Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,041 --> 00:00:00,041
29.970
2
00:03:02,932 --> 00:03:05,643
Sailors of Dieppe
live up to your rep!
3
00:03:05,685 --> 00:03:07,562
Help keep the ferries alive!
4
00:03:07,604 --> 00:03:09,105
Hey guys.
5
00:03:10,940 --> 00:03:13,109
What's up Jean-Pierre?
6
00:03:13,151 --> 00:03:15,695
-Trouble?
-I'll say!
7
00:03:15,737 --> 00:03:19,407
P&O is selling out
to Hoverspeed.
8
00:03:19,449 --> 00:03:22,827
And they won't hire
French sailors.
9
00:03:22,869 --> 00:03:26,164
-Too bad.
-We'll all be out of work.
10
00:03:26,206 --> 00:03:30,043
I already am.
Today's my last day.
11
00:03:30,085 --> 00:03:32,087
We tried Felix.
12
00:03:32,128 --> 00:03:36,966
Don't apologize.
We're all in the same boat now.
13
00:03:38,593 --> 00:03:41,680
Can you help give out pamphlets?
14
00:03:41,721 --> 00:03:44,849
Tomorrow
even if I'll have finished.
15
00:04:01,366 --> 00:04:04,202
P&O is shutting down.
16
00:04:04,244 --> 00:04:09,958
Soon there'll be
no more ferries. It's sad.
17
00:04:10,000 --> 00:04:13,795
They could have fought back
sooner and saved your job.
18
00:04:13,837 --> 00:04:18,883
No way. They'd never
have filled in the Chunnel.
19
00:04:22,971 --> 00:04:26,349
-Are you feeling blue?
-You bet!
20
00:04:26,391 --> 00:04:28,810
But it's nice being at home.
21
00:04:28,852 --> 00:04:32,147
It's no big deal for you.
22
00:04:32,188 --> 00:04:33,815
Teachers have it easy.
23
00:04:33,857 --> 00:04:35,734
Tuna fish.
24
00:04:40,071 --> 00:04:41,906
Strawberry Danish.
25
00:04:51,666 --> 00:04:53,501
Horseradish.
26
00:04:53,543 --> 00:04:55,462
You already said it.
27
00:05:02,260 --> 00:05:04,220
Potato knish.
28
00:05:38,880 --> 00:05:40,382
Shit!
29
00:05:50,225 --> 00:05:52,686
Shit it started!
30
00:05:54,854 --> 00:06:00,610
Irony doesn't suit you.
You asked to marry me here.
31
00:06:00,652 --> 00:06:03,822
I hate her guts.
32
00:06:03,863 --> 00:06:08,493
-I know you still love me.
-Don't tell me how I feel!
33
00:06:08,535 --> 00:06:11,621
If she takes him back I'll die.
34
00:06:11,663 --> 00:06:14,958
-Who?
-That dumb bitch Barbara.
35
00:06:17,794 --> 00:06:22,132
She can't go back with Reggie.
Gross me out.
36
00:06:23,800 --> 00:06:26,052
What are you watching?
37
00:06:29,431 --> 00:06:33,143
"Lap of Luxury."
I watch it every day.
38
00:06:33,184 --> 00:06:35,770
It starts
when the ferry casts off.
39
00:06:35,812 --> 00:06:40,191
The customers at the bar
like it. I got hooked.
40
00:06:40,233 --> 00:06:44,279
No way! You want
to inflict it on me now?
41
00:06:46,614 --> 00:06:48,241
What's the problem?
42
00:06:48,283 --> 00:06:54,456
I hate TV in the morning and
it's crap! Aren't you ashamed?
43
00:06:54,497 --> 00:06:58,084
Make the most of things
and sleep!
44
00:06:58,126 --> 00:06:59,961
I can't.
45
00:07:00,003 --> 00:07:03,715
You can't even get
an after-school job.
46
00:07:03,757 --> 00:07:05,216
You're too old.
47
00:07:05,258 --> 00:07:09,971
She stole my son
and then she went after you.
48
00:07:10,013 --> 00:07:11,806
Her husband's father!
49
00:07:11,848 --> 00:07:15,435
-If she's carrying my child...
-She's not!
50
00:07:29,115 --> 00:07:31,201
What are you drawing?
51
00:07:32,869 --> 00:07:34,746
My foot.
52
00:07:38,249 --> 00:07:41,586
You have nothing better to do?
53
00:07:41,628 --> 00:07:44,756
I'm going with the flow.
54
00:07:46,299 --> 00:07:51,137
I'm not used to having you here.
I can't concentrate.
55
00:07:53,139 --> 00:07:57,227
I'll go straighten up things.
56
00:07:57,268 --> 00:07:59,604
Good idea.
57
00:08:00,980 --> 00:08:05,443
I'll sell my mom's apartment.
If I can.
58
00:08:09,948 --> 00:08:13,118
So I'm officially unemployed?
59
00:08:13,159 --> 00:08:16,246
That's one way of looking at it.
60
00:08:16,287 --> 00:08:20,208
Thanks. So long.
61
00:08:20,250 --> 00:08:22,711
Excuse me! To find work...
62
00:08:22,752 --> 00:08:26,506
get in touch
with the job center.
63
00:08:26,548 --> 00:08:29,384
To find work? Of course.
64
00:08:48,778 --> 00:08:52,615
Are you doing a bi-therapy too?
65
00:08:52,657 --> 00:08:56,411
No I'm doing a tri.
66
00:08:56,453 --> 00:09:00,290
But "Combivir" is two-in-one.
It's new.
67
00:09:00,331 --> 00:09:02,125
It's really great.
68
00:09:02,167 --> 00:09:05,337
That must be practical.
69
00:09:05,378 --> 00:09:08,173
I'm sorry to ask but...
70
00:09:08,214 --> 00:09:13,303
my doctor asked me to start
a tri-therapy. I can't decide.
71
00:09:13,345 --> 00:09:16,306
It seems like pain.
72
00:09:16,348 --> 00:09:20,518
I'll be with you in a minute.
73
00:09:20,560 --> 00:09:26,483
After two years I'm just
getting used to my bi-therapy.
74
00:09:26,524 --> 00:09:32,781
I like knowing that after
the bi there's always a tri.
75
00:09:32,822 --> 00:09:35,200
How about you?
76
00:09:35,241 --> 00:09:39,371
My tri is working wonders.
Really.
77
00:09:39,412 --> 00:09:41,414
Are you doing a tri?
78
00:09:41,456 --> 00:09:44,751
Pardon my asking but...
79
00:09:44,793 --> 00:09:48,129
I'm already up to a penta.
80
00:09:48,171 --> 00:09:50,632
How many are in a penta?
81
00:09:50,674 --> 00:09:52,175
Five.
82
00:09:54,469 --> 00:09:57,222
I take five different medicines.
83
00:09:57,263 --> 00:09:59,683
It's a lot of pills to swallow.
84
00:09:59,724 --> 00:10:03,436
I had no T4s left.
They had to up the dose.
85
00:10:03,478 --> 00:10:04,938
None at all?
86
00:10:04,979 --> 00:10:09,317
None at all.
But I'm doing fine.
87
00:10:09,359 --> 00:10:12,278
Do I look like a dying man?
88
00:10:14,072 --> 00:10:18,827
Their cocktail
hasn't increased my T4s yet.
89
00:10:18,868 --> 00:10:23,373
But I tell myself
I mustn't get discouraged.
90
00:10:23,415 --> 00:10:29,337
Before starting my penta
I tried everything possible.
91
00:10:29,379 --> 00:10:31,506
It's been a long haul.
92
00:10:31,548 --> 00:10:35,802
Penta...
I didn't know it was possible.
93
00:10:35,844 --> 00:10:42,142
It's reassuring. I'm still doing
a bi. It gives me leeway.
94
00:10:42,183 --> 00:10:45,478
Does it go higher?
What comes next?
95
00:11:02,245 --> 00:11:05,040
Are you crazy or what?
96
00:11:05,081 --> 00:11:07,125
Learn to fly it first!
97
00:11:07,167 --> 00:11:09,544
Sorry it's the first time.
98
00:11:09,586 --> 00:11:13,131
That's what I said.
Learn to fly it first!
99
00:11:13,173 --> 00:11:14,841
I didn't hit you!
100
00:11:14,883 --> 00:11:17,260
What about if this hits you?
101
00:11:17,302 --> 00:11:21,222
Sorry. Don't get all worked up!
102
00:12:15,735 --> 00:12:19,239
-Thank the nice man.
-Thank you.
103
00:14:48,263 --> 00:14:51,182
I'm going to take a trip
Daniel.
104
00:14:52,767 --> 00:14:54,352
All alone?
105
00:14:54,394 --> 00:14:56,855
To Marseilles.
106
00:14:56,896 --> 00:14:58,565
What a strange idea.
107
00:15:01,026 --> 00:15:05,613
I found letters
my father wrote to my mom.
108
00:15:05,655 --> 00:15:09,367
There's an address
in Marseilles.
109
00:15:09,409 --> 00:15:11,786
It may not be good anymore.
110
00:15:11,828 --> 00:15:16,166
If he abandoned you all
he must not be too stable.
111
00:15:16,207 --> 00:15:18,543
Hold on.
112
00:15:18,585 --> 00:15:23,214
I called information to check.
113
00:15:23,256 --> 00:15:25,842
He's still in Marseilles.
114
00:15:25,884 --> 00:15:28,386
For the past twenty years.
Imagine!
115
00:15:31,681 --> 00:15:32,891
Sorry.
116
00:15:32,932 --> 00:15:35,810
Don't mention it.
117
00:15:35,852 --> 00:15:38,521
Does he talk about you?
118
00:15:38,563 --> 00:15:43,443
Not once.
119
00:15:43,485 --> 00:15:48,698
He says where he is
and that he has a job.
120
00:15:48,740 --> 00:15:51,034
His letters aren't long.
121
00:15:51,076 --> 00:15:53,411
He doesn't write French well.
122
00:15:53,453 --> 00:15:59,042
Sorry but "Give Felix my love"
isn't hard to write.
123
00:16:01,294 --> 00:16:04,255
You're such an ass.
124
00:16:04,297 --> 00:16:07,592
I tell you
I found my father's trace...
125
00:16:07,634 --> 00:16:12,180
and all you can do...
126
00:16:12,222 --> 00:16:15,308
is bad-mouth him.
127
00:16:15,350 --> 00:16:17,477
Just don't get carried away.
128
00:16:19,145 --> 00:16:23,066
Mine was such a pain.
Why run into the lion's den?
129
00:16:23,108 --> 00:16:26,111
To know
what the lion looks like.
130
00:16:26,152 --> 00:16:28,405
Like you most likely.
131
00:16:29,239 --> 00:16:31,741
But with a darker mane.
132
00:16:42,836 --> 00:16:48,258
If you picked a better time
I'd have dropped you off.
133
00:16:48,299 --> 00:16:51,511
I never know
when you're working.
134
00:16:51,553 --> 00:16:55,724
No need for a teary good-bye
at the station.
135
00:16:58,059 --> 00:17:00,854
Anyway I'll see you on Sunday.
136
00:17:02,689 --> 00:17:07,235
I bought you a ticket.
Your train's at 8:19.
137
00:17:07,277 --> 00:17:09,738
That's pretty early!
138
00:17:09,779 --> 00:17:12,073
I'll come pick you up.
139
00:17:12,115 --> 00:17:16,953
That gives me five days.
Then I'll stop bothering you.
140
00:17:16,995 --> 00:17:19,831
It's my first day of vacation.
141
00:17:27,464 --> 00:17:29,966
Hurry up or you'll be late.
142
00:17:31,217 --> 00:17:33,053
I love you.
143
00:18:30,610 --> 00:18:34,739
Do you have anything
less conspicuous?
144
00:18:34,781 --> 00:18:36,116
No. Why?
145
00:18:36,157 --> 00:18:38,118
Perfect for strong winds.
146
00:18:38,159 --> 00:18:40,370
OK. How much?
147
00:18:40,412 --> 00:18:42,455
590.
148
00:18:42,497 --> 00:18:44,165
It's a deal.
149
00:21:25,326 --> 00:21:26,953
What's up?
150
00:21:28,288 --> 00:21:31,624
What does this asshole want?
151
00:21:31,666 --> 00:21:35,170
Are you crazy?
152
00:21:35,211 --> 00:21:37,756
Help!
153
00:22:18,588 --> 00:22:20,256
It's closing time.
154
00:22:22,884 --> 00:22:25,178
I'm closing.
Where are you going?
155
00:22:30,266 --> 00:22:34,270
Laurent! What now? Cut the shit!
156
00:22:34,312 --> 00:22:35,980
Not in my bar.
157
00:22:36,022 --> 00:22:38,316
He beat someone up. I saw.
158
00:22:38,358 --> 00:22:41,403
No way. He's full of shit.
159
00:22:41,444 --> 00:22:46,032
Remy was drunk.
He fell and hit his head.
160
00:22:46,074 --> 00:22:50,161
He beat someone up.
Call the cops.
161
00:22:50,203 --> 00:22:53,623
He's a good kid.
You're hallucinating.
162
00:22:53,665 --> 00:22:57,210
What'll it be?
163
00:22:57,252 --> 00:23:00,338
-A beer.
-You're drunk. Beat it.
164
00:23:00,380 --> 00:23:02,716
Talk about hospitality!
165
00:23:02,757 --> 00:23:05,176
What'll it be?
166
00:23:05,218 --> 00:23:08,763
They beat someone up!
I ran for cover!
167
00:23:08,805 --> 00:23:11,016
I've heard enough!
168
00:23:11,057 --> 00:23:14,894
-I'll go tell the cops.
-Take a left.
169
00:23:56,436 --> 00:23:59,105
You didn't see a thing.
170
00:23:59,147 --> 00:24:02,025
No one will believe an Arab
anyway.
171
00:24:02,067 --> 00:24:05,278
So just mind your own business.
172
00:24:05,320 --> 00:24:08,365
We didn't hurt your friend.
173
00:24:08,406 --> 00:24:11,868
Tomorrow it'll be old news.
Get lost!
174
00:25:06,673 --> 00:25:08,174
This way.
175
00:26:13,782 --> 00:26:17,285
I hope they're not
antidepressants.
176
00:26:17,327 --> 00:26:19,037
You sleep enough.
177
00:26:22,582 --> 00:26:26,086
They're not.
They're for my headache.
178
00:26:26,127 --> 00:26:28,046
I had a bad night.
179
00:26:28,088 --> 00:26:31,508
You shouldn't drink so much.
180
00:26:31,549 --> 00:26:35,136
Drinking didn't give me
a headache.
181
00:26:35,178 --> 00:26:39,349
I never pick up guys alone.
I'm wary.
182
00:26:39,391 --> 00:26:43,561
I don't mind girls though.
I felt like company...
183
00:26:43,603 --> 00:26:46,147
so I made an exception.
184
00:26:46,189 --> 00:26:48,441
But if you just sleep...
185
00:27:19,848 --> 00:27:25,729
I'll drop you off here.
It's where we part.
186
00:27:40,410 --> 00:27:47,167
my little brother
187
00:28:16,446 --> 00:28:19,741
Got a cigarette?
188
00:28:19,783 --> 00:28:22,369
Sorry I don't smoke.
189
00:28:22,410 --> 00:28:24,788
Too bad.
Drawing makes me nervous.
190
00:28:24,829 --> 00:28:26,289
Let's see.
191
00:28:30,418 --> 00:28:33,463
It's not that great.
192
00:28:33,505 --> 00:28:36,591
There isn't much light.
Isn't it late?
193
00:28:36,633 --> 00:28:38,301
I have class tomorrow.
194
00:28:38,343 --> 00:28:39,803
Want a hand?
195
00:28:39,844 --> 00:28:41,262
Can you draw?
196
00:28:41,304 --> 00:28:44,224
I'm no Michelangelo
but I get by.
197
00:28:53,483 --> 00:28:56,194
You have any paper?
198
00:28:56,236 --> 00:28:57,862
Underneath.
199
00:29:00,573 --> 00:29:02,867
Which one is he?
200
00:29:02,909 --> 00:29:04,369
See the columns?
201
00:29:04,411 --> 00:29:06,454
The first one up.
202
00:29:06,496 --> 00:29:08,081
On the left.
203
00:29:11,292 --> 00:29:14,129
-Who is he?
-Aristotle.
204
00:29:18,258 --> 00:29:20,552
What's he doing on a cathedral?
205
00:29:20,593 --> 00:29:25,223
I don't know. I wanted
to avoid saints and martyrs.
206
00:29:27,851 --> 00:29:31,646
I'm sick of having to draw
this cathedral.
207
00:29:34,482 --> 00:29:37,402
The one thing in this rat hole.
208
00:29:38,820 --> 00:29:40,488
It's a nice cathedral.
209
00:29:42,907 --> 00:29:46,870
I should go see the windows.
I just got here.
210
00:29:46,911 --> 00:29:49,664
My name is Felix.
211
00:29:49,706 --> 00:29:51,916
I'm Jules.
212
00:29:51,958 --> 00:29:54,919
You're on a trip?
213
00:29:54,961 --> 00:29:57,213
Where are you from?
214
00:29:57,255 --> 00:29:58,840
You're too curious.
215
00:30:01,343 --> 00:30:04,220
Where are you going?
216
00:30:04,262 --> 00:30:06,389
None of your business.
217
00:30:27,077 --> 00:30:29,204
How's this?
218
00:30:29,245 --> 00:30:31,706
I couldn't have done better.
219
00:30:35,043 --> 00:30:38,421
I can see you home...
but by foot.
220
00:30:38,463 --> 00:30:39,839
Don't bother.
221
00:30:39,881 --> 00:30:41,966
I'm a big boy.
222
00:30:42,008 --> 00:30:45,762
I'll see you home anyway
like it or not.
223
00:30:48,014 --> 00:30:49,974
It's not a problem.
224
00:30:50,016 --> 00:30:52,477
We'll go in
through my bedroom window.
225
00:30:52,519 --> 00:30:54,020
Be careful.
226
00:30:56,606 --> 00:30:58,650
Hurry up.
227
00:31:03,113 --> 00:31:04,864
Go on.
228
00:31:06,533 --> 00:31:08,576
What an entrance!
229
00:31:12,497 --> 00:31:14,666
The floor's
not that comfortable.
230
00:31:14,708 --> 00:31:17,877
It's fine.
231
00:31:17,919 --> 00:31:19,713
You can sleep in my bed.
232
00:31:36,312 --> 00:31:38,148
Good night Jules.
233
00:31:59,377 --> 00:32:02,589
Jules! We're leaving honey!
234
00:32:02,630 --> 00:32:04,257
Are you getting up?
235
00:32:04,299 --> 00:32:09,262
Class is canceled.
Our professor's depressed.
236
00:32:09,304 --> 00:32:12,223
Sorry I woke you.
See you tonight.
237
00:32:12,265 --> 00:32:13,892
See you tonight Mom.
238
00:32:13,933 --> 00:32:17,354
I'm too tired
to kiss you good-bye.
239
00:32:23,151 --> 00:32:25,028
Unworthy son!
240
00:32:35,497 --> 00:32:37,123
What time is it?
241
00:32:37,165 --> 00:32:39,834
9:00. That's when they leave.
242
00:32:41,294 --> 00:32:44,047
-May l?
-Sure.
243
00:32:49,678 --> 00:32:53,014
You better leave her Dad.
244
00:32:53,056 --> 00:32:54,516
It started.
245
00:32:56,017 --> 00:32:58,895
What's this crap?
246
00:32:58,937 --> 00:33:01,147
Don't you start too.
247
00:33:02,857 --> 00:33:05,110
It's personal Jules.
248
00:33:06,528 --> 00:33:08,822
It's dumb. For grandmothers.
249
00:33:13,410 --> 00:33:16,329
Want to see
the stained-glass windows?
250
00:33:19,374 --> 00:33:22,043
Yeah I'd like to.
251
00:33:22,085 --> 00:33:27,132
I like the colors...
but I've seen better.
252
00:33:27,173 --> 00:33:29,092
They're the best in the world.
253
00:33:29,134 --> 00:33:31,720
It's like I've been saying.
254
00:33:31,761 --> 00:33:36,099
Get out of this rat hole.
See the world. Travel.
255
00:33:36,141 --> 00:33:38,018
These are delicious.
256
00:33:44,899 --> 00:33:47,527
Look. She left her keys!
257
00:33:48,778 --> 00:33:50,363
She left her keys!
258
00:33:50,405 --> 00:33:52,115
Let's get out of here!
259
00:33:56,578 --> 00:33:58,288
Take this! Dumb shit.
260
00:34:09,674 --> 00:34:11,509
Felix look!
261
00:34:15,972 --> 00:34:18,600
-Fuck!
-What do we do?
262
00:34:18,641 --> 00:34:20,727
We'll give it back.
263
00:34:20,769 --> 00:34:22,729
They'll nab us!
264
00:34:22,771 --> 00:34:25,774
-No they won't. It's up to you.
-Me?
265
00:34:25,815 --> 00:34:27,484
My baby!
266
00:34:31,321 --> 00:34:33,239
My baby!
267
00:34:33,281 --> 00:34:36,701
Do it or stay in this rat hole!
268
00:34:46,670 --> 00:34:49,589
-Hey you!
-Hello.
269
00:34:49,631 --> 00:34:52,759
We pulled a prank on that woman.
270
00:34:52,801 --> 00:34:56,304
It's over now. Can you help us?
271
00:34:56,346 --> 00:35:00,141
She's my teacher!
Yeah I'd love to help!
272
00:35:00,183 --> 00:35:03,228
It's easy.
Take this and bring it to her.
273
00:35:03,228 --> 00:35:05,355
When she laughs I'll come.
274
00:35:05,397 --> 00:35:06,898
That's easy!
275
00:35:09,192 --> 00:35:12,237
Don't drop him. Be careful.
276
00:35:12,278 --> 00:35:15,615
I'm used to it. I have one too.
277
00:35:19,077 --> 00:35:22,205
-So?
-Drive!
278
00:35:47,022 --> 00:35:49,441
I like this music a lot.
279
00:35:49,482 --> 00:35:51,818
-Do you?
-You bet.
280
00:35:59,242 --> 00:36:01,453
Can I ask a question?
281
00:36:01,494 --> 00:36:04,748
Forget it.
I don't like questions.
282
00:36:07,792 --> 00:36:10,337
You really like that soap opera?
283
00:36:20,430 --> 00:36:22,766
Stop brooding.
284
00:36:22,807 --> 00:36:25,268
I can't tell you everything.
285
00:36:25,310 --> 00:36:28,897
The less you know the better.
286
00:36:28,938 --> 00:36:33,860
Can anyone enjoy
watching such crap?
287
00:36:37,572 --> 00:36:40,325
Think. If you're smart
you'll understand.
288
00:36:43,912 --> 00:36:45,413
Coming?
289
00:38:16,129 --> 00:38:18,757
Finally. I was getting cold.
290
00:38:18,798 --> 00:38:22,385
-Go back to the car!
-You locked it.
291
00:38:31,895 --> 00:38:37,025
Mercury is Hermes.
He's the god of travelers.
292
00:38:37,067 --> 00:38:39,444
He led people to Hades too.
293
00:38:41,529 --> 00:38:43,782
You know your mythology.
294
00:38:43,823 --> 00:38:47,243
Not really
but he's a god I like.
295
00:38:49,079 --> 00:38:53,416
He's also the god
of merchants and thieves.
296
00:38:53,458 --> 00:38:56,544
I always thought
that was funny.
297
00:38:56,586 --> 00:38:59,964
He protects people
at odds with each other.
298
00:39:00,006 --> 00:39:02,759
As if their interests
were the same.
299
00:39:02,801 --> 00:39:04,886
Why is this temple here?
300
00:39:06,179 --> 00:39:08,556
To protect thieves.
301
00:39:08,598 --> 00:39:10,600
Wayward travelers like us.
302
00:39:12,686 --> 00:39:15,647
Or because he's
the thermometer god.
303
00:39:15,689 --> 00:39:18,608
They must need them
with this weather.
304
00:39:21,194 --> 00:39:24,114
-Still cold?
-Sort of.
305
00:39:41,548 --> 00:39:43,717
Keep on rubbing.
306
00:39:43,758 --> 00:39:45,844
Let's go to the car.
307
00:39:49,639 --> 00:39:52,183
-There.
-Leave the keys!
308
00:39:52,225 --> 00:39:54,436
It'll get stolen.
309
00:39:54,477 --> 00:39:57,105
Put them in the trunk.
310
00:39:57,147 --> 00:40:00,650
Don't be a pain.
She has a duplicate!
311
00:40:00,692 --> 00:40:02,277
Wait for me.
312
00:40:10,827 --> 00:40:15,540
-They won't let me in.
-Yes they will. Act cool.
313
00:40:15,582 --> 00:40:20,045
-What if I get carded?
-You look older than you are.
314
00:40:20,086 --> 00:40:23,965
-Do l?
-Sure. You're a real man.
315
00:40:24,007 --> 00:40:25,508
Come on.
316
00:40:34,559 --> 00:40:36,644
Go ahead.
317
00:42:07,110 --> 00:42:09,571
An apricot juice.
318
00:42:09,612 --> 00:42:12,073
A white vermouth.
319
00:42:15,577 --> 00:42:20,665
What a number!
A sweet bird of youth.
320
00:42:20,707 --> 00:42:23,335
Tell me about it!
321
00:42:23,376 --> 00:42:27,630
It's his first time in a club.
322
00:42:27,672 --> 00:42:29,632
He can still enjoy himself.
323
00:42:31,760 --> 00:42:33,970
How cute.
324
00:42:34,012 --> 00:42:35,638
How old is he?
325
00:42:35,680 --> 00:42:37,849
Seventeen.
326
00:42:37,891 --> 00:42:43,021
Beat it! I have enough trouble.
327
00:42:43,063 --> 00:42:46,483
You're all so uptight!
328
00:42:46,524 --> 00:42:49,444
I don't want to be shut down.
329
00:42:52,572 --> 00:42:56,076
This is yours. Give me that.
330
00:42:56,117 --> 00:42:58,370
Go on get moving.
331
00:43:04,084 --> 00:43:09,047
-I wonder how they found out.
-You wonder?
332
00:43:09,089 --> 00:43:12,050
Take a look at yourself!
333
00:43:12,092 --> 00:43:16,179
Real men don't have peach fuzz.
Move your ass!
334
00:43:16,221 --> 00:43:17,889
You piss me off.
335
00:43:19,808 --> 00:43:23,061
You told them didn't you?
336
00:43:23,103 --> 00:43:24,729
You're a pain.
337
00:43:24,771 --> 00:43:29,067
I don't understand
what you want from me.
338
00:43:29,109 --> 00:43:31,277
You suck! Get lost!
339
00:43:31,319 --> 00:43:35,615
You're acting up a storm
because I won't sleep with you.
340
00:43:38,576 --> 00:43:41,454
Right?
341
00:43:41,496 --> 00:43:43,998
It won't be the last time.
342
00:43:54,009 --> 00:43:56,928
But it doesn't mean
I don't love you.
343
00:44:05,270 --> 00:44:08,189
You're like a little brother
to me.
344
00:44:10,859 --> 00:44:13,987
What an idiotic thing to say!
345
00:44:14,029 --> 00:44:16,656
-Let's go!
-Don't give me orders!
346
00:44:16,698 --> 00:44:19,034
You're not my father too!
347
00:44:26,666 --> 00:44:30,420
I'll get the car
and come pick you up.
348
00:44:33,173 --> 00:44:34,632
OK?
349
00:44:36,384 --> 00:44:39,971
Will you wait for me?
350
00:44:40,013 --> 00:44:41,973
Kid brother.
351
00:45:09,709 --> 00:45:12,337
Got a cigarette?
352
00:45:18,218 --> 00:45:19,928
What an asshole!
353
00:46:03,138 --> 00:46:04,597
Shit!
354
00:47:36,147 --> 00:47:38,900
Go pilgrim boy
355
00:47:40,443 --> 00:47:42,654
Make way with joy
356
00:47:45,115 --> 00:47:48,284
Cast doubts aside
357
00:47:49,994 --> 00:47:52,956
Keep up your stride
358
00:47:52,997 --> 00:47:55,542
Lift up your eyes
359
00:47:55,583 --> 00:47:58,294
To the blue skies
360
00:47:58,336 --> 00:48:02,090
The sun will display
the way to Marseilles
361
00:48:03,633 --> 00:48:08,096
Go to the sea
362
00:48:08,138 --> 00:48:10,390
Father awaits thee...
363
00:48:35,415 --> 00:48:38,960
Go to the sea
364
00:48:39,002 --> 00:48:41,504
Father awaits thee...
365
00:49:15,330 --> 00:49:21,503
my grandmother
366
00:49:33,890 --> 00:49:35,350
Young man!
367
00:49:39,062 --> 00:49:40,730
Why are you hitting me?
368
00:49:40,772 --> 00:49:43,983
I'm not. I'm waking you up.
369
00:49:44,025 --> 00:49:46,695
But I wasn't even asleep!
370
00:49:46,736 --> 00:49:49,406
Good because I need you.
371
00:49:49,447 --> 00:49:53,535
Make yourself useful
instead of lounging around.
372
00:49:53,576 --> 00:49:56,287
Help me with my groceries.
373
00:49:56,329 --> 00:49:58,665
Please.
374
00:49:58,707 --> 00:50:01,251
I'm an old lady!
375
00:50:01,292 --> 00:50:03,128
You seem pretty stalwart!
376
00:50:03,169 --> 00:50:07,924
Spare me your flattery.
What do you think?
377
00:50:09,801 --> 00:50:13,555
This way. Follow me!
378
00:50:25,692 --> 00:50:28,069
Your bag is light.
379
00:50:28,111 --> 00:50:32,824
For you maybe. It almost
dislocated my shoulder.
380
00:50:32,866 --> 00:50:34,492
You've got some nerve!
381
00:50:34,534 --> 00:50:37,662
Just remember
I was a real hot tomato!
382
00:50:37,704 --> 00:50:40,290
What's your name?
383
00:50:40,331 --> 00:50:41,791
Felix.
384
00:50:43,668 --> 00:50:46,421
Happy Felix.
385
00:50:46,463 --> 00:50:50,884
I'm Mrs. Firmin.
You can call me Mathilde.
386
00:50:53,178 --> 00:50:55,638
Here it is. Come in.
387
00:50:57,682 --> 00:50:59,684
Can I leave this here?
388
00:50:59,726 --> 00:51:04,147
You don't expect me
to carry it to the kitchen?
389
00:51:09,611 --> 00:51:12,530
Vegetables...in the fridge?
390
00:51:12,572 --> 00:51:14,032
Yes!
391
00:51:18,161 --> 00:51:20,955
Not there...on the right.
392
00:51:20,997 --> 00:51:23,041
Fruit on the left.
393
00:51:27,879 --> 00:51:30,298
Leave the chicken out.
394
00:51:32,592 --> 00:51:34,219
Coffee sugar.
395
00:51:34,260 --> 00:51:36,513
The coffee goes in the pantry...
396
00:51:36,554 --> 00:51:40,558
on the left. But not the sugar.
397
00:51:40,600 --> 00:51:42,769
The sugar goes next door.
398
00:51:44,020 --> 00:51:46,314
-On top.
-Here?
399
00:51:46,356 --> 00:51:47,607
Perfect.
400
00:51:47,649 --> 00:51:51,069
Strawberries
at this time of year?
401
00:51:51,111 --> 00:51:53,113
I know where they go.
402
00:51:53,154 --> 00:51:56,074
Not in the fridge.
They'll spoil!
403
00:51:56,116 --> 00:51:59,911
Leave them out with the chicken.
404
00:51:59,953 --> 00:52:02,455
Cheese doesn't go in the fridge.
405
00:52:02,497 --> 00:52:05,875
No the other pantry on top.
406
00:52:08,670 --> 00:52:11,423
Last but not least...
407
00:52:11,464 --> 00:52:13,008
The soap.
408
00:52:13,049 --> 00:52:15,885
The bathroom near the stairs.
409
00:52:19,055 --> 00:52:22,350
Admit it.
410
00:52:22,392 --> 00:52:26,146
You're better here
than on your bench.
411
00:52:26,187 --> 00:52:28,148
Yeah yeah.
412
00:52:30,316 --> 00:52:32,569
You don't seem too sure.
413
00:52:33,903 --> 00:52:36,823
I wasn't really looking
for company.
414
00:52:36,865 --> 00:52:42,037
-So I'm a bore!
-Not at all. I like it here.
415
00:52:42,078 --> 00:52:46,666
I like it a lot.
But I won't stay for long.
416
00:52:46,708 --> 00:52:48,501
Traveling?
417
00:52:48,543 --> 00:52:51,880
Yes I am.
418
00:52:51,921 --> 00:52:55,508
Where
if you don't mind my asking?
419
00:52:55,550 --> 00:52:57,927
Marseilles.
420
00:52:59,971 --> 00:53:02,474
To see my father.
421
00:53:04,851 --> 00:53:06,644
That's saying a lot.
422
00:53:06,686 --> 00:53:08,521
We've never met.
423
00:53:10,732 --> 00:53:13,276
All I have is an address.
424
00:53:13,318 --> 00:53:17,906
I want to know
what he looks like.
425
00:53:17,947 --> 00:53:22,118
I decided to get to know him.
He may be nice.
426
00:53:24,788 --> 00:53:27,707
I'm going to check it out.
427
00:53:27,749 --> 00:53:30,752
I don't believe a word of this.
428
00:53:30,794 --> 00:53:32,587
That I'm seeing my father?
429
00:53:32,629 --> 00:53:37,008
I believe that
because you say so.
430
00:53:37,050 --> 00:53:40,970
But I don't think
you want to meet him.
431
00:53:41,012 --> 00:53:43,181
It's just a pretext.
432
00:53:43,223 --> 00:53:47,435
You couldn't care less
about him.
433
00:53:47,477 --> 00:53:52,857
At your age what purpose
could a father serve?
434
00:53:54,609 --> 00:53:58,988
Believe me...
Look deep inside yourself.
435
00:53:59,030 --> 00:54:04,994
You don't miss your father
any more than I miss my husband.
436
00:54:05,036 --> 00:54:09,249
There's room ! Plenty of room !
437
00:54:09,290 --> 00:54:12,919
Yeah but I don't know
where you want it.
438
00:54:12,961 --> 00:54:15,338
Against the wall.
439
00:54:19,634 --> 00:54:21,261
Push the armchair...
440
00:54:21,302 --> 00:54:27,475
put the desk by the window
and it'll be perfect.
441
00:54:27,517 --> 00:54:31,312
Whatever you say!
442
00:54:31,354 --> 00:54:34,315
I'm lucky to have met you.
443
00:54:34,357 --> 00:54:37,944
I keep asking my son
to move that bed.
444
00:54:37,986 --> 00:54:40,864
He's always busy. Or too tired.
445
00:54:40,905 --> 00:54:46,327
He wants his father's house
kept intact.
446
00:54:46,369 --> 00:54:50,373
Seriously Felix...
447
00:54:50,415 --> 00:54:53,835
this living room is hideous!
448
00:54:53,877 --> 00:54:57,088
My bedroom is the worst of all.
449
00:54:57,130 --> 00:55:01,134
I can't bear it anymore.
450
00:55:01,176 --> 00:55:04,429
I married my husband
in a silly banal way...
451
00:55:04,554 --> 00:55:10,935
after a very unhappy
love affair.
452
00:55:10,977 --> 00:55:12,729
I was very young.
453
00:55:12,771 --> 00:55:17,525
One night at a dance
in Fere-Champenoise...
454
00:55:17,567 --> 00:55:19,319
I'm from Champagne.
455
00:55:22,697 --> 00:55:24,783
Port-a-Binson.
456
00:55:24,824 --> 00:55:26,493
Do you know it?
457
00:55:31,247 --> 00:55:36,503
There's no reason you should.
It's a tiny village.
458
00:55:36,544 --> 00:55:39,339
One night at a ball...
459
00:55:39,381 --> 00:55:42,717
I met a man older than me.
460
00:55:47,722 --> 00:55:52,894
He'd come to the region.
For his job.
461
00:55:52,936 --> 00:55:55,021
This is so ugly.
462
00:55:55,063 --> 00:55:58,483
So damn ugly!
463
00:55:58,525 --> 00:56:00,652
So typical
of my daughter-in-law.
464
00:56:00,694 --> 00:56:04,698
After the dance
we saw a lot of each other.
465
00:56:04,739 --> 00:56:07,951
He said he loved me.
466
00:56:07,992 --> 00:56:10,328
So I gave in.
467
00:56:10,370 --> 00:56:14,207
A few weeks later
he left for Paris.
468
00:56:14,249 --> 00:56:19,421
He told me he'd write
that he'd come back soon...
469
00:56:19,629 --> 00:56:22,966
that he'd tell my parents...
470
00:56:23,008 --> 00:56:27,679
Of course he never came back.
471
00:56:27,721 --> 00:56:30,640
It's broken.
472
00:56:30,682 --> 00:56:32,267
Broken!
473
00:56:32,308 --> 00:56:34,352
Let's try gluing it.
474
00:56:34,394 --> 00:56:39,524
Not on your life.
We'll throw it away.
475
00:56:39,566 --> 00:56:41,526
Where was I?
476
00:56:43,361 --> 00:56:49,284
I was so sad that I got sick.
477
00:56:51,619 --> 00:56:56,499
I wasn't pregnant. Thank God.
478
00:56:56,541 --> 00:56:58,835
So out of spite...
479
00:57:01,046 --> 00:57:03,548
It really was out of spite...
480
00:57:05,216 --> 00:57:09,554
I decided to marry
the first man who proposed.
481
00:57:13,183 --> 00:57:15,769
His name was Gabriel Firmin.
482
00:57:22,192 --> 00:57:25,028
I wasn't very happy with him.
483
00:57:28,239 --> 00:57:30,867
I wasn't too sad either.
484
00:57:33,119 --> 00:57:35,121
He wasn't...
485
00:57:36,790 --> 00:57:39,334
he wasn't a very tender person.
486
00:57:42,045 --> 00:57:47,384
But I've often thought
I could have done worse.
487
00:57:54,808 --> 00:57:57,060
Maybe you should have waited.
488
00:57:59,270 --> 00:58:04,275
You'd have met a man
you really loved.
489
00:58:04,317 --> 00:58:07,278
It's perfect!
490
00:58:07,320 --> 00:58:10,281
I like it.
491
00:58:10,323 --> 00:58:13,284
I like it but...
492
00:58:13,326 --> 00:58:16,496
you forgot the night table.
493
00:58:45,775 --> 00:58:51,364
Come out sun...
494
00:59:04,919 --> 00:59:06,379
There we go!
495
00:59:22,937 --> 00:59:28,109
Come out sun...
496
00:59:38,161 --> 00:59:40,872
What are you doing?
497
00:59:40,914 --> 00:59:43,750
Calling the sun.
498
00:59:43,792 --> 00:59:49,464
I used to do it as a kid.
It always worked. I have a gift.
499
00:59:49,506 --> 00:59:53,009
I've never done it
this far south.
500
00:59:53,051 --> 00:59:54,594
Let's see.
501
01:00:13,029 --> 01:00:14,989
Not too convincing.
502
01:00:15,031 --> 01:00:17,283
Hold on.
503
01:00:38,555 --> 01:00:40,974
You'll spend the night here.
504
01:00:42,767 --> 01:00:46,271
I've already prepared your room.
505
01:00:46,312 --> 01:00:51,818
The victim was discovered
unconscious by a bus driver.
506
01:00:51,860 --> 01:00:58,074
He died soon after
without regaining consciousness.
507
01:00:58,116 --> 01:01:03,872
The hypothesis of a gangland
killing has been ruled out.
508
01:01:03,913 --> 01:01:07,834
It is now thought to be
an act of racism.
509
01:01:10,337 --> 01:01:13,006
They killed him !
510
01:01:13,048 --> 01:01:16,718
That's what he just said.
511
01:01:16,760 --> 01:01:19,929
But I know who did it!
512
01:01:19,971 --> 01:01:23,099
-Mental telepathy?
-No I was there!
513
01:01:23,141 --> 01:01:24,517
In Rouen?
514
01:01:24,559 --> 01:01:28,396
I was there.
I saw the guys who killed him !
515
01:01:28,438 --> 01:01:29,939
You didn't stop them?
516
01:01:32,776 --> 01:01:36,237
I couldn't.
They started running after me.
517
01:01:38,531 --> 01:01:40,033
Jesus Christ!
518
01:01:41,534 --> 01:01:44,412
Are you washing or drying?
519
01:01:45,663 --> 01:01:47,540
I'll do the washing.
520
01:01:50,043 --> 01:01:54,381
If you saw them
you have to tell the police.
521
01:01:54,422 --> 01:01:56,675
You should have already.
522
01:01:56,716 --> 01:01:59,260
Not the cops.
523
01:01:59,302 --> 01:02:03,223
You can't protect
those bastards!
524
01:02:03,264 --> 01:02:07,310
I can't go to the cops.
They'll manage without me.
525
01:02:07,352 --> 01:02:12,565
Why are you scared?
Did you do something stupid?
526
01:02:16,403 --> 01:02:18,947
I borrowed a car.
527
01:02:21,282 --> 01:02:23,118
Borrowed?
528
01:02:23,159 --> 01:02:26,788
I stole it
but I gave it back afterwards.
529
01:02:26,830 --> 01:02:29,374
Do you do that often?
530
01:02:29,416 --> 01:02:33,628
It was the first time.
To impress a kid.
531
01:02:33,670 --> 01:02:35,964
A kid?
532
01:02:37,716 --> 01:02:40,427
He was in love with me.
533
01:02:40,468 --> 01:02:44,556
He thought I was a gangster.
534
01:02:44,597 --> 01:02:47,934
In love with you? A boy?
535
01:02:47,976 --> 01:02:51,104
I'm gay.
536
01:02:54,691 --> 01:02:59,446
Not you...
537
01:02:59,487 --> 01:03:02,240
What do you mean? I'm gay.
538
01:03:02,282 --> 01:03:05,410
I've known gay guys
but not you!
539
01:03:05,452 --> 01:03:09,414
I said I'm gay!
How can I prove it?
540
01:03:09,456 --> 01:03:12,751
You seem so sure of yourself
I believe you.
541
01:03:12,792 --> 01:03:15,003
Yeah.
542
01:03:37,108 --> 01:03:39,277
Mathilde? Is that you?
543
01:03:39,319 --> 01:03:42,280
You're not asleep?
544
01:03:42,322 --> 01:03:44,824
I made you an herbal tea.
545
01:03:49,204 --> 01:03:54,000
That's nice but it makes me
have to get up at night.
546
01:03:54,042 --> 01:03:58,630
With all you drink
it can't make things worse.
547
01:03:58,672 --> 01:04:00,715
And the bathroom's next door.
548
01:04:02,717 --> 01:04:04,219
Leaving tomorrow?
549
01:04:04,260 --> 01:04:09,307
I have to get to Marseilles.
Get a load off my chest.
550
01:04:09,349 --> 01:04:10,684
Listen...
551
01:04:10,725 --> 01:04:14,979
tomorrow I have to go shopping
in Le Puy.
552
01:04:15,021 --> 01:04:18,983
We can go together.
We'll take the train.
553
01:04:19,025 --> 01:04:23,488
No trains and no big cities.
It's what I planned.
554
01:04:23,530 --> 01:04:28,326
Le Puy isn't a big city.
555
01:04:28,368 --> 01:04:30,453
And it's just a railcar.
556
01:04:30,495 --> 01:04:33,164
I have to get to Marseilles.
557
01:04:33,206 --> 01:04:36,334
I'll go see the cops there.
558
01:04:36,376 --> 01:04:39,713
It can wait a couple of days.
559
01:04:44,801 --> 01:04:47,512
Let your conscience decide.
560
01:04:47,554 --> 01:04:51,933
Seeing your father
isn't really that important.
561
01:04:58,106 --> 01:04:59,524
Nothing.
562
01:04:59,566 --> 01:05:01,901
No something.
563
01:05:01,943 --> 01:05:06,448
Before you came in...
564
01:05:06,489 --> 01:05:11,619
I thought you were spying on me.
It's these old houses...
565
01:05:11,661 --> 01:05:14,414
I wasn't spying on you.
566
01:05:14,456 --> 01:05:17,167
I was staring at you.
567
01:05:17,208 --> 01:05:20,754
I haven't seen
a naked man in ages.
568
01:05:20,795 --> 01:05:22,964
And you're charming.
569
01:05:23,006 --> 01:05:25,175
Thanks.
570
01:05:25,216 --> 01:05:28,094
Don't mention it. Good night.
571
01:05:34,726 --> 01:05:38,021
-You're insane!
-I've never been saner!
572
01:05:38,063 --> 01:05:42,442
Get ready for battle Carter.
But if you ask me...
573
01:05:42,484 --> 01:05:45,987
neither of you will win.
574
01:05:52,994 --> 01:05:56,039
You've got it all wrong
Alexandra.
575
01:05:56,081 --> 01:06:01,503
Carter is free to choose. His
duty as a father will guide him.
576
01:06:01,544 --> 01:06:03,171
You watch this soap?
577
01:06:03,213 --> 01:06:08,093
It keeps me company.
578
01:06:08,134 --> 01:06:11,429
Who says he's the father
of your child?
579
01:06:11,471 --> 01:06:14,849
I know what your type is after!
580
01:06:14,891 --> 01:06:17,811
It's dumb isn't it?
581
01:06:17,852 --> 01:06:20,980
Dumb? It's totally idiotic.
582
01:06:21,022 --> 01:06:25,485
But they're so mean
it's fascinating.
583
01:06:25,527 --> 01:06:27,862
-Bread and butter?
-Please.
584
01:06:27,904 --> 01:06:30,824
Pour yourself some coffee.
585
01:06:30,865 --> 01:06:33,368
You're new to Glorious Valley.
586
01:06:33,410 --> 01:06:37,247
I know about you Barbara.
So do my friends.
587
01:06:37,288 --> 01:06:39,207
Things are getting better.
588
01:06:42,002 --> 01:06:43,962
That thing is practical.
589
01:06:44,004 --> 01:06:46,965
You bet!
This way I don't forget.
590
01:06:47,007 --> 01:06:49,175
Where did you find it?
591
01:06:49,217 --> 01:06:53,430
A discount store.
Cheaper than a drugstore.
592
01:06:53,471 --> 01:06:56,891
I could use one.
It would come in handy.
593
01:06:56,933 --> 01:07:02,731
I'd leave you mine
but I really need it.
594
01:07:02,772 --> 01:07:06,526
I can buy it myself.
595
01:07:06,568 --> 01:07:09,029
They're enormous.
596
01:07:10,572 --> 01:07:13,366
Yours aren't exactly tiny.
597
01:07:13,408 --> 01:07:15,994
You're right.
598
01:07:16,036 --> 01:07:17,954
Cheers!
599
01:07:55,992 --> 01:07:57,869
Hello Veronique.
600
01:08:00,455 --> 01:08:01,748
You're married?
601
01:08:01,790 --> 01:08:04,501
This is Felix. My son.
602
01:08:04,542 --> 01:08:06,378
He doesn't look like you.
603
01:08:06,419 --> 01:08:08,797
Say hello.
604
01:08:08,838 --> 01:08:10,340
Hello sir.
605
01:08:13,343 --> 01:08:15,804
Are you my daddy?
606
01:08:38,368 --> 01:08:40,745
You shouldn't have.
607
01:08:40,787 --> 01:08:43,123
It's just a little souvenir.
608
01:08:45,291 --> 01:08:46,751
So long.
609
01:08:48,753 --> 01:08:52,882
No good-bye.
You won't ever come back.
610
01:08:52,924 --> 01:08:57,220
Send me a postcard
from Marseilles.
611
01:08:57,262 --> 01:08:59,431
It made me...
612
01:09:02,976 --> 01:09:07,480
Meeting you made me very happy.
613
01:09:10,859 --> 01:09:12,861
Good-bye.
614
01:09:14,571 --> 01:09:16,239
So long.
615
01:09:17,615 --> 01:09:20,535
You're a little bit of a coward.
616
01:09:28,960 --> 01:09:31,504
My basket.
617
01:09:46,728 --> 01:09:50,398
my cousin
618
01:09:59,407 --> 01:10:02,369
You know a lot about kites.
619
01:10:02,410 --> 01:10:07,832
Sort of. My father liked them.
He taught me.
620
01:10:07,874 --> 01:10:10,877
My father hated kites.
621
01:10:10,919 --> 01:10:15,965
Today's kites are nothing like
when we were kids.
622
01:10:16,007 --> 01:10:18,635
They're incredible now.
623
01:10:18,677 --> 01:10:22,013
There's a festival in Dieppe
every two years.
624
01:10:22,055 --> 01:10:25,517
They have kites from all over.
Have you been?
625
01:10:25,558 --> 01:10:27,852
To Dieppe?
626
01:10:27,894 --> 01:10:30,188
I've heard about it.
627
01:10:30,230 --> 01:10:31,690
It's far.
628
01:10:31,731 --> 01:10:36,569
-By train...
-It's expensive.
629
01:10:36,611 --> 01:10:39,572
I don't pay. I'm a railroad man.
630
01:11:59,110 --> 01:12:01,488
Are you crazy?
631
01:12:01,529 --> 01:12:04,657
That's littering!
632
01:12:04,699 --> 01:12:06,368
We'll find a trashcan.
633
01:12:07,786 --> 01:12:10,163
You pushed me in the poison ivy.
634
01:12:10,205 --> 01:12:12,791
I wasn't thinking about botany.
635
01:12:12,832 --> 01:12:15,585
At least it wasn't brambles.
636
01:12:15,627 --> 01:12:17,629
It'll go away.
637
01:12:17,671 --> 01:12:22,676
You can pour some vinegar on it.
Or some piss...
638
01:12:22,717 --> 01:12:25,095
You won't piss on me too!
639
01:12:41,361 --> 01:12:44,864
I'll have to come back
with Daniel.
640
01:12:44,906 --> 01:12:46,658
It's beautiful here.
641
01:12:46,700 --> 01:12:51,037
He's my boyfriend.
I'm sure he'll love it.
642
01:12:51,079 --> 01:12:55,583
He has to work.
That's why I'm alone.
643
01:12:55,625 --> 01:12:58,962
I have some stuff
to take care of.
644
01:12:59,004 --> 01:13:02,007
In Marseilles?
645
01:13:02,048 --> 01:13:05,010
Marseilles must be great
for kites.
646
01:13:05,051 --> 01:13:09,389
Careful. If the wind's
too strong you'll lose it.
647
01:13:09,431 --> 01:13:11,766
I'll be careful.
648
01:13:11,808 --> 01:13:15,061
Can I drop you off
in Montelimar?
649
01:13:15,103 --> 01:13:17,230
I can buy some nougat.
650
01:13:32,245 --> 01:13:35,206
It's been a madhouse here today.
651
01:13:43,340 --> 01:13:45,342
So?
652
01:13:45,383 --> 01:13:47,552
Take off your shirt.
653
01:13:52,098 --> 01:13:56,561
It's ice cold!
654
01:13:58,688 --> 01:14:00,607
That feels better.
655
01:14:04,986 --> 01:14:08,114
It smells a little weird.
656
01:14:08,156 --> 01:14:11,910
Shallot vinegar.
It's all she had left.
657
01:14:15,747 --> 01:14:17,791
Rub here.
658
01:15:45,712 --> 01:15:49,382
my sister
659
01:16:12,364 --> 01:16:14,199
Can I help you?
660
01:16:14,240 --> 01:16:17,369
-Where did you come from?
-There.
661
01:16:17,410 --> 01:16:19,788
-Where's your car?
-No car.
662
01:16:19,829 --> 01:16:24,501
-Out walking?
-Yeah or hitching. It depends.
663
01:16:24,542 --> 01:16:27,045
Can I give you a hand?
664
01:16:29,005 --> 01:16:32,717
I can get by alone.
665
01:16:32,759 --> 01:16:34,761
But you're nice. I accept.
666
01:16:38,682 --> 01:16:43,186
I'm no expert either...
667
01:16:43,228 --> 01:16:45,939
but together we'll manage.
668
01:16:47,232 --> 01:16:51,695
Then you can give me a ride.
Fifty-fifty.
669
01:16:51,736 --> 01:16:55,907
That's what I call
self-service!
670
01:16:55,949 --> 01:16:58,159
-Where are you going?
-Marseilles.
671
01:16:58,201 --> 01:17:03,331
I'm going as far as Salon.
It's pretty close.
672
01:17:03,373 --> 01:17:05,333
What a piece of shit!
673
01:17:05,375 --> 01:17:08,211
I agree.
674
01:17:08,253 --> 01:17:10,588
Let's see the user's manual.
675
01:17:17,303 --> 01:17:20,265
Who are they?
676
01:17:20,306 --> 01:17:23,810
They're my kids.
Let me introduce you...
677
01:17:23,852 --> 01:17:27,147
Antoine Nicolas Louise.
678
01:17:27,188 --> 01:17:29,649
I'm Felix.
679
01:17:31,735 --> 01:17:34,112
And I'm lsabelle.
680
01:17:34,154 --> 01:17:36,406
I hope you're not in a rush.
681
01:17:36,448 --> 01:17:40,493
I have to drop them off
at their fathers'.
682
01:17:40,535 --> 01:17:46,041
Sunday is Father's Day.
And I have work to do.
683
01:17:46,082 --> 01:17:48,168
It'll take a while.
684
01:17:52,172 --> 01:17:54,883
They're nice and quiet.
685
01:17:54,924 --> 01:17:59,346
You intimidate them.
But it won't last long.
686
01:18:02,140 --> 01:18:06,061
-Where does their dad live?
-Do dads.
687
01:18:06,102 --> 01:18:08,188
What's "doodads"?
688
01:18:08,229 --> 01:18:11,941
Nothing.
It's the plural: "do" "dads."
689
01:18:11,983 --> 01:18:14,652
Where "do" their "dads" live?
690
01:18:14,694 --> 01:18:17,572
Three fathers
make it the plural.
691
01:18:17,614 --> 01:18:20,075
I get it. I can conjugate.
692
01:18:20,116 --> 01:18:24,329
I'm explaining. They each
have a different father.
693
01:18:24,371 --> 01:18:28,083
Each one wanted a kid
but it ended there.
694
01:18:28,124 --> 01:18:31,252
But I'll spare you the details.
695
01:18:31,294 --> 01:18:33,380
So where do they live?
696
01:18:33,421 --> 01:18:39,386
They're all on the way: Bollene
Mornas and Chateauneuf.
697
01:18:39,427 --> 01:18:43,014
They're children
of the Rhone and Route 7!
698
01:18:43,056 --> 01:18:47,310
I prefer country roads
to highways.
699
01:18:47,352 --> 01:18:50,146
Look up there. Sycamore trees.
700
01:18:50,188 --> 01:18:54,275
They cut lots of them down
to widen the road.
701
01:18:54,317 --> 01:18:57,445
They used to line both sides.
702
01:18:57,487 --> 01:19:03,493
You could bike from Lyon
to Marseilles in the summer.
703
01:19:13,378 --> 01:19:15,714
Enough! Stop screaming!
704
01:19:15,755 --> 01:19:17,966
Help me! I'm driving!
705
01:19:18,008 --> 01:19:19,676
I can't slap them !
706
01:19:19,718 --> 01:19:24,180
Make up a game. Calm down kids.
Felix has a game.
707
01:19:24,222 --> 01:19:27,142
A game for kids?
I don't know any.
708
01:19:27,183 --> 01:19:28,601
Think!
709
01:19:28,643 --> 01:19:31,187
We'll play "Zoo."
710
01:19:31,229 --> 01:19:32,731
How do you play?
711
01:19:32,772 --> 01:19:38,028
There's a zoo. You tell me
what words belong in it.
712
01:19:38,069 --> 01:19:40,780
What words go in a zoo?
713
01:19:40,822 --> 01:19:44,659
Words that rhyme with zoo.
Like "bamboo."
714
01:19:44,701 --> 01:19:47,954
I'll start.
What goes in my zoo Louise?
715
01:19:47,996 --> 01:19:49,414
A kangaroo?
716
01:19:49,456 --> 01:19:51,374
Nicolas?
717
01:19:51,416 --> 01:19:53,251
Shampoo?
718
01:19:54,961 --> 01:19:58,340
-Isabelle?
-A Sioux.
719
01:19:58,381 --> 01:20:02,052
-An igloo. Antoine?
-A bear.
720
01:20:02,093 --> 01:20:03,553
Stupid idiot!
721
01:20:03,595 --> 01:20:06,598
Antoine it has to end in "oo."
722
01:20:06,639 --> 01:20:08,058
Winnie the Pooh.
723
01:20:08,099 --> 01:20:11,102
He's not for real!
724
01:20:11,144 --> 01:20:14,481
You're such a dummy.
It's so easy.
725
01:20:14,522 --> 01:20:17,442
A tattoo a Manitou canoe...
726
01:20:17,484 --> 01:20:20,528
They don't belong in zoos!
727
01:20:20,570 --> 01:20:23,198
What a dunce! What a dunce!
728
01:20:23,239 --> 01:20:25,367
I'm no dunce!
729
01:20:25,408 --> 01:20:28,453
Stop shouting!
What a great game.
730
01:20:30,622 --> 01:20:38,338
They've sent me to my hanging
my neck they'll be a-wringing
731
01:20:38,380 --> 01:20:45,178
A-hanging and a-wringing
and from a tree a-swinging
732
01:20:45,220 --> 01:20:52,936
Swinging from a tree
and nowhere I can flee
733
01:20:52,977 --> 01:21:01,569
I know I stand no chance
I look out at my France
734
01:21:01,611 --> 01:21:10,370
I see all of my friends
there where the road bends
735
01:21:10,412 --> 01:21:18,461
I see all of my friends
before my life ends
736
01:21:20,213 --> 01:21:30,223
Oh friends in misery
my mother go and see
737
01:21:30,265 --> 01:21:40,692
She'll ne'er see me again
it's time to say amen
738
01:21:40,734 --> 01:21:50,326
Her life tumbled and tossed
and her child lost
739
01:21:50,368 --> 01:21:52,287
I want to stay here!
740
01:21:52,328 --> 01:21:55,331
You're going
to your father's now!
741
01:21:55,373 --> 01:21:57,375
It's boring there.
742
01:21:57,417 --> 01:21:58,877
Enough!
743
01:21:58,918 --> 01:22:02,464
If they come along
all hell will break loose.
744
01:22:02,505 --> 01:22:04,883
Don't worry. We'll be fine.
745
01:22:11,639 --> 01:22:14,059
What does your mom do?
746
01:22:14,100 --> 01:22:16,603
-She's a cop.
-A cop?
747
01:22:16,644 --> 01:22:18,229
Yeah a cop.
748
01:22:23,193 --> 01:22:25,153
What'll it be?
749
01:22:25,195 --> 01:22:27,322
A Pernod.
750
01:22:27,364 --> 01:22:28,823
A Pernod.
751
01:22:28,865 --> 01:22:34,120
Are you crazy?
Three peppermint sodas please.
752
01:22:37,749 --> 01:22:43,463
I don't want to see my dad.
I want to go to Daddy Emile's.
753
01:22:43,505 --> 01:22:45,590
Who's Emile?
754
01:22:45,632 --> 01:22:50,637
My daddy. He makes wine. He has
a garden and we can play...
755
01:22:50,679 --> 01:22:52,180
with the tractors.
756
01:22:52,222 --> 01:22:54,140
It's no fun at my dad's.
757
01:22:54,182 --> 01:22:57,811
I'm all alone.
I want to go with Antoine.
758
01:22:57,852 --> 01:23:00,230
Can you ask Mommy?
759
01:23:02,273 --> 01:23:06,569
No. You each see
your own father. It's the law.
760
01:23:06,611 --> 01:23:09,698
Who cares about the law?
761
01:23:10,990 --> 01:23:15,495
Stop or I'll throw you in jail.
762
01:23:15,537 --> 01:23:19,374
-Do I look like a cop?
-Looks don't mean anything.
763
01:23:19,416 --> 01:23:22,335
Only cops take looks seriously.
764
01:23:22,377 --> 01:23:25,255
Do I look like
I'm from Normandy?
765
01:23:25,296 --> 01:23:27,549
Not really.
766
01:23:27,590 --> 01:23:29,968
-Are you?
-You bet!
767
01:23:30,010 --> 01:23:32,512
On my mother's side.
From Dieppe.
768
01:23:35,098 --> 01:23:37,892
I'm glad you're not a cop.
769
01:23:37,934 --> 01:23:40,687
Did you do something wrong?
770
01:23:40,729 --> 01:23:45,442
Do I look like
I did something wrong?
771
01:23:45,483 --> 01:23:47,193
I don't know.
772
01:23:47,235 --> 01:23:50,113
Do I look like a thief?
773
01:23:50,155 --> 01:23:53,199
Or a murderer?
774
01:23:53,241 --> 01:23:57,537
If so you shouldn't have
left me with the kids.
775
01:23:57,579 --> 01:24:00,123
Felix looks like a nice guy.
776
01:24:00,165 --> 01:24:03,126
Nicolas isn't too happy
to see his dad.
777
01:24:03,168 --> 01:24:05,628
I don't want to see mine
either.
778
01:24:05,670 --> 01:24:09,632
Really?
Aren't your fathers nice?
779
01:24:09,674 --> 01:24:13,845
We get bored. They're grown-ups.
They're no fun.
780
01:24:13,887 --> 01:24:17,515
It's more fun being at home
with Daddy George.
781
01:24:17,557 --> 01:24:19,517
Who's he?
782
01:24:19,559 --> 01:24:22,270
The daddy who lives with Mommy.
783
01:24:22,312 --> 01:24:26,608
You call him Daddy
but he's no one's father.
784
01:24:26,649 --> 01:24:30,445
He's Mom's boyfriend
so that makes him our dad.
785
01:24:30,487 --> 01:24:34,240
Not exactly. He's a fake dad.
786
01:24:34,282 --> 01:24:36,576
-I don't get it.
-It's easy.
787
01:24:36,618 --> 01:24:40,080
Emile's your father
so he's a real dad.
788
01:24:40,121 --> 01:24:43,833
Louise and Nicolas' fathers
are stepdads.
789
01:24:43,875 --> 01:24:47,045
George is no one's father.
He's a fake dad.
790
01:24:47,087 --> 01:24:48,963
No. Daddy Jean-Pierre...
791
01:24:49,005 --> 01:24:51,841
Who's Jean-Pierre?
792
01:24:51,883 --> 01:24:56,888
Nicolas' dad. Daddy Jean-Pierre
is like Daddy Alain.
793
01:24:56,930 --> 01:24:58,640
Who's Alain?
794
01:24:58,682 --> 01:25:04,479
Louise's dad.
Stop it! Let me finish!
795
01:25:04,521 --> 01:25:09,609
Nicolas is my brother. So
Daddy Jean-Pierre is my father.
796
01:25:09,651 --> 01:25:14,781
Louise is my sister
so Daddy Alain is my father.
797
01:25:14,823 --> 01:25:19,369
And George lives with Mom
so he's our father too.
798
01:25:19,411 --> 01:25:20,870
No way!
799
01:25:20,912 --> 01:25:23,832
Nicolas is your half-brother...
800
01:25:23,873 --> 01:25:26,584
because you have
different fathers.
801
01:25:26,626 --> 01:25:28,545
His dad is your stepdad!
802
01:25:28,586 --> 01:25:31,131
The same goes for Alain!
803
01:25:31,172 --> 01:25:35,301
But George is no one's father.
He's a fake dad!
804
01:25:38,179 --> 01:25:40,348
Having fun?
805
01:25:41,975 --> 01:25:43,810
He's been crying!
806
01:25:45,895 --> 01:25:48,440
What's wrong Tonio?
807
01:25:48,481 --> 01:25:52,902
He's overtired. And hot.
808
01:25:52,944 --> 01:25:56,448
It's because of the steps!
809
01:25:56,489 --> 01:25:58,033
What steps?
810
01:25:58,074 --> 01:26:00,535
You pushed him down the stairs?
811
01:26:00,577 --> 01:26:07,459
A stupid game we've been
playing. I'm lousy with kids.
812
01:26:13,131 --> 01:26:15,383
We're going through Orange?
813
01:26:15,425 --> 01:26:18,970
We don't have a choice.
814
01:26:19,012 --> 01:26:24,351
No way. They elected the extreme
right. We're boycotting.
815
01:26:24,392 --> 01:26:27,103
We'll just pass through.
816
01:26:27,145 --> 01:26:29,689
Let me out on the double!
817
01:26:29,731 --> 01:26:33,360
You're crazy!
Close that door at once!
818
01:26:33,401 --> 01:26:35,612
Change roads or I'll jump!
819
01:26:35,653 --> 01:26:37,280
Where should I go?
820
01:26:37,322 --> 01:26:40,617
Anywhere. Take the first right.
821
01:26:49,042 --> 01:26:52,671
This is the wrong way.
It's your fault.
822
01:26:52,712 --> 01:26:54,422
Not at all.
823
01:26:54,464 --> 01:26:58,468
You may know politics
but you can't read a map.
824
01:26:58,510 --> 01:27:00,011
Let me see.
825
01:27:04,933 --> 01:27:07,018
Watch out!
826
01:27:07,060 --> 01:27:12,148
Dammit! Where's your head?
Watch where you're going!
827
01:27:12,190 --> 01:27:15,694
I'm sorry.
We'll fill out the forms.
828
01:27:15,735 --> 01:27:19,656
And say what?
How stupid you are?
829
01:27:22,409 --> 01:27:25,161
You can be polite! No one died!
830
01:27:25,203 --> 01:27:27,205
Say what little twit?
831
01:27:27,247 --> 01:27:30,959
What was that? Little twit?
832
01:27:31,001 --> 01:27:33,253
Shut up faggot!
833
01:27:33,294 --> 01:27:36,715
Faggot?
Why not call me a dirty Arab?
834
01:27:38,133 --> 01:27:40,510
What an asshole!
835
01:27:40,552 --> 01:27:42,095
Feeling better?
836
01:27:42,137 --> 01:27:45,265
-Where is he?
-He's gone.
837
01:27:45,306 --> 01:27:48,268
You should have called the cops!
He hit me!
838
01:27:48,309 --> 01:27:50,729
We worked something out.
839
01:27:50,770 --> 01:27:54,607
Guys like him belong in prison!
840
01:27:54,649 --> 01:27:58,153
-The accident was my fault.
-It's no reason.
841
01:27:58,194 --> 01:28:02,449
He forgot about the accident
if I didn't call the cops.
842
01:28:02,490 --> 01:28:06,369
-My rates won't go up.
-I was traded for low rates!
843
01:28:06,411 --> 01:28:11,291
Nothing's broken!
It's just a scratch!
844
01:28:11,332 --> 01:28:14,210
Why do you have to get involved?
845
01:28:14,252 --> 01:28:19,215
It's all your fault anyway.
Here finish for me.
846
01:28:22,260 --> 01:28:28,600
If I got murdered you'd hide my
corpse to keep your rates low.
847
01:28:28,641 --> 01:28:31,144
Don't be a drama queen!
848
01:28:31,186 --> 01:28:33,772
You're alive
and my rates are low!
849
01:28:33,813 --> 01:28:37,150
Now you know
how to deal with Southerners.
850
01:28:38,818 --> 01:28:41,363
Thanks I'm fine now.
851
01:28:50,330 --> 01:28:53,041
Where are we? This isn't a road.
852
01:28:53,083 --> 01:28:57,420
It's this or the highway.
Check the map.
853
01:28:57,462 --> 01:29:01,007
You're totally crazy.
This is ridiculous!
854
01:29:01,049 --> 01:29:03,218
I'm a man of principles.
855
01:29:03,259 --> 01:29:07,972
Your principles suck! Who cares
if we pass through Orange?
856
01:29:08,014 --> 01:29:13,353
We should have gone there
and made ourselves at home.
857
01:29:13,395 --> 01:29:17,399
Scared of getting lynched
like in Rouen?
858
01:29:17,440 --> 01:29:20,819
-Why Rouen?
-Because of what happened.
859
01:29:20,860 --> 01:29:22,320
What happened?
860
01:29:22,362 --> 01:29:24,823
You don't know
about the lynching?
861
01:29:24,864 --> 01:29:26,282
Why should I?
862
01:29:26,324 --> 01:29:29,327
Everyone does!
It's in all the papers!
863
01:29:29,369 --> 01:29:33,248
I don't read the papers
and I don't give a damn!
864
01:29:33,289 --> 01:29:36,751
You're from Normandy.
You should care!
865
01:29:36,793 --> 01:29:38,253
I don't.
866
01:29:42,882 --> 01:29:45,802
The bartender turned them in.
867
01:29:45,844 --> 01:29:48,638
The cops arrested
one of them there.
868
01:29:48,680 --> 01:29:53,518
The other one's on the run
but not for long.
869
01:29:53,560 --> 01:29:58,898
What's fishy is the witness.
How could he vanish?
870
01:29:58,940 --> 01:30:00,859
Very strange.
871
01:30:00,900 --> 01:30:05,280
He stumbles upon the murderers
dumping the body.
872
01:30:05,321 --> 01:30:09,034
They panic and abandon it
on the bridge.
873
01:30:09,075 --> 01:30:13,997
The witness makes a scene
tells the bartender...
874
01:30:14,039 --> 01:30:16,499
and disappears.
875
01:30:16,541 --> 01:30:19,461
He should have gone to the cops.
876
01:30:21,588 --> 01:30:26,259
Yeah yeah he should have.
877
01:30:26,301 --> 01:30:29,679
Easier said than done.
878
01:30:40,774 --> 01:30:42,567
I was getting worried.
879
01:30:42,609 --> 01:30:44,527
Traffic.
880
01:30:50,116 --> 01:30:51,743
Daddy!
881
01:30:57,248 --> 01:30:59,209
He's Daddy Felix.
882
01:31:00,627 --> 01:31:02,128
What about George?
883
01:31:02,170 --> 01:31:06,466
What about him? Felix
kept me company in the car.
884
01:31:06,508 --> 01:31:08,718
You talk nonsense Antoine.
885
01:31:08,760 --> 01:31:11,805
The kids can't stand
being separated.
886
01:31:11,846 --> 01:31:16,559
Don't worry.
It's all been taken care of.
887
01:31:16,601 --> 01:31:20,313
Jean-Pierre and Alain
are coming on Sunday.
888
01:31:21,898 --> 01:31:26,945
It's cheap but I prefer
to spend my money on the kids.
889
01:31:35,995 --> 01:31:41,710
Your colleagues got there first.
They're throwing you a party.
890
01:31:41,751 --> 01:31:44,337
That's not funny Felix.
891
01:31:44,379 --> 01:31:46,506
What the hell is this?
892
01:31:51,469 --> 01:31:53,304
Where are you going?
893
01:32:01,396 --> 01:32:04,024
-Can we go inside?
-No ma'am.
894
01:32:04,065 --> 01:32:06,151
Move on out.
895
01:32:06,192 --> 01:32:08,486
Come here!
896
01:32:23,710 --> 01:32:25,879
What's got into you?
897
01:32:25,920 --> 01:32:29,382
I don't like seeing this stuff.
898
01:32:29,424 --> 01:32:32,093
Me neither.
899
01:32:32,135 --> 01:32:34,679
He may even be a murderer.
900
01:32:36,264 --> 01:32:42,395
Crazy! I almost slept
in a hotel with a murderer!
901
01:32:42,437 --> 01:32:45,148
Are you OK? You're so pale.
902
01:32:45,190 --> 01:32:48,318
It's just the neon lights.
903
01:32:48,360 --> 01:32:54,115
It's a real shock.
I'm freaking out too.
904
01:32:54,157 --> 01:32:55,575
Come on.
905
01:32:55,617 --> 01:32:57,702
We'll find a nicer place.
906
01:32:57,744 --> 01:32:59,287
Get up.
907
01:33:07,212 --> 01:33:10,423
Just imagine! On his way here...
908
01:33:10,465 --> 01:33:13,301
he could have picked you up
hitchhiking!
909
01:33:13,343 --> 01:33:19,432
They were looking for one guy.
You'd have made two.
910
01:33:24,354 --> 01:33:26,606
Let go of me!
911
01:33:33,822 --> 01:33:35,740
Let go!
912
01:33:48,753 --> 01:33:50,630
I'm sorry.
913
01:33:50,672 --> 01:33:53,425
Why are you shouting?
914
01:33:56,011 --> 01:33:58,263
I was having a nightmare.
915
01:34:00,557 --> 01:34:02,851
I have them often.
916
01:34:04,936 --> 01:34:07,564
I'll be fine. I'm sorry.
917
01:34:07,605 --> 01:34:10,817
You can sleep now.
918
01:34:10,859 --> 01:34:12,652
Good night.
919
01:34:16,322 --> 01:34:19,784
You want me to tell you a story?
920
01:34:19,826 --> 01:34:22,579
Once upon a time...
921
01:34:25,206 --> 01:34:28,752
deep in the heart of
a mysterious forest...
922
01:34:28,793 --> 01:34:35,133
there was a vicious wolf
who ate anyone who ventured by.
923
01:34:35,175 --> 01:34:40,388
Crouched in the shadows
of the great big trees...
924
01:34:40,430 --> 01:34:47,187
he'd look out for people passing
through and eat them alive.
925
01:34:49,230 --> 01:34:50,774
Stop it.
926
01:34:50,815 --> 01:34:54,027
You don't like it?
927
01:34:56,321 --> 01:34:59,240
It doesn't really
put me at ease.
928
01:35:02,494 --> 01:35:05,121
The kids still ask for it.
929
01:35:05,163 --> 01:35:08,541
Kids are sadists.
I'm a big boy now.
930
01:35:08,583 --> 01:35:11,252
I'd prefer a schmaltzy one.
931
01:35:11,294 --> 01:35:13,129
I don't know any.
932
01:35:13,171 --> 01:35:14,589
Don't worry.
933
01:35:14,631 --> 01:35:17,175
Turn out the lights.
934
01:35:38,530 --> 01:35:40,740
Why didn't you go to the cops?
935
01:35:44,411 --> 01:35:47,372
You're the missing witness.
936
01:35:52,502 --> 01:35:56,089
Why didn't you go to the cops?
937
01:35:56,131 --> 01:36:00,218
Did you today
after that guy hit me?
938
01:36:04,014 --> 01:36:06,850
It's different. No one died.
939
01:36:11,062 --> 01:36:13,857
I didn't know they'd killed him.
940
01:36:21,865 --> 01:36:24,367
One of them ran after me.
941
01:36:27,620 --> 01:36:29,706
He hit me.
942
01:36:32,709 --> 01:36:36,296
When I went to the cops...
943
01:36:36,338 --> 01:36:38,465
In fact I did go...
944
01:36:48,141 --> 01:36:49,934
But I couldn't.
945
01:37:01,363 --> 01:37:03,823
I was scared of everyone.
946
01:37:14,042 --> 01:37:15,877
I was so scared...
947
01:37:18,380 --> 01:37:21,758
of those guys of the cops
of everyone.
948
01:37:25,470 --> 01:37:28,390
I don't know how to explain it.
949
01:37:38,024 --> 01:37:42,529
I couldn't imagine myself...
950
01:37:44,280 --> 01:37:46,700
explaining to them...
951
01:37:50,495 --> 01:37:55,625
that some guy hit me
because I look like an Arab.
952
01:37:57,210 --> 01:37:59,379
I was...
953
01:37:59,421 --> 01:38:02,716
I was ashamed.
954
01:38:31,828 --> 01:38:33,705
I have to go.
955
01:38:36,332 --> 01:38:39,461
You're really bruised!
956
01:38:39,502 --> 01:38:42,255
I'll get up.
957
01:38:42,297 --> 01:38:46,426
Keep sleeping. I wanted
to thank you for yesterday.
958
01:38:48,386 --> 01:38:50,680
I should thank you.
959
01:38:50,722 --> 01:38:53,183
You'll find a ride easily.
960
01:38:53,224 --> 01:38:57,645
I left you my address. Send me
a postcard from Marseilles.
961
01:38:57,687 --> 01:38:59,147
So long.
962
01:39:01,983 --> 01:39:04,027
Kiss the kids for me.
963
01:39:13,036 --> 01:39:16,289
Don't stop me.
I've made up my mind.
964
01:39:16,331 --> 01:39:18,458
I love you and our son.
965
01:39:18,500 --> 01:39:24,339
He can't live here. Not with
those lies your mother spreads.
966
01:39:24,381 --> 01:39:28,468
-The truth will be known.
-Your mother is too powerful.
967
01:39:28,510 --> 01:39:32,138
He mustn't be humiliated
the way I was.
968
01:39:32,180 --> 01:39:33,765
They're not lies.
969
01:39:33,807 --> 01:39:37,602
They're youthful indiscretions.
Learn to forgive.
970
01:39:37,644 --> 01:39:39,270
I do forgive her!
971
01:39:39,312 --> 01:39:43,900
I just don't want my family
tainted by her dubious past.
972
01:39:43,942 --> 01:39:48,655
Let her marry Tom ! He's
the perfect husband for her!
973
01:39:48,697 --> 01:39:52,701
A golf pro.
He's almost a bit too chic!
974
01:39:52,742 --> 01:39:55,578
She deserves
a used-car salesman!
975
01:40:09,050 --> 01:40:11,553
Where are you going?
976
01:40:11,594 --> 01:40:13,179
Marseilles.
977
01:40:13,221 --> 01:40:15,640
Martigues isn't really
on the way.
978
01:40:15,682 --> 01:40:19,436
It doesn't matter.
As long as we avoid Vitrolles.
979
01:40:30,447 --> 01:40:35,910
my father
980
01:41:09,277 --> 01:41:15,867
Do you mind if I sit here?
I like watching people fish.
981
01:41:15,909 --> 01:41:17,869
Do as you please.
982
01:41:38,098 --> 01:41:40,642
Catch a lot?
983
01:41:40,684 --> 01:41:43,269
Around here? No.
984
01:41:43,311 --> 01:41:46,731
So why do you fish?
985
01:41:46,773 --> 01:41:51,111
You don't necessarily fish
to catch fish.
986
01:41:53,321 --> 01:41:55,782
Why then?
987
01:41:55,824 --> 01:41:58,660
To fish.
988
01:41:58,702 --> 01:42:01,621
That's why. I fish to fish.
989
01:42:02,956 --> 01:42:05,083
To pass the time.
990
01:42:05,125 --> 01:42:07,377
For love of fishing.
991
01:42:07,419 --> 01:42:10,755
So I don't have to stay at home.
992
01:42:13,049 --> 01:42:15,635
You don't get on with your wife?
993
01:42:15,677 --> 01:42:20,557
It's myself I don't get on with.
994
01:42:20,598 --> 01:42:25,979
I used to be there a lot
both as husband and father.
995
01:42:26,021 --> 01:42:28,732
Not anymore.
996
01:42:28,773 --> 01:42:32,068
What's the connection
with fishing?
997
01:42:32,110 --> 01:42:35,071
There is no one.
998
01:42:35,113 --> 01:42:37,824
That's the way it is.
999
01:42:37,866 --> 01:42:41,536
I've become a loner
like a monk.
1000
01:42:44,164 --> 01:42:46,332
You're contemplative.
1001
01:42:50,420 --> 01:42:53,340
When things go bad I fish.
1002
01:42:53,381 --> 01:42:57,594
When I have to lay down the law
I fish.
1003
01:42:57,635 --> 01:43:01,890
You have to resist
when you've been resisted.
1004
01:43:01,931 --> 01:43:06,603
Instead of being trampled on
I come and fish.
1005
01:43:06,644 --> 01:43:11,775
-And you catch nothing.
-Yeah sometimes.
1006
01:43:11,816 --> 01:43:14,903
But I can't eat the fish
from here.
1007
01:43:14,944 --> 01:43:17,822
It's pretty polluted isn't it?
1008
01:43:21,868 --> 01:43:23,745
Where are you from?
1009
01:43:23,787 --> 01:43:25,372
Normandy.
1010
01:43:28,375 --> 01:43:30,502
You came for the sun.
1011
01:43:34,089 --> 01:43:37,050
-By foot?
-Yes.
1012
01:43:37,092 --> 01:43:38,802
From Normandy?
1013
01:43:40,053 --> 01:43:42,013
I hitchhiked too.
1014
01:43:43,306 --> 01:43:46,643
No one's picked me up
for a while.
1015
01:43:46,685 --> 01:43:49,562
It's normal
with a face like that.
1016
01:43:53,024 --> 01:43:55,694
Where are you going?
1017
01:43:55,735 --> 01:43:57,153
Marseilles.
1018
01:43:57,195 --> 01:44:00,615
-Beautiful city. Know it?
-Not at all.
1019
01:44:00,657 --> 01:44:03,576
I'm going to get to know it.
1020
01:44:06,621 --> 01:44:08,623
Not just Marseilles.
1021
01:44:08,665 --> 01:44:11,084
What do you mean?
1022
01:44:11,126 --> 01:44:15,672
It's a long story
that won't interest you.
1023
01:44:18,633 --> 01:44:22,429
All this way
for a long uninteresting story?
1024
01:44:22,470 --> 01:44:24,973
Uninteresting to you.
1025
01:44:26,599 --> 01:44:29,102
I'm going to see my father.
1026
01:44:29,144 --> 01:44:32,689
I agree.
That's not too fascinating.
1027
01:44:34,566 --> 01:44:38,028
It's a little unusual though.
1028
01:44:38,069 --> 01:44:40,780
I don't know him.
1029
01:44:40,822 --> 01:44:43,658
Better
but not all that original.
1030
01:44:48,163 --> 01:44:51,541
It doesn't happen
every day of the week.
1031
01:44:51,583 --> 01:44:53,793
You don't watch TV.
1032
01:44:53,835 --> 01:44:58,298
It's full of such stories
as if it fascinated everyone.
1033
01:45:01,926 --> 01:45:05,388
So you don't know your father.
1034
01:45:07,140 --> 01:45:10,935
My parents never lived together.
1035
01:45:10,977 --> 01:45:14,856
They broke up before I was born.
1036
01:45:14,898 --> 01:45:20,111
All my father did was write
my mom the occasional letter.
1037
01:45:20,153 --> 01:45:23,531
So your father
never wanted to see you.
1038
01:45:23,573 --> 01:45:25,784
Exactly.
1039
01:45:25,825 --> 01:45:29,537
So why are you going to see him?
1040
01:45:29,579 --> 01:45:31,539
To beat him up?
1041
01:45:32,999 --> 01:45:36,336
Not at all.
1042
01:45:36,378 --> 01:45:38,588
Why would I hit him?
1043
01:45:38,630 --> 01:45:42,801
Because you resent
that he abandoned you.
1044
01:45:42,842 --> 01:45:44,594
I don't think so.
1045
01:45:44,636 --> 01:45:48,056
So why go see him?
1046
01:45:48,098 --> 01:45:50,600
I'd understand beating him up.
1047
01:45:50,642 --> 01:45:53,937
He's my father isn't he?
1048
01:45:53,978 --> 01:45:55,605
Barely.
1049
01:45:55,647 --> 01:46:02,821
If he doesn't want to see you
why impose yourself on him?
1050
01:46:02,862 --> 01:46:04,989
To annoy him?
1051
01:46:05,031 --> 01:46:07,617
It's just like beating him up.
1052
01:46:07,659 --> 01:46:10,412
My intentions aren't bad at all.
1053
01:46:10,453 --> 01:46:12,831
So leave him alone.
1054
01:46:12,872 --> 01:46:15,750
Maybe he didn't want a kid.
1055
01:46:15,792 --> 01:46:19,963
It's none of your business.
Why bother him now?
1056
01:46:20,005 --> 01:46:22,841
He may have another life.
1057
01:46:22,882 --> 01:46:25,677
I can drive you to Marseilles.
1058
01:46:25,719 --> 01:46:30,640
-I don't want to be a bother.
-No bother.
1059
01:46:30,682 --> 01:46:34,144
But I won't take you
to your father's.
1060
01:46:34,185 --> 01:46:37,397
I won't get involved in that.
1061
01:46:42,193 --> 01:46:45,905
Anywhere in Marseilles
would be great.
1062
01:46:48,283 --> 01:46:52,287
Kites aren't bad either.
1063
01:46:52,328 --> 01:46:55,623
-Sort of like fishing.
-Yeah sort of.
1064
01:46:55,665 --> 01:46:57,584
It's relaxing.
1065
01:46:57,625 --> 01:47:00,462
And you never go home
empty-handed.
1066
01:47:00,503 --> 01:47:04,924
I should buy one.
It'd be a nice change.
1067
01:47:04,966 --> 01:47:08,345
You can have mine
if you want it.
1068
01:47:12,474 --> 01:47:14,142
No it's yours.
1069
01:47:14,184 --> 01:47:16,770
Keep it. I'd like that.
1070
01:47:20,482 --> 01:47:22,233
See?
1071
01:47:22,275 --> 01:47:25,487
For kids of all ages.
1072
01:47:33,161 --> 01:47:36,873
I won't waste your time.
I'm boring you.
1073
01:47:36,915 --> 01:47:40,085
We should get going.
1074
01:47:40,126 --> 01:47:42,629
I'm not in such a rush.
1075
01:49:08,423 --> 01:49:10,300
-Look.
-What happened?
1076
01:49:10,342 --> 01:49:12,093
-Your goatee.
-Your eye.
1077
01:49:12,135 --> 01:49:14,596
-You shaved.
-You fought.
1078
01:49:14,637 --> 01:49:18,683
What have you been up to?
I was right to worry!
1079
01:49:18,725 --> 01:49:23,605
And you're late!
Five days without a phone call!
1080
01:49:26,149 --> 01:49:30,403
I was worried sick.
I thought maybe you got killed.
1081
01:49:30,445 --> 01:49:33,948
Or you got in an accident.
1082
01:49:33,990 --> 01:49:37,077
-You can't be left alone.
-Neither can you.
1083
01:49:37,118 --> 01:49:38,953
-Why?
-You shaved your goatee.
1084
01:49:38,995 --> 01:49:42,499
So what? Was that a mistake?
1085
01:49:42,540 --> 01:49:45,293
You don't like it?
1086
01:49:45,335 --> 01:49:50,715
It felt weird kissing you.
1087
01:49:50,757 --> 01:49:54,678
Not bad.
Just a surprise that's all.
1088
01:49:57,972 --> 01:50:02,560
It's almost summer in Corsica.
We can swim.
1089
01:50:02,602 --> 01:50:07,399
I thought you'd like
a ferryboat ride. Wouldn't you?
1090
01:50:07,440 --> 01:50:09,401
Of course I would.
1091
01:50:09,442 --> 01:50:13,863
We're not meeting
my father-in-law are we?
1092
01:50:13,905 --> 01:50:16,491
Meeting him? Not exactly.
1093
01:50:16,533 --> 01:50:19,160
You didn't just go and say:
1094
01:50:19,202 --> 01:50:22,872
"Hi Dad. I'm your son.
I live with a guy."
1095
01:50:22,914 --> 01:50:25,750
That's not how it happened.
1096
01:50:25,792 --> 01:50:31,089
So tell me! I wasn't all for
this but I'm still interested!
1097
01:50:31,131 --> 01:50:34,050
-We're in a rush.
-What does he look like?
1098
01:50:34,092 --> 01:50:36,970
I want to buy
some postcards first.
1099
01:50:37,012 --> 01:50:38,805
Does he look like you?
1100
01:50:48,440 --> 01:50:51,317
I hope you don't...
1101
01:50:51,359 --> 01:50:54,320
I don't mind at all.
1102
01:50:54,362 --> 01:50:58,908
This was a great idea.
We'll have a wonderful time.
1103
01:51:01,077 --> 01:51:04,289
Why do you look so gloomy?
1104
01:51:04,330 --> 01:51:07,167
Why are you so quiet?
1105
01:51:07,208 --> 01:51:10,587
I thought you'd have things
to tell me.
1106
01:51:11,880 --> 01:51:14,341
If you don't want to talk...
1107
01:51:14,382 --> 01:51:17,677
I'm not gloomy.
1108
01:51:21,639 --> 01:51:24,559
I'm quiet
because I'm looking at you.
1109
01:51:26,644 --> 01:51:28,146
That's all.
1110
01:51:31,775 --> 01:51:35,612
I've never seen
your chin before.
1111
01:51:40,408 --> 01:51:42,160
What a chin!
1112
01:51:44,579 --> 01:51:48,750
>> Napisy pobrane z http://napisy.org <<
>>>>>>>> nowa wizja napisów <<<<<<<<
70935
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.