Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,520 --> 00:00:27,520
- Hovedvagten.
- Alexander Leko.
2
00:00:27,680 --> 00:00:32,000
- Vil du gentage, tak?
- Alexander Leko.
3
00:00:33,480 --> 00:00:35,000
Kom indenfor.
4
00:01:42,280 --> 00:01:45,960
Simon? Vågn op.
5
00:02:26,200 --> 00:02:29,600
- Går I på samme skole?
- Som hvem?
6
00:02:29,760 --> 00:02:34,000
- Du og din kæreste?
- Nej.
7
00:02:34,160 --> 00:02:37,840
- Hvor går hun så?
- Drop det nu.
8
00:02:38,000 --> 00:02:42,680
Er det sært, at jeg spørger?
Det er jo din første kæreste.
9
00:02:53,680 --> 00:02:57,600
Jeg vil have,
at du bliver hjemme i dag.
10
00:02:57,760 --> 00:03:00,800
Hvis det ringer på, må du ikke åbne.
11
00:03:00,960 --> 00:03:04,520
- Far sagde, alt var fint.
- Som han plejer.
12
00:03:04,680 --> 00:03:09,760
Jeg vil have, at du bliver hjemme,
indtil det er forbi, okay?
13
00:03:09,920 --> 00:03:12,680
Okay, det lover jeg.
14
00:03:16,520 --> 00:03:19,920
Jeg elsker dig.
Det ved du godt, ikke?
15
00:03:22,800 --> 00:03:25,520
- Farvel.
- Farvel.
16
00:03:38,200 --> 00:03:42,160
De ringer hele tiden.
Det er værst derhenne.
17
00:04:04,560 --> 00:04:10,880
Det er for sygt.
Hvad fanden er der sket her?
18
00:04:11,040 --> 00:04:14,880
Frida? Hvad foregår der?
19
00:04:22,040 --> 00:04:25,080
Jeg er straks tilbage.
20
00:04:31,880 --> 00:04:35,000
Hvad siger de? Hvordan går det?
21
00:04:35,160 --> 00:04:39,760
Ingen af hylstrene matcher
de myrdedes våben.
22
00:04:39,920 --> 00:04:43,040
Hvad fanden tror du, at de siger?
23
00:04:48,680 --> 00:04:51,280
Lær det her udenad.
24
00:04:52,960 --> 00:04:57,240
Vi holder pressemøde,
hvor vi går ud med det der.
25
00:05:02,480 --> 00:05:06,000
Hvad fanden?
Det mener du sgu da ikke.
26
00:05:08,880 --> 00:05:12,480
Jeg ligner en idiot,
hvis jeg går med til det.
27
00:05:12,640 --> 00:05:17,720
Så bliver vi to. Vi har intet valg.
Det er sådan, det må være.
28
00:05:23,160 --> 00:05:27,320
Hvordan fanden
kunne du lade det ske?
29
00:05:27,480 --> 00:05:33,280
Der ligger 12 lig derinde,
fem til ude på asfalten.
30
00:05:33,440 --> 00:05:35,480
Mobiler, der ringer løs.
31
00:05:35,640 --> 00:05:39,680
Forældre, der ikke forstår,
hvorfor børnene ikke svarer.
32
00:05:39,840 --> 00:05:46,000
Hvem fortæller dem det?
Gør du? Gør Angelica?
33
00:05:46,160 --> 00:05:50,120
- Jeg havde intet valg!
- Du valgte dit job.
34
00:05:50,280 --> 00:05:52,600
Det handler ikke om mit job.
35
00:05:52,760 --> 00:05:57,960
Det er på et højere niveau
end Angelica og Säpo!
36
00:06:00,160 --> 00:06:06,680
Hvad er det? Regeringen eller hvad?
Hvad mener du?
37
00:06:08,480 --> 00:06:11,080
Jeg har sagt for meget.
38
00:06:20,880 --> 00:06:23,400
Hvis jeg nægter?
39
00:06:23,560 --> 00:06:27,520
Så kan du gå til arbejdsformidlingen.
40
00:06:27,680 --> 00:06:31,280
Det får næppe liv i dem der.
41
00:06:34,800 --> 00:06:38,040
Pressemødet er klokken to.
42
00:06:44,920 --> 00:06:51,160
- Hvad ville han?
- Hvad? Bare lidt papirarbejde.
43
00:08:02,040 --> 00:08:07,680
For to år siden smed byen mig ud
på røv og albuer.
44
00:08:11,760 --> 00:08:16,280
Nu er jeg her igen, takket være jer.
45
00:08:21,520 --> 00:08:25,520
Det, vi gjorde i går,
det var nødvendigt.
46
00:08:25,680 --> 00:08:31,920
Det var påkrævet.
Jeg ved, det var hårdt for jer.
47
00:08:32,080 --> 00:08:36,960
Men takket være det,
så er vi fra og med i dag -
48
00:08:37,120 --> 00:08:43,320
- et fuldgyldigt chapter
af Hostiles MC.
49
00:08:43,480 --> 00:08:50,480
For at vise min taknemlighed over,
at I har været der for mig -
50
00:08:50,640 --> 00:08:57,280
- så har jeg en overraskelse,
som nok kan gøre jer i godt humør.
51
00:08:57,440 --> 00:09:02,520
For nu begynder nemlig ... festen!
52
00:09:33,840 --> 00:09:36,960
- Hej, skat.
- Hvordan går det?
53
00:09:37,120 --> 00:09:40,560
- Fint. Og dig?
- Helt fint.
54
00:09:45,360 --> 00:09:49,880
- Han siger "gaga" nu.
- Kan han sige "ganja"?
55
00:09:50,040 --> 00:09:53,360
Hold op.
56
00:09:53,880 --> 00:09:59,200
Han siger ikke gaga nu.
Må jeg holde ham?
57
00:09:59,360 --> 00:10:03,720
Kom til farmand.
58
00:10:03,880 --> 00:10:08,520
Hej, min lille dreng.
59
00:10:08,680 --> 00:10:11,920
Hej! Hvordan går det?
60
00:10:12,080 --> 00:10:15,400
Han er så fin.
61
00:10:15,560 --> 00:10:20,240
Ja, det er han. Han er dejlig.
62
00:10:20,400 --> 00:10:24,200
Fars flotte fyr.
63
00:10:24,360 --> 00:10:30,440
Skat, har du talt med dem
om mit statsborgerskab endnu?
64
00:10:30,600 --> 00:10:36,840
Det gør jeg i dag.
Bare rolig, det skal nok ordne sig.
65
00:10:37,000 --> 00:10:40,360
- Okay.
- Det lover jeg.
66
00:10:40,520 --> 00:10:43,000
Giv mig et kys.
67
00:10:43,160 --> 00:10:45,680
- Jeg elsker dig.
- I lige måde.
68
00:10:47,040 --> 00:10:51,040
Bobby?
69
00:10:58,080 --> 00:11:00,560
Bobby?
70
00:11:41,720 --> 00:11:46,520
Det er Bobby!
Har du noget at sige, så sig det nu.
71
00:11:46,680 --> 00:11:51,680
Hej, det er mig.
Jeg er ked af det, som jeg gjorde.
72
00:11:53,880 --> 00:11:59,520
Jeg håber, at jeg ikke har ødelagt
vores venskab.
73
00:11:59,680 --> 00:12:04,880
For du er min bedste ven.
Jeg vil gerne tale med dig.
74
00:12:05,040 --> 00:12:11,600
Om det, jeg gjorde.
Så ring, når du får tid.
75
00:12:18,840 --> 00:12:24,240
Tony? Tony? Du, hør lige.
76
00:12:24,400 --> 00:12:29,040
Jeg må tale med Larry. Nu.
77
00:12:30,920 --> 00:12:34,520
Det er okay.
Hej, Alex. Vil du snakke?
78
00:12:34,680 --> 00:12:41,120
Har du hørt om min overflytning?
Jeg skal et til åbent fængsel.
79
00:12:41,280 --> 00:12:44,680
Jaså? Det har jeg ikke hørt noget om.
80
00:12:44,840 --> 00:12:48,800
- Du har ikke fået noget fra Kanto?
- Ingenting.
81
00:12:48,960 --> 00:12:54,160
Vi har haft det forbandet hårdt her.
82
00:12:54,320 --> 00:12:56,920
Anders er død.
83
00:12:57,080 --> 00:13:02,320
De fandt ham myrdet i bruseren,
efter du havde haft udgang.
84
00:13:02,480 --> 00:13:05,880
- Ved du noget?
- Nej, jeg strøg lidt rundt.
85
00:13:06,040 --> 00:13:10,200
Ja tak.
Du skulle være tilbage kl. 14.00.
86
00:13:10,360 --> 00:13:15,120
Du var tilbage kl. 01.30.
Hvad fanden foregår der?
87
00:13:15,280 --> 00:13:18,720
- Jeg gik.
- Fra Göteborg?
88
00:13:18,880 --> 00:13:22,240
Jeg trængte til at rense hovedet.
89
00:13:27,120 --> 00:13:30,200
Politiet har været her
og låst afdelingen.
90
00:13:30,360 --> 00:13:35,440
Micky, Tommy, Ali,
de er alle i isolation en time til.
91
00:13:35,600 --> 00:13:40,240
Haze kom heller ikke.
Han plejer at være punktlig.
92
00:13:40,400 --> 00:13:46,560
Ved du så noget om det?
Nej, du ved jo ingenting.
93
00:13:47,720 --> 00:13:54,040
- Jeg skal foretage et opkald.
- Et opkald? Det sørger vi for.
94
00:13:54,200 --> 00:13:57,360
- Det sørger jeg for.
- Tak, Larry.
95
00:13:57,520 --> 00:14:01,840
Du? Det er godt. Hej.
96
00:14:07,680 --> 00:14:11,640
De første betjente på stedet
kunne konstatere -
97
00:14:11,800 --> 00:14:18,080
- at 17 personer,
de fleste unge ... var blevet dræbt.
98
00:14:18,240 --> 00:14:22,200
Velkommen
til det lynindkaldte pressemøde -
99
00:14:22,360 --> 00:14:27,840
- i anledning af gårsdagens hændelse
ude i Bräcke.
100
00:14:28,000 --> 00:14:34,040
Rygterne løber, så vi vil gerne
benytte lejligheden til -
101
00:14:34,200 --> 00:14:38,600
- at redegøre tydeligt
og sagligt for, hvad der er sket.
102
00:14:38,760 --> 00:14:41,760
Der kan stilles spørgsmål bagefter.
103
00:14:41,920 --> 00:14:46,960
Først giver jeg ordet
til min kollega, Frida Kanto -
104
00:14:47,120 --> 00:14:49,600
- fra grov kriminalitet.
105
00:14:49,760 --> 00:14:55,040
Hun ved mest om situationen
lige nu. Værsgo, Frida.
106
00:14:55,200 --> 00:15:00,440
Efterforskningen er stadig
i et yderst tidligt stadium.
107
00:15:00,600 --> 00:15:06,920
Kl. 16.30 i går indløb det første
af mange opkald om skyderi -
108
00:15:07,080 --> 00:15:09,840
- i containerhavnen i Bräcke.
109
00:15:10,000 --> 00:15:14,760
Betjentene kunne konstatere,
at 17 personer -
110
00:15:14,920 --> 00:15:19,720
- de fleste af dem unge i tyverne,
var blevet dræbt.
111
00:15:19,880 --> 00:15:22,960
Med største sandsynlighed så ...
112
00:15:23,120 --> 00:15:29,160
Med største sandsynlighed så
handler det om et bandeopgør.
113
00:15:29,320 --> 00:15:33,160
- Tak.
- Tak, Frida.
114
00:15:33,320 --> 00:15:35,760
Godt så ...
115
00:15:40,680 --> 00:15:43,960
- Tak, fordi I kom.
- Selv tak.
116
00:15:45,320 --> 00:15:49,080
Det gjorde du godt, Frida.
117
00:15:49,240 --> 00:15:52,720
- Tager du hen til Alex nu?
- Ja.
118
00:15:52,880 --> 00:15:58,720
Vi kan ikke lukke ham ud,
som situationen er.
119
00:15:58,880 --> 00:16:02,760
Jeg omflytter ham.
Han er i livsfare der.
120
00:16:02,920 --> 00:16:07,960
Den situation har han bragt
sig selv i, kan man vel mene.
121
00:16:13,400 --> 00:16:17,800
En seksualforbryder blev myrdet
på hans afdeling i fredags.
122
00:16:17,960 --> 00:16:21,840
Var det derfor,
han så gerne ville have strafrabat?
123
00:16:22,000 --> 00:16:26,400
Nej, det tror jeg ikke.
Alex er ikke morder.
124
00:16:27,200 --> 00:16:30,120
Tag ikke derhen.
125
00:16:41,160 --> 00:16:43,960
Det er Frida Kanto, læg en besked.
126
00:16:44,120 --> 00:16:49,000
Hvad laver du? Vi havde en aftale.
Kontakt mig.
127
00:18:07,520 --> 00:18:10,720
- Hvor har vi film henne?
- Tredje skuffe.
128
00:18:10,880 --> 00:18:14,600
Jeg flyttede den.
Der er sgu ingen orden i noget.
129
00:18:14,760 --> 00:18:17,680
Det er noget lort det hele.
130
00:18:24,040 --> 00:18:30,480
Frida Kanto? Angelica Svedberg.
Jeg tror ikke, vi har mødtes.
131
00:18:30,640 --> 00:18:36,400
- Jeg er ven og kollega med din chef.
- Ja. Jeg ved, hvem du er.
132
00:18:36,560 --> 00:18:39,080
Du var god derinde. Troværdig.
133
00:18:39,240 --> 00:18:43,240
Det håber jeg, du fortsætter med.
134
00:18:43,400 --> 00:18:48,200
- Sytten unge mennesker er døde.
- Sytten groft kriminelle ...
135
00:18:48,360 --> 00:18:50,800
... er omkommet i et bandeopgør.
136
00:18:50,960 --> 00:18:55,760
Nu har vi én stærk narkohandler,
som vi kan kontrollere.
137
00:18:55,920 --> 00:18:59,840
Hostiles MC.
Tror I, at I kan styre BG?
138
00:19:00,000 --> 00:19:05,920
Vi er gået fra kaos til orden,
fra uholdbar til holdbar situation.
139
00:19:06,080 --> 00:19:10,640
Sig, hvad du vil
om rockerbanderne i 90'erne -
140
00:19:10,800 --> 00:19:14,360
- men de tænkte, før de handlede.
141
00:19:14,520 --> 00:19:17,520
Ikke som den importerede
kriminalitet -
142
00:19:17,680 --> 00:19:21,280
- hvor folk skyder hinanden
over en utro kæreste.
143
00:19:21,440 --> 00:19:25,760
Jeg forstår godt, det er svært
for en humanist som dig.
144
00:19:25,920 --> 00:19:29,720
Jeg håber, du indser,
hvad vi har udrettet.
145
00:19:29,880 --> 00:19:35,480
Alle de hospitalssenge vi kan betale,
ældrepleje, sociale ydelser.
146
00:19:35,640 --> 00:19:40,560
Alt det, jeg er sikker på,
at du ønsker i vores samfund.
147
00:19:40,720 --> 00:19:45,600
Undskyld.
Det er min mand. Vi ses.
148
00:19:45,760 --> 00:19:49,840
Hej, skat. Ja, det ved jeg.
Jeg er på vej.
149
00:19:50,000 --> 00:19:51,920
Ja, vi kan se Seinfeld.
150
00:20:11,160 --> 00:20:16,560
17 unge mennesker blev dræbt
i et banderelateret opgør i går -
151
00:20:16,720 --> 00:20:20,200
- i Bräckes industriområde
vest for Göteborg.
152
00:20:20,360 --> 00:20:25,480
Det bekræftede Tobias Falkhed
ved et pressemøde i dag.
153
00:20:25,640 --> 00:20:31,400
Samtlige døde er identificerede
og var mellem 13 og 25 år gamle.
154
00:20:31,560 --> 00:20:35,240
- Skru op!
- Ikke råbe.
155
00:20:35,400 --> 00:20:39,000
... allerede nu går ud
med navnene på ofrene.
156
00:20:39,160 --> 00:20:44,040
De døde unge
var Haze Waali Daawi.
157
00:20:44,200 --> 00:20:49,960
Samson Waali Daawi.
Saleh Abdhulla.
158
00:20:50,120 --> 00:20:55,400
Danny Rickard Larsson.
Mahmoud Hassan.
159
00:20:55,560 --> 00:21:01,200
Amid Bashir Salazaar. Ali Khatib.
160
00:21:01,360 --> 00:21:08,360
Emid Haddad.
Lino Petterson. Baquir El-Batai.
161
00:21:08,520 --> 00:21:12,000
Bobby Moreira.
162
00:22:18,120 --> 00:22:20,640
Skru op.
163
00:22:30,160 --> 00:22:34,680
Alex! Der er telefon til dig.
Det lød vigtigt.
164
00:22:34,840 --> 00:22:38,680
- Er alt vel herinde?
- Ja, fint.
165
00:22:46,680 --> 00:22:50,840
Hun er død, far. Hører du?
Det er din skyld!
166
00:22:51,000 --> 00:22:53,560
- Hvem mener du?
- Bobby er død!
167
00:22:53,720 --> 00:22:58,760
Du sagde, at Säpo ville snuppe dem.
Det fortalte jeg hende!
168
00:22:58,920 --> 00:23:03,280
Hvad snakker du om?
Hvor er du? Hvad er der sket?
169
00:23:03,440 --> 00:23:06,920
- Hvor er BG? Svar!
- Hvad er der sket, Simon?
170
00:23:07,080 --> 00:23:09,160
Fald ned. Er du hjemme?
171
00:23:09,320 --> 00:23:14,600
Jeg myrder ham! Jeg knepper hans
røv i tusind stykker! Han skal dø!
172
00:23:14,760 --> 00:23:20,240
Jeg ved ingenting. Lad mig tale
med din mor, mens du falder ned.
173
00:23:21,720 --> 00:23:23,840
Simon?
174
00:23:29,200 --> 00:23:30,640
Simon!
175
00:23:32,840 --> 00:23:38,520
Af og til har man intet valg.
Var det ikke sådan, du sagde?
176
00:23:40,040 --> 00:23:41,840
Simon ...
177
00:23:43,360 --> 00:23:46,760
Simon? Simon!
178
00:23:50,640 --> 00:23:54,080
Hvad så? Er alt i orden?
Hvordan går det?
179
00:23:54,240 --> 00:23:57,680
Jeg må tale med Larry. Hent Larry.
180
00:23:57,840 --> 00:24:00,600
- Ikke i dag ...
- Hent Larry!
181
00:24:00,760 --> 00:24:02,760
- Larry!
- Alex ...
182
00:24:05,960 --> 00:24:10,440
- Vi behøver forstærkning!
- Larry!
183
00:24:17,120 --> 00:24:20,480
- Jeg skal finde Simon!
- Slap af!
184
00:24:20,640 --> 00:24:23,840
Jeg vil bare tale med min søn.
185
00:24:29,280 --> 00:24:34,400
Larry! Larry!
Jeg skal finde Simon! Larry!
186
00:24:41,600 --> 00:24:44,000
Simon!
187
00:25:57,680 --> 00:26:00,640
- Jeg vinder!
- Væk med de purløg.
188
00:26:00,800 --> 00:26:03,200
Tag det roligt, Rakel.
189
00:26:03,360 --> 00:26:09,200
- Hvem er det?
- En kollega. Jeg kommer straks.
190
00:26:16,200 --> 00:26:20,880
Hej, Angelica.
Jeg forstyrrer vel ikke?
191
00:26:21,040 --> 00:26:26,080
Du og jeg skal ikke have kontakt.
Jeg var klar og tydelig.
192
00:26:26,240 --> 00:26:28,040
Ja, soleklart.
193
00:26:28,200 --> 00:26:32,360
Jeg var nødt til at aflevere det her.
Åbn.
194
00:26:32,520 --> 00:26:37,400
Det er udlændingestyrelsen,
som behandler den slags sager.
195
00:26:37,560 --> 00:26:40,720
Nu har jeg jo ordnet
en masse for jer.
196
00:26:40,880 --> 00:26:45,200
Så jeg tænkte, at du måske
kunne ordne det her.
197
00:26:45,360 --> 00:26:50,440
Opholdstilladelse til Nehne,
statsborgerskab til Bruce.
198
00:26:50,600 --> 00:26:54,280
Nej, desværre.
Jeg kan ikke hjælpe dig.
199
00:26:55,920 --> 00:27:00,720
Dejlig familie, du har. Dejlige børn.
200
00:27:01,600 --> 00:27:04,360
Rigtig fine børn.
201
00:27:04,520 --> 00:27:08,960
- Er det Tindra og Rakel, ikke?
- Ja.
202
00:27:10,520 --> 00:27:15,560
Du har aldrig selv haft
den slags bøvl, vel?
203
00:27:15,720 --> 00:27:18,920
Fordi dine børn er født her.
204
00:27:19,080 --> 00:27:24,880
Svenskere. Hvad det end er.
205
00:27:26,120 --> 00:27:28,440
Svenskere.
206
00:28:08,480 --> 00:28:11,800
Hej, Simon.
Hvordan går det med fingeren?
207
00:28:11,960 --> 00:28:15,000
Jeg vil købe en pistol.
208
00:28:59,680 --> 00:29:04,800
Kan nogen hente Larry? Hallo!
209
00:29:04,960 --> 00:29:07,080
Svar nu!
210
00:30:19,040 --> 00:30:22,720
Tag dem af, og giv os et øjeblik.
211
00:30:31,600 --> 00:30:34,720
Hvor har du været?
Hvad har du gang i?
212
00:30:34,880 --> 00:30:38,040
Tobias er gået bag ryggen på mig.
213
00:30:38,200 --> 00:30:44,200
Han har ikke tænkt sig
at give dig det, han har lovet.
214
00:30:44,360 --> 00:30:49,320
Han og Angelica hos Säpo
har godkendt massemordet.
215
00:30:49,480 --> 00:30:52,960
Det vil jeg skide på.
Jeg må ud nu, Frida.
216
00:30:53,120 --> 00:30:56,720
Hører du ikke efter?
Säpo har ladet BG ...
217
00:30:56,880 --> 00:30:59,320
Jeg må ud herfra!
218
00:30:59,480 --> 00:31:03,680
Simon ringede. Hans kæreste
blev myrdet i massakren.
219
00:31:03,840 --> 00:31:07,360
Han vil hævne sig på BG.
Du ved, hvordan det går.
220
00:31:07,520 --> 00:31:12,320
- Jeg må ud. Du må gøre noget!
- Jeg kan ikke gøre noget.
221
00:31:12,480 --> 00:31:17,760
Altså ... okay, jeg kan tale
med mine medarbejdere.
222
00:31:17,920 --> 00:31:20,760
Dine medarbejdere kan ikke hjælpe.
223
00:31:20,920 --> 00:31:22,920
Nu skal jeg nok slippe ud.
224
00:31:23,080 --> 00:31:28,320
Han trampede ind i lokalet
med et skide jernrør i hånden.
225
00:31:28,480 --> 00:31:30,400
- Sygt.
- Ikke sandt?
226
00:31:30,560 --> 00:31:33,520
Mine børn står der,
og alle ser på.
227
00:31:33,680 --> 00:31:39,160
Så går han hen,
så vi står ansigt til ansigt.
228
00:31:39,320 --> 00:31:44,920
Han stirrer på mig,
og så siger han ...
229
00:31:45,080 --> 00:31:50,080
Han siger noget i stil med:
"Det kan du ikke gøre ved."
230
00:31:50,240 --> 00:31:52,920
Så vender han sig om og går.
231
00:31:53,080 --> 00:31:56,400
Sært.
232
00:31:56,560 --> 00:32:01,720
Set i bakspejlet så tror jeg,
at han fornemmede -
233
00:32:01,880 --> 00:32:05,280
- at jeg ikke ville give mig.
234
00:32:05,440 --> 00:32:12,160
Han så nok mullerne og tænkte:
"Ham lægger jeg mig ikke ud med."
235
00:32:12,320 --> 00:32:16,240
- Hvor længe har de været der?
- Siden vi ringede.
236
00:32:16,400 --> 00:32:21,360
- Slip dem ud.
- Er du sikker på det?
237
00:32:21,520 --> 00:32:24,040
Slip dem ud.
238
00:32:29,400 --> 00:32:35,000
- Alex, hvad foregår der?
- Luk op. Jeg må ud.
239
00:32:35,160 --> 00:32:38,400
- Min søn er i fare.
- Hvad er der med ham?
240
00:32:38,560 --> 00:32:42,560
- Jeg må ud! Jeg dræber hende.
- Nej, du gør ej.
241
00:32:42,720 --> 00:32:47,880
Jeg dræbte Anders
for at true min kone.
242
00:32:48,040 --> 00:32:51,400
Luk op! Jeg dræber hende!
243
00:32:56,520 --> 00:33:00,040
Alex, slip hende.
244
00:33:00,200 --> 00:33:04,680
- Slip hende, siger jeg.
- Lad ham gå!
245
00:33:06,480 --> 00:33:11,440
Lad ham gå! Lad ham gå, sagde jeg!
246
00:33:12,960 --> 00:33:16,040
- Slip dem ud.
- Er du sikker?
247
00:33:16,200 --> 00:33:18,920
Ja, slip dem ud.
248
00:33:19,080 --> 00:33:23,280
- Ja.
- Gå nu.
249
00:33:27,760 --> 00:33:31,400
- Bak, siger jeg!
- Tilbage, bak.
250
00:33:31,560 --> 00:33:35,120
Så, Alex ...
251
00:33:37,400 --> 00:33:39,600
Tag det roligt.
252
00:33:48,920 --> 00:33:53,080
- Hvad fanden, Alex.
- Gå, sagde jeg.
253
00:34:02,040 --> 00:34:04,800
- Hvor holder bilen?
- Derovre.
254
00:34:39,560 --> 00:34:42,360
Simon?
255
00:34:44,280 --> 00:34:47,360
For fanden. Simon?
256
00:34:48,960 --> 00:34:52,600
Simon? Jamen, hvad fanden?
257
00:34:56,520 --> 00:35:02,040
Giv mig telefonen!
Giv mig telefonen, siger jeg.
258
00:35:02,200 --> 00:35:05,520
- Hvor er våbnet?
- Du må ikke tage mit våben.
259
00:35:05,680 --> 00:35:09,320
Ud af bilen. Kom så, ud!
260
00:35:09,480 --> 00:35:11,360
Ud! Forsvind!
261
00:35:27,600 --> 00:35:34,560
Pas på de andre.
Helt ærligt, Simon!
262
00:35:36,800 --> 00:35:40,560
Du får en million kroner,
hvis det lykkes.
263
00:35:40,720 --> 00:35:45,120
- Er Simon hos dig?
- Hvad? Nej.
264
00:35:45,280 --> 00:35:49,120
- Ved du, hvor han er?
- Nej. Er der sket noget?
265
00:35:49,280 --> 00:35:53,320
- Spor hans mobil.
- Hvad er der sket?
266
00:35:53,480 --> 00:35:55,120
Kan du spore den?
267
00:36:17,880 --> 00:36:20,280
Lad os gå lidt væk.
268
00:36:33,200 --> 00:36:37,280
Glock 19.
Det er bare at sigte og skyde.
269
00:36:40,720 --> 00:36:43,280
- Venter I her?
- Nej.
270
00:36:46,200 --> 00:36:49,720
Hvis nogen spørger,
så er du Jörgens nevø.
271
00:36:49,880 --> 00:36:53,320
- Hvem er Jörgen?
- En idiot i Bødlerne.
272
00:36:53,480 --> 00:36:57,560
Gå ind, find BG, sigt og så bang.
273
00:36:59,240 --> 00:37:02,480
- Og så?
- Så løber du.
274
00:37:07,360 --> 00:37:11,040
Ellers skider vi på det,
og jeg kører dig hjem.
275
00:37:11,200 --> 00:37:13,800
Du bestemmer.
276
00:37:16,480 --> 00:37:21,840
- Hvad hed pigen, som BG nakkede?
- Bobby.
277
00:37:22,000 --> 00:37:24,920
Bobby ...
278
00:37:34,720 --> 00:37:37,040
Han er en død mand.
279
00:37:40,560 --> 00:37:42,520
Simon ...
280
00:38:07,120 --> 00:38:11,640
Olievägen 69. Hvad skal han der?
Hvad er det for et sted?
281
00:38:11,800 --> 00:38:18,800
- Bliv, hvor du er. Jeg ringer.
- Læg ikke røret på! Spasser!
282
00:38:21,880 --> 00:38:24,080
For fanden.
283
00:41:11,240 --> 00:41:15,880
Tekster: David Ibsen
www.sdimedia.com
20858
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.