All language subtitles for A.Dogs.Purpose.2017.720p.BluRay.x264-[YTS.AG]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,709 --> 00:01:00,806 What is the meaning of life? 2 00:01:02,847 --> 00:01:04,874 Are we here for a reason? 3 00:01:07,918 --> 00:01:10,771 Is there a point to any of this? 4 00:01:15,293 --> 00:01:17,627 First, I had no idea what was going on. 5 00:01:17,628 --> 00:01:19,793 I... I couldn't see a thing. 6 00:01:20,965 --> 00:01:23,533 It was warm. 7 00:01:23,534 --> 00:01:26,270 There was my mother. 8 00:01:26,271 --> 00:01:28,504 Every day, I had fun. 9 00:01:29,674 --> 00:01:31,808 Was having fun the point? 10 00:01:31,809 --> 00:01:34,043 The whole point? 11 00:01:34,044 --> 00:01:37,447 No, it couldn't be that simple. 12 00:01:39,517 --> 00:01:40,984 Here's one. 13 00:01:42,287 --> 00:01:43,620 And then it was over. 14 00:01:43,621 --> 00:01:45,889 That's it for you. 15 00:01:47,792 --> 00:01:49,888 No more fun. 16 00:01:51,696 --> 00:01:54,898 It seemed like such a short life. 17 00:01:54,899 --> 00:01:58,568 I mean, what exactly did I do? 18 00:01:58,569 --> 00:02:00,770 There was some playing. 19 00:02:00,771 --> 00:02:02,906 There was some eating. 20 00:02:02,907 --> 00:02:05,442 I dug in the dirt. 21 00:02:05,443 --> 00:02:07,677 But when I really thought about it, 22 00:02:07,678 --> 00:02:09,740 it didn't add up to much. 23 00:02:12,082 --> 00:02:13,650 I was back. 24 00:02:13,651 --> 00:02:14,784 And I was a puppy again. 25 00:02:14,785 --> 00:02:18,422 Alive and ready to ask the big questions. 26 00:02:18,423 --> 00:02:19,956 To dig for answers. 27 00:02:19,957 --> 00:02:22,659 Just let me in there. 28 00:02:22,660 --> 00:02:25,094 Um, where am I? 29 00:02:25,095 --> 00:02:26,996 So what else do you have? 30 00:02:26,997 --> 00:02:29,833 - Uh, this one here. - Oh. 31 00:02:29,834 --> 00:02:31,935 - What is it? - It's a red retriever. 32 00:02:31,936 --> 00:02:34,617 Oh. Oh, yeah. 33 00:02:35,940 --> 00:02:38,542 - Oh! - Nice dog. 34 00:02:38,543 --> 00:02:40,477 Good breed. Easy to train. 35 00:02:40,478 --> 00:02:41,778 You got something smaller? 36 00:02:41,779 --> 00:02:43,747 I got some cute Yorkies over here. 37 00:02:43,748 --> 00:02:46,350 - Oh. - I got this Japanese Chin. 38 00:02:46,351 --> 00:02:48,918 - Ah! - Uh, poodle. 39 00:02:48,919 --> 00:02:49,916 Corgi over here. 40 00:02:49,920 --> 00:02:51,914 Got a Pomeranian. 41 00:03:11,742 --> 00:03:14,444 Look at all this great stuff. 42 00:03:14,445 --> 00:03:16,439 Somebody knew I was coming. 43 00:03:17,515 --> 00:03:19,616 Oh, yeah. 44 00:03:21,118 --> 00:03:23,524 Hey, look at this. 45 00:03:28,058 --> 00:03:29,468 What do we have here? 46 00:03:30,761 --> 00:03:32,529 Look at this little guy. 47 00:03:32,530 --> 00:03:35,665 Bet it's worth a couple bucks. 48 00:03:35,666 --> 00:03:38,502 Yeah, it was a knockout in the second round. 49 00:03:38,503 --> 00:03:41,070 I lost everything. Hang tight, guy. 50 00:03:41,071 --> 00:03:43,740 Now, you're buying this time. 51 00:03:43,741 --> 00:03:45,942 Not today, buddy. 52 00:03:45,943 --> 00:03:49,078 I thought about my life. 53 00:03:49,079 --> 00:03:51,748 I still had so many questions. 54 00:03:51,749 --> 00:03:55,151 But I kept coming back to the same one... 55 00:03:55,152 --> 00:03:58,655 How do I get a drink of water? 56 00:03:59,857 --> 00:04:01,491 Do you want to get an ice cream? 57 00:04:01,492 --> 00:04:02,489 Sure. 58 00:04:02,493 --> 00:04:03,524 What flavor? 59 00:04:03,528 --> 00:04:05,429 Mom, I hear something in there. 60 00:04:05,430 --> 00:04:06,896 Hey, honey. 61 00:04:06,897 --> 00:04:09,032 Ethan! 62 00:04:09,033 --> 00:04:10,500 Hey, Mom, come here. 63 00:04:14,204 --> 00:04:15,772 My God. 64 00:04:15,773 --> 00:04:17,040 It looks so thirsty. 65 00:04:17,041 --> 00:04:18,642 It's too hot in there. 66 00:04:18,643 --> 00:04:20,644 I think we need to get him out. 67 00:04:20,645 --> 00:04:22,446 I can't open the door. 68 00:04:22,447 --> 00:04:23,613 Wait, it's locked. 69 00:04:23,614 --> 00:04:24,814 Please, Mom. 70 00:04:24,815 --> 00:04:26,740 Okay, stand back. 71 00:04:32,189 --> 00:04:35,024 You poor thing. 72 00:04:35,025 --> 00:04:37,672 You poor, poor thing. 73 00:04:50,174 --> 00:04:51,908 How are you, boy? 74 00:04:51,909 --> 00:04:54,544 - Good? - What... what is this? 75 00:04:54,545 --> 00:04:57,213 - Mom! - A boy? 76 00:04:57,214 --> 00:04:58,882 - Boy... - A boy! 77 00:04:58,883 --> 00:05:00,784 - Are you okay? - I-I never knew there might be 78 00:05:00,785 --> 00:05:02,519 - such a thing as a boy. - Tired, huh? 79 00:05:02,520 --> 00:05:06,055 I think this little guy is gonna make it. 80 00:05:06,056 --> 00:05:08,057 - Can we keep him, Mom? - I don't know. 81 00:05:08,058 --> 00:05:10,159 I think your father might not... 82 00:05:10,160 --> 00:05:12,529 I decided right then and there 83 00:05:12,530 --> 00:05:14,598 I am definitely keeping this boy. 84 00:05:18,035 --> 00:05:19,903 Yeah! Dad, can we keep him? 85 00:05:19,904 --> 00:05:22,606 Well, who's gonna feed him? 86 00:05:22,607 --> 00:05:25,008 - I will. - Who's gonna clean him? 87 00:05:25,009 --> 00:05:26,275 I'll do everything, Dad. 88 00:05:26,276 --> 00:05:28,277 - You think you're ready to do it? - Yeah. 89 00:05:28,278 --> 00:05:31,047 - Oh, I don't know, son. - He's a good boy. 90 00:05:31,048 --> 00:05:32,181 He's a good boy. 91 00:05:33,784 --> 00:05:35,084 Come on, please. 92 00:05:35,085 --> 00:05:37,086 He's a retriever, Dad. 93 00:05:37,087 --> 00:05:38,118 He'll fetch your slippers. 94 00:05:38,122 --> 00:05:39,523 And the paper when it rains. 95 00:05:39,524 --> 00:05:41,525 Name something you want fetched. 96 00:05:41,526 --> 00:05:42,826 He can do it. 97 00:05:42,827 --> 00:05:44,928 Look. Hey, come here! 98 00:05:44,929 --> 00:05:46,991 What are you doing? 99 00:05:48,633 --> 00:05:50,734 So, Ethan and I discussed that the dog 100 00:05:50,735 --> 00:05:53,770 - would be his responsibility. - Come here! Yeah. Good boy. 101 00:05:53,771 --> 00:05:55,605 Please, Dad? 102 00:05:55,606 --> 00:05:58,575 Come on. He needs a pal. 103 00:05:58,576 --> 00:06:00,777 All right, this thing 104 00:06:00,778 --> 00:06:02,779 that you two are doing, it's dirty pool,... 105 00:06:02,780 --> 00:06:03,880 ...okay? Take him away. 106 00:06:03,881 --> 00:06:05,815 I want to talk to your mother alone. 107 00:06:05,816 --> 00:06:08,184 Okay. 108 00:06:08,185 --> 00:06:09,786 We'll keep it till tomorrow... 109 00:06:09,787 --> 00:06:12,021 You nervous, boy? Don't be. 110 00:06:12,022 --> 00:06:13,289 It'll be okay. Yeah. 111 00:06:13,290 --> 00:06:14,691 We don't have much choice. 112 00:06:14,692 --> 00:06:15,792 They make a mess. 113 00:06:15,793 --> 00:06:17,093 - You gotta clean 'em. - Oh, come on. 114 00:06:17,094 --> 00:06:19,128 - He's gonna be bored with it. - Oh, come on, Jim. 115 00:06:19,129 --> 00:06:20,930 You know it. You know how he is. 116 00:06:20,931 --> 00:06:24,701 If he says no, we can run off and go find another family. 117 00:06:25,936 --> 00:06:27,236 Ethan? 118 00:06:27,237 --> 00:06:29,038 Yeah? 119 00:06:29,039 --> 00:06:30,707 You have a dog. 120 00:06:30,708 --> 00:06:33,309 Yes! Oh, my gosh, yes! 121 00:06:33,310 --> 00:06:35,078 Come on, boy. Dad! 122 00:06:35,079 --> 00:06:37,614 - Whoo! Yes! - All right. 123 00:06:37,615 --> 00:06:39,649 Oh, my gosh, thank you! 124 00:06:39,650 --> 00:06:40,990 Come on! Come on! 125 00:06:42,319 --> 00:06:44,053 Bailey. 126 00:06:44,054 --> 00:06:47,223 B-A-I-L-E-Y, I-I would think. 127 00:06:47,224 --> 00:06:48,805 And I'm Ethan. 128 00:06:49,994 --> 00:06:52,128 I'm the owner. 129 00:06:52,129 --> 00:06:54,831 Do you think he knows how to spell my name? 130 00:06:54,832 --> 00:06:56,032 I would think so, honey. 131 00:06:56,033 --> 00:06:57,786 Here you go. 132 00:06:58,836 --> 00:07:00,142 Good boy. 133 00:07:01,205 --> 00:07:02,672 Here you go. 134 00:07:02,673 --> 00:07:04,007 Ready? 135 00:07:04,008 --> 00:07:05,241 Come on, Bailey. 136 00:07:05,242 --> 00:07:06,643 Bailey, sit. 137 00:07:06,644 --> 00:07:08,144 Sit. 138 00:07:08,145 --> 00:07:09,913 Roll over. Roll over. 139 00:07:13,050 --> 00:07:14,350 Get that out of your mouth! 140 00:07:14,351 --> 00:07:15,985 Get that out of your mouth. 141 00:07:15,986 --> 00:07:17,286 Okay. Come here. 142 00:07:17,287 --> 00:07:19,088 Shake your paw. Shake your paw. 143 00:07:19,089 --> 00:07:21,224 Come on. Yeah, good boy! 144 00:07:21,225 --> 00:07:22,726 Turn around. Turn around. 145 00:07:22,727 --> 00:07:24,828 - Come on. - What's he saying? 146 00:07:24,829 --> 00:07:26,329 - It's too many words. - Come on. Okay. 147 00:07:26,330 --> 00:07:28,097 - I'm gonna do this now. - Come here. 148 00:07:28,098 --> 00:07:29,733 Good job. Good job. 149 00:07:29,734 --> 00:07:31,968 But one word got said more than any other. 150 00:07:31,969 --> 00:07:33,703 Bailey, Bailey, Bailey, Bailey, Bailey. 151 00:07:33,704 --> 00:07:34,904 After a while, 152 00:07:34,905 --> 00:07:37,373 I came to understand the words that mattered. 153 00:07:37,374 --> 00:07:40,944 I had a boy, and his name was Ethan. 154 00:07:40,945 --> 00:07:42,879 I got a name. 155 00:07:42,880 --> 00:07:45,248 My name was Bailey, Bailey, Bailey, Bailey, Bailey. 156 00:07:45,249 --> 00:07:47,751 Oh, gee, honey, I wish I'd have known that you and Wes were... 157 00:07:47,752 --> 00:07:50,419 I learned my place in the pack. 158 00:07:50,420 --> 00:07:52,689 Mom liked me. 159 00:07:52,690 --> 00:07:53,990 - Yes... - Dad liked me. 160 00:07:53,991 --> 00:07:56,159 - Yes. Yes, no, I understand. - A lot. 161 00:07:56,160 --> 00:07:58,161 Oh, excuse me. Hold on. Come on. 162 00:07:58,162 --> 00:07:59,395 Get down a bit. 163 00:07:59,396 --> 00:08:01,397 I was sad for the cat. 164 00:08:01,398 --> 00:08:03,066 Obviously, he wanted to be a dog. 165 00:08:04,434 --> 00:08:06,302 Wasn't my fault he couldn't be a dog. 166 00:08:08,438 --> 00:08:10,406 Ethan, it's time to go to bed. 167 00:08:10,407 --> 00:08:12,408 Time to turn out the light, okay? 168 00:08:12,409 --> 00:08:13,990 Okay. 169 00:08:21,351 --> 00:08:23,052 Okay, come on. Come on. 170 00:08:23,053 --> 00:08:24,287 Come on. Come on. 171 00:08:24,288 --> 00:08:26,790 Okay. 172 00:08:26,791 --> 00:08:28,892 "Don't! Don't do it, Cap. 173 00:08:28,893 --> 00:08:30,326 "Let him have it, Bucky. 174 00:08:30,327 --> 00:08:32,461 "We'll pound some sense into this character. 175 00:08:32,462 --> 00:08:35,899 "Pow! Stomp! 176 00:08:35,900 --> 00:08:37,767 "It's coming right at us. 177 00:08:37,768 --> 00:08:39,235 Jump for your lives!" 178 00:08:39,236 --> 00:08:42,038 Ethan always came up with such great games. 179 00:08:42,039 --> 00:08:47,043 - "Boom!" - Making noise under a blanket, genius. 180 00:08:47,044 --> 00:08:49,212 - "Zap!" - Every night as I fell asleep, 181 00:08:49,213 --> 00:08:53,049 I thought about how happy I was that I had an Ethan. 182 00:08:53,050 --> 00:08:55,251 And that I wasn't a cat. 183 00:09:00,124 --> 00:09:02,091 Bailey, get in the car. 184 00:09:02,092 --> 00:09:03,993 Come on, boy. 185 00:09:03,994 --> 00:09:05,231 Come on! 186 00:09:06,496 --> 00:09:11,239 ♪ Hey, hey, baby ♪ 187 00:09:12,770 --> 00:09:16,505 ♪ I wanna know ♪ 188 00:09:16,506 --> 00:09:18,844 ♪ If you'll be my girl ♪ 189 00:09:21,111 --> 00:09:24,113 ♪ Hey, hey... ♪ 190 00:09:24,114 --> 00:09:26,382 Whenever the family wanted me to get some fresh smells, 191 00:09:26,383 --> 00:09:28,317 we all got in the car for a ride. 192 00:09:28,318 --> 00:09:30,186 - ♪ I wanna know ♪ - Grass,... 193 00:09:30,187 --> 00:09:36,192 ...tree, toad, moss, skunk, dead skunk, pond,... 194 00:09:36,193 --> 00:09:37,827 ...mud, goat. 195 00:09:37,828 --> 00:09:39,428 Goat! 196 00:09:39,429 --> 00:09:41,030 ♪ I said that's the kind of girl... ♪ 197 00:09:41,031 --> 00:09:43,166 Everyone was asking them-self 198 00:09:43,167 --> 00:09:45,034 the same question... 199 00:09:45,035 --> 00:09:46,302 "Why can't everything smell like goat?" 200 00:09:46,303 --> 00:09:47,904 Ooh, it stinks! 201 00:09:47,905 --> 00:09:50,840 ♪ I'm gonna make her mine, all mine ♪ 202 00:09:50,841 --> 00:09:52,275 ♪ Hey... ♪ 203 00:09:52,276 --> 00:09:54,210 - Oh, look who's here! - Hello! 204 00:09:54,211 --> 00:09:55,444 Guess what we got. 205 00:09:55,445 --> 00:09:57,146 What have you got? 206 00:09:57,147 --> 00:09:58,414 What'd you get? 207 00:09:58,415 --> 00:10:01,184 Come on, Bailey. 208 00:10:01,185 --> 00:10:03,419 - Oh, my. Look at this. - Oh! A puppy! - Oh, my gosh. 209 00:10:03,420 --> 00:10:04,888 Here, boy. Here. 210 00:10:04,889 --> 00:10:06,322 - Hello! - Hey! Hey! 211 00:10:06,323 --> 00:10:08,179 Where's he going? Oh! 212 00:10:09,860 --> 00:10:12,128 Sometimes I thought that trying 213 00:10:12,129 --> 00:10:15,064 to make sense out of life could be a waste of time. 214 00:10:15,065 --> 00:10:18,902 Maybe it was better to just really enjoy life 215 00:10:18,903 --> 00:10:20,449 and leave it at that. 216 00:10:22,572 --> 00:10:24,407 ♪ Well, I said, come on over, baby ♪ 217 00:10:24,408 --> 00:10:26,843 - Hey! - Come on, boy. - ♪ We got chicken in the barn ♪ 218 00:10:26,844 --> 00:10:29,145 ♪ Whose barn? What barn? My barn ♪ 219 00:10:29,146 --> 00:10:30,880 Hey, where'd everybody go? 220 00:10:30,881 --> 00:10:32,015 Where's all the chickens? 221 00:10:32,016 --> 00:10:33,482 Bailey! Bailey, Bailey! 222 00:10:33,483 --> 00:10:36,920 ♪ Yeah, we ain't fakin' ♪ 223 00:10:36,921 --> 00:10:38,554 ♪ Whole lotta shakin' goin' on... ♪ 224 00:10:38,555 --> 00:10:41,324 - Ethan, Ethan, Ethan, Ethan, Ethan! - Yeah! 225 00:10:41,325 --> 00:10:42,992 Oh, my goodness! Look who's here! 226 00:10:42,993 --> 00:10:44,360 For some reason, 227 00:10:44,361 --> 00:10:45,995 they wouldn't share this ball with me. 228 00:10:45,996 --> 00:10:48,031 Yes! Run, Ethan, run! 229 00:10:48,032 --> 00:10:49,063 Everybody knows there's never 230 00:10:49,066 --> 00:10:50,199 been a game in the history of balls 231 00:10:50,200 --> 00:10:52,435 that can't be improved by having a dog in it. 232 00:10:52,436 --> 00:10:54,871 ♪ Shake it, baby, shake ♪ 233 00:10:54,872 --> 00:10:58,041 But there was something weird about this ball. 234 00:10:58,042 --> 00:11:00,276 - ♪ Come on, baby, shake, baby, shake ♪ - Bailey, no! 235 00:11:00,277 --> 00:11:01,845 Treasure. 236 00:11:01,846 --> 00:11:03,246 ♪ Come on over ♪ 237 00:11:03,247 --> 00:11:05,181 - ♪ Whole lotta shakin' goin' on. ♪ - Oh, no. 238 00:11:05,182 --> 00:11:07,917 Ah, this is the life. 239 00:11:09,086 --> 00:11:10,419 Anyone else? Jim, your coffee? 240 00:11:10,420 --> 00:11:12,455 - Oh, thank you. - Here you go. 241 00:11:12,456 --> 00:11:14,457 - Here we all are. - Yeah. 242 00:11:14,458 --> 00:11:16,359 Enjoy your meal. 243 00:11:16,360 --> 00:11:18,394 I liked the old humans. 244 00:11:18,395 --> 00:11:20,296 They got me. 245 00:11:24,201 --> 00:11:25,334 Would you please stop feeding the dog? 246 00:11:25,335 --> 00:11:27,470 - Oh. - We're trying to train him. 247 00:11:27,471 --> 00:11:28,905 I told you. 248 00:11:28,906 --> 00:11:30,273 You caught me. I'm sorry. 249 00:11:31,575 --> 00:11:34,210 Could you pass me the jam, please? 250 00:11:34,211 --> 00:11:38,047 When I wasn't thinking about food, my mind wandered. 251 00:11:38,048 --> 00:11:39,482 Why am I here? 252 00:11:39,483 --> 00:11:41,284 What's the purpose? 253 00:11:41,285 --> 00:11:43,152 Oh, yeah. Keep rubbing. 254 00:11:43,153 --> 00:11:45,989 And... might there be more bacon? 255 00:11:45,990 --> 00:11:47,924 Oh, look at his plate. 256 00:11:47,925 --> 00:11:48,956 You know, the way you eat, 257 00:11:48,959 --> 00:11:50,159 you're gonna grow up to be bigger 258 00:11:50,160 --> 00:11:50,985 than all of us put together. 259 00:11:50,995 --> 00:11:52,261 - Yes! - Oh! 260 00:11:52,262 --> 00:11:55,564 If there's a world to grow up in. 261 00:11:55,565 --> 00:11:59,135 These Russians are putting missiles in Cuba. 262 00:11:59,136 --> 00:12:00,636 Do we have to talk about that now? 263 00:12:00,637 --> 00:12:03,172 - No. - So, um, Jim, 264 00:12:03,173 --> 00:12:05,274 I hear you're up for a new office job. 265 00:12:05,275 --> 00:12:06,910 Why don't you tell us about that? 266 00:12:06,911 --> 00:12:08,044 That didn't work out. 267 00:12:08,045 --> 00:12:09,512 Well, they want him in the field. 268 00:12:09,513 --> 00:12:11,514 He's one of the top sellers every year. 269 00:12:11,515 --> 00:12:13,416 I got the job nobody wants. 270 00:12:13,417 --> 00:12:16,385 Jim, do you have to? 271 00:12:16,386 --> 00:12:19,222 We're three seconds away from nuclear annihilation. 272 00:12:19,223 --> 00:12:21,937 Uh, can me and Bailey be excused? 273 00:12:22,960 --> 00:12:24,493 Sure. 274 00:12:25,629 --> 00:12:27,663 Ethan was sad. 275 00:12:27,664 --> 00:12:30,105 I didn't know why. 276 00:12:32,669 --> 00:12:34,070 Hey, Bailey. 277 00:12:34,071 --> 00:12:36,072 Captain America, remember? 278 00:12:36,073 --> 00:12:39,200 He could take out that bomb in a second. 279 00:12:41,145 --> 00:12:43,413 Pow! 280 00:12:54,258 --> 00:12:56,092 Zap! 281 00:13:04,234 --> 00:13:06,002 Oh, you like it, don't you? 282 00:13:06,003 --> 00:13:07,240 Whoa. 283 00:13:10,207 --> 00:13:12,241 Come on. Come on. 284 00:13:12,242 --> 00:13:14,410 Yeah, boy. Oh! 285 00:13:14,411 --> 00:13:15,711 Okay, Bailey. 286 00:13:15,712 --> 00:13:17,225 Get it, boy! 287 00:13:19,016 --> 00:13:20,516 Whoo! Come on! 288 00:13:20,517 --> 00:13:22,351 Yeah, boy! Come on. 289 00:13:22,352 --> 00:13:23,552 Come on. Oh, where'd it go? 290 00:13:23,553 --> 00:13:25,388 Where'd it go? Oh, oh! 291 00:13:25,389 --> 00:13:27,356 Come on, boy! Oh! What is that? 292 00:13:27,357 --> 00:13:28,657 Get it, boy! 293 00:13:28,658 --> 00:13:30,193 Oh, come on. Come on, get it! 294 00:13:30,194 --> 00:13:33,162 - We played with that ball all afternoon. - Yeah! Come on! 295 00:13:33,163 --> 00:13:35,431 - Ethan loved it. - Good boy! 296 00:13:35,432 --> 00:13:37,133 Get it! 297 00:13:37,134 --> 00:13:38,634 Come on! Come on. 298 00:13:38,635 --> 00:13:41,337 Hey, Dad, watch this. 299 00:13:41,338 --> 00:13:43,406 Look what he can do. 300 00:13:43,407 --> 00:13:45,674 Okay, Bailey. Ready? 301 00:13:45,675 --> 00:13:47,110 Ready. 302 00:13:47,111 --> 00:13:48,711 Stay. Okay. 303 00:13:51,015 --> 00:13:52,548 And... 304 00:13:52,549 --> 00:13:54,083 Okay. 305 00:13:54,084 --> 00:13:55,115 Go, Bailey! 306 00:14:00,590 --> 00:14:02,325 Yeah! Out. 307 00:14:02,326 --> 00:14:04,027 That's great, pal. 308 00:14:04,028 --> 00:14:05,127 Thanks, Dad. 309 00:14:05,129 --> 00:14:06,695 Hey, hey, come on. 310 00:14:06,696 --> 00:14:09,465 Oh, yes. Yes. 311 00:14:09,466 --> 00:14:11,234 Come on. Come on. 312 00:14:11,235 --> 00:14:13,236 - You have a great day. - When it got colder outside, 313 00:14:13,237 --> 00:14:14,770 - we all went back home. - See ya. 314 00:14:14,771 --> 00:14:16,339 - He'll be fine. Bye. - Bye. 315 00:14:16,340 --> 00:14:18,041 Every morning, a big yellow box with wheels 316 00:14:18,042 --> 00:14:20,069 took Ethan away from me. 317 00:14:29,319 --> 00:14:31,820 When Mom left the house, too, 318 00:14:31,821 --> 00:14:34,290 I was lonely. 319 00:14:34,291 --> 00:14:36,696 And hungry. 320 00:14:38,195 --> 00:14:40,085 And bored. 321 00:14:41,531 --> 00:14:44,133 At least they left the cat. 322 00:14:44,134 --> 00:14:46,435 I'd give him his dog lessons. 323 00:14:47,671 --> 00:14:50,106 Ugh. So much to learn. 324 00:14:50,107 --> 00:14:52,541 No, dogs do not hide under pillows. 325 00:14:52,542 --> 00:14:54,143 Come on. Come... 326 00:14:54,144 --> 00:14:55,378 Hey, hey. 327 00:14:55,379 --> 00:14:57,180 Come on, sniff me. 328 00:14:57,181 --> 00:14:59,282 Sniff me! 329 00:14:59,283 --> 00:15:01,617 Ugh! You don't know anything. 330 00:15:04,488 --> 00:15:07,237 Wow. You clear your throat a lot. 331 00:15:12,296 --> 00:15:14,495 Oh, Bailey, no. 332 00:15:24,874 --> 00:15:26,775 Hi, Dad. 333 00:15:26,776 --> 00:15:28,495 Elizabeth? 334 00:15:29,646 --> 00:15:31,845 - This... this... - Elizabeth! 335 00:15:33,217 --> 00:15:34,850 Hello? 336 00:15:34,851 --> 00:15:36,285 Hey! 337 00:15:36,286 --> 00:15:37,352 That's my slipper. 338 00:15:37,354 --> 00:15:38,487 Bailey! Bailey! 339 00:15:38,488 --> 00:15:39,722 Come... Get back here. 340 00:15:39,723 --> 00:15:41,167 Bailey, no! 341 00:15:42,226 --> 00:15:44,327 Bailey, come here. 342 00:15:44,328 --> 00:15:46,895 Come here. Come here. 343 00:15:46,896 --> 00:15:48,731 Bailey, come here. 344 00:15:48,732 --> 00:15:49,965 - Give me that. - When Dad was in 345 00:15:49,966 --> 00:15:52,201 the right mood, he was so much fun to play with. 346 00:15:52,202 --> 00:15:53,436 Come on, let go. Let go. Let go. 347 00:15:53,437 --> 00:15:54,570 That's not yours, Bailey. 348 00:15:54,571 --> 00:15:55,636 That's mine. That's mine! 349 00:15:55,639 --> 00:15:58,307 You come over here. Come on! 350 00:15:59,709 --> 00:16:03,712 Ethan, my boss is coming over tonight, 351 00:16:03,713 --> 00:16:05,414 and he cannot see my office like this. 352 00:16:05,415 --> 00:16:07,350 Do you understand? 353 00:16:07,351 --> 00:16:09,485 You have got to start telling this dog who's boss. 354 00:16:09,486 --> 00:16:11,454 Here, take him. Just take him. 355 00:16:11,455 --> 00:16:13,489 And you say, "I am the boss!" 356 00:16:13,490 --> 00:16:15,624 You gotta show him who's boss. 357 00:16:17,361 --> 00:16:19,228 All right, everything goes back where it belongs. 358 00:16:19,229 --> 00:16:20,696 I want this place spick-and-span. 359 00:16:20,697 --> 00:16:23,232 Do you understand? Well, do you understand? 360 00:16:23,233 --> 00:16:24,633 Do you understand?! 361 00:16:24,634 --> 00:16:26,559 - Yes, sir. - Thank you. 362 00:16:29,606 --> 00:16:31,874 I want everything just the way I like it. 363 00:16:31,875 --> 00:16:33,876 Spick-and-span. 364 00:16:33,877 --> 00:16:36,579 Why? Because I'm the boss. That's why. 365 00:16:36,580 --> 00:16:40,449 I'm the boss man, and you're the boss dog. 366 00:16:43,453 --> 00:16:44,720 Boss dog. 367 00:16:45,889 --> 00:16:47,790 Boss dog. 368 00:16:47,791 --> 00:16:49,392 Boss dog. 369 00:16:50,527 --> 00:16:52,528 Boss dog. 370 00:16:52,529 --> 00:16:53,560 Ethan. 371 00:16:53,563 --> 00:16:55,831 Come on. Let's go. 372 00:16:55,832 --> 00:16:57,500 We got guests coming any minute. 373 00:16:57,501 --> 00:16:58,734 Chop-chop. 374 00:17:02,672 --> 00:17:04,573 Jim? 375 00:17:04,574 --> 00:17:06,975 - What? - Jim, can you help me? 376 00:17:06,976 --> 00:17:07,852 Huh? 377 00:17:07,854 --> 00:17:09,679 I don't know how to make a Singapore Sling. 378 00:17:09,679 --> 00:17:11,947 What? 379 00:17:11,948 --> 00:17:13,682 Oh, I'll show you. 380 00:17:13,683 --> 00:17:15,251 I can make a whiskey cobbler. 381 00:17:15,252 --> 00:17:16,752 Wait, here's the recipe. 382 00:17:16,753 --> 00:17:18,654 Elizabeth, what are you... what are you doing? 383 00:17:18,655 --> 00:17:19,855 Well, we need spirit... 384 00:17:19,856 --> 00:17:23,626 Saint-Gaudens 1907 golden eagle. 385 00:17:23,627 --> 00:17:25,757 Real gold. 386 00:17:28,665 --> 00:17:29,898 No! Hey! 387 00:17:29,899 --> 00:17:31,400 Ethan was good to me. 388 00:17:31,401 --> 00:17:33,001 - Boy! No! - He always shared his food. 389 00:17:33,002 --> 00:17:35,838 Do you have it in your mouth? Did you swallow it? 390 00:17:35,839 --> 00:17:37,340 - Wasn't my favorite treat. - Come on, show me. 391 00:17:37,341 --> 00:17:38,674 - And he wanted it back. - Come on, come on. 392 00:17:38,675 --> 00:17:40,409 Why? 393 00:17:42,879 --> 00:17:45,881 - We made it. - Hello! Ellen. 394 00:17:45,882 --> 00:17:47,416 Come in. Welcome. 395 00:17:47,417 --> 00:17:49,352 - Yes. - I am glad we were finally able 396 00:17:49,353 --> 00:17:51,687 to make it out here, because I have been wanting 397 00:17:51,688 --> 00:17:53,922 to, uh, visit the field office for a while now. 398 00:17:53,923 --> 00:17:56,859 Oh, yes, and it's... it's so nice and... 399 00:17:56,860 --> 00:17:58,961 quiet out here in the suburbs. 400 00:17:58,962 --> 00:18:00,863 - It sure is. Yeah. - Yes. 401 00:18:00,864 --> 00:18:02,598 Well, we're happy to have you. 402 00:18:02,599 --> 00:18:05,468 Um, so I-I've been meaning to say we... 403 00:18:05,469 --> 00:18:06,802 uh, we're real impressed 404 00:18:06,803 --> 00:18:08,404 with your numbers this past year, Jim. 405 00:18:08,405 --> 00:18:09,772 Real impressed. 406 00:18:09,773 --> 00:18:11,640 You know, I'm glad you brought that up. 407 00:18:11,641 --> 00:18:14,910 Uh, I've actually been meaning to talk to you about that. 408 00:18:14,911 --> 00:18:18,881 You know, I-I was thinking, with the numbers so high, 409 00:18:18,882 --> 00:18:21,650 maybe it's time I get off the road 410 00:18:21,651 --> 00:18:24,820 and take an office position. 411 00:18:24,821 --> 00:18:26,955 Well, we... we really need you on the road. 412 00:18:26,956 --> 00:18:30,393 That's the backbone of the whole operation really. 413 00:18:30,394 --> 00:18:31,727 I'll be honest, Jim. 414 00:18:31,728 --> 00:18:33,496 You are one of our best traveling salesmen. 415 00:18:33,497 --> 00:18:37,689 I mean, I would be crazy to take you out of the field. 416 00:18:45,309 --> 00:18:47,743 Um, are you still collecting coins? 417 00:18:47,744 --> 00:18:49,312 Oh, sure. 418 00:18:49,313 --> 00:18:50,481 What... what's your showpiece? 419 00:18:52,716 --> 00:18:55,451 1907 Saint-Gaudens golden eagle. 420 00:18:55,452 --> 00:18:56,752 Oh! Well, Herman, 421 00:18:56,753 --> 00:18:57,784 I don't know anything about coins, 422 00:18:57,787 --> 00:18:58,681 but I know that that is special. 423 00:18:58,688 --> 00:19:00,356 - That is special. - That is a treasure. 424 00:19:00,357 --> 00:19:02,725 Yeah, I have never seen one up close before. 425 00:19:02,726 --> 00:19:04,993 - It's quite a coin. - Yeah, it's a beauty. 426 00:19:04,994 --> 00:19:06,929 I'll show you. I'll go get it. 427 00:19:06,930 --> 00:19:09,565 Well, maybe after dinner. 428 00:19:09,566 --> 00:19:11,534 Let me go get it later. 429 00:19:11,535 --> 00:19:13,502 May I please be excused? 430 00:19:13,503 --> 00:19:14,837 Huh? 431 00:19:14,838 --> 00:19:17,440 May I please be excused? 432 00:19:17,441 --> 00:19:19,475 Need to take Bailey out for a walk. 433 00:19:19,476 --> 00:19:21,435 Sure, honey. 434 00:19:24,381 --> 00:19:25,748 Go on, do it. 435 00:19:25,749 --> 00:19:27,049 Please, Bailey. 436 00:19:27,050 --> 00:19:28,984 Please, Bailey, do it. Come on. 437 00:19:28,985 --> 00:19:30,786 What does he want from me? 438 00:19:30,787 --> 00:19:32,988 Come on. Come on. 439 00:19:32,989 --> 00:19:36,091 I really wish I knew what he was saying. 440 00:19:36,092 --> 00:19:37,493 Go! Go! Come on! 441 00:19:37,494 --> 00:19:39,428 What's your problem? Come on! 442 00:19:41,431 --> 00:19:45,067 I don't know why he was so upset, but it made me anxious. 443 00:19:45,068 --> 00:19:49,502 And when I'm anxious, things kind of move super fast. 444 00:19:54,043 --> 00:19:56,078 This was a first. 445 00:19:56,079 --> 00:19:59,014 I'd never seen him so happy to clean up after me. 446 00:19:59,015 --> 00:20:00,549 Yes! Found it! 447 00:20:02,652 --> 00:20:04,086 It's important it shouldn't be too sweet. 448 00:20:04,087 --> 00:20:05,754 - No, it's nice. Mmm. - See this? 449 00:20:05,755 --> 00:20:06,955 - Oh. - Now, this... 450 00:20:06,956 --> 00:20:08,657 - Mm-hmm. - ...that's something 451 00:20:08,658 --> 00:20:10,459 - for your eyes to feast on. - No! 452 00:20:10,460 --> 00:20:11,560 What? 453 00:20:11,561 --> 00:20:12,828 There's a rat. 454 00:20:12,829 --> 00:20:14,029 - What? -What? - Right there! 455 00:20:14,030 --> 00:20:15,964 - Where? No, I don't like rats. - Where? 456 00:20:15,965 --> 00:20:17,099 - Where is it? -It's okay. - Under the table. 457 00:20:17,100 --> 00:20:19,134 - I love rats. - Yeah, go get it, Bailey. 458 00:20:19,135 --> 00:20:20,132 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 459 00:20:20,136 --> 00:20:21,336 - I don't see anything. - Where? 460 00:20:21,337 --> 00:20:23,472 - It's running over there. - Whoa, whoa, whoa, wait! 461 00:20:23,473 --> 00:20:25,107 Get that dog! Get the dog. 462 00:20:25,108 --> 00:20:26,070 - Get the dog. Get the... - Bailey! 463 00:20:26,075 --> 00:20:28,143 - I don't see anything. - - Come here. 464 00:20:28,144 --> 00:20:30,479 - It's right there. - Maybe you saw Smokey. 465 00:20:30,480 --> 00:20:32,815 - Definitely not Smokey. - No, it wasn't Smokey. 466 00:20:32,816 --> 00:20:34,450 I really don't like rats. I don't like rats. 467 00:20:34,451 --> 00:20:35,618 It's more scared of you than you are of him. 468 00:20:35,619 --> 00:20:37,152 - Oh, oh! - Come here. Come here, Bailey. 469 00:20:37,153 --> 00:20:38,987 - Come here! Come here. - Can you grab him? Grab him. 470 00:20:38,988 --> 00:20:40,155 - Jim. - Bailey! Bailey, come here! 471 00:20:40,156 --> 00:20:41,424 Come here! 472 00:20:41,425 --> 00:20:42,558 Wait. Please, Bailey. 473 00:20:42,559 --> 00:20:43,859 - Can you grab him, Jim? - I don't see anything. 474 00:20:43,860 --> 00:20:45,461 Bailey! 475 00:20:45,462 --> 00:20:47,095 Bailey, come here. 476 00:20:47,096 --> 00:20:48,464 I think it's gone now. 477 00:20:48,465 --> 00:20:49,665 Oh, I don't like rats! 478 00:20:49,666 --> 00:20:51,500 Whoa! 479 00:20:51,501 --> 00:20:52,701 Bailey! 480 00:20:52,702 --> 00:20:53,836 What was that? 481 00:20:54,838 --> 00:20:55,834 Herman! 482 00:20:55,839 --> 00:20:56,835 Bailey, come here! 483 00:20:56,840 --> 00:20:58,674 Come here! Come on! 484 00:20:58,675 --> 00:20:59,875 You got him, Jim? You got him? 485 00:21:03,947 --> 00:21:06,882 Whoa! 486 00:21:06,883 --> 00:21:09,618 Any chances I had of a promotion, forget it. 487 00:21:09,619 --> 00:21:11,954 Dad! Dad, stop! 488 00:21:11,955 --> 00:21:14,189 - It's not his fault. It's... - You made us look like fools! 489 00:21:14,190 --> 00:21:15,991 Dad always talked so loud when he smelled this way. 490 00:21:15,992 --> 00:21:17,192 Don't punish him! My fault! 491 00:21:17,193 --> 00:21:19,094 Jim, why don't we take a moment before you... 492 00:21:19,095 --> 00:21:20,763 No, from now on, he stays out here. 493 00:21:20,764 --> 00:21:22,765 He didn't do anything! 494 00:21:22,766 --> 00:21:24,099 I do not want to see him. 495 00:21:24,100 --> 00:21:25,801 I do not want to see him in the house. 496 00:21:25,802 --> 00:21:26,969 But it's cold outside. 497 00:21:26,970 --> 00:21:28,035 Well, he's got fur for that. 498 00:21:28,037 --> 00:21:29,805 We should at least set out a blanket. 499 00:21:29,806 --> 00:21:31,574 It's a dog! 500 00:21:31,575 --> 00:21:33,808 Ethan? 501 00:21:35,645 --> 00:21:37,646 Hey, boy. Good? 502 00:21:37,647 --> 00:21:39,582 I'm so sorry. 503 00:21:39,583 --> 00:21:41,016 It's all my fault. 504 00:21:41,017 --> 00:21:42,985 Even though I couldn't see him, 505 00:21:42,986 --> 00:21:45,770 I knew Ethan was very sad that night. 506 00:22:22,692 --> 00:22:24,560 Hey, boy. 507 00:22:25,662 --> 00:22:26,862 Hey. 508 00:22:26,863 --> 00:22:29,965 It's cold out there, isn't it? 509 00:22:29,966 --> 00:22:32,097 I knew he needed me. 510 00:22:33,537 --> 00:22:35,904 And I needed him, too. 511 00:22:35,905 --> 00:22:38,311 You're a good boy. 512 00:22:39,543 --> 00:22:41,109 Ready, boy? 513 00:22:41,110 --> 00:22:42,645 Okay. Come here. 514 00:22:42,646 --> 00:22:43,711 Come here. 515 00:22:43,713 --> 00:22:44,880 Come on, Bailey. 516 00:22:44,881 --> 00:22:46,148 Okay, boy. Ready? 517 00:22:46,149 --> 00:22:47,816 Three, two... 518 00:22:47,817 --> 00:22:48,848 one! 519 00:22:48,852 --> 00:22:49,883 Come on! 520 00:22:52,989 --> 00:22:54,322 Yeah, boy. 521 00:22:54,323 --> 00:22:55,924 Yeah, boy. 522 00:22:55,925 --> 00:22:57,678 - Oh, come on. - Let's do it again. 523 00:23:08,672 --> 00:23:11,006 - Yes! - Yeah! 524 00:23:12,709 --> 00:23:14,777 Nice throw, Ethan. Nice throw. 525 00:23:14,778 --> 00:23:16,912 Nice play. 526 00:23:16,913 --> 00:23:18,847 Great pass, Ethan. 527 00:23:18,848 --> 00:23:20,739 Got 'em now. Right on. 528 00:23:22,151 --> 00:23:23,719 You-you get it to him every time. 529 00:23:23,720 --> 00:23:24,920 Yeah, exactly. 530 00:23:24,921 --> 00:23:26,221 'Cause every time we run that play... 531 00:23:26,222 --> 00:23:28,156 Everybody wanted to walk next to the alpha male. 532 00:23:28,157 --> 00:23:29,758 Yeah, that's what I mean. 533 00:23:29,759 --> 00:23:31,259 Almost everybody. 534 00:23:31,260 --> 00:23:32,511 'Cause he's right there every single time. 535 00:23:32,513 --> 00:23:32,928 Yep. 536 00:23:32,929 --> 00:23:34,755 Ethan, why do you always have this dog with you? 537 00:23:34,757 --> 00:23:35,363 Hmm? 538 00:23:35,364 --> 00:23:37,365 What? It's like a girlfriend replacement or something? 539 00:23:37,366 --> 00:23:39,367 - Huh? - Yeah, good one, Todd. 540 00:23:39,368 --> 00:23:41,103 Give a little kiss? Huh? 541 00:23:41,104 --> 00:23:42,270 I'm just asking. 542 00:23:42,271 --> 00:23:43,371 Excuse me. 543 00:23:46,075 --> 00:23:47,743 Oh, I'm sorry, Todd. 544 00:23:47,744 --> 00:23:50,078 Did my, uh, girlfriend replacement just trip you? 545 00:23:50,079 --> 00:23:51,980 Very funny. 546 00:23:51,981 --> 00:23:54,349 - Relax, man. I'm kidding. - The dog's laughing at you. 547 00:23:54,350 --> 00:23:56,752 - Dogs don't laugh, you moron. - Bailey, come here. 548 00:23:56,753 --> 00:23:59,655 That's funny. 549 00:23:59,656 --> 00:24:01,624 - Got everything? - Yeah. 550 00:24:01,625 --> 00:24:03,225 When Lou dropped that pass at the start, 551 00:24:03,226 --> 00:24:05,260 - I thought we were done, man. - I know! 552 00:24:05,261 --> 00:24:06,394 Here. 553 00:24:08,364 --> 00:24:10,289 Bailey, come here. 554 00:24:12,268 --> 00:24:13,918 Hey, Dad. 555 00:24:17,774 --> 00:24:20,042 - You hungry? - I'm starving. 556 00:24:20,043 --> 00:24:22,778 - I got a casserole in the oven. - Yeah? 557 00:24:22,779 --> 00:24:24,312 Africa is home to hundreds 558 00:24:24,313 --> 00:24:25,814 of thousands of animals. 559 00:24:25,815 --> 00:24:29,417 Some look comical, some... some forbidding, 560 00:24:29,418 --> 00:24:31,687 and some so entrancing that we'd like 561 00:24:31,688 --> 00:24:33,188 to reach out and touch them... 562 00:24:33,189 --> 00:24:35,891 So, uh, coach made me starting quarterback today. 563 00:24:35,892 --> 00:24:38,194 That's great, kid. 564 00:24:40,263 --> 00:24:42,230 You gotta come to my next game, Dad. 565 00:24:42,231 --> 00:24:44,332 I'm serious. I'm better now. 566 00:24:44,333 --> 00:24:46,086 It's been a long time. 567 00:24:47,136 --> 00:24:48,786 Okay. 568 00:24:54,744 --> 00:24:56,703 Poor Dad. 569 00:25:04,988 --> 00:25:06,822 Wow. Wow! 570 00:25:06,823 --> 00:25:08,156 This place is great. 571 00:25:08,157 --> 00:25:10,726 Oh, there's so much to smell here. 572 00:25:10,727 --> 00:25:12,127 And eat. 573 00:25:12,128 --> 00:25:13,395 Oh, it's everywhere. 574 00:25:13,396 --> 00:25:16,042 Feed me. Feed me. 575 00:25:18,001 --> 00:25:20,888 - You want to go next? - Mm-hmm. 576 00:25:28,477 --> 00:25:31,747 Ethan had a different smell all of a sudden. 577 00:25:31,748 --> 00:25:34,016 A sweaty smell. 578 00:25:34,017 --> 00:25:35,383 Who wants to go on that roller coaster? 579 00:25:35,384 --> 00:25:39,387 Hmm. I wonder if that girl had anything to do with it. 580 00:25:39,388 --> 00:25:42,424 Oh! Hey, hey, hey! Bailey, Bailey, Bailey, Bailey! 581 00:25:42,425 --> 00:25:43,992 - Whoa! - Sorry. 582 00:25:43,993 --> 00:25:45,059 Sorry. Sorry. 583 00:25:45,061 --> 00:25:46,361 That was the dog. That wasn't me. 584 00:25:46,362 --> 00:25:47,462 - Oh. - I wouldn't do that. 585 00:25:48,497 --> 00:25:49,898 Okay, well, maybe 586 00:25:49,899 --> 00:25:51,800 you should teach your dog some manners. 587 00:25:51,801 --> 00:25:53,468 I've been trying. He's, uh... he's not too smart. 588 00:25:53,469 --> 00:25:54,397 Really? 589 00:25:54,403 --> 00:25:57,239 Wow. Did you hear what he said about you? 590 00:25:57,240 --> 00:25:59,307 You look pretty smart to me. 591 00:25:59,308 --> 00:26:00,943 Oh, yeah. 592 00:26:00,944 --> 00:26:03,211 Such intelligent eyes. 593 00:26:03,212 --> 00:26:05,948 My butt itches. 594 00:26:05,949 --> 00:26:07,449 What's your name, handsome? 595 00:26:07,450 --> 00:26:09,351 He's, uh... he's Bailey. 596 00:26:09,352 --> 00:26:11,386 - Bailey, yeah. - Bailey. 597 00:26:11,387 --> 00:26:13,789 Now, you seem like a very good dog, Bailey. 598 00:26:13,790 --> 00:26:15,223 - Yeah. - Excuse me? 599 00:26:15,224 --> 00:26:16,736 - Nice job. - Oh. Thank you. 600 00:26:17,961 --> 00:26:19,394 Nice. 601 00:26:19,395 --> 00:26:20,963 Yeah... Oh! 602 00:26:20,964 --> 00:26:22,765 Hey, hey, hey, hey. Keep that away from him. 603 00:26:22,766 --> 00:26:24,867 - Okay, okay, okay. - You're really good at that. 604 00:26:24,868 --> 00:26:26,201 Thanks. 605 00:26:26,202 --> 00:26:27,502 - Like, really good. - Yeah? 606 00:26:27,503 --> 00:26:28,904 I was watching you over there. 607 00:26:28,905 --> 00:26:31,106 - Okay. - Not like that. 608 00:26:31,107 --> 00:26:33,108 I mean... Yeah. 609 00:26:33,109 --> 00:26:35,010 See ya. 610 00:26:35,011 --> 00:26:37,946 Hey, uh, if we never speak again, 611 00:26:37,947 --> 00:26:39,982 I just want to take back what I said before 612 00:26:39,983 --> 00:26:41,249 about my dog not being smart. 613 00:26:41,250 --> 00:26:43,385 He's actually really smart. 614 00:26:43,386 --> 00:26:45,420 Definitely smarter than me. 615 00:26:46,422 --> 00:26:48,791 Now they both had a sweaty smell. 616 00:26:48,792 --> 00:26:51,359 You want to, uh... you want to get a hot dog or something? 617 00:26:51,360 --> 00:26:52,873 Popcorn? 618 00:26:53,997 --> 00:26:55,230 Sure. 619 00:26:55,231 --> 00:26:57,132 Okay, let's do it. 620 00:26:57,133 --> 00:26:58,466 There's some good ones over here. 621 00:26:58,467 --> 00:26:59,902 Hey, Bailey, come here. 622 00:27:13,449 --> 00:27:17,552 I wanted to save them, but I didn't know how. 623 00:27:22,892 --> 00:27:24,860 - Come on. - We done? 624 00:27:24,861 --> 00:27:27,095 - Oh, that was good. - Never again. 625 00:27:27,096 --> 00:27:29,364 - No! It was fun! - Thank you. 626 00:27:29,365 --> 00:27:30,498 Thank you. 627 00:27:30,499 --> 00:27:32,234 - Whoa! - Whoa! 628 00:27:32,235 --> 00:27:33,401 Uh-oh, Ethan's in trouble. 629 00:27:33,402 --> 00:27:34,602 I'm gonna die. 630 00:27:34,603 --> 00:27:36,839 I'm gonna die. I'm gonna die. 631 00:27:36,840 --> 00:27:39,507 - Whoa! - Whoa! 632 00:27:39,508 --> 00:27:41,376 - What's wrong with you? - Oh, don't worry, Ethan. 633 00:27:41,377 --> 00:27:43,445 - I'll help. - Hey, hey, hey, hey, no, no, no, no. 634 00:27:43,446 --> 00:27:45,013 Stay back. Stay back. 635 00:27:45,014 --> 00:27:47,149 - Bailey, no, no, no. - But I'm helping. 636 00:27:47,150 --> 00:27:49,051 Bailey, stop! Bailey, Bailey, Bailey, Bailey, Bailey, 637 00:27:49,052 --> 00:27:51,182 Bailey, stop, stop, stop, stop. Hey. No. 638 00:27:57,426 --> 00:28:00,095 - Okay. - Yeah. 639 00:28:00,096 --> 00:28:02,931 Thank you. Thank you both for the ride. 640 00:28:02,932 --> 00:28:05,901 Why did I eat so many meat logs? 641 00:28:05,902 --> 00:28:07,870 Yeah, we should do something. 642 00:28:07,871 --> 00:28:10,372 Yes, that would be nice. 643 00:28:10,373 --> 00:28:11,874 It was fun. 644 00:28:11,875 --> 00:28:13,475 It was. 645 00:28:13,476 --> 00:28:15,510 Except for having to pay for 28 hot dogs. 646 00:28:15,511 --> 00:28:17,880 Excuse me. 647 00:28:17,881 --> 00:28:19,581 Whoa! 648 00:28:19,582 --> 00:28:21,950 - Yeah, you better go. You better go quick. - Okay. 649 00:28:21,951 --> 00:28:23,618 - Okay. Bye. - See ya. 650 00:28:25,454 --> 00:28:26,922 From that moment on, 651 00:28:26,923 --> 00:28:29,591 the girl was a member of our pack. 652 00:28:29,592 --> 00:28:31,226 I liked her. 653 00:28:31,227 --> 00:28:33,896 Plus she smelled like biscuits. 654 00:28:33,897 --> 00:28:35,597 Go! Go, Bailey! 655 00:28:35,598 --> 00:28:37,132 We spent every day together. 656 00:28:38,401 --> 00:28:40,002 - That a boy. - Ready, Bailey? 657 00:28:40,003 --> 00:28:42,470 - Yeah. Go, go, go. - Ready? Okay, here we go. 658 00:28:42,471 --> 00:28:44,940 - Oh! Good boy! - What a dive. 659 00:28:44,941 --> 00:28:46,608 What was that? 660 00:28:46,609 --> 00:28:48,343 - Oh! Good boy! - Swim! 661 00:28:48,344 --> 00:28:49,644 Bring it back! 662 00:28:49,645 --> 00:28:51,313 That a boy. 663 00:28:51,314 --> 00:28:52,981 - Come here, boy. - That a boy. That a boy. 664 00:28:52,982 --> 00:28:55,183 - Come on. - Oh, good boy! 665 00:28:55,184 --> 00:28:57,352 - Good boy. Good boy. - Yeah, good boy. 666 00:28:57,353 --> 00:28:59,346 - Oh! Whoa! - Hey! 667 00:29:02,458 --> 00:29:04,280 Watch your head. 668 00:29:06,062 --> 00:29:07,362 Good boy. 669 00:29:07,363 --> 00:29:08,964 - No, it's not okay. - No. 670 00:29:08,965 --> 00:29:10,132 Besides, I'm going. 671 00:29:10,133 --> 00:29:11,666 - Why? - You don't listen! 672 00:29:11,667 --> 00:29:13,936 Every time I ask you where something comes from... 673 00:29:13,937 --> 00:29:15,703 You tell me! You tell me where it's going! 674 00:29:15,704 --> 00:29:18,140 'Cause I earn it! I earn it! I earn it! 675 00:29:18,141 --> 00:29:20,642 You, uh... you want to go to town instead? 676 00:29:20,643 --> 00:29:22,677 Yeah. 677 00:29:24,113 --> 00:29:25,413 - Bailey. - Come on, Bailey! 678 00:29:25,414 --> 00:29:27,415 ♪ You didn't have to love me like you did ♪ 679 00:29:27,416 --> 00:29:29,151 ♪ But you did, but you did ♪ 680 00:29:29,152 --> 00:29:31,053 ♪ And I thank you ♪ 681 00:29:32,355 --> 00:29:34,589 ♪ You didn't have to make it like you did ♪ 682 00:29:34,590 --> 00:29:37,392 - Come on. Right? - ♪ But you did, but you did ♪ 683 00:29:37,393 --> 00:29:39,194 ♪ And I thank you ♪ 684 00:29:39,195 --> 00:29:41,964 ♪ Thank you, baby ♪ 685 00:29:41,965 --> 00:29:45,267 - ♪ Hey, bop, bop, bop, bop ♪ - ♪ Thank, I got, I gotta ♪ 686 00:29:45,268 --> 00:29:46,534 ♪ Thank you, baby... ♪ 687 00:29:46,535 --> 00:29:48,303 We howled together. 688 00:29:48,304 --> 00:29:51,373 And sometimes we would sit in the car 689 00:29:51,374 --> 00:29:53,375 not even going anywhere. 690 00:29:53,376 --> 00:29:55,643 ♪ Oh, baby... ♪ 691 00:29:55,644 --> 00:29:59,081 Ethan and Hannah would wrestle and lick each other. 692 00:29:59,082 --> 00:30:01,590 Are they fighting over food? 693 00:30:03,586 --> 00:30:05,753 Maybe Hannah's hiding something in her mouth. 694 00:30:05,754 --> 00:30:08,123 Whoa! Whoa! 695 00:30:08,124 --> 00:30:09,657 Nope. Nothing in there. 696 00:30:09,658 --> 00:30:11,693 Oh, my... What's going on with you? 697 00:30:11,694 --> 00:30:13,561 Man, he loves you. 698 00:30:13,562 --> 00:30:14,896 But no matter how much 699 00:30:14,897 --> 00:30:18,780 he looked for food in there, he never found anything. 700 00:30:20,136 --> 00:30:21,436 And he looked. 701 00:30:21,437 --> 00:30:23,038 A lot. 702 00:30:23,039 --> 00:30:25,073 ♪ April ♪ 703 00:30:25,074 --> 00:30:27,109 ♪ Come she will ♪ 704 00:30:28,177 --> 00:30:30,178 ♪ When streams are ripe ♪ 705 00:30:30,179 --> 00:30:32,447 - ♪ And swelled with rain ♪ - You can feel it. 706 00:30:32,448 --> 00:30:34,049 Summer's ending. 707 00:30:34,050 --> 00:30:36,418 ♪ May, she will stay ♪ 708 00:30:36,419 --> 00:30:37,719 Best summer ever. 709 00:30:37,720 --> 00:30:39,221 Yeah. 710 00:30:39,222 --> 00:30:41,256 I don't want to go back to school. 711 00:30:41,257 --> 00:30:43,225 Yes, you do. 712 00:30:43,226 --> 00:30:46,594 ♪ Resting in my arms again... ♪ 713 00:30:46,595 --> 00:30:48,430 I do? 714 00:30:48,431 --> 00:30:50,132 Yes. 715 00:30:50,133 --> 00:30:52,200 You are gonna get a big football scholarship 716 00:30:52,201 --> 00:30:53,601 at a good school. 717 00:30:53,602 --> 00:30:55,337 And then I'm gonna apply to that school 718 00:30:55,338 --> 00:30:56,771 and get an academic scholarship. 719 00:30:56,772 --> 00:30:58,473 And then we'll both be at college, 720 00:30:58,474 --> 00:31:00,175 and we'll never be apart. 721 00:31:00,176 --> 00:31:01,509 Wow. 722 00:31:01,510 --> 00:31:03,378 You've got it all planned out, huh? 723 00:31:03,379 --> 00:31:05,047 Yes, indeed. 724 00:31:05,048 --> 00:31:07,382 ♪ In restless walks she'll prowl the night ♪ 725 00:31:07,383 --> 00:31:09,651 - That's a good plan. - Mm-hmm. 726 00:31:09,652 --> 00:31:11,353 ♪ July, she will fly ♪ 727 00:31:11,354 --> 00:31:13,355 Right, Bailey? 728 00:31:13,356 --> 00:31:15,557 What? What did you say? 729 00:31:15,558 --> 00:31:17,359 ♪ And give no warning ♪ 730 00:31:17,360 --> 00:31:18,626 ♪ To her flight... ♪ 731 00:31:18,627 --> 00:31:21,696 - See ya. - Bye. 732 00:31:21,697 --> 00:31:23,165 Bye! 733 00:31:23,166 --> 00:31:24,609 See you tomorrow. 734 00:31:27,403 --> 00:31:29,740 Good boy. 735 00:31:37,646 --> 00:31:38,846 I gotta go. 736 00:31:38,847 --> 00:31:40,082 Where are you going? 737 00:31:40,083 --> 00:31:41,182 I'm getting some beer. 738 00:31:41,184 --> 00:31:43,151 All I ask is for you to lower your voice. 739 00:31:43,152 --> 00:31:44,719 - That's all I... - Stop, stop. Just stop! 740 00:31:44,720 --> 00:31:46,454 Will you please just keep it down? 741 00:31:46,455 --> 00:31:48,390 My parents are upstairs, Jim. You need to stop. 742 00:31:48,391 --> 00:31:49,657 Oh, I'm sorry. You know, you're right. 743 00:31:49,658 --> 00:31:50,858 Fine. I will stop doing it, then. 744 00:31:50,859 --> 00:31:52,260 I'll just go! I'll just leave. 745 00:31:52,261 --> 00:31:53,361 Does that sound good to you? 746 00:31:53,362 --> 00:31:54,862 - Come on, boy. - Does it sound good to you? 747 00:31:54,863 --> 00:31:56,364 - Well, I don't know. You tell me. - Will that be 748 00:31:56,365 --> 00:31:57,865 good for you? Will you be happy then if I just...? 749 00:31:57,866 --> 00:31:59,634 No, just tell me. Just tell me if you'll be happy. 750 00:31:59,635 --> 00:32:01,269 - Stop it. Just go! - Oh, I'm gonna go! 751 00:32:01,270 --> 00:32:02,604 Fine, I'll go. 752 00:32:02,605 --> 00:32:04,139 Will you just come back inside... 753 00:32:04,140 --> 00:32:06,174 Stop it, Eliz... Shut up! Shut up! 754 00:32:06,175 --> 00:32:08,476 Just come back inside. I am trying to help you, Jim. 755 00:32:08,477 --> 00:32:10,512 You're trying to help me? You want to help me? 756 00:32:10,513 --> 00:32:11,679 You're my wife, Elizabeth. 757 00:32:11,680 --> 00:32:13,415 - You should support me. - I do support you. 758 00:32:13,416 --> 00:32:15,783 - Will you just come back inside... - Hey. Hey, pal. 759 00:32:15,784 --> 00:32:17,778 Hey. 760 00:32:19,155 --> 00:32:21,323 You spying on me? 761 00:32:21,324 --> 00:32:22,355 What? 762 00:32:22,358 --> 00:32:23,591 You spying on me? 763 00:32:23,592 --> 00:32:24,658 - Leave him alone, Jim. - Come here. 764 00:32:24,660 --> 00:32:26,861 - Leave him alone. - No. You got something to say? 765 00:32:26,862 --> 00:32:29,197 - I just got home. - Come here. 766 00:32:36,139 --> 00:32:39,141 - Look at how he looks at me. - No. 767 00:32:39,142 --> 00:32:40,508 - I am so sick of the way you look at me. - It's okay, Ethan. 768 00:32:40,509 --> 00:32:41,575 - It's okay. - Just relax. Relax. 769 00:32:41,577 --> 00:32:42,642 - Look at how you look at me. - What are you doing? 770 00:32:42,645 --> 00:32:44,479 - This has nothing to do with him. - Stay out of it. 771 00:32:44,480 --> 00:32:45,545 - This has nothing... - You stay out of it! 772 00:32:45,548 --> 00:32:46,814 What are you doing? 773 00:32:46,815 --> 00:32:48,250 Easy. Take it easy. Take it easy. 774 00:32:48,251 --> 00:32:49,784 - You're right. - God... 775 00:32:49,785 --> 00:32:51,719 You're right. Hey, hey, hey, hey. 776 00:32:51,720 --> 00:32:53,821 I'm gonna... 777 00:32:53,822 --> 00:32:55,369 Hey! 778 00:32:57,460 --> 00:32:59,694 Don't you ever touch her again! 779 00:32:59,695 --> 00:33:02,479 You hear me? 780 00:33:04,600 --> 00:33:05,933 You gotta go. 781 00:33:05,934 --> 00:33:07,550 Mom, he's gotta go. 782 00:33:10,339 --> 00:33:11,885 He can't stay here. 783 00:33:16,345 --> 00:33:18,613 Mom, you okay? 784 00:33:18,614 --> 00:33:21,416 Yeah. I'm sorry. 785 00:33:22,651 --> 00:33:24,370 Sure you got everything? 786 00:33:31,627 --> 00:33:32,960 Just let her talk to me. 787 00:33:32,961 --> 00:33:34,920 Just get in the car, Dad. I got it. 788 00:33:38,867 --> 00:33:40,277 Yeah. 789 00:33:41,570 --> 00:33:43,505 From that moment on, 790 00:33:43,506 --> 00:33:46,374 Ethan was the leader of our pack. 791 00:33:46,375 --> 00:33:49,434 When we went home, things were different. 792 00:33:50,513 --> 00:33:53,481 Dad was gone. 793 00:33:53,482 --> 00:33:56,951 That cat had been hiding from me for a while. 794 00:33:56,952 --> 00:33:58,774 And now I got it. 795 00:34:03,292 --> 00:34:04,592 I found him! 796 00:34:04,593 --> 00:34:06,628 Okay, sorry. 797 00:34:08,297 --> 00:34:09,664 Geez! 798 00:34:09,665 --> 00:34:12,334 Go! Red 80. Red 80. 799 00:34:12,335 --> 00:34:14,536 - Let's go, Ethan! - Down, set, hut! 800 00:34:14,537 --> 00:34:16,671 That's it. Over the top. 801 00:34:16,672 --> 00:34:18,322 Good block. 802 00:34:19,908 --> 00:34:21,943 First down, Tigers. 803 00:34:21,944 --> 00:34:23,645 Pass caught by wide receiver... 804 00:34:23,646 --> 00:34:24,912 Way to go, Ethan! 805 00:34:35,858 --> 00:34:37,024 First and ten for the Tigers. 806 00:34:37,025 --> 00:34:38,022 Come on, Tigers! 807 00:34:38,026 --> 00:34:39,927 Down, set, hut! 808 00:34:47,870 --> 00:34:49,314 Yeah! Yeah! 809 00:34:53,342 --> 00:34:56,978 Touchdown, Tigers! 810 00:35:00,383 --> 00:35:01,516 That was amazing. 811 00:35:01,517 --> 00:35:03,269 Mom. 812 00:35:04,287 --> 00:35:05,453 No. 813 00:35:05,454 --> 00:35:07,355 Full scholarship. Four years. 814 00:35:07,356 --> 00:35:09,524 Oh, my gosh! Really? 815 00:35:11,827 --> 00:35:12,927 Okay, okay. Come on. 816 00:35:12,928 --> 00:35:14,862 - Really? Oh! - Yeah. 817 00:35:14,863 --> 00:35:16,764 - Okay, you wait here. Okay, boss dog? - Okay. 818 00:35:16,765 --> 00:35:18,533 You wait here. I'll get you something to eat, okay? 819 00:35:18,534 --> 00:35:20,902 - I just said okay. - Good boy. 820 00:35:27,943 --> 00:35:30,312 Come on, baby! Let it burn! 821 00:35:30,313 --> 00:35:32,314 Go, go, go, go, go! Yes! 822 00:35:32,315 --> 00:35:34,616 - Ye... - What? -What? 823 00:35:34,617 --> 00:35:36,784 - Ah, some jokers. -Good job. - Great game, great game. 824 00:35:36,785 --> 00:35:38,886 - I'm keeping watch. - Hey, Ethan! 825 00:35:38,887 --> 00:35:41,489 - All clear. - How you doing? 826 00:35:41,490 --> 00:35:42,933 What? 827 00:35:43,992 --> 00:35:45,092 Uh-oh. 828 00:35:45,093 --> 00:35:47,562 What was he doing here? 829 00:35:47,563 --> 00:35:50,031 And in one of his bad moods, too. 830 00:35:50,032 --> 00:35:51,399 I could smell it. 831 00:35:51,400 --> 00:35:53,067 Come on, let's go. 832 00:35:53,068 --> 00:35:56,103 - Come on. - Got his brains from his mom, huh? 833 00:35:56,104 --> 00:35:58,873 Yeah, I didn't get a scholarship, though. 834 00:35:59,908 --> 00:36:01,909 Hey, Dad. 835 00:36:01,910 --> 00:36:03,611 Hey, pal. 836 00:36:03,612 --> 00:36:05,647 What are you, uh... what are you doing here? 837 00:36:05,648 --> 00:36:10,352 Oh. Well, I saw you... I saw you tonight, Ethan. 838 00:36:10,353 --> 00:36:12,019 - You did good. - You were at the game? 839 00:36:12,020 --> 00:36:13,588 Yeah. 840 00:36:13,589 --> 00:36:15,690 You got a good arm. 841 00:36:15,691 --> 00:36:16,824 So everything's going good, huh? 842 00:36:16,825 --> 00:36:18,059 - This guy, huh? - Dad. 843 00:36:18,060 --> 00:36:19,761 - Good game, huh? - Dad, hey. 844 00:36:19,762 --> 00:36:21,496 - We're all excited for the big win, huh? - Dad. 845 00:36:21,497 --> 00:36:22,730 Let's hear it for this guy! 846 00:36:22,731 --> 00:36:23,931 You don't have to do this right now, Dad. 847 00:36:23,932 --> 00:36:25,467 Come on! Come on, huh? 848 00:36:25,468 --> 00:36:27,769 Would you stop this? 849 00:36:27,770 --> 00:36:30,505 Hey. All right. 850 00:36:30,506 --> 00:36:32,705 Come on, let's go. 851 00:36:35,811 --> 00:36:37,078 Want your burger? 852 00:36:37,079 --> 00:36:38,660 For Bailey? 853 00:36:39,948 --> 00:36:41,583 Hey, boss dog. 854 00:36:41,584 --> 00:36:43,651 Good boy. 855 00:36:43,652 --> 00:36:46,721 So it's not all perfect in Ethan Land, huh? 856 00:36:46,722 --> 00:36:48,823 Now I know why you're going to Michigan, man. 857 00:36:48,824 --> 00:36:51,393 Get away from that alchy father of yours. 858 00:36:51,394 --> 00:36:53,795 - You should shut up, Todd. - Oh, yeah? 859 00:36:53,796 --> 00:36:55,129 You-you don't want everyone here knowing 860 00:36:55,130 --> 00:36:56,698 that your father's a drunk? 861 00:36:56,699 --> 00:36:58,666 Ethan, I have to catch my bus. Please. 862 00:36:58,667 --> 00:36:59,934 It's pretty obvious. 863 00:36:59,935 --> 00:37:01,803 - Can we go? - Yeah, we're going soon. 864 00:37:01,804 --> 00:37:04,171 Oh, oh, and his girlfriend's fighting his battles, too. 865 00:37:04,172 --> 00:37:06,140 If Michigan State knew the real Ethan... 866 00:37:06,141 --> 00:37:08,843 Whoa! 867 00:37:08,844 --> 00:37:11,146 I told you to shut up, Todd. 868 00:37:15,117 --> 00:37:16,518 I don't like that smell. 869 00:37:16,519 --> 00:37:17,752 Please get in the car. 870 00:37:17,753 --> 00:37:19,454 Bailey, come on! 871 00:37:19,455 --> 00:37:21,826 Bailey, let's go. Get in the car. 872 00:37:29,932 --> 00:37:30,997 What was that? 873 00:37:30,999 --> 00:37:32,734 Could that be that squirrel? 874 00:37:37,506 --> 00:37:39,040 Perfect. 875 00:37:39,041 --> 00:37:42,677 Todd was on our territory. 876 00:37:42,678 --> 00:37:44,546 Oh, I wanted to bite him. 877 00:37:44,547 --> 00:37:48,215 But I remembered Ethan telling me no biting. 878 00:37:48,216 --> 00:37:49,984 Then I forgot. 879 00:37:49,985 --> 00:37:51,428 Hey! 880 00:37:53,756 --> 00:37:55,457 No, no, no, no, no! 881 00:38:01,697 --> 00:38:03,003 Ethan. 882 00:38:12,207 --> 00:38:13,941 Bailey. 883 00:38:13,942 --> 00:38:15,145 Bailey, shut up. 884 00:38:22,618 --> 00:38:23,751 Mom! 885 00:38:23,752 --> 00:38:24,886 Mom, Mom, Mom! 886 00:38:24,887 --> 00:38:26,554 Get up, get up, get up. 887 00:38:26,555 --> 00:38:28,523 Quick, quick. Come on, quick! 888 00:38:30,593 --> 00:38:32,760 - We gotta get out. - We can't. We can't. 889 00:38:32,761 --> 00:38:33,792 Come... the window. 890 00:38:33,796 --> 00:38:35,797 - Come here. - Oh, God. 891 00:38:38,567 --> 00:38:40,101 Fire! Fire! 892 00:38:40,102 --> 00:38:42,570 - You gotta jump. - It's too high. 893 00:38:42,571 --> 00:38:43,705 Get your sheets! Get your sheets! 894 00:38:48,944 --> 00:38:51,946 - Here. Here. - I just want to tie these together. 895 00:38:53,248 --> 00:38:55,249 Anyone have a ladder handy? 896 00:38:56,952 --> 00:38:59,186 We gotta help 'em down! 897 00:38:59,187 --> 00:39:01,088 - Oh, God. - It's the only way, okay? 898 00:39:01,089 --> 00:39:03,591 - How many people are in the house? - Okay. 899 00:39:03,592 --> 00:39:05,026 Check the back of the house. 900 00:39:10,699 --> 00:39:12,967 Somebody give me a hand! 901 00:39:12,968 --> 00:39:14,618 - Go, go, go. - We got you. 902 00:39:16,271 --> 00:39:17,872 Okay, we got you. Got her. 903 00:39:17,873 --> 00:39:19,874 - We got you. We got you. - Okay. 904 00:39:22,611 --> 00:39:25,913 Good boy. Good boy. 905 00:39:29,151 --> 00:39:31,085 I'll check around back! 906 00:39:31,086 --> 00:39:33,621 I'm here... right behind you. 907 00:39:33,622 --> 00:39:35,056 Okay. 908 00:39:35,057 --> 00:39:36,053 No! 909 00:39:36,058 --> 00:39:38,259 Oh! 910 00:39:38,260 --> 00:39:39,961 - Come on. - Is there anything I can do? 911 00:39:41,864 --> 00:39:43,230 We gotta help him down. 912 00:39:43,231 --> 00:39:44,699 Come on, Ethan. 913 00:39:47,202 --> 00:39:48,736 You need to jump, son. 914 00:39:48,737 --> 00:39:50,237 Ethan, jump! 915 00:39:55,911 --> 00:39:57,011 Ethan! 916 00:39:58,213 --> 00:40:00,214 - Okay, can you move? - My leg! 917 00:40:00,215 --> 00:40:02,183 - All right, come on. - One, two, three. 918 00:40:05,220 --> 00:40:06,588 His leg. 919 00:40:06,589 --> 00:40:08,790 My leg. 920 00:40:08,791 --> 00:40:10,592 - You're gonna be all right. - It's okay. You're okay. 921 00:40:10,593 --> 00:40:11,826 It's okay. 922 00:40:16,098 --> 00:40:17,965 Somebody hold this dog. 923 00:40:17,966 --> 00:40:20,835 Hey, Bailey. Bailey, no. 924 00:40:20,836 --> 00:40:22,103 No. 925 00:40:22,104 --> 00:40:24,038 Go with him. Go with him. 926 00:40:24,039 --> 00:40:25,139 No. 927 00:40:25,140 --> 00:40:26,274 One, two, three. 928 00:40:34,717 --> 00:40:36,851 It's going to be okay, boy. He'll be back. 929 00:40:39,254 --> 00:40:40,655 Easy. 930 00:40:51,667 --> 00:40:54,669 No. Hey, hey. 931 00:40:54,670 --> 00:40:55,770 - Don't! Stop! - There's the dog. 932 00:40:55,771 --> 00:40:56,768 Somebody get the dog. 933 00:40:57,606 --> 00:40:59,324 Hey, hey, hey, hey, hey. Hey. 934 00:41:00,809 --> 00:41:02,644 What you running from, son? 935 00:41:02,645 --> 00:41:05,880 I swear, it... it was an accident. I... 936 00:41:05,881 --> 00:41:07,649 Why don't you tell us what happened? 937 00:41:07,650 --> 00:41:08,983 I-I-I had a firework... 938 00:41:08,984 --> 00:41:10,918 I think you should come with us. 939 00:41:10,919 --> 00:41:12,741 But don't... please... please just... 940 00:41:14,022 --> 00:41:16,256 It was an accident. 941 00:41:18,193 --> 00:41:20,227 Fran! Fran, come on, come on, come on. 942 00:41:20,228 --> 00:41:21,428 - They're here? - They're here, they're here. 943 00:41:21,429 --> 00:41:23,731 - Okay. - Be careful, dear. 944 00:41:23,732 --> 00:41:24,966 I'm... I'm being careful. 945 00:41:24,967 --> 00:41:26,133 I'm being careful. 946 00:41:26,134 --> 00:41:28,235 - Hi. - Hey, sweetie. 947 00:41:28,236 --> 00:41:30,024 - Good to see you. - Oh! 948 00:41:32,174 --> 00:41:33,775 Oh, look at you. 949 00:41:33,776 --> 00:41:35,242 Here, here, let... 950 00:41:35,243 --> 00:41:37,111 - I-I got it. - Fran, Fran, Fran, Fran. 951 00:41:37,112 --> 00:41:38,831 Stop it. Stop. 952 00:41:39,948 --> 00:41:41,048 Good to see you, Ethan. 953 00:41:41,049 --> 00:41:42,734 Yeah. You, too. 954 00:41:46,254 --> 00:41:48,022 I've been baking all day. 955 00:41:48,023 --> 00:41:50,024 Got your room all set up for you, Ethan. 956 00:41:50,025 --> 00:41:52,259 It's so good to have you here. 957 00:41:52,260 --> 00:41:55,062 Ethan never wanted to play anymore. 958 00:41:55,063 --> 00:41:56,263 Oh, Bailey. 959 00:41:56,264 --> 00:41:57,431 I'm so sorry. 960 00:41:57,432 --> 00:41:58,532 Even though he carried 961 00:41:58,533 --> 00:42:00,134 a great new stick everywhere he went. 962 00:42:01,336 --> 00:42:02,870 Bailey, come on. Hey! 963 00:42:02,871 --> 00:42:04,071 Come here, Bailey. 964 00:42:04,072 --> 00:42:05,339 - No, no, no, no, no, Bailey. - Bailey. 965 00:42:05,340 --> 00:42:06,784 Come on. Come on. 966 00:42:08,844 --> 00:42:11,713 I couldn't make him play with me. 967 00:42:11,714 --> 00:42:14,188 All he wanted to do was sleep. 968 00:42:18,787 --> 00:42:23,090 I had a lot of free time now, so I made a new friend. 969 00:42:23,091 --> 00:42:24,491 It was like a small horse. 970 00:42:24,492 --> 00:42:26,060 Or a giant dog. 971 00:42:27,062 --> 00:42:29,296 With its own special smell 972 00:42:29,297 --> 00:42:32,066 that was so wonderful and disgusting. 973 00:42:32,067 --> 00:42:33,968 Oh, I wished I could roll in it. 974 00:42:39,074 --> 00:42:42,143 Oh, we had fun. 975 00:42:42,144 --> 00:42:44,206 Until we didn't. 976 00:42:47,249 --> 00:42:49,450 At least Hannah still came around. 977 00:42:49,451 --> 00:42:50,952 Hey! 978 00:42:50,953 --> 00:42:53,855 - Hey. - Hi, Bailey. 979 00:42:53,856 --> 00:42:56,891 Hi. Hi. 980 00:42:56,892 --> 00:42:58,225 I missed you, too. 981 00:42:58,226 --> 00:43:01,763 Good boy. Good boy. 982 00:43:01,764 --> 00:43:03,765 Ah, you're such a good boy. 983 00:43:03,766 --> 00:43:05,800 Come on. Come on! 984 00:43:05,801 --> 00:43:07,759 - Hey. - Hey. 985 00:43:09,805 --> 00:43:12,206 You, um... do you want to go to the pond? 986 00:43:12,207 --> 00:43:14,241 I made some sandwiches. 987 00:43:14,242 --> 00:43:15,376 Yeah. 988 00:43:15,377 --> 00:43:16,786 I mean... 989 00:43:17,980 --> 00:43:19,280 Yeah, if you want. 990 00:43:19,281 --> 00:43:20,915 I just... I thought it'd be nice 991 00:43:20,916 --> 00:43:24,490 if we could get out of the house, get you out. 992 00:43:31,827 --> 00:43:33,828 What? 993 00:43:33,829 --> 00:43:35,396 Look, Hannah, it's nice for you to try, 994 00:43:35,397 --> 00:43:37,832 but you don't have to... you don't have to do this. 995 00:43:37,833 --> 00:43:39,895 You don't have to help me. 996 00:43:42,304 --> 00:43:43,938 I'm not doing it for you. 997 00:43:43,939 --> 00:43:45,306 I'm doing it for us. I want... 998 00:43:45,307 --> 00:43:47,266 No, you're doing this for me. 999 00:43:49,077 --> 00:43:51,277 You leave for college in three weeks. 1000 00:43:53,348 --> 00:43:55,182 But I'll be back all the time. 1001 00:43:55,183 --> 00:43:57,151 Uh-huh, and I'll be here. 1002 00:43:57,152 --> 00:43:59,042 With that. 1003 00:44:00,889 --> 00:44:02,556 You have to stop feeling sorry for yourself. 1004 00:44:02,557 --> 00:44:04,516 You can't do this for me, Hannah. 1005 00:44:06,128 --> 00:44:07,995 I'd do anything for you. 1006 00:44:07,996 --> 00:44:10,402 I don't think we should be with each other anymore, Hannah. 1007 00:44:13,235 --> 00:44:14,437 Whoa. 1008 00:44:18,473 --> 00:44:20,604 We shouldn't be with each other anymore. 1009 00:44:22,878 --> 00:44:24,045 It's not gonna work. 1010 00:44:24,046 --> 00:44:25,454 I'm sorry. 1011 00:44:27,482 --> 00:44:30,129 Why are you doing this? 1012 00:44:46,534 --> 00:44:48,184 Bailey. 1013 00:44:51,874 --> 00:44:53,440 Good boy. 1014 00:44:53,441 --> 00:44:54,641 Yeah. 1015 00:44:54,642 --> 00:44:56,110 You want your ball? 1016 00:44:56,111 --> 00:44:57,578 Okay, here's your ball. 1017 00:44:57,579 --> 00:44:59,213 Go on. 1018 00:45:05,620 --> 00:45:07,201 Bye, Bailey. 1019 00:45:22,437 --> 00:45:24,405 Wait. Wait, no. 1020 00:45:24,406 --> 00:45:26,262 No, stay. 1021 00:45:32,014 --> 00:45:34,148 I really missed Hannah. 1022 00:45:34,149 --> 00:45:36,550 Ethan missed her, too. 1023 00:45:36,551 --> 00:45:38,167 I could tell. 1024 00:45:39,387 --> 00:45:42,089 Ethan, I made you a sandwich. 1025 00:45:42,090 --> 00:45:43,657 I'm gonna put it in the backseat, okay? 1026 00:45:43,658 --> 00:45:45,626 - All right, Fran. - Bailey, Bailey, Bailey, Bailey... 1027 00:45:45,627 --> 00:45:47,394 Good boy. 1028 00:45:47,395 --> 00:45:49,463 You're gonna miss me, huh? 1029 00:45:49,464 --> 00:45:51,698 I'm gonna miss you, too. 1030 00:45:51,699 --> 00:45:53,300 Don't look so glum, women. 1031 00:45:53,301 --> 00:45:55,502 It-it's a good agricultural school. 1032 00:45:55,503 --> 00:45:57,138 He's gonna learn everything he needs to know 1033 00:45:57,139 --> 00:45:58,238 about running this farm. 1034 00:45:58,240 --> 00:45:59,440 - Mm-hmm. - Yes, absolutely. Yes. 1035 00:45:59,441 --> 00:46:01,468 All right, go on. Come on. 1036 00:46:02,477 --> 00:46:03,542 Better grab him. 1037 00:46:03,545 --> 00:46:05,446 He's not gonna understand. 1038 00:46:05,447 --> 00:46:06,409 Come here. 1039 00:46:06,414 --> 00:46:08,715 - Good boy. Good boy. - Have you got the dog? 1040 00:46:08,716 --> 00:46:10,251 Let's come here. 1041 00:46:10,252 --> 00:46:12,719 - Stay, Bailey, stay. - Come on, boy. 1042 00:46:14,289 --> 00:46:16,145 Great day, huh? 1043 00:46:18,994 --> 00:46:20,231 He's so grown-up. 1044 00:46:22,664 --> 00:46:24,176 What's he doing? 1045 00:46:26,634 --> 00:46:29,136 Oh! 1046 00:46:29,137 --> 00:46:30,337 Oh, my goodness. 1047 00:46:30,338 --> 00:46:32,039 Good boy, Bailey. 1048 00:46:32,040 --> 00:46:33,407 You keep that for me, okay, Bailey? 1049 00:46:33,408 --> 00:46:35,161 - Caught it. - Yeah. 1050 00:46:36,678 --> 00:46:38,345 Bye, Ethan. 1051 00:46:38,346 --> 00:46:39,746 Drive safe. 1052 00:46:39,747 --> 00:46:42,616 See you, Ethan! 1053 00:46:47,622 --> 00:46:49,390 No, Bailey. 1054 00:46:49,391 --> 00:46:50,757 - Stay. - You got him, honey? 1055 00:46:50,758 --> 00:46:52,693 Stay? We're playing fetch. 1056 00:46:52,694 --> 00:46:54,261 Bailey! 1057 00:46:54,262 --> 00:46:57,630 It's been so long since we've played. 1058 00:47:29,497 --> 00:47:30,563 Bailey. 1059 00:47:37,072 --> 00:47:40,474 I like this new version of fetch. 1060 00:47:40,475 --> 00:47:42,609 You're crazy, you know that, boss dog? 1061 00:47:42,610 --> 00:47:46,528 Maybe not... drive so far next time. 1062 00:47:50,685 --> 00:47:53,366 Take care of things around here for me, okay, boy? 1063 00:47:54,556 --> 00:47:55,789 I'll be back soon. 1064 00:47:55,790 --> 00:47:57,358 Promise. 1065 00:48:03,098 --> 00:48:04,438 Come on. Go on. Go home. 1066 00:48:12,074 --> 00:48:13,807 Humans are complicated. 1067 00:48:13,808 --> 00:48:16,443 They do things dogs can't understand. 1068 00:48:16,444 --> 00:48:18,403 Like leave. 1069 00:48:20,515 --> 00:48:22,749 Ethan and I were meant to be together. 1070 00:48:22,750 --> 00:48:24,585 But if there was no Ethan, 1071 00:48:24,586 --> 00:48:28,389 what was the point of my being here? 1072 00:48:28,390 --> 00:48:32,426 Maybe the point was not to look for a point. 1073 00:48:32,427 --> 00:48:34,861 Okay, hold on. Hold on. 1074 00:48:36,198 --> 00:48:37,531 Okay. 1075 00:48:37,532 --> 00:48:39,400 I'll be right back, Bailey. 1076 00:48:39,401 --> 00:48:42,219 Everything moved at a slower pace now. 1077 00:48:43,305 --> 00:48:44,471 Which was okay, 1078 00:48:44,472 --> 00:48:47,668 because I never felt like running anymore. 1079 00:48:49,244 --> 00:48:51,684 I was tired all the time. 1080 00:48:55,217 --> 00:48:57,279 I didn't feel like playing anymore. 1081 00:48:58,353 --> 00:49:01,388 Not even with horse-dog. 1082 00:49:05,393 --> 00:49:07,161 Hey, Bailey. 1083 00:49:10,565 --> 00:49:12,352 Are you okay, boy? 1084 00:49:15,603 --> 00:49:16,840 Bill? 1085 00:49:18,640 --> 00:49:20,805 - Careful. Keep a... - Okay. 1086 00:49:22,444 --> 00:49:24,678 Okay, let's see what we have here. 1087 00:49:24,679 --> 00:49:26,480 His eyes just didn't look right. 1088 00:49:26,481 --> 00:49:28,915 They just, uh... they were... they were kind of rheumy. 1089 00:49:28,916 --> 00:49:30,817 And he... and he was panting, he was, uh... 1090 00:49:30,818 --> 00:49:32,653 his breathing was labored. 1091 00:49:32,654 --> 00:49:35,522 He's-he's also got this little lump in his, uh... 1092 00:49:35,523 --> 00:49:37,224 Oh, yeah. Has he been drinking 1093 00:49:37,225 --> 00:49:39,193 - a lot of water and peeing? - No. 1094 00:49:39,194 --> 00:49:41,428 Lethargic, so he... he doesn't want to go for walks anymore? 1095 00:49:41,429 --> 00:49:43,530 I had to carry him into the car. 1096 00:49:43,531 --> 00:49:45,766 What can we do for him, Doctor? What do you think? 1097 00:49:45,767 --> 00:49:48,669 Well, we-we... we could do testing, 1098 00:49:48,670 --> 00:49:53,474 but I'm afraid that it would probably be the same results. 1099 00:49:53,475 --> 00:49:55,742 His... his kidneys are shutting down. 1100 00:49:55,743 --> 00:49:56,809 Can we just... 1101 00:49:56,811 --> 00:49:58,812 Everyone was so sad, 1102 00:49:58,813 --> 00:50:01,515 but I was too tired to cheer them up. 1103 00:50:01,516 --> 00:50:03,484 Dr. Joyce, can I, uh... can I use your phone? 1104 00:50:03,485 --> 00:50:04,851 Yes. Oh, absolutely. 1105 00:50:04,852 --> 00:50:07,621 Doctor, Doctor, uh, if this was a person... 1106 00:50:07,622 --> 00:50:09,356 If this was a person... You're the veterinarian... 1107 00:50:09,357 --> 00:50:11,258 If this was a person, would you say that... 1108 00:50:17,632 --> 00:50:19,533 Uh, hello. 1109 00:50:19,534 --> 00:50:21,368 Yeah, uh, I'm looking for Ethan. 1110 00:50:21,369 --> 00:50:23,294 It's his grandpa, Bill. 1111 00:50:24,706 --> 00:50:26,573 Ethan, it's Grandpa. 1112 00:50:26,574 --> 00:50:27,841 Ethan. 1113 00:50:27,842 --> 00:50:30,213 Are you here? 1114 00:50:31,313 --> 00:50:33,306 I can't smell you. 1115 00:50:34,982 --> 00:50:36,817 Where are you? 1116 00:50:42,524 --> 00:50:44,391 Hey, Bailey. 1117 00:50:46,394 --> 00:50:48,353 There he was. 1118 00:50:49,431 --> 00:50:52,233 I could tell he was still sad. 1119 00:50:52,234 --> 00:50:54,801 I didn't want him to be sad. 1120 00:50:54,802 --> 00:50:56,803 Doodle dog. 1121 00:50:56,804 --> 00:50:59,873 Boss dog, huh? 1122 00:50:59,874 --> 00:51:04,651 I knew I was here to love Ethan and make him happy. 1123 00:51:05,880 --> 00:51:09,583 Oh, Bailey, Bailey, Bailey, Bailey. 1124 00:51:09,584 --> 00:51:12,746 I didn't want to leave him like this. 1125 00:51:15,790 --> 00:51:17,758 Good boy. 1126 00:51:17,759 --> 00:51:19,793 Good boy, Bailey. 1127 00:51:19,794 --> 00:51:21,828 Don't worry. 1128 00:51:21,829 --> 00:51:24,965 He'll just feel a little... A little prick in his neck, 1129 00:51:24,966 --> 00:51:27,681 and then the pain will go away. 1130 00:51:41,283 --> 00:51:43,016 And then it happened again. 1131 00:51:43,017 --> 00:51:45,051 The mother, the milk, 1132 00:51:45,052 --> 00:51:47,554 the tongue, the warmth. 1133 00:51:47,555 --> 00:51:48,989 I was back. 1134 00:51:48,990 --> 00:51:50,691 But why? 1135 00:51:50,692 --> 00:51:52,459 Where was Ethan? 1136 00:51:52,460 --> 00:51:54,895 Other things were missing, too. 1137 00:51:54,896 --> 00:51:56,763 I didn't have a... 1138 00:51:56,764 --> 00:51:58,380 What? I'm a girl? 1139 00:51:59,367 --> 00:52:00,934 Come on, come on! 1140 00:52:00,935 --> 00:52:02,869 Good girl, good girl. 1141 00:52:02,870 --> 00:52:04,070 My man was very serious. 1142 00:52:04,071 --> 00:52:05,068 Look. 1143 00:52:05,072 --> 00:52:08,642 - Over. Over. Good girl! - We worked hard. 1144 00:52:08,643 --> 00:52:12,413 Even when we played, he made it feel like work. 1145 00:52:12,414 --> 00:52:14,014 Easy, easy. Down, down. 1146 00:52:14,015 --> 00:52:16,617 Find Wally. Search! Go! 1147 00:52:16,618 --> 00:52:20,887 ♪ I just got to get it through to you ♪ 1148 00:52:20,888 --> 00:52:22,823 ♪ That my lovin' heart is ever true ♪ 1149 00:52:22,824 --> 00:52:24,458 Wally was a disaster, 1150 00:52:24,459 --> 00:52:26,627 always losing pieces of clothing. 1151 00:52:26,628 --> 00:52:27,861 ♪ Back to where you belong... ♪ 1152 00:52:29,731 --> 00:52:31,532 You found him. 1153 00:52:31,533 --> 00:52:33,534 Good job. Okay. 1154 00:52:33,535 --> 00:52:34,968 Okay. 1155 00:52:37,772 --> 00:52:39,573 ♪ All I ever wanted ♪ 1156 00:52:39,574 --> 00:52:41,542 - ♪ Was to be with you ♪ - Carlos Ruiz. 1157 00:52:41,543 --> 00:52:43,910 So this is my purpose? 1158 00:52:43,911 --> 00:52:45,946 It's not about fun. 1159 00:52:45,947 --> 00:52:48,415 - It's not about Ethan. - Come on. Good girl. 1160 00:52:48,416 --> 00:52:51,918 My job is to seek, find... 1161 00:52:51,919 --> 00:52:53,501 ...and show. 1162 00:52:57,792 --> 00:52:59,960 Good job. Good job. 1163 00:53:01,596 --> 00:53:03,897 But even when I did a good job, 1164 00:53:03,898 --> 00:53:06,099 my man was still sad. 1165 00:53:09,837 --> 00:53:11,672 He was lonely. 1166 00:53:11,673 --> 00:53:13,940 I could smell someone else used to live here, 1167 00:53:13,941 --> 00:53:15,876 but their scent was faint. 1168 00:53:15,877 --> 00:53:18,042 They hadn't been around in a long time. 1169 00:53:19,581 --> 00:53:21,548 That's when I realized 1170 00:53:21,549 --> 00:53:24,117 being alone might be the worst thing 1171 00:53:24,118 --> 00:53:25,986 that could happen to you. 1172 00:53:29,156 --> 00:53:32,456 I knew how it felt to miss someone. 1173 00:53:33,695 --> 00:53:35,757 Did he miss someone, too? 1174 00:53:44,406 --> 00:53:45,939 Stop that. 1175 00:53:45,940 --> 00:53:48,141 Hey. 1176 00:53:48,142 --> 00:53:49,843 What? 1177 00:53:49,844 --> 00:53:52,421 Dog bed... now. 1178 00:53:55,049 --> 00:53:56,683 Ellie... 1179 00:53:56,684 --> 00:53:59,503 Dog bed... now. 1180 00:54:02,557 --> 00:54:05,091 Why did I listen to him? 1181 00:54:05,092 --> 00:54:07,193 I didn't want to go. 1182 00:54:07,194 --> 00:54:10,803 And I could tell he didn't want me to go, either. 1183 00:54:12,834 --> 00:54:15,836 Oh, gosh. 1184 00:54:17,905 --> 00:54:19,933 Would you give me a break? 1185 00:54:31,953 --> 00:54:33,912 No whining. 1186 00:54:46,834 --> 00:54:47,968 Gun. 1187 00:54:49,236 --> 00:54:52,038 Gun had a smell that stung my nose. 1188 00:54:52,039 --> 00:54:53,774 Steady. 1189 00:54:53,775 --> 00:54:55,709 Stay. 1190 00:54:55,710 --> 00:54:57,911 Relax. 1191 00:54:57,912 --> 00:55:00,043 Get used to it. 1192 00:55:01,649 --> 00:55:03,849 Stay strong. 1193 00:55:08,990 --> 00:55:10,537 Good girl. 1194 00:55:21,235 --> 00:55:22,748 Yes? 1195 00:55:27,509 --> 00:55:28,814 What? 1196 00:55:37,151 --> 00:55:38,973 I could do that, too. 1197 00:55:49,296 --> 00:55:51,998 You know, I don't see why not. 1198 00:55:51,999 --> 00:55:54,886 Come on. Come on. 1199 00:56:05,647 --> 00:56:08,549 That's the sweater that she was wearing yesterday. 1200 00:56:08,550 --> 00:56:10,016 - Okay, ma'am. - Today, she had on... 1201 00:56:10,017 --> 00:56:11,585 ...blue jeans and a blue jacket. 1202 00:56:11,586 --> 00:56:13,019 Do you remember what time it was... 1203 00:56:13,020 --> 00:56:14,655 We got called here on a domestic. 1204 00:56:14,656 --> 00:56:16,890 By the time we got here, it was kidnapping. 1205 00:56:16,891 --> 00:56:18,158 Ex-boyfriend, armed. 1206 00:56:18,159 --> 00:56:20,160 Took the 12-year-old girl. 1207 00:56:20,161 --> 00:56:21,260 What is this? 1208 00:56:21,262 --> 00:56:23,229 This is the last item of clothing she was wearing. 1209 00:56:23,230 --> 00:56:24,330 Okay. 1210 00:56:24,331 --> 00:56:26,256 Come on. Come on. 1211 00:56:34,909 --> 00:56:36,810 Got a partial plate called in 1212 00:56:36,811 --> 00:56:39,580 on a blue Toyota heading East toward the reservoir. 1213 00:56:39,581 --> 00:56:41,648 Copy that. We're on our way. 1214 00:56:45,052 --> 00:56:47,888 Ellie. Ellie. 1215 00:56:47,889 --> 00:56:48,988 Find. 1216 00:56:50,592 --> 00:56:51,825 Find, Ellie. 1217 00:56:51,826 --> 00:56:54,360 Good girl. Good find. 1218 00:56:54,361 --> 00:56:56,863 Pretzel. Pizza. Hot dog. 1219 00:56:56,864 --> 00:56:58,965 Rubber. Train. Cab. 1220 00:56:58,966 --> 00:57:01,267 Coffee. Sweater. Girl? Sweater girl! 1221 00:57:01,268 --> 00:57:03,090 Girl! Girl! 1222 00:57:13,948 --> 00:57:16,079 Come on. 1223 00:57:27,228 --> 00:57:29,152 Come on. Come on. 1224 00:57:34,101 --> 00:57:35,401 That a girl. 1225 00:57:35,402 --> 00:57:36,903 Get him! Get him! 1226 00:57:36,904 --> 00:57:38,304 Halt! 1227 00:57:38,305 --> 00:57:39,973 Police! 1228 00:57:39,974 --> 00:57:41,307 Halt! 1229 00:57:41,308 --> 00:57:43,343 Get him, girl. Get him! 1230 00:57:43,344 --> 00:57:45,311 Get him, Ellie! 1231 00:57:45,312 --> 00:57:46,847 I said halt! 1232 00:57:49,150 --> 00:57:50,350 Slowly! 1233 00:57:50,351 --> 00:57:51,852 Let her go! 1234 00:58:13,040 --> 00:58:15,676 Hold it! Hold it! 1235 00:58:15,677 --> 00:58:17,773 Stop! 1236 00:58:21,148 --> 00:58:22,317 Hey! 1237 00:58:33,194 --> 00:58:34,431 Halt! 1238 00:59:05,793 --> 00:59:07,360 - Hey! - Hey, hey, there she is. 1239 00:59:07,361 --> 00:59:09,495 - Hey, hey. - We've got you. We've got you. 1240 00:59:09,496 --> 00:59:11,971 - Good girl. Good girl. - There you go. 1241 00:59:41,829 --> 00:59:43,444 Release! 1242 00:59:52,539 --> 00:59:54,507 All right, we got him. We got him. 1243 00:59:54,508 --> 00:59:55,976 - Get up. - Let's go. 1244 00:59:55,977 --> 00:59:57,410 Come on, get up! 1245 00:59:57,411 --> 00:59:59,267 Come on. 1246 01:00:03,818 --> 01:00:06,787 This is canine unit K-27. 1247 01:00:06,788 --> 01:00:09,222 I'm gonna need immediate... 1248 01:00:09,223 --> 01:00:11,224 assistance. 1249 01:00:11,225 --> 01:00:12,959 My dog's been shot. 1250 01:00:12,960 --> 01:00:17,016 I repeat, canine shot. 1251 01:00:18,532 --> 01:00:22,102 I always hated getting shots. 1252 01:00:22,103 --> 01:00:25,038 This was definitely the worst shot I ever got. 1253 01:00:25,039 --> 01:00:26,539 Ellie. 1254 01:00:26,540 --> 01:00:28,308 You're gonna be okay. 1255 01:00:30,044 --> 01:00:32,209 You're gonna be okay. 1256 01:00:35,382 --> 01:00:37,383 You're a good dog. 1257 01:00:37,384 --> 01:00:39,920 I could tell from Carlos's voice 1258 01:00:39,921 --> 01:00:42,051 I'd done a good job. 1259 01:00:44,959 --> 01:00:47,193 You're a good dog. 1260 01:00:55,469 --> 01:00:57,875 I need to rest. 1261 01:00:59,106 --> 01:01:01,241 Can I just sleep in your bed? 1262 01:01:14,856 --> 01:01:16,848 That was a different life. 1263 01:01:18,025 --> 01:01:20,019 Not so much fun, really. 1264 01:01:21,328 --> 01:01:24,865 But I did good work. 1265 01:01:24,866 --> 01:01:26,446 Here we go. 1266 01:01:28,569 --> 01:01:30,536 Now I'm tiny and all ears. 1267 01:01:30,537 --> 01:01:32,238 Aw! 1268 01:01:32,239 --> 01:01:34,107 Hi, you. 1269 01:01:34,108 --> 01:01:36,009 Are you the cutest little puppy in the world? 1270 01:01:36,010 --> 01:01:37,643 She smelled good, 1271 01:01:37,644 --> 01:01:39,279 like sunshine and pretzels. 1272 01:01:39,280 --> 01:01:41,081 I think you are. 1273 01:01:41,082 --> 01:01:44,184 Oh, yeah. You want to come home with me, huh? 1274 01:01:47,021 --> 01:01:48,388 Okay, you gotta come home with me. 1275 01:01:48,389 --> 01:01:50,090 You gotta come home with me, huh? 1276 01:01:50,091 --> 01:01:52,358 ♪ Talking away ♪ 1277 01:01:52,359 --> 01:01:54,928 ♪ I don't know what to say... ♪ 1278 01:01:54,929 --> 01:01:56,396 Are you gonna help me with this? 1279 01:01:56,397 --> 01:01:58,431 What's happening? 1280 01:01:58,432 --> 01:02:00,400 Where are you going? Come here. 1281 01:02:00,401 --> 01:02:01,432 What's going on? 1282 01:02:01,435 --> 01:02:02,936 What's going on, huh? 1283 01:02:02,937 --> 01:02:07,007 - ♪ Take on me ♪ - ♪ Take on me ♪ 1284 01:02:07,008 --> 01:02:10,210 ♪ Take me on... ♪ 1285 01:02:10,211 --> 01:02:12,545 I could tell she was sad. 1286 01:02:12,546 --> 01:02:15,448 I needed to cheer her up. 1287 01:02:15,449 --> 01:02:17,250 ♪ I'll be gone ♪ 1288 01:02:17,251 --> 01:02:19,107 ♪ In a day or two... ♪ 1289 01:02:20,287 --> 01:02:22,488 What are you doing? 1290 01:02:22,489 --> 01:02:24,257 Where's my tail? 1291 01:02:24,258 --> 01:02:26,080 Hello? Where's my tail? 1292 01:02:28,262 --> 01:02:29,595 Okay, boy. All right. 1293 01:02:29,596 --> 01:02:31,998 Come on. Come on, let's go. 1294 01:02:31,999 --> 01:02:35,101 Everywhere she went, Maya brought me along. 1295 01:02:35,102 --> 01:02:36,702 Which was great. 1296 01:02:36,703 --> 01:02:38,371 According to the American philosopher 1297 01:02:38,372 --> 01:02:39,940 Charles Sanders Peirce, 1298 01:02:39,941 --> 01:02:41,541 human beings think only in signs. 1299 01:02:41,542 --> 01:02:43,443 She always brought me something to eat. 1300 01:02:43,444 --> 01:02:45,711 I almost forgot what it was like to be hungry. 1301 01:02:45,712 --> 01:02:47,580 Well, almost. 1302 01:02:47,581 --> 01:02:49,582 ♪ Take on me... ♪ 1303 01:02:49,583 --> 01:02:51,384 Hey. Hi. 1304 01:02:51,385 --> 01:02:53,086 Hi. 1305 01:02:53,087 --> 01:02:55,055 - Cute dog. - Uh-huh. Thanks. 1306 01:02:55,056 --> 01:02:57,991 Um, listen, uh, a few of us 1307 01:02:57,992 --> 01:02:59,625 are putting together a study group. 1308 01:02:59,626 --> 01:03:01,194 We're meeting at the Woodford common room. 1309 01:03:01,195 --> 01:03:03,296 We'd love for you to join us. 1310 01:03:03,297 --> 01:03:07,733 Um, I would, but I have plans, so... 1311 01:03:07,734 --> 01:03:11,437 Oh... oh, but I didn't say when we was meeting. 1312 01:03:11,438 --> 01:03:13,073 No. 1313 01:03:13,074 --> 01:03:14,540 No, I just... I'm busy. I... 1314 01:03:14,541 --> 01:03:16,342 Like, I know I'm gonna be busy and, like... 1315 01:03:16,343 --> 01:03:17,610 I got my dog, so I gotta... 1316 01:03:17,611 --> 01:03:19,279 - Oh. - Thank you. I gotta go. 1317 01:03:19,280 --> 01:03:21,147 I'm sorry. I have to take my dog out, so... 1318 01:03:21,148 --> 01:03:22,482 - Okay. - But thank you. 1319 01:03:22,483 --> 01:03:24,184 Okay. 1320 01:03:24,185 --> 01:03:26,119 - Maybe next time. - Uh, yeah. 1321 01:03:26,120 --> 01:03:28,154 I don't know what's wrong with me, Tino. 1322 01:03:28,155 --> 01:03:31,591 Like, yeah, maybe it would be nice to meet people, but... 1323 01:03:31,592 --> 01:03:33,759 no, also I should just study alone 'cause... 1324 01:03:33,760 --> 01:03:35,428 Slow down. Slow down. 1325 01:03:35,429 --> 01:03:37,297 My legs are barely even legs. 1326 01:03:37,298 --> 01:03:39,065 Ugh! I feel like such an idiot. 1327 01:03:39,066 --> 01:03:40,633 I learned quickly that even though Maya 1328 01:03:40,634 --> 01:03:44,137 talked all the time, she was a lot like Carlos. 1329 01:03:44,138 --> 01:03:46,272 There was no one else in our pack. 1330 01:03:46,273 --> 01:03:48,341 Just Maya and me. 1331 01:03:48,342 --> 01:03:50,576 But I'm starting to get her. 1332 01:03:50,577 --> 01:03:52,612 Actually, I can read her mind. 1333 01:03:52,613 --> 01:03:54,580 You know what I'm thinking? 1334 01:03:54,581 --> 01:03:57,283 - Chips. - Chips. 1335 01:04:01,322 --> 01:04:02,788 You know what I'm thinking? 1336 01:04:02,789 --> 01:04:05,658 - Pizza. - Pizza. 1337 01:04:06,793 --> 01:04:08,428 Please. Pizza. 1338 01:04:08,429 --> 01:04:09,629 - Hey, Chris. - Hi. 1339 01:04:09,630 --> 01:04:10,796 Here you go. 1340 01:04:10,797 --> 01:04:12,698 Thank you. Bye. 1341 01:04:12,699 --> 01:04:15,036 - You ready? - I am ready. 1342 01:04:17,238 --> 01:04:18,371 You know what I'm thinking? 1343 01:04:18,372 --> 01:04:19,572 Ice cream. 1344 01:04:19,573 --> 01:04:21,441 It's ridiculous, but sometimes 1345 01:04:21,442 --> 01:04:23,676 I actually think you know what I'm thinking. 1346 01:04:23,677 --> 01:04:25,545 Ice cream, ice cream, ice cream. 1347 01:04:25,546 --> 01:04:27,813 Ugh. Do you know, I'm spending way too much time alone. 1348 01:04:27,814 --> 01:04:29,549 You want to go get some ice cream? 1349 01:04:29,550 --> 01:04:31,406 You read my mind. 1350 01:04:34,255 --> 01:04:36,454 I think this is it, Tino. 1351 01:04:38,225 --> 01:04:40,390 I think it's just gonna be you and me. 1352 01:04:42,429 --> 01:04:44,430 I-I don't know. It's fine, right? 1353 01:04:44,431 --> 01:04:48,068 Because I love you and you love me, and... 1354 01:04:48,069 --> 01:04:50,165 love is all that matters. 1355 01:04:51,438 --> 01:04:52,672 It's not like it matters 1356 01:04:52,673 --> 01:04:55,308 where you get your love. 1357 01:04:55,309 --> 01:04:57,677 As long as something loves you, right? 1358 01:04:57,678 --> 01:04:59,245 Can I have some more? 1359 01:05:04,085 --> 01:05:05,785 Oh, you're so sweet. 1360 01:05:08,822 --> 01:05:10,523 You're so cute. 1361 01:05:10,524 --> 01:05:13,193 Hi. I love you. 1362 01:05:13,194 --> 01:05:16,162 Why can't you be my boyfriend, huh? 1363 01:05:16,163 --> 01:05:19,599 Why can't you give me more ice cream? 1364 01:05:19,600 --> 01:05:21,767 Okay, one more to go. 1365 01:05:21,768 --> 01:05:23,169 What's with these white-coat people 1366 01:05:23,170 --> 01:05:24,637 sticking me with sharp things? 1367 01:05:24,638 --> 01:05:27,207 Now, do you feed him at regular times? 1368 01:05:27,208 --> 01:05:29,109 Pretty regular. Mm-hmm. 1369 01:05:29,110 --> 01:05:30,510 What do you give him? 1370 01:05:30,511 --> 01:05:31,744 Food. 1371 01:05:31,745 --> 01:05:33,613 Dog food. What? 1372 01:05:33,614 --> 01:05:36,149 Maybe give him more exercise. 1373 01:05:36,150 --> 01:05:37,417 Go on more walks. 1374 01:05:37,418 --> 01:05:38,751 Sure. 1375 01:05:38,752 --> 01:05:41,221 Shots. I hate those shots. 1376 01:05:41,222 --> 01:05:42,855 Okay, Tino. 1377 01:05:42,856 --> 01:05:44,190 Let's do this, huh? 1378 01:05:44,191 --> 01:05:45,691 Doctor's orders. Come here. 1379 01:05:45,692 --> 01:05:47,793 All right, get the ball. 1380 01:05:47,794 --> 01:05:50,363 A long walk, and now I have to chase a ball? 1381 01:05:50,364 --> 01:05:51,864 Get the ball. Come on. 1382 01:05:51,865 --> 01:05:54,134 Why was I being punished like this? 1383 01:05:54,135 --> 01:05:55,335 Tino, come on. You're a dog. 1384 01:05:55,336 --> 01:05:56,536 Get... Chase the ball. Chase it. 1385 01:05:56,537 --> 01:05:58,496 - Come on, Tino. - Lucky. 1386 01:05:59,740 --> 01:06:01,174 Tino, this is embarrassing, okay? 1387 01:06:01,175 --> 01:06:02,642 - Just, come on. - Sorry, not today. 1388 01:06:02,643 --> 01:06:04,544 - Get the ball. - I'm not in the mood. 1389 01:06:04,545 --> 01:06:06,435 And then I saw her. 1390 01:06:07,748 --> 01:06:09,682 And everything changed. 1391 01:06:09,683 --> 01:06:10,850 ♪ Ah... ♪ 1392 01:06:10,851 --> 01:06:13,386 My heart was aflutter. 1393 01:06:13,387 --> 01:06:15,588 ♪ How deep is your love? ♪ 1394 01:06:15,589 --> 01:06:17,257 - ♪ How deep is your love? ♪ - Wow. 1395 01:06:17,258 --> 01:06:20,193 ♪ How deep is your love? ♪ 1396 01:06:20,194 --> 01:06:21,761 What a catch. 1397 01:06:21,762 --> 01:06:23,329 ♪ I really mean to learn ♪ 1398 01:06:23,330 --> 01:06:26,832 ♪ 'Cause we're living in a world of fools... ♪ 1399 01:06:27,634 --> 01:06:30,203 Tino, bring it back to me. 1400 01:06:30,204 --> 01:06:33,881 ♪ When they all should let us be ♪ 1401 01:06:35,409 --> 01:06:38,178 Are you feeling what I'm feeling? 1402 01:06:38,179 --> 01:06:39,545 Hey, I'm sorry. 1403 01:06:39,546 --> 01:06:40,913 My dog's acting so weird today. 1404 01:06:40,914 --> 01:06:42,648 - No, it's okay. - Come on, boy. Let's go. 1405 01:06:42,649 --> 01:06:44,584 Come on, are you gonna chase this? 1406 01:06:44,585 --> 01:06:45,616 Hey. 1407 01:06:45,619 --> 01:06:46,852 - Wait a minute. - Oh. Hey. 1408 01:06:46,853 --> 01:06:47,781 You-you, uh... 1409 01:06:47,788 --> 01:06:50,323 you and I both have, uh, Professor Kenter. 1410 01:06:50,324 --> 01:06:51,557 Right. Yeah, yeah. 1411 01:06:51,558 --> 01:06:53,277 - Yeah. - Wow. 1412 01:06:54,295 --> 01:06:55,495 I'm-I'm Al. 1413 01:06:55,496 --> 01:06:56,662 Oh. Okay, I'm Maya. 1414 01:06:56,663 --> 01:06:58,298 - Nice to meet you. - I'm sorry. You know... 1415 01:06:58,299 --> 01:07:01,334 Maya was talking, but I didn't listen. 1416 01:07:01,335 --> 01:07:02,868 All I could think of was her. 1417 01:07:02,869 --> 01:07:04,537 It's cool. I... No, I, understand. 1418 01:07:04,538 --> 01:07:06,639 So he's, like, acting crazy around your dog. 1419 01:07:08,642 --> 01:07:09,909 Why fight it? 1420 01:07:09,910 --> 01:07:11,911 We smell great together. 1421 01:07:17,418 --> 01:07:20,520 We started seeing Roxy all the time. 1422 01:07:20,521 --> 01:07:23,442 For some reason, Al always came, too. 1423 01:07:24,658 --> 01:07:26,426 It wasn't long before... 1424 01:07:26,427 --> 01:07:28,213 we slept together. 1425 01:07:33,234 --> 01:07:35,735 I'm really starting to get it now. 1426 01:07:35,736 --> 01:07:39,035 If there's a point, Roxy is the point. 1427 01:07:40,907 --> 01:07:43,876 Wait. What's going on? 1428 01:07:43,877 --> 01:07:46,812 Um, Maya? 1429 01:07:46,813 --> 01:07:48,914 There's been something on my mind 1430 01:07:48,915 --> 01:07:51,451 that I've been wanting to talk to you about. 1431 01:07:51,452 --> 01:07:53,619 Oh, I recognize that sweaty smell. 1432 01:07:53,620 --> 01:07:55,988 We've been together for a while now. 1433 01:07:55,989 --> 01:07:58,361 And, um... 1434 01:08:02,896 --> 01:08:05,365 Maya, I want you to be my wife. 1435 01:08:05,366 --> 01:08:07,433 - Al! Oh, my God! - Something's wrong here. 1436 01:08:07,434 --> 01:08:08,634 - Yes! - Maya's in trouble. 1437 01:08:08,635 --> 01:08:10,570 Yes! Yay! Come here! 1438 01:08:10,571 --> 01:08:13,306 - Oh, honey, yes! - Yeah. 1439 01:08:13,307 --> 01:08:14,840 There is danger. Get behind me, Roxy. 1440 01:08:14,841 --> 01:08:16,576 I'll protect us all! 1441 01:08:16,577 --> 01:08:18,043 Whoa! 1442 01:08:18,044 --> 01:08:19,545 Oh! Al! 1443 01:08:19,546 --> 01:08:21,414 Okay. I got Tino. I got Tino. I got Tino. 1444 01:08:21,415 --> 01:08:22,915 Okay, wait, wait, wait, wait. Hold on! 1445 01:08:22,916 --> 01:08:24,584 - Aah! - Oh! 1446 01:08:24,585 --> 01:08:27,353 No, Roxy. Stop it! 1447 01:08:27,354 --> 01:08:29,855 Okay. Mom, hold the... hold these. 1448 01:08:29,856 --> 01:08:31,891 Okay, come here. Come here. Come on. Come here. 1449 01:08:31,892 --> 01:08:33,626 - Yeah, okay. - Okay, uh, I think we're ready. 1450 01:08:33,627 --> 01:08:35,961 - Okay, let's do this. Okay, perfect. - Yes! 1451 01:08:35,962 --> 01:08:37,697 - Okay. - Okay. Ready. 1452 01:08:40,066 --> 01:08:41,701 You're jealous because Fallon's had her baby, 1453 01:08:41,702 --> 01:08:43,703 and that's made you even more paranoid. 1454 01:08:43,704 --> 01:08:45,738 Hmm. Okay, Alexis gonna get her butt whupped 1455 01:08:45,739 --> 01:08:47,190 she keep running off the mouth like that. 1456 01:08:47,192 --> 01:08:47,673 Right? 1457 01:08:47,674 --> 01:08:49,450 'Cause Krystle's not gonna take much more of this. 1458 01:08:49,452 --> 01:08:50,042 Uh-uh. 1459 01:08:50,043 --> 01:08:52,478 - I haven't. - This is crazy. 1460 01:08:52,479 --> 01:08:53,813 - Ooh! - I told you. I told you. 1461 01:08:53,814 --> 01:08:55,348 Oh, my gosh. 1462 01:08:55,349 --> 01:08:57,049 - What? - Oh, get her, Krystle. 1463 01:08:57,050 --> 01:08:59,084 - Mmm! - Oh, my gosh. 1464 01:08:59,085 --> 01:09:02,355 What's all that noise in her stomach? 1465 01:09:02,356 --> 01:09:05,325 Was it something she ate? 1466 01:09:05,326 --> 01:09:08,328 Yo, they trying to kill each other. 1467 01:09:08,329 --> 01:09:10,012 - Oh! - What? 1468 01:09:11,097 --> 01:09:13,433 Oh, no. 1469 01:09:13,434 --> 01:09:16,469 - It was a baby. - Is she breathing? 1470 01:09:16,470 --> 01:09:17,703 You gotta relax, honey. 1471 01:09:17,704 --> 01:09:19,372 She's breathing, okay? 1472 01:09:19,373 --> 01:09:21,474 Uh, maybe we should wake her up just to be sure. 1473 01:09:21,475 --> 01:09:24,076 I didn't understand why they got a baby. 1474 01:09:24,077 --> 01:09:25,945 It took all their attention. 1475 01:09:25,946 --> 01:09:28,514 Good thing Roxy and I already had everything we needed. 1476 01:09:28,515 --> 01:09:31,451 Each other. 1477 01:09:31,452 --> 01:09:32,785 Hey, baby. 1478 01:09:32,786 --> 01:09:34,687 Then they went and got more babies. 1479 01:09:34,688 --> 01:09:37,423 Seemed like a mistake to me. 1480 01:09:37,424 --> 01:09:39,825 Soon, I had to live my life on the run. 1481 01:09:39,826 --> 01:09:41,494 Found him! 1482 01:09:42,629 --> 01:09:46,832 There was no escape. 1483 01:09:46,833 --> 01:09:50,436 I let them do what they wanted to me. 1484 01:09:50,437 --> 01:09:54,607 I'd do anything so that Roxy could be safe. 1485 01:09:54,608 --> 01:09:58,944 That was my mission, to protect her at all times. 1486 01:10:02,416 --> 01:10:04,884 I guess, if I was really honest, 1487 01:10:04,885 --> 01:10:06,419 I liked all the attention. 1488 01:10:10,624 --> 01:10:11,891 Boo! 1489 01:10:15,529 --> 01:10:19,399 As Roxy and I got older, our connection grew stronger. 1490 01:10:21,535 --> 01:10:24,570 And she never lost the spark 1491 01:10:24,571 --> 01:10:26,942 that drew me to her in the first place. 1492 01:10:28,074 --> 01:10:31,477 One day, Roxy went to the vet. 1493 01:10:32,679 --> 01:10:34,673 And she never came back. 1494 01:10:38,919 --> 01:10:40,553 - Look at me! Look at me! - Oh! 1495 01:10:40,554 --> 01:10:42,522 Everyone was good to me. 1496 01:10:42,523 --> 01:10:47,427 But as the years went by, I missed Roxy. 1497 01:10:47,428 --> 01:10:50,039 It just wasn't the same without her. 1498 01:11:01,775 --> 01:11:03,424 Hey, Tino. 1499 01:11:10,684 --> 01:11:13,152 Hey, Tino. 1500 01:11:13,153 --> 01:11:15,521 You know what I'm thinking? 1501 01:11:15,522 --> 01:11:16,722 Yes. 1502 01:11:16,723 --> 01:11:18,591 I know what you're thinking. 1503 01:11:18,592 --> 01:11:20,192 Pizza. 1504 01:11:20,193 --> 01:11:22,015 Ugh. 1505 01:11:23,530 --> 01:11:24,905 No? 1506 01:11:26,032 --> 01:11:27,633 No pizza? 1507 01:11:27,634 --> 01:11:29,902 I'm not hungry. 1508 01:11:31,204 --> 01:11:32,751 Okay. 1509 01:11:34,841 --> 01:11:37,810 Tino... 1510 01:11:37,811 --> 01:11:41,481 what are you thinking? 1511 01:11:41,482 --> 01:11:43,062 Hmm? 1512 01:11:48,254 --> 01:11:50,695 What are you thinking? 1513 01:11:53,794 --> 01:11:55,695 Tino, what are you thinking? 1514 01:11:55,696 --> 01:11:58,063 I'm thinking I'm ready. 1515 01:11:58,064 --> 01:12:00,700 One of my best lives, really. 1516 01:12:13,814 --> 01:12:15,515 I'm back. 1517 01:12:15,516 --> 01:12:16,816 Again. 1518 01:12:16,817 --> 01:12:18,707 But why? 1519 01:12:22,589 --> 01:12:24,957 - Puppies! -Want a puppy? - Hey there, little fella. 1520 01:12:24,958 --> 01:12:27,192 - Puppies for sale! - Want to buy one? 1521 01:12:27,193 --> 01:12:29,228 Who wants a puppy? 1522 01:12:29,229 --> 01:12:30,830 Hi! 1523 01:12:30,831 --> 01:12:32,932 Oh! 1524 01:12:32,933 --> 01:12:35,134 Here we go again. 1525 01:12:35,135 --> 01:12:36,969 Look what I got. Huh? 1526 01:12:36,970 --> 01:12:38,170 Yeah, I am looking. 1527 01:12:38,171 --> 01:12:39,539 Look how cute he is. 1528 01:12:39,540 --> 01:12:40,740 You know, it's-it's crazy. 1529 01:12:40,741 --> 01:12:42,542 Who's gonna take care of him? 1530 01:12:42,543 --> 01:12:44,176 I will. 1531 01:12:44,177 --> 01:12:45,978 Come on. I named him Waffles. 1532 01:12:45,979 --> 01:12:48,213 Not inside. 1533 01:13:06,633 --> 01:13:08,145 Come on. 1534 01:13:12,038 --> 01:13:15,007 I kept telling her you were going to get bigger. 1535 01:13:15,008 --> 01:13:17,242 Not so into you now, is she? 1536 01:13:18,612 --> 01:13:20,746 I never went anywhere. 1537 01:13:20,747 --> 01:13:23,348 I never played. 1538 01:13:23,349 --> 01:13:26,351 It was like the days went on and on without me. 1539 01:13:27,988 --> 01:13:29,722 You have 30 days to deal with this. 1540 01:13:29,723 --> 01:13:31,256 When the officer came, 1541 01:13:31,257 --> 01:13:33,926 I thought it was to take me to do find-and-show. 1542 01:13:33,927 --> 01:13:35,961 But she left without me. 1543 01:13:35,962 --> 01:13:37,229 He's dirty. We're getting rid of him. 1544 01:13:37,230 --> 01:13:39,699 We are not going to get rid of that dog. 1545 01:13:39,700 --> 01:13:40,966 That's enough! We're getting rid of him. 1546 01:13:40,967 --> 01:13:44,095 I took him in here, and we're gonna take care of him. 1547 01:13:54,280 --> 01:13:56,248 You'll make sure he finds a nice home, right? 1548 01:13:56,249 --> 01:13:58,383 Somebody responsible? 1549 01:13:58,384 --> 01:14:00,103 Yeah. 1550 01:14:09,763 --> 01:14:10,760 Come on. Out. 1551 01:14:10,764 --> 01:14:12,131 Move it. 1552 01:14:12,132 --> 01:14:13,966 Let's go. Come on. 1553 01:14:13,967 --> 01:14:15,635 Move. 1554 01:14:22,275 --> 01:14:24,268 So long, doggie. 1555 01:14:33,920 --> 01:14:36,722 Now I'm supposed to walk home? 1556 01:14:36,723 --> 01:14:38,958 That didn't seem very fair. 1557 01:14:38,959 --> 01:14:41,927 But when I thought about it, 1558 01:14:41,928 --> 01:14:45,159 I didn't want to go back to that home. 1559 01:14:51,672 --> 01:14:54,373 Come on. Over here. 1560 01:14:54,374 --> 01:14:56,175 Look, Mom. 1561 01:14:56,176 --> 01:14:58,077 That looks like fun. 1562 01:14:58,078 --> 01:15:00,279 Sit. Sit. You like that? 1563 01:15:00,280 --> 01:15:03,448 It's been so long since I've had fun. 1564 01:15:03,449 --> 01:15:05,408 Where is she going? 1565 01:15:09,389 --> 01:15:11,223 Do I know you? 1566 01:15:11,224 --> 01:15:14,093 There's something about you. 1567 01:15:14,094 --> 01:15:16,896 It's... your smell. 1568 01:15:16,897 --> 01:15:18,097 Aw. 1569 01:15:18,098 --> 01:15:19,932 You're a scruffy one. 1570 01:15:19,933 --> 01:15:21,333 Are you lost? 1571 01:15:21,334 --> 01:15:23,869 Where are you from? 1572 01:15:25,038 --> 01:15:26,806 You got a collar? 1573 01:15:26,807 --> 01:15:29,474 I know that smell. 1574 01:15:29,475 --> 01:15:31,777 Don't be afraid. 1575 01:15:31,778 --> 01:15:35,249 It's... from a long time ago. 1576 01:16:06,813 --> 01:16:09,381 Had I been here before? 1577 01:16:09,382 --> 01:16:12,922 I was so happy to leave the town behind. 1578 01:16:15,021 --> 01:16:20,392 My nose was full of fresh new smells. 1579 01:16:20,393 --> 01:16:24,129 And then there are the smells you never forget. 1580 01:16:25,298 --> 01:16:27,499 Train. Moss. 1581 01:16:27,500 --> 01:16:30,435 Trees. Horse. Garbage. 1582 01:16:30,436 --> 01:16:31,777 It was horse-dog! 1583 01:16:59,265 --> 01:17:01,293 Could it be the same? 1584 01:17:02,803 --> 01:17:05,137 Ah, it was the same. 1585 01:17:05,138 --> 01:17:08,140 Could it mean Ethan was here, too? 1586 01:17:08,141 --> 01:17:11,576 That ought to cover us to the end of the month. 1587 01:17:11,577 --> 01:17:13,913 Ethan? 1588 01:17:13,914 --> 01:17:15,881 That can't be him. 1589 01:17:15,882 --> 01:17:18,350 Tell Fred that I will be in town... 1590 01:17:18,351 --> 01:17:19,484 Is that him? 1591 01:17:19,485 --> 01:17:20,820 ...tomorrow to settle up, okay? 1592 01:17:20,821 --> 01:17:21,817 Will do. 1593 01:17:22,889 --> 01:17:24,523 It is him! 1594 01:17:24,524 --> 01:17:26,291 It's him! Yes! 1595 01:17:26,292 --> 01:17:28,148 Yes, it's him! 1596 01:17:30,563 --> 01:17:33,532 Hey! Hey! Hey! 1597 01:17:33,533 --> 01:17:34,867 It's me! 1598 01:17:34,868 --> 01:17:36,969 Boss dog! Bailey, Bailey, Bailey. 1599 01:17:36,970 --> 01:17:38,337 - Doodle dog! - Hey! 1600 01:17:38,338 --> 01:17:40,272 Where'd you come from? 1601 01:17:40,273 --> 01:17:43,843 After all these lives, I'd actually found him. 1602 01:17:43,844 --> 01:17:45,493 I found Ethan. 1603 01:17:47,914 --> 01:17:50,045 I'm gonna make a bet you're hungry. 1604 01:17:51,484 --> 01:17:53,085 Here you go. 1605 01:17:55,989 --> 01:17:57,489 Wow. 1606 01:17:57,490 --> 01:17:58,958 You must be. 1607 01:17:58,959 --> 01:18:00,573 Nobody likes my cooking. 1608 01:18:10,036 --> 01:18:13,026 Don't look at me like that. 1609 01:18:14,040 --> 01:18:16,208 You can't stay here. 1610 01:18:16,209 --> 01:18:17,376 You gotta go home. 1611 01:18:17,377 --> 01:18:19,078 You belong to somebody. 1612 01:18:19,079 --> 01:18:20,445 Home. Yes. 1613 01:18:20,446 --> 01:18:21,947 Yes, I'm home. 1614 01:18:23,016 --> 01:18:24,941 Go home, dog. 1615 01:18:29,389 --> 01:18:31,073 Go home. 1616 01:18:45,972 --> 01:18:49,031 You're a stubborn one, aren't you? 1617 01:18:54,314 --> 01:18:56,248 Then, Tuesday night, 1618 01:18:56,249 --> 01:18:58,483 we got three tenths of an inch of rain. 1619 01:19:10,363 --> 01:19:12,364 Be sure he gets a good home. 1620 01:19:12,365 --> 01:19:14,199 He's a good dog. 1621 01:19:14,200 --> 01:19:15,700 Sure. 1622 01:19:15,701 --> 01:19:18,437 No. No, don't leave me here. 1623 01:19:18,438 --> 01:19:20,973 This is a white-coat place. 1624 01:19:20,974 --> 01:19:22,074 I belong with you. 1625 01:19:24,577 --> 01:19:27,012 So long, dog. 1626 01:20:13,626 --> 01:20:15,327 You want to get out of here? 1627 01:20:18,198 --> 01:20:20,065 Do you want to go? 1628 01:20:20,066 --> 01:20:21,266 Come on, let's go. 1629 01:20:22,702 --> 01:20:26,005 I was back in the front seat. 1630 01:20:26,006 --> 01:20:28,207 Okay, buddy. 1631 01:20:28,208 --> 01:20:30,064 Guess it's gonna be you and me. 1632 01:20:31,144 --> 01:20:33,045 And the donkey. 1633 01:20:33,046 --> 01:20:35,280 What's a donkey? 1634 01:20:37,050 --> 01:20:40,252 Now, when was the last time you got a bath? 1635 01:20:40,253 --> 01:20:41,786 That's a good boy. 1636 01:20:41,787 --> 01:20:43,255 Yeah. 1637 01:20:43,256 --> 01:20:45,290 There you go. All right. 1638 01:20:45,291 --> 01:20:47,319 Just step out. Out. Let's go! 1639 01:20:49,062 --> 01:20:50,127 There you go. 1640 01:20:58,304 --> 01:21:00,539 You're getting a new collar. 1641 01:21:00,540 --> 01:21:02,707 Yeah! 1642 01:21:02,708 --> 01:21:04,409 Doesn't look like he's missed too many meals. 1643 01:21:04,410 --> 01:21:06,478 - He's in good shape. - Yeah, he's a good boy. 1644 01:21:06,479 --> 01:21:08,747 Aren't you, huh? 1645 01:21:13,286 --> 01:21:16,555 But Ethan still seemed sad. 1646 01:21:16,556 --> 01:21:20,159 Maybe it was because he slept alone. 1647 01:21:20,160 --> 01:21:24,796 I wanted to help him, but I didn't know how. 1648 01:21:24,797 --> 01:21:27,532 Wait. Wait. 1649 01:21:27,533 --> 01:21:29,561 Hold that thought. 1650 01:21:32,605 --> 01:21:35,107 Okay, Bailey, let's do this. 1651 01:21:35,108 --> 01:21:36,241 Hurry. 1652 01:21:36,242 --> 01:21:38,177 Hurry, hurry, hurry, hurry. 1653 01:21:38,178 --> 01:21:39,711 This is the place. 1654 01:21:39,712 --> 01:21:42,496 I'm looking for... 1655 01:21:45,818 --> 01:21:47,352 Come on, Carly. Come here, girl. 1656 01:21:47,353 --> 01:21:49,288 - Come on, Carly. - Come on, Carly. 1657 01:21:49,289 --> 01:21:51,423 Come here, Carly. 1658 01:21:51,424 --> 01:21:53,092 Can you get the gate for me? 1659 01:21:53,093 --> 01:21:55,760 - Yes, Mommy. - Thank you. 1660 01:21:55,761 --> 01:21:58,236 Good girl. 1661 01:22:04,337 --> 01:22:06,433 Oh, sorry. 1662 01:22:07,740 --> 01:22:09,441 Rach. 1663 01:22:09,442 --> 01:22:12,211 Oh, hey. Look, Will. 1664 01:22:12,212 --> 01:22:13,645 - Grandma's here. - Hi, Grandma. 1665 01:22:13,646 --> 01:22:15,347 There's that smell again. 1666 01:22:15,348 --> 01:22:17,249 - How are you feeling? - I'm pretty good. 1667 01:22:17,250 --> 01:22:18,783 This is a surprise. 1668 01:22:18,784 --> 01:22:21,720 It's stronger now. 1669 01:22:21,721 --> 01:22:23,288 I thought I'd bring you some groceries. 1670 01:22:23,289 --> 01:22:25,324 - It's Hannah! - Aw. Hmm, thanks. 1671 01:22:25,325 --> 01:22:27,326 You're still here? 1672 01:22:27,327 --> 01:22:28,760 Oh, you look different. 1673 01:22:28,761 --> 01:22:31,363 But you still smell like biscuits. 1674 01:22:35,268 --> 01:22:37,669 Who is this? 1675 01:22:37,670 --> 01:22:40,694 It's the, uh, stray from the park. 1676 01:22:41,807 --> 01:22:43,492 A stray? Really? 1677 01:22:44,910 --> 01:22:48,347 Well, hello there. 1678 01:22:48,348 --> 01:22:51,316 What a good dog. 1679 01:22:51,317 --> 01:22:52,584 Well, he's certainly not a stray, 1680 01:22:52,585 --> 01:22:53,818 'cause he's got a collar. 1681 01:22:53,819 --> 01:22:54,816 Let's see. 1682 01:22:56,222 --> 01:22:58,190 His name is Buddy. 1683 01:22:58,191 --> 01:23:00,562 Let's see. He belongs to... 1684 01:24:07,460 --> 01:24:09,361 Come on, Ethan. 1685 01:24:09,362 --> 01:24:11,763 I can smell you in there. 1686 01:24:11,764 --> 01:24:15,300 I don't want to leave you here. 1687 01:24:15,301 --> 01:24:17,236 But I guess he's not home. 1688 01:24:35,755 --> 01:24:38,298 Hi, Ethan. 1689 01:24:39,759 --> 01:24:41,793 Hi, Hannah. 1690 01:24:45,265 --> 01:24:47,773 I brought your dog home. 1691 01:24:56,376 --> 01:24:58,477 Must have been tough on you, 1692 01:24:58,478 --> 01:25:00,845 losing your husband after all those years. 1693 01:25:00,846 --> 01:25:03,882 Yeah, it made me miss my daughter a lot. 1694 01:25:05,351 --> 01:25:06,918 And then, with the new baby coming, 1695 01:25:06,919 --> 01:25:10,922 I thought Rachel and Miguel could really use the help. 1696 01:25:10,923 --> 01:25:12,857 Yeah. 1697 01:25:12,858 --> 01:25:15,360 How long you get to stay for? 1698 01:25:15,361 --> 01:25:18,763 Uh, well, I'm... I'm not visiting, Ethan. 1699 01:25:18,764 --> 01:25:21,600 I moved back about a month ago. 1700 01:25:21,601 --> 01:25:23,768 Y-You did? 1701 01:25:23,769 --> 01:25:26,070 Welcome home. 1702 01:25:26,071 --> 01:25:27,790 Thanks. 1703 01:25:30,843 --> 01:25:34,413 Well, this place is still the same. 1704 01:25:34,414 --> 01:25:35,479 Yeah. 1705 01:25:35,481 --> 01:25:36,650 Oh, come on. 1706 01:25:37,850 --> 01:25:39,384 So, what about you? 1707 01:25:39,385 --> 01:25:41,886 You... you never met anyone or... 1708 01:25:41,887 --> 01:25:44,389 Never found the right fit. 1709 01:25:44,390 --> 01:25:46,325 Mm-hmm. 1710 01:25:46,326 --> 01:25:48,059 I'm really stubborn. 1711 01:25:48,060 --> 01:25:50,094 I know that. 1712 01:25:50,095 --> 01:25:52,331 When you put your mind to something, that was that. 1713 01:25:53,366 --> 01:25:54,766 Yeah. 1714 01:25:54,767 --> 01:25:56,468 That's good for getting things done. 1715 01:25:56,469 --> 01:25:58,337 It's not so good for relationships. 1716 01:25:58,338 --> 01:25:59,987 - Uh... - Mmm. 1717 01:26:01,374 --> 01:26:03,608 Okay, well... 1718 01:26:03,609 --> 01:26:05,744 Okay, here we go. 1719 01:26:05,745 --> 01:26:07,546 They're gonna lick faces. 1720 01:26:07,547 --> 01:26:10,615 Well, look, this was really nice. 1721 01:26:10,616 --> 01:26:12,050 I gotta go. 1722 01:26:12,051 --> 01:26:13,418 Thank you, Ethan. 1723 01:26:13,419 --> 01:26:15,787 Wait, what? 1724 01:26:15,788 --> 01:26:17,055 Oh, come on! 1725 01:26:17,056 --> 01:26:18,990 Hey, thanks for bringing back my dog. 1726 01:26:18,991 --> 01:26:21,603 You're welcome. Bye. 1727 01:26:24,630 --> 01:26:26,658 Hey, Hannah. 1728 01:26:29,902 --> 01:26:31,655 I, uh... 1729 01:26:32,938 --> 01:26:35,106 I owe you an apology. 1730 01:26:35,107 --> 01:26:37,709 For what happened to us. 1731 01:26:37,710 --> 01:26:39,811 Back then. 1732 01:26:39,812 --> 01:26:40,945 Well, don't worry. 1733 01:26:40,946 --> 01:26:42,747 It was a long, long time ago. 1734 01:26:42,748 --> 01:26:43,745 No. 1735 01:26:43,749 --> 01:26:45,116 I pushed you away. 1736 01:26:45,117 --> 01:26:48,553 And I was... I was really mad at the world. 1737 01:26:48,554 --> 01:26:51,623 And I just want you to know that not a day goes by 1738 01:26:51,624 --> 01:26:57,028 that I don't kick myself for doing that. 1739 01:26:57,029 --> 01:27:00,532 There's that sweaty smell. 1740 01:27:00,533 --> 01:27:03,034 You think, uh, 1741 01:27:03,035 --> 01:27:07,472 it'd be crazy if... 1742 01:27:07,473 --> 01:27:10,944 we did something together? 1743 01:27:12,144 --> 01:27:14,613 Are you asking me out on a date? 1744 01:27:14,614 --> 01:27:18,517 Well, I just think that I'd be an all-time fool 1745 01:27:18,518 --> 01:27:22,621 if I just watched you drive away. 1746 01:27:22,622 --> 01:27:25,690 Enough talking. Use your nose. 1747 01:27:25,691 --> 01:27:27,426 Then don't. 1748 01:27:38,471 --> 01:27:42,113 Okay, now you're getting it. 1749 01:27:47,747 --> 01:27:49,465 Yes! Yes! 1750 01:27:53,553 --> 01:27:54,786 Get out of here. 1751 01:27:54,787 --> 01:27:56,746 Give 'em some space. 1752 01:28:03,863 --> 01:28:05,630 Few right there, that's why... 1753 01:28:05,631 --> 01:28:07,599 Hi, you little cutie pie. 1754 01:28:07,600 --> 01:28:10,590 Ew. My water has mint in it. 1755 01:28:12,104 --> 01:28:13,926 You have a good time? 1756 01:28:15,741 --> 01:28:17,809 Once they started licking faces, 1757 01:28:17,810 --> 01:28:19,578 no one could stop them. 1758 01:28:19,579 --> 01:28:22,013 Ethan finally had what he needed. 1759 01:28:22,014 --> 01:28:23,904 He was happy. 1760 01:28:24,984 --> 01:28:28,186 I was happy, too. 1761 01:28:28,187 --> 01:28:29,888 Excuse me, everybody. 1762 01:28:29,889 --> 01:28:34,192 I-I would like to thank you all for coming here today. 1763 01:28:34,193 --> 01:28:36,595 - It means a lot to Hannah and I. - Cheers. - Hear, hear. 1764 01:28:36,596 --> 01:28:38,597 I've always wanted a big family. 1765 01:28:38,598 --> 01:28:40,098 All in one day, I've got one. 1766 01:28:40,099 --> 01:28:41,833 You didn't tell me how big it was. 1767 01:28:43,202 --> 01:28:45,837 I just would like to say how grateful I am, 1768 01:28:45,838 --> 01:28:48,873 that my beautiful girl 1769 01:28:48,874 --> 01:28:51,510 walked back into my life. 1770 01:28:51,511 --> 01:28:52,844 - Aw. - Thank you. 1771 01:28:52,845 --> 01:28:55,179 Life's a mystery. 1772 01:28:55,180 --> 01:28:57,758 Cheers. 1773 01:28:59,952 --> 01:29:02,621 There was one thing I still wanted. 1774 01:29:02,622 --> 01:29:04,288 I wanted him to know it was me. 1775 01:29:04,289 --> 01:29:06,290 We had so much fun last night. 1776 01:29:06,291 --> 01:29:07,592 That I was Bailey. 1777 01:29:07,593 --> 01:29:08,659 What a great night. 1778 01:29:08,661 --> 01:29:10,161 Stop. 1779 01:29:10,162 --> 01:29:11,763 You were amazing. 1780 01:29:11,764 --> 01:29:13,173 Yeah. You, too. 1781 01:29:16,569 --> 01:29:18,603 - Wait, didn't Bailey used to do that? - Yeah. 1782 01:29:18,604 --> 01:29:20,238 It's a dog thing. 1783 01:29:21,841 --> 01:29:25,309 Bailey. I'm Bailey. 1784 01:29:25,310 --> 01:29:27,785 There's gotta be a way. 1785 01:29:33,953 --> 01:29:35,554 Hmm. Wait. 1786 01:29:38,290 --> 01:29:40,765 That's familiar. 1787 01:29:59,044 --> 01:30:02,791 I smelled... me. 1788 01:30:09,021 --> 01:30:10,637 What do you got there? 1789 01:30:11,991 --> 01:30:14,706 Where did you find that? 1790 01:30:20,833 --> 01:30:21,795 Hey. 1791 01:30:23,235 --> 01:30:24,769 You want to play? 1792 01:30:25,805 --> 01:30:27,071 Get ready. 1793 01:30:27,072 --> 01:30:30,337 You have to really go after this one. 1794 01:30:31,611 --> 01:30:33,077 Go get it. 1795 01:30:33,078 --> 01:30:34,779 Good boy! 1796 01:30:34,780 --> 01:30:36,681 Come on, bring it here. 1797 01:30:36,682 --> 01:30:37,954 Good one. 1798 01:30:39,351 --> 01:30:42,120 All right. 1799 01:30:42,121 --> 01:30:44,656 You go play, all right? 1800 01:30:44,657 --> 01:30:46,100 Gotta get back. 1801 01:30:52,932 --> 01:30:55,784 What? What do you want? 1802 01:30:59,071 --> 01:31:01,270 This is nuts. 1803 01:31:08,714 --> 01:31:10,915 All right, Buddy. 1804 01:31:10,916 --> 01:31:12,851 You want to go for the showstopper? 1805 01:31:14,219 --> 01:31:16,832 You want to try it? You want to get it? 1806 01:31:17,990 --> 01:31:19,223 Ready? 1807 01:31:19,224 --> 01:31:20,825 I am ready. 1808 01:31:20,826 --> 01:31:22,888 Okay. Go! 1809 01:31:35,107 --> 01:31:37,719 Where did you learn how to do that, Buddy? 1810 01:31:42,314 --> 01:31:45,684 You are really starting to freak me out, boss dog. 1811 01:31:45,685 --> 01:31:47,719 Yes, Ethan, that's right. 1812 01:31:47,720 --> 01:31:50,054 I'm your boss dog. I'm Bailey. 1813 01:31:50,055 --> 01:31:51,322 Say it. 1814 01:31:52,958 --> 01:31:54,392 Boss dog? 1815 01:31:59,098 --> 01:32:00,865 Are you the boss dog? 1816 01:32:06,138 --> 01:32:07,806 No. 1817 01:32:07,807 --> 01:32:10,141 Yes. It's me, Ethan. 1818 01:32:10,142 --> 01:32:11,310 It's me. 1819 01:32:15,280 --> 01:32:17,749 Bailey? 1820 01:32:26,258 --> 01:32:28,183 Bailey. 1821 01:32:36,368 --> 01:32:39,370 Boss dog. 1822 01:32:39,371 --> 01:32:43,152 Bailey, Bailey, Bailey. Bailey, Bailey. 1823 01:32:49,048 --> 01:32:50,010 Aw. 1824 01:32:52,918 --> 01:32:54,385 Mmm, yeah. 1825 01:33:01,393 --> 01:33:04,062 So, in all my lives as a dog, 1826 01:33:04,063 --> 01:33:06,022 here's what I've learned. 1827 01:33:07,166 --> 01:33:10,201 Have fun, obviously. 1828 01:33:10,202 --> 01:33:12,436 Whenever possible, 1829 01:33:12,437 --> 01:33:16,274 find someone to save, and save them. 1830 01:33:16,275 --> 01:33:18,042 Lick the ones you love. 1831 01:33:18,043 --> 01:33:20,812 Don't get all sad-faced about what happened 1832 01:33:20,813 --> 01:33:24,983 and scrunchy-faced about what could. 1833 01:33:24,984 --> 01:33:26,384 - Just be here now. - Go! 1834 01:33:26,385 --> 01:33:27,819 Okay, go get it. 1835 01:33:27,820 --> 01:33:30,554 - Be here now. - That's it. 1836 01:33:32,391 --> 01:33:35,175 That's a dog's purpose. 1837 01:33:54,413 --> 01:33:57,919 ♪ Don't let your head hang low ♪ 1838 01:34:00,285 --> 01:34:04,522 ♪ You've seen the darkest skies, I know ♪ 1839 01:34:04,523 --> 01:34:09,609 ♪ Let your heart run, child, like horses in the wild ♪ 1840 01:34:11,296 --> 01:34:15,249 ♪ So take my hand and home we'll go ♪ 1841 01:34:17,536 --> 01:34:21,110 ♪ The sun it glows like gold ♪ 1842 01:34:23,475 --> 01:34:27,445 ♪ Feeling warm as a burning coal ♪ 1843 01:34:27,446 --> 01:34:33,048 ♪ Let your soul shine bright like diamonds in the sky ♪ 1844 01:34:34,419 --> 01:34:38,406 ♪ So take my hand and home we'll go ♪ 1845 01:34:40,259 --> 01:34:48,199 ♪ Home we'll go, home we'll go ♪ 1846 01:34:48,200 --> 01:34:52,370 ♪ Home we'll go ♪ 1847 01:34:52,371 --> 01:34:57,217 ♪ Home we'll go... ♪ 1848 01:35:23,068 --> 01:35:27,038 ♪ It's a long road but we're not alone ♪ 1849 01:35:27,039 --> 01:35:30,508 ♪ Together we stand and we're coming home ♪ 1850 01:35:30,509 --> 01:35:35,179 ♪ It's a long road but we're not alone ♪ 1851 01:35:35,180 --> 01:35:40,129 ♪ Together we stand and we're coming home ♪ 1852 01:35:44,523 --> 01:35:47,444 ♪ Don't let your head hang low ♪ 1853 01:35:50,562 --> 01:35:54,598 ♪ You've seen the darkest skies, I know ♪ 1854 01:35:54,599 --> 01:35:59,720 ♪ Let your heart run, child, like horses in the wild ♪ 1855 01:36:01,306 --> 01:36:04,275 ♪ So take my hand and home we'll go ♪ 1856 01:36:04,276 --> 01:36:07,211 ♪ Home we'll, home we'll, home we'll ♪ 1857 01:36:07,212 --> 01:36:15,219 ♪ Home we'll go, home we'll go ♪ 1858 01:36:15,220 --> 01:36:19,323 ♪ Home we'll go ♪ 1859 01:36:19,324 --> 01:36:23,361 ♪ Home we'll go... ♪ 1860 01:36:23,362 --> 01:36:31,269 ♪ Home we'll go, home we'll go ♪ 1861 01:36:31,270 --> 01:36:35,206 ♪ Home we'll go ♪ 1862 01:36:35,207 --> 01:36:41,771 ♪ Home we'll go... ♪ 122820

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.