:03,653 --> 00:41:04,721 (تمرين ماهانه ،رقص باله در وارنا) 621 00:41:04,722 --> 00:41:06,451 هيچوقت گوش نميداد 622 00:41:06,452 --> 00:41:08,351 (رقص باله در مسکو ) 623 00:41:08,352 --> 00:41:09,892 من بهش گفتم که اينارو بندازه دور 624 00:41:20,773 --> 00:41:21,853 .. بذار کمکتون کنم 625 00:41:22,102 --> 00:41:23,980 يه بار ديگه باله رو شروع کنين 626 00:41:24,643 --> 00:41:26,672 نه .. من هر رقصي رو ميخواستم به عنوان يه بالرين انجام دادم 627 00:41:26,673 --> 00:41:28,412 هر جايگاه و افتخاري که ميخواستم به دست آوردم 628 00:41:28,413 --> 00:41:29,535 پشيموني اي ندارم 629 00:41:29,882 --> 00:41:30,981 ...پس 630 00:41:30,982 --> 00:41:33,381 انقدر با بدن من ماجراجويي نکنيد 631 00:41:33,382 --> 00:41:35,152 ميتونين ازين بالاتر برين 632 00:41:35,153 --> 00:41:36,448 ..شما بايد 633 00:41:36,952 --> 00:41:38,075 انجامش بدين 634 00:41:38,752 --> 00:41:39,874 خواهش ميکنم اين بار بهم اعتماد کنيد 635 00:41:40,053 --> 00:41:42,522 واو با حرف الانتون 636 00:41:42,523 --> 00:41:44,123 کسي شدين که هيچوقت نبايد بهش اعتماد کنم 637 00:41:44,492 --> 00:41:45,822 "بهم اعتماد کن" "من فرق ميکنم" 638 00:41:45,823 --> 00:41:47,190 "راست ميگم" 639 00:41:47,563 --> 00:41:49,021 اينا کليشه اي ان 640 00:41:49,193 --> 00:41:50,461 من تو سنه 17 سالگي يتيم شدم 641 00:41:50,462 --> 00:41:52,165 اينو بار ها شنيدم 642 00:41:52,232 --> 00:41:53,395 هرچقدر بيشتر مهربون باشي 643 00:41:53,673 --> 00:41:55,161 جايزه ي بزرگتري ميگيري 644 00:41:58,742 --> 00:41:59,967 اون گفت نه 645 00:42:00,872 --> 00:42:02,546 خيلي بيرحمانه تقاضامو رد کرد 646 00:42:09,053 --> 00:42:10,143 ... من بايد چيکار کنم 647 00:42:10,482 --> 00:42:12,839 تا قلب لي يون سو رو دوباره به تپش بندازم؟ 648 00:42:24,563 --> 00:42:25,631 تو ميتوني 649 00:42:25,632 --> 00:42:27,172 ...کي گفته دنيا 650 00:42:27,173 --> 00:42:28,805 پر از رقصِ؟ 651 00:42:30,043 --> 00:42:32,286 تو، ماتيل 652 00:42:41,952 --> 00:42:44,267 (کيم دان،منشيِ عمارت) 653 00:42:47,852 --> 00:42:48,951 (کيم دان) 654 00:42:48,952 --> 00:42:50,044 (بيست و پنج ساله) 655 00:42:52,393 --> 00:42:54,881 بدونِ هيچ ارتباط و پشتيباني 656 00:42:55,563 --> 00:42:57,297 بدون پول و آرزو 657 00:42:59,202 --> 00:43:01,447 به خاطر اينکه اون قابل دسترسيِ اونا بهم نزديک شدن؟ 658 00:43:15,582 --> 00:43:18,509 گوروم،عشق چي هس؟ 659 00:43:24,523 --> 00:43:26,430 تو هم استخون خودتو داري مگه نه؟ 660 00:43:31,433 --> 00:43:32,453 به هرحال 661 00:43:40,972 --> 00:43:43,022 "...فهميدم" 662 00:43:43,413 --> 00:43:45,881 (هدف ماموريتم لي يون سوعه) 663 00:43:45,882 --> 00:43:46,881 (...فهميدم) 664 00:43:46,882 --> 00:43:47,902 (هدف ماموريتم لي يون سوعه) 665 00:43:51,082 --> 00:43:53,132 فک کنم فهميدم 666 00:43:54,393 --> 00:43:55,392 اما ممکنه اشتباه کنم 667 00:43:55,393 --> 00:43:56,892 اگه اون سرنوشتش باشه ،چطور ميتونم مطمئن باشم؟ 668 00:43:56,893 --> 00:43:58,800 ...ممکنه در نهايت باعث آسيب به خودم بشه 669 00:44:00,962 --> 00:44:03,992 نه رسيدن به هدف؟ 670 00:44:05,763 --> 00:44:08,833 اگه اون سرنوشتِ حقيقيش نباشه چي؟ 671 00:44:13,813 --> 00:44:14,971 چيه؟من خيلي فلک زدم؟ 672 00:44:14,972 --> 00:44:16,982 بيا،خيلي خشن شديا 673 00:44:27,393 --> 00:44:30,218 دوباره،تو و عادت هاي به درد نخورت 674 00:44:30,523 --> 00:44:32,563 بهت گفتم همينحا بمون 675 00:44:38,502 --> 00:44:39,522 مرسي 676 00:44:43,472 --> 00:44:45,802 ...عسلم،تو به زودي 677 00:44:45,803 --> 00:44:48,057 رئيسِ رسمي فانتزيا ميشي 678 00:44:48,372 --> 00:44:51,066 بايد اينو تا استخونمون فرو کنيم، باشه؟ 679 00:44:57,653 --> 00:44:59,794 چيه؟چيزي رو صورتمه؟ 680 00:45:01,193 --> 00:45:03,233 چشمِ چپت، گوشَش 681 00:45:04,962 --> 00:45:06,562 صبح بخير - صبح بخير - 682 00:45:06,563 --> 00:45:08,093 خوب خوابيدين؟ - اره - 683 00:45:10,903 --> 00:45:12,259 ميخوام يه چيزي بگم 684 00:45:14,433 --> 00:45:17,738 من و رونا باهم حرف زديم 685 00:45:18,372 --> 00:45:21,299 فکر کنم ما براي يون سو خيلي سخت گير شديم 686 00:45:22,043 --> 00:45:23,241 بعد از اون روز تو بيمارستان 687 00:45:23,242 --> 00:45:25,017 نتونستم بهش سر بزنم 688 00:45:25,543 --> 00:45:27,083 بازم، ما يه خانواده ايم 689 00:45:28,013 --> 00:45:30,706 من خيلي سرم شلوغه و به کل فراموش کردم 690 00:45:31,222 --> 00:45:32,447 بايد چيکار کنيم؟ 691 00:45:34,553 --> 00:45:36,358 بايد چيکار کنيم؟ 692 00:45:36,423 --> 00:45:38,973 اون صدها نفرو داره که براش کار ميکنن 693 00:45:39,163 --> 00:45:42,254 ...مطمئنم که خوب ميخوره و خوبم زندگي ميکنه 694 00:45:43,732 --> 00:45:44,752 نه 695 00:45:45,303 --> 00:45:46,903 من خيلي نگرانم 696 00:45:47,372 --> 00:45:48,454 درسته 697 00:45:48,773 --> 00:45:51,047 ما خيلي بهش بي توجه بوديم،نه؟ 698 00:45:55,071 --> 00:46:00,071 'آخرين مأموريت فرشته: عشق' "پيشنهاد کانگ وو" KTteam 699 00:46:05,783 --> 00:46:06,813 گوروم 700 00:46:08,452 --> 00:46:09,850 لي گوروم،پاشو 701 00:46:09,992 --> 00:46:12,064 !گوروم،گوروم 702 00:46:12,293 --> 00:46:14,679 گوروم،گوروم، بيدار شو،گوروم 703 00:46:15,132 --> 00:46:17,917 کيم دان،به گوروم چي دادي بخوره؟ 704 00:46:18,962 --> 00:46:20,737 گوروم،گوروم 705 00:46:24,773 --> 00:46:26,272 خيلي کم بود، گوروم بايد حالش خوب شه 706 00:46:26,273 --> 00:46:28,048 چند روزي چشم ازش برنميداريم 707 00:46:30,313 --> 00:46:32,250 چرا بهش شکلات دادين؟ 708 00:46:32,482 --> 00:46:35,032 ممکنه از دستِ کارمندم افتاده باشه 709 00:46:39,423 --> 00:46:41,596 گوروم تنها خانواده ايِ که من دارم 710 00:46:43,023 --> 00:46:44,491 ..اگه اتفاقي واسه گوروم بيفته 711 00:46:45,923 --> 00:46:47,290 من واقعا تنها ميشم 712 00:46:50,102 --> 00:46:51,796 متاسفم،نميدونستم 713 00:46:51,862 --> 00:46:53,260 ...نميشه ادامه ندي 714 00:46:56,233 --> 00:46:57,600 واقعا نميخوام بشنوم 715 00:46:58,273 --> 00:47:00,414 ولي تو تنها نيستي 716 00:47:01,273 --> 00:47:02,639 منو داري 717 00:47:02,942 --> 00:47:04,411 خانوم جونگ 718 00:47:04,642 --> 00:47:05,907 و کارمندات 719 00:47:06,082 --> 00:47:07,786 ميخواي بگي واسه هميشه کنارمي؟ 720 00:47:07,882 --> 00:47:09,412 تا وقتي پيرشم و بميرم؟ 721 00:47:14,293 --> 00:47:15,924 فکر ميکردم تو براي من زندگي ميکني 722 00:47:16,463 --> 00:47:18,095 خودت گفتي من هدف زندگيت بودم 723 00:47:20,963 --> 00:47:22,390 ...آره درسته ،ولي 724 00:47:23,132 --> 00:47:24,530 تمومش کن،ساکت شو 725 00:47:48,422 --> 00:47:49,442 اينجاس 726 00:47:50,362 --> 00:47:52,433 چون وقت نداشتم فقط يه کپي ساختم 727 00:48:02,632 --> 00:48:04,581 خدايا ،نه ،اينم نيس 728 00:48:09,073 --> 00:48:10,102 يکم استراحت کن 729 00:48:10,743 --> 00:48:13,312 مبارکه - مبارکه - 730 00:48:13,313 --> 00:48:15,752 مبارکه - مبارکه - 731 00:48:15,753 --> 00:48:18,421 مبارکه - مبارکه - 732 00:48:18,422 --> 00:48:21,121 براي بهتر شدنت - براي بهتر شدنت - 733 00:48:21,122 --> 00:48:22,591 ...همگي،ايشون 734 00:48:22,592 --> 00:48:24,062 بهترين بالرين کره ،لي يون سو هستن 735 00:48:24,063 --> 00:48:25,361 شرط ميبندم که دلتون براش تنگ شده 736 00:48:25,362 --> 00:48:26,762 از صورتم ببرش کنار - اون ميتونه ببينه ؟ - 737 00:48:26,763 --> 00:48:29,431 اين يه پارتيِ غافلگير کننده س که ما مخفيانه آماده اش کرديم 738 00:48:29,432 --> 00:48:31,562 اون دوباره ميتونه ببينه - جالبه - 739 00:48:31,563 --> 00:48:34,101 ...لطفا دختر داييم رو - نه؟ - 740 00:48:34,102 --> 00:48:37,407 تشويق کنين و عشق زيادي بهش بدين 741 00:48:38,442 --> 00:48:40,758 چرا اون همينجوري اونجا واستاده؟ 742 00:48:46,243 --> 00:48:47,742 گفتم‌تمومش کن 743 00:48:51,283 --> 00:48:52,303 ...شمع ها 744 00:48:53,523 --> 00:48:54,522 بيرونن 745 00:48:54,523 --> 00:48:55,651 کي اجازه داد بياين تو؟ 746 00:48:55,652 --> 00:48:58,062 همه ميدونن ما فاميلِتيم 747 00:48:58,063 --> 00:48:59,591 عسلم،يون سو اينجاس 748 00:48:59,592 --> 00:49:01,296 زود بيا 749 00:49:01,533 --> 00:49:02,889 اون رفته بالا؟ 750 00:49:03,733 --> 00:49:05,191 کي گفته ميتوني؟ 751 00:49:08,033 --> 00:49:09,053 (بيمارستان گيلدام) 752 00:49:13,213 --> 00:49:15,712 کاش ميتونستم همشونو تو يه لحظه بسوزونم 753 00:49:15,713 --> 00:49:18,028 اينجوري ساده و راحت بود 754 00:49:18,842 --> 00:49:20,750 تماس ورودي،بذار ببينم 755 00:49:24,652 --> 00:49:26,254 آروم باش،ميفتي 756 00:49:39,432 --> 00:49:40,596 برگشتي يون سو 757 00:49:46,102 --> 00:49:47,296 خداي من 758 00:49:47,713 --> 00:49:49,304 اينجا هيچي تغيير نکرده 759 00:49:49,372 --> 00:49:50,842 از خونه خوب مراقبت کردي 760 00:49:56,283 --> 00:49:58,496 شنيدم‌ هنوز براي راه رفتن بهش نياز داري 761 00:49:59,453 --> 00:50:00,983 وحشتناکه 762 00:50:02,993 --> 00:50:06,084 (تبريک ميگم يون سو) 763 00:50:14,803 --> 00:50:17,972 خب،حالا که همه اينجاييم 764 00:50:17,973 --> 00:50:20,491 بياين براي جشن يه ليوان شراب بريزيم 765 00:50:21,342 --> 00:50:22,441 آره،بشينين 766 00:50:22,442 --> 00:50:24,044 برين بيرون،خستم 767 00:50:26,382 --> 00:50:27,536 يون سو 768 00:50:27,852 --> 00:50:29,651 نميتوني قلبتو يه ذره واسه ما باز کني؟ 769 00:50:29,652 --> 00:50:31,181 ...ما سعي کرديم 770 00:50:31,182 --> 00:50:32,252 بهتر شدنت رو جشن بگيريم 771 00:50:32,253 --> 00:50:34,190 من اين قرنيه هارو بعد اينکه يکي فوت کرد گرفتم 772 00:50:34,622 --> 00:50:36,458 اين چيزيِ که براش جشن بگيرم؟ 773 00:50:37,563 --> 00:50:40,532 من هرروز برات دعا ميکردم 774 00:50:40,533 --> 00:50:43,114 پس دوباره ميتونيم رو استيج برقصيم 775 00:50:43,263 --> 00:50:45,200 از وقتي بچه بوديم تو خيلي مهربون بودي 776 00:50:45,362 --> 00:50:46,382 درسته؟ 777 00:50:46,773 --> 00:50:47,793 ...تو 778 00:50:47,973 --> 00:50:51,165 ...ميخواي تاييديِ همه رو بگيري جز من 779 00:50:51,342 --> 00:50:53,341 چون هيچ وقت نميتوني منو بزني کنار مگه اينکه خوب باشي 780 00:50:53,342 --> 00:50:54,903 هرگز نميتونم 781 00:50:57,642 --> 00:50:59,754 چي؟ - بيا واضحش کنيم - 782 00:50:59,842 --> 00:51:01,782 اينکه نميتونم بزنمت کنار مالِ گذشته س 783 00:51:01,783 --> 00:51:04,128 سه سال پيش که چشمات خوب بودن 784 00:51:11,362 --> 00:51:12,546 بايد برين 785 00:51:13,432 --> 00:51:14,687 فکر کنم اين بهترين راهه 786 00:51:16,463 --> 00:51:17,483 اره 787 00:51:18,963 --> 00:51:19,993 باشه 788 00:51:20,672 --> 00:51:21,826 بريم 789 00:51:23,973 --> 00:51:25,738 بريم،ني نا بريم 790 00:51:27,773 --> 00:51:29,068 بيا بريم 791 00:51:38,852 --> 00:51:40,219 بايد ديوونه شده باشم 792 00:51:40,493 --> 00:51:41,819 چرا اون کارو کردم؟ 793 00:51:42,323 --> 00:51:44,222 خوب کاري کردي دخترم 794 00:51:44,223 --> 00:51:45,998 حتي احساس راحتي کردم 795 00:51:48,432 --> 00:51:50,340 بريم،بيا بريم 796 00:52:02,872 --> 00:52:05,126 عمت نبود؟ مشکلش چيه؟ 797 00:52:05,612 --> 00:52:07,312 فاميلت اومده بودن باهات جشن بگيرن 798 00:52:07,313 --> 00:52:08,333 بيرون 799 00:52:10,652 --> 00:52:12,782 ...نميفهمم - فقط خفه شو - 800 00:52:12,783 --> 00:52:14,048 !هي،لي يون سو 801 00:52:14,092 --> 00:52:15,091 مشکلت اينه 802 00:52:15,092 --> 00:52:16,480 هروقت باهات خوبم خيلي خود خواه ميشي 803 00:52:16,723 --> 00:52:17,891 بهم‌نگو چيکار کنم 804 00:52:17,892 --> 00:52:19,292 حق اين کارو نداري 805 00:52:19,293 --> 00:52:20,431 نه، دارم 806 00:52:20,432 --> 00:52:21,861 ...چون يه انسان با وجدانم 807 00:52:21,862 --> 00:52:23,332 که خيلي منطقيِ 808 00:52:23,563 --> 00:52:25,236 تو نبايد همچين آدمي باشي 809 00:52:27,132 --> 00:52:28,401 مگه من چيکار کردم؟ 810 00:52:28,402 --> 00:52:30,542 تا کي ميخواي باهاشون بي ادبانه رفتار کني؟ 811 00:52:30,543 --> 00:52:32,277 يه بچه پنج ساله اي؟ حتي بچه هام بهتر رفتار ميکنن 812 00:52:32,872 --> 00:52:33,995 اونا اومدن بهت تبريک بگن 813 00:52:34,672 --> 00:52:37,130 اومدن برات آرزو کنن که ازين به بعد شاد باشي 814 00:52:38,043 --> 00:52:39,581 چرا بايد باهاشون بي ادب باشي؟ 815 00:52:39,582 --> 00:52:41,827 به خودم مربوطه اگه بخوام بهشون بي ادبي کنم 816 00:52:42,112 --> 00:52:43,611 تو اوني هستي که آسيب ميبينه 817 00:52:44,882 --> 00:52:46,282 بذار روشن کنم 818 00:52:46,283 --> 00:52:48,159 تو الان به جايِ آقاي جو اينجايي 819 00:52:48,622 --> 00:52:50,357 اون ميگفت همه چي اوکيِ 820 00:52:50,793 --> 00:52:52,421 مجبور نيستم کاري رو که نميخوام بکنم 821 00:52:52,422 --> 00:52:54,431 اون وقتي من ميخواستم کارايي رو انجام ميداد 822 00:52:55,733 --> 00:52:56,732 من کيم دانم 823 00:52:56,733 --> 00:52:58,294 !نه اون مرد احمق 824 00:52:58,763 --> 00:52:59,783 چي گفتي؟ 825 00:53:00,733 --> 00:53:01,753 اين نشون ميده 826 00:53:02,273 --> 00:53:03,972 که مرد خوب کار اشتباهي نميکنه 827 00:53:03,973 --> 00:53:05,171 ..احتمالا اون نميدونس که براي اونايي که از هيچي نميترسن 828 00:53:05,172 --> 00:53:07,457 ...مهربوني ميتونه بد شه 829 00:53:08,142 --> 00:53:10,081 و وقتي مسيرشو نميفهمه نا اميدش ميکنه 830 00:53:12,342 --> 00:53:13,881 ...من گرفتمت چون حس بدي داشتم 831 00:53:13,882 --> 00:53:15,280 ...که تو اين دنيا تنهايي 832 00:53:15,953 --> 00:53:16,952 همشو انجام دادي؟ 833 00:53:16,953 --> 00:53:18,351 ...اگه ميتوني واسم متاسفم‌باشي 834 00:53:18,352 --> 00:53:19,782 چون تو اين دنيا تنهام 835 00:53:19,783 --> 00:53:22,343 خودت چرا نسبت به خانوادت اينقدر بي فکري؟ 836 00:53:22,592 --> 00:53:23,817 از همه چي پشيمون ميشي 837 00:53:24,063 --> 00:53:25,191 ...ميخواي دوباره پشيمون شي 838 00:53:25,192 --> 00:53:26,620 وقتي همه مثلِ خاتوادت و آقاي جو فوت کردن؟ 839 00:53:27,132 --> 00:53:28,417 اگه اين آخرين بار بود چي؟ 840 00:53:28,733 --> 00:53:29,831 اگه نتوني زمانو برگردوني چي؟ 841 00:53:29,832 --> 00:53:31,158 !تو احمقي 842 00:53:32,432 --> 00:53:33,596 تمومش کن 843 00:53:40,073 --> 00:53:41,841 به من پرتاپش کردي؟ - اره کردم،که چي؟ - 844 00:53:41,842 --> 00:53:42,862 !تو 845 00:53:43,783 --> 00:53:44,834 توهم بگيرش 846 00:53:45,543 --> 00:53:46,633 !تو 847 00:53:50,823 --> 00:53:51,944 اوه،واقعا که 848 00:53:52,882 --> 00:53:53,943 هي 849 00:53:54,323 --> 00:53:56,229 بسه،بيا همينجا تمومش کنيم 850 00:53:59,323 --> 00:54:00,516 ...تو يکم 851 00:54:01,832 --> 00:54:03,903 ولم کن - تو ولم کن - 852 00:54:04,533 --> 00:54:06,361 گندش بزنن پسر 853 00:54:06,362 --> 00:54:07,423 هي،واستا 854 00:54:08,533 --> 00:54:10,272 نبايد بذاري فشارت بره بالا 855 00:54:10,273 --> 00:54:11,772 تو سه شماره ول کن باشه؟ - باشه - 856 00:54:11,773 --> 00:54:14,088 خب پس يک دو سه، حالا 857 00:54:17,342 --> 00:54:18,441 تو اخراجي 858 00:54:18,442 --> 00:54:20,217 خوبه ، منم نميتونستم اين کارو بکنم 859 00:54:20,382 --> 00:54:22,657 من احمق که ميخواستم اميدوار ببينمت 860 00:54:23,112 --> 00:54:25,621 تو نا اميد و بي فايده و بي چاره اي 861 00:54:25,622 --> 00:54:27,452 تو از آهنم بدتري 862 00:54:27,453 --> 00:54:29,595 چطور ميتوني انقدر بي عاطفه باشي؟ 863 00:54:31,023 --> 00:54:32,288 خداي من 864 00:54:47,412 --> 00:54:50,881 (تبريک ميگم،لي يون سو) 865 00:54:51,882 --> 00:54:53,752 "مارو مجازات کن" 866 00:54:53,753 --> 00:54:55,344 "...مارو ببخش " 867 00:54:59,082 --> 00:55:02,222 "...آنهايي که دربرابر ما مقاومت کردن" 868 00:55:02,223 --> 00:55:04,492 !گندش بزنن من کار اشتباهي کردم؟ 869 00:55:04,493 --> 00:55:06,195 فقط بذار بدونم اگه اشتباهي کردم 870 00:55:21,073 --> 00:55:23,459 چرا منو ول کردي؟ 871 00:55:33,852 --> 00:55:35,627 (خدمتکار جانگ يومي ) 872 00:55:57,082 --> 00:55:58,776 همشو بده بره بالا 873 00:55:59,682 --> 00:56:01,416 وقتايي که قلبت آتيش ميگيره 874 00:56:01,852 --> 00:56:03,413 اين بهترين درمانِ 875 00:56:21,672 --> 00:56:23,161 اوه،ميسوزه 876 00:56:25,803 --> 00:56:27,506 ...ميشه لطفا 877 00:56:30,682 --> 00:56:33,640 همين بارو قبل ازون کوتاه بياي؟ 878 00:56:36,582 --> 00:56:38,181 همونطور که گفتم 879 00:56:38,182 --> 00:56:39,478 من هيچ کار اشتباهي نکردم 880 00:56:42,692 --> 00:56:44,522 ...ميدوني که مدلِ اون 881 00:56:44,523 --> 00:56:46,869 بعد ازينکه اخراجم کرد که نميخواد برگردم 882 00:56:47,293 --> 00:56:48,558 چرا از من ميپرسي؟ 883 00:56:52,033 --> 00:56:53,358 نميدونم 884 00:56:54,733 --> 00:56:56,334 واقعا مطمئن نيستم 885 00:56:59,243 --> 00:57:01,925 اون وقتي با توئه بنظر راحت مياد 886 00:57:03,112 --> 00:57:05,042 ...آخرين باري که با يکي درگير شد 887 00:57:05,043 --> 00:57:07,735 ده سالش بود 888 00:57:10,483 --> 00:57:12,870 بدون تو اون بايد با يه تيکه چوب بره و بياد 889 00:57:16,253 --> 00:57:17,925 همين يه بار 890 00:57:19,223 --> 00:57:20,415 ميتوني اين کارو کني؟ 891 00:57:24,563 --> 00:57:25,959 نميتونم دروغ بگم 892 00:57:26,303 --> 00:57:27,532 ...نميتونم وقتي کار اشتباهي نکردم 893 00:57:27,533 --> 00:57:28,726 بگم متاسفم 894 00:57:29,273 --> 00:57:30,324 هرگز 895 00:57:32,543 --> 00:57:33,664 اوه داغِ 896 00:57:38,313 --> 00:57:40,282 بخورش،چايِ بابونه س 897 00:57:40,652 --> 00:57:42,795 ميدونم وقتايي که خوابت نميبره اينو ميخوري 898 00:57:48,223 --> 00:57:49,446 (کيم دان) 899 00:57:51,793 --> 00:57:53,424 (کيم دان) 900 00:57:58,563 --> 00:57:59,991 لي يون سو 901 00:58:06,642 --> 00:58:08,346 لي يون سو 902 00:58:10,942 --> 00:58:13,534 چرا جوابمو نميده؟ 903 00:58:21,493 --> 00:58:22,544 ...لي يون سو 904 00:58:23,192 --> 00:58:27,272 ممکنه پاش به اين گير کنه و بيوفته 905 00:58:31,132 --> 00:58:33,651 لي يون سو ازينا متنفرِ 906 00:58:37,142 --> 00:58:39,040 چرا اينا انقد سنگينن؟ 907 00:58:51,323 --> 00:58:52,476 ...لي يون سو 908 00:58:53,182 --> 00:58:56,284 ممکنه از رو اينا ليز بخوره 909 00:58:57,063 --> 00:58:58,113 گُم شين 910 00:58:58,422 --> 00:59:00,606 هي گُم شين 911 00:59:00,763 --> 00:59:01,955 چيکار داري ميکني؟ 912 00:59:03,703 --> 00:59:04,723 !هي 913 00:59:05,533 --> 00:59:07,573 اينجا يه شاهزاده خانومِ بي ادبِ 914 00:59:11,073 --> 00:59:13,401 يادم رفت اين و جارو کردم 915 00:59:13,402 --> 00:59:15,146 فکر کردم بايد تميزش کنم 916 00:59:15,473 --> 00:59:16,738 آخرين روزيِ که اينجام 917 00:59:17,412 --> 00:59:18,504 کارت ورود و بهم بده 918 00:59:23,953 --> 00:59:25,176 تو زخمي شدي 919 00:59:30,053 --> 00:59:31,062 متاسفم 920 00:59:31,063 --> 00:59:32,797 گفتم نميخوام اينو ازت بشنوم 921 00:59:40,033 --> 00:59:42,787 اين منم 922 00:59:43,872 --> 00:59:45,402 فک کن منم 923 00:59:46,773 --> 00:59:48,813 تو وقتي بامني خوبي 924 00:59:49,412 --> 00:59:50,911 حتي بدون من 925 00:59:51,213 --> 00:59:53,221 انگار که من اينجا باهاتم 926 00:59:55,753 --> 00:59:58,068 اگه اينو داشته باشي هرجايي ميتوني بري 927 00:59:59,323 --> 01:00:00,782 من يه طلسم روش گذاشتم 928 01:00:02,253 --> 01:00:04,914 (داره ورد ميخونه) 929 01:00:07,132 --> 01:00:08,621 ..عالي ميشه اگه بتوني 930 01:00:09,033 --> 01:00:11,205 با اين دوباره برقصي ، لي يون سو 931 01:00:12,162 --> 01:00:15,774 ...اميدوارم به جاي اينکه حس کني کسي تو رو هدف گرفته 932 01:00:16,733 --> 01:00:19,558 ...احساس کني همه با رقصت 933 01:00:21,813 --> 01:00:23,302 شگفت زده ميشن 934 01:00:24,243 --> 01:00:26,042 ...اين حسيِ مثلِ اينکه يکي هميشه 935 01:00:26,043 --> 01:00:27,715 منو هدف قرار ميده و نگام ميکنه 936 01:00:28,053 --> 01:00:30,572 خيلي خوب بود اگه همه ي اينا فقط يه توهم بود 937 01:00:32,023 --> 01:00:34,094 تو تا آخرشم خيلي پررويي 938 01:00:34,192 --> 01:00:37,262 به من اعتماد کن ، من فرق دارم 939 01:00:37,263 --> 01:00:38,824 از صميم قلبم ميگم 940 01:00:39,763 --> 01:00:41,669 ...اميدوارم بتوني چيزايي که ميگم رو باور کني 941 01:00:42,963 --> 01:00:44,665 ...اميدوارم بتوني بيشتر احساس قدرداني داشته باشي 942 01:00:44,932 --> 01:00:47,145 براي کسي که بيشتر باهات مهربونه 943 01:00:49,503 --> 01:00:50,871 "بهم اعتماد کن" "من فرق دارم " 944 01:00:50,872 --> 01:00:51,963 "منظورم اينه" 945 01:00:52,602 --> 01:00:53,938 اينا تکرارين 946 01:00:54,713 --> 01:00:56,212 من تو هفده سالگي يتيم شدم 947 01:00:56,213 --> 01:00:57,671 و اينارو بارها شنيدم 948 01:00:58,713 --> 01:01:00,242 تو يي که مهربون تري 949 01:01:00,243 --> 01:01:01,680 جايزه ي بزرگتري مي‌بري 950 01:01:08,392 --> 01:01:09,412 نه 951 01:01:09,692 --> 01:01:11,630 مجبور نيستيم بعدا انجامش بديم 952 01:01:13,963 --> 01:01:16,441 بيا الان با من انجامش بده،بيا برقصيم 953 01:01:16,662 --> 01:01:17,886 اينو ميگيرم 954 01:01:18,463 --> 01:01:19,524 هي 955 01:01:23,172 --> 01:01:24,326 باشه - چت شده؟ - 956 01:01:24,773 --> 01:01:25,863 چته؟ 957 01:02:13,852 --> 01:02:14,872 ميبيني؟ 958 01:02:15,523 --> 01:02:17,970 تو وقتي ميرقصي خوشگلتري 959 01:03:12,582 --> 01:03:16,051 (آخرين ماموريت فرشته : عشق) 960 01:03:16,483 --> 01:03:18,665 بايد تا هفته بعد بدون چوب راه برم 961 01:03:18,723 --> 01:03:20,314 مهم نيس چي ميشه ،بايد راه برم 962 01:03:20,652 --> 01:03:23,070 ولي يه شرط دارم 963 01:03:23,092 --> 01:03:24,421 اينجا،بيا پيشم 964 01:03:24,422 --> 01:03:27,631 فکر کن فقط منو تو تواين دنياييم 965 01:03:28,632 --> 01:03:31,795 اگه من بايد برم،خودمم ميخوام ولي نه اينطوري 966 01:03:32,162 --> 01:03:34,171 بالريني نيس که سه تا پا داشته باشه 967 01:03:35,132 --> 01:03:37,072 تو از لب مرگ جون سالم به در بردي 968 01:03:37,073 --> 01:03:38,901 من باور دارم که تو يه زندگي جديد خواهي داش 969 01:03:38,902 --> 01:03:40,572 ...ما ميخواستيم از اسم لي يون سو خارج شيم 970 01:03:40,573 --> 01:03:42,341 و براي اجراي امسال صحبت مطبوعاتي داشته باشيم 971 01:03:42,342 --> 01:03:45,473 مهم نيس چي ميشه بهم کمک نکن 972 01:03:45,673 --> 01:03:46,673 Kpop translators team tei:@KTteam 973 01:03:46,873 --> 01:03:47,873 Farasot,LaliSarah,Theodore 974 01:03:48,073 --> 01:03:49,073 لطفا براي حمايت از منرجمين از کانال اصلي تيم KTteam دانلود کنيد 78802

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.