All language subtitles for Angels.last.mission.love.E5.E6
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,248 --> 00:00:18,248
تيم ترجمه KT Team تقديم ميکند
2
00:00:18,448 --> 00:00:19,448
Farasot,LaliSarah,Theodore
3
00:00:18,448 --> 00:00:19,468
حالتون خوبه؟
4
00:00:23,048 --> 00:00:24,139
يه لحظه
5
00:00:49,978 --> 00:00:51,477
صداي چي بود؟
6
00:00:53,749 --> 00:00:55,350
(قسمت 5)
7
00:01:05,128 --> 00:01:07,168
جاييتون صدمه ديده؟
8
00:01:09,329 --> 00:01:10,450
...صورتتون
9
00:01:13,699 --> 00:01:14,719
قرمز شده
10
00:01:16,109 --> 00:01:17,434
نکنه تب دارين؟
11
00:01:28,318 --> 00:01:29,338
...اينا
12
00:01:30,288 --> 00:01:31,308
چي ـَن؟
13
00:01:34,859 --> 00:01:35,940
!پرسيدم چي ـَن
14
00:01:39,928 --> 00:01:41,427
بال
15
00:01:43,268 --> 00:01:44,594
...تو واقعا
16
00:01:49,469 --> 00:01:50,733
...نگو که
17
00:01:56,479 --> 00:01:57,569
نزديک من نياين
18
00:01:59,109 --> 00:02:00,139
صدمه مي بينين
19
00:02:03,018 --> 00:02:05,333
واقعا باورم نميشه
20
00:02:11,128 --> 00:02:12,658
ميتونم توضيح بدم
21
00:02:13,559 --> 00:02:15,232
فقط نگرخين -
لازم نيست -
22
00:02:15,298 --> 00:02:17,668
هيچ منحرفي نميتونه انحرافاتشو توضيح بده
23
00:02:17,669 --> 00:02:19,337
چي؟ -
...تماس ها و پيجر رو -
24
00:02:19,338 --> 00:02:20,696
جواب نميدادي
25
00:02:21,639 --> 00:02:23,475
چون اينا رو پوشيده بودي؟
26
00:02:24,468 --> 00:02:25,865
... ولي من چيزي رو نپوشـ
27
00:02:32,148 --> 00:02:33,576
پس از محضرتون مرخص ميشم
28
00:02:37,518 --> 00:02:38,538
همين الان دَرِشون بيار
29
00:02:39,718 --> 00:02:40,882
گفتم در بيار
30
00:02:40,919 --> 00:02:42,999
جلوي چشم من
همين الان ، همينجا
31
00:02:43,088 --> 00:02:44,354
!بذار برم
32
00:02:45,229 --> 00:02:46,397
!ميگم درشون بيار
33
00:02:46,398 --> 00:02:47,927
!چيکار داري ميکني
34
00:02:47,928 --> 00:02:49,568
!بذار برم!بذار برم
35
00:02:49,569 --> 00:02:51,728
ياااا
گفتم دربيارشون
36
00:02:51,729 --> 00:02:54,698
درميارمشون
اگه بذاري برم
37
00:02:54,699 --> 00:02:56,953
خودم درشون ميارم
اگه درست وايسي
38
00:02:56,968 --> 00:02:58,237
خيلي کريه و حال به هم زنن
39
00:02:58,238 --> 00:02:59,565
ميخوام بسوزونمشون
40
00:03:01,579 --> 00:03:03,307
"کريه"
هوي، از کجات درآوردي اينو؟
41
00:03:03,308 --> 00:03:04,578
...تا حالا همچين بالهاي
42
00:03:04,579 --> 00:03:05,848
!بزرگ و خوشگل و درخشاني رو جايي ديدي؟ انتر خانم
43
00:03:05,849 --> 00:03:07,002
...الان
44
00:03:07,979 --> 00:03:09,147
به من توهين کردي؟
45
00:03:09,148 --> 00:03:10,348
اگه تو ميتوني، پس منم ميتونم
46
00:03:10,349 --> 00:03:12,888
حواست سر جاشه؟
من تورو استخدام کردم
47
00:03:12,889 --> 00:03:14,858
هيچي بغير از استخدام تو کلت نميره
48
00:03:14,859 --> 00:03:16,758
!فقط قرارداد! سلسله مراتب
49
00:03:16,759 --> 00:03:19,328
خيلي نادوني که اصلا چيزاي خوشگلو تشخيص نميدي
50
00:03:19,329 --> 00:03:21,297
زر زرات تموم شد؟ -
نه، نه هنوز -
51
00:03:21,298 --> 00:03:23,628
...لياقت اين بال ها نيست که يکي که از درون مرده
52
00:03:23,629 --> 00:03:25,505
!بهشون بگه کريه، دختره ي نق نقو
53
00:03:25,829 --> 00:03:27,776
!واقعا که! اوني که کريهه خودتي
54
00:04:06,778 --> 00:04:07,798
درسته
55
00:04:08,838 --> 00:04:11,970
...واسه آدما فرقي نداره که فرشته باشي، هيولا باشي
56
00:04:13,278 --> 00:04:14,370
يا منحرف
57
00:04:49,819 --> 00:04:50,940
!لي يون سو
58
00:04:51,819 --> 00:04:52,940
!اي خدا
59
00:04:54,319 --> 00:04:55,440
! صبر کن
60
00:04:55,858 --> 00:04:57,758
!هوي! زنگ بزن به پليس
61
00:04:57,759 --> 00:04:59,188
واي خدا، خانم لي
62
00:04:59,189 --> 00:05:01,298
!اين بود
!زنگ بزن به پليس
63
00:05:01,299 --> 00:05:02,457
چي داري ميگي؟
64
00:05:02,458 --> 00:05:04,068
...خانم لي ، من اومدم که
65
00:05:04,069 --> 00:05:06,242
!خدايا! زود باش -
لعنتي -
66
00:05:07,699 --> 00:05:08,861
چي؟ -
چي؟ -
67
00:05:08,898 --> 00:05:10,031
نمياي پايين، نه؟
68
00:05:10,768 --> 00:05:13,054
بچه ولگرد
69
00:05:16,179 --> 00:05:17,199
بگو
70
00:05:17,478 --> 00:05:18,774
کي هستي؟
71
00:05:19,208 --> 00:05:20,647
من جي کانگ وو ام، اوکي؟
72
00:05:21,119 --> 00:05:23,536
مربي هنري فانتزيا
73
00:05:24,049 --> 00:05:25,140
منم، جي کانگ وو
74
00:05:26,458 --> 00:05:28,049
...تو همون جي کانگ وو
75
00:05:29,458 --> 00:05:31,569
از تالار باله ي نيويورکي؟
76
00:05:34,398 --> 00:05:35,657
(جي کانگ وو)
77
00:05:35,658 --> 00:05:37,158
(مربي هنري فانتزيا)
78
00:05:42,838 --> 00:05:44,537
نميخواين اينو گزارش بدين؟
79
00:05:44,538 --> 00:05:46,038
خودم بهش رسيدگي ميکنم
80
00:05:46,309 --> 00:05:47,359
شما ميتونيد بريد
81
00:05:48,239 --> 00:05:49,299
پس خودم گزارش ميدم
82
00:05:49,379 --> 00:05:50,647
صحنه ي جرمو تغيير ندين
83
00:05:50,648 --> 00:05:51,801
ببين
آقاي جي کانگ وو
84
00:05:52,148 --> 00:05:53,347
اينجا خونه ي منه
85
00:05:53,348 --> 00:05:55,255
به اتفاقاتي که اينجا ميوفته کاملا واقفم
86
00:05:57,288 --> 00:05:58,614
از چي ميترسين؟
87
00:05:59,119 --> 00:06:00,893
نترسيدم
فقط نميخوام اذيت بشم
88
00:06:01,218 --> 00:06:03,810
آدماي اطرافم مشتاقن که راجب من پچ پچ کنن
89
00:06:05,028 --> 00:06:07,038
بيخيال، برين لطفا
90
00:06:07,499 --> 00:06:08,498
کمکتون ميکنم
91
00:06:08,499 --> 00:06:11,660
...اينکه وقتي ميگم گم شو، گم شين
92
00:06:12,398 --> 00:06:13,521
خودش بزرگترين کمکه
93
00:06:14,739 --> 00:06:15,759
خانم لي
94
00:06:16,098 --> 00:06:17,434
گوشاتون خوب نميشنوه؟
95
00:06:22,949 --> 00:06:24,030
گفتن تشريف ببرين
96
00:06:28,218 --> 00:06:30,287
وقتي اشتباهي ميکنين
...بايد عذرخواهي و
97
00:06:30,288 --> 00:06:32,417
درخواست بخشش کنين، باشه؟
98
00:06:32,418 --> 00:06:33,540
!آقاي منشي
99
00:06:34,088 --> 00:06:36,188
اونجا وايساده بودين
خيلي مشکوک ميزد
100
00:06:36,189 --> 00:06:37,657
...بازم، بهتون اين حق رو نميده که
101
00:06:37,658 --> 00:06:38,928
به من حمله کنين
102
00:06:38,929 --> 00:06:41,558
خب...وقتي مثل به عروسک کاغذي پخش زمين ميشين
103
00:06:41,559 --> 00:06:43,915
آدم بايدم گيج بشه
104
00:06:44,869 --> 00:06:46,674
...از کجا ميدونستم
105
00:06:47,538 --> 00:06:49,298
!يهو اينطور وحشيانه بهم حمله ميکنين
106
00:06:49,299 --> 00:06:51,278
آخه من با منطق زندگي ميکنم
107
00:06:51,968 --> 00:06:53,508
...آها، يعني ميگين اگه آماده بودين
108
00:06:53,509 --> 00:06:55,416
ميبردين ها؟
109
00:06:58,509 --> 00:06:59,570
...اين دوستمون
110
00:06:59,918 --> 00:07:02,060
وقتي پنجره شکست،همراه ايشون بودين؟
111
00:07:04,689 --> 00:07:05,709
نه
112
00:07:07,418 --> 00:07:09,397
...ولي -
...براي شکستن پنجره -
113
00:07:09,658 --> 00:07:11,157
بايد توي باغ بود
114
00:07:11,158 --> 00:07:12,587
پس نميتونه کار يکي از بيرون باشه
115
00:07:16,768 --> 00:07:17,788
هي
116
00:07:19,168 --> 00:07:20,597
تو تو باغ بودي، مگه نه؟
117
00:07:23,668 --> 00:07:25,504
...به نظرتون کي بيشتر
118
00:07:26,208 --> 00:07:27,361
مشکوک ميزنه؟
119
00:07:33,579 --> 00:07:36,475
هوي مرديکه
به چه جرئتي منو الکي مقصر جلوه ميدي؟
120
00:07:36,648 --> 00:07:37,988
حتما بخاطر اتفاقي که افتاد
حالت گرفته
121
00:07:37,989 --> 00:07:39,118
بيا دعوا
ايندفعه مساوي و عادلانه
122
00:07:39,119 --> 00:07:40,957
!بيا ديگه، کام آن
123
00:07:40,958 --> 00:07:42,652
...هي، واقعا که -
بسه -
124
00:07:44,958 --> 00:07:46,458
نذارين حرفمو دوباره بزنم
125
00:07:46,829 --> 00:07:47,879
بريد
126
00:07:48,728 --> 00:07:50,125
و اينکه بهتون هشدار ميدم
127
00:07:50,699 --> 00:07:52,197
...بهتره حواستون باشه اتفاق اينجا
128
00:07:52,699 --> 00:07:54,229
به گوش کارکناي فانتزيا نرسه
129
00:08:00,608 --> 00:08:02,170
نميخواد، خيلي پر سر و صدايي
130
00:08:07,179 --> 00:08:08,576
...راه خروج
131
00:08:09,619 --> 00:08:11,659
اون وره -
خودم ميدونم -
132
00:08:27,768 --> 00:08:29,125
از چي ميترسين؟
133
00:08:45,488 --> 00:08:46,713
حالتون خوبه؟
134
00:08:52,388 --> 00:08:53,552
مگه مرتاضه؟
135
00:08:54,429 --> 00:08:55,754
ديوونه ي منحرف
136
00:08:58,269 --> 00:08:59,320
آخ، دردم گرفت
137
00:09:28,929 --> 00:09:30,092
تو چرا اينجا وايسادي؟
138
00:09:30,998 --> 00:09:32,050
خودت چرا داري مياي بيرون؟
139
00:09:39,539 --> 00:09:41,579
بخورش
چاي بابونه ست
140
00:09:46,108 --> 00:09:48,148
ميدونم وقتي خوابت نميبره
اينو ميخوري
141
00:09:48,149 --> 00:09:49,302
خوندمش
142
00:09:50,949 --> 00:09:52,724
خيلي شوکه شده بودي
143
00:09:54,059 --> 00:09:55,079
کي؟
144
00:09:55,419 --> 00:09:57,092
من؟ نخيرم
145
00:10:04,728 --> 00:10:07,553
چرا آدما دروغ ميگن؟
146
00:10:08,669 --> 00:10:10,068
"ترسيدم"
"عصبي ام"
147
00:10:10,069 --> 00:10:11,261
"بهت نياز دارم"
148
00:10:12,069 --> 00:10:14,281
گفتن اين حرفا که ضرري نداره
149
00:10:18,279 --> 00:10:19,502
بگير بخور و بخواب
150
00:10:31,458 --> 00:10:34,049
تا صبح اينجا ميمونم
151
00:10:34,728 --> 00:10:35,953
همينطوري
152
00:10:38,929 --> 00:10:40,019
زياد جَو گير نشو
153
00:10:46,138 --> 00:10:47,200
اينو بمال
154
00:10:47,338 --> 00:10:49,174
به بهانه ي زخم پات دوباره با تاخير نياي
155
00:10:57,488 --> 00:11:00,313
هي، نادونِ پر سرو صدا
156
00:11:58,108 --> 00:12:00,247
در مورد منشي جديدش اطلاعات ميخوام
157
00:12:00,248 --> 00:12:03,074
گذشته ش، الانش، سابقه ي کاريش . همه چي
158
00:12:06,049 --> 00:12:08,232
تو اون خونه چه خبره؟
159
00:12:57,708 --> 00:12:59,136
سلام
160
00:12:59,508 --> 00:13:01,242
شما اينورا زندگي ميکنين؟
161
00:13:02,409 --> 00:13:03,837
چه تصادفي
162
00:13:04,309 --> 00:13:07,117
اين نزديکيا يه پودينگ فروشيه معرکه ست
163
00:13:07,118 --> 00:13:08,302
واسه همين اومدم که يکم پودينگ بگيرم
164
00:13:08,978 --> 00:13:10,416
ولي، دستاتون که خاليه
165
00:13:10,819 --> 00:13:12,418
داشتم ميرفتم که بگيرم
166
00:13:12,419 --> 00:13:14,427
باشه پس، خداحافظ
167
00:13:15,189 --> 00:13:16,209
خداحافظ
168
00:13:21,598 --> 00:13:22,618
ني نا خانم
169
00:13:26,069 --> 00:13:27,394
شام خوردين؟
170
00:13:35,378 --> 00:13:36,735
چرا منتظرم بودين؟
171
00:13:37,949 --> 00:13:39,477
گفتم که اتفاقي بود
172
00:13:39,478 --> 00:13:41,977
اينقدر براتون سخته که به مردم اعتماد کنين؟
173
00:13:41,978 --> 00:13:43,783
اين اطراف هيچ پودينگ فروشي اي نيست
174
00:13:47,858 --> 00:13:49,083
...نبايد
175
00:13:49,519 --> 00:13:51,497
براحتي به آدما اعتماد کرد
176
00:13:52,159 --> 00:13:53,179
چرا ؟
177
00:13:54,429 --> 00:13:55,621
چون ضعيفن
178
00:13:57,228 --> 00:13:59,676
آدماي باارزش زود ميميرن
179
00:14:00,039 --> 00:14:03,130
و آدماي خودخواه و دروغگو ساليان سال زندگي ميکنن
180
00:14:03,368 --> 00:14:04,531
...اونا همش
181
00:14:04,708 --> 00:14:06,066
درحال خيانت و کارهاي شيطاني ـن
182
00:14:07,179 --> 00:14:08,301
من به هر کسي اعتماد نميکنم
183
00:14:08,939 --> 00:14:12,747
بعضيا بقيه رو گول ميزنن و خيانت ميکنن
184
00:14:12,748 --> 00:14:14,078
...ولي مطمئنم
185
00:14:14,079 --> 00:14:16,088
حداقل يکي از صد نفر اينکارو نميکنه
186
00:14:16,419 --> 00:14:17,987
...ميخوام همينطوري به مردم اعتماد کنم
187
00:14:17,988 --> 00:14:19,346
هميشه
188
00:14:20,019 --> 00:14:21,722
...و ميخوام کسي باشم
189
00:14:21,858 --> 00:14:23,929
که شما بتونين بهش اعتماد کنين
190
00:14:25,929 --> 00:14:27,019
خيلي بي تجربه اي
191
00:14:27,899 --> 00:14:29,327
يون سو اينطور نبود
192
00:14:30,799 --> 00:14:33,349
يون سو رو ديدين؟
193
00:14:38,409 --> 00:14:39,632
!چه عالي
194
00:14:39,809 --> 00:14:41,207
بايد سه نفري همديگه رو ببينيم
195
00:14:41,208 --> 00:14:43,377
يون سو به زودي تمرينشو شروع ميکنه
196
00:14:43,378 --> 00:14:45,113
بايد کلي بهش کمک کنيم
197
00:14:45,748 --> 00:14:47,718
لازم نيست به من دروغ بگي
198
00:14:48,179 --> 00:14:50,331
از دورويي و تظاهر متنفرم
199
00:14:50,488 --> 00:14:52,661
چرا فکر کردين که حرفم صادقانه نبود؟
200
00:14:53,289 --> 00:14:55,094
وقتي براي تحصيل رفتم روسيه
201
00:14:55,218 --> 00:14:57,533
...واسه صبح بيدار شدن لحظه شماري ميکردم
202
00:14:57,789 --> 00:15:01,124
چون ميتونستم رقص يون سو رو ببينم
203
00:15:02,159 --> 00:15:04,528
اون يه نمونه ي زنده براي اثبات وجود خدا بود
204
00:15:04,529 --> 00:15:07,089
خدايي که به بدنش با حداکثر ظرافت فُرم ميداد
205
00:15:07,699 --> 00:15:09,636
و بهش کلي استعداد داد
206
00:15:11,138 --> 00:15:12,739
خيلي تحت تاثير قرار ميگرفتم
207
00:15:13,269 --> 00:15:15,829
اگه يون سو بتونه مثل قبل برقصه
208
00:15:16,508 --> 00:15:19,610
من آمادم که دوباره جانشينش بشم
209
00:15:20,149 --> 00:15:22,566
اين احساس واقعي منه
210
00:15:22,748 --> 00:15:24,247
پس چرا اومدي پيش من؟
211
00:15:25,118 --> 00:15:26,515
...فکر کردم اومدي که راجب
212
00:15:26,888 --> 00:15:27,987
دنسر اصلي نبودن غر بزني
213
00:15:27,988 --> 00:15:30,405
گفتم که اتفاقي بود
214
00:15:30,958 --> 00:15:32,591
بايد برم دستشويي
215
00:15:42,615 --> 00:15:47,615
'آخرين مأموريت فرشته: عشق'
"يون سو بالهاي دان رو ميبينه"
KTteam
216
00:15:58,388 --> 00:15:59,848
...چـ
چيکار ميکنين؟
217
00:16:01,488 --> 00:16:02,815
اگه به اينکارتون ادامه بدين
218
00:16:09,458 --> 00:16:10,693
...نميتونين
219
00:16:11,998 --> 00:16:13,018
خوشبختانه
220
00:16:13,468 --> 00:16:15,305
غدد بزاقيت هنوز ورم نکرده
221
00:16:18,809 --> 00:16:19,829
گوم ني نا
222
00:16:20,978 --> 00:16:22,336
همين الان بالا آوردي، نه؟
223
00:16:30,488 --> 00:16:32,120
بخاطر سوءهاضمه ست
224
00:16:32,189 --> 00:16:34,503
همين يه بار بود
...ديگه هيچوقت
225
00:16:35,189 --> 00:16:36,444
...گفتي که ميخواي
226
00:16:37,088 --> 00:16:38,864
بالريني بشي که من بتونم بهش اعتماد کنم
227
00:16:39,888 --> 00:16:41,127
غذا ميخوري و بعد بالا مياري
228
00:16:41,128 --> 00:16:42,455
و دوباره پرخوري ميکني
229
00:16:42,559 --> 00:16:44,967
...تا الان کلي بالرين ديدم که بخاطر کم اشتهايي
230
00:16:44,968 --> 00:16:46,356
شغلشونو از دست دادن
231
00:16:46,498 --> 00:16:47,620
ببخشيد
232
00:16:48,069 --> 00:16:49,668
...لطفا اينو از خانوادم
233
00:16:49,669 --> 00:16:51,467
مخفي نگه دارين
مخصوصا خواهرم
234
00:16:51,468 --> 00:16:54,233
اون خودشو سرزنش ميکنه و خيلي ناراحت ميشه
235
00:16:54,378 --> 00:16:56,908
تقصير منه
پس ميتونيد از من عصباني باشين
236
00:16:56,909 --> 00:16:59,805
اول بايد مراقب خودت باشي
237
00:17:01,019 --> 00:17:03,395
ميخواي بهت بگم چطور يه بالرين خوب بشي؟
238
00:17:10,088 --> 00:17:11,558
خودخواه باش
239
00:17:12,459 --> 00:17:14,060
...خودتو
240
00:17:16,499 --> 00:17:18,570
اول از همه در نظر بگير
241
00:17:44,628 --> 00:17:45,648
خوابه؟
242
00:17:55,069 --> 00:17:56,089
آگاشي
243
00:17:59,039 --> 00:18:00,670
بيدارين نه؟
244
00:18:01,838 --> 00:18:03,133
...ميشه دوباره بگين
245
00:18:03,209 --> 00:18:05,217
چند لحظه پيش چي پشت تلفن ميگفتين؟
246
00:18:05,509 --> 00:18:07,018
خودت که تو راهت سالن پذيرايي رو ديدي
247
00:18:07,019 --> 00:18:08,647
به همين خاطر ميپرسم
248
00:18:08,648 --> 00:18:09,917
ديشب
249
00:18:09,918 --> 00:18:12,548
يکي پنجره ي پذيرايي رو شکست
250
00:18:12,549 --> 00:18:14,288
و لوسترم افتاد
251
00:18:14,289 --> 00:18:15,518
کابوس ديدين؟
252
00:18:15,519 --> 00:18:17,528
!داشتم ميمردم
253
00:18:18,588 --> 00:18:19,788
لابد خيلي واضح بوده نه؟
254
00:18:19,789 --> 00:18:21,839
!شاهد دارم، کيم دان
255
00:18:22,459 --> 00:18:23,856
کدوم گوريه؟
256
00:18:24,029 --> 00:18:25,150
!دان
257
00:18:25,769 --> 00:18:27,597
هيچ اتفاقي واسه لامپها و پنجره نيوفتاد، درسته؟
258
00:18:27,598 --> 00:18:29,437
هيچ چي -
نه ، هيچي -
259
00:18:29,438 --> 00:18:31,172
اوکي -
چه خبره ؟ -
260
00:18:35,638 --> 00:18:37,892
همتون قبل از زمان حضورتون اومدين اينجا
261
00:18:38,579 --> 00:18:40,179
دارين نقشه ي چيزي رو ميکشين؟
262
00:18:42,178 --> 00:18:44,947
بهشون گفتم که تا قبل از اينکه همه بيان تميزکاري کنن
263
00:18:44,948 --> 00:18:47,202
ازونموقع کلي کار کرديم ، ميدوني
264
00:18:48,688 --> 00:18:49,687
هي، مراقب حرف زدنت باش
265
00:18:49,688 --> 00:18:51,627
بذارين اين عنوانا رو بکار نبرم
چون قبلاً هم اينکارو کردم
266
00:18:51,628 --> 00:18:53,842
تو قراردادم هم نيومده که نميتونم
267
00:18:57,529 --> 00:18:59,897
سه تاشون ديشب مسئول لامپها
268
00:18:59,898 --> 00:19:01,637
باغ و حفاظت بودن
269
00:19:01,638 --> 00:19:03,536
...به همين خاطر -
خيليم خوب -
270
00:19:04,368 --> 00:19:07,847
.در واقع، مشخص ميشه
ازشون يه سوال داشتم
271
00:19:14,848 --> 00:19:15,939
کارِ کي بود؟
272
00:19:18,519 --> 00:19:19,748
ازشون پرسيدم، ولي پنجره و لوستر
273
00:19:19,749 --> 00:19:22,513
تا زماني که اونها سرکار بودن، مشکلي نداشته
274
00:19:22,658 --> 00:19:24,627
وقتي همه رفتن خونه شون
محافظ ها هم رفتن
275
00:19:24,628 --> 00:19:26,387
اگه بهم بگين کي پشت اين قضيه ست
276
00:19:26,388 --> 00:19:27,697
مي بخشمتون
277
00:19:27,698 --> 00:19:29,157
فکر کنم
يه اتفاق بوده
278
00:19:29,158 --> 00:19:30,468
يا اينکه اخراجتون ميکنم
و واسه خسارتش ازتون شکايت ميکنم
279
00:19:30,469 --> 00:19:31,897
دستگيرتون ميکنم
و کاري ميکنم تو دادگاه محاکمه شين
280
00:19:31,898 --> 00:19:33,468
و تا آخرشم دست بردار نيستم
281
00:19:33,469 --> 00:19:36,498
اينو نگاه کن
به ترتيب اتفاقات مرتبش کردم
282
00:19:36,499 --> 00:19:37,867
...هيچ سنگ يا چيزي که بشه
283
00:19:37,868 --> 00:19:39,746
باهاش پنجره رو شکست، پيدا نکردم
284
00:19:40,269 --> 00:19:42,078
همش اتفاقي بوده
کاملا تصادفي
285
00:19:42,079 --> 00:19:43,435
واقعا که کاراگاهي
286
00:19:44,108 --> 00:19:45,373
پس لوستر چي؟
287
00:19:45,509 --> 00:19:47,284
چرا يهو اتفاقي افتاد؟
288
00:19:47,918 --> 00:19:49,582
موريانه ها آويزشو خورده بودن؟
289
00:19:50,789 --> 00:19:52,523
بيا با هم حرف بزنيم
290
00:19:53,648 --> 00:19:54,943
کابوس ديدم؟
291
00:19:55,459 --> 00:19:56,682
فکر ميکني توهم زدم؟
292
00:19:58,858 --> 00:20:00,828
هر کس که اعتراف کنه
293
00:20:00,829 --> 00:20:02,899
فقط خودش اخراج ميشه
294
00:20:03,029 --> 00:20:06,167
1, 2...
295
00:20:06,168 --> 00:20:07,423
! گندش بزنن
296
00:20:08,898 --> 00:20:09,918
نميتونم اينکارو بکنم
297
00:20:09,969 --> 00:20:11,137
نه، ديگه واستون کار نميکنم
298
00:20:11,138 --> 00:20:13,382
فکر کردي شاهزاده اي چيزي هستي؟
299
00:20:13,539 --> 00:20:14,607
ادامه بده
300
00:20:14,608 --> 00:20:16,607
...فکر ميکردم مگه چقدر بدي که
301
00:20:16,608 --> 00:20:17,934
به خاطر کارم دوبرابر حقوق ميدن
302
00:20:18,178 --> 00:20:20,667
اگه بيست برابر هم باشه بازم کافي نيست
303
00:20:20,779 --> 00:20:21,900
هنوزم بي تجربه اين
304
00:20:21,979 --> 00:20:23,147
عصباني اين، تهديد ميکنين
305
00:20:23,148 --> 00:20:24,887
و با ما مثل مجرما رفتار ميکنين
306
00:20:24,888 --> 00:20:26,317
! ديگه بَسَمِه
307
00:20:26,749 --> 00:20:28,387
بياين ازين عمارت بريم
308
00:20:28,388 --> 00:20:29,558
صبر کنين -
! بريم -
309
00:20:29,559 --> 00:20:31,357
يه لحظه، صبرکنين -
...خدا -
310
00:20:31,358 --> 00:20:32,427
صبر کنين، يه لحظه
311
00:20:32,428 --> 00:20:33,458
!گندش بزنن -
نه، نه -
312
00:20:33,459 --> 00:20:35,437
نه، نه -
صبر کنين -
313
00:20:39,128 --> 00:20:41,968
مردم همينطوريش به اينجا ميگن گودال آتيش
314
00:20:41,969 --> 00:20:44,768
خانم جونگ، به شرکت حفاظتي زنگ بزنين
315
00:20:44,769 --> 00:20:47,258
بگيد تمام فيلماي سه روز پيشو برام بيارن
316
00:20:55,878 --> 00:20:58,499
اين چيه؟
317
00:21:00,088 --> 00:21:02,364
(ورودي خارجي)
318
00:21:14,168 --> 00:21:15,188
ببخشيد
319
00:21:20,438 --> 00:21:21,978
فيلماي ديشب رو بهم نشون بدين
320
00:21:21,979 --> 00:21:23,774
حدوداي غروب بود
321
00:21:23,809 --> 00:21:26,094
از 6 عصر شروع کنيد -
باشه، خانم -
322
00:21:50,198 --> 00:21:52,411
نه....نه
323
00:21:55,539 --> 00:21:56,559
چيشده؟
324
00:21:58,579 --> 00:21:59,772
چرا کار نميکنه؟
325
00:22:01,448 --> 00:22:03,988
خداي من
کار نميکنه
326
00:22:03,989 --> 00:22:05,387
حتما وقتي ديشب بارون اومده
327
00:22:05,388 --> 00:22:07,428
خطا مشکل پيدا کردن
328
00:22:07,489 --> 00:22:09,630
همه ي فيلما تا نيمه شب خراب شدن
329
00:22:09,688 --> 00:22:10,780
نميتوني برشون گردوني؟
330
00:22:10,989 --> 00:22:13,304
درست ضبط نشدن
331
00:22:13,529 --> 00:22:14,753
فکر نکنم شدني باشه
332
00:22:15,398 --> 00:22:16,418
من متاسفم
333
00:22:18,198 --> 00:22:19,218
اشکال نداره
334
00:22:24,608 --> 00:22:25,863
نگاه نميکنه که، نه؟
335
00:22:30,749 --> 00:22:31,847
داري چيکار ميکني؟
336
00:22:31,848 --> 00:22:33,177
من بايد اينو ازت بپرسم
337
00:22:33,178 --> 00:22:34,818
داري سعي ميکني دنيامونو ب آدما نشون بدي؟
338
00:22:34,819 --> 00:22:36,518
بال هام خودشون درومدن
339
00:22:36,519 --> 00:22:37,539
بال ها؟
340
00:22:37,848 --> 00:22:40,194
خداي من
داري ديوونهـم ميکني
341
00:22:42,858 --> 00:22:43,878
به خاطره بارونه ، درسته؟
342
00:22:44,529 --> 00:22:46,087
فکر کنم ! اين تنها راهشه
343
00:22:46,088 --> 00:22:47,087
حالا هرچي ، اما چرا ؟
344
00:22:47,088 --> 00:22:49,357
...اون تورو قبل از اينکه تبديل به انسان بشي
345
00:22:49,358 --> 00:22:51,528
تو يه روزه باروني شناخت -
آره خب -
346
00:22:51,529 --> 00:22:53,639
تو هم توي يه روز باروني جونشو نجات دادي
347
00:22:55,338 --> 00:22:56,867
اوه ، واقعا که
348
00:22:56,868 --> 00:22:58,572
تو 94 روز فرصت داري
349
00:22:58,608 --> 00:23:00,208
انسان ها محدوده ي عمر دارن
350
00:23:00,209 --> 00:23:02,320
و ماهم به مهلت نهايي داريم
351
00:23:03,878 --> 00:23:06,938
ما فقط کافيه خدارو دوست داشته باشيمو بس
352
00:23:06,979 --> 00:23:08,244
..ولي آدما
353
00:23:08,979 --> 00:23:10,847
واقعا نميدونم لي يون سو چطوريه
354
00:23:10,848 --> 00:23:12,647
...نميدونم اصلا کسيو دوست داشته يا نه
355
00:23:12,648 --> 00:23:13,917
.. يا اصلا کسي هست
356
00:23:13,918 --> 00:23:16,018
که فقط فکر کردن بهش خوشحال بشه
357
00:23:16,019 --> 00:23:18,304
"استخوانِ استخونام"
"گوشتِ گوشتام"
358
00:23:20,229 --> 00:23:22,657
اول بايد دنبال دنده ش بگردي
359
00:23:22,658 --> 00:23:24,728
نبايد برعکس باشه ؟
... يون سو دنده ي اون پسره ـست که
360
00:23:24,729 --> 00:23:26,769
بيخيال ، تمومش کن . قرن 21ايم ها
361
00:23:27,299 --> 00:23:28,389
دنده
362
00:23:29,239 --> 00:23:30,565
انسان ها بهش ميگن
363
00:23:33,769 --> 00:23:35,238
سرنوشت
364
00:23:38,608 --> 00:23:39,772
خانوم لي داخلن؟
365
00:23:42,219 --> 00:23:43,371
همينجا منتظر باش
366
00:23:45,519 --> 00:23:46,814
خدانگهدار
367
00:23:47,358 --> 00:23:50,173
بله باشه خدانگهدار
368
00:23:56,928 --> 00:23:58,631
- بله؟
- کجايي؟
369
00:24:00,769 --> 00:24:02,468
من دارم ميام
... فقط
370
00:24:02,469 --> 00:24:03,697
خانوم لي، من جي کانگ وو ـم
371
00:24:03,698 --> 00:24:05,268
من جلو خونتونم
دارم ميام تو
372
00:24:05,269 --> 00:24:06,289
بريم
373
00:24:14,448 --> 00:24:16,112
مشکلي با سفر راه طولاني ندارين ؟
374
00:24:16,549 --> 00:24:18,387
اولين بارته بعد از تصادف تو يه ماشين ميشيني
375
00:24:18,388 --> 00:24:19,488
...مطمئن شو کارکنايي که امروز اخراج شدن
376
00:24:19,489 --> 00:24:20,917
قراردادو امضا کنن تا راز بمونه
377
00:24:20,918 --> 00:24:22,518
و به بقيه ي کارکنا هم دوباره آموزش بدين
378
00:24:24,229 --> 00:24:25,687
اين قانون اين دنياست
379
00:24:25,887 --> 00:24:26,887
اي خدا,سرم درد گذفت
380
00:24:25,688 --> 00:24:27,260
افرادي هستن که دردسرسازن
381
00:24:27,698 --> 00:24:29,056
و کسايي هم هستن که مشکلاتو حل ميکنن
382
00:24:30,329 --> 00:24:32,919
هنوزم فکر ميکني من ديوونم ؟
383
00:24:33,368 --> 00:24:35,439
نميتوني سرتو بندازي پايين و بري تو
384
00:24:35,769 --> 00:24:37,227
کي بهت گفت ميتوني بياي داخل؟
385
00:24:38,769 --> 00:24:39,830
آگاشي
386
00:24:40,938 --> 00:24:41,958
شما؟
387
00:24:42,539 --> 00:24:44,508
ايشون سروان کو سونگ مين هستن
388
00:24:44,509 --> 00:24:45,905
کاراگاه اداره پليس بهگون
389
00:24:46,079 --> 00:24:47,877
اون به پليس زنگ زد؟
390
00:24:47,878 --> 00:24:50,847
آقاي جي، کي بهتون اين حقو داده ؟
391
00:24:50,948 --> 00:24:52,288
واضحا بهتون گفته بودم
392
00:24:52,289 --> 00:24:53,847
گزارش رسمي اي ثبت نکردم
393
00:24:53,848 --> 00:24:55,087
...کارگاه کو اينجا هستند
394
00:24:55,088 --> 00:24:56,955
چون ازشون خواستم براي يه کار شخصي کمکم کنن
395
00:24:57,529 --> 00:24:58,988
خيله خب ، اين همه ي کاريه که ميتونم کنم
396
00:24:59,029 --> 00:25:00,258
...بعد از بازرسي کفِ خونه ميتونيد تصميم بگيريد
397
00:25:00,259 --> 00:25:02,645
که با تحقيقات پيش برين يا نه
398
00:25:22,049 --> 00:25:24,748
... اگر صحنه کاملا پاک شده باشه
399
00:25:24,749 --> 00:25:27,034
يعني کسي که اين کارو کرده چيزي براي مخفي کردن داره
400
00:25:29,259 --> 00:25:30,645
مجرم
401
00:25:34,329 --> 00:25:35,725
خداي من چرا انقدر ازينا اينجا هست ؟
402
00:25:43,838 --> 00:25:45,437
اين کارهاييه که کارمندا ديشب انجام دادن
403
00:25:45,438 --> 00:25:47,308
و شرح صحنه ي جرم ديروز
404
00:25:47,309 --> 00:25:48,637
طبق تحقيقات من
405
00:25:48,638 --> 00:25:50,508
به نظر يه اتفاق ساده مياد
406
00:25:50,509 --> 00:25:52,110
تحقيقات اوليه درست صورت نگرفته
407
00:25:53,079 --> 00:25:55,975
تو به هر چيزي که گفتن و يادشون بوده اعتماد کردي
408
00:25:56,979 --> 00:25:58,548
اگر گزارشش بدين من تحقيق ميکنم
409
00:25:58,549 --> 00:26:01,313
اما فيلم هيچ دوربين مدار بسته اي وجود نداره
410
00:26:01,358 --> 00:26:02,788
شواهد ومدارک صحنه گم شدن
411
00:26:02,789 --> 00:26:04,564
پس خيلي سخت ميتونيم مجرمو دستگير کنيم
412
00:26:05,888 --> 00:26:06,949
متوجه ام
413
00:26:08,658 --> 00:26:09,719
ممنون
414
00:26:10,499 --> 00:26:11,691
ما بعدا باهاتون تماس ميگيريم
415
00:26:17,338 --> 00:26:19,409
منو ببخشيد ، خدانگهدار
416
00:26:28,719 --> 00:26:29,973
شما چرا نميري؟
417
00:26:31,489 --> 00:26:32,641
بايد باهاتون صحبت کنم
418
00:26:32,989 --> 00:26:33,988
لطفا يه يک ساعتي بهم وقت بدين
419
00:26:33,989 --> 00:26:35,288
داشتم ميرفتم بيرون
420
00:26:35,289 --> 00:26:36,441
بايد برم جايي
421
00:26:37,358 --> 00:26:39,093
همين الان ؟ کجا؟
422
00:26:39,688 --> 00:26:40,708
ماشين رو بيار
423
00:26:41,658 --> 00:26:42,953
حتي نيم ساعتم نميشه؟
424
00:26:43,329 --> 00:26:44,697
من همين الانم ديرم شده
425
00:26:44,698 --> 00:26:47,367
يه آدم بي ملاحظه با خودش يه کارگاه آورد
426
00:26:47,368 --> 00:26:48,867
و وقتمو گرفت
427
00:26:53,168 --> 00:26:54,607
تو چرا اينجا وايستادي؟
428
00:26:55,638 --> 00:26:56,699
...من
429
00:26:59,348 --> 00:27:01,459
رانندگي بلد نيستم
430
00:27:08,959 --> 00:27:11,336
چرا هيچکدوم از کارمندات رانندگي نميکنن؟
431
00:27:11,529 --> 00:27:12,927
ميتونستيم تاکسي بگيريم
432
00:27:12,928 --> 00:27:15,141
اگه گواهينامه نداري انقد حرف نزن
433
00:27:17,128 --> 00:27:18,828
حالا چرا من بايد اينجا بشينم؟
434
00:27:18,829 --> 00:27:21,215
خودت گفتي نميتوني بذاري من اونجا بشينم
435
00:27:21,598 --> 00:27:23,608
ببخشيد ، شما دو نفر
من دارم سعي ميکنم رانندگي کنم
436
00:27:24,168 --> 00:27:25,740
هردوتون زيادي شلوغين
437
00:28:00,668 --> 00:28:02,270
(مرحوم لي جين وونگ، نا هي سو، جو سونگ هوآن )
438
00:28:09,279 --> 00:28:10,299
(مرحوم لي جين وونگ، نا هي سو، جو سونگ هوآن )
439
00:28:11,088 --> 00:28:14,250
مامان ، بابا ، سلام
440
00:28:15,759 --> 00:28:17,696
هردوتون آقاي جو رو ديدين؟
441
00:28:20,898 --> 00:28:21,918
...من
442
00:28:24,299 --> 00:28:25,350
...من
443
00:28:27,598 --> 00:28:28,720
... نميدونم چه اتفاقي داره ميفته
444
00:28:30,938 --> 00:28:33,112
من ميتونم دوباره ببينم
ولي نميتونم راه برم
445
00:28:34,479 --> 00:28:35,877
....مثل اينه که يه نفر همش
446
00:28:35,878 --> 00:28:37,469
منو هدف گرفته و ميبينه
447
00:28:37,848 --> 00:28:40,225
اميدوارم بودم همه ي اينا يه توهم باشه
448
00:28:42,749 --> 00:28:43,800
آقاي جو
449
00:28:44,719 --> 00:28:46,320
...چرا بعد از اينکه
450
00:28:47,519 --> 00:28:48,857
...يه لحظه ي خاص ميگذره
451
00:28:48,858 --> 00:28:50,449
متوجهش ميشيم؟
452
00:28:53,759 --> 00:28:56,145
هر دفعه که خورشيد غروب ميکنه
ديوونه ميشم
453
00:28:58,598 --> 00:29:00,403
وقتي گفتي غروب خورشيد خوشگله
454
00:29:01,799 --> 00:29:02,920
چرا نگفتم
"واقعا اينجوره؟"
455
00:29:04,309 --> 00:29:05,533
" چه شکليه؟ "
456
00:29:06,938 --> 00:29:09,560
" منم بدجور دلم ميخواد که ببينمش"
457
00:29:10,509 --> 00:29:12,518
"به لطف توصيفات تو"
458
00:29:12,979 --> 00:29:14,712
" من دارم تو اين دنيا... زندگي ميکنم"
459
00:29:19,848 --> 00:29:21,184
چرا اينارو بهت نگفتم
460
00:29:28,398 --> 00:29:29,582
خيلي بي معرفتين
461
00:29:31,898 --> 00:29:33,397
همتون منو اينجا تنها گذاشتين
462
00:29:45,289 --> 00:29:48,316
(به زودي قسمت ششم شروع ميشه)
463
00:29:50,144 --> 00:29:51,675
(قسمت 6)
464
00:29:51,884 --> 00:29:52,966
... متاسفم
465
00:29:53,722 --> 00:29:55,731
که پرسيدم موقع غروب ناراحت ميشي
466
00:29:55,892 --> 00:29:57,117
خوشحالم
تو الان بهتر ميدوني
467
00:29:58,663 --> 00:29:59,683
ممنون
468
00:30:01,493 --> 00:30:02,889
... حالا ديگه اميدوارم
469
00:30:03,132 --> 00:30:04,152
.بهت
470
00:30:05,203 --> 00:30:07,886
فهميدم که تو هم ميتوني عاشق شي
471
00:30:09,703 --> 00:30:10,723
عشق؟
472
00:30:12,473 --> 00:30:13,493
اره
473
00:30:13,572 --> 00:30:15,552
باعث لرزشه قلبت ميشه
474
00:30:15,883 --> 00:30:17,473
هميشه ميخندي
475
00:30:17,813 --> 00:30:19,791
حس ميکني بي قراري
چون خوشحالي
476
00:30:20,912 --> 00:30:22,921
کيم دان ، اشتباه ميزني
477
00:30:23,813 --> 00:30:26,668
من واقعا نميتونم حال عجيب غريبتو بفهمم
478
00:30:26,853 --> 00:30:28,280
اما من مردمُ به خاطر همچين چيزي اخراج نميکنم
479
00:30:28,783 --> 00:30:31,026
پس چاپلوسي رو تمومش کن
و زيادي جو گير نشو
480
00:30:44,362 --> 00:30:45,392
.. من ميخوام
481
00:30:46,133 --> 00:30:47,153
کمکت کنم
482
00:30:48,843 --> 00:30:49,964
تو ميتوني انجامش بدي
483
00:30:50,902 --> 00:30:53,290
اين حرفاي مزخزفُ تمومش کن فکر ميکني کي هستي؟
484
00:30:53,542 --> 00:30:55,582
کسي که فقط براي تو وجود داره
485
00:30:59,083 --> 00:31:00,337
بزار باهات صادق باشم
486
00:31:01,613 --> 00:31:03,183
...هدف زندگي من
487
00:31:04,982 --> 00:31:06,013
تويي
488
00:31:08,493 --> 00:31:09,513
ديوونه اي؟
489
00:31:19,902 --> 00:31:22,555
اوه! بارون ، داره بارون مياد
490
00:31:23,402 --> 00:31:24,596
برو چتر بيار
491
00:31:34,213 --> 00:31:35,711
داره درباره ي چي حرف ميزنه
492
00:31:38,723 --> 00:31:40,487
مرسي
493
00:31:46,363 --> 00:31:48,230
خدايا... چيکار کنم
494
00:31:49,032 --> 00:31:51,582
چرا الان بايد بارون بياد؟
495
00:32:01,042 --> 00:32:02,266
سرما ميخوري
496
00:32:02,313 --> 00:32:04,117
...تو ماشين منتظرتون بودم که
497
00:32:04,183 --> 00:32:05,438
بارون گرفت
498
00:32:09,422 --> 00:32:10,473
بريم
499
00:32:13,452 --> 00:32:14,850
منتظر کيم دانم
500
00:32:16,123 --> 00:32:18,437
شما دوتا بايد خيلي بهم نزديک باشين
501
00:32:19,663 --> 00:32:20,731
... تا حالا يه منشي اي نديدم
502
00:32:20,732 --> 00:32:21,813
که با رييسش غيررسمي حرف بزنه
503
00:32:21,933 --> 00:32:23,261
اينطوري شد ديگه
504
00:32:23,262 --> 00:32:25,578
در هر صورت اون تو هرکاري که انجام ميده خوبه
505
00:32:26,473 --> 00:32:27,656
پس باهم منتظرش ميمونيم
506
00:32:48,992 --> 00:32:50,553
حيفه که اينطوري بيکار صبر کنيم
507
00:32:50,723 --> 00:32:52,293
ميخواين يه چيز جالب ببينين ؟
508
00:32:53,892 --> 00:32:54,912
بله؟
509
00:32:55,962 --> 00:32:57,054
يه لحظه
510
00:33:05,073 --> 00:33:07,255
اينو از اين اطراف گرفتين ؟
511
00:33:07,343 --> 00:33:10,545
معلومه که نه، خودم آمادش کردم
512
00:33:11,943 --> 00:33:13,208
ميخوام بهتون نشونش بدم
513
00:33:18,082 --> 00:33:19,581
شما حتي ?? دقيقه هم به من وقت ندادين
514
00:33:30,202 --> 00:33:31,865
مسکو ، 2006
515
00:33:32,702 --> 00:33:34,437
سوان هيلدا توي کوپليا
516
00:33:35,003 --> 00:33:38,471
"خداي باله يه دختر جوون و شرقي رو دوست داره"
517
00:33:41,172 --> 00:33:44,303
برلين 2007
رومانتيک اتود
518
00:33:46,012 --> 00:33:49,521
"دختري با موهاي سياه به آسمان صعود کرد "
519
00:33:51,683 --> 00:33:54,521
لندن 2008
نوتکرکر
520
00:33:54,522 --> 00:33:56,196
"رقص پري درياييِ شيرين "
521
00:34:00,133 --> 00:34:03,193
"ملکه ي رويا ها دلربايي ميکرد"
522
00:34:04,202 --> 00:34:05,386
لوزان 2009
523
00:34:06,102 --> 00:34:07,704
"دون کيشوت- کيتي"
524
00:34:17,543 --> 00:34:20,878
"خارق العاده، خارقالعاده، خارق العاده"
525
00:34:26,652 --> 00:34:27,775
من دوستت دارم
526
00:34:34,832 --> 00:34:36,056
... من خيلي دوستت دارم
527
00:34:37,202 --> 00:34:38,325
اون قدري که داره ديوونم ميکنه
528
00:34:39,972 --> 00:34:41,831
تو نبايد همينجوري روي زمين با کفشاي تنيست
529
00:34:41,832 --> 00:34:43,505
راه بري
530
00:34:44,003 --> 00:34:46,471
تو بايد روي ابرا بپري
531
00:34:46,472 --> 00:34:47,665
و تو بهشت بدويي
532
00:34:49,183 --> 00:34:50,233
..بزار کمکت کنم
533
00:34:51,012 --> 00:34:52,849
يه بار ديگه باله رو شروع کن
534
00:34:57,983 --> 00:35:00,063
وقتي که برسي خونه خيلي دير ميشه
535
00:35:00,092 --> 00:35:01,755
آقا مثلا رفت که يه چتر بگيره
536
00:35:02,022 --> 00:35:03,695
و وقتي که برگشت بارون تموم شده بود
537
00:35:03,923 --> 00:35:06,238
حداقل تو بارون برنميگرديم
538
00:35:07,162 --> 00:35:08,214
چي؟
539
00:35:21,472 --> 00:35:22,533
خانوم لي
540
00:35:23,483 --> 00:35:25,042
الان حالت خوبه
همه چيز مرتبه
541
00:35:25,043 --> 00:35:26,613
من اينجام خانوم لي
542
00:35:26,753 --> 00:35:28,140
الان حالتون خوبه
543
00:35:28,613 --> 00:35:29,847
همه چيز مرتبه
544
00:35:31,022 --> 00:35:32,278
من اينجام
545
00:35:33,123 --> 00:35:34,316
خانوم لي يون سو
546
00:35:44,733 --> 00:35:45,824
..اون
547
00:35:48,073 --> 00:35:49,328
..شما بودي
548
00:35:49,803 --> 00:35:51,027
روز تصادف؟
549
00:35:58,782 --> 00:36:00,007
بالاخره ميتونم اينو بهتون بدم
550
00:36:14,993 --> 00:36:16,053
.. شما کسي بودين که
551
00:36:18,133 --> 00:36:20,070
... به امبولانس زنگ زد
552
00:36:22,303 --> 00:36:24,108
و دست منو گرفت؟
553
00:36:25,813 --> 00:36:27,272
شما بودي؟
554
00:36:28,943 --> 00:36:29,982
بالاخره يادتون اومد؟
555
00:36:29,983 --> 00:36:31,543
چرا از اول اينو بهم نگفتين ؟
556
00:36:32,012 --> 00:36:34,665
چيزي نبود که به رخ بکشيش
557
00:36:35,782 --> 00:36:37,151
متأسفم که به وحشت انداختمتون
558
00:36:37,152 --> 00:36:38,305
با دقت بيشتري رانندگي ميکنم
559
00:36:41,693 --> 00:36:43,968
"استخونِ استخونام و گوشتِ گوشتام"
560
00:36:44,592 --> 00:36:46,193
تو بايد اول دنبال دنده ـش باشي
561
00:36:46,933 --> 00:36:49,860
انسان ها بهش ميگن سرنوشت
562
00:37:11,923 --> 00:37:15,084
ممنون که کل روز رو رانندگي کردين
563
00:37:15,993 --> 00:37:17,114
...چون يه زماني به من دادين
564
00:37:17,923 --> 00:37:19,218
من بيشتر متشکرم
565
00:37:21,762 --> 00:37:22,824
بيا بريم
566
00:37:23,402 --> 00:37:24,454
يه لحظه صبر کنين
567
00:37:34,012 --> 00:37:35,064
اون چيه ؟
568
00:37:35,912 --> 00:37:37,034
رشوه
569
00:37:37,683 --> 00:37:39,447
دوست دارم بيش تر با منشيتون اشنا شم
570
00:37:41,313 --> 00:37:43,281
يکي ديروز خريدم اما خراب شد
571
00:37:43,282 --> 00:37:46,863
اما هميشه ميتونم بيشترشو بخرم
572
00:37:47,722 --> 00:37:48,774
بفرما
573
00:37:49,693 --> 00:37:50,987
اميدوارم همديگرو بيشتر بشناسيم
574
00:38:05,102 --> 00:38:08,306
(استعفا نامه)
575
00:38:08,842 --> 00:38:11,597
وون يي
بيا فراموشش کنيم
576
00:38:11,683 --> 00:38:12,875
چطور ميتونم؟
577
00:38:14,412 --> 00:38:16,493
چيزيه که اتفاق افتاده
578
00:38:16,683 --> 00:38:18,559
دقيقا چيشده ؟
579
00:38:18,823 --> 00:38:20,091
من شنيدم از وقتي اقاي جو مرده
580
00:38:20,092 --> 00:38:21,591
هر روز داري مينوشي
581
00:38:21,592 --> 00:38:23,562
همش تو خوابم ميبينمش
582
00:38:23,563 --> 00:38:24,643
چيو ؟
583
00:38:26,992 --> 00:38:28,186
خيلي ميترسم
584
00:38:28,763 --> 00:38:31,109
هردفعه که يک اهدا کننده ي خوب بود
585
00:38:31,202 --> 00:38:33,415
هميشه يکي بود که اول به اون زنگ بزنه
586
00:38:34,073 --> 00:38:36,450
و وقتي که تلفنش تموم ميشد
اهداي عضو کنسل ميشد
587
00:38:37,143 --> 00:38:38,802
من کسي بودم که زنگ زدم
588
00:38:38,803 --> 00:38:41,015
ميدونم . حتما مدير کل چوي بهت دستور داده بود
589
00:38:42,413 --> 00:38:45,299
نميدونستم همچين آدمي هستي
590
00:38:45,643 --> 00:38:48,111
ببين
براي اينکه بتونم زندگي کنم
591
00:38:48,112 --> 00:38:50,061
بايد کاري که بهم گفته ميشه رو انجام بدم
592
00:38:50,852 --> 00:38:53,984
با اين حال فقط بيش تر با دستاي خودت
593
00:38:56,122 --> 00:38:57,387
خودتو تو لجن فرو ميکني
594
00:38:59,163 --> 00:39:00,661
قبل ازينکه کار بدتري بکنه
595
00:39:01,263 --> 00:39:03,241
بهش بگو فانتزيا رو اروم و ساکت ترک کنه
596
00:39:03,441 --> 00:39:04,441
...سريع
597
00:39:06,372 --> 00:39:08,167
... ولي ... صبرکن
598
00:39:08,732 --> 00:39:10,202
من اينو مشکل بزرگي نميبينم
599
00:39:11,002 --> 00:39:14,379
حتي کره ي شمالي و جنوبي هم لفظا دعوا ميکنن
600
00:39:15,073 --> 00:39:16,745
ولي عملا کاري نميکنن
601
00:39:24,722 --> 00:39:26,527
اون گفت که ترمزا بريده بودن
602
00:39:26,923 --> 00:39:29,616
انگار يکي از قصد اونا رو بريده بود
603
00:39:31,592 --> 00:39:34,245
...همين تازگيا رفتم اوراقي
604
00:39:35,263 --> 00:39:36,863
چون مدير کل چوي بهم گفته بود
605
00:39:42,202 --> 00:39:43,395
تو ديوونه اي؟
606
00:39:43,673 --> 00:39:45,815
چطور ميتوني از کار توي عمارت آيوي استعفا بدي ؟
607
00:39:52,413 --> 00:39:53,605
اون به پليس زنگ زد؟
608
00:39:54,553 --> 00:39:57,306
اگه دوربيناي مداربسته گرفته باشنت چي؟
609
00:39:57,852 --> 00:39:59,046
نگران بودم که بقيه
610
00:39:59,153 --> 00:40:00,784
ممکن بود گير بيوفتن اگر بيش تر ميمونديم
611
00:40:03,323 --> 00:40:04,343
...پس
612
00:40:05,462 --> 00:40:07,574
مدارکي که اقاي جو جمع کرده بود چي ؟
613
00:40:08,362 --> 00:40:10,331
...به ما گفته بودن که خانوم لي
614
00:40:10,332 --> 00:40:11,862
کليداي اون اتاق رو داره
615
00:40:13,173 --> 00:40:14,932
... همه ي اين کارارو کردي
616
00:40:14,933 --> 00:40:17,043
که آخرش دست خالي اخراج بشي ؟
617
00:40:17,242 --> 00:40:18,324
متاسفم، خانوم
618
00:40:19,543 --> 00:40:20,868
واقعا که رو اعصابين
619
00:40:21,913 --> 00:40:24,391
حتي بعد از مرگش هم منو آزار ميده
620
00:41:03,653 --> 00:41:04,721
(تمرين ماهانه ،رقص باله در وارنا)
621
00:41:04,722 --> 00:41:06,451
هيچوقت گوش نميداد
622
00:41:06,452 --> 00:41:08,351
(رقص باله در مسکو )
623
00:41:08,352 --> 00:41:09,892
من بهش گفتم که اينارو بندازه دور
624
00:41:20,773 --> 00:41:21,853
.. بذار کمکتون کنم
625
00:41:22,102 --> 00:41:23,980
يه بار ديگه باله رو شروع کنين
626
00:41:24,643 --> 00:41:26,672
نه .. من هر رقصي رو ميخواستم
به عنوان يه بالرين انجام دادم
627
00:41:26,673 --> 00:41:28,412
هر جايگاه و افتخاري که ميخواستم به دست آوردم
628
00:41:28,413 --> 00:41:29,535
پشيموني اي ندارم
629
00:41:29,882 --> 00:41:30,981
...پس
630
00:41:30,982 --> 00:41:33,381
انقدر با بدن من ماجراجويي نکنيد
631
00:41:33,382 --> 00:41:35,152
ميتونين ازين بالاتر برين
632
00:41:35,153 --> 00:41:36,448
..شما بايد
633
00:41:36,952 --> 00:41:38,075
انجامش بدين
634
00:41:38,752 --> 00:41:39,874
خواهش ميکنم اين بار بهم اعتماد کنيد
635
00:41:40,053 --> 00:41:42,522
واو
با حرف الانتون
636
00:41:42,523 --> 00:41:44,123
کسي شدين که هيچوقت نبايد بهش اعتماد کنم
637
00:41:44,492 --> 00:41:45,822
"بهم اعتماد کن"
"من فرق ميکنم"
638
00:41:45,823 --> 00:41:47,190
"راست ميگم"
639
00:41:47,563 --> 00:41:49,021
اينا کليشه اي ان
640
00:41:49,193 --> 00:41:50,461
من تو سنه 17 سالگي يتيم شدم
641
00:41:50,462 --> 00:41:52,165
اينو بار ها شنيدم
642
00:41:52,232 --> 00:41:53,395
هرچقدر بيشتر مهربون باشي
643
00:41:53,673 --> 00:41:55,161
جايزه ي بزرگتري ميگيري
644
00:41:58,742 --> 00:41:59,967
اون گفت نه
645
00:42:00,872 --> 00:42:02,546
خيلي بيرحمانه
تقاضامو رد کرد
646
00:42:09,053 --> 00:42:10,143
... من بايد چيکار کنم
647
00:42:10,482 --> 00:42:12,839
تا قلب لي يون سو رو دوباره به تپش بندازم؟
648
00:42:24,563 --> 00:42:25,631
تو ميتوني
649
00:42:25,632 --> 00:42:27,172
...کي گفته دنيا
650
00:42:27,173 --> 00:42:28,805
پر از رقصِ؟
651
00:42:30,043 --> 00:42:32,286
تو، ماتيل
652
00:42:41,952 --> 00:42:44,267
(کيم دان،منشيِ عمارت)
653
00:42:47,852 --> 00:42:48,951
(کيم دان)
654
00:42:48,952 --> 00:42:50,044
(بيست و پنج ساله)
655
00:42:52,393 --> 00:42:54,881
بدونِ هيچ ارتباط و پشتيباني
656
00:42:55,563 --> 00:42:57,297
بدون پول و آرزو
657
00:42:59,202 --> 00:43:01,447
به خاطر اينکه اون قابل دسترسيِ اونا بهم نزديک شدن؟
658
00:43:15,582 --> 00:43:18,509
گوروم،عشق چي هس؟
659
00:43:24,523 --> 00:43:26,430
تو هم استخون خودتو داري مگه نه؟
660
00:43:31,433 --> 00:43:32,453
به هرحال
661
00:43:40,972 --> 00:43:43,022
"...فهميدم"
662
00:43:43,413 --> 00:43:45,881
(هدف ماموريتم لي يون سوعه)
663
00:43:45,882 --> 00:43:46,881
(...فهميدم)
664
00:43:46,882 --> 00:43:47,902
(هدف ماموريتم لي يون سوعه)
665
00:43:51,082 --> 00:43:53,132
فک کنم فهميدم
666
00:43:54,393 --> 00:43:55,392
اما ممکنه اشتباه کنم
667
00:43:55,393 --> 00:43:56,892
اگه اون سرنوشتش باشه ،چطور ميتونم مطمئن باشم؟
668
00:43:56,893 --> 00:43:58,800
...ممکنه در نهايت باعث آسيب به خودم بشه
669
00:44:00,962 --> 00:44:03,992
نه رسيدن به هدف؟
670
00:44:05,763 --> 00:44:08,833
اگه اون سرنوشتِ حقيقيش نباشه چي؟
671
00:44:13,813 --> 00:44:14,971
چيه؟من خيلي فلک زدم؟
672
00:44:14,972 --> 00:44:16,982
بيا،خيلي خشن شديا
673
00:44:27,393 --> 00:44:30,218
دوباره،تو و عادت هاي به درد نخورت
674
00:44:30,523 --> 00:44:32,563
بهت گفتم همينحا بمون
675
00:44:38,502 --> 00:44:39,522
مرسي
676
00:44:43,472 --> 00:44:45,802
...عسلم،تو به زودي
677
00:44:45,803 --> 00:44:48,057
رئيسِ رسمي فانتزيا ميشي
678
00:44:48,372 --> 00:44:51,066
بايد اينو تا استخونمون فرو کنيم، باشه؟
679
00:44:57,653 --> 00:44:59,794
چيه؟چيزي رو صورتمه؟
680
00:45:01,193 --> 00:45:03,233
چشمِ چپت، گوشَش
681
00:45:04,962 --> 00:45:06,562
صبح بخير -
صبح بخير -
682
00:45:06,563 --> 00:45:08,093
خوب خوابيدين؟ -
اره -
683
00:45:10,903 --> 00:45:12,259
ميخوام يه چيزي بگم
684
00:45:14,433 --> 00:45:17,738
من و رونا باهم حرف زديم
685
00:45:18,372 --> 00:45:21,299
فکر کنم ما براي يون سو خيلي سخت گير شديم
686
00:45:22,043 --> 00:45:23,241
بعد از اون روز تو بيمارستان
687
00:45:23,242 --> 00:45:25,017
نتونستم بهش سر بزنم
688
00:45:25,543 --> 00:45:27,083
بازم، ما يه خانواده ايم
689
00:45:28,013 --> 00:45:30,706
من خيلي سرم شلوغه و به کل فراموش کردم
690
00:45:31,222 --> 00:45:32,447
بايد چيکار کنيم؟
691
00:45:34,553 --> 00:45:36,358
بايد چيکار کنيم؟
692
00:45:36,423 --> 00:45:38,973
اون صدها نفرو داره که براش کار ميکنن
693
00:45:39,163 --> 00:45:42,254
...مطمئنم که خوب ميخوره و خوبم زندگي ميکنه
694
00:45:43,732 --> 00:45:44,752
نه
695
00:45:45,303 --> 00:45:46,903
من خيلي نگرانم
696
00:45:47,372 --> 00:45:48,454
درسته
697
00:45:48,773 --> 00:45:51,047
ما خيلي بهش بي توجه بوديم،نه؟
698
00:45:55,071 --> 00:46:00,071
'آخرين مأموريت فرشته: عشق'
"پيشنهاد کانگ وو"
KTteam
699
00:46:05,783 --> 00:46:06,813
گوروم
700
00:46:08,452 --> 00:46:09,850
لي گوروم،پاشو
701
00:46:09,992 --> 00:46:12,064
!گوروم،گوروم
702
00:46:12,293 --> 00:46:14,679
گوروم،گوروم، بيدار شو،گوروم
703
00:46:15,132 --> 00:46:17,917
کيم دان،به گوروم چي دادي بخوره؟
704
00:46:18,962 --> 00:46:20,737
گوروم،گوروم
705
00:46:24,773 --> 00:46:26,272
خيلي کم بود، گوروم بايد حالش خوب شه
706
00:46:26,273 --> 00:46:28,048
چند روزي چشم ازش برنميداريم
707
00:46:30,313 --> 00:46:32,250
چرا بهش شکلات دادين؟
708
00:46:32,482 --> 00:46:35,032
ممکنه از دستِ کارمندم افتاده باشه
709
00:46:39,423 --> 00:46:41,596
گوروم تنها خانواده ايِ که من دارم
710
00:46:43,023 --> 00:46:44,491
..اگه اتفاقي واسه گوروم بيفته
711
00:46:45,923 --> 00:46:47,290
من واقعا تنها ميشم
712
00:46:50,102 --> 00:46:51,796
متاسفم،نميدونستم
713
00:46:51,862 --> 00:46:53,260
...نميشه ادامه ندي
714
00:46:56,233 --> 00:46:57,600
واقعا نميخوام بشنوم
715
00:46:58,273 --> 00:47:00,414
ولي تو تنها نيستي
716
00:47:01,273 --> 00:47:02,639
منو داري
717
00:47:02,942 --> 00:47:04,411
خانوم جونگ
718
00:47:04,642 --> 00:47:05,907
و کارمندات
719
00:47:06,082 --> 00:47:07,786
ميخواي بگي واسه هميشه کنارمي؟
720
00:47:07,882 --> 00:47:09,412
تا وقتي پيرشم و بميرم؟
721
00:47:14,293 --> 00:47:15,924
فکر ميکردم تو براي من زندگي ميکني
722
00:47:16,463 --> 00:47:18,095
خودت گفتي من هدف زندگيت بودم
723
00:47:20,963 --> 00:47:22,390
...آره درسته ،ولي
724
00:47:23,132 --> 00:47:24,530
تمومش کن،ساکت شو
725
00:47:48,422 --> 00:47:49,442
اينجاس
726
00:47:50,362 --> 00:47:52,433
چون وقت نداشتم فقط يه کپي ساختم
727
00:48:02,632 --> 00:48:04,581
خدايا ،نه ،اينم نيس
728
00:48:09,073 --> 00:48:10,102
يکم استراحت کن
729
00:48:10,743 --> 00:48:13,312
مبارکه -
مبارکه -
730
00:48:13,313 --> 00:48:15,752
مبارکه -
مبارکه -
731
00:48:15,753 --> 00:48:18,421
مبارکه -
مبارکه -
732
00:48:18,422 --> 00:48:21,121
براي بهتر شدنت -
براي بهتر شدنت -
733
00:48:21,122 --> 00:48:22,591
...همگي،ايشون
734
00:48:22,592 --> 00:48:24,062
بهترين بالرين کره ،لي يون سو هستن
735
00:48:24,063 --> 00:48:25,361
شرط ميبندم که دلتون براش تنگ شده
736
00:48:25,362 --> 00:48:26,762
از صورتم ببرش کنار -
اون ميتونه ببينه ؟ -
737
00:48:26,763 --> 00:48:29,431
اين يه پارتيِ غافلگير کننده س که ما مخفيانه آماده اش کرديم
738
00:48:29,432 --> 00:48:31,562
اون دوباره ميتونه ببينه -
جالبه -
739
00:48:31,563 --> 00:48:34,101
...لطفا دختر داييم رو -
نه؟ -
740
00:48:34,102 --> 00:48:37,407
تشويق کنين و عشق زيادي بهش بدين
741
00:48:38,442 --> 00:48:40,758
چرا اون همينجوري اونجا واستاده؟
742
00:48:46,243 --> 00:48:47,742
گفتمتمومش کن
743
00:48:51,283 --> 00:48:52,303
...شمع ها
744
00:48:53,523 --> 00:48:54,522
بيرونن
745
00:48:54,523 --> 00:48:55,651
کي اجازه داد بياين تو؟
746
00:48:55,652 --> 00:48:58,062
همه ميدونن ما فاميلِتيم
747
00:48:58,063 --> 00:48:59,591
عسلم،يون سو اينجاس
748
00:48:59,592 --> 00:49:01,296
زود بيا
749
00:49:01,533 --> 00:49:02,889
اون رفته بالا؟
750
00:49:03,733 --> 00:49:05,191
کي گفته ميتوني؟
751
00:49:08,033 --> 00:49:09,053
(بيمارستان گيلدام)
752
00:49:13,213 --> 00:49:15,712
کاش ميتونستم همشونو تو يه لحظه بسوزونم
753
00:49:15,713 --> 00:49:18,028
اينجوري ساده و راحت بود
754
00:49:18,842 --> 00:49:20,750
تماس ورودي،بذار ببينم
755
00:49:24,652 --> 00:49:26,254
آروم باش،ميفتي
756
00:49:39,432 --> 00:49:40,596
برگشتي يون سو
757
00:49:46,102 --> 00:49:47,296
خداي من
758
00:49:47,713 --> 00:49:49,304
اينجا هيچي تغيير نکرده
759
00:49:49,372 --> 00:49:50,842
از خونه خوب مراقبت کردي
760
00:49:56,283 --> 00:49:58,496
شنيدم هنوز براي راه رفتن بهش نياز داري
761
00:49:59,453 --> 00:50:00,983
وحشتناکه
762
00:50:02,993 --> 00:50:06,084
(تبريک ميگم يون سو)
763
00:50:14,803 --> 00:50:17,972
خب،حالا که همه اينجاييم
764
00:50:17,973 --> 00:50:20,491
بياين براي جشن يه ليوان شراب بريزيم
765
00:50:21,342 --> 00:50:22,441
آره،بشينين
766
00:50:22,442 --> 00:50:24,044
برين بيرون،خستم
767
00:50:26,382 --> 00:50:27,536
يون سو
768
00:50:27,852 --> 00:50:29,651
نميتوني قلبتو يه ذره واسه ما باز کني؟
769
00:50:29,652 --> 00:50:31,181
...ما سعي کرديم
770
00:50:31,182 --> 00:50:32,252
بهتر شدنت رو جشن بگيريم
771
00:50:32,253 --> 00:50:34,190
من اين قرنيه هارو بعد اينکه يکي فوت کرد گرفتم
772
00:50:34,622 --> 00:50:36,458
اين چيزيِ که براش جشن بگيرم؟
773
00:50:37,563 --> 00:50:40,532
من هرروز برات دعا ميکردم
774
00:50:40,533 --> 00:50:43,114
پس دوباره ميتونيم رو استيج برقصيم
775
00:50:43,263 --> 00:50:45,200
از وقتي بچه بوديم تو خيلي مهربون بودي
776
00:50:45,362 --> 00:50:46,382
درسته؟
777
00:50:46,773 --> 00:50:47,793
...تو
778
00:50:47,973 --> 00:50:51,165
...ميخواي تاييديِ همه رو بگيري جز من
779
00:50:51,342 --> 00:50:53,341
چون هيچ وقت نميتوني منو بزني کنار مگه اينکه خوب باشي
780
00:50:53,342 --> 00:50:54,903
هرگز نميتونم
781
00:50:57,642 --> 00:50:59,754
چي؟ -
بيا واضحش کنيم -
782
00:50:59,842 --> 00:51:01,782
اينکه نميتونم بزنمت کنار مالِ گذشته س
783
00:51:01,783 --> 00:51:04,128
سه سال پيش که چشمات خوب بودن
784
00:51:11,362 --> 00:51:12,546
بايد برين
785
00:51:13,432 --> 00:51:14,687
فکر کنم اين بهترين راهه
786
00:51:16,463 --> 00:51:17,483
اره
787
00:51:18,963 --> 00:51:19,993
باشه
788
00:51:20,672 --> 00:51:21,826
بريم
789
00:51:23,973 --> 00:51:25,738
بريم،ني نا بريم
790
00:51:27,773 --> 00:51:29,068
بيا بريم
791
00:51:38,852 --> 00:51:40,219
بايد ديوونه شده باشم
792
00:51:40,493 --> 00:51:41,819
چرا اون کارو کردم؟
793
00:51:42,323 --> 00:51:44,222
خوب کاري کردي دخترم
794
00:51:44,223 --> 00:51:45,998
حتي احساس راحتي کردم
795
00:51:48,432 --> 00:51:50,340
بريم،بيا بريم
796
00:52:02,872 --> 00:52:05,126
عمت نبود؟
مشکلش چيه؟
797
00:52:05,612 --> 00:52:07,312
فاميلت اومده بودن باهات جشن بگيرن
798
00:52:07,313 --> 00:52:08,333
بيرون
799
00:52:10,652 --> 00:52:12,782
...نميفهمم -
فقط خفه شو -
800
00:52:12,783 --> 00:52:14,048
!هي،لي يون سو
801
00:52:14,092 --> 00:52:15,091
مشکلت اينه
802
00:52:15,092 --> 00:52:16,480
هروقت باهات خوبم خيلي خود خواه ميشي
803
00:52:16,723 --> 00:52:17,891
بهمنگو چيکار کنم
804
00:52:17,892 --> 00:52:19,292
حق اين کارو نداري
805
00:52:19,293 --> 00:52:20,431
نه، دارم
806
00:52:20,432 --> 00:52:21,861
...چون يه انسان با وجدانم
807
00:52:21,862 --> 00:52:23,332
که خيلي منطقيِ
808
00:52:23,563 --> 00:52:25,236
تو نبايد همچين آدمي باشي
809
00:52:27,132 --> 00:52:28,401
مگه من چيکار کردم؟
810
00:52:28,402 --> 00:52:30,542
تا کي ميخواي باهاشون بي ادبانه رفتار کني؟
811
00:52:30,543 --> 00:52:32,277
يه بچه پنج ساله اي؟
حتي بچه هام بهتر رفتار ميکنن
812
00:52:32,872 --> 00:52:33,995
اونا اومدن بهت تبريک بگن
813
00:52:34,672 --> 00:52:37,130
اومدن برات آرزو کنن که ازين به بعد شاد باشي
814
00:52:38,043 --> 00:52:39,581
چرا بايد باهاشون بي ادب باشي؟
815
00:52:39,582 --> 00:52:41,827
به خودم مربوطه اگه بخوام بهشون بي ادبي کنم
816
00:52:42,112 --> 00:52:43,611
تو اوني هستي که آسيب ميبينه
817
00:52:44,882 --> 00:52:46,282
بذار روشن کنم
818
00:52:46,283 --> 00:52:48,159
تو الان به جايِ آقاي جو اينجايي
819
00:52:48,622 --> 00:52:50,357
اون ميگفت همه چي اوکيِ
820
00:52:50,793 --> 00:52:52,421
مجبور نيستم کاري رو که نميخوام بکنم
821
00:52:52,422 --> 00:52:54,431
اون وقتي من ميخواستم کارايي رو انجام ميداد
822
00:52:55,733 --> 00:52:56,732
من کيم دانم
823
00:52:56,733 --> 00:52:58,294
!نه اون مرد احمق
824
00:52:58,763 --> 00:52:59,783
چي گفتي؟
825
00:53:00,733 --> 00:53:01,753
اين نشون ميده
826
00:53:02,273 --> 00:53:03,972
که مرد خوب کار اشتباهي نميکنه
827
00:53:03,973 --> 00:53:05,171
..احتمالا اون نميدونس که براي اونايي که از هيچي نميترسن
828
00:53:05,172 --> 00:53:07,457
...مهربوني ميتونه بد شه
829
00:53:08,142 --> 00:53:10,081
و وقتي مسيرشو نميفهمه نا اميدش ميکنه
830
00:53:12,342 --> 00:53:13,881
...من گرفتمت چون حس بدي داشتم
831
00:53:13,882 --> 00:53:15,280
...که تو اين دنيا تنهايي
832
00:53:15,953 --> 00:53:16,952
همشو انجام دادي؟
833
00:53:16,953 --> 00:53:18,351
...اگه ميتوني واسم متاسفمباشي
834
00:53:18,352 --> 00:53:19,782
چون تو اين دنيا تنهام
835
00:53:19,783 --> 00:53:22,343
خودت چرا نسبت به خانوادت اينقدر بي فکري؟
836
00:53:22,592 --> 00:53:23,817
از همه چي پشيمون ميشي
837
00:53:24,063 --> 00:53:25,191
...ميخواي دوباره پشيمون شي
838
00:53:25,192 --> 00:53:26,620
وقتي همه مثلِ خاتوادت و آقاي جو فوت کردن؟
839
00:53:27,132 --> 00:53:28,417
اگه اين آخرين بار بود چي؟
840
00:53:28,733 --> 00:53:29,831
اگه نتوني زمانو برگردوني چي؟
841
00:53:29,832 --> 00:53:31,158
!تو احمقي
842
00:53:32,432 --> 00:53:33,596
تمومش کن
843
00:53:40,073 --> 00:53:41,841
به من پرتاپش کردي؟ -
اره کردم،که چي؟ -
844
00:53:41,842 --> 00:53:42,862
!تو
845
00:53:43,783 --> 00:53:44,834
توهم بگيرش
846
00:53:45,543 --> 00:53:46,633
!تو
847
00:53:50,823 --> 00:53:51,944
اوه،واقعا که
848
00:53:52,882 --> 00:53:53,943
هي
849
00:53:54,323 --> 00:53:56,229
بسه،بيا همينجا تمومش کنيم
850
00:53:59,323 --> 00:54:00,516
...تو يکم
851
00:54:01,832 --> 00:54:03,903
ولم کن -
تو ولم کن -
852
00:54:04,533 --> 00:54:06,361
گندش بزنن پسر
853
00:54:06,362 --> 00:54:07,423
هي،واستا
854
00:54:08,533 --> 00:54:10,272
نبايد بذاري فشارت بره بالا
855
00:54:10,273 --> 00:54:11,772
تو سه شماره ول کن باشه؟ -
باشه -
856
00:54:11,773 --> 00:54:14,088
خب پس يک دو سه، حالا
857
00:54:17,342 --> 00:54:18,441
تو اخراجي
858
00:54:18,442 --> 00:54:20,217
خوبه ، منم نميتونستم اين کارو بکنم
859
00:54:20,382 --> 00:54:22,657
من احمق که ميخواستم اميدوار ببينمت
860
00:54:23,112 --> 00:54:25,621
تو نا اميد و بي فايده و بي چاره اي
861
00:54:25,622 --> 00:54:27,452
تو از آهنم بدتري
862
00:54:27,453 --> 00:54:29,595
چطور ميتوني انقدر بي عاطفه باشي؟
863
00:54:31,023 --> 00:54:32,288
خداي من
864
00:54:47,412 --> 00:54:50,881
(تبريک ميگم،لي يون سو)
865
00:54:51,882 --> 00:54:53,752
"مارو مجازات کن"
866
00:54:53,753 --> 00:54:55,344
"...مارو ببخش "
867
00:54:59,082 --> 00:55:02,222
"...آنهايي که دربرابر ما مقاومت کردن"
868
00:55:02,223 --> 00:55:04,492
!گندش بزنن
من کار اشتباهي کردم؟
869
00:55:04,493 --> 00:55:06,195
فقط بذار بدونم اگه اشتباهي کردم
870
00:55:21,073 --> 00:55:23,459
چرا منو ول کردي؟
871
00:55:33,852 --> 00:55:35,627
(خدمتکار جانگ يومي )
872
00:55:57,082 --> 00:55:58,776
همشو بده بره بالا
873
00:55:59,682 --> 00:56:01,416
وقتايي که قلبت آتيش ميگيره
874
00:56:01,852 --> 00:56:03,413
اين بهترين درمانِ
875
00:56:21,672 --> 00:56:23,161
اوه،ميسوزه
876
00:56:25,803 --> 00:56:27,506
...ميشه لطفا
877
00:56:30,682 --> 00:56:33,640
همين بارو قبل ازون کوتاه بياي؟
878
00:56:36,582 --> 00:56:38,181
همونطور که گفتم
879
00:56:38,182 --> 00:56:39,478
من هيچ کار اشتباهي نکردم
880
00:56:42,692 --> 00:56:44,522
...ميدوني که مدلِ اون
881
00:56:44,523 --> 00:56:46,869
بعد ازينکه اخراجم کرد که نميخواد برگردم
882
00:56:47,293 --> 00:56:48,558
چرا از من ميپرسي؟
883
00:56:52,033 --> 00:56:53,358
نميدونم
884
00:56:54,733 --> 00:56:56,334
واقعا مطمئن نيستم
885
00:56:59,243 --> 00:57:01,925
اون وقتي با توئه بنظر راحت مياد
886
00:57:03,112 --> 00:57:05,042
...آخرين باري که با يکي درگير شد
887
00:57:05,043 --> 00:57:07,735
ده سالش بود
888
00:57:10,483 --> 00:57:12,870
بدون تو اون بايد با يه تيکه چوب بره و بياد
889
00:57:16,253 --> 00:57:17,925
همين يه بار
890
00:57:19,223 --> 00:57:20,415
ميتوني اين کارو کني؟
891
00:57:24,563 --> 00:57:25,959
نميتونم دروغ بگم
892
00:57:26,303 --> 00:57:27,532
...نميتونم وقتي کار اشتباهي نکردم
893
00:57:27,533 --> 00:57:28,726
بگم متاسفم
894
00:57:29,273 --> 00:57:30,324
هرگز
895
00:57:32,543 --> 00:57:33,664
اوه داغِ
896
00:57:38,313 --> 00:57:40,282
بخورش،چايِ بابونه س
897
00:57:40,652 --> 00:57:42,795
ميدونم وقتايي که خوابت نميبره اينو ميخوري
898
00:57:48,223 --> 00:57:49,446
(کيم دان)
899
00:57:51,793 --> 00:57:53,424
(کيم دان)
900
00:57:58,563 --> 00:57:59,991
لي يون سو
901
00:58:06,642 --> 00:58:08,346
لي يون سو
902
00:58:10,942 --> 00:58:13,534
چرا جوابمو نميده؟
903
00:58:21,493 --> 00:58:22,544
...لي يون سو
904
00:58:23,192 --> 00:58:27,272
ممکنه پاش به اين گير کنه و بيوفته
905
00:58:31,132 --> 00:58:33,651
لي يون سو ازينا متنفرِ
906
00:58:37,142 --> 00:58:39,040
چرا اينا انقد سنگينن؟
907
00:58:51,323 --> 00:58:52,476
...لي يون سو
908
00:58:53,182 --> 00:58:56,284
ممکنه از رو اينا ليز بخوره
909
00:58:57,063 --> 00:58:58,113
گُم شين
910
00:58:58,422 --> 00:59:00,606
هي گُم شين
911
00:59:00,763 --> 00:59:01,955
چيکار داري ميکني؟
912
00:59:03,703 --> 00:59:04,723
!هي
913
00:59:05,533 --> 00:59:07,573
اينجا يه شاهزاده خانومِ بي ادبِ
914
00:59:11,073 --> 00:59:13,401
يادم رفت اين و جارو کردم
915
00:59:13,402 --> 00:59:15,146
فکر کردم بايد تميزش کنم
916
00:59:15,473 --> 00:59:16,738
آخرين روزيِ که اينجام
917
00:59:17,412 --> 00:59:18,504
کارت ورود و بهم بده
918
00:59:23,953 --> 00:59:25,176
تو زخمي شدي
919
00:59:30,053 --> 00:59:31,062
متاسفم
920
00:59:31,063 --> 00:59:32,797
گفتم نميخوام اينو ازت بشنوم
921
00:59:40,033 --> 00:59:42,787
اين منم
922
00:59:43,872 --> 00:59:45,402
فک کن منم
923
00:59:46,773 --> 00:59:48,813
تو وقتي بامني خوبي
924
00:59:49,412 --> 00:59:50,911
حتي بدون من
925
00:59:51,213 --> 00:59:53,221
انگار که من اينجا باهاتم
926
00:59:55,753 --> 00:59:58,068
اگه اينو داشته باشي هرجايي ميتوني بري
927
00:59:59,323 --> 01:00:00,782
من يه طلسم روش گذاشتم
928
01:00:02,253 --> 01:00:04,914
(داره ورد ميخونه)
929
01:00:07,132 --> 01:00:08,621
..عالي ميشه اگه بتوني
930
01:00:09,033 --> 01:00:11,205
با اين دوباره برقصي ، لي يون سو
931
01:00:12,162 --> 01:00:15,774
...اميدوارم به جاي اينکه حس کني کسي تو رو هدف گرفته
932
01:00:16,733 --> 01:00:19,558
...احساس کني همه با رقصت
933
01:00:21,813 --> 01:00:23,302
شگفت زده ميشن
934
01:00:24,243 --> 01:00:26,042
...اين حسيِ مثلِ اينکه يکي هميشه
935
01:00:26,043 --> 01:00:27,715
منو هدف قرار ميده و نگام ميکنه
936
01:00:28,053 --> 01:00:30,572
خيلي خوب بود اگه همه ي اينا فقط يه توهم بود
937
01:00:32,023 --> 01:00:34,094
تو تا آخرشم خيلي پررويي
938
01:00:34,192 --> 01:00:37,262
به من اعتماد کن ، من فرق دارم
939
01:00:37,263 --> 01:00:38,824
از صميم قلبم ميگم
940
01:00:39,763 --> 01:00:41,669
...اميدوارم بتوني چيزايي که ميگم رو باور کني
941
01:00:42,963 --> 01:00:44,665
...اميدوارم بتوني بيشتر احساس قدرداني داشته باشي
942
01:00:44,932 --> 01:00:47,145
براي کسي که بيشتر باهات مهربونه
943
01:00:49,503 --> 01:00:50,871
"بهم اعتماد کن"
"من فرق دارم "
944
01:00:50,872 --> 01:00:51,963
"منظورم اينه"
945
01:00:52,602 --> 01:00:53,938
اينا تکرارين
946
01:00:54,713 --> 01:00:56,212
من تو هفده سالگي يتيم شدم
947
01:00:56,213 --> 01:00:57,671
و اينارو بارها شنيدم
948
01:00:58,713 --> 01:01:00,242
تو يي که مهربون تري
949
01:01:00,243 --> 01:01:01,680
جايزه ي بزرگتري ميبري
950
01:01:08,392 --> 01:01:09,412
نه
951
01:01:09,692 --> 01:01:11,630
مجبور نيستيم بعدا انجامش بديم
952
01:01:13,963 --> 01:01:16,441
بيا الان با من انجامش بده،بيا برقصيم
953
01:01:16,662 --> 01:01:17,886
اينو ميگيرم
954
01:01:18,463 --> 01:01:19,524
هي
955
01:01:23,172 --> 01:01:24,326
باشه -
چت شده؟ -
956
01:01:24,773 --> 01:01:25,863
چته؟
957
01:02:13,852 --> 01:02:14,872
ميبيني؟
958
01:02:15,523 --> 01:02:17,970
تو وقتي ميرقصي خوشگلتري
959
01:03:12,582 --> 01:03:16,051
(آخرين ماموريت فرشته : عشق)
960
01:03:16,483 --> 01:03:18,665
بايد تا هفته بعد بدون چوب راه برم
961
01:03:18,723 --> 01:03:20,314
مهم نيس چي ميشه ،بايد راه برم
962
01:03:20,652 --> 01:03:23,070
ولي يه شرط دارم
963
01:03:23,092 --> 01:03:24,421
اينجا،بيا پيشم
964
01:03:24,422 --> 01:03:27,631
فکر کن فقط منو تو تواين دنياييم
965
01:03:28,632 --> 01:03:31,795
اگه من بايد برم،خودمم ميخوام ولي نه اينطوري
966
01:03:32,162 --> 01:03:34,171
بالريني نيس که سه تا پا داشته باشه
967
01:03:35,132 --> 01:03:37,072
تو از لب مرگ جون سالم به در بردي
968
01:03:37,073 --> 01:03:38,901
من باور دارم که تو يه زندگي جديد خواهي داش
969
01:03:38,902 --> 01:03:40,572
...ما ميخواستيم از اسم لي يون سو خارج شيم
970
01:03:40,573 --> 01:03:42,341
و براي اجراي امسال صحبت مطبوعاتي داشته باشيم
971
01:03:42,342 --> 01:03:45,473
مهم نيس چي ميشه بهم کمک نکن
972
01:03:45,673 --> 01:03:46,673
Kpop translators team
tei:@KTteam
973
01:03:46,873 --> 01:03:47,873
Farasot,LaliSarah,Theodore
974
01:03:48,073 --> 01:03:49,073
لطفا براي حمايت از منرجمين از کانال اصلي تيم KTteam دانلود کنيد
78802