Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,859 --> 00:00:04,559
The Jew's job application.
2
00:00:04,603 --> 00:00:07,163
All the information to give me
a starting point over there.
3
00:00:08,236 --> 00:00:10,656
There's no shame
in surviving, love.
4
00:00:10,697 --> 00:00:12,537
It's how I survived.
5
00:00:13,817 --> 00:00:15,977
I used my body.
6
00:00:17,217 --> 00:00:18,576
They used it.
7
00:00:18,577 --> 00:00:20,696
I've come to talk about
our daughter.
8
00:00:20,697 --> 00:00:23,176
Who is she?
Anna.
9
00:00:23,177 --> 00:00:25,136
I'm planning to propose.
10
00:00:25,137 --> 00:00:26,896
The answer will be no.
11
00:00:26,897 --> 00:00:29,536
You've made me believe in you.
Really?
12
00:00:29,537 --> 00:00:30,696
You're engaged.
13
00:00:30,697 --> 00:00:34,017
You think I'm going to let
some wop farm boy have her?
14
00:00:35,777 --> 00:00:39,576
The procedure is called
a transorbital lobotomy.
15
00:00:39,577 --> 00:00:42,896
It has proven 100% effective
in cases such as yours.
16
00:00:42,897 --> 00:00:47,256
How did it go with Dr Stewart?
The referral wasn't for me.
17
00:00:47,257 --> 00:00:50,777
George, I'm sorry, I think I've made
a terrible mistake.
18
00:00:50,802 --> 00:00:56,224
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
19
00:01:18,857 --> 00:01:21,217
James said
he wanted someone for Olivia.
20
00:01:21,242 --> 00:01:24,241
If I'd have known what it was for I
never would have suggested Stewart.
21
00:01:24,242 --> 00:01:28,281
The man's got a good reputation.
On women's issues!
22
00:01:28,282 --> 00:01:30,481
But he brings a certain cruelty
to men like James.
23
00:01:30,482 --> 00:01:32,001
Now with Milson involved...
24
00:01:32,002 --> 00:01:33,481
Sorry, is James
undergoing treatment?
25
00:01:33,482 --> 00:01:34,961
Of his own volition.
26
00:01:34,962 --> 00:01:37,681
I know two men
who were under Milson's care.
27
00:01:37,682 --> 00:01:40,241
Neither were healed, both are
damaged and I've heard of others.
28
00:01:40,242 --> 00:01:42,801
He never said it would be easy.
There is no cure, George!
29
00:01:42,802 --> 00:01:45,962
Can we talk? Outside.
30
00:01:56,842 --> 00:01:59,561
You can't dismiss what she's
saying.
31
00:01:59,562 --> 00:02:01,961
Of course she's against it!
You have to at least see him.
32
00:02:01,962 --> 00:02:03,801
There's nothing wrong with James
in her bohemian circles.
33
00:02:03,802 --> 00:02:05,441
Do you know
what's being done to him?
34
00:02:05,442 --> 00:02:06,921
Milson has assured me...
Do you know?
35
00:02:06,922 --> 00:02:10,281
No.
I have a fair idea.
36
00:02:10,282 --> 00:02:13,281
James is up to it.
Her pansy friends weren't.
37
00:02:13,282 --> 00:02:14,921
It's as simple as that.
Don't!
38
00:02:14,922 --> 00:02:16,921
Please...
39
00:02:16,922 --> 00:02:20,441
No father could be happy
learning his son is like that.
40
00:02:20,442 --> 00:02:23,042
No father should let his child
be tortured.
41
00:02:25,322 --> 00:02:28,442
Milson said family concern
would hamper his progress.
42
00:02:30,762 --> 00:02:32,562
I'm simply asking you to see him.
43
00:02:45,362 --> 00:02:48,281
They told me not to visit him.
44
00:02:48,282 --> 00:02:50,801
I should have stood my ground!
45
00:02:50,802 --> 00:02:52,802
Try to be strong. For James.
46
00:02:53,802 --> 00:02:55,641
I'm worried George
may be talked around.
47
00:02:55,642 --> 00:02:57,322
That's why I'm going.
48
00:03:01,002 --> 00:03:02,322
All set.
49
00:03:03,522 --> 00:03:05,361
Keep an open mind.
50
00:03:05,362 --> 00:03:07,162
Of course I will.
51
00:03:10,202 --> 00:03:13,561
I'll need some time alone with James.
It may not be possible.
52
00:03:13,562 --> 00:03:15,762
We have to make sure it is.
53
00:03:19,522 --> 00:03:21,122
Please.
54
00:03:23,922 --> 00:03:25,442
Please.
55
00:03:28,322 --> 00:03:31,922
Whatever it takes
to get to the truth.
56
00:03:35,282 --> 00:03:38,041
Listen to me carefully, James.
57
00:03:38,042 --> 00:03:39,201
Yes.
58
00:03:39,202 --> 00:03:43,121
Your family insist on seeing you,
so I'm relying on your strength.
59
00:03:43,122 --> 00:03:45,561
Now answer me this.
60
00:03:45,562 --> 00:03:50,122
Do you wish to see that look of utter
disgust on your father's face again?
61
00:03:52,002 --> 00:03:53,842
No.
62
00:03:54,962 --> 00:03:58,762
Then make him proud of the real man
we're making of you, yes?
63
00:04:04,242 --> 00:04:06,642
Yes.
Good.
64
00:04:07,722 --> 00:04:09,642
Now, just a mild sedative.
65
00:04:19,282 --> 00:04:22,362
There. Get rid of this,
then bring them down.
66
00:04:41,402 --> 00:04:43,121
I'm off.
67
00:04:43,122 --> 00:04:45,841
Shopping.
Oh, in this heat?
68
00:04:45,842 --> 00:04:48,441
A necessary evil this time of year.
69
00:04:48,442 --> 00:04:50,601
You still have a few days' grace.
70
00:04:50,602 --> 00:04:52,641
Not if I want a certain somebody
in the country
71
00:04:52,642 --> 00:04:54,201
to receive something in time.
72
00:04:54,202 --> 00:04:56,042
You surprise me.
73
00:04:57,042 --> 00:04:59,041
You impress me.
74
00:04:59,042 --> 00:05:01,561
Your determination to persevere
with my granddaughter,
75
00:05:01,562 --> 00:05:03,161
despite her behaviour.
76
00:05:03,162 --> 00:05:06,922
I'm no stranger to wild oats. I'd be
a hypocrite to begrudge Anna hers.
77
00:05:08,242 --> 00:05:09,881
I was thinking,
78
00:05:09,882 --> 00:05:12,562
a gift in the hand
is better than two in the post.
79
00:05:14,522 --> 00:05:17,881
Father's antics do rather rule out
a Merry Christmas here.
80
00:05:17,882 --> 00:05:20,002
You'd like to visit.
81
00:05:21,922 --> 00:05:25,402
No battle can be won
from a distance.
82
00:05:27,762 --> 00:05:30,162
A country Christmas it is, then.
83
00:05:31,722 --> 00:05:33,321
I wish you could stay.
84
00:05:33,322 --> 00:05:36,921
"You engaged, Miss Anna.
Now you live here? Scandalo!"
85
00:05:36,922 --> 00:05:39,801
When's he going to call me Anna?
Probably never.
86
00:05:39,802 --> 00:05:42,201
I should take this off
in case we run into someone.
87
00:05:42,202 --> 00:05:44,201
Here.
88
00:05:44,202 --> 00:05:47,801
I want it announced properly.
In the paper.
89
00:05:47,802 --> 00:05:50,921
Mr George Bligh is proud to announce
90
00:05:50,922 --> 00:05:54,962
the engagement of his daughter Anna
to Gino Poletti.
91
00:05:56,322 --> 00:05:58,522
Then this will be
on your finger forever.
92
00:05:59,602 --> 00:06:00,602
Forever.
93
00:06:12,082 --> 00:06:14,082
No telling.
94
00:06:16,202 --> 00:06:20,682
Dr Duncan. Gilda must be the most
visited patient you've got.
95
00:06:23,042 --> 00:06:26,601
Guess what.
I'm making it easier for you.
96
00:06:26,602 --> 00:06:28,081
Making what easier?
97
00:06:28,082 --> 00:06:31,762
I'm moving home, so you can visit me
and Aunty Carolyn at the same time.
98
00:06:32,562 --> 00:06:36,601
I saw you at the party. Of course
you're interested. Who wouldn't be?
99
00:06:36,602 --> 00:06:38,842
You'd make a nice new uncle.
100
00:06:40,042 --> 00:06:41,881
Anna.
101
00:06:41,882 --> 00:06:43,562
I'm...
102
00:06:46,962 --> 00:06:49,722
Don't worry, I'll put in
a good word for you.
103
00:06:58,122 --> 00:07:00,321
Doctor. My fiancee, Miss Adams.
104
00:07:00,322 --> 00:07:01,921
Miss Adams. My congratulations.
105
00:07:01,922 --> 00:07:03,521
Oh, thank you.
Mrs Bligh.
106
00:07:03,522 --> 00:07:05,241
How is he?
He's doing well.
107
00:07:05,242 --> 00:07:06,962
Very keen to reassure you.
108
00:07:09,922 --> 00:07:11,761
Oh, my darling!
109
00:07:11,762 --> 00:07:13,722
Let's show him some strength,
shall we?
110
00:07:14,802 --> 00:07:17,201
James. How are you, son?
111
00:07:17,202 --> 00:07:20,401
He may be a little slow to respond.
112
00:07:20,402 --> 00:07:21,881
A mild sedation.
113
00:07:21,882 --> 00:07:24,201
Is that necessary?
114
00:07:24,202 --> 00:07:26,361
We keep him as comfortable
as possible.
115
00:07:26,362 --> 00:07:29,402
Don't we, James? Hm?
Look who's here.
116
00:07:30,802 --> 00:07:33,242
Look at your wife.
Positively glowing.
117
00:07:35,202 --> 00:07:38,842
So... big.
118
00:07:40,642 --> 00:07:43,641
It's two weeks since you've seen me.
119
00:07:43,642 --> 00:07:45,802
Yes.
120
00:07:46,562 --> 00:07:48,481
How are you finding things, James?
121
00:07:48,482 --> 00:07:51,041
We're very pleased
with his progress.
122
00:07:51,042 --> 00:07:53,361
They're not being too rough on you?
123
00:07:53,362 --> 00:07:55,601
I'd rather you didn't discuss
his treatment.
124
00:07:55,602 --> 00:07:59,001
Certainly not ask him
to make value judgements on it.
125
00:07:59,002 --> 00:08:00,881
I see.
126
00:08:00,882 --> 00:08:02,681
This is the very reason
we don't encourage visitors.
127
00:08:02,682 --> 00:08:06,002
Um, a neutral topic perhaps.
News from home.
128
00:08:08,602 --> 00:08:12,401
Sarah, why don't you tell James
about the engagement party
129
00:08:12,402 --> 00:08:14,321
while we discuss
the treatment outside.
130
00:08:14,322 --> 00:08:17,121
I'd rather not
involve Miss Adams.
131
00:08:17,122 --> 00:08:18,321
Olivia.
132
00:08:18,322 --> 00:08:19,641
Of course.
133
00:08:19,642 --> 00:08:22,881
Ash Park's never seen
anything like it.
134
00:08:22,882 --> 00:08:23,961
We had all the locals in,
135
00:08:23,962 --> 00:08:27,641
the hokey-pokey on the main lawn,
if you can imagine.
136
00:08:27,642 --> 00:08:30,442
Despite appearances, James is making
excellent headway.
137
00:08:32,202 --> 00:08:35,002
Roy Briggs even performed
a bush ballad.
138
00:08:42,682 --> 00:08:43,682
James...
139
00:08:45,082 --> 00:08:47,882
I know what they're doing to you.
140
00:08:49,122 --> 00:08:52,201
Oh, James.
141
00:08:52,202 --> 00:08:53,562
Yes?
142
00:09:05,202 --> 00:09:07,121
It's not working, is it?
143
00:09:07,122 --> 00:09:08,922
This torment.
144
00:09:14,042 --> 00:09:16,642
You don't have to stay.
You can come home.
145
00:09:17,682 --> 00:09:19,921
But if you want to leave
you must tell your father.
146
00:09:19,922 --> 00:09:21,601
He needs to be convinced.
Please.
147
00:09:21,602 --> 00:09:23,361
James, listen to me.
148
00:09:23,362 --> 00:09:25,161
What is being done to you...
Don't.
149
00:09:25,162 --> 00:09:28,441
We need to know exactly. Please.
Don't. No. No.
150
00:09:28,442 --> 00:09:30,281
You must tell me.
Don't. Don't!
151
00:09:30,282 --> 00:09:33,001
So when can he come home?
Not for some time.
152
00:09:33,002 --> 00:09:34,641
We don't want to
jeopardise progress.
153
00:09:34,642 --> 00:09:36,601
No!
154
00:09:36,602 --> 00:09:37,881
James!
155
00:09:37,882 --> 00:09:40,681
What's going on?
He's in a terrible physical state!
156
00:09:40,682 --> 00:09:42,921
He's being sedated
on a regular basis.
157
00:09:42,922 --> 00:09:44,401
And look at his arms.
158
00:09:44,402 --> 00:09:46,841
These bruises are consistent
with harsh restraints.
159
00:09:46,842 --> 00:09:47,881
That's enough!
160
00:09:47,882 --> 00:09:49,681
And there's only one thing
that causes this.
161
00:09:49,682 --> 00:09:51,561
A high voltage and lack of care
in the application.
162
00:09:51,562 --> 00:09:55,001
I must ask you to leave. Now.
Not without James.
163
00:09:55,002 --> 00:09:56,641
I refuse to be lectured to
164
00:09:56,642 --> 00:09:58,881
by a woman who has no knowledge
of what is happening.
165
00:09:58,882 --> 00:10:01,082
I'm a nurse. I understand
exactly what's happening.
166
00:10:02,162 --> 00:10:05,321
You bring a nurse in the guise
of your fiancee to poke and pry?
167
00:10:05,322 --> 00:10:07,281
This is outrageous!
168
00:10:07,282 --> 00:10:09,921
Your ill-informed opinions
are not required.
169
00:10:09,922 --> 00:10:11,882
Miss Adams is my fiancee.
170
00:10:12,882 --> 00:10:16,321
George Bligh and a nurse.
171
00:10:16,322 --> 00:10:18,601
Your tone is offensive, Doctor.
172
00:10:18,602 --> 00:10:19,481
Livvy.
173
00:10:19,482 --> 00:10:23,641
What I find offensive is you
bringing someone in, fiancee or not,
174
00:10:23,642 --> 00:10:25,401
to investigate my methods.
175
00:10:25,402 --> 00:10:27,601
You have to take him out of here.
Leave now!
176
00:10:27,602 --> 00:10:29,241
You've undone weeks of work
in a moment.
177
00:10:29,242 --> 00:10:31,321
George, only you can sign him out.
Mr Bligh!
178
00:10:31,322 --> 00:10:32,801
He's being brutalised!
179
00:10:32,802 --> 00:10:35,121
I refuse to be lectured to
by a nurse
180
00:10:35,122 --> 00:10:37,401
who has no idea
of what is being done.
181
00:10:37,402 --> 00:10:39,001
I have every idea.
182
00:10:39,002 --> 00:10:42,242
I've had it done to me.
I've survived barbarians like you.
183
00:10:48,042 --> 00:10:49,441
Sarah.
But...
184
00:10:49,442 --> 00:10:50,442
Please!
185
00:10:53,602 --> 00:10:56,641
You've been in a mental hospital?
What matters now is James.
186
00:10:56,642 --> 00:10:58,441
You can't just say
something like that...
187
00:10:58,442 --> 00:11:01,522
You can't ignore...
ignore what's going on.
188
00:11:02,722 --> 00:11:06,281
You're too personally involved.
It's best you stay here.
189
00:11:06,282 --> 00:11:09,882
If you leave him here,
we are finished.
190
00:11:11,162 --> 00:11:12,481
You're upset.
191
00:11:12,482 --> 00:11:15,962
I can't be with a man
who'd abandon him to this.
192
00:11:29,162 --> 00:11:31,042
Stop!
193
00:11:32,602 --> 00:11:34,322
I'd like to talk to my son.
194
00:11:42,002 --> 00:11:43,802
Olivia.
195
00:11:46,922 --> 00:11:48,442
I knew you'd see reason.
196
00:11:50,002 --> 00:11:53,241
You don't want a son who spends
his life furtively seeking out...
197
00:11:53,242 --> 00:11:54,962
Not a word until I've finished.
198
00:12:04,682 --> 00:12:06,162
James.
199
00:12:07,962 --> 00:12:14,162
When I found out, I said
some hurtful things that I truly
regret.
200
00:12:17,082 --> 00:12:19,002
We love you.
201
00:12:21,202 --> 00:12:25,321
I love you, James, and we will
get through this together.
202
00:12:25,322 --> 00:12:26,802
We will.
203
00:12:28,522 --> 00:12:30,242
Do you understand?
204
00:12:31,202 --> 00:12:33,562
Look at me, not him.
205
00:12:38,082 --> 00:12:43,002
Tell me truthfully,
do you want to stay?
206
00:12:46,202 --> 00:12:47,962
Tell me what your heart says.
207
00:13:13,162 --> 00:13:15,602
This is a sad day for your family,
Mr Bligh.
208
00:14:00,146 --> 00:14:02,145
How does this sound?
209
00:14:02,146 --> 00:14:04,065
What is it?
My engagement notice.
210
00:14:04,066 --> 00:14:06,126
You're not one to waste time,
are you?
211
00:14:06,176 --> 00:14:07,975
I thought I'd save Father
the trouble.
212
00:14:07,976 --> 00:14:10,055
I'm happy for you, my darling.
213
00:14:10,056 --> 00:14:13,656
You fought for love and you won.
Not everyone is so fortunate.
214
00:14:15,616 --> 00:14:20,215
Look at you, staring dreamily
off into the distance.
215
00:14:20,216 --> 00:14:21,936
You're as bad as he is.
216
00:14:23,056 --> 00:14:25,055
Jack Duncan.
Oh!
217
00:14:25,056 --> 00:14:26,415
He blushes
whenever he talks about you.
218
00:14:26,416 --> 00:14:29,895
You're imagining things.
219
00:14:29,896 --> 00:14:32,215
He's been acting strangely
since you arrived.
220
00:14:32,216 --> 00:14:34,415
Perhaps it's true love.
221
00:14:34,416 --> 00:14:36,415
This isn't one of your novels.
222
00:14:36,416 --> 00:14:37,855
Isn't it?
No!
223
00:14:37,856 --> 00:14:40,095
I'm worried about someone.
224
00:14:40,096 --> 00:14:42,495
Grandmother?
No.
225
00:14:42,496 --> 00:14:44,495
It's not for me to tell.
226
00:14:44,496 --> 00:14:46,736
I'll finish this, then.
227
00:14:48,616 --> 00:14:50,056
It really is wonderful.
228
00:14:53,856 --> 00:14:55,576
They're here.
229
00:14:59,976 --> 00:15:02,535
How is he?
Let's get him to bed.
230
00:15:02,536 --> 00:15:04,615
James! What's wrong with him?
231
00:15:04,616 --> 00:15:05,615
Later.
232
00:15:05,616 --> 00:15:07,615
Olivia said the flu. It's not, is it?
Not now.
233
00:15:07,616 --> 00:15:09,695
But look at him!
Anna, please.
234
00:15:09,696 --> 00:15:10,855
I'll call Dr Duncan.
235
00:15:10,856 --> 00:15:13,975
Can't you see to him?
He needs a doctor.
236
00:15:13,976 --> 00:15:15,775
We can trust Jack.
237
00:15:15,776 --> 00:15:17,296
Alright.
238
00:15:23,616 --> 00:15:25,096
Livvy...
I'm here.
239
00:15:28,536 --> 00:15:30,055
You're home.
240
00:15:30,056 --> 00:15:33,416
Home?
At Ash Park.
241
00:15:35,216 --> 00:15:39,175
I've let you down.
No.
242
00:15:39,176 --> 00:15:41,096
You're safe now.
243
00:15:43,856 --> 00:15:45,376
Thank you.
244
00:15:56,136 --> 00:15:57,695
You and him.
245
00:15:57,696 --> 00:15:59,255
Shhh.
246
00:15:59,256 --> 00:16:01,815
You and him got me through.
247
00:16:01,816 --> 00:16:04,855
Your father loves you.
248
00:16:04,856 --> 00:16:06,376
Not him.
249
00:16:08,056 --> 00:16:09,335
Him.
250
00:16:09,336 --> 00:16:12,016
You just rest now.
251
00:16:16,416 --> 00:16:19,095
George... Oh, for goodness' sake,
who's been in your ear?
252
00:16:19,096 --> 00:16:20,536
Has Miss...
253
00:16:21,496 --> 00:16:23,056
He was doing well.
254
00:16:26,696 --> 00:16:28,176
Oh, if you insist.
255
00:16:29,136 --> 00:16:30,896
We'll speak at home.
256
00:16:32,856 --> 00:16:34,535
Problems?
257
00:16:34,536 --> 00:16:39,335
A storm in a teacup, I'm sure,
but I'd best return immediately.
258
00:16:39,336 --> 00:16:41,775
Of course.
259
00:16:41,776 --> 00:16:43,695
And given the circumstances,
260
00:16:43,696 --> 00:16:46,495
I think it prudent to cancel
any Christmas plans.
261
00:16:46,496 --> 00:16:48,775
That's a shame.
262
00:16:48,776 --> 00:16:52,096
But rest assured,
I am most simpatico to your cause.
263
00:16:53,176 --> 00:16:55,216
I'll organise a car.
Thank you.
264
00:17:33,336 --> 00:17:35,456
We're together again.
265
00:17:37,856 --> 00:17:39,456
That's what matters.
266
00:17:41,216 --> 00:17:42,895
He's taking his time.
267
00:17:42,896 --> 00:17:44,975
I'm sure he's just being thorough.
268
00:17:44,976 --> 00:17:48,855
How could you let him be locked up?
He had a mental collapse.
269
00:17:48,856 --> 00:17:51,855
You almost abandoned him.
It's not the time, Anna.
270
00:17:51,856 --> 00:17:53,455
No! Someone should have told me.
271
00:17:53,456 --> 00:17:55,855
Why? What could you have done?
272
00:17:55,856 --> 00:17:58,775
Other than not treat him like
something disgusting, I'm not sure.
273
00:17:58,776 --> 00:18:01,455
I can't act like it's normal.
It's not.
274
00:18:01,456 --> 00:18:03,856
I just don't understand.
This isn't helping.
275
00:18:08,616 --> 00:18:10,376
How is he?
276
00:18:11,336 --> 00:18:13,656
He suffered
some pretty serious trauma.
277
00:18:14,816 --> 00:18:17,895
Physically, he should recover
soon enough.
278
00:18:17,896 --> 00:18:19,135
Mentally?
279
00:18:19,136 --> 00:18:22,135
Not being a psychiatrist,
that's harder to say.
280
00:18:22,136 --> 00:18:23,855
You must have some idea.
281
00:18:23,856 --> 00:18:26,975
What I do know of shock therapy
suggests its effects pass with time.
282
00:18:26,976 --> 00:18:29,335
They do.
283
00:18:29,336 --> 00:18:30,415
Oh, thank God!
284
00:18:30,416 --> 00:18:34,255
I am worried about one thing.
285
00:18:34,256 --> 00:18:38,975
I don't know the first thing about
dealing with, um, the other stuff.
286
00:18:38,976 --> 00:18:41,495
His attraction to men.
287
00:18:41,496 --> 00:18:44,416
The time for tiptoeing has passed.
288
00:18:47,456 --> 00:18:49,175
Maybe you should get
someone else in.
289
00:18:49,176 --> 00:18:50,975
We need someone we can trust.
290
00:18:50,976 --> 00:18:53,176
You need someone
who can understand his condition.
291
00:18:54,136 --> 00:18:56,055
Not my area.
292
00:18:56,056 --> 00:18:58,856
You heal his body.
The rest is up to us now.
293
00:19:07,176 --> 00:19:09,976
Mr James,
I brought you something to eat.
294
00:19:12,856 --> 00:19:15,656
Um, would you like me to just...
295
00:19:22,416 --> 00:19:24,815
Oh, sir!
296
00:19:24,816 --> 00:19:27,296
Just my wife! Just Livvy!
297
00:19:34,496 --> 00:19:36,335
With our love and support
he will get through,
298
00:19:36,336 --> 00:19:38,535
but if word got out
he'd carry the shame forever.
299
00:19:38,536 --> 00:19:40,775
It would destroy us.
300
00:19:40,776 --> 00:19:44,496
I hate to ask you to keep things
from Gino, but he'd never understand.
301
00:19:46,416 --> 00:19:49,255
I'm sorry. Mrs Bligh, he needs you.
302
00:19:49,256 --> 00:19:51,056
Excuse me.
303
00:19:53,416 --> 00:19:55,815
James?
I'm sorry.
304
00:19:55,816 --> 00:19:58,415
I'm sorry.
It's alright.
305
00:19:58,416 --> 00:20:00,495
I'm sorry.
306
00:20:00,496 --> 00:20:02,695
What happened? I should get Jack.
307
00:20:02,696 --> 00:20:04,536
Amy?
Yes, ma'am?
308
00:20:06,976 --> 00:20:09,135
No, go!
James!
309
00:20:09,136 --> 00:20:11,055
Go!
I should really clean...
310
00:20:11,056 --> 00:20:13,056
Clean it up later. Get Jack.
311
00:20:14,136 --> 00:20:16,895
Darling, what's wrong?
It's just Amy.
312
00:20:16,896 --> 00:20:19,215
It's her. She...
313
00:20:19,216 --> 00:20:21,736
She reminds me of...
314
00:20:22,776 --> 00:20:24,855
Reminds you of who?
315
00:20:24,856 --> 00:20:26,496
The treatment.
316
00:20:27,896 --> 00:20:29,536
I get sick.
317
00:20:32,896 --> 00:20:35,416
Thoughts.
Sh-sh-sh.
318
00:20:38,336 --> 00:20:40,215
Sorry.
319
00:20:40,216 --> 00:20:45,335
You and him,
you and him will save me.
320
00:20:45,336 --> 00:20:48,776
James, who are you talking about?
321
00:20:50,856 --> 00:20:53,016
She made me think of him.
322
00:21:06,136 --> 00:21:07,656
Harry.
323
00:21:10,696 --> 00:21:13,096
I do hope nothing's too amiss.
324
00:21:14,136 --> 00:21:17,855
Anything I can do?
There's not.
325
00:21:17,856 --> 00:21:21,215
I'll press on with our plans
for the Adams woman.
326
00:21:21,216 --> 00:21:23,175
Thank you. And for your hospitality.
327
00:21:23,176 --> 00:21:24,175
Oh!
328
00:21:24,176 --> 00:21:27,656
- I do hope to be able to reciprocate.
- Yes.
329
00:21:28,816 --> 00:21:30,536
Thank you.
330
00:21:38,616 --> 00:21:41,335
I'm surprised you're still
interested in the Bligh minx.
331
00:21:41,336 --> 00:21:44,775
She adds spice to this ridiculous
need you have for me to marry.
332
00:21:44,776 --> 00:21:46,975
And if her final choice is the dago?
333
00:21:46,976 --> 00:21:48,896
Don't be absurd.
334
00:21:56,976 --> 00:21:59,456
Is he settling?
He's asleep.
335
00:22:01,416 --> 00:22:05,215
I'm sorry for my ultimatum
at the hospital.
336
00:22:05,216 --> 00:22:07,496
Never use our relationship again
as a threat.
337
00:22:09,936 --> 00:22:11,896
You had shock treatment?
338
00:22:13,456 --> 00:22:15,256
Not here.
339
00:22:17,896 --> 00:22:20,016
You asked what happened
during the war.
340
00:22:23,136 --> 00:22:26,776
All you need to know
to understand this is...
341
00:22:29,296 --> 00:22:32,216
..it's what came after
that made me lose my mind.
342
00:22:35,496 --> 00:22:37,296
I'd survived for Rene.
343
00:22:38,936 --> 00:22:41,055
And when I eventually did get home
344
00:22:41,056 --> 00:22:43,096
no-one knew whether
he was alive or dead.
345
00:22:44,816 --> 00:22:48,095
So I waited for the telephone to ring
346
00:22:48,096 --> 00:22:50,255
or for him to step off
one of the trains
347
00:22:50,256 --> 00:22:51,856
that brought the survivors back.
348
00:22:54,456 --> 00:22:59,456
The stations were full of people
like me, searching the faces.
349
00:23:01,696 --> 00:23:04,056
Scarecrow faces.
350
00:23:05,936 --> 00:23:07,856
But he never came.
351
00:23:09,456 --> 00:23:12,856
The truth did, though, finally.
352
00:23:13,856 --> 00:23:16,096
From a man who'd seen him die.
353
00:23:17,456 --> 00:23:22,655
And I heard this scream,
this piercing scream,
354
00:23:22,656 --> 00:23:25,135
and it was mine.
355
00:23:25,136 --> 00:23:28,375
I fell into this darkness.
356
00:23:28,376 --> 00:23:30,096
Oh, Sarah.
357
00:23:31,336 --> 00:23:34,095
I woke in the hospital weeks later,
358
00:23:34,096 --> 00:23:37,215
strapped to a bed, with electricity
burning through my brain,
359
00:23:37,216 --> 00:23:39,736
being tortured
in the name of normalcy.
360
00:23:45,176 --> 00:23:48,536
I would have said anything
to stop you leaving James to that.
361
00:23:53,376 --> 00:23:57,016
Thank you for trusting me.
362
00:24:19,055 --> 00:24:20,415
How is he?
363
00:24:25,615 --> 00:24:29,455
Dr Duncan's with him again.
Can I see him?
364
00:24:30,975 --> 00:24:33,895
It might be best left for now.
365
00:24:40,815 --> 00:24:42,015
Anna...
366
00:24:44,255 --> 00:24:49,935
I-I think James
formed a... an affection..
367
00:24:51,335 --> 00:24:54,255
..before we left for the city.
368
00:24:55,335 --> 00:24:56,815
Who was it?
369
00:24:59,255 --> 00:25:01,414
Amy's brother.
370
00:25:01,415 --> 00:25:03,055
Oh, Livvy!
371
00:25:06,175 --> 00:25:09,695
It must be why he sought treatment.
372
00:25:14,335 --> 00:25:19,415
He ran from it, and he put himself
through all of that...
373
00:25:20,535 --> 00:25:22,055
..for me.
374
00:25:24,415 --> 00:25:25,975
For us.
375
00:25:33,535 --> 00:25:35,375
A little early for that.
376
00:25:36,975 --> 00:25:40,255
I'm girding my loins
for Mother's arrival.
377
00:25:43,055 --> 00:25:45,215
Did you ever suspect?
378
00:25:46,895 --> 00:25:48,414
He hid it deep.
379
00:25:48,415 --> 00:25:51,534
You think he should accept
what he is, don't you?
380
00:25:51,535 --> 00:25:53,614
Many do.
381
00:25:53,615 --> 00:25:56,175
And what about Livvy?
And the baby?
382
00:25:57,175 --> 00:25:59,974
There lies the complication.
383
00:25:59,975 --> 00:26:02,974
Well, at least with them
he won't end up old and alone.
384
00:26:02,975 --> 00:26:07,614
If men like him were allowed love,
they'd soon find it.
385
00:26:07,615 --> 00:26:10,015
It's society that condemns them
to loneliness.
386
00:26:13,055 --> 00:26:15,255
I'm on my soapbox. Sorry.
387
00:26:17,055 --> 00:26:19,814
I'm off.
388
00:26:19,815 --> 00:26:22,254
I'll see you out.
No need.
389
00:26:22,255 --> 00:26:23,775
I will.
390
00:26:28,775 --> 00:26:30,735
I almost told her today.
391
00:26:31,695 --> 00:26:34,254
I know what we said.
392
00:26:34,255 --> 00:26:35,935
I won't.
393
00:26:37,135 --> 00:26:39,614
George doesn't need that
on top of this.
394
00:26:39,615 --> 00:26:41,415
You're a wonderful man.
395
00:26:42,895 --> 00:26:44,895
Well, yell if you need help
with your mother, huh?
396
00:27:04,055 --> 00:27:05,855
Yes?
397
00:27:08,535 --> 00:27:10,575
May I?
Of course.
398
00:27:18,615 --> 00:27:20,175
Thank you, George.
399
00:27:21,535 --> 00:27:24,054
Any father would have
done the same.
400
00:27:24,055 --> 00:27:27,615
Some. A lot wouldn't.
401
00:27:37,255 --> 00:27:38,935
What now?
402
00:27:45,975 --> 00:27:47,814
That's up to you.
403
00:27:47,815 --> 00:27:49,894
And you.
404
00:27:49,895 --> 00:27:54,975
His collapse came from your disgust.
Yes.
405
00:27:56,975 --> 00:28:00,894
Sarah has had exposure to
this sort of thing. With her help...
406
00:28:00,895 --> 00:28:02,615
And your love.
407
00:28:04,415 --> 00:28:06,735
Our love.
408
00:28:13,255 --> 00:28:15,615
But we have to give him the choice.
409
00:28:18,335 --> 00:28:19,814
I beg your pardon?
410
00:28:19,815 --> 00:28:23,775
We cannot incarcerate him
in this life.
411
00:28:24,815 --> 00:28:27,295
Or we're no better than Dr Milson.
412
00:28:28,335 --> 00:28:30,375
But what if he chooses that?
413
00:28:33,335 --> 00:28:35,375
It would break my heart.
414
00:28:38,335 --> 00:28:44,255
But so would living with him
as his jailer.
415
00:29:04,975 --> 00:29:06,894
She thinks she can stop it.
416
00:29:06,895 --> 00:29:09,095
Oh! Rispetto.
417
00:29:11,415 --> 00:29:13,614
Amy. Thank you.
418
00:29:13,615 --> 00:29:14,775
Grandmother!
419
00:29:16,335 --> 00:29:17,974
You're here for James?
420
00:29:17,975 --> 00:29:19,694
I'm glad.
421
00:29:19,695 --> 00:29:21,414
How is he?
He's...
422
00:29:21,415 --> 00:29:23,174
Is he in his room?
Yes.
423
00:29:23,175 --> 00:29:24,174
Grandmother...
424
00:29:24,175 --> 00:29:25,614
I trust your father stressed
the importance
425
00:29:25,615 --> 00:29:27,134
of this not leaving the family.
426
00:29:27,135 --> 00:29:28,134
Of course.
427
00:29:28,135 --> 00:29:30,774
The inner family, which does not
include your inamorato.
428
00:29:30,775 --> 00:29:32,694
Gino and I are getting married.
429
00:29:32,695 --> 00:29:35,534
Father gave his blessing yesterday.
430
00:29:35,535 --> 00:29:37,814
I've moved back until the wedding.
431
00:29:37,815 --> 00:29:39,255
I see.
432
00:29:40,615 --> 00:29:44,054
Hm. One can only imagine
your contribution to all of this.
433
00:29:44,055 --> 00:29:46,895
Climb down off your high horse,
Mother, please, for once.
434
00:29:48,255 --> 00:29:50,535
There are things you should know
before you go up.
435
00:30:03,055 --> 00:30:04,694
James.
436
00:30:04,695 --> 00:30:06,695
Look who it is.
437
00:30:16,695 --> 00:30:17,895
James.
438
00:30:19,615 --> 00:30:21,735
Can you hear me?
439
00:30:22,695 --> 00:30:24,215
Grandmother.
440
00:30:27,535 --> 00:30:29,455
Oh, my poor boy.
441
00:30:31,775 --> 00:30:33,895
You left me.
442
00:30:34,975 --> 00:30:37,814
I thought you wanted
to stay the course.
443
00:30:37,815 --> 00:30:40,615
I said, "Help me."
444
00:30:44,415 --> 00:30:46,895
Help?
I begged.
445
00:30:49,695 --> 00:30:51,855
And then you left.
446
00:30:53,775 --> 00:30:55,335
You left me.
447
00:30:57,615 --> 00:30:59,694
Forgive me.
448
00:30:59,695 --> 00:31:01,575
I didn't know.
449
00:31:05,135 --> 00:31:07,095
Forgive me.
450
00:31:15,895 --> 00:31:17,415
Oh.
451
00:31:28,368 --> 00:31:30,108
Oh, there you are.
452
00:31:30,168 --> 00:31:33,047
Apparently you've given Anna
your blessing.
453
00:31:33,048 --> 00:31:36,527
They're in love.
I believe that won't change.
454
00:31:36,528 --> 00:31:38,847
The agreement
was a three-month trial.
455
00:31:38,848 --> 00:31:41,368
You were wrong about James
and you're wrong about this!
456
00:31:48,408 --> 00:31:50,688
That was uncalled for.
457
00:31:53,008 --> 00:31:54,488
I did let myself be deceived.
458
00:31:56,288 --> 00:31:57,927
And I have to live with
the knowledge
459
00:31:57,928 --> 00:31:59,608
that I abandoned him to that.
460
00:32:03,568 --> 00:32:08,447
Anna and Gino,
I simply ask one thing -
461
00:32:08,448 --> 00:32:11,287
if I have the right to ask anything
of anybody anymore -
462
00:32:11,288 --> 00:32:15,207
that we defer any public announcement
until after Christmas.
463
00:32:15,208 --> 00:32:18,568
I'd rather not muddy the festivities
with any adverse reactions.
464
00:32:19,528 --> 00:32:21,207
And then?
465
00:32:21,208 --> 00:32:23,048
What will be will be.
466
00:32:24,008 --> 00:32:25,967
So can that be arranged?
467
00:32:25,968 --> 00:32:28,847
I'll speak with Anna.
468
00:32:28,848 --> 00:32:31,527
Good.
469
00:32:31,528 --> 00:32:34,367
That way we can focus our attentions
on James.
470
00:32:34,368 --> 00:32:36,208
Yes.
471
00:32:40,168 --> 00:32:42,848
I was expecting more of a fight.
472
00:32:43,848 --> 00:32:45,367
Anna?
473
00:32:45,368 --> 00:32:48,648
Hm. It's a bed of her own making.
474
00:33:01,568 --> 00:33:06,887
Mildred, I'd like to place a long
distance call, please, to Sydney.
475
00:33:06,888 --> 00:33:08,647
Person to person.
476
00:33:08,648 --> 00:33:10,848
Mr Andrew Swanson.
477
00:33:14,528 --> 00:33:16,087
I must admit
I was beginning to think
478
00:33:16,088 --> 00:33:18,807
something had happened at Ash Park
you were gone so long.
479
00:33:18,808 --> 00:33:23,288
I stayed for a bite of lunch.
Everything alright there, I trust?
480
00:33:24,488 --> 00:33:26,407
I knew it!
481
00:33:26,408 --> 00:33:30,207
I saw you and Miss Carolyn
at the engagement party.
482
00:33:30,208 --> 00:33:32,647
Enough sparks to start a bushfire!
483
00:33:32,648 --> 00:33:34,967
You need that imagination
of yours seen to.
484
00:33:34,968 --> 00:33:36,967
Sister Carvolth's birthday,
you said.
485
00:33:36,968 --> 00:33:40,087
If you would be so kind.
I feel terrible forgetting the date.
486
00:33:40,088 --> 00:33:43,007
You will keep my asking
under your hat, won't you?
487
00:33:43,008 --> 00:33:44,567
I'll do my best.
488
00:33:44,568 --> 00:33:46,807
Falling in the middle
of the festive season,
489
00:33:46,808 --> 00:33:49,127
I can never remember
whether it's the 27th or the...
490
00:33:49,128 --> 00:33:51,287
It's the 27th.
Oh, I thought so.
491
00:33:51,288 --> 00:33:54,368
Wouldn't want her to miss out
on your famous pound cake, hm?
492
00:33:55,408 --> 00:33:58,367
If there's anything I should know
about the Blighs...
493
00:33:58,368 --> 00:34:00,848
'Bye, Doris.
Indeed, indeed.
494
00:34:15,248 --> 00:34:16,767
Jack.
495
00:34:16,768 --> 00:34:18,367
Sorry to disturb you.
496
00:34:18,368 --> 00:34:21,607
Um, you haven't got any idea where
your employment file is, do you?
497
00:34:21,608 --> 00:34:22,607
No.
498
00:34:22,608 --> 00:34:24,207
It's missing.
499
00:34:24,208 --> 00:34:28,007
You didn't take it?
Of course not.
500
00:34:28,008 --> 00:34:29,647
It must be misfiled, then.
501
00:34:29,648 --> 00:34:30,647
Right.
502
00:34:30,648 --> 00:34:33,087
I'll keep looking. Just thought
I'd check with you first.
503
00:34:33,088 --> 00:34:34,608
See you tomorrow.
504
00:34:42,808 --> 00:34:44,927
When you hear I'm gone,
505
00:34:44,928 --> 00:34:47,087
don't take solace in the fact.
506
00:34:47,088 --> 00:34:49,848
There's many a slip
twixt the cup and the altar.
507
00:34:51,088 --> 00:34:52,568
Shalom.
508
00:35:35,648 --> 00:35:37,128
Hungry?
509
00:35:39,848 --> 00:35:42,008
I'll organise a tray
to be brought up.
510
00:35:51,288 --> 00:35:53,048
I'm happy to be home...
511
00:35:55,128 --> 00:35:56,968
..with you and him.
512
00:36:00,728 --> 00:36:02,128
What's wrong?
513
00:36:03,808 --> 00:36:09,608
You keep mentioning... him.
514
00:36:11,368 --> 00:36:15,368
Him. Her.
515
00:36:18,368 --> 00:36:20,807
You mean the baby?
516
00:36:20,808 --> 00:36:25,648
Every night I...
I thought of you both.
517
00:36:30,888 --> 00:36:33,568
It kept me going.
518
00:36:35,728 --> 00:36:37,568
James, it's alright.
519
00:36:38,528 --> 00:36:42,688
I can get better with you.
520
00:36:45,768 --> 00:36:48,367
Listen to me.
521
00:36:48,368 --> 00:36:52,488
If you felt that you had no choice...
522
00:36:53,728 --> 00:36:57,087
..but that side of you,
I would try...
523
00:36:57,088 --> 00:36:58,928
No. No.
524
00:37:01,248 --> 00:37:03,368
As long as I have you.
525
00:37:05,368 --> 00:37:06,688
Him.
526
00:37:08,488 --> 00:37:09,608
Her.
527
00:37:12,248 --> 00:37:14,048
No.
528
00:37:35,808 --> 00:37:37,848
Miss Adams.
529
00:37:41,128 --> 00:37:44,208
My personal file has gone missing
from the hospital.
530
00:37:46,808 --> 00:37:51,368
Is there a reason you mention it?
Oh, it's on my mind.
531
00:37:54,128 --> 00:37:56,447
Well, you are a woman of mystery,
Miss Adams.
532
00:37:56,448 --> 00:37:59,727
Perhaps someone's curiosity
got the better of them.
533
00:37:59,728 --> 00:38:01,727
Or perhaps it's simply been mislaid.
534
00:38:01,728 --> 00:38:04,968
Or perhaps this three months trial
was you playing for time.
535
00:38:18,886 --> 00:38:21,586
Your nonna, after Christmas
she will say yes?
536
00:38:21,672 --> 00:38:22,752
So she says.
537
00:38:22,777 --> 00:38:26,976
But she has a lot of things
on her mind, so that may change.
538
00:38:26,977 --> 00:38:27,976
Ah.
539
00:38:27,977 --> 00:38:29,856
James is home and he's not well.
540
00:38:29,857 --> 00:38:32,217
Ah, that's no good.
541
00:38:35,657 --> 00:38:37,136
Gino.
Yep.
542
00:38:37,137 --> 00:38:39,296
We'll finish
the other field tomorrow.
543
00:38:39,297 --> 00:38:40,817
Si, Papa.
544
00:38:48,297 --> 00:38:50,016
What is it?
What?
545
00:38:50,017 --> 00:38:51,737
I know when you're hiding something.
546
00:38:52,817 --> 00:38:55,457
You know I'll never lie to you.
Of course.
547
00:38:56,417 --> 00:38:58,936
But there's something
that I can't tell you.
548
00:38:58,937 --> 00:39:00,576
I just can't.
549
00:39:00,577 --> 00:39:05,016
Why not?
I just can't.
550
00:39:05,017 --> 00:39:07,216
So if I can't be honest,
551
00:39:07,217 --> 00:39:10,256
I want to at least be honest
about not being honest.
552
00:39:10,257 --> 00:39:15,096
Only you would say
something like that.
553
00:39:15,097 --> 00:39:17,536
Just one secret.
554
00:39:17,537 --> 00:39:19,937
Please, just one,
and I promise never another.
555
00:39:21,137 --> 00:39:22,897
One.
556
00:39:23,537 --> 00:39:25,577
I love you.
557
00:39:32,737 --> 00:39:34,817
Come.
558
00:39:41,457 --> 00:39:43,536
It's that bad.
559
00:39:43,537 --> 00:39:44,776
Elizabeth.
560
00:39:44,777 --> 00:39:47,176
From the look on your face.
561
00:39:47,177 --> 00:39:50,656
Oh, it's nothing to do with that.
We've got her on the back foot.
562
00:39:50,657 --> 00:39:53,456
No, this is an idea I've had.
563
00:39:53,457 --> 00:39:56,096
Should I be worried?
564
00:39:56,097 --> 00:39:58,776
Can you get some time off
before Christmas?
565
00:39:58,777 --> 00:40:01,736
I'm the boss. Why?
566
00:40:01,737 --> 00:40:03,816
I'm hosting a party in Sydney.
567
00:40:03,817 --> 00:40:06,577
We could kill two birds
with one stone.
568
00:40:07,817 --> 00:40:10,496
And what birds might they be?
569
00:40:10,497 --> 00:40:13,017
It would give you some insight
that may help you with James.
570
00:40:14,777 --> 00:40:18,136
What sort of party is this?
You'll see.
571
00:40:18,137 --> 00:40:21,657
And it will give us a chance
to spend some more time together.
572
00:40:22,857 --> 00:40:25,576
Just us.
573
00:40:25,577 --> 00:40:26,857
Right.
574
00:40:27,937 --> 00:40:29,377
No obligation.
575
00:40:30,417 --> 00:40:32,177
Yeah, I'd like that.
576
00:40:34,817 --> 00:40:36,177
Yeah.
577
00:40:39,577 --> 00:40:43,617
Olivia said that you've committed
to her and the baby.
578
00:40:46,937 --> 00:40:49,377
It never needs to be
spoken of again.
579
00:40:51,137 --> 00:40:54,177
It's like it was all a bad dream.
580
00:40:55,777 --> 00:40:59,056
That's a good way to think of it,
yes.
581
00:40:59,057 --> 00:41:02,377
Just like you've woken
from a bad dream.
582
00:41:09,617 --> 00:41:11,297
There's the chap.
583
00:41:24,497 --> 00:41:26,377
I didn't want to interrupt.
584
00:41:27,337 --> 00:41:28,737
Fresh air?
585
00:42:13,577 --> 00:42:15,657
I'd hoped never to burden you
with this.
586
00:42:17,017 --> 00:42:18,576
But they've forced my hand.
587
00:42:18,577 --> 00:42:21,336
Who?
Your mother.
588
00:42:21,337 --> 00:42:22,817
Regina.
589
00:42:24,377 --> 00:42:26,776
Before she left
I saw her at the hospital.
590
00:42:26,777 --> 00:42:28,657
She had this smug manner to her.
591
00:42:30,737 --> 00:42:34,176
Jack's just discovered
my employment records are missing.
592
00:42:34,177 --> 00:42:37,216
I think they've been taken
to guide a search into my past,
593
00:42:37,217 --> 00:42:40,256
and given the Nazi obsession
with record-keeping
594
00:42:40,257 --> 00:42:41,856
it's all there to be found.
595
00:42:41,857 --> 00:42:43,897
What could be found?
596
00:42:46,097 --> 00:42:49,577
The full story of what happened
to me at Ravensbruck.
597
00:42:52,497 --> 00:42:54,977
To hear it from anyone else
would be the end of us.
598
00:42:58,737 --> 00:43:01,057
It may be anyway.
599
00:43:07,177 --> 00:43:08,736
The confession...
600
00:43:08,737 --> 00:43:10,776
I should have told you before.
601
00:43:10,777 --> 00:43:12,336
..he never saw coming.
602
00:43:12,337 --> 00:43:14,737
Can you marry someone
with that in their past?
603
00:43:16,137 --> 00:43:17,817
Don't come back until you are sure.
604
00:43:18,417 --> 00:43:21,097
Do I detect a certain tension?
Stay out of it.
605
00:43:24,177 --> 00:43:28,976
But is it the only thing
that's about to end?
606
00:43:28,977 --> 00:43:31,297
I'm carrying all the hopes
of our little one.
607
00:43:32,977 --> 00:43:34,537
You won't marry him.
608
00:43:36,777 --> 00:43:39,377
It will bring this
misalliance to an end.
609
00:43:40,257 --> 00:43:41,697
I know what you're doing.
610
00:43:41,722 --> 00:43:55,903
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
43334
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.