Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,000 --> 00:00:33,586
When i was your ambassador in russia,
2
00:00:33,587 --> 00:00:36,801
i little expected to
write "mission to moscow,"
3
00:00:36,836 --> 00:00:40,234
much less to see it
projected on screen.
4
00:00:40,269 --> 00:00:44,834
But when germany
attacked russia,
5
00:00:44,869 --> 00:00:49,330
the soviet union became one
of the nations fighting hitler.
6
00:00:49,680 --> 00:00:51,300
And it was a desperate hour.
7
00:00:51,335 --> 00:00:54,167
If hitler were to destroy
the red armies
8
00:00:54,202 --> 00:00:56,334
and to smash the soviet union,
9
00:00:56,369 --> 00:01:00,901
the 3 aggressor nations
would dominate europe,
10
00:01:00,936 --> 00:01:03,167
asia, and africa.
11
00:01:03,202 --> 00:01:05,434
The riches
of these 3 continents
12
00:01:05,469 --> 00:01:10,234
and the enslaved labor of 3/4
of the population of the world
13
00:01:10,269 --> 00:01:14,367
would be harnessed to conquer
the rest of the earth.
14
00:01:14,402 --> 00:01:16,534
The americas would be next.
15
00:01:16,569 --> 00:01:18,167
Us.
16
00:01:18,202 --> 00:01:23,467
Unity among the forces
fighting hitler was vital.
17
00:01:23,502 --> 00:01:26,901
Nothing, as i saw it,
was more important than
18
00:01:26,936 --> 00:01:31,334
that the fighting nations should
understand and trust each other.
19
00:01:31,369 --> 00:01:34,734
There was so much prejudice
and misunderstanding
20
00:01:34,769 --> 00:01:38,534
of the soviet union,
in which i partly shared,
21
00:01:38,569 --> 00:01:40,501
that i felt it was my duty
22
00:01:40,536 --> 00:01:43,234
to tell the truth
about the soviet union,
23
00:01:43,269 --> 00:01:46,634
as i saw it, for such value
as it might have.
24
00:01:46,669 --> 00:01:49,834
If i were down there
in the audience with you,
25
00:01:49,869 --> 00:01:52,868
there are certain things
that i would want to know
26
00:01:52,903 --> 00:01:54,901
about the man
who's telling the story
27
00:01:54,936 --> 00:01:58,934
so that i could assess
the reliability of his judgment
28
00:01:58,969 --> 00:02:03,100
and his bias
or his lack of bias.
29
00:02:03,135 --> 00:02:06,467
Those things about me,
you are entitled to know.
30
00:02:06,502 --> 00:02:09,501
I would want to know them
if i were you.
31
00:02:09,536 --> 00:02:13,133
Well, they're very simple.
32
00:02:13,168 --> 00:02:15,734
My people were pioneers.
33
00:02:15,769 --> 00:02:18,100
They came to new orleans
on a sailing ship.
34
00:02:18,135 --> 00:02:20,334
I was born in wisconsin,
35
00:02:20,369 --> 00:02:22,501
educated in the public schools,
36
00:02:22,536 --> 00:02:24,868
graduated from the university
of wisconsin,
37
00:02:24,903 --> 00:02:28,400
and went to washington as one
of woodrow wilson's young men.
38
00:02:28,435 --> 00:02:32,334
My religious convictions
are basic.
39
00:02:32,369 --> 00:02:38,434
My sainted mother was an
ordained minister of the gospel.
40
00:02:38,469 --> 00:02:42,200
I think that i am
peculiarly the product
41
00:02:42,235 --> 00:02:45,501
of our great country
and its free institutions
42
00:02:45,536 --> 00:02:49,701
and its opportunities in a
competitive society of free enterprise.
43
00:02:49,736 --> 00:02:54,767
I came up the hard way,
and i am glad of it.
44
00:02:54,802 --> 00:02:58,701
I have a deep conviction
and a firm faith that
45
00:02:58,736 --> 00:03:01,467
that system and our form
of government
46
00:03:01,502 --> 00:03:05,267
is the best that the world has
yet produced for the common man.
47
00:03:05,302 --> 00:03:08,934
But while in russia, i came
to have a very high respect
48
00:03:08,969 --> 00:03:13,133
for the integrity and the
honesty of the soviet leaders.
49
00:03:13,168 --> 00:03:16,701
I respected the honesty
of their convictions,
50
00:03:16,736 --> 00:03:18,968
and they respected mine.
51
00:03:19,300 --> 00:03:22,000
I also came back
with a firm conviction
52
00:03:22,350 --> 00:03:25,601
that these people were
sincerely devoted to world peace,
53
00:03:25,636 --> 00:03:28,000
and that they
and their leaders
54
00:03:28,350 --> 00:03:30,934
only wanted to live
in a decent world
55
00:03:30,969 --> 00:03:35,167
as good neighbors
in a world at peace.
56
00:03:35,202 --> 00:03:38,667
That peace has
not yet been won.
57
00:03:38,702 --> 00:03:43,367
If unity,
mutual understanding,
58
00:03:43,402 --> 00:03:46,868
confidence in each other
was necessary to win the war,
59
00:03:46,903 --> 00:03:50,400
it is still more necessary
to win the peace,
60
00:03:50,435 --> 00:03:52,834
for there can be
no durable peace
61
00:03:52,869 --> 00:03:56,670
without an agreement among those
nations that have won the war
62
00:03:56,102 --> 00:04:00,167
that they will project that
peace and maintain that peace
63
00:04:00,202 --> 00:04:03,100
and protect that peace.
64
00:04:03,135 --> 00:04:07,267
That is why i wrote
"mission to moscow."
65
00:04:07,302 --> 00:04:09,968
That is why i am
deeply grateful
66
00:04:10,300 --> 00:04:14,501
to those fine patriotic
citizens the warner brothers
67
00:04:14,536 --> 00:04:18,534
and to their great organization
of dramatists, artists,
68
00:04:18,569 --> 00:04:23,334
and technicians who have
projected this book upon the screen
69
00:04:23,369 --> 00:04:27,100
for you, my fellow citizens
of the americas,
70
00:04:27,135 --> 00:04:31,234
and for you, my fellow free men
of the world.
71
00:04:31,269 --> 00:04:33,100
I thank you.
72
00:05:52,334 --> 00:05:58,330
Without prejudice
or partisanship,
73
00:05:58,680 --> 00:06:04,000
i offer to my fellow americans
74
00:06:04,350 --> 00:06:08,234
the facts as i saw them
75
00:06:08,269 --> 00:06:20,000
while united states ambassador
to the soviet union.
76
00:06:20,636 --> 00:06:23,501
No leaders of a nation have been
so misrepresented
77
00:06:23,536 --> 00:06:26,434
and misunderstood as those
in the soviet government
78
00:06:26,469 --> 00:06:30,767
during those critical years
between the two world wars.
79
00:06:30,802 --> 00:06:33,667
I hope that my book will help
to correct that misunderstanding
80
00:06:33,702 --> 00:06:35,400
in presenting russia
and its people
81
00:06:35,435 --> 00:06:37,734
and their gallant struggle
to preserve the peace
82
00:06:37,769 --> 00:06:40,901
until ruthless aggression
made war inevitable.
83
00:06:40,936 --> 00:06:42,834
The events of which i speak
84
00:06:42,869 --> 00:06:47,667
may be said to have begun on
a historic day in june 1936.
85
00:06:47,702 --> 00:06:50,534
In the palace of
the league of nations at geneva,
86
00:06:50,569 --> 00:06:53,801
a little man of great dignity
is making a plea
87
00:06:53,836 --> 00:06:57,734
to the delegates of 52 nations
that are members of the league.
88
00:06:57,769 --> 00:07:01,968
It is his majesty haile
selassie, emperor of ethiopia.
89
00:07:02,300 --> 00:07:08,000
Ethiopia is but the first
to fall before fascist barbarism.
90
00:07:08,350 --> 00:07:11,868
Who knows which country
will be next?
91
00:07:11,903 --> 00:07:14,534
In violation of the covenant,
92
00:07:14,569 --> 00:07:17,400
a certain government considered
93
00:07:17,435 --> 00:07:21,000
that the european situation
made it imperative at any price
94
00:07:21,350 --> 00:07:27,000
to obtain the friendship of their
axis neighbors germany and italy.
95
00:07:28,667 --> 00:07:33,330
The price paid was
the abandonment of ethiopia
96
00:07:33,680 --> 00:07:36,330
to the greed
of the italian government.
97
00:07:36,680 --> 00:07:41,868
If a strong government finds that it
can with impunity destroy a weak people,
98
00:07:41,903 --> 00:07:45,934
then the hour has struck
for that weak people to appeal
99
00:07:45,969 --> 00:07:50,200
to the league of nations to give
judgment in our freedom.
100
00:07:50,235 --> 00:07:55,100
God and history will remember
your judgment.
101
00:08:04,836 --> 00:08:08,534
Mr. Litvinov, first delegate
of the soviet union,
102
00:08:08,569 --> 00:08:10,367
wishes to address the assembly.
103
00:08:22,767 --> 00:08:26,367
Gentlemen,
need i remind you
104
00:08:26,402 --> 00:08:30,434
the league was formed
for one great ideal:
105
00:08:30,469 --> 00:08:35,000
To protect the rights
of all its member nations,
106
00:08:35,350 --> 00:08:37,701
both large and small.
107
00:08:37,736 --> 00:08:42,000
Mine is perhaps the largest,
and we fear no aggressor.
108
00:08:42,350 --> 00:08:43,734
But we are here to uphold
109
00:08:43,769 --> 00:08:45,901
the principle of
collective security
110
00:08:45,936 --> 00:08:47,734
for even the smallest nation.
111
00:08:47,769 --> 00:08:53,868
This ideal of maintaining a peaceful
world through united strength
112
00:08:53,903 --> 00:08:57,000
is now being threatened
seriously for the first time.
113
00:08:57,350 --> 00:08:59,901
The eyes of the world
are upon us.
114
00:08:59,936 --> 00:09:03,801
Our decision and our actions now
115
00:09:03,836 --> 00:09:07,634
may decide the course of history
for the next thousand years.
116
00:09:07,669 --> 00:09:10,834
Can you not understand
that peace is indivisible?
117
00:09:10,869 --> 00:09:12,968
There is no security
for any of us
118
00:09:13,300 --> 00:09:15,330
unless there is security
for all.
119
00:09:15,680 --> 00:09:18,968
The league must live.
It must be strong.
120
00:09:20,434 --> 00:09:22,734
The carrying into practice
of these ideas
121
00:09:22,769 --> 00:09:25,300
will preserve us from
new disappointments
122
00:09:25,335 --> 00:09:28,133
similar to those
which we are now undergoing,
123
00:09:28,168 --> 00:09:30,167
will infuse new life
into the league,
124
00:09:30,202 --> 00:09:33,701
and will bring it abreast of
the great task it has to perform.
125
00:09:33,736 --> 00:09:37,267
That was the faith and lifelong
work of the great man
126
00:09:37,302 --> 00:09:39,434
who created this assembly.
127
00:09:39,469 --> 00:09:41,734
The voice
of the league founder was still,
128
00:09:41,769 --> 00:09:44,868
and the voice of his followers
went unheeded.
129
00:09:44,903 --> 00:09:46,400
Soon a disillusioned world
130
00:09:46,435 --> 00:09:48,701
began to listen to
another voice
131
00:09:48,736 --> 00:09:50,300
that proclaimed a new order
132
00:09:50,335 --> 00:09:54,534
to take the place of
collective security...
133
00:09:54,569 --> 00:09:57,100
collective slavery
under the domination
134
00:09:57,135 --> 00:09:59,501
of what he termed
"a master race."
135
00:10:01,200 --> 00:10:04,467
At first people laughed at
this caricature of a man,
136
00:10:04,502 --> 00:10:07,667
with his wild threats
and his grandiose plans.
137
00:10:07,702 --> 00:10:11,667
But words became deeds,
and the laughter ceased.
138
00:11:06,567 --> 00:11:08,133
Like other americans,
139
00:11:08,168 --> 00:11:10,767
i was only vaguely aware
of those ominous events.
140
00:11:10,802 --> 00:11:12,000
During that summer,
141
00:11:12,350 --> 00:11:15,167
my family and i were spending
our vacation at our camp
142
00:11:15,202 --> 00:11:17,834
on the st. Regis lake
in the adirondack mountains.
143
00:11:17,869 --> 00:11:20,734
On this particular day,
my wife, my daughter, and i
144
00:11:20,769 --> 00:11:22,934
were getting ready for
a camping trip over the lakes
145
00:11:22,969 --> 00:11:24,300
and deep
into the mountains.
146
00:11:24,335 --> 00:11:26,667
Joe, are you sure we have
enough food to last 4 days?
147
00:11:26,702 --> 00:11:28,000
There will be fish,
my dear-
148
00:11:28,350 --> 00:11:30,601
nice, fat, lake trout fried
over a campfire with bacon.
149
00:11:30,636 --> 00:11:32,200
Mr. Davies!
150
00:11:32,235 --> 00:11:34,670
Oh, daddy,
here comes freddie.
151
00:11:34,102 --> 00:11:36,667
Don't you dare let anything
come up to ruin our trip now.
152
00:11:36,702 --> 00:11:38,767
I suppose i forgot
the screwdriver.
153
00:11:38,802 --> 00:11:40,234
No, sir, there's a telephone
call from washington.
154
00:11:40,269 --> 00:11:41,300
It's the same thing.
155
00:11:41,335 --> 00:11:42,834
No, sir, it's mr. Beeby
in your office.
156
00:11:42,869 --> 00:11:44,901
He says there's a case coming
up in the supreme court,
157
00:11:44,936 --> 00:11:46,330
and they want you
to try it.
158
00:11:46,680 --> 00:11:49,334
Well,
very interesting.
159
00:11:49,369 --> 00:11:51,133
All right, you go back and tell them
160
00:11:51,168 --> 00:11:52,934
i'm so deep
in the adirondacks
161
00:11:52,969 --> 00:11:54,200
that it'd take
even edgar hoover
162
00:11:54,235 --> 00:11:56,968
and henry morgenthau
to find me.
163
00:11:57,300 --> 00:11:57,968
Push us off,
will you?
164
00:11:58,300 --> 00:11:59,330
Everything in,
marjorie?
165
00:11:59,680 --> 00:12:00,330
Everything's in
but you, dear.
166
00:12:00,680 --> 00:12:01,133
Watch out for the tackle, daddy.
167
00:12:01,168 --> 00:12:02,100
Don't step
on it.
168
00:12:02,135 --> 00:12:03,567
Have a nice time!
169
00:12:03,602 --> 00:12:04,601
Good-bye, freddie!
170
00:12:04,636 --> 00:12:06,334
If anybody calls
for me, freddie,
171
00:12:06,369 --> 00:12:08,300
tell them i'm opening
sardine cans for daddy!
172
00:12:08,335 --> 00:12:10,701
Mr. Davies!
Mr. Davies!
173
00:12:10,736 --> 00:12:11,901
Mr. Davies!
174
00:12:11,936 --> 00:12:13,234
Don't you think
raymond announces
175
00:12:13,269 --> 00:12:14,868
a bit loudly
for a butler?
176
00:12:14,903 --> 00:12:17,334
5 years i've been trying
to take this vacation,
177
00:12:17,369 --> 00:12:19,267
and now, by godfrey,
i'm gonna take it!
178
00:12:19,302 --> 00:12:20,868
I've got to tell him,
freddie. It can't wait.
179
00:12:20,903 --> 00:12:22,133
Who wants him?
180
00:12:22,168 --> 00:12:23,767
Come on. Help me
with the canoe.
181
00:12:23,802 --> 00:12:26,834
Sure, i'll help you, if you
think it'll do you any good.
182
00:12:26,869 --> 00:12:28,601
Oh, joe, he's getting in the canoe.
183
00:12:28,636 --> 00:12:29,901
And freddie's coming
with him.
184
00:12:29,936 --> 00:12:31,634
They'll have to
catch us first.
185
00:12:34,330 --> 00:12:35,601
Get your oars,
my lads.
186
00:12:35,636 --> 00:12:37,934
Daddy, row harder.
Here they come!
187
00:12:37,969 --> 00:12:39,634
Oh!
188
00:12:42,536 --> 00:12:44,434
Mr. Davies, you've got to come back.
189
00:12:44,469 --> 00:12:45,934
Freddie,
didn't i tell you
190
00:12:45,969 --> 00:12:47,901
that i wouldn't give up this
trip for anything or anybody?
191
00:12:47,936 --> 00:12:49,667
Yes, sir, but this fellow
sounded kind of important.
192
00:12:49,702 --> 00:12:51,133
Nobody's
that important.
193
00:12:51,168 --> 00:12:52,634
I don't care if it's the
president of the united states.
194
00:12:52,669 --> 00:12:54,330
Go back and tell him
i'm busy!
195
00:12:54,680 --> 00:12:56,133
But, mr. Davies,
it is the president.
196
00:12:56,168 --> 00:12:59,000
I don't care if
it's the-huh?
197
00:13:02,434 --> 00:13:05,200
Well, that's different.
198
00:13:25,267 --> 00:13:27,501
You know, among her
other virtues, joe,
199
00:13:27,536 --> 00:13:30,330
your mother had a
remarkable gift of prophecy.
200
00:13:30,680 --> 00:13:32,968
Yes, that was in her welsh blood,
but what reminded you of it?
201
00:13:33,300 --> 00:13:35,100
Well, a way back in
the good old days,
202
00:13:35,135 --> 00:13:36,934
when you and i were
just a couple
203
00:13:36,969 --> 00:13:38,934
of young lawyers
without clients,
204
00:13:38,969 --> 00:13:40,334
she once said to me,
205
00:13:40,369 --> 00:13:43,434
"franklin, if you ever
really stir yourself,
206
00:13:43,469 --> 00:13:45,968
"you will be president
of the united states,
207
00:13:46,300 --> 00:13:47,901
and joe's
going to help you."
208
00:13:47,936 --> 00:13:49,367
Yes, i remember.
209
00:13:49,402 --> 00:13:51,400
But she wasn't the only one
that read your future.
210
00:13:51,435 --> 00:13:54,167
The man who gave us
our start, joe.
211
00:13:54,202 --> 00:13:56,200
Someday the world
will catch up with him.
212
00:13:56,235 --> 00:13:59,100
Well, boss, i know you didn't
pull me away from a fishing trip
213
00:13:59,135 --> 00:14:00,601
just to talk about
old times.
214
00:14:00,636 --> 00:14:01,868
You've got something else on your mind.
215
00:14:01,903 --> 00:14:04,801
That's right. I've been
plotting against you.
216
00:14:04,836 --> 00:14:08,667
Joe, i want you to go to
russia as our ambassador.
217
00:14:11,234 --> 00:14:14,670
Ambassador?
But i'm not a diplomat.
218
00:14:14,102 --> 00:14:16,501
This isn't a job
for a diplomat.
219
00:14:16,536 --> 00:14:18,968
I want a sound
american businessman
220
00:14:19,300 --> 00:14:20,868
who will get me the
hard-boiled facts
221
00:14:20,903 --> 00:14:23,901
behind the most complicated
and dangerous situation
222
00:14:23,936 --> 00:14:25,234
the world
has ever faced.
223
00:14:25,269 --> 00:14:26,601
It's quite an order.
224
00:14:26,636 --> 00:14:28,667
It is, joe.
225
00:14:28,702 --> 00:14:31,667
You handled some pretty big
questions in your law practice,
226
00:14:31,702 --> 00:14:34,534
but this is the biggest
question there is.
227
00:14:34,569 --> 00:14:37,000
Are we going to be
able to keep the peace,
228
00:14:37,350 --> 00:14:39,200
or is europe going to
force us into another war?
229
00:14:39,235 --> 00:14:41,367
You think it's
as close as that, eh?
230
00:14:41,402 --> 00:14:44,267
We're on the verge of the
worst disaster in history,
231
00:14:44,302 --> 00:14:48,334
and i want to do everything
in my power to stop it.
232
00:14:48,369 --> 00:14:52,330
Whether anything can be
done depends on just one man.
233
00:14:52,680 --> 00:14:53,133
Hitler?
234
00:14:53,168 --> 00:14:54,934
He seems bent
on conquest-
235
00:14:54,969 --> 00:14:57,670
not only europe,
but the whole world.
236
00:14:57,102 --> 00:14:58,801
He tells us that
all he wants
237
00:14:58,836 --> 00:15:01,767
is freedom of the seas and
access to raw materials.
238
00:15:01,802 --> 00:15:04,434
If he means it, i'll
move heaven and earth
239
00:15:04,469 --> 00:15:06,400
to see that his people get their share.
240
00:15:06,435 --> 00:15:08,267
But i think
he's bluffing, joe,
241
00:15:08,302 --> 00:15:09,767
and i'm going
to call his hand.
242
00:15:09,802 --> 00:15:11,670
How?
243
00:15:11,102 --> 00:15:13,330
I want you to go
first to berlin
244
00:15:13,680 --> 00:15:15,701
and ask hitler
one question.
245
00:15:15,736 --> 00:15:18,701
If he does get what he says he wants,
246
00:15:18,736 --> 00:15:21,734
will he disarm along
with the rest of us?
247
00:15:21,769 --> 00:15:23,634
That ought to
smoke him out.
248
00:15:23,669 --> 00:15:25,601
But what's all this
got to do with russia?
249
00:15:25,636 --> 00:15:28,834
She is the big unknown
factor in this whole problem.
250
00:15:28,869 --> 00:15:31,367
If trouble comes, whish
side is she going to be on-
251
00:15:31,402 --> 00:15:33,667
ours or hitler's
and japan's?
252
00:15:33,702 --> 00:15:35,634
We've got to know
the truth, joe.
253
00:15:35,669 --> 00:15:37,834
How strong is
stalin's regime,
254
00:15:37,869 --> 00:15:39,667
and how strong
is his army?
255
00:15:39,702 --> 00:15:41,567
Well, we've had enough
experts' opinions about it.
256
00:15:41,602 --> 00:15:42,934
The question is,
which to believe?
257
00:15:42,969 --> 00:15:45,567
It's your job to get
me the right answers.
258
00:15:45,602 --> 00:15:48,267
No, "job" is too small a word, joe.
259
00:15:48,302 --> 00:15:49,601
This is a mission.
260
00:15:49,636 --> 00:15:51,734
But how would
the russians accept me?
261
00:15:51,769 --> 00:15:53,467
I represent some of
the richest men
262
00:15:53,502 --> 00:15:55,300
and largest corporations
in the world.
263
00:15:55,335 --> 00:15:57,667
Politically, i'm a liberal,
but i'm also a capitalist.
264
00:15:57,702 --> 00:16:00,670
I'm much more interested
in your opinion of them
265
00:16:00,102 --> 00:16:02,634
than in their
opinion of you.
266
00:16:02,669 --> 00:16:04,834
You don't have to give
me an answer tonight.
267
00:16:04,869 --> 00:16:06,334
Think it over.
268
00:16:06,369 --> 00:16:07,801
No, you've done that
for me.
269
00:16:07,836 --> 00:16:09,667
If you think i'm the man,
that's good enough for me.
270
00:16:09,702 --> 00:16:10,901
Thanks, joe.
271
00:16:10,936 --> 00:16:12,834
The mission is in
good hands.
272
00:16:12,869 --> 00:16:13,901
Good night, boss.
273
00:16:13,936 --> 00:16:16,300
Good night,
mr. Ambassador.
274
00:16:16,335 --> 00:16:18,234
This is going to be an
awful shock to my family.
275
00:16:18,269 --> 00:16:20,167
They were going to spend
the winter in florida.
276
00:16:20,202 --> 00:16:22,367
Ha ha ha!
277
00:16:35,701 --> 00:16:37,100
Hold it.
Smile!
278
00:16:37,135 --> 00:16:38,334
Smile for
the gentleman.
279
00:16:38,369 --> 00:16:39,834
Thank you
very much.
280
00:16:39,869 --> 00:16:41,670
One other question,
mr. Davies.
281
00:16:41,102 --> 00:16:42,300
What is your opinion
of the russian army?
282
00:16:42,335 --> 00:16:43,934
I haven't seen it yet.
Ask me when i come back.
283
00:16:43,969 --> 00:16:45,000
Is there any special reason
going by way of berlin?
284
00:16:46,670 --> 00:16:47,200
That's all i can
tell you now, boys.
285
00:16:47,235 --> 00:16:48,334
Give me a chance to say
good-bye to my friends.
286
00:16:48,369 --> 00:16:49,767
Good-bye,
mr. Davies!
287
00:16:49,802 --> 00:16:51,334
Good-bye and
good luck, sir!
288
00:16:51,369 --> 00:16:53,267
Gee, emlyn, we're gonna
miss you like the devil.
289
00:16:53,302 --> 00:16:55,267
Thanks, johnny. I'll
send you a picture of me
290
00:16:55,302 --> 00:16:57,300
riding in a... or whatever they call it.
291
00:16:57,335 --> 00:16:59,267
Why don't you get me a job
in your father's embassy?
292
00:16:59,302 --> 00:17:01,367
I'll bet i'd make
a darn good diplomat.
293
00:17:01,402 --> 00:17:04,801
A darn good diplomat would
have arranged it with father.
294
00:17:04,836 --> 00:17:06,934
Now, don't let those
russians fool you, joe.
295
00:17:06,969 --> 00:17:09,133
Keep an open mind, but
don't be influenced.
296
00:17:09,168 --> 00:17:10,968
You think i should look around
but not see too much?
297
00:17:11,300 --> 00:17:12,868
Well, i don't care
how much you see,
298
00:17:12,903 --> 00:17:15,701
but don't buy anything-i
mean political ideas.
299
00:17:15,736 --> 00:17:17,834
Bill means, don't forget
you're an american, joe.
300
00:17:17,869 --> 00:17:19,901
Well, i've handled a good many
tough cases in my life,
301
00:17:19,936 --> 00:17:21,601
and i never judged a man
unless i studied
302
00:17:21,636 --> 00:17:23,267
all the evidence both
for and against him.
303
00:17:23,302 --> 00:17:24,801
That's exactly how
i feel about russia.
304
00:17:24,836 --> 00:17:26,868
How they keep their house is
really none of our business.
305
00:17:26,903 --> 00:17:28,100
Only one thing matters.
306
00:17:28,135 --> 00:17:30,467
What kind of a neighbor will
they be in case of a fire?
307
00:17:31,736 --> 00:17:32,901
Well...
good-bye, joe.
308
00:17:32,936 --> 00:17:34,334
Good-bye.
Bon voyage.
309
00:17:34,369 --> 00:17:37,670
Well, marjorie, we're all
going to be worried to death
310
00:17:37,102 --> 00:17:38,501
about you in russia.
311
00:17:38,536 --> 00:17:40,534
Oh, i'm as excited as a
schoolgirl visiting paris.
312
00:17:40,569 --> 00:17:42,000
Paris is different.
313
00:17:42,350 --> 00:17:44,330
I doubt if there'll even be a
decent hairdresser in moscow.
314
00:17:44,680 --> 00:17:45,801
Bye, now.
Bye.
315
00:17:45,836 --> 00:17:47,400
Good-bye, emlen. I
sure hate to see you go.
316
00:17:47,435 --> 00:17:48,868
Good-bye, emlen.
Think over my offer.
317
00:17:48,903 --> 00:17:50,467
I will. Good-bye.
318
00:17:50,502 --> 00:17:52,234
Take care of yourself. Good-bye!
319
00:17:53,567 --> 00:17:54,567
Good-bye!
320
00:18:38,868 --> 00:18:40,133
Too late.
321
00:18:40,168 --> 00:18:42,133
Please open the door.
This is our train.
322
00:18:42,168 --> 00:18:44,567
But my son has had
an accident in leipzig.
323
00:18:44,602 --> 00:18:45,801
We must get to him.
324
00:18:45,836 --> 00:18:46,901
It is forbidden.
325
00:18:46,936 --> 00:18:48,868
The trains in the new germany
wait for no one.
326
00:18:48,903 --> 00:18:52,234
We are so disappointed, your
excellency, that you can't-
327
00:18:57,300 --> 00:18:59,567
we are disappointed,
your excellency,
328
00:18:59,602 --> 00:19:01,601
that you cannot stay in
hamburg for a few days.
329
00:19:01,636 --> 00:19:04,167
There have been great changes
here in the last few years.
330
00:19:04,202 --> 00:19:05,634
Yes, we've heard of
quite a few of them.
331
00:19:05,669 --> 00:19:07,767
Ah, but you should
see for yourself.
332
00:19:07,802 --> 00:19:09,734
The new germany
is a revelation.
333
00:19:09,769 --> 00:19:12,670
The people have so many
more cultural advantages,
334
00:19:12,102 --> 00:19:13,501
and such spirit.
335
00:19:13,536 --> 00:19:14,534
Yes.
How very interesting.
336
00:19:17,636 --> 00:19:19,200
Achtung!
337
00:19:48,736 --> 00:19:50,330
Enter.
338
00:20:02,200 --> 00:20:04,267
I understand that you
expect to have an appointment
339
00:20:04,302 --> 00:20:06,330
with minister schacht,
your excellency.
340
00:20:06,680 --> 00:20:07,300
I hope to, yes.
341
00:20:07,335 --> 00:20:08,901
And also with
the fuhrer himself.
342
00:20:08,936 --> 00:20:11,100
You seem very well informed
as to my schedule, major.
343
00:20:11,135 --> 00:20:12,300
Thank you.
344
00:20:12,335 --> 00:20:13,868
We feel gratified,
mr. Ambassador,
345
00:20:13,903 --> 00:20:15,670
that you chose
to visit us first
346
00:20:15,102 --> 00:20:17,000
before going to your
appointment in russia.
347
00:20:17,350 --> 00:20:19,000
Well, i'm interested in
conditions in both countries.
348
00:20:19,350 --> 00:20:20,834
I understand
that the stalin regime
349
00:20:20,869 --> 00:20:22,901
is firmly entrenched
with the russian people.
350
00:20:22,936 --> 00:20:25,868
On the surface, yes,
but before very long,
351
00:20:25,903 --> 00:20:28,434
you may possibly have cause
to change your opinion.
352
00:20:28,469 --> 00:20:30,133
Of course, i have
nothing definite
353
00:20:30,168 --> 00:20:31,367
to base that on,
you understand.
354
00:20:31,402 --> 00:20:32,868
It's merely
my personal opinion.
355
00:20:32,903 --> 00:20:34,330
I see.
356
00:20:34,680 --> 00:20:34,968
Here's
your compartment.
357
00:20:35,300 --> 00:20:36,234
Thank you.
358
00:20:38,200 --> 00:20:39,934
Your luggage is
already inside.
359
00:20:39,969 --> 00:20:42,670
Thank you. You gentlemen have
been extremely kind and thoughtful,
360
00:20:42,102 --> 00:20:45,567
and i wish to thank you both for
ourselves and for our government.
361
00:20:50,901 --> 00:20:52,901
You shouldn't have
said that about russia.
362
00:20:52,936 --> 00:20:54,200
He may remember later.
363
00:20:54,235 --> 00:20:56,334
I said nothing.
364
00:20:56,369 --> 00:21:00,330
Anyway, later it will
make no difference.
365
00:21:13,133 --> 00:21:15,330
Oh, joe, look at those
little wooden soldiers.
366
00:21:15,680 --> 00:21:18,400
It's as if they'd all been
stamped out of the same machine.
367
00:21:18,435 --> 00:21:20,534
Not out of one,
into one.
368
00:21:52,434 --> 00:21:53,834
Oh, i'm so sorry.
369
00:21:55,350 --> 00:21:56,167
Ah, english?
370
00:21:56,202 --> 00:21:57,434
American.
371
00:21:57,469 --> 00:21:58,968
Would you care for
a cigarette?
372
00:21:59,300 --> 00:22:01,467
Oh, thank you, yes.
373
00:22:01,502 --> 00:22:03,868
You americans have
a very good tobacco.
374
00:22:03,903 --> 00:22:06,670
Ours is terrible
at the moment.
375
00:22:06,102 --> 00:22:08,300
We intend to improve it
very shortly.
376
00:22:08,335 --> 00:22:10,330
Really? What do
you intend to buy?
377
00:22:11,667 --> 00:22:14,133
I'm not so sure
we'll have to buy from anyone.
378
00:22:14,168 --> 00:22:17,567
Our fuhrer is a very clever man.
He has many ideas.
379
00:22:17,602 --> 00:22:19,634
And what do you smoke
in the meantime?
380
00:22:19,669 --> 00:22:22,801
I'd rather not know
for sure.
381
00:22:22,836 --> 00:22:25,868
We germans don't mind
a few discomforts now,
382
00:22:25,903 --> 00:22:29,534
because we know what's in store
for us is a great future life.
383
00:22:29,569 --> 00:22:31,667
Do you mean on earth
or somewhere else?
384
00:22:31,702 --> 00:22:35,670
Shall we say somewhere else on earth?
385
00:22:37,968 --> 00:22:39,901
Your excellency.
Madam.
386
00:22:39,936 --> 00:22:42,667
The president of the german
state railways has commanded me
387
00:22:42,702 --> 00:22:44,868
to do all i can for your
comfort on the train.
388
00:22:44,903 --> 00:22:46,634
Please do not hesitate
to ask anything you want.
389
00:22:46,669 --> 00:22:48,400
Thank you. Everything is fine.
390
00:22:59,801 --> 00:23:01,400
Ahem.
391
00:23:24,501 --> 00:23:26,968
Today the fuhrer
is reviewing the army.
392
00:23:27,300 --> 00:23:28,400
You are very fortunate,
your excellency.
393
00:23:28,435 --> 00:23:30,100
It's a great privilege,
colonel.
394
00:23:34,501 --> 00:23:36,167
Can you see
everything clearly?
395
00:23:36,202 --> 00:23:37,467
Oh, yes, perfectly.
396
00:23:52,670 --> 00:23:53,901
Of course, we are
greatly honored
397
00:23:53,936 --> 00:23:55,501
by your visit,
mr. Ambassador,
398
00:23:55,536 --> 00:23:56,767
but, well, frankly,
399
00:23:56,802 --> 00:23:59,901
we wondered why you
wanted first to see me.
400
00:23:59,936 --> 00:24:02,267
I'm only a banker,
not a diplomat.
401
00:24:02,302 --> 00:24:04,234
You're more than
a banker, dr. Schacht.
402
00:24:04,269 --> 00:24:07,670
You're the financial
brains of germany.
403
00:24:07,102 --> 00:24:10,467
Well, i thought i might get a clearer
picture of conditions here from you
404
00:24:10,502 --> 00:24:12,701
than i could from the
gentlemen in the foreign office.
405
00:24:12,736 --> 00:24:14,434
What conditions?
406
00:24:14,469 --> 00:24:19,367
Why is the greater part of germany's
entire production devoted to armaments?
407
00:24:19,402 --> 00:24:21,934
We do not want
another war.
408
00:24:21,969 --> 00:24:23,634
But unfortunately,
in europe,
409
00:24:23,669 --> 00:24:26,868
the dove of peace must
have wings of steel
410
00:24:26,903 --> 00:24:28,434
or be destroyed.
411
00:24:28,469 --> 00:24:30,834
No, i can't agree
with you, dr. Schacht.
412
00:24:30,869 --> 00:24:33,334
If a nation wants to live
in peace with its neighbors,
413
00:24:33,369 --> 00:24:35,167
it doesn't keep rattling
a saber at them.
414
00:24:35,202 --> 00:24:36,334
Oh, yes.
415
00:24:36,369 --> 00:24:37,901
I believe you
americans call it
416
00:24:37,936 --> 00:24:39,300
the "good neighbor
policy."
417
00:24:39,335 --> 00:24:41,267
But you can be
a good neighbor
418
00:24:41,302 --> 00:24:43,267
only if you have
good neighbors.
419
00:24:43,302 --> 00:24:45,300
France and great britain are not.
420
00:24:45,335 --> 00:24:47,334
We have tried
to appeal at them,
421
00:24:47,369 --> 00:24:49,801
but words have
become useless.
422
00:24:49,836 --> 00:24:51,334
Now we have
begun to rearm
423
00:24:51,369 --> 00:24:53,701
purely as a basis
for argument.
424
00:24:53,736 --> 00:24:55,670
No, no.
425
00:24:55,102 --> 00:24:57,801
That kind of an argument only
leads to a fight, dr. Schacht.
426
00:24:57,836 --> 00:25:00,834
We are convinced that a
peaceful solution can be found.
427
00:25:00,869 --> 00:25:03,868
President roosevelt is ready to
support any further german claims
428
00:25:03,903 --> 00:25:07,901
based on her legitimate needs or
her legal rights on one condition:
429
00:25:07,936 --> 00:25:10,434
That the leaders
of the german reich
430
00:25:10,469 --> 00:25:13,767
agree to a plan of
immediate disarmament.
431
00:25:13,802 --> 00:25:15,834
What plan,
mr. Ambassador?
432
00:25:15,869 --> 00:25:17,501
A very simple one.
433
00:25:17,536 --> 00:25:21,167
Mr. Roosevelt proposes that every
nation in the world limit its armaments
434
00:25:21,202 --> 00:25:23,534
to the weapons a man
can carry on his shoulder.
435
00:25:23,569 --> 00:25:26,501
Hmm. I see.
436
00:25:26,536 --> 00:25:29,400
Has the president
communicated his proposal
437
00:25:29,435 --> 00:25:30,801
to england
and france?
438
00:25:30,836 --> 00:25:32,801
No, not yet, but we
have reason to believe
439
00:25:32,836 --> 00:25:35,100
that they will not hold back
if germany gives her consent.
440
00:25:37,267 --> 00:25:40,901
Dr. Schacht, you cannot build to
destroy and escape destruction yourself.
441
00:25:40,936 --> 00:25:43,868
Before it is too late, prevail upon
your leaders to consider this proposal.
442
00:25:43,903 --> 00:25:47,200
You and i both know this is the
last good chance on earth of peace.
443
00:25:47,235 --> 00:25:50,133
If that chance is lost, your
government must take the responsibility
444
00:25:50,168 --> 00:25:52,567
for the most terrible
disaster in history.
445
00:25:52,602 --> 00:25:54,400
Mr. Ambassador,
446
00:25:54,435 --> 00:25:56,200
i like your president's
proposal.
447
00:25:56,235 --> 00:25:58,267
It has the simplicity
of genius,
448
00:25:58,302 --> 00:26:00,234
and i believe
it is sincere.
449
00:26:00,269 --> 00:26:02,701
I shall take it up
with my government.
450
00:26:02,736 --> 00:26:04,367
However,
i must warn you.
451
00:26:04,402 --> 00:26:05,968
I am not
the government.
452
00:26:06,300 --> 00:26:10,100
If they ask it, i shall give
them my favorable opinion.
453
00:26:10,135 --> 00:26:11,834
That's all
i can promise.
454
00:26:11,869 --> 00:26:14,367
I quite understand.
455
00:26:14,402 --> 00:26:16,634
If there is anything
i can do for you
456
00:26:16,669 --> 00:26:19,734
during your stay here, mr.
Davies, please let me know.
457
00:26:19,769 --> 00:26:21,634
I shall consider it
a favor.
458
00:26:21,669 --> 00:26:23,567
Thank you. There is one
favor i'd like to ask.
459
00:26:23,602 --> 00:26:25,300
Ambassador dodd has had
some difficulty
460
00:26:25,335 --> 00:26:27,901
in arranging an appointment
for me to see herr hitler.
461
00:26:27,936 --> 00:26:29,200
I thought perhaps
your office-
462
00:26:29,235 --> 00:26:30,634
my dear mr. Ambassador,
463
00:26:30,669 --> 00:26:32,934
i'm sure our fuhrer would
be delighted to see you,
464
00:26:32,969 --> 00:26:34,934
but just now,
he's a very busy man.
465
00:26:34,969 --> 00:26:36,534
So is president roosevelt,
466
00:26:36,569 --> 00:26:39,000
but he felt that this was a
matter of extreme importance.
467
00:26:39,350 --> 00:26:41,501
Of course, i'm quite willing to
postpone my leaving for moscow.
468
00:26:41,536 --> 00:26:44,670
Oh, yes, yes.
Of course.
469
00:26:44,102 --> 00:26:45,330
I'll see
what i can do.
470
00:26:45,680 --> 00:26:47,133
Thank you.
Sir.
471
00:26:58,367 --> 00:27:00,534
Get me herr minister
von ribbentrop.
472
00:27:03,000 --> 00:27:05,467
Herr ribbentrop,
herr schacht speaking.
473
00:27:05,502 --> 00:27:09,000
The american ambassador davies
has just left my office.
474
00:27:09,350 --> 00:27:10,934
He brings a remarkable offer
of disarmament
475
00:27:10,969 --> 00:27:12,801
from president roosevelt-
476
00:27:12,836 --> 00:27:16,100
nothing larger than a man
can carry on his shoulder.
477
00:27:16,135 --> 00:27:19,667
How simple. The
americans are very naive.
478
00:27:20,936 --> 00:27:24,330
And to come with such a
plan to you of all persons.
479
00:27:24,680 --> 00:27:25,901
To you, herr schacht.
480
00:27:25,936 --> 00:27:27,868
Disarmament.
Ha ha ha!
481
00:27:27,903 --> 00:27:30,467
Yes.
482
00:27:30,502 --> 00:27:34,330
Yes, very amusing.
483
00:27:38,634 --> 00:27:40,634
I waited
two full weeks in berlin
484
00:27:40,669 --> 00:27:42,734
to tell hitler
my president's offer,
485
00:27:42,769 --> 00:27:44,400
but he would not see me.
486
00:27:44,435 --> 00:27:48,234
I left for moscow knowing that the
first part of my mission was a failure;
487
00:27:48,269 --> 00:27:52,968
that germany had already turned her
back to peace and her face to war.
488
00:28:09,400 --> 00:28:10,934
Shall we cross
the border, sir?
489
00:28:10,969 --> 00:28:13,501
Well, henderson, you're the
charge d'affaires. Lead on.
490
00:28:13,536 --> 00:28:16,234
Right here, sir.
That's it.
491
00:28:16,269 --> 00:28:18,501
Hold it.
Thank you.
492
00:28:19,801 --> 00:28:21,634
Colonel faymonville!
How do you do?
493
00:28:21,669 --> 00:28:24,000
Welcome to your new
post, mr. Ambassador.
494
00:28:24,350 --> 00:28:25,467
Thank you,
colonel.
495
00:28:25,502 --> 00:28:26,291
Mr. Barkov.
496
00:28:26,292 --> 00:28:27,154
Mr. Ambassador.
497
00:28:27,155 --> 00:28:28,534
From the russian embassy.
498
00:28:28,569 --> 00:28:29,601
Mrs. Davies.
499
00:28:29,636 --> 00:28:31,734
Miss davies.
500
00:28:31,769 --> 00:28:33,330
Is that
everyone?
501
00:28:44,934 --> 00:28:46,934
Major kamenev,
your excellency.
502
00:28:46,969 --> 00:28:48,968
May i welcome you
to the soviet union
503
00:28:49,300 --> 00:28:50,167
in the name
of my government.
504
00:28:50,202 --> 00:28:51,767
Thank you, major.
My wife.
505
00:28:51,802 --> 00:28:52,667
How do you do?
506
00:28:52,702 --> 00:28:53,701
My daughter.
507
00:28:53,736 --> 00:28:54,734
How do
you do?
508
00:28:54,769 --> 00:28:56,167
Your train will be
ready in a few minutes.
509
00:28:56,202 --> 00:28:58,000
This way, please.
510
00:28:59,334 --> 00:29:01,400
My, what fine-looking soldiers.
511
00:29:01,435 --> 00:29:03,000
Yes, sir.
Good fighting men, too.
512
00:29:05,767 --> 00:29:08,801
Would you care for a
little refreshment, perhaps?
513
00:29:08,836 --> 00:29:09,868
Would we care?
514
00:29:09,903 --> 00:29:12,330
All we had this morning
is some ersatz eggs.
515
00:29:12,680 --> 00:29:13,167
Marjorie, real food!
516
00:29:13,202 --> 00:29:14,400
Over here, please.
517
00:29:14,435 --> 00:29:15,868
This is very kind
of you, indeed.
518
00:29:15,903 --> 00:29:17,467
This way,
mrs. Davies.
519
00:29:17,502 --> 00:29:18,734
Thank you.
520
00:29:24,734 --> 00:29:26,868
Mmm! This is
delicious.
521
00:29:26,903 --> 00:29:27,934
What are these?
522
00:29:27,969 --> 00:29:30,133
The little fish?
This is [russian word].
523
00:29:30,168 --> 00:29:32,901
And this is [russian word],
sort of smoked ham.
524
00:29:32,936 --> 00:29:34,634
It looks delicious.
525
00:29:34,669 --> 00:29:36,267
A great favorite of ours.
526
00:29:39,350 --> 00:29:40,167
Oh,
thank you.
527
00:29:40,202 --> 00:29:41,434
Very much.
528
00:29:41,469 --> 00:29:42,901
Now, marjorie,
i wouldn't admit this
529
00:29:42,936 --> 00:29:44,000
to anyone else
in the world,
530
00:29:44,350 --> 00:29:45,934
but this business
of being a diplomat
531
00:29:45,969 --> 00:29:46,901
kind of frightens me
a little.
532
00:29:46,936 --> 00:29:48,234
Oh, nonsense, joe.
533
00:29:48,269 --> 00:29:49,801
You're behaving as though
you'd been one for years.
534
00:29:49,836 --> 00:29:51,000
You really think so?
535
00:29:51,350 --> 00:29:53,567
Well, i like meeting
people and exchanging ideas,
536
00:29:53,602 --> 00:29:55,000
but the part
that bothers me
537
00:29:55,350 --> 00:29:56,334
is this protocol
of formality-
538
00:29:56,369 --> 00:29:58,667
the diplomatic language
i'm supposed to use.
539
00:29:58,702 --> 00:30:00,901
Then you just stick to
plain joe davies language.
540
00:30:00,936 --> 00:30:03,330
I have an idea they'll
understand that better, anyway.
541
00:30:03,680 --> 00:30:05,400
I'm kind of glad
i brought you along.
542
00:30:05,435 --> 00:30:07,400
So this is russia,
eh?
543
00:30:07,435 --> 00:30:08,300
Da. Da.
544
00:30:08,335 --> 00:30:09,534
Well, where's
the caviar?
545
00:30:09,569 --> 00:30:11,734
You're eating some now.
It's in your bread.
546
00:30:11,769 --> 00:30:13,701
Oh.
547
00:30:16,467 --> 00:30:19,334
Say, do you let girls
ride with the engineer?
548
00:30:19,369 --> 00:30:21,670
She is the engineer.
549
00:30:23,602 --> 00:30:25,267
Hi.
550
00:31:21,934 --> 00:31:23,901
No wonder
napoleon got lost
551
00:31:23,936 --> 00:31:25,234
trying to find
the russian army.
552
00:31:25,269 --> 00:31:26,534
Yes. Could've
hidden for years
553
00:31:26,569 --> 00:31:28,000
right here
in the kremlin.
554
00:31:28,350 --> 00:31:29,334
The soviet leaders
have the same genius
555
00:31:29,369 --> 00:31:31,100
for being hard to reach.
556
00:31:31,135 --> 00:31:32,400
I dread this formality, henderson.
557
00:31:32,435 --> 00:31:34,601
I feel like a fish
out of water.
558
00:31:38,868 --> 00:31:42,834
Mr. Ambassador, may i present our staff.
559
00:31:42,869 --> 00:31:46,267
The representative of the united
states of america, mr. Davies.
560
00:31:46,302 --> 00:31:47,934
How do you do, sir?
561
00:31:47,969 --> 00:31:49,701
How do you do,
sir?
562
00:31:49,736 --> 00:31:51,400
How do you do?
563
00:31:58,934 --> 00:32:01,801
The representative of the united
states of america, mr. Davies.
564
00:32:01,836 --> 00:32:05,330
The president of the
soviet union, mr. Kalinin.
565
00:32:05,680 --> 00:32:06,434
I am happy to meet you, mr. Davies.
566
00:32:06,469 --> 00:32:08,670
Thank you,
mr. President.
567
00:32:08,102 --> 00:32:10,434
May i present
mr. Krestinsky,
568
00:32:10,469 --> 00:32:13,434
first assistant to the
commissar for foreign affairs.
569
00:32:13,469 --> 00:32:15,434
Mr. Krestinsky.
Mr. Davies.
570
00:32:15,469 --> 00:32:17,330
And the public
prosecutor
571
00:32:17,680 --> 00:32:19,670
of the ussr,
mr. Vyshinsky.
572
00:32:19,102 --> 00:32:21,767
Ah, yes. We've heard of your great
legal work even in america, sir.
573
00:32:21,802 --> 00:32:23,834
Thank you, mr. Davies.
May i return the compliment.
574
00:32:23,869 --> 00:32:25,200
Thank you.
575
00:32:25,235 --> 00:32:26,400
My chief
mr. Litvinov
576
00:32:26,435 --> 00:32:27,801
asks me to express his regrets
577
00:32:27,836 --> 00:32:29,968
that he is not here
personally to greet you.
578
00:32:30,300 --> 00:32:31,234
He's still
at geneva.
579
00:32:31,269 --> 00:32:33,000
I have great admiration
for mr. Litvinov
580
00:32:33,350 --> 00:32:34,367
and will look forward
to meeting him.
581
00:32:34,402 --> 00:32:36,934
Mr. Davies,
it is customary
582
00:32:36,969 --> 00:32:38,267
to make
a formal speech
583
00:32:38,302 --> 00:32:39,934
upon occasions
like this,
584
00:32:39,969 --> 00:32:41,367
but with
your permission,
585
00:32:41,402 --> 00:32:43,501
we shall talk
what is on our minds
586
00:32:43,536 --> 00:32:45,367
instead of what
is down on paper.
587
00:32:45,402 --> 00:32:46,667
That would suit me
perfectly.
588
00:32:46,702 --> 00:32:47,934
In fact, i think i've
forgotten mine, anyway.
589
00:32:47,969 --> 00:32:50,000
Oh. Ha ha!
590
00:32:50,350 --> 00:32:52,670
Please.
591
00:32:55,434 --> 00:32:57,801
May i present my
credentials, mr. President?
592
00:32:57,836 --> 00:33:01,167
Oh, yes. That you must
do. I've almost forgotten.
593
00:33:02,567 --> 00:33:05,667
My favorite vice,
american cigarettes.
594
00:33:05,702 --> 00:33:06,701
Spasibo.
595
00:33:06,736 --> 00:33:07,701
Oh, you speak russian?
596
00:33:07,736 --> 00:33:09,968
That one word is
my entire vocabulary.
597
00:33:10,300 --> 00:33:12,330
Ha ha ha!
598
00:33:18,567 --> 00:33:20,167
You and your people
have made me feel
599
00:33:20,202 --> 00:33:21,701
very much at home,
mr. President.
600
00:33:21,736 --> 00:33:23,670
So, i'm glad.
601
00:33:23,102 --> 00:33:24,834
I'm not
a professional diplomat.
602
00:33:24,869 --> 00:33:26,330
The only language
that i know
603
00:33:26,680 --> 00:33:27,670
is to say what i think.
604
00:33:27,102 --> 00:33:29,501
Excellent. Then you
and my people
605
00:33:29,536 --> 00:33:31,367
will speak
the same language.
606
00:33:31,402 --> 00:33:32,534
In that sense, yes,
607
00:33:32,569 --> 00:33:34,601
but there's one thing
i must make clear.
608
00:33:34,636 --> 00:33:36,968
I'm the product of a
different system from yours.
609
00:33:37,300 --> 00:33:38,133
I believe
in individualism
610
00:33:38,168 --> 00:33:40,330
as we practice it
in america.
611
00:33:40,680 --> 00:33:41,567
We know your record,
mr. Ambassador,
612
00:33:41,602 --> 00:33:43,834
and we believe you
are an honest man.
613
00:33:43,869 --> 00:33:45,300
Thank you.
614
00:33:45,335 --> 00:33:47,367
I assure you that
my purpose in coming here
615
00:33:47,402 --> 00:33:49,267
is to see all things
with an open mind
616
00:33:49,302 --> 00:33:50,868
and report them
faithfully to washington.
617
00:33:50,903 --> 00:33:54,968
All we want is that you
see as much as you can
618
00:33:55,300 --> 00:33:57,330
of what
we're trying to do
619
00:33:57,680 --> 00:33:59,734
before you arrive
at your conclusion.
620
00:33:59,769 --> 00:34:02,133
That's what my president
wants. That's why he sent me.
621
00:34:02,168 --> 00:34:05,434
A very great man,
your president...
622
00:34:05,469 --> 00:34:08,567
with a deep sympathy
for mankind.
623
00:34:08,602 --> 00:34:09,901
That is true.
624
00:34:09,936 --> 00:34:12,200
His greatest concern is
to keep the world at peace.
625
00:34:12,235 --> 00:34:15,934
Oh, yes. Peace.
626
00:34:15,969 --> 00:34:18,200
Peace.
627
00:34:18,235 --> 00:34:21,968
There is room enough for
all of us to live in peace.
628
00:34:22,300 --> 00:34:28,000
If only the other nations
will see, and see in time.
629
00:34:28,350 --> 00:34:33,100
If they shouldn't, if war should
come, what would russia do?
630
00:34:33,135 --> 00:34:37,234
We are prepared
to defend ourselves.
631
00:34:37,269 --> 00:34:39,267
We'll be ready.
632
00:34:47,934 --> 00:34:49,601
Nice shot,
lord chilston.
633
00:34:49,636 --> 00:34:50,801
Thank you.
634
00:34:50,836 --> 00:34:52,000
Why shouldn't he
be good?
635
00:34:52,350 --> 00:34:53,400
He's here practicing
all the while.
636
00:34:53,435 --> 00:34:55,267
Who else but the english
would think of converting
637
00:34:55,302 --> 00:34:56,801
part of the embassy
to a billiard room?
638
00:34:56,836 --> 00:35:00,767
Apparently the french have only
room for a wine cellar, hmm?
639
00:35:00,802 --> 00:35:02,701
Touche!
640
00:35:02,736 --> 00:35:04,934
What do you feature at the
polish embassy, mr. Ambassador?
641
00:35:04,969 --> 00:35:06,901
Our house is very
small, mr. Davies.
642
00:35:06,936 --> 00:35:09,000
We are stalin's
stepchildren.
643
00:35:09,350 --> 00:35:10,200
Now,
my dear chilston,
644
00:35:10,235 --> 00:35:12,330
you will how this
shot should be made.
645
00:35:12,680 --> 00:35:13,467
Oh, yes?
646
00:35:15,501 --> 00:35:17,000
Too bad.
647
00:35:17,350 --> 00:35:19,968
I want you men to try some
english ale i've had shipped in.
648
00:35:20,300 --> 00:35:21,267
Good.
649
00:35:21,302 --> 00:35:23,467
Yes. I need something to cool me off.
650
00:35:23,502 --> 00:35:25,534
Well, if you'll
drop in one afternoon...
651
00:35:25,569 --> 00:35:28,901
what a pity you weren't
assigned to warsaw, mr. Davies.
652
00:35:28,936 --> 00:35:31,701
You would enjoy the social
life there much more than here.
653
00:35:31,736 --> 00:35:35,100
We have a saying: A russian
is merely an unfinished pole.
654
00:35:35,135 --> 00:35:37,000
I looked forward to this
visit, lord chilston,
655
00:35:37,350 --> 00:35:38,367
not only to
get acquainted,
656
00:35:38,402 --> 00:35:40,000
but to become better
informed about russia.
657
00:35:40,350 --> 00:35:41,501
I understand-
excuse me.
658
00:35:43,133 --> 00:35:44,834
One can't be too
careful, you know.
659
00:35:44,869 --> 00:35:47,868
You'll be doing the
same thing before long.
660
00:35:47,903 --> 00:35:49,834
There are some very
large ears in moscow,
661
00:35:49,869 --> 00:35:54,670
perhaps because those in
power feel none too secure.
662
00:35:54,102 --> 00:35:55,501
I was under the
impression that the people
663
00:35:55,536 --> 00:35:57,868
are firmly behind
the present government.
664
00:35:57,903 --> 00:36:00,200
Don't be deceived by their
propaganda, mr. Davies.
665
00:36:00,235 --> 00:36:01,901
These russians
are experts
666
00:36:01,936 --> 00:36:03,834
at dressing their windows
for foreign diplomats.
667
00:36:03,869 --> 00:36:05,501
You mean the 5-year
plan hasn't worked out?
668
00:36:05,536 --> 00:36:08,670
Well, 5 years,
10, 15 years,
669
00:36:08,102 --> 00:36:10,133
they will always be
the same russians-
670
00:36:10,168 --> 00:36:12,801
full of great plans,
but small fulfillment.
671
00:36:12,836 --> 00:36:14,934
Most of our colleagues
feel that way, davies,
672
00:36:14,969 --> 00:36:16,968
but i don't entirely
agree with it.
673
00:36:17,300 --> 00:36:19,534
I don't think we should
belittle the many fine works
674
00:36:19,569 --> 00:36:21,400
that the soviets
have accomplished,
675
00:36:21,435 --> 00:36:24,400
but, well, there are more
things going on in russia
676
00:36:24,435 --> 00:36:26,670
than meet the eye,
my friend.
677
00:36:26,102 --> 00:36:28,100
Very interesting.
678
00:36:28,135 --> 00:36:29,868
I guess i should keep my eyes open, huh?
679
00:36:31,969 --> 00:36:34,167
To the honorable
secretary of state.
680
00:36:34,202 --> 00:36:36,567
Finding so many
divergent views in moscow
681
00:36:36,602 --> 00:36:38,734
relative to the internal
strength of the soviet union,
682
00:36:38,769 --> 00:36:41,601
i decided to take a trip
and see for myself.
683
00:36:41,636 --> 00:36:43,934
When i explained my purpose
to premier molotov,
684
00:36:43,969 --> 00:36:47,000
he was most helpful in arranging
for me to go where i pleased
685
00:36:47,350 --> 00:36:49,934
and to find out the facts
without any official guidance.
686
00:36:49,969 --> 00:36:51,934
My first stop
was at kharkov,
687
00:36:51,969 --> 00:36:54,367
an important industrial city
as large as pittsburgh,
688
00:36:54,402 --> 00:36:56,767
where we inspected
a modern tractor plant
689
00:36:56,802 --> 00:36:58,267
employing 12,000 people
690
00:36:58,302 --> 00:37:01,334
and producing 37,000
tractors a year.
691
00:37:01,369 --> 00:37:03,634
When was
this factory built?
692
00:37:03,669 --> 00:37:07,330
It was constructed under
the first 5 years plan
693
00:37:07,680 --> 00:37:09,000
with the help
of engineers
694
00:37:09,350 --> 00:37:11,334
from united states,
france, and england.
695
00:37:11,369 --> 00:37:14,567
Most of the machinery
is american.
696
00:37:14,602 --> 00:37:15,901
The facts and figures
of their output
697
00:37:15,936 --> 00:37:17,501
are astonishing for a nation
698
00:37:17,536 --> 00:37:19,801
which almost overnight
sprang from the middle ages
699
00:37:19,836 --> 00:37:20,901
into modern methods.
700
00:37:20,936 --> 00:37:22,501
But despite
their great progress,
701
00:37:22,536 --> 00:37:24,501
it was my impression
that the efficiency
702
00:37:24,536 --> 00:37:27,267
of their skilled labor
was not yet up to our standard.
703
00:37:27,302 --> 00:37:29,670
These are the production
records, mr. Davies.
704
00:37:29,102 --> 00:37:30,934
We keep experimenting
to find ways
705
00:37:30,969 --> 00:37:32,667
to increase
our efficiency.
706
00:37:32,702 --> 00:37:34,367
Well, what kind of
a tractor is this?
707
00:37:34,402 --> 00:37:35,601
It looks different
from the rest.
708
00:37:35,636 --> 00:37:38,670
Yes, mr. Davies.
The reason is this.
709
00:37:38,102 --> 00:37:40,200
It can easily
be converted...
710
00:37:41,801 --> 00:37:43,670
so.
711
00:37:43,102 --> 00:37:45,267
On my way
through the ukraine,
712
00:37:45,302 --> 00:37:47,434
i passed many divisions of
the red army on maneuvers.
713
00:37:47,469 --> 00:37:50,667
Even to a civilian observer,
this force looks impressive.
714
00:37:50,702 --> 00:37:52,968
It's an army on wheels
and on wings.
715
00:37:53,300 --> 00:37:54,701
In my opinion,
it is greatly underestimated
716
00:37:54,736 --> 00:37:56,567
by the rest of the world powers.
717
00:37:56,602 --> 00:37:59,100
Near the great dneiper dam,
at present the largest source
718
00:37:59,135 --> 00:38:01,300
of hydroelectric power
in the world,
719
00:38:01,335 --> 00:38:04,734
we examined a huge steel plant
which employs 9,000 men.
720
00:38:04,769 --> 00:38:08,434
Its open-house steel capacity
was 440,000 tons,
721
00:38:08,469 --> 00:38:12,670
which compares favorably
with our own mills in gary.
722
00:38:12,102 --> 00:38:14,330
That's really
quite amazing.
723
00:38:14,680 --> 00:38:15,734
How long were
you in america?
724
00:38:15,769 --> 00:38:18,934
I spent a year in
detroit and pittsburgh
725
00:38:18,969 --> 00:38:20,667
studying your metals
and equipment,
726
00:38:20,702 --> 00:38:21,968
mr. Ambassador.
727
00:38:22,300 --> 00:38:23,901
We believe our plant here
728
00:38:23,936 --> 00:38:27,167
combines the best
features of both.
729
00:38:27,202 --> 00:38:28,701
You're pretty young to
run a plant like this.
730
00:38:28,736 --> 00:38:30,330
How'd you get the job?
731
00:38:30,680 --> 00:38:34,334
Like anyone else,
i worked for it.
732
00:38:34,369 --> 00:38:36,300
Watch it, mr. Davies.
733
00:38:39,400 --> 00:38:41,667
Then south
to the caspian sea,
734
00:38:41,702 --> 00:38:44,330
where we inspected
the oil fields at baku
735
00:38:44,680 --> 00:38:47,167
producing 7%
of the country's supply.
736
00:38:48,467 --> 00:38:50,133
The equipment's
pretty well worn out.
737
00:38:50,168 --> 00:38:53,267
We are trying to replace
it as fast as we can,
738
00:38:53,302 --> 00:38:55,234
but our country
needs so much oil.
739
00:38:55,269 --> 00:38:57,501
The supply cannot
keep up with demand.
740
00:38:57,536 --> 00:39:00,801
Beside, our government
is storing up oil reserves
741
00:39:00,836 --> 00:39:02,801
in case comes war.
742
00:39:02,836 --> 00:39:04,934
Every plant,
every industry is prepared
743
00:39:04,969 --> 00:39:07,467
for quick conversion
to a wartime basis,
744
00:39:07,502 --> 00:39:09,934
and some we saw
are not waiting too long.
745
00:39:09,969 --> 00:39:11,701
I certainly
didn't expect to find
746
00:39:11,736 --> 00:39:12,901
an american
engineer here.
747
00:39:12,936 --> 00:39:14,167
They hired me
two years ago, sir,
748
00:39:14,202 --> 00:39:15,968
to give them advice
on installations,
749
00:39:16,300 --> 00:39:17,701
and am i anxious to
get back to texas.
750
00:39:17,736 --> 00:39:18,567
Homesick, huh?
751
00:39:18,602 --> 00:39:19,934
I'd give
a carload of caviar
752
00:39:19,969 --> 00:39:21,767
for just one good
hot dog.
753
00:39:21,802 --> 00:39:23,000
Do you mind
stepping up here
754
00:39:23,350 --> 00:39:24,267
to my office
for a moment, sir?
755
00:39:24,302 --> 00:39:25,667
It isn't
that i particularly
756
00:39:25,702 --> 00:39:27,868
want to get back to the
states, mr. Ambassador.
757
00:39:27,903 --> 00:39:29,133
In many ways,
i like it here.
758
00:39:29,168 --> 00:39:30,534
These are fine people,
759
00:39:30,569 --> 00:39:32,670
and they're good
at their jobs, too...
760
00:39:32,102 --> 00:39:33,670
most of them.
761
00:39:33,102 --> 00:39:34,334
Yeah?
762
00:39:34,369 --> 00:39:35,567
Sit down, mr. Davies.
763
00:39:35,602 --> 00:39:36,767
Is it all right
to smoke in here?
764
00:39:36,802 --> 00:39:39,000
Sure.
765
00:39:39,350 --> 00:39:41,267
Something is happening
in this country
766
00:39:41,302 --> 00:39:43,234
that i don't
fully understand.
767
00:39:43,269 --> 00:39:44,534
There's always a few
768
00:39:44,569 --> 00:39:46,567
who seem to be working
against the rest.
769
00:39:46,602 --> 00:39:47,567
How do you mean?
770
00:39:47,602 --> 00:39:48,601
Thank you, sir.
771
00:39:48,636 --> 00:39:50,267
Oh, they forget
to fill a crankcase
772
00:39:50,302 --> 00:39:51,701
or turn
the wrong valve.
773
00:39:51,736 --> 00:39:54,330
It takes us a good couple of
months to repair the damage.
774
00:39:54,680 --> 00:39:55,634
Production
goes to pot.
775
00:39:55,669 --> 00:39:56,901
From what i hear,
776
00:39:56,936 --> 00:39:58,670
this happens
in more places
777
00:39:58,102 --> 00:39:59,501
than the airplane
industry.
778
00:39:59,536 --> 00:40:01,100
Sabotage, huh?
779
00:40:03,601 --> 00:40:05,670
In the great don basin,
780
00:40:05,102 --> 00:40:07,934
i saw for myself the wealth
of russia's coal resources.
781
00:40:07,969 --> 00:40:10,667
I went down into the mine
and talked with the workers.
782
00:40:10,702 --> 00:40:13,300
Much to my amazement, i discovered
that 30% of them are women.
783
00:40:13,335 --> 00:40:15,330
Excuse me, mr. Davies,
784
00:40:15,680 --> 00:40:16,567
is it true that in america
785
00:40:16,602 --> 00:40:19,133
the women are not allowed
to do work like this?
786
00:40:19,168 --> 00:40:20,734
Well, there's no law
against it,
787
00:40:20,769 --> 00:40:23,000
but we don't like to put them
underground until we have to.
788
00:40:23,350 --> 00:40:24,901
Ha ha!
789
00:40:27,834 --> 00:40:29,968
In odessa, one of
the largest black sea ports,
790
00:40:30,300 --> 00:40:31,868
i visited some
of their machine shops.
791
00:40:31,903 --> 00:40:33,968
Again, i felt a sense of haste;
792
00:40:34,300 --> 00:40:35,801
of pushing production
to the limit.
793
00:40:35,836 --> 00:40:37,734
My friend, you seem
to enjoy hard work.
794
00:40:37,769 --> 00:40:40,767
Of course you work hard.
You make more money.
795
00:40:40,802 --> 00:40:42,834
I thought all your
profits went to the state.
796
00:40:42,869 --> 00:40:44,234
Only a fixed amount.
797
00:40:44,269 --> 00:40:46,801
Anything we
can produce above that
798
00:40:46,836 --> 00:40:50,000
belongs to all of us
who works in a factory
799
00:40:50,350 --> 00:40:52,234
in addition to our wages.
800
00:40:52,269 --> 00:40:53,868
I hope i'm not
speaking out of turn,
801
00:40:53,903 --> 00:40:56,501
but isn't that way of
encouraging initiative
802
00:40:56,536 --> 00:40:58,834
a slight departure from
your original theory?
803
00:40:58,869 --> 00:41:04,334
Ah, perhaps, mr. Davies, but what is
a theory except a means to the end?
804
00:41:04,369 --> 00:41:08,701
The greatest good for the
greatest number of people.
805
00:41:08,736 --> 00:41:11,501
Not a bad principle.
We believe in it, too.
806
00:41:13,901 --> 00:41:15,634
The valley
of the dneiper river
807
00:41:15,669 --> 00:41:18,200
is one of the most fertile
districts in the world.
808
00:41:18,235 --> 00:41:20,300
Most of these farms
are cooperative
809
00:41:20,335 --> 00:41:22,801
with over 600 men and women
working together
810
00:41:22,836 --> 00:41:24,133
on a unit of 5,000 acres.
811
00:41:24,168 --> 00:41:25,834
Again, as an industry,
812
00:41:25,869 --> 00:41:27,634
the workers are entitled
to divide the profits
813
00:41:27,669 --> 00:41:29,434
over and above
the government's share.
814
00:41:29,469 --> 00:41:32,330
My conclusion based on
all i have seen and heard
815
00:41:32,680 --> 00:41:33,767
in the course
of this trip is this:
816
00:41:33,802 --> 00:41:35,734
In spite of many mistakes,
some inefficiency,
817
00:41:35,769 --> 00:41:37,634
and even division
among themselves,
818
00:41:37,669 --> 00:41:39,634
probably inevitable
in any great change,
819
00:41:39,669 --> 00:41:41,934
i am convinced this nation
is aware of its destiny
820
00:41:41,969 --> 00:41:45,330
and is making itself ready
for whatever lies ahead.
821
00:41:46,634 --> 00:41:50,734
The premier is expecting
you, mr. Ambassador.
822
00:41:50,769 --> 00:41:55,167
Premier molotov, the american
ambassador mr. Davies is here.
823
00:41:55,202 --> 00:41:57,330
At once, sir.
824
00:41:57,680 --> 00:42:00,534
No, don't go.
It's ambassador davies.
825
00:42:00,569 --> 00:42:02,330
Oh, yes.
826
00:42:03,267 --> 00:42:04,868
Welcome back,
mr. Davies.
827
00:42:04,903 --> 00:42:05,934
Thank you, sir.
828
00:42:05,969 --> 00:42:07,330
Mr. Litvinov
is here with me.
829
00:42:07,680 --> 00:42:08,400
He just came back
from geneva.
830
00:42:08,435 --> 00:42:10,133
He's anxious to meet you.
831
00:42:10,168 --> 00:42:12,868
Mr. Litvinov,
ambassador davies.
832
00:42:12,903 --> 00:42:15,330
Mr. Davies, i've looked
forward to this meeting.
833
00:42:15,680 --> 00:42:16,434
It's a great pleasure,
mr. Litvinov.
834
00:42:16,469 --> 00:42:18,330
Please sit down,
gentlemen.
835
00:42:18,680 --> 00:42:20,133
Tell us about your trip, mr. Davies.
836
00:42:20,168 --> 00:42:22,234
First, i want to thank you
for making it possible.
837
00:42:22,269 --> 00:42:24,100
We only wish that more
of our foreign guests
838
00:42:24,135 --> 00:42:25,801
were that interested
in what we are doing.
839
00:42:25,836 --> 00:42:27,801
What were your impressions, mr. Davies?
840
00:42:27,836 --> 00:42:30,467
First of all, i was amazed at
the boldness and imagination
841
00:42:30,502 --> 00:42:32,501
behind such a vast
industrial development.
842
00:42:32,536 --> 00:42:34,601
I can think of no other
period in history
843
00:42:34,636 --> 00:42:36,534
where so much has been
done in so short a time.
844
00:42:36,569 --> 00:42:38,767
This is very
gratifying to us.
845
00:42:38,802 --> 00:42:40,234
Of course, naturally,
846
00:42:40,269 --> 00:42:42,670
i saw things
on the other side, too-
847
00:42:42,102 --> 00:42:43,434
things that weren't
working well,
848
00:42:43,469 --> 00:42:45,000
things i didn't like.
849
00:42:45,350 --> 00:42:46,400
Oh, yes,
we make mistakes.
850
00:42:46,435 --> 00:42:48,534
Our method is experimental:
Trial and error.
851
00:42:48,569 --> 00:42:50,567
We hope you will let us
study your criticisms.
852
00:42:50,602 --> 00:42:51,934
Of course.
853
00:42:51,969 --> 00:42:53,634
But there was one thing
that made me very curious.
854
00:42:53,669 --> 00:42:55,100
I noticed that in
some of your plants,
855
00:42:55,135 --> 00:42:56,701
the installations were not
fixed in cement.
856
00:42:56,736 --> 00:42:57,701
They were movable.
857
00:42:59,667 --> 00:43:01,670
Yes, mr. Davies.
858
00:43:01,102 --> 00:43:03,400
If our army is ever
forced to retreat,
859
00:43:03,435 --> 00:43:05,501
our source of supplies
will move, also.
860
00:43:05,536 --> 00:43:08,330
Perhaps the russian bear
will set a trap of its own.
861
00:43:08,680 --> 00:43:12,334
I see. Hmm. Excellent.
862
00:43:23,701 --> 00:43:26,670
Don't you gpuers
ever get any sleep?
863
00:43:28,834 --> 00:43:30,267
Good morning.
864
00:43:30,302 --> 00:43:31,901
Hello. That's
pretty nice.
865
00:43:31,936 --> 00:43:33,200
Da, da.
866
00:43:33,235 --> 00:43:36,330
Marjorie, you look
like the pictures
867
00:43:36,680 --> 00:43:37,300
of catherine the great
in that outfit.
868
00:43:37,335 --> 00:43:38,801
Oh, good heavens,
869
00:43:38,836 --> 00:43:41,400
and here am i about to call
on the wife of a commissar.
870
00:43:41,435 --> 00:43:43,400
Don't be late. Remember,
we got a date tonight.
871
00:43:43,435 --> 00:43:45,934
As if i could forget my
first diplomatic ball.
872
00:43:45,969 --> 00:43:47,100
Joe, will there be
all sorts
873
00:43:47,135 --> 00:43:48,601
of mysterious
intrigues going on?
874
00:43:48,636 --> 00:43:49,767
Oh, yes. Yes.
875
00:43:49,802 --> 00:43:51,501
Some mysterious brunette
will probably try
876
00:43:51,536 --> 00:43:52,868
to sell you the plans
to yokohama.
877
00:43:52,903 --> 00:43:54,968
Ha ha ha!
878
00:43:55,300 --> 00:43:56,801
Good morning, freddie.
879
00:43:56,836 --> 00:43:57,868
Good morning.
880
00:43:57,903 --> 00:43:59,000
How did you rest?
881
00:43:59,350 --> 00:44:00,300
With one eye open.
882
00:44:00,335 --> 00:44:01,634
Freddie, will you
take me to the embassy
883
00:44:01,669 --> 00:44:02,968
and take mrs. Davies
to this address-
884
00:44:03,300 --> 00:44:04,601
i can't even pronounce it.
885
00:44:04,636 --> 00:44:05,968
Yes, sir. And i
can't read it, sir.
886
00:44:06,300 --> 00:44:07,567
Ask the gpu boys.
887
00:44:07,602 --> 00:44:10,634
I cannot get used to being
followed everywhere i go.
888
00:44:10,669 --> 00:44:11,968
What i can't
figure out, ma'am,
889
00:44:12,300 --> 00:44:13,501
is whether they're
protecting us or watching us.
890
00:44:13,536 --> 00:44:14,901
Well, maybe
it's a little of both.
891
00:44:14,936 --> 00:44:17,501
Come on, boys.
Follow the leader.
892
00:44:51,667 --> 00:44:54,300
More applications for
american passports, sir.
893
00:44:54,335 --> 00:44:55,734
The pile is getting
bigger every day.
894
00:44:55,769 --> 00:44:57,330
It reminds me
of animals
895
00:44:57,680 --> 00:44:59,868
scurrying for shelter before a storm.
896
00:44:59,903 --> 00:45:01,133
Spendler?
897
00:45:01,168 --> 00:45:03,000
Please forgive me for
interrupting, mr. Ambassador,
898
00:45:03,350 --> 00:45:05,968
but something has happened i thought
you should know about at once.
899
00:45:06,300 --> 00:45:08,133
Yesterday, workmen who were
repairing the italian embassy
900
00:45:08,168 --> 00:45:10,100
discovered dictagraph
wiring in the rafters.
901
00:45:10,135 --> 00:45:12,567
I think we should make
an immediate examination.
902
00:45:12,602 --> 00:45:14,901
The kremlin may be
recording every word we say.
903
00:45:14,936 --> 00:45:16,670
Well, perhaps
they had a reason.
904
00:45:16,102 --> 00:45:18,330
Moscow is a hotbed
for foreign agents.
905
00:45:18,680 --> 00:45:19,501
But eavesdropping, sir?
906
00:45:19,536 --> 00:45:21,834
Why, that is an open affront
of international rights.
907
00:45:21,869 --> 00:45:24,400
I never say anything outside
the kremlin about russia
908
00:45:24,435 --> 00:45:26,634
that i wouldn't say to
stalin's face. Do you?
909
00:45:26,669 --> 00:45:28,868
Well, that's putting it
rather stiffly, sir.
910
00:45:28,903 --> 00:45:30,834
Then stop gossiping and
stop listening to it.
911
00:45:30,869 --> 00:45:33,501
We're here, in a sense, as
guests of the soviet government,
912
00:45:33,536 --> 00:45:35,334
and i'm going to believe
that they trust
913
00:45:35,369 --> 00:45:37,834
the united states as a friend
until they prove otherwise.
914
00:45:37,869 --> 00:45:39,133
Yes, sir.
915
00:45:39,168 --> 00:45:40,300
But if there
were microphones...
916
00:45:40,335 --> 00:45:41,534
well,
let them listen.
917
00:45:41,569 --> 00:45:43,267
We'd be friends
that much faster.
918
00:45:43,302 --> 00:45:45,100
And if they haven't
got microphones,
919
00:45:45,135 --> 00:45:46,267
i'm not going to
insult them
920
00:45:46,302 --> 00:45:48,670
by ripping out the walls to find out.
921
00:45:48,102 --> 00:45:49,901
Anyway, it's much
too expensive.
922
00:45:49,936 --> 00:45:52,100
Besides, sir, we examined
these rooms two years ago.
923
00:45:52,135 --> 00:45:53,801
Let's give them
the benefit
924
00:45:53,836 --> 00:45:55,567
of the doubt,
eh, spendler?
925
00:45:55,602 --> 00:45:57,534
Yes, sir.
926
00:46:07,330 --> 00:46:08,267
Come on, kids,
beat it.
927
00:46:08,302 --> 00:46:10,334
Sked-skedaddle, please!
Come on.
928
00:46:10,369 --> 00:46:13,400
They certainly have a healthy
curiosity, haven't they?
929
00:46:13,435 --> 00:46:15,701
Come on. Come on. Come on.
930
00:46:26,467 --> 00:46:29,000
What an attractive
display, madam molotov.
931
00:46:29,350 --> 00:46:31,901
Why, this might be in a fifth
avenue window in new york.
932
00:46:31,936 --> 00:46:33,200
Oh, thank you.
933
00:46:33,235 --> 00:46:35,330
When i first became commissar
of the cosmetic industry,
934
00:46:35,680 --> 00:46:36,734
i went to paris
to study their methods.
935
00:46:36,769 --> 00:46:38,601
But i didn't realize
that luxury trades
936
00:46:38,636 --> 00:46:40,501
were encouraged
in the soviet union.
937
00:46:40,536 --> 00:46:43,367
We discovered that feminine
beauty was not a luxury.
938
00:46:43,402 --> 00:46:45,330
Won't you sit down?
939
00:46:45,680 --> 00:46:47,934
Well, i imagine women are
much the same the world over.
940
00:46:47,969 --> 00:46:49,868
They all want
to please their men.
941
00:46:53,300 --> 00:46:55,000
Before i show you
around the factory,
942
00:46:55,350 --> 00:46:55,968
we'll have some tea.
943
00:46:56,300 --> 00:46:58,267
Oh, how nice.
944
00:46:58,302 --> 00:47:01,234
I'm very curious to know
how the wife of the premier
945
00:47:01,269 --> 00:47:03,167
has the time to run
a large industry.
946
00:47:03,202 --> 00:47:05,901
Oh, the wives of many of our
commissars have some work of their own.
947
00:47:05,936 --> 00:47:08,000
We prefer that to
merely social duties.
948
00:47:08,350 --> 00:47:10,670
So do i.
In my early 20s,
949
00:47:10,102 --> 00:47:11,934
i had to assume
the responsibility
950
00:47:11,969 --> 00:47:13,434
of running my
father's business.
951
00:47:13,469 --> 00:47:15,567
An american woman
running a business.
952
00:47:15,602 --> 00:47:19,901
We had the impression that american
women were ornamental and not useful,
953
00:47:19,936 --> 00:47:22,968
and you thought that our women
were useful, but not ornamental.
954
00:47:23,300 --> 00:47:25,434
Ha! I guess
we were both wrong.
955
00:47:25,469 --> 00:47:28,000
I think we have much
in common, mrs. Davies.
956
00:47:28,350 --> 00:47:29,701
That's a very nice
compliment.
957
00:47:29,736 --> 00:47:31,601
I'll see you
at the ball tonight,
958
00:47:31,636 --> 00:47:34,400
but sometime i should like to
arrange a luncheon at our dacha.
959
00:47:34,435 --> 00:47:37,901
It might interest you to meet some
of the women little known to the world
960
00:47:37,936 --> 00:47:42,167
who have contributed so much to engineering,
medicine, and industrial progress.
961
00:47:42,202 --> 00:47:43,467
I should feel honored.
962
00:47:43,502 --> 00:47:45,000
I know you'll like them,
963
00:47:45,350 --> 00:47:47,000
and i feel sure
they'll like you.
964
00:47:47,350 --> 00:47:48,234
Thank you.
965
00:47:54,100 --> 00:47:57,968
Here. Maria, i'd like you
to meet mrs. Davies,
966
00:47:58,300 --> 00:47:59,567
wife of the american
ambassador.
967
00:47:59,602 --> 00:48:00,667
How do you do,
maria.
968
00:48:00,702 --> 00:48:02,670
How do you do.
969
00:48:02,102 --> 00:48:03,634
Oh, thank you.
970
00:48:03,669 --> 00:48:05,330
Where did you learn
to speak english?
971
00:48:05,680 --> 00:48:06,367
To night school.
972
00:48:06,402 --> 00:48:08,133
At night school,
maria.
973
00:48:08,168 --> 00:48:10,667
At night school.
974
00:48:10,702 --> 00:48:14,000
It is so easy to forget,
no, mrs. Davies?
975
00:48:14,350 --> 00:48:16,801
But you
do wonderfully.
976
00:48:16,836 --> 00:48:18,133
Oh, how proud i'd be
977
00:48:18,168 --> 00:48:19,968
if i could do that
well with russian.
978
00:48:20,300 --> 00:48:22,534
Perhaps someday we shall
all speak the same language.
979
00:48:28,000 --> 00:48:29,234
Look. Look at them.
980
00:48:29,269 --> 00:48:31,367
They are a crack regiment of ski troops.
981
00:48:31,402 --> 00:48:32,567
They're on maneuvers.
982
00:48:47,467 --> 00:48:48,968
Miss davies, mr. Grosjean.
983
00:48:49,300 --> 00:48:50,968
How do you do?
984
00:48:51,300 --> 00:48:52,701
This is your command?
985
00:48:52,736 --> 00:48:55,200
Yes, major. The finest
regiment in the army.
986
00:48:55,235 --> 00:48:57,868
I could never go back
to the cavalry now.
987
00:48:57,903 --> 00:48:59,467
It's much too slow
after this.
988
00:48:59,502 --> 00:49:00,701
Ha ha!
989
00:49:15,330 --> 00:49:17,434
Aah!
990
00:49:25,868 --> 00:49:27,801
What'd she say?
991
00:49:27,836 --> 00:49:29,300
She says you'd better have some hot tea
992
00:49:29,335 --> 00:49:30,834
before you
catch cold.
993
00:49:30,869 --> 00:49:32,534
Oh, thank you.
Um... spasibo.
994
00:49:32,569 --> 00:49:35,000
Spasibo. Are you
both americans?
995
00:49:35,350 --> 00:49:36,330
Uh-huh.
Yes.
996
00:49:36,680 --> 00:49:37,200
Are you married, yes?
997
00:49:37,235 --> 00:49:39,167
Oh, no. Ha ha ha!
998
00:49:39,202 --> 00:49:42,300
No, i'm a mining engineer on a
little vacation from stalingrad.
999
00:49:42,335 --> 00:49:44,901
Her father just blackmailed
me into being a nursemaid.
1000
00:49:44,936 --> 00:49:46,300
Don't you
believe it.
1001
00:49:46,335 --> 00:49:48,834
He's been camping on my
doorstep for two solid weeks.
1002
00:49:48,869 --> 00:49:50,901
But i meant that about the
tea. May i get it for you?
1003
00:49:50,936 --> 00:49:52,200
Oh, yes. Thank you.
1004
00:50:20,330 --> 00:50:21,734
Can you do that?
1005
00:50:21,769 --> 00:50:23,200
Me? No!
1006
00:50:23,235 --> 00:50:24,801
Well, then, we'd better
start learning.
1007
00:50:24,836 --> 00:50:25,901
Major kamenev?
1008
00:50:25,936 --> 00:50:28,000
Yes?
1009
00:50:28,350 --> 00:50:29,634
How long
would it take you
1010
00:50:29,669 --> 00:50:31,133
to teach me
to dance like that?
1011
00:50:31,168 --> 00:50:33,167
You really want to learn
our russian dances?
1012
00:50:33,202 --> 00:50:35,467
Of course! For the
diplomatic ball tonight.
1013
00:50:36,769 --> 00:50:38,567
We don't dance
like that at a ball.
1014
00:50:38,602 --> 00:50:40,300
Tonight there will
be mostly waltzes.
1015
00:50:40,335 --> 00:50:41,467
Oh, i was afraid of that.
1016
00:50:41,502 --> 00:50:43,200
Daddy and i get so bored
at anything formal,
1017
00:50:43,235 --> 00:50:44,667
but we have to go.
1018
00:50:44,702 --> 00:50:46,534
Your father is in
the diplomatic court?
1019
00:50:46,569 --> 00:50:47,868
Yes. American.
1020
00:50:47,903 --> 00:50:49,234
The new ambassador?
Yes.
1021
00:50:49,269 --> 00:50:52,767
Of course. The ball is being
given for him at spiridonovka.
1022
00:50:52,802 --> 00:50:54,670
How did you know?
1023
00:50:54,102 --> 00:50:57,330
I live there.
I am tanya litvinov.
1024
00:50:57,680 --> 00:50:59,868
Oh, how do you do,
miss litvinov.
1025
00:50:59,903 --> 00:51:01,670
How do you do?
1026
00:51:18,400 --> 00:51:21,334
Do you commissars have any time
left for your private lives?
1027
00:51:21,369 --> 00:51:22,901
Why, yes. Every
now and then
1028
00:51:22,936 --> 00:51:24,667
we all take time off
and go fishing.
1029
00:51:24,702 --> 00:51:26,670
Fishing? But where?
1030
00:51:26,102 --> 00:51:28,167
Oh, at parties
like this.
1031
00:51:28,202 --> 00:51:29,801
This is the first
formal reception
1032
00:51:29,836 --> 00:51:31,968
the soviet union has ever
given to a foreign diplomat.
1033
00:51:32,300 --> 00:51:34,234
So i understand, sir. It is
a great honor to my country.
1034
00:51:50,601 --> 00:51:52,601
Don't worry over
miss davies.
1035
00:51:52,636 --> 00:51:54,968
Marshal tukhachevsky has
a lady love of his own.
1036
00:51:55,300 --> 00:51:57,670
Why didn't he
bring her here?
1037
00:51:57,102 --> 00:51:59,334
And you have read
karl marx?
1038
00:51:59,369 --> 00:52:02,334
Yes, we had to study it in
our sociology class at vassar.
1039
00:52:02,369 --> 00:52:04,968
I can't say i enjoyed it
very much, though.
1040
00:52:05,300 --> 00:52:06,400
Perhaps if
you look into it again
1041
00:52:06,435 --> 00:52:08,330
now that you are
in russia.
1042
00:52:08,680 --> 00:52:09,534
Marshal tukhachevsky,
1043
00:52:09,569 --> 00:52:11,300
you wouldn't be
trying to convert me,
1044
00:52:11,335 --> 00:52:12,834
by any chance now,
would you?
1045
00:52:17,901 --> 00:52:19,434
I suppose we in america
1046
00:52:19,469 --> 00:52:22,670
still think of european
diplomacy as it used to be-
1047
00:52:22,102 --> 00:52:24,501
intrigue being whispered
behind a fan.
1048
00:52:24,536 --> 00:52:25,968
Well, we no longer
have the fans.
1049
00:52:26,300 --> 00:52:27,300
Ah. Ha ha!
1050
00:52:31,670 --> 00:52:34,133
Well, mrs. Davies,
shall we go?
1051
00:52:36,133 --> 00:52:40,000
Oh, mrs. Davies, may
i introduce mr. Bukharin,
1052
00:52:40,350 --> 00:52:43,100
mr. Vesya, mr. Radik,
1053
00:52:43,135 --> 00:52:44,834
our most distinguished
journalist,
1054
00:52:44,869 --> 00:52:48,367
and mr. Yagoda, commissar
of internal affairs.
1055
00:52:48,402 --> 00:52:49,567
How do
you do, gentlemen?
1056
00:52:49,602 --> 00:52:51,330
How do you do,
mrs. Davies?
1057
00:52:51,680 --> 00:52:52,868
We are envying
commissar litvinov
1058
00:52:52,903 --> 00:52:54,501
his most
agreeable duty.
1059
00:52:54,536 --> 00:52:57,934
Oh! And i thought chivalry
was discouraged in russia.
1060
00:52:57,969 --> 00:52:58,919
My dear mrs. Davies,
1061
00:52:58,920 --> 00:53:00,734
you can't discourage human nature.
1062
00:53:01,701 --> 00:53:03,367
A philosopher.
1063
00:53:03,402 --> 00:53:05,167
Shall we, mrs. Davies?
1064
00:53:05,202 --> 00:53:06,934
Who's the
distinguished-looking man
1065
00:53:06,969 --> 00:53:08,868
with the stars on
his uniform there
1066
00:53:08,903 --> 00:53:10,300
talking to mr. Davies?
1067
00:53:10,335 --> 00:53:12,467
Oh, a marshal of the red army
- timoshenko.
1068
00:53:13,934 --> 00:53:16,267
Ambassador.
Timoshenko.
1069
00:53:16,302 --> 00:53:18,167
I heard in geneva about your promotion.
1070
00:53:18,202 --> 00:53:19,767
Congratulations.
1071
00:53:19,802 --> 00:53:20,901
Thank you.
1072
00:53:20,936 --> 00:53:21,968
I've been meaning to
ask you about your trip.
1073
00:53:22,300 --> 00:53:23,000
How are things in geneva?
1074
00:53:23,350 --> 00:53:24,367
You will excuse me,
gentlemen.
1075
00:53:24,402 --> 00:53:26,100
I'm only a soldier.
1076
00:53:26,135 --> 00:53:28,133
Come. Let us have
a cigar together.
1077
00:53:32,534 --> 00:53:36,670
I hear that you have done some
parachute jumping, miss litvinov.
1078
00:53:36,102 --> 00:53:37,968
Yes. I am a student
in the reserve corps.
1079
00:53:38,300 --> 00:53:39,567
We practice every week.
1080
00:53:39,602 --> 00:53:42,434
So, are there
a great many of you?
1081
00:53:42,469 --> 00:53:44,868
I'm afraid i don't know,
mr. Shigematsu.
1082
00:53:44,903 --> 00:53:47,501
How many parachutists
do you have in japan?
1083
00:53:47,536 --> 00:53:50,767
Our young people prefer
other forms of sports.
1084
00:53:50,802 --> 00:53:54,868
Yes. I have seen some recent
pictures of them from china.
1085
00:53:54,903 --> 00:53:56,501
Miss litvinov,
i wonder if i might-
1086
00:53:56,536 --> 00:53:57,667
excuse me.
1087
00:53:57,702 --> 00:53:58,567
Oh, i beg your pardon.
1088
00:53:58,602 --> 00:53:59,968
Do i interrupt
diplomatic affairs?
1089
00:54:00,300 --> 00:54:01,100
Not at all, colonel.
1090
00:54:01,135 --> 00:54:02,934
Do you know ambassador shigematsu?
1091
00:54:02,969 --> 00:54:04,330
Oh, yes. Of course.
1092
00:54:04,680 --> 00:54:05,534
We met years ago
in tokyo.
1093
00:54:05,569 --> 00:54:08,670
Colonel faymonville is
a great student of japan.
1094
00:54:08,102 --> 00:54:10,934
He has worked very hard
to understand us.
1095
00:54:10,969 --> 00:54:12,300
Well, thank you very much.
1096
00:54:12,335 --> 00:54:13,934
It's quite
a difficult subject.
1097
00:54:13,969 --> 00:54:15,234
Would you care to dance,
miss litvinov?
1098
00:54:15,269 --> 00:54:16,267
Yes, thank you.
1099
00:54:16,302 --> 00:54:18,167
You'll excuse us?
1100
00:54:20,267 --> 00:54:22,534
There was a time when the future
of the soviet government
1101
00:54:22,569 --> 00:54:25,367
appeared to be very dark,
but that has passed now.
1102
00:54:25,402 --> 00:54:27,367
We're entering a new era.
1103
00:54:27,402 --> 00:54:29,534
Don't you think so,
tovarich krestinsky?
1104
00:54:29,569 --> 00:54:31,367
I think we have done
remarkably well.
1105
00:54:31,402 --> 00:54:33,133
I was very surprised
to see you here,
1106
00:54:33,168 --> 00:54:34,534
herr von ribbentrop.
1107
00:54:34,569 --> 00:54:35,934
I had no idea
you were in moscow.
1108
00:54:35,969 --> 00:54:37,400
A matter of business, lady chilston,
1109
00:54:37,435 --> 00:54:38,901
but i miss london
very much.
1110
00:54:38,936 --> 00:54:40,968
Herr von ribbentrop is
very partial to the english.
1111
00:54:41,300 --> 00:54:42,167
Indeed.
1112
00:54:42,202 --> 00:54:43,834
Well, now, let's
not argue about it.
1113
00:54:43,869 --> 00:54:47,330
But america builds the best
transport planes in the world.
1114
00:54:47,680 --> 00:54:48,167
That's true.
I've converted
1115
00:54:48,202 --> 00:54:49,734
many of your douglas
transports into bombers.
1116
00:54:49,769 --> 00:54:51,133
I know.
1117
00:54:51,168 --> 00:54:53,234
My friend, you'd better forget
about commercial aviation
1118
00:54:53,269 --> 00:54:54,734
and concentrate on
warplanes.
1119
00:54:54,769 --> 00:54:58,133
You russians are always
hearing the drums of war.
1120
00:54:58,168 --> 00:55:00,667
Italian olives,
mr. Molotov?
1121
00:55:00,702 --> 00:55:02,000
Spanish.
1122
00:55:03,701 --> 00:55:07,670
In russia, i've learned to judge
our neighbors by what they do,
1123
00:55:07,102 --> 00:55:09,434
and not by what their
representatives say...
1124
00:55:09,469 --> 00:55:12,467
and what is happening
in the world today.
1125
00:55:12,502 --> 00:55:15,567
Not a very pleasant
prospect, mr. Davies.
1126
00:55:15,602 --> 00:55:17,934
One nation has already
invaded another
1127
00:55:17,969 --> 00:55:20,133
without provocation
or excuse
1128
00:55:20,168 --> 00:55:23,334
and contrary to
its league obligations.
1129
00:55:23,369 --> 00:55:26,934
Still another aggressor
is attempting to overthrow
1130
00:55:26,969 --> 00:55:28,701
the meager government
of its neighbor
1131
00:55:28,736 --> 00:55:31,534
by sending men and equipment
to support the revolt.
1132
00:55:31,569 --> 00:55:34,968
The little nations tremble
trying to walk the tightrope
1133
00:55:35,300 --> 00:55:36,667
between the great powers.
1134
00:55:36,702 --> 00:55:39,100
Their only defense is
their utter helplessness.
1135
00:55:39,135 --> 00:55:41,267
But whom can they trust?
On whom can they depend?
1136
00:55:41,302 --> 00:55:42,801
It's the devil's gamble,
1137
00:55:42,836 --> 00:55:45,601
so they smile on everyone
and hope for the best.
1138
00:55:45,636 --> 00:55:47,968
The bigger the country,
the stronger the smile,
1139
00:55:48,300 --> 00:55:49,400
but what about
the great powers
1140
00:55:49,435 --> 00:55:51,670
who could
oppose aggression?
1141
00:55:51,102 --> 00:55:52,634
Instead of
standing together,
1142
00:55:52,669 --> 00:55:54,367
they make deals
with the enemy.
1143
00:55:54,402 --> 00:55:56,167
They even found a lovely
new word for it.
1144
00:55:56,202 --> 00:55:57,834
They call it appeasement.
1145
00:55:57,869 --> 00:55:59,834
That is what i've had to
contend with, my friend.
1146
00:55:59,869 --> 00:56:02,701
And that is not the
whole story, mr. Davies.
1147
00:56:02,736 --> 00:56:05,000
Not all our enemies
are outside russia.
1148
00:56:05,350 --> 00:56:06,834
They also have
their agents in our midst
1149
00:56:06,869 --> 00:56:09,000
trying to create
havoc, distress.
1150
00:56:09,350 --> 00:56:10,701
Traitors,
your own people?
1151
00:56:10,736 --> 00:56:13,334
Mr. Davies, you will recall
the proud statement
1152
00:56:13,369 --> 00:56:15,467
made recently
by a fascist general:
1153
00:56:15,502 --> 00:56:17,901
"We have 4 columns
in front of madrid
1154
00:56:17,936 --> 00:56:19,767
and a fifth inside
the city."
1155
00:56:19,802 --> 00:56:21,100
Fifth column.
1156
00:56:21,135 --> 00:56:22,834
It's hard for most americans
to realize these things
1157
00:56:22,869 --> 00:56:25,367
with two great oceans between
us and our possible enemies.
1158
00:56:25,402 --> 00:56:28,000
I wouldn't rely too much
on isolation, my friend.
1159
00:56:28,350 --> 00:56:31,133
Oceans are not as wide
as they used to be.
1160
00:56:33,534 --> 00:56:34,767
Yes, krestinsky?
1161
00:56:34,802 --> 00:56:36,901
I beg your pardon. May
i speak to you a moment?
1162
00:56:36,936 --> 00:56:38,300
Excuse me,
mr. Ambassador.
1163
00:56:38,335 --> 00:56:40,567
Whenever krestinsky wants
to see me, it's business.
1164
00:56:40,602 --> 00:56:42,000
Of course.
1165
00:56:53,200 --> 00:56:56,834
Yes.
Yes, i understand.
1166
00:56:56,869 --> 00:56:58,567
What is it?
1167
00:56:58,602 --> 00:57:01,334
Kommodov, manager of the
magnesium plant in kharkov.
1168
00:57:01,369 --> 00:57:03,267
There has been
an explosion.
1169
00:57:03,302 --> 00:57:04,968
The plant
is completely wrecked.
1170
00:57:05,300 --> 00:57:06,567
Several hundred workers
on the night shift
1171
00:57:06,602 --> 00:57:07,834
have been killed.
1172
00:57:07,869 --> 00:57:09,634
It's impossible
to determine right away
1173
00:57:09,669 --> 00:57:11,133
what caused the explosion,
1174
00:57:11,168 --> 00:57:14,667
but i'm sure it was
an act of sabotage.
1175
00:57:14,702 --> 00:57:16,634
This will be investigated
immediately, kommodov.
1176
00:57:16,669 --> 00:57:19,670
Do not talk with anyone
until you hear from me.
1177
00:57:19,102 --> 00:57:20,767
I'll expect a report
later tonight
1178
00:57:20,802 --> 00:57:21,968
and again
in the morning.
1179
00:57:22,300 --> 00:57:24,701
Give me complete details
when you call.
1180
00:57:24,736 --> 00:57:26,330
Sabotage.
1181
00:57:26,680 --> 00:57:27,968
The plant destroyed.
1182
00:57:28,300 --> 00:57:29,567
The fifth since march? Yes.
1183
00:57:29,602 --> 00:57:31,434
How do you know
it was sabotage?
1184
00:57:31,469 --> 00:57:34,434
Krestinsky, these accidents
happen too regularly
1185
00:57:34,469 --> 00:57:36,200
and always in
defense industries.
1186
00:57:36,235 --> 00:57:37,934
Was anyone caught?
1187
00:57:37,969 --> 00:57:40,334
We will know tomorrow,
sokalnikov.
1188
00:57:41,868 --> 00:57:43,267
Mr. Davies.
1189
00:57:43,302 --> 00:57:44,434
Mr. Shigematsu.
1190
00:57:44,469 --> 00:57:45,934
My government
has asked me to give you
1191
00:57:45,969 --> 00:57:47,801
a personal message
for your president.
1192
00:57:47,836 --> 00:57:48,868
Yes?
1193
00:57:48,903 --> 00:57:50,868
Please tell your president
1194
00:57:50,903 --> 00:57:54,100
the japanese plans
for a new order in asia
1195
00:57:54,135 --> 00:57:56,167
contemplate
no interference
1196
00:57:56,202 --> 00:57:58,100
in the philippines,
hawaii,
1197
00:57:58,135 --> 00:57:59,934
or any american
possession.
1198
00:57:59,969 --> 00:58:02,330
The present war
was forced upon us
1199
00:58:02,680 --> 00:58:04,330
by the hostility
of china.
1200
00:58:04,680 --> 00:58:06,868
As ambassador, i will convey
your message to my president,
1201
00:58:06,903 --> 00:58:09,801
but between ourselves,
mr. Shigematsu,
1202
00:58:09,836 --> 00:58:10,868
the suggestion
that japan
1203
00:58:10,903 --> 00:58:12,634
had to defend herself
against china
1204
00:58:12,669 --> 00:58:14,601
is pure bunk.
1205
00:58:20,968 --> 00:58:22,834
I'm leaving at
midnight, bukharin.
1206
00:58:22,869 --> 00:58:23,934
I'll stop
at your apartment
1207
00:58:23,969 --> 00:58:25,400
on my way
to the airport.
1208
00:58:25,435 --> 00:58:26,801
Very well.
I'll expect you.
1209
00:58:26,836 --> 00:58:29,567
Au revoir.
1210
00:58:29,602 --> 00:58:31,133
What is "bunk"?
1211
00:58:31,168 --> 00:58:33,667
Bunk? I don't know.
1212
00:58:47,534 --> 00:58:52,330
State prosecutor has some questions
to ask you, citizen bukharin.
1213
00:58:52,680 --> 00:58:54,670
You will go with us.
1214
00:58:54,102 --> 00:58:55,968
Very well.
1215
00:59:30,467 --> 00:59:31,934
Tovarich radik?
1216
00:59:41,367 --> 00:59:43,267
Miss van nuys.
1217
00:59:55,434 --> 00:59:56,968
Yes, citizen yagoda.
1218
01:00:11,667 --> 01:00:14,834
Thank you.
1219
01:00:14,869 --> 01:00:17,133
Your change,
mr. Krestinsky.
1220
01:00:17,168 --> 01:00:19,300
Thank you, i was
looking for some papers.
1221
01:02:19,667 --> 01:02:21,133
Oh, it's a brilliant performance.
1222
01:02:21,168 --> 01:02:22,267
Really dazzling.
1223
01:02:22,302 --> 01:02:23,767
Who's the ballerina? Ulanava.
1224
01:02:23,802 --> 01:02:25,267
They compare her
to pavlova.
1225
01:02:25,302 --> 01:02:28,400
I like it even better than
the ballet russe in new york.
1226
01:02:28,435 --> 01:02:30,734
This is the real ballet
russe, miss davies.
1227
01:03:33,133 --> 01:03:36,300
Is stalin
purging the army?
1228
01:03:36,335 --> 01:03:37,767
...not to be trusted-
1229
01:03:37,802 --> 01:03:40,267
the public insists it has a
right to know on what charges
1230
01:03:40,302 --> 01:03:41,667
these men
are being tried,
1231
01:03:41,702 --> 01:03:43,868
and intend to put a
question before the house.
1232
01:03:45,167 --> 01:03:47,234
Is jealous
of their power!
1233
01:03:54,968 --> 01:03:56,601
We should break off
relations with russia.
1234
01:03:56,636 --> 01:04:00,670
Those people
still must be bloodthirsty!
1235
01:04:02,435 --> 01:04:05,400
Communism
is unmasked before the world!
1236
01:04:05,435 --> 01:04:07,200
No, this is not germany.
1237
01:04:07,235 --> 01:04:09,300
It is a bund meeting
in new york city,
1238
01:04:09,335 --> 01:04:11,801
where americans
were brutally beaten
1239
01:04:11,836 --> 01:04:14,534
for daring to interrupt
the fuehrer's friend.
1240
01:04:14,569 --> 01:04:16,968
You see this?
1241
01:04:17,300 --> 01:04:19,234
"The kremlin butcher."
1242
01:04:19,269 --> 01:04:21,200
Well, what do you expect
of cossacks?
1243
01:04:21,235 --> 01:04:24,100
Is the red army
marching on moscow?
1244
01:04:24,135 --> 01:04:25,167
Mr. Speaker!
1245
01:04:25,202 --> 01:04:27,334
The american people
demand to know the facts
1246
01:04:27,369 --> 01:04:30,330
behind this moscow purge.
1247
01:04:30,680 --> 01:04:31,267
Have you gentlemen anything to say
1248
01:04:31,302 --> 01:04:33,234
concerning the russian purge?
1249
01:04:33,269 --> 01:04:35,501
Japan abhors
the brutality
1250
01:04:35,536 --> 01:04:37,200
of the russian
administration.
1251
01:04:37,235 --> 01:04:38,367
Thank you
very much.
1252
01:04:38,402 --> 01:04:39,400
Well,
here we are in moscow,
1253
01:04:39,435 --> 01:04:40,601
and we know less
about the purge
1254
01:04:40,636 --> 01:04:41,834
than they do
in washington.
1255
01:04:41,869 --> 01:04:44,234
My paper won't even
believe i'm in moscow.
1256
01:04:44,269 --> 01:04:45,968
If the ambassador
doesn't see us today-
1257
01:04:46,300 --> 01:04:48,200
all right, gentlemen,
mr. Davies will see you now.
1258
01:04:48,235 --> 01:04:49,868
Say, boys, wait for me, will you?
1259
01:04:49,903 --> 01:04:51,634
Is it a party feud,
mr. Ambassador,
1260
01:04:51,669 --> 01:04:53,534
or are these men
really guilty of conspiracy
1261
01:04:53,569 --> 01:04:54,667
against the soviet government?
1262
01:04:54,702 --> 01:04:55,801
I'm not
a mind reader, charlie.
1263
01:04:55,836 --> 01:04:57,767
You have just as much
information as i have.
1264
01:04:57,802 --> 01:04:58,968
Well, my guess is
they're guilty.
1265
01:04:59,300 --> 01:04:59,901
I don't know what of-
1266
01:04:59,936 --> 01:05:01,167
men like bukharin
and tukhachevsky?
1267
01:05:01,202 --> 01:05:02,167
Don't be foolish,
warner.
1268
01:05:02,202 --> 01:05:03,601
Those two guys
are as solid soviets
1269
01:05:03,636 --> 01:05:05,100
as the kremlin
walls.
1270
01:05:05,135 --> 01:05:06,767
Sure, they're both old
friends of uncle joe's.
1271
01:05:06,802 --> 01:05:07,834
And so is yagoda.
1272
01:05:07,869 --> 01:05:09,200
Why, it's just as if
back home
1273
01:05:09,235 --> 01:05:10,968
the fbi locked up
most of the cabinet,
1274
01:05:11,300 --> 01:05:12,667
the supreme court justices,
and part of congress.
1275
01:05:12,702 --> 01:05:14,234
Well, you want
my advice, boys,
1276
01:05:14,269 --> 01:05:16,133
i wouldn't jump at any wild
conclusions till you know the facts.
1277
01:05:16,168 --> 01:05:17,567
Wait for the trials.
1278
01:05:17,602 --> 01:05:19,334
Yes, sir, but in the meantime,
our newspapers are going crazy.
1279
01:05:19,369 --> 01:05:20,901
We can't send them a line.
1280
01:05:20,936 --> 01:05:22,501
At the rate they're inventing
it, you don't need to worry.
1281
01:05:22,536 --> 01:05:25,167
Maybe when the truth comes out
you'll find it stranger than fiction.
1282
01:05:25,202 --> 01:05:26,467
Thank you,
mr. Ambassador.
1283
01:05:26,502 --> 01:05:27,901
All right, boys.
1284
01:05:27,936 --> 01:05:29,801
And your chief aim
was the dismemberment
1285
01:05:29,836 --> 01:05:33,334
of the ussr in favor
of certain foreign states.
1286
01:05:33,369 --> 01:05:34,734
Yes.
1287
01:05:36,467 --> 01:05:38,300
Accused yagoda,
1288
01:05:38,335 --> 01:05:40,300
do you admit
to conversation with pyatakov
1289
01:05:40,335 --> 01:05:41,934
about putting
the kemerova chemical works
1290
01:05:41,969 --> 01:05:42,968
out of action?
1291
01:05:43,300 --> 01:05:45,234
Yes, citizen prosecutor.
1292
01:05:45,269 --> 01:05:46,701
It was one
of the many plans
1293
01:05:46,736 --> 01:05:48,734
to cripple
defense industries.
1294
01:05:48,769 --> 01:05:51,434
Did you consider the fact
in carrying out your purpose
1295
01:05:51,469 --> 01:05:54,801
that workers in the factory
were bound to be killed?
1296
01:05:54,836 --> 01:05:57,670
Loss of life
was inevitable.
1297
01:05:57,102 --> 01:06:00,400
Once we determined
on our course of action,
1298
01:06:00,435 --> 01:06:02,434
we couldn't afford
to be particular
1299
01:06:02,469 --> 01:06:04,467
about sacrificing
a few lives.
1300
01:06:06,133 --> 01:06:09,934
Yerekov, were you
equally agreeable
1301
01:06:09,969 --> 01:06:12,133
to sacrificing the lives
of innocent men
1302
01:06:12,168 --> 01:06:13,868
for the sake of your,
shall we say,
1303
01:06:13,903 --> 01:06:15,100
ambitious plans?
1304
01:06:15,135 --> 01:06:16,367
Uh, more or less.
1305
01:06:16,402 --> 01:06:17,968
Don't answer me more or less.
1306
01:06:18,300 --> 01:06:19,801
Did you, in effect,
agree with yagoda?
1307
01:06:19,836 --> 01:06:21,200
That if workers
were to perish
1308
01:06:21,235 --> 01:06:23,167
as a result of your acts
of terrorism,
1309
01:06:23,202 --> 01:06:24,934
well, let them perish.
1310
01:06:24,969 --> 01:06:27,133
Yes or no.
1311
01:06:27,168 --> 01:06:28,400
Yes.
1312
01:06:28,435 --> 01:06:30,701
That at least
is a frank answer.
1313
01:06:30,736 --> 01:06:33,234
Now, citizen, yagoda,
1314
01:06:33,269 --> 01:06:36,234
you have admitted that these numerous
acts of terrorism and sabotage
1315
01:06:36,269 --> 01:06:39,167
were part of a general plan
to weaken the soviet union.
1316
01:06:39,202 --> 01:06:41,901
Did you help
to formulate this program?
1317
01:06:41,936 --> 01:06:43,100
We all helped.
1318
01:06:43,135 --> 01:06:46,670
But in the main, the
program was trotsky's.
1319
01:06:48,702 --> 01:06:50,734
You make this statement
from personal knowledge?
1320
01:06:50,769 --> 01:06:53,100
I didn't see trotsky,
if that's what you mean.
1321
01:06:53,135 --> 01:06:54,267
He was out
of the country.
1322
01:06:54,302 --> 01:06:56,133
Yes, i am aware of that.
1323
01:06:56,168 --> 01:06:59,434
And how did you know it was
trotsky's orders you were following?
1324
01:06:59,469 --> 01:07:01,734
Because he sent us
letters of instruction.
1325
01:07:01,769 --> 01:07:04,434
Beside that, two of us were
in direct contact with him.
1326
01:07:04,469 --> 01:07:05,567
Who were they?
1327
01:07:05,602 --> 01:07:09,767
Pyatakov
and krestinsky.
1328
01:07:09,802 --> 01:07:13,100
Krestinsky,
did you hear the statement
1329
01:07:13,135 --> 01:07:14,100
yagoda just made?
1330
01:07:14,135 --> 01:07:15,534
Most of it.
1331
01:07:15,569 --> 01:07:17,968
Most of it? You are
sitting right next to him.
1332
01:07:18,300 --> 01:07:19,367
Are you hard of hearing?
1333
01:07:19,402 --> 01:07:21,133
No, i'm not.
1334
01:07:21,168 --> 01:07:24,330
Yagoda,
do you recognize this man
1335
01:07:24,680 --> 01:07:27,330
as the one you referred to
in connection with trotsky?
1336
01:07:27,680 --> 01:07:28,534
He is the same man,
1337
01:07:28,569 --> 01:07:31,330
although he seemed quite
different at the time.
1338
01:07:31,680 --> 01:07:33,167
Were you able to hear that,
citizen krestinsky?
1339
01:07:33,202 --> 01:07:34,467
Yes, i heard it.
1340
01:07:34,502 --> 01:07:35,734
And is it the truth?
1341
01:07:35,769 --> 01:07:39,400
No, i'm not
a trotskyite.
1342
01:07:39,435 --> 01:07:41,534
I had nothing
to do with him.
1343
01:07:43,934 --> 01:07:45,434
Accused rosengoltz,
1344
01:07:45,469 --> 01:07:47,467
you have heard
these conflicting statements.
1345
01:07:47,502 --> 01:07:49,234
Which one is true?
1346
01:07:49,269 --> 01:07:51,734
Krestinsky is not
telling the truth.
1347
01:07:51,769 --> 01:07:54,200
Accused grinko,
1348
01:07:54,235 --> 01:07:56,000
is krestinsky
telling the truth?
1349
01:07:56,350 --> 01:07:57,367
No, he is not.
1350
01:07:57,402 --> 01:07:58,567
How do you know?
1351
01:07:58,602 --> 01:08:00,234
I was
among those present
1352
01:08:00,269 --> 01:08:01,667
when he told us
of trotsky's program.
1353
01:08:01,702 --> 01:08:03,801
We discussed ways
of carrying it out.
1354
01:08:03,836 --> 01:08:06,334
Where did these meetings
take place?
1355
01:08:06,369 --> 01:08:08,901
Sometimes in his office,
sometimes in my office.
1356
01:08:08,936 --> 01:08:11,267
The people's
commissariat of finance.
1357
01:08:11,302 --> 01:08:15,601
You heard all of this,
i trust.
1358
01:08:15,636 --> 01:08:17,367
I do not feel very well.
1359
01:08:17,402 --> 01:08:19,267
I can well understand.
1360
01:08:19,302 --> 01:08:22,501
No further questions,
mr. President.
1361
01:08:30,801 --> 01:08:34,267
We shall proceed with the
examination of citizen radik.
1362
01:08:34,302 --> 01:08:36,300
Citizen radik,
take the stand.
1363
01:08:40,934 --> 01:08:42,968
In the preliminary examination,
1364
01:08:43,300 --> 01:08:45,701
you also admitted
participating in this plot
1365
01:08:45,736 --> 01:08:48,334
that was to prepare the way
for trotsky's program.
1366
01:08:48,369 --> 01:08:53,234
Please, tell us what that
program was as you understood it.
1367
01:08:53,269 --> 01:08:55,200
Our eventual aim
was to take over
1368
01:08:55,235 --> 01:08:56,868
the government
of the soviet union.
1369
01:08:56,903 --> 01:08:59,330
Quite an ambitious one,
citizen radik.
1370
01:08:59,680 --> 01:09:01,501
And just how was this
to be accomplished?
1371
01:09:01,536 --> 01:09:03,634
We realized that
the present government
1372
01:09:03,669 --> 01:09:05,868
was strongly entrenched
with the people,
1373
01:09:05,903 --> 01:09:08,934
so that our only chance
at success would come
1374
01:09:08,969 --> 01:09:11,901
in the defeat of russia
by some foreign power.
1375
01:09:11,936 --> 01:09:13,701
Very interesting.
1376
01:09:13,736 --> 01:09:16,868
And so it was trotsky's plan
to do everything possible
1377
01:09:16,903 --> 01:09:19,300
to weaken this country's
defense in the event of war.
1378
01:09:19,335 --> 01:09:20,501
Yes.
1379
01:09:20,536 --> 01:09:21,868
A war that you
were determined
1380
01:09:21,903 --> 01:09:22,934
russia should lose.
1381
01:09:22,969 --> 01:09:24,300
Yes.
1382
01:09:24,335 --> 01:09:25,334
What'd i tell you?
1383
01:09:25,369 --> 01:09:26,868
Meaning that
your actions show
1384
01:09:26,903 --> 01:09:28,367
that you desire
to bring about our defeat.
1385
01:09:28,402 --> 01:09:29,367
Exactly.
1386
01:09:30,469 --> 01:09:31,934
And these actions of yours
1387
01:09:31,969 --> 01:09:33,367
were deliberate?
1388
01:09:33,402 --> 01:09:35,267
Apart from sleeping,
i never in my life
1389
01:09:35,302 --> 01:09:36,968
committed
an undeliberate action.
1390
01:09:37,300 --> 01:09:38,400
And this was not a dream.
1391
01:09:38,435 --> 01:09:40,701
Unfortunately, no.
1392
01:09:40,736 --> 01:09:42,701
How did trotsky approach you
1393
01:09:42,736 --> 01:09:45,100
about helping to carry out
his defeatist program?
1394
01:09:45,135 --> 01:09:46,701
Never directly-
always by letter
1395
01:09:46,736 --> 01:09:48,100
or through
intermediaries.
1396
01:09:48,135 --> 01:09:49,200
When did these
contacts begin?
1397
01:09:49,235 --> 01:09:51,200
In the autumn of 1934.
1398
01:09:51,235 --> 01:09:53,400
I was at the diplomatic
reception,
1399
01:09:53,435 --> 01:09:54,634
talking with behein,
1400
01:09:54,669 --> 01:09:56,334
when we were approached
by count von-
1401
01:09:57,869 --> 01:10:00,501
the accused will refrain
from mentioning the name
1402
01:10:00,536 --> 01:10:02,300
of any foreign official.
1403
01:10:06,100 --> 01:10:07,834
Citizen radik,
1404
01:10:07,869 --> 01:10:09,968
you are sufficiently versed
in politics to know
1405
01:10:10,300 --> 01:10:12,300
what testimony is forbidden
in open court.
1406
01:10:12,335 --> 01:10:14,467
I deeply apologize,
mr. President.
1407
01:10:14,502 --> 01:10:16,667
It slipped out
before i thought.
1408
01:10:16,702 --> 01:10:18,300
Then be careful
in the future.
1409
01:10:18,335 --> 01:10:20,670
Continue your testimony.
1410
01:10:20,102 --> 01:10:21,234
Well, this
unnamed gentleman
1411
01:10:21,269 --> 01:10:22,601
approached us
at the party
1412
01:10:22,636 --> 01:10:24,133
and began talking
very casually.
1413
01:10:24,168 --> 01:10:25,200
Yes?
1414
01:10:25,235 --> 01:10:26,601
"Mr. Trotsky," he said,
1415
01:10:26,636 --> 01:10:29,400
"seems to be more interested
than the stalin regime
1416
01:10:29,435 --> 01:10:31,234
"in bettering
the relations
1417
01:10:31,269 --> 01:10:32,701
between
our two countries."
1418
01:10:32,736 --> 01:10:35,601
Of course, we understood
he was sounding us out
1419
01:10:35,636 --> 01:10:38,670
to find out whether trotsky
had been speaking for himself
1420
01:10:38,102 --> 01:10:41,467
or whether he had any substantial
backing in this country.
1421
01:10:41,502 --> 01:10:43,000
What did you tell him?
1422
01:10:43,350 --> 01:10:45,901
That there were certain
realistic politicians here,
1423
01:10:45,936 --> 01:10:48,200
among whom i included
myself and bukharin,
1424
01:10:48,235 --> 01:10:50,200
who were out of sympathy
with the policy
1425
01:10:50,235 --> 01:10:52,000
of the present
government
1426
01:10:52,350 --> 01:10:54,767
and were anxious to
cooperate with trotsky
1427
01:10:54,802 --> 01:10:56,234
in bettering
the relations
1428
01:10:56,269 --> 01:10:58,234
between this
other country and ours.
1429
01:10:58,269 --> 01:11:00,501
In short, you admit going behind
the back of your government
1430
01:11:00,536 --> 01:11:02,334
to join hands
with a traitor
1431
01:11:02,369 --> 01:11:04,567
who was making overtures
to a foreign power.
1432
01:11:04,602 --> 01:11:06,300
Yes, if you wish
to put it that way.
1433
01:11:06,335 --> 01:11:08,667
What way would you put it,
citizen radik?
1434
01:11:08,702 --> 01:11:13,100
At the time our bloc didn't
consider trotsky as a traitor.
1435
01:11:13,135 --> 01:11:14,434
I notice you say "at the time,"
1436
01:11:14,469 --> 01:11:16,367
but we'll come to that later.
1437
01:11:16,402 --> 01:11:18,667
Now, i have
just one more question.
1438
01:11:18,702 --> 01:11:22,300
What was the country whose
representative approached you
1439
01:11:22,335 --> 01:11:24,670
in connection with trotsky?
1440
01:11:26,234 --> 01:11:27,667
The country is germany.
1441
01:11:27,702 --> 01:11:29,167
No further questions.
1442
01:11:31,636 --> 01:11:33,367
As if germany
had any interest
1443
01:11:33,402 --> 01:11:35,330
in russia's political quarrels.
1444
01:11:35,680 --> 01:11:37,133
Obviously,
the stalin government is shaky,
1445
01:11:37,168 --> 01:11:38,367
and they're trying
to cover it up
1446
01:11:38,402 --> 01:11:40,801
by inventing
this fantastic foreign plot.
1447
01:11:40,836 --> 01:11:42,834
But these men are on
trial for their lives.
1448
01:11:42,869 --> 01:11:44,400
Why should they
give testimony
1449
01:11:44,435 --> 01:11:45,734
that's bound
to convict them?
1450
01:11:45,769 --> 01:11:47,501
Houston,
haven't you
1451
01:11:47,536 --> 01:11:49,330
an english
expression?
1452
01:11:49,680 --> 01:11:50,330
You might
as well be hung
1453
01:11:50,680 --> 01:11:51,200
for a sheep
as a lamb.
1454
01:11:51,235 --> 01:11:52,601
Or for a wolf
in sheep's clothing.
1455
01:11:52,636 --> 01:11:54,567
What's your opinion, mr. Davies?
1456
01:11:54,602 --> 01:11:55,868
Based on 20 years
of trial practice,
1457
01:11:55,903 --> 01:11:58,330
i'd be inclined
to believe these confessions.
1458
01:11:58,680 --> 01:11:59,167
As an american lawyer,
1459
01:11:59,202 --> 01:12:01,367
mr. Davies can't
be expected to understand
1460
01:12:01,402 --> 01:12:04,200
all the intricacies
of european politics.
1461
01:12:04,235 --> 01:12:05,634
The american ambassador,
general,
1462
01:12:05,669 --> 01:12:07,133
may not be familiar
with intricacies
1463
01:12:07,168 --> 01:12:08,334
of european politics,
1464
01:12:08,369 --> 01:12:10,501
but he is fast learning
that "mein kampf"
1465
01:12:10,536 --> 01:12:13,330
is being put
into practice by germany.
1466
01:12:16,367 --> 01:12:19,968
Court will resume with the
questioning of citizen bukharin.
1467
01:12:23,601 --> 01:12:25,634
Do you recall the
conversation mentioned by radik
1468
01:12:25,669 --> 01:12:27,434
at the diplomatic reception?
1469
01:12:27,469 --> 01:12:29,367
There were
so many conversations.
1470
01:12:29,402 --> 01:12:31,467
I don't recall
this particular one.
1471
01:12:31,502 --> 01:12:33,000
But if radik
says it occurred,
1472
01:12:33,350 --> 01:12:35,330
i have no grounds
for not believing him.
1473
01:12:35,680 --> 01:12:37,200
Would you mind
giving a more direct answer?
1474
01:12:37,235 --> 01:12:39,670
Did the conversation take place?
1475
01:12:39,102 --> 01:12:40,200
Yes or no.
1476
01:12:40,235 --> 01:12:41,634
Couldn't say no
nor can i deny it
1477
01:12:41,669 --> 01:12:43,133
that it did take place.
1478
01:12:43,168 --> 01:12:44,901
So, the answer
is neither yes nor no.
1479
01:12:44,936 --> 01:12:45,968
Nothing of the kind.
1480
01:12:46,300 --> 01:12:47,167
Because facts exist,
1481
01:12:47,202 --> 01:12:48,167
regardless
of whether they are
1482
01:12:48,202 --> 01:12:49,434
in anybody's mind.
1483
01:12:49,469 --> 01:12:51,367
This is a problem
of the reality
1484
01:12:51,402 --> 01:12:53,330
of the outer world.
1485
01:12:53,680 --> 01:12:54,200
Citizen bukharin,
1486
01:12:54,235 --> 01:12:55,501
would you please
answer my questions
1487
01:12:55,536 --> 01:12:57,567
without giving us
a lecture in philosophy?
1488
01:12:59,167 --> 01:13:00,534
The lecture
wasn't intentional.
1489
01:13:00,569 --> 01:13:02,968
At any rate,
you admit similar conversations.
1490
01:13:03,300 --> 01:13:03,868
Yes.
1491
01:13:03,903 --> 01:13:06,670
With representatives
of germany?
1492
01:13:06,102 --> 01:13:08,670
Of germany and japan.
1493
01:13:14,235 --> 01:13:17,200
What was the general purpose
of these conversations?
1494
01:13:17,235 --> 01:13:20,200
To make arrangements by which
our bloc would receive help
1495
01:13:20,235 --> 01:13:22,133
from these two countries
in our effort
1496
01:13:22,168 --> 01:13:23,234
to rise to power.
1497
01:13:23,269 --> 01:13:24,868
So, you were working out a deal.
1498
01:13:24,903 --> 01:13:26,667
Naturally-
germany and japan
1499
01:13:26,702 --> 01:13:28,334
were not going
to back us for the sake
1500
01:13:28,369 --> 01:13:30,300
of trotsky's
beautiful blue eyes.
1501
01:13:30,335 --> 01:13:32,434
Hmm, what were
their conditions?
1502
01:13:32,469 --> 01:13:34,000
The partition
of our country.
1503
01:13:34,350 --> 01:13:37,670
Japan was to get
our maritime province
1504
01:13:37,102 --> 01:13:38,934
and our guarantee
of siberian oil
1505
01:13:38,969 --> 01:13:41,133
in the event of war
with the united states.
1506
01:13:44,168 --> 01:13:45,200
And germany?
1507
01:13:45,235 --> 01:13:46,834
We agreed
to open the border
1508
01:13:46,869 --> 01:13:49,670
for german expansion
to the ukraine.
1509
01:13:49,102 --> 01:13:51,167
The main gates
for when germany
1510
01:13:51,202 --> 01:13:53,501
is preparing its blow
against ussr.
1511
01:14:11,133 --> 01:14:12,567
Citizen sokalnikov,
1512
01:14:12,602 --> 01:14:14,901
do you corroborate
this statement?
1513
01:14:14,936 --> 01:14:16,670
I do.
1514
01:14:16,102 --> 01:14:18,167
And you took an active part
in the conspiracy?
1515
01:14:18,202 --> 01:14:21,234
Periodically, i supplied
various secret information
1516
01:14:21,269 --> 01:14:22,868
to general seeckt,
who was
1517
01:14:22,903 --> 01:14:24,701
commander in chief
of the reichswehr.
1518
01:14:24,736 --> 01:14:27,200
Information of what kind?
1519
01:14:27,235 --> 01:14:29,000
Mostly
of a military character.
1520
01:14:29,350 --> 01:14:31,934
Such as secret data on the
strength of our air force.
1521
01:14:31,969 --> 01:14:33,601
How was that information
conveyed?
1522
01:14:33,636 --> 01:14:35,467
At that time
i was assistant
1523
01:14:35,502 --> 01:14:37,234
to the commissar
of foreign affairs.
1524
01:14:37,269 --> 01:14:39,334
I used my office
as a contact
1525
01:14:39,369 --> 01:14:41,701
for transmitting
information to the enemy.
1526
01:14:41,736 --> 01:14:43,200
And this was done
in accordance
1527
01:14:43,235 --> 01:14:45,133
with an agreement
with general seeckt.
1528
01:14:45,168 --> 01:14:47,300
With general seeckt
and rudolf hess.
1529
01:14:47,335 --> 01:14:49,567
In return for our
espionage activities
1530
01:14:49,602 --> 01:14:50,868
on behalf
of the reichswehr,
1531
01:14:50,903 --> 01:14:54,400
they undertook to pay us
250,000 marks annually
1532
01:14:54,435 --> 01:14:55,968
as a subsidy.
1533
01:14:56,300 --> 01:14:58,330
Accused bukharin,
1534
01:14:58,680 --> 01:14:59,767
before you could
successfully
1535
01:14:59,802 --> 01:15:01,367
partition your country
to its enemies,
1536
01:15:01,402 --> 01:15:03,968
you and your bloc,
as you call it,
1537
01:15:04,300 --> 01:15:05,501
had to come into power.
1538
01:15:05,536 --> 01:15:06,868
How was this
to be accomplished?
1539
01:15:06,903 --> 01:15:09,300
Our plan was
to seize the kremlin
1540
01:15:09,335 --> 01:15:11,868
and set up
a military dictatorship
1541
01:15:11,903 --> 01:15:13,567
financed
by the fascist government.
1542
01:15:13,602 --> 01:15:15,601
You had your fascist
dictator picked out?
1543
01:15:15,636 --> 01:15:18,200
I am not sure
we were all in agreement
1544
01:15:18,235 --> 01:15:19,133
on that point.
1545
01:15:19,168 --> 01:15:20,267
Who were
your candidates?
1546
01:15:20,302 --> 01:15:21,801
Naturally,
trotsky was one.
1547
01:15:21,836 --> 01:15:24,534
But our military leader
was tukhachevsky,
1548
01:15:24,569 --> 01:15:28,234
who, i suspect,
had ambitions of his own.
1549
01:15:28,269 --> 01:15:29,567
Tukhachevsky.
1550
01:15:29,602 --> 01:15:31,567
There's your wolf
in sheep's clothing.
1551
01:15:31,602 --> 01:15:33,670
Citizen tukhachevsky,
1552
01:15:33,102 --> 01:15:34,667
you've heard
bukharin's statement
1553
01:15:34,702 --> 01:15:36,100
to the effect that you
were the military leader
1554
01:15:36,135 --> 01:15:38,167
of the trotskyite plot.
1555
01:15:38,202 --> 01:15:41,100
As a witness, do you wish to
deny or affirm the statement?
1556
01:15:41,135 --> 01:15:42,534
The statement is true.
1557
01:15:42,569 --> 01:15:44,734
You were prepared to
seize the kremlin by force.
1558
01:15:44,769 --> 01:15:45,801
Yes.
1559
01:15:45,836 --> 01:15:47,400
And what was to happen
to comrade stalin
1560
01:15:47,435 --> 01:15:49,367
and the other
official administrators
1561
01:15:49,402 --> 01:15:50,601
of the soviet
government?
1562
01:15:50,636 --> 01:15:52,167
They were to be removed.
1563
01:15:52,202 --> 01:15:54,100
Removed?
What does that mean?
1564
01:15:54,135 --> 01:15:56,267
Removed means killed.
1565
01:15:59,936 --> 01:16:02,200
Do you have anything you wish to
say in defense of your actions?
1566
01:16:02,235 --> 01:16:03,834
Nothing,
citizen prosecutor.
1567
01:16:03,869 --> 01:16:06,267
I refuse to speak
for my defense,
1568
01:16:06,302 --> 01:16:07,701
because i'm
used to defending myself
1569
01:16:07,736 --> 01:16:10,234
with good weapons
and attacking with good weapons.
1570
01:16:10,269 --> 01:16:14,334
Now i have no good weapons
with which to defend myself.
1571
01:16:14,369 --> 01:16:17,133
Accused bukharin,
you are aware, of course,
1572
01:16:17,168 --> 01:16:19,234
that you have confessed
to the most serious crimes
1573
01:16:19,269 --> 01:16:21,200
a citizen can commit
against the state.
1574
01:16:21,235 --> 01:16:23,267
Yes, citizen prosecutor.
1575
01:16:23,302 --> 01:16:24,567
And you make
these damaging admissions
1576
01:16:24,602 --> 01:16:25,968
of your free will.
1577
01:16:26,300 --> 01:16:29,868
I mean by that,
no pressure of any kind
1578
01:16:29,903 --> 01:16:32,234
has been exerted
to make you confess.
1579
01:16:32,269 --> 01:16:34,801
None whatsoever.
1580
01:16:34,836 --> 01:16:38,767
The only pressure came
from my own conscience.
1581
01:16:38,802 --> 01:16:43,100
For 3 months i refused
to testify.
1582
01:16:43,135 --> 01:16:45,534
Then i decided
to tell everything.
1583
01:16:45,569 --> 01:16:47,133
Why?
1584
01:16:47,168 --> 01:16:49,667
Because while in prison,
1585
01:16:49,702 --> 01:16:53,100
i made an entire
reevaluation of my past.
1586
01:16:53,135 --> 01:16:55,634
For when you ask
yourself
1587
01:16:55,669 --> 01:16:59,000
if you must die,
what are you dying for?
1588
01:16:59,350 --> 01:17:02,534
An absolutely black
vacuity rises before you
1589
01:17:02,569 --> 01:17:06,267
with startling
vividness.
1590
01:17:06,302 --> 01:17:08,234
There was nothing
to die for
1591
01:17:08,269 --> 01:17:10,133
if one wanted to die
unrepentant.
1592
01:17:10,168 --> 01:17:12,467
And on the contrary,
1593
01:17:12,502 --> 01:17:13,901
everything positive
1594
01:17:13,936 --> 01:17:15,834
that glistens
in the soviet union,
1595
01:17:15,869 --> 01:17:19,334
acquires new dimensions
in a man's mind.
1596
01:17:19,369 --> 01:17:22,634
One has only to weigh
the wise leadership
1597
01:17:22,669 --> 01:17:24,234
of the present
government
1598
01:17:24,269 --> 01:17:27,467
against the sordid
personal ambitions
1599
01:17:27,502 --> 01:17:30,000
of those who would
overthrow it
1600
01:17:30,350 --> 01:17:33,000
to realize the
monstrousness of our crimes.
1601
01:17:37,400 --> 01:17:39,534
I am about to finish.
1602
01:17:39,569 --> 01:17:44,434
I, perhaps speaking for
the last time in my life...
1603
01:17:46,200 --> 01:17:49,334
my hope is
that this trial may be
1604
01:17:49,369 --> 01:17:51,634
the last severe lesson
in proving to the world
1605
01:17:51,669 --> 01:17:54,901
the growing menace
of fascist aggression
1606
01:17:54,936 --> 01:17:58,267
and the awareness
and united strength in russia.
1607
01:17:58,302 --> 01:18:01,267
It is
in the consciousness of this
1608
01:18:01,302 --> 01:18:03,901
that i await the verdict:
1609
01:18:03,936 --> 01:18:07,100
What matters
is not the personal feelings
1610
01:18:07,135 --> 01:18:09,670
of a repentant enemy,
1611
01:18:09,102 --> 01:18:13,534
but the welfare
and progress of our country.
1612
01:18:20,334 --> 01:18:24,234
Attention! Court convenes.
1613
01:18:30,670 --> 01:18:32,934
In the name of the
supreme court of the ussr,
1614
01:18:32,969 --> 01:18:34,567
we find the accused guilty
1615
01:18:34,602 --> 01:18:36,901
of organizing
a conspiratorial group
1616
01:18:36,936 --> 01:18:39,534
know as the trotskyite bloc,
1617
01:18:39,569 --> 01:18:41,901
whose aim was
to overthrow the soviet state
1618
01:18:41,936 --> 01:18:45,434
by means of wrecking,
terrorist, espionage,
1619
01:18:45,469 --> 01:18:46,767
and treasonable activities,
1620
01:18:46,802 --> 01:18:49,133
and to assist foreign aggressors
1621
01:18:49,168 --> 01:18:52,434
in defeating
and dismembering russia.
1622
01:18:52,469 --> 01:18:55,200
On the basis of the aforesaid
1623
01:18:55,235 --> 01:18:57,467
and guided
by the articles 319 and 320
1624
01:18:57,502 --> 01:18:59,000
of the code
of criminal procedure,
1625
01:18:59,350 --> 01:19:03,234
we sentence the defendants
to the supreme penalty.
1626
01:19:03,269 --> 01:19:04,534
To be shot-
1627
01:19:04,569 --> 01:19:07,267
with the confiscation
of their personal property.
1628
01:20:14,968 --> 01:20:18,501
Well, your father must be very
proud of you today, comrade litvinov.
1629
01:20:18,536 --> 01:20:19,501
Yes, general.
1630
01:20:19,536 --> 01:20:20,767
But not so much as i.
1631
01:20:37,402 --> 01:20:39,400
Oh, it was wonderful,
tanya, but i held my breath.
1632
01:20:39,435 --> 01:20:40,634
She held mine, too.
1633
01:20:40,669 --> 01:20:41,667
By the time
you hit the ground,
1634
01:20:41,702 --> 01:20:43,234
she nearly
had me strangled.
1635
01:20:45,269 --> 01:20:46,367
Congratulations.
1636
01:20:46,402 --> 01:20:47,434
Congratulations, dear.
We were thrilled.
1637
01:20:47,469 --> 01:20:48,501
Thank you.
1638
01:20:48,536 --> 01:20:49,667
You were magnificent.
1639
01:20:49,702 --> 01:20:50,767
Tanya, tell me, what were you thinking
1640
01:20:50,802 --> 01:20:51,767
when you jumped?
1641
01:20:51,802 --> 01:20:53,367
Well, first,
whether my chute would open
1642
01:20:53,402 --> 01:20:55,234
and then my nose was shiny.
1643
01:20:55,269 --> 01:20:56,634
How about a little celebration?
1644
01:20:56,669 --> 01:20:58,000
Let's go to the gorky palace.
1645
01:20:58,350 --> 01:20:59,200
Wonderful.
1646
01:20:59,235 --> 01:21:00,200
Come along then,
honey.
1647
01:21:00,235 --> 01:21:01,467
Let's be off
1648
01:21:01,502 --> 01:21:03,601
dancing.
This is much better.
1649
01:21:05,334 --> 01:21:06,801
Ivy, how can
you be so calm
1650
01:21:06,836 --> 01:21:09,434
with your daughter dropping
out of the sky in a parachute?
1651
01:21:09,469 --> 01:21:12,670
She is not as calm as
she pretends, marjorie.
1652
01:21:12,102 --> 01:21:13,234
It is her
english training.
1653
01:21:13,269 --> 01:21:14,667
How about you,
maxim?
1654
01:21:14,702 --> 01:21:15,767
Hiding your
emotions
1655
01:21:15,802 --> 01:21:17,534
behind that
smokescreen.
1656
01:21:17,569 --> 01:21:20,167
Well, anyway, the
midrinos are good jumpers.
1657
01:21:20,202 --> 01:21:21,567
They fall many times,
yes,
1658
01:21:21,602 --> 01:21:23,834
but they land always
on their feet.
1659
01:21:23,869 --> 01:21:26,300
Somehow, i can't quite imagine
our daughter doing it.
1660
01:21:26,335 --> 01:21:28,133
It is not
what we choose,
1661
01:21:28,168 --> 01:21:30,300
but it is better for them to
be prepared for what's coming.
1662
01:21:30,335 --> 01:21:31,934
Someday you
and your children
1663
01:21:31,969 --> 01:21:33,467
may be faced with the same alternatives.
1664
01:21:33,502 --> 01:21:35,367
Do you think
we're that close to war?
1665
01:21:35,402 --> 01:21:37,133
My friend,
you heard the testimony
1666
01:21:37,168 --> 01:21:38,670
at the trials.
1667
01:21:38,102 --> 01:21:39,534
We are at war.
1668
01:21:39,569 --> 01:21:41,801
Our enemy is not yet
quite ready to declare it.
1669
01:21:41,836 --> 01:21:43,367
Do you believe
that your government
1670
01:21:43,402 --> 01:21:45,634
has the support
and loyalty of the red army?
1671
01:21:45,669 --> 01:21:47,701
The army's
unquestionably loyal.
1672
01:21:47,736 --> 01:21:50,167
The soviet government is
actually strengthened
1673
01:21:50,202 --> 01:21:51,734
by the purge
of its traitors.
1674
01:21:51,769 --> 01:21:53,100
Now that
their plot's uncovered,
1675
01:21:53,135 --> 01:21:55,133
my guess is that germany
will move in a new direction
1676
01:21:55,168 --> 01:21:56,400
and move quickly.
1677
01:21:56,435 --> 01:21:58,767
Probably against austria
and czechoslovakia.
1678
01:21:58,802 --> 01:22:00,567
Can nothing be done
to stop this insanity
1679
01:22:00,602 --> 01:22:02,367
when every normal,
decent-thinking person
1680
01:22:02,402 --> 01:22:04,200
hates the very thought of war?
1681
01:22:04,235 --> 01:22:05,701
There is one way.
1682
01:22:05,736 --> 01:22:08,501
If the democracies stop feeding
hitler's vanity and making him
1683
01:22:08,536 --> 01:22:10,300
one concession
after another.
1684
01:22:10,335 --> 01:22:12,300
They should take
a firm stand together
1685
01:22:12,335 --> 01:22:14,200
and let him stew
in his own juice.
1686
01:22:14,235 --> 01:22:15,267
Collective security
1687
01:22:15,302 --> 01:22:16,534
is still
the one hope left.
1688
01:22:16,569 --> 01:22:18,601
At geneva i say it
over and over again.
1689
01:22:18,636 --> 01:22:20,601
But i think
only the statue
1690
01:22:20,636 --> 01:22:22,400
of your former president
listens.
1691
01:22:22,435 --> 01:22:25,334
There's another president who's deeply
concerned about what's happening,
1692
01:22:25,369 --> 01:22:28,100
though he's not in geneva.
1693
01:22:28,135 --> 01:22:30,767
Pursuant to a recent
conversation with mr. Litvinov,
1694
01:22:30,802 --> 01:22:33,334
in which he expressed grave fear
that war was imminent,
1695
01:22:33,369 --> 01:22:36,167
i decided to visit
various european centers
1696
01:22:36,202 --> 01:22:37,934
to sound out
representative opinions
1697
01:22:37,969 --> 01:22:39,334
on the same subject.
1698
01:22:39,369 --> 01:22:42,234
My first visit was
to the capital of poland.
1699
01:22:42,269 --> 01:22:43,367
Any information
you would care to give me,
1700
01:22:43,402 --> 01:22:45,133
mr. Pitsuski,
would be sent confidentially
1701
01:22:45,168 --> 01:22:46,601
to my president.
1702
01:22:46,636 --> 01:22:50,234
Even confidential cables are
tapped these days, mr. Davies.
1703
01:22:50,269 --> 01:22:51,467
Thank you-
yes, i'm aware of that.
1704
01:22:51,502 --> 01:22:53,367
This will leave
by diplomatic courier.
1705
01:22:53,402 --> 01:22:55,601
Then you can tell
your president
1706
01:22:55,636 --> 01:22:57,601
that i have
positive information
1707
01:22:57,636 --> 01:22:59,734
that hitler
and mussolini are meeting
1708
01:22:59,769 --> 01:23:03,133
to work on an agreement
for the partition of europe.
1709
01:23:03,168 --> 01:23:06,801
First on their list
will be austria.
1710
01:23:06,836 --> 01:23:08,868
Upon this information
i hastened to austria,
1711
01:23:08,903 --> 01:23:11,133
where i asked to see
chancellor schuschnigg,
1712
01:23:11,168 --> 01:23:12,934
but i was told
he was out of town.
1713
01:23:12,969 --> 01:23:14,367
In his place,
the foreign minister,
1714
01:23:14,402 --> 01:23:16,267
herr schmidt, received me.
1715
01:23:16,302 --> 01:23:17,367
Now, there's
just one more thing.
1716
01:23:17,402 --> 01:23:19,300
What about this
partitioning of europe?
1717
01:23:19,335 --> 01:23:20,901
Partitioning of europe.
1718
01:23:20,936 --> 01:23:23,234
Ha ha ha,
that's a joke, mr. Davies.
1719
01:23:23,269 --> 01:23:24,634
Surely, you are not serious?
1720
01:23:24,669 --> 01:23:26,100
There's no significance
1721
01:23:26,135 --> 01:23:28,133
to mussolini's recent visit
with herr hitler?
1722
01:23:28,168 --> 01:23:29,300
None at all.
1723
01:23:29,335 --> 01:23:31,334
Other than
diplomatic amenities.
1724
01:23:31,369 --> 01:23:32,434
And you feel that your country
1725
01:23:32,469 --> 01:23:34,868
is in no danger
of being absorbed by germany?
1726
01:23:34,903 --> 01:23:37,467
Herr hitler has given us
definite assurance.
1727
01:23:37,502 --> 01:23:39,100
He has no such
intentions.
1728
01:23:39,135 --> 01:23:42,670
And herr hitler's word
is good enough for me.
1729
01:23:43,334 --> 01:23:45,467
But the foreign
minister of yugoslavia,
1730
01:23:45,502 --> 01:23:46,968
the next statesman
i interviewed,
1731
01:23:47,300 --> 01:23:48,133
was of a different opinion.
1732
01:23:48,168 --> 01:23:50,200
Hitler's word, mr. Ambassador?
1733
01:23:50,235 --> 01:23:53,334
It is good for nothing.
But please don't quote me.
1734
01:23:53,369 --> 01:23:55,200
No, no, this will be
a confidential report.
1735
01:23:55,235 --> 01:23:57,968
What effect does this axis
threat have upon your country?
1736
01:23:58,300 --> 01:24:00,367
Already we are punished
by germany and italy
1737
01:24:00,402 --> 01:24:03,330
because we supported
ethiopia at the league.
1738
01:24:03,680 --> 01:24:05,367
Germany is forcing us
to barter our goods
1739
01:24:05,402 --> 01:24:07,234
for anything they wish
to unload upon us.
1740
01:24:07,269 --> 01:24:09,200
And the non-aggressor
countries,
1741
01:24:09,235 --> 01:24:11,334
they give us
no protection at all.
1742
01:24:11,369 --> 01:24:12,734
I see,
and what kind of goods
1743
01:24:12,769 --> 01:24:14,400
does germany
force you to buy?
1744
01:24:14,435 --> 01:24:16,868
Mostly aspirin.
1745
01:24:16,903 --> 01:24:19,868
We have enough aspirin
for the next 20 years.
1746
01:24:19,903 --> 01:24:22,234
I see,
they give you the remedy
1747
01:24:22,269 --> 01:24:24,767
along with the headache,
huh?
1748
01:24:24,802 --> 01:24:29,100
The french
capital was my next stop.
1749
01:24:29,135 --> 01:24:31,767
What about italian interests
in austria, monsieur delveaux?
1750
01:24:31,802 --> 01:24:33,667
Mussolini wrote that
off, mr. Ambassador,
1751
01:24:33,702 --> 01:24:35,167
on his visit
to berlin last week.
1752
01:24:35,202 --> 01:24:37,968
In exchange, he is to get a
free hand in the mediterranean.
1753
01:24:38,300 --> 01:24:40,868
And are you certain this division
of europe is an accomplished fact?
1754
01:24:40,903 --> 01:24:43,801
I regret to say we have
conclusive documentary proof.
1755
01:24:43,836 --> 01:24:46,167
On my way back to
russia, i made a brief visit
1756
01:24:46,202 --> 01:24:47,501
to the capital of holland.
1757
01:24:47,536 --> 01:24:50,330
Here i decided
to call on a banking house
1758
01:24:50,680 --> 01:24:51,234
instead of government officials,
1759
01:24:51,269 --> 01:24:53,501
in order to sound out
business opinion.
1760
01:24:53,536 --> 01:24:55,801
I see what you mean,
mr. Davies.
1761
01:24:55,836 --> 01:24:59,167
But hitler has spent millions
in gold value preparing for war.
1762
01:24:59,202 --> 01:25:02,167
In my opinion, he could
not return to peace economy
1763
01:25:02,202 --> 01:25:04,000
without a financial crash.
1764
01:25:04,350 --> 01:25:05,133
Well, what about
schacht?
1765
01:25:05,168 --> 01:25:06,367
He's pulled them out
of some tight places.
1766
01:25:06,402 --> 01:25:08,367
Schacht is
a financial wizard.
1767
01:25:08,402 --> 01:25:10,300
But he cannot
do the impossible.
1768
01:25:10,335 --> 01:25:11,467
Thank you.
1769
01:25:11,502 --> 01:25:14,000
And what chance is left
of stopping hitler?
1770
01:25:14,350 --> 01:25:16,100
By giving him everything he wants.
1771
01:25:16,135 --> 01:25:17,300
And how much is that?
1772
01:25:17,335 --> 01:25:19,267
I'm afraid,
mr. Davies, what he wants
1773
01:25:19,302 --> 01:25:21,734
is to rule the world.
1774
01:25:21,769 --> 01:25:25,634
I have the honor to be,
sir, respectfully yours.
1775
01:25:25,669 --> 01:25:28,200
When an
epidemic of physical disease
1776
01:25:28,235 --> 01:25:29,834
starts to spread,
1777
01:25:29,869 --> 01:25:33,868
the community approves and joins
in a quarantine of the patients
1778
01:25:33,903 --> 01:25:37,100
in order to protect
the health of the community
1779
01:25:37,135 --> 01:25:39,234
against the spread
of the disease.
1780
01:25:39,269 --> 01:25:41,801
War is a contagion,
1781
01:25:41,836 --> 01:25:44,667
whether it be declared
or undeclared.
1782
01:25:44,702 --> 01:25:47,267
It can engulf states and peoples
1783
01:25:47,302 --> 01:25:50,767
remote from the original
scene of hostilities.
1784
01:25:50,802 --> 01:25:53,167
America hates war.
1785
01:25:53,202 --> 01:25:55,367
America hopes for peace.
1786
01:25:55,402 --> 01:25:59,968
Therefore, america actively
engages in the search for peace.
1787
01:26:39,434 --> 01:26:41,901
Bob, wasn't
the marshal magnificent
1788
01:26:41,936 --> 01:26:42,901
on that black horse?
1789
01:26:42,936 --> 01:26:44,200
Anyone in
a marshal's uniform
1790
01:26:44,235 --> 01:26:45,667
looks magnificent
to you.
1791
01:26:45,702 --> 01:26:48,000
Marshal tukhachevsky
led the parade last year.
1792
01:26:48,350 --> 01:26:50,601
Uneasy lies the head
that craves the crown.
1793
01:26:50,636 --> 01:26:52,367
Wish i had 3 heads
and 6 pair of eyes.
1794
01:26:52,402 --> 01:26:54,400
Never mind, joe, you
see too much as it is.
1795
01:26:54,435 --> 01:26:56,367
Look over there,
my friends.
1796
01:27:01,167 --> 01:27:02,968
This is as close
as any of us
1797
01:27:03,300 --> 01:27:04,434
ever get to stalin.
1798
01:29:02,734 --> 01:29:04,701
What i've seen today
convinces me of soviet power,
1799
01:29:04,736 --> 01:29:06,330
both in the air
and on the ground.
1800
01:29:06,680 --> 01:29:07,934
You've seen only part
of their strength, mr. Davies.
1801
01:29:07,969 --> 01:29:09,334
The rest of the parade
will show you what's
1802
01:29:09,369 --> 01:29:10,801
behind the military forces.
1803
01:29:10,836 --> 01:29:12,801
But in the long run,
the strongest power's
1804
01:29:12,836 --> 01:29:14,567
the one that holds
the balance.
1805
01:29:14,602 --> 01:29:15,701
Perhaps, lord chilston.
1806
01:29:15,736 --> 01:29:18,167
But even the best jugglers
sometimes miss.
1807
01:29:18,202 --> 01:29:19,801
Watch this,
mr. Ambassador.
1808
01:29:19,836 --> 01:29:21,167
I hear
a new bomber model's
1809
01:29:21,202 --> 01:29:23,300
being shown
for the first time today.
1810
01:29:57,400 --> 01:30:00,133
What do you think
of today's demonstration?
1811
01:30:00,168 --> 01:30:01,167
Tell you how i feel-
1812
01:30:01,202 --> 01:30:02,367
that at least
one european nation
1813
01:30:02,402 --> 01:30:03,601
with no
aggressive intentions
1814
01:30:03,636 --> 01:30:04,801
is ready
for anything that comes.
1815
01:30:04,836 --> 01:30:06,267
And i say
thank god for it.
1816
01:30:06,302 --> 01:30:08,300
Hear, hear.
1817
01:30:14,534 --> 01:30:17,100
Joe, i wouldn't miss this
for anything in the world.
1818
01:30:17,135 --> 01:30:19,367
Well, marjorie, when we
go home we'll take with us
1819
01:30:19,402 --> 01:30:21,334
a great deal more
than we brought.
1820
01:30:24,670 --> 01:30:25,133
Evening, mr. Ambassador.
1821
01:30:25,168 --> 01:30:26,467
Mr. Davies,
1822
01:30:26,502 --> 01:30:28,000
please forgive me
for calling
1823
01:30:28,350 --> 01:30:29,133
at this late hour.
1824
01:30:29,168 --> 01:30:30,968
Of course, it's always
a pleasure to see you.
1825
01:30:31,300 --> 01:30:32,801
I got your message.
1826
01:30:32,836 --> 01:30:34,701
The american people
have been greatly shocked
1827
01:30:34,736 --> 01:30:35,968
by the recent atrocities at shanghai
1828
01:30:36,300 --> 01:30:37,400
and the panay incident.
1829
01:30:37,435 --> 01:30:41,234
I want you to see some of those
atrocities with your own eyes.
1830
01:30:41,269 --> 01:30:42,200
Of course
i'll go with you.
1831
01:30:42,235 --> 01:30:43,267
Where are they?
1832
01:30:43,302 --> 01:30:44,868
At the general hospital.
1833
01:31:09,467 --> 01:31:11,634
And how many others
are there like these?
1834
01:31:11,669 --> 01:31:13,901
16 million more
in china,
1835
01:31:13,936 --> 01:31:15,267
all destitute,
1836
01:31:15,302 --> 01:31:17,901
homeless and starving.
1837
01:31:24,934 --> 01:31:27,300
And their only crime
was that they lived
1838
01:31:27,335 --> 01:31:29,567
in a town which
the japanese wanted.
1839
01:31:29,602 --> 01:31:31,501
It's terrible,
but why were these people
1840
01:31:31,536 --> 01:31:32,834
brought to russia?
1841
01:31:32,869 --> 01:31:36,534
Because russia is our
friend, mr. Davies.
1842
01:31:43,167 --> 01:31:44,701
Mr. Davies,
this way.
1843
01:31:51,200 --> 01:31:55,234
Dr. Botkin, this is
american ambassador mr. Davies.
1844
01:31:55,269 --> 01:31:56,567
Dr. Botkin.
Mr. Davies.
1845
01:31:56,602 --> 01:31:58,534
I took the liberty
of bringing him with me.
1846
01:31:58,569 --> 01:31:59,868
I'm glad you came,
mr. Davies.
1847
01:31:59,903 --> 01:32:02,670
I've heard that you are
an unusual diplomat.
1848
01:32:02,102 --> 01:32:03,267
In what way, doctor?
1849
01:32:03,302 --> 01:32:04,767
That you see
what is really happening
1850
01:32:04,802 --> 01:32:06,234
instead of
what you want to see.
1851
01:32:06,269 --> 01:32:07,734
I need hardly say
that i am appalled
1852
01:32:07,769 --> 01:32:09,300
by what i have seen
here tonight.
1853
01:32:09,335 --> 01:32:12,467
Yes, many of them will die.
1854
01:32:12,502 --> 01:32:14,767
But all of them
are very brave.
1855
01:32:14,802 --> 01:32:17,330
Even the children never cry.
1856
01:32:17,680 --> 01:32:20,434
Day after day we try
to help these poor people.
1857
01:32:20,469 --> 01:32:23,300
We only stop
for a few hours to sleep.
1858
01:32:23,335 --> 01:32:25,534
But those who work
to save life
1859
01:32:25,569 --> 01:32:27,100
cannot keep up with those
1860
01:32:27,135 --> 01:32:30,200
who have the power
to destroy it.
1861
01:32:30,235 --> 01:32:32,234
Mr. Davies,
i'm only a doctor,
1862
01:32:32,269 --> 01:32:34,501
and it is hard for me
to understand the indifference
1863
01:32:34,536 --> 01:32:37,601
of so many people in the world
to these brutalities.
1864
01:32:37,636 --> 01:32:39,670
But what can anyone do?
1865
01:32:39,102 --> 01:32:42,200
I suppose they feel as powerless
as i do this very minute.
1866
01:32:42,235 --> 01:32:44,200
If our 3 countries
would be united,
1867
01:32:44,235 --> 01:32:46,234
we could stop all this.
1868
01:32:46,269 --> 01:32:49,330
Yes, the 3 of us must face
this common enemy together.
1869
01:32:49,680 --> 01:32:50,667
I agree
with both of you.
1870
01:32:50,702 --> 01:32:52,670
If only more people
in authority
1871
01:32:52,102 --> 01:32:54,234
would open their eyes
before it is too late.
1872
01:32:54,269 --> 01:32:57,100
And meanwhile,
too many other eyes
1873
01:32:57,135 --> 01:32:59,000
are being closed forever.
1874
01:33:20,567 --> 01:33:22,767
When you return
to america, mr. Davies,
1875
01:33:22,802 --> 01:33:25,670
please tell them
what you have seen.
1876
01:33:38,367 --> 01:33:40,670
The pleasure
of having you here tonight
1877
01:33:40,102 --> 01:33:45,267
is marred only by the fact
that this is a farewell dinner.
1878
01:33:45,302 --> 01:33:46,567
You, mr. Ambassador,
1879
01:33:46,602 --> 01:33:48,701
have done what no other
foreign diplomat
1880
01:33:48,736 --> 01:33:50,501
has been known to do
in this country.
1881
01:33:50,536 --> 01:33:53,601
You have done your best
to understand our country.
1882
01:33:53,636 --> 01:33:58,234
What is going on here,
the motives behind our doings,
1883
01:33:58,269 --> 01:34:00,234
and the aims in front of them.
1884
01:34:00,269 --> 01:34:03,767
If you will,
as i'm sure you will,
1885
01:34:03,802 --> 01:34:07,801
pass on the results of your
observation and unbiased judgment
1886
01:34:07,836 --> 01:34:10,267
to your government
and to your country,
1887
01:34:10,302 --> 01:34:15,670
you will contribute more to the friendly
relations between our two countries
1888
01:34:15,102 --> 01:34:17,200
than any other diplomat
1889
01:34:17,235 --> 01:34:19,334
in the history
of the soviet union.
1890
01:34:24,670 --> 01:34:28,167
I am deeply moved by your very
generous remarks, mr. Litvinov.
1891
01:34:28,202 --> 01:34:30,367
You have commented on the
sympathy and understanding
1892
01:34:30,402 --> 01:34:32,167
which exists between
your country and mine.
1893
01:34:32,202 --> 01:34:34,534
I believe that is
preeminently true.
1894
01:34:34,569 --> 01:34:36,434
It is my belief that
both peoples are seeking
1895
01:34:36,469 --> 01:34:38,734
to improve the lot
of the common man.
1896
01:34:38,769 --> 01:34:40,968
That is the end to
which we are striving.
1897
01:34:41,300 --> 01:34:42,367
Our methods
are different.
1898
01:34:42,402 --> 01:34:43,934
We believe
that ours are the best,
1899
01:34:43,969 --> 01:34:45,334
but we concede
that you have the right
1900
01:34:45,369 --> 01:34:47,267
to maintain that yours
are the best.
1901
01:34:47,302 --> 01:34:48,601
Whether or not
your government
1902
01:34:48,636 --> 01:34:50,534
succeeds in its
ultimate aims,
1903
01:34:50,569 --> 01:34:53,434
the ideas and the human
forces that you have released
1904
01:34:53,469 --> 01:34:55,167
will have
a profound effect
1905
01:34:55,202 --> 01:34:56,701
upon the future
of the world.
1906
01:34:56,736 --> 01:34:59,367
I came here
with an objective mind.
1907
01:34:59,402 --> 01:35:01,734
I'm leaving with
an objective mind,
1908
01:35:01,769 --> 01:35:03,901
possibly less objective
and more friendly
1909
01:35:03,936 --> 01:35:06,100
because of the kindnesses
that you and your government
1910
01:35:06,135 --> 01:35:09,567
have extended to me as a
representative of my country.
1911
01:35:09,602 --> 01:35:12,200
In conclusion, i would
like to say to everyone here
1912
01:35:12,235 --> 01:35:14,601
that i am going
to miss you very much.
1913
01:35:14,636 --> 01:35:17,167
And i hope to see you
many times again
1914
01:35:17,202 --> 01:35:19,300
wherever our paths
may cross.
1915
01:35:19,335 --> 01:35:21,000
I'm sure that my
american staff
1916
01:35:21,350 --> 01:35:24,334
will want to join me in raising
our glasses to you, mr. Litvinov,
1917
01:35:24,369 --> 01:35:25,901
to your associates,
1918
01:35:25,936 --> 01:35:27,601
and to the traditional
friendship
1919
01:35:27,636 --> 01:35:29,133
of the peoples
of our two countries.
1920
01:35:29,168 --> 01:35:30,467
Mr. Litvinov.
1921
01:35:35,834 --> 01:35:38,100
Now, i suggest
a final game of poker,
1922
01:35:38,135 --> 01:35:40,267
so we can win back some
of our money from the boss
1923
01:35:40,302 --> 01:35:41,300
before he leaves us.
1924
01:35:41,335 --> 01:35:42,601
I second the motion.
1925
01:35:42,636 --> 01:35:44,000
I don't have a
chance with you sharks.
1926
01:35:46,335 --> 01:35:49,934
Gentlemen, i'm sorry
to interrupt you,
1927
01:35:49,969 --> 01:35:51,400
but i have some bad news.
1928
01:35:51,435 --> 01:35:54,400
I have just received a telephone
message from the czech minister.
1929
01:35:54,435 --> 01:35:56,734
Hitler has invaded austria,
1930
01:35:56,769 --> 01:36:01,300
and german troops
are already in vienna.
1931
01:36:01,335 --> 01:36:02,601
Looks like
the beginning.
1932
01:36:05,202 --> 01:36:07,701
It had to come.
1933
01:36:13,267 --> 01:36:15,701
On your first
visit here, mr. Davies,
1934
01:36:15,736 --> 01:36:19,167
i felt i was welcoming a
capable and honest ambassador.
1935
01:36:19,202 --> 01:36:20,634
But now, more than that,
1936
01:36:20,669 --> 01:36:22,734
i feel i'm saying
good-bye to a friend.
1937
01:36:22,769 --> 01:36:24,968
Thank you, mr. President.
I feel exactly the same way.
1938
01:36:25,300 --> 01:36:28,100
I'm only sorry that you're
not staying with us longer.
1939
01:36:28,135 --> 01:36:30,167
You see, i've done what my
president asked me to do.
1940
01:36:30,202 --> 01:36:31,634
My end of the job is finished.
1941
01:36:31,669 --> 01:36:33,868
No one could have been
more conscientious
1942
01:36:33,903 --> 01:36:35,400
in respect
to both our countries.
1943
01:36:35,435 --> 01:36:37,133
Thank you, sir.
1944
01:36:37,168 --> 01:36:38,901
Oh, mr. Stalin.
1945
01:36:45,567 --> 01:36:47,634
Mr. Davies,
i'm happy to know you.
1946
01:36:47,669 --> 01:36:49,167
It's great pleasure, sir.
1947
01:36:49,202 --> 01:36:51,434
Also considerable
of a surprise.
1948
01:36:51,469 --> 01:36:53,300
Won't you please
sit down?
1949
01:36:58,200 --> 01:37:00,534
Besides your work
here in moscow,
1950
01:37:00,569 --> 01:37:02,133
i understand
you have visited
1951
01:37:02,168 --> 01:37:04,234
many other sections
of the soviet union.
1952
01:37:04,269 --> 01:37:06,567
I've been greatly impressed
by what i've seen.
1953
01:37:06,602 --> 01:37:08,300
Your industrial plants,
1954
01:37:08,335 --> 01:37:09,868
the development
of natural resources,
1955
01:37:09,903 --> 01:37:11,901
and the work being done
to improve living conditions
1956
01:37:11,936 --> 01:37:13,330
everywhere in russia.
1957
01:37:13,680 --> 01:37:15,330
I believe, sir, that
history will record you
1958
01:37:15,680 --> 01:37:17,334
as a great builder
for the benefit of mankind.
1959
01:37:17,369 --> 01:37:19,467
It is not my achievement,
mr. Davies.
1960
01:37:19,502 --> 01:37:22,634
Our 5-year plans
were conceived by lenin
1961
01:37:22,669 --> 01:37:25,330
and carried out
by the people themselves.
1962
01:37:25,680 --> 01:37:27,670
The results have been
a revelation to me.
1963
01:37:27,102 --> 01:37:29,567
I confess i wasn't prepared
for what i found here.
1964
01:37:29,602 --> 01:37:31,667
You see, mr. Stalin,
1965
01:37:31,702 --> 01:37:33,601
i'm a capitalist,
as you probably know.
1966
01:37:33,636 --> 01:37:35,567
Yes, we know
you're a capitalist.
1967
01:37:35,602 --> 01:37:37,133
There can be
no doubt about that.
1968
01:37:38,435 --> 01:37:40,330
We also know this,
mr. Davies.
1969
01:37:40,680 --> 01:37:42,834
The worst things you've
had to say about us,
1970
01:37:42,869 --> 01:37:44,501
you've said
to our faces.
1971
01:37:44,536 --> 01:37:47,330
The best things you've
said to our enemies.
1972
01:37:47,680 --> 01:37:49,834
We want you to realize
that we feel more friendly
1973
01:37:49,869 --> 01:37:52,330
toward the government
of the united states
1974
01:37:52,680 --> 01:37:53,567
than any other nation.
1975
01:37:53,602 --> 01:37:55,334
If there are some matters
1976
01:37:55,369 --> 01:37:57,167
which are not settled
between us,
1977
01:37:57,202 --> 01:37:59,734
please take them up
with premier molotov.
1978
01:37:59,769 --> 01:38:01,267
Thank you.
1979
01:38:01,302 --> 01:38:03,000
But i know
how busy you are.
1980
01:38:03,350 --> 01:38:04,300
I mustn't take up
any more of your time.
1981
01:38:04,335 --> 01:38:06,167
Mr. Davies, you have
another appointment?
1982
01:38:06,202 --> 01:38:07,267
No.
1983
01:38:07,302 --> 01:38:09,330
Then please
do not hurry away.
1984
01:38:09,680 --> 01:38:11,534
There are some matters
on my mind
1985
01:38:11,569 --> 01:38:13,501
i would like you
to know.
1986
01:38:13,536 --> 01:38:15,968
And your great
president to know.
1987
01:38:16,300 --> 01:38:17,670
Sir.
1988
01:38:17,102 --> 01:38:18,133
Mr. Davies.
1989
01:38:18,168 --> 01:38:20,534
Mr. Davies, please.
1990
01:38:24,167 --> 01:38:28,434
The outlook for a european
peace is bad, very bad.
1991
01:38:28,469 --> 01:38:30,667
England and france
have allowed hitler
1992
01:38:30,702 --> 01:38:33,000
to take austria
without a struggle.
1993
01:38:33,350 --> 01:38:37,567
They will probably allow him to
do the same with czechoslovakia.
1994
01:38:37,602 --> 01:38:40,534
They've repudiated all
their pledges to the league
1995
01:38:40,569 --> 01:38:43,100
and are throwing
defenseless countries
1996
01:38:43,135 --> 01:38:44,667
on the mercies of bandits.
1997
01:38:44,702 --> 01:38:46,133
It's clear what they're
doing, but i don't understand
1998
01:38:46,168 --> 01:38:47,400
why they're doing it.
1999
01:38:47,435 --> 01:38:49,934
I will tell you why,
mr. Davies,
2000
01:38:49,969 --> 01:38:52,701
and i will tell you frankly,
2001
01:38:52,736 --> 01:38:55,501
because this is the time
for plain words.
2002
01:38:55,536 --> 01:38:59,567
The reactionary elements
in england
2003
01:38:59,602 --> 01:39:01,934
have determined
upon a deliberate policy
2004
01:39:01,969 --> 01:39:04,670
of making germany strong.
2005
01:39:04,102 --> 01:39:07,934
At the same time,
they shout lies in the press
2006
01:39:07,969 --> 01:39:10,334
about the weakness
of the russian army
2007
01:39:10,369 --> 01:39:13,100
and disorder
in the soviet union.
2008
01:39:13,135 --> 01:39:16,434
You mean these elements are actually
encouraging german aggression?
2009
01:39:16,469 --> 01:39:19,567
There is no doubt that
their plan is to force hitler
2010
01:39:19,602 --> 01:39:21,634
into a war with this country.
2011
01:39:21,669 --> 01:39:25,670
Then, when the combatants
have exhausted themselves,
2012
01:39:25,102 --> 01:39:27,868
the will step in and make peace.
2013
01:39:27,903 --> 01:39:29,801
Yes, the kind of peace
2014
01:39:29,836 --> 01:39:32,133
that will serve
their own interests.
2015
01:39:32,168 --> 01:39:33,467
But i'm sure
the english people
2016
01:39:33,502 --> 01:39:34,934
don't approve
of such a policy.
2017
01:39:34,969 --> 01:39:38,100
In my opinion,
the present governments
2018
01:39:38,135 --> 01:39:41,234
of england and france
do not represent the people.
2019
01:39:41,269 --> 01:39:46,901
Finally, the fascist dictators
will drive too hard a bargain,
2020
01:39:46,936 --> 01:39:50,968
and the people will bring
their governments to account.
2021
01:39:51,300 --> 01:39:54,234
But then it may be too late.
2022
01:39:54,269 --> 01:39:58,868
Mr. Stalin, may i ask you
a very direct question?
2023
01:39:58,903 --> 01:40:00,501
Of course.
2024
01:40:00,536 --> 01:40:02,501
If hitler does attack
czechoslovakia
2025
01:40:02,536 --> 01:40:04,200
and france and england
go to her aid,
2026
01:40:04,235 --> 01:40:05,501
is russia ready and willing
2027
01:40:05,536 --> 01:40:07,434
to join them in war
against germany?
2028
01:40:07,469 --> 01:40:11,670
We have a commitment
with france to fight
2029
01:40:11,102 --> 01:40:14,100
in the event they go
to the aid of czechoslovakia.
2030
01:40:14,135 --> 01:40:18,434
The soviet union has never
repudiated a treaty obligation.
2031
01:40:18,469 --> 01:40:20,968
She would not repudiate
this one.
2032
01:40:21,300 --> 01:40:22,968
Your past record
speaks well for the future.
2033
01:40:23,300 --> 01:40:25,667
But we're not going
to be put in the position
2034
01:40:25,702 --> 01:40:28,667
of pulling other people's
chestnuts out of the fire.
2035
01:40:28,702 --> 01:40:34,670
Either we must rely
on our mutual guarantees
2036
01:40:34,102 --> 01:40:36,868
with the other democracies, or-
2037
01:40:36,903 --> 01:40:42,467
well, we may be forced to
protect ourselves in another way.
2038
01:40:42,502 --> 01:40:44,334
On my way home
i'm stopping off in england.
2039
01:40:44,369 --> 01:40:46,667
May i quote
what you have just told me?
2040
01:40:46,702 --> 01:40:50,734
If you could convince them
and your own government
2041
01:40:50,769 --> 01:40:54,601
that peace or war
is in the balance,
2042
01:40:54,636 --> 01:40:58,234
you would do us all
a great service.
2043
01:40:58,269 --> 01:41:00,734
I feel as keenly as you
and mr. Litvinov
2044
01:41:00,769 --> 01:41:03,601
that collective security is
the last bulwark against war.
2045
01:41:03,636 --> 01:41:07,234
Litvinov has done all he can
to make the world realize it.
2046
01:41:07,269 --> 01:41:08,734
A very great
foreign minister.
2047
01:41:08,769 --> 01:41:10,767
I appreciate
your frankness, sir.
2048
01:41:10,802 --> 01:41:13,601
A little while ago i said
that my job was finished.
2049
01:41:13,636 --> 01:41:15,501
After having talked
with you,
2050
01:41:15,536 --> 01:41:17,367
i wonder if it hasn't
only begun.
2051
01:41:17,402 --> 01:41:18,534
Good-bye, sir.
2052
01:41:18,569 --> 01:41:20,330
Good-bye, mr. Davies.
2053
01:41:34,133 --> 01:41:35,934
Then came
the tragic mistake of munich,
2054
01:41:35,969 --> 01:41:38,200
when hitler was handed
the sudetenland
2055
01:41:38,235 --> 01:41:39,801
in return
for his pledge of peace.
2056
01:41:39,836 --> 01:41:42,334
But only 5 months later
his army invaded prague
2057
01:41:42,369 --> 01:41:44,234
and all czechoslovakia
was swallowed
2058
01:41:44,269 --> 01:41:45,567
by the german reich.
2059
01:41:45,602 --> 01:41:47,834
In london i tried
to impress the british leaders
2060
01:41:47,869 --> 01:41:49,767
with the great danger
of appeasing germany
2061
01:41:49,802 --> 01:41:52,467
while ignoring russia's offer
of a military alliance.
2062
01:41:52,502 --> 01:41:55,300
But my warnings failed
to bring any real response.
2063
01:41:55,335 --> 01:41:56,767
Finally, in desperation,
2064
01:41:56,802 --> 01:41:59,167
i went to a man
who was then living in kent
2065
01:41:59,202 --> 01:42:01,667
but who was later to move
to number 10 downing street.
2066
01:42:01,702 --> 01:42:03,534
Winston is working in the garden,
2067
01:42:03,569 --> 01:42:04,968
but i know
he's expecting you.
2068
01:42:05,300 --> 01:42:07,330
He's building
one of his pet brick walls.
2069
01:42:07,680 --> 01:42:08,234
I don't like
to interrupt his weekend,
2070
01:42:08,269 --> 01:42:10,200
mrs. Churchill,
but i'm very anxious to see him.
2071
01:42:10,235 --> 01:42:11,868
We're delighted
to have you both.
2072
01:42:11,903 --> 01:42:13,334
So, please sit down,
and i'll call him.
2073
01:42:13,369 --> 01:42:14,868
No, please don't.
Let me go.
2074
01:42:14,903 --> 01:42:16,801
I'm familiar with some of
his other accomplishments,
2075
01:42:16,836 --> 01:42:19,234
but i'd like to see
how good a bricklayer he is.
2076
01:42:19,269 --> 01:42:21,133
Then follow that path,
2077
01:42:21,168 --> 01:42:23,670
and please remind him
that hitler's speech
2078
01:42:23,102 --> 01:42:24,300
is on the wireless
at 3:00.
2079
01:42:24,335 --> 01:42:25,868
Do sit down.
2080
01:42:25,903 --> 01:42:27,601
I doubt if either one
of them will remember it
2081
01:42:27,636 --> 01:42:29,567
once they get started
on their politics.
2082
01:42:29,602 --> 01:42:31,567
Do you ever stop to think
that men are always trying
2083
01:42:31,602 --> 01:42:33,100
to make the world
better or worse,
2084
01:42:33,135 --> 01:42:36,434
while most women
are content just to live in it?
2085
01:42:39,133 --> 01:42:40,367
Very good, sir.
2086
01:42:40,402 --> 01:42:43,534
The professional touch
of a bricklayer.
2087
01:42:43,569 --> 01:42:45,167
I am a professional.
2088
01:42:45,202 --> 01:42:47,300
I'm only an amateur
in politics.
2089
01:42:47,335 --> 01:42:49,634
If i thought that,
i wouldn't be here.
2090
01:42:49,669 --> 01:42:52,300
Very glad to see you, davies.
2091
01:42:52,335 --> 01:42:53,334
Good to see you, sir.
2092
01:42:53,369 --> 01:42:54,534
Do sit down.
Thank you.
2093
01:42:54,569 --> 01:42:55,901
It's always nice
to be here.
2094
01:42:55,936 --> 01:42:57,167
Tell me all about russia.
2095
01:42:57,202 --> 01:42:58,200
Do you want it
in 5 minutes,
2096
01:42:58,235 --> 01:42:59,367
or do you want me
to stay a week?
2097
01:42:59,402 --> 01:43:01,567
First,
about that russian army.
2098
01:43:01,602 --> 01:43:03,334
We get so many reports.
2099
01:43:03,369 --> 01:43:06,868
French general gamlin just made a
statement it's only strong on paper.
2100
01:43:06,903 --> 01:43:08,330
That's the kind of
reckless statement
2101
01:43:08,680 --> 01:43:09,467
that one ally shouldn't
make of another
2102
01:43:09,502 --> 01:43:11,100
if he wants
to keep him as an ally.
2103
01:43:11,135 --> 01:43:14,200
Well, most of the monetary
observers make the same report.
2104
01:43:14,235 --> 01:43:16,734
There's so much antl-soviet
prejudice in the diplomatic corps,
2105
01:43:16,769 --> 01:43:18,200
that they won't
see the truth.
2106
01:43:18,235 --> 01:43:20,200
Or if they do see the
truth, they won't admit it.
2107
01:43:20,235 --> 01:43:21,667
Well, what is the truth?
2108
01:43:21,702 --> 01:43:23,467
Well, i'm not a soldier,
but i think
2109
01:43:23,502 --> 01:43:25,234
it's one of the finest
armies in the world
2110
01:43:25,269 --> 01:43:27,300
in training and morale
and equipment.
2111
01:43:27,335 --> 01:43:28,968
And i've never yet
seen a soviet general
2112
01:43:29,300 --> 01:43:30,901
whose belly wasn't
smaller than his chest.
2113
01:43:30,936 --> 01:43:33,634
But an army's no stronger
than its second line of defense.
2114
01:43:33,669 --> 01:43:35,200
What about their industry?
2115
01:43:35,235 --> 01:43:36,901
I've inspected their
plants, and i know plants.
2116
01:43:36,936 --> 01:43:38,100
In a short span of years
2117
01:43:38,135 --> 01:43:39,234
they've
accomplished miracles
2118
01:43:39,269 --> 01:43:40,334
in their
industrial development.
2119
01:43:40,369 --> 01:43:42,200
And in my opinion,
if war comes,
2120
01:43:42,235 --> 01:43:45,367
these people will give a
magnificent account of themselves.
2121
01:43:45,402 --> 01:43:46,834
It's foolish
to underestimate
2122
01:43:46,869 --> 01:43:48,567
either their strength
or their good faith.
2123
01:43:48,602 --> 01:43:50,734
Well, what do you want me
to do about it?
2124
01:43:50,769 --> 01:43:51,834
Tell you what
i'd like to see done,
2125
01:43:51,869 --> 01:43:53,501
and i'd like
to see done quickly.
2126
01:43:53,536 --> 01:43:55,667
I'd like to see you
building another wall,
2127
01:43:55,702 --> 01:43:58,000
a solid wall
of military alliance
2128
01:43:58,350 --> 01:44:00,701
with russian and every other
country threatened by germany.
2129
01:44:00,736 --> 01:44:02,133
That would
pin hitler in,
2130
01:44:02,168 --> 01:44:03,300
and short-circuit
his plan
2131
01:44:03,335 --> 01:44:05,200
of chewing up europe
a piece at a time.
2132
01:44:05,235 --> 01:44:06,934
But as you well know, davies,
2133
01:44:06,969 --> 01:44:08,534
i'm not a member
of the government.
2134
01:44:08,569 --> 01:44:10,767
But you have great influence
with the english people.
2135
01:44:10,802 --> 01:44:11,868
You could
bring home to them
2136
01:44:11,903 --> 01:44:14,330
the terrible danger
we're all in.
2137
01:44:14,680 --> 01:44:15,701
No, i'm an alarmist.
2138
01:44:15,736 --> 01:44:18,200
I say things
people don't like to hear.
2139
01:44:18,235 --> 01:44:21,334
It would take a major catastrophe
to make my voice heard.
2140
01:44:21,369 --> 01:44:22,367
If you don't
make it heard,
2141
01:44:22,402 --> 01:44:24,200
it will be
a major catastrophe.
2142
01:44:24,235 --> 01:44:25,534
If the democracies
continue
2143
01:44:25,569 --> 01:44:27,167
to look down their noses
at russia,
2144
01:44:27,202 --> 01:44:28,400
you know
what's going to happen?
2145
01:44:28,435 --> 01:44:29,834
Just as sure
as you're sitting there,
2146
01:44:29,869 --> 01:44:32,133
they'll drive stalin
into hitler's arms.
2147
01:44:32,168 --> 01:44:33,234
You think that's possible?
2148
01:44:33,269 --> 01:44:35,200
Stalin implied that
to me in his talk.
2149
01:44:35,235 --> 01:44:36,434
Moscow is getting fed up
2150
01:44:36,469 --> 01:44:37,634
with the delays
of england and france
2151
01:44:37,669 --> 01:44:39,330
concluding
a military alliance.
2152
01:44:39,680 --> 01:44:41,767
All they ask is the same
guarantee of assistance
2153
01:44:41,802 --> 01:44:43,734
against hitler that
they're willing to give.
2154
01:44:43,769 --> 01:44:46,267
That sound reasonable
and seems fair.
2155
01:44:46,302 --> 01:44:48,000
As a matter of fact,
2156
01:44:48,350 --> 01:44:49,601
for a long time
i've been an advocate
2157
01:44:49,636 --> 01:44:52,534
of a realistic triple
alliance including russia,
2158
01:44:52,569 --> 01:44:54,701
directed against aggression.
2159
01:44:54,736 --> 01:44:57,767
In my opinion, we should
stop all this bungling
2160
01:44:57,802 --> 01:45:00,100
and set negotiations
with moscow.
2161
01:45:00,135 --> 01:45:02,167
If you don't, they'll certainly
take hitler's alternative.
2162
01:45:02,202 --> 01:45:03,434
These people
are realists.
2163
01:45:03,469 --> 01:45:05,100
They're not going to fight
someone else's war.
2164
01:45:05,135 --> 01:45:07,434
Sooner or later they realize
they'll have to fight germany,
2165
01:45:07,469 --> 01:45:09,200
but a temporary
non-aggression pact
2166
01:45:09,235 --> 01:45:11,000
would give them
more time to prepare.
2167
01:45:11,350 --> 01:45:13,167
Could be a disaster for us.
2168
01:45:13,202 --> 01:45:15,534
If hitler can close
his eastern door,
2169
01:45:15,569 --> 01:45:17,300
he'll only have
to fight on one front.
2170
01:45:17,335 --> 01:45:18,300
Exactly,
and that front would be
2171
01:45:18,335 --> 01:45:20,670
against your country
and france.
2172
01:45:20,102 --> 01:45:23,767
It's that damnable blackmail
threat from the air.
2173
01:45:23,802 --> 01:45:25,968
It ties
our government's hands.
2174
01:45:26,300 --> 01:45:28,670
That's been
the trouble all along.
2175
01:45:28,102 --> 01:45:31,868
But i've been tremendously impressed
by what you've said, davies.
2176
01:45:31,903 --> 01:45:34,567
I cannot promise much,
but i'll do what i can.
2177
01:45:34,602 --> 01:45:36,501
Well, i'm very glad
i came.
2178
01:45:36,536 --> 01:45:38,367
What about america?
2179
01:45:38,402 --> 01:45:41,133
Your government
could give powerful support
2180
01:45:41,168 --> 01:45:42,667
to the democracies.
2181
01:45:42,702 --> 01:45:44,434
Except for that neutrality act.
2182
01:45:44,469 --> 01:45:45,634
I'm going back
to tell the president
2183
01:45:45,669 --> 01:45:47,334
and congress just exactly
what i've told you,
2184
01:45:47,369 --> 01:45:49,267
that unless something
is done to stop hitler,
2185
01:45:49,302 --> 01:45:51,267
we may have
to fight him alone.
2186
01:45:55,434 --> 01:45:57,167
Speaking of the devil,
2187
01:45:57,202 --> 01:45:58,868
we may as well
go in and listen.
2188
01:45:58,903 --> 01:46:02,167
We may get an idea
of what he intends to do.
2189
01:46:02,202 --> 01:46:05,670
Which will be the direct
opposite of what he promises.
2190
01:46:14,701 --> 01:46:16,367
Churchill kept his word.
2191
01:46:16,402 --> 01:46:18,367
He made speeches
urging an immediate alliance
2192
01:46:18,402 --> 01:46:19,868
with the soviet union.
2193
01:46:19,903 --> 01:46:21,670
The english people
began to listen.
2194
01:46:21,102 --> 01:46:23,200
But again the reactionary
government hesitated,
2195
01:46:23,235 --> 01:46:24,901
even at the eleventh hour.
2196
01:46:28,901 --> 01:46:30,534
Oh, there you are.
2197
01:46:30,569 --> 01:46:31,868
I've been looking
all over for you.
2198
01:46:31,903 --> 01:46:32,667
Hello, dear.
2199
01:46:32,702 --> 01:46:34,234
What's the matter?
2200
01:46:34,269 --> 01:46:36,667
This radiogram
came a few minutes ago.
2201
01:46:39,367 --> 01:46:42,934
"Dear mr. Ambassador,
our worst fears are realized.
2202
01:46:42,969 --> 01:46:46,601
"This afternoon
a non-aggression pact was signed
2203
01:46:46,636 --> 01:46:50,567
"between germany
and the soviet union.
2204
01:46:50,602 --> 01:46:52,367
Then it's happened.
2205
01:46:52,402 --> 01:46:54,601
Hitler's closed
his eastern door.
2206
01:46:54,636 --> 01:46:56,100
God help the rest of us.
2207
01:46:56,135 --> 01:46:59,670
I feel as though everything
the boss has sent me over to do
2208
01:46:59,102 --> 01:47:01,133
has gone out the window, that
i've accomplished nothing.
2209
01:47:01,168 --> 01:47:02,567
Oh, don't talk like that, joe.
2210
01:47:02,602 --> 01:47:04,567
You did everything
you could possibly do.
2211
01:47:04,602 --> 01:47:06,300
And, anyway,
there's still a chance
2212
01:47:06,335 --> 01:47:08,334
our government
can do something.
2213
01:47:08,369 --> 01:47:11,767
That's right.
2214
01:47:11,802 --> 01:47:15,667
Anyway, i'm glad
we're going back home.
2215
01:47:15,702 --> 01:47:17,534
What my wife said was true.
2216
01:47:17,569 --> 01:47:21,501
At this point, only one country could
possibly swerve hitler from his course:
2217
01:47:21,536 --> 01:47:23,434
The united states of america.
2218
01:47:23,469 --> 01:47:25,167
After making my report
to the president,
2219
01:47:25,202 --> 01:47:26,133
he asked me
to attend a meeting
2220
01:47:26,168 --> 01:47:27,868
of a congressional committee.
2221
01:47:27,903 --> 01:47:30,434
But congressional sentiment
hasn't changed, mr. Secretary.
2222
01:47:30,469 --> 01:47:33,100
Personally, i don't advise
reopening the question
2223
01:47:33,135 --> 01:47:34,968
of amending the neutrality
bill in this session.
2224
01:47:35,300 --> 01:47:36,868
In my judgment, it wouldn't
have a chance of passing
2225
01:47:36,903 --> 01:47:38,734
unless some emergency
made it imperative.
2226
01:47:38,769 --> 01:47:41,133
But we feel this is
an emergency, mr. Senator.
2227
01:47:41,168 --> 01:47:43,467
That's why the president
asked me to call this meeting.
2228
01:47:43,502 --> 01:47:45,501
And as a matter of fact,
the european situation
2229
01:47:45,536 --> 01:47:47,734
looks better
than it has in some time.
2230
01:47:47,769 --> 01:47:50,133
Anyway, hitler has
czechoslovakia.
2231
01:47:50,168 --> 01:47:51,801
That may
keep him quiet.
2232
01:47:53,335 --> 01:47:54,868
Gentlemen,
do you really believe
2233
01:47:54,903 --> 01:47:56,601
hitler will be satisfied
with crumbs
2234
01:47:56,636 --> 01:47:58,501
when he thinks
he can grab the whole loaf?
2235
01:47:58,536 --> 01:48:00,133
According
to his own statements,
2236
01:48:00,168 --> 01:48:01,501
danzig
and the polish corridor
2237
01:48:01,536 --> 01:48:03,000
are next on his list.
2238
01:48:03,350 --> 01:48:05,300
We believe he's bluffing,
mr. Secretary.
2239
01:48:05,335 --> 01:48:06,667
And this time,
england and france
2240
01:48:06,702 --> 01:48:07,834
won't let him
get away with it.
2241
01:48:07,869 --> 01:48:09,968
My god, mr. Senator,
we can't afford
2242
01:48:10,300 --> 01:48:11,834
to take a chance on whether
he's bluffing or not.
2243
01:48:11,869 --> 01:48:14,634
We've got to try to stop him
before he gets started.
2244
01:48:14,669 --> 01:48:17,167
And we have a man here
who's just back from europe
2245
01:48:17,202 --> 01:48:19,634
and observed conditions
at firsthand.
2246
01:48:19,669 --> 01:48:22,670
The president has asked
ambassador davies
2247
01:48:22,102 --> 01:48:23,300
to give us his views.
2248
01:48:23,335 --> 01:48:24,400
We'll be glad to hear
whatever mr. Davies
2249
01:48:24,435 --> 01:48:25,667
has to tell us.
2250
01:48:26,802 --> 01:48:28,267
Well, i hope you'll
let me speak frankly.
2251
01:48:28,302 --> 01:48:29,567
As i sat here
listening to you,
2252
01:48:29,602 --> 01:48:31,501
i felt like someone
returning to another planet,
2253
01:48:31,536 --> 01:48:32,734
not to another
continent.
2254
01:48:32,769 --> 01:48:33,734
In europe,
they don't ask
2255
01:48:33,769 --> 01:48:35,367
if there's
gonna be war anymore.
2256
01:48:35,402 --> 01:48:36,968
They only ask,
"when is war coming?"
2257
01:48:37,300 --> 01:48:39,667
And what answer
do you hear to that question?
2258
01:48:39,702 --> 01:48:42,167
That unless something is done
quickly to change the present course,
2259
01:48:42,202 --> 01:48:45,330
it will come either before
hindenberg's birthday in august
2260
01:48:45,680 --> 01:48:47,334
or before the nuremberg
rally in september.
2261
01:48:47,369 --> 01:48:49,133
But that would be
within two months.
2262
01:48:49,168 --> 01:48:50,601
That's why i feel
so much depends
2263
01:48:50,636 --> 01:48:52,100
on the action of congress.
2264
01:48:52,135 --> 01:48:53,968
By amending
the neutrality bill,
2265
01:48:54,300 --> 01:48:57,267
we can serve notice on hitler that
this country will give material aid
2266
01:48:57,302 --> 01:48:59,267
to any nation
resisting aggression.
2267
01:48:59,302 --> 01:49:02,167
There were diplomats from little
countries in europe who begged me
2268
01:49:02,202 --> 01:49:03,634
to urge this amendment
2269
01:49:03,669 --> 01:49:05,534
because they thought it was
the last desperate chance
2270
01:49:05,569 --> 01:49:07,167
to prevent
the outbreak of war.
2271
01:49:07,202 --> 01:49:08,667
On what do you base
your conviction
2272
01:49:08,702 --> 01:49:10,567
that war is so close,
mr. Ambassador?
2273
01:49:10,602 --> 01:49:12,567
I visited
17 european countries,
2274
01:49:12,602 --> 01:49:13,801
and i've talked to
a lot of people.
2275
01:49:13,836 --> 01:49:15,300
Heads of government,
businessmen,
2276
01:49:15,335 --> 01:49:16,701
taxicab drivers.
2277
01:49:16,736 --> 01:49:18,367
Almost every one of them
is convinced
2278
01:49:18,402 --> 01:49:19,834
that it will come this year.
2279
01:49:19,869 --> 01:49:21,868
Besides that,
what i saw with my own eyes
2280
01:49:21,903 --> 01:49:24,467
convinces me that hitler is
getting ready to take the plunge.
2281
01:49:24,502 --> 01:49:27,701
He can't afford to wait until the
other countries catch up in armament.
2282
01:49:27,736 --> 01:49:30,100
Time is working against him
and for his enemies.
2283
01:49:30,135 --> 01:49:32,701
In my opinion, hitler hasn't
the economic strength
2284
01:49:32,736 --> 01:49:34,133
to take on
england and france.
2285
01:49:34,168 --> 01:49:37,167
Mr. Senator, may i give you a
few facts to test that opinion?
2286
01:49:37,202 --> 01:49:41,234
Here's the territory
that germany would control.
2287
01:49:41,269 --> 01:49:43,534
All of this vast area
of central europe.
2288
01:49:43,569 --> 01:49:45,334
He would have access
to all resources
2289
01:49:45,369 --> 01:49:47,200
from berlin to baghdad.
2290
01:49:47,235 --> 01:49:51,467
England and france, with a combined
population of 82 million people,
2291
01:49:51,502 --> 01:49:52,901
desperately unprepared,
2292
01:49:52,936 --> 01:49:55,100
would be confronted
with 76 million germans,
2293
01:49:55,135 --> 01:49:56,300
44 million italians,
2294
01:49:56,335 --> 01:50:00,100
having a working agreement
with 70 million in japan.
2295
01:50:00,135 --> 01:50:04,670
A grand total of 190 million
people armed to the teeth.
2296
01:50:04,102 --> 01:50:07,968
But the british navy could
blockade germany and italy by sea.
2297
01:50:08,300 --> 01:50:10,767
Hitler has enough submarine and
air power to break any blockade.
2298
01:50:10,802 --> 01:50:12,934
In fact, the shoe may be
on the other foot.
2299
01:50:12,969 --> 01:50:16,133
If he can succeed in
smashing england and france,
2300
01:50:16,168 --> 01:50:19,267
he'd be well on his way to keeping
his promise in "mein kampf."
2301
01:50:19,302 --> 01:50:20,834
His promise
to rule the world.
2302
01:50:20,869 --> 01:50:23,167
Not a very pleasant picture,
gentlemen, but it's safer
2303
01:50:23,202 --> 01:50:24,868
to see an enemy
reaching for his gun
2304
01:50:24,903 --> 01:50:27,467
than to find yourself
looking down the barrel.
2305
01:50:27,502 --> 01:50:29,834
Thank you, mr. Ambassador.
2306
01:50:31,734 --> 01:50:34,334
I can't add anything to
what mr. Davies has said.
2307
01:50:34,369 --> 01:50:36,868
I can only plead
with you for us all
2308
01:50:36,903 --> 01:50:39,167
to put party considerations aside
2309
01:50:39,202 --> 01:50:40,634
and not
to delude ourselves
2310
01:50:40,669 --> 01:50:43,267
with any
isolationist feelings.
2311
01:50:43,302 --> 01:50:45,267
Give our president
the one last chance
2312
01:50:45,302 --> 01:50:47,334
to stave off what
may be a catastrophe
2313
01:50:47,369 --> 01:50:48,634
for the whole world.
2314
01:50:48,669 --> 01:50:51,200
Mr. Secretary, if we could
agree with your premise,
2315
01:50:51,235 --> 01:50:53,234
it would be our duty
to join in amending
2316
01:50:53,269 --> 01:50:54,734
the neutrality act at once.
2317
01:50:54,769 --> 01:50:56,567
We have no doubt
that mr. Davies
2318
01:50:56,602 --> 01:50:59,000
is as sincere in his
convictions as you are in yours,
2319
01:50:59,350 --> 01:51:01,334
but we must act in
accordance with our own.
2320
01:51:01,369 --> 01:51:02,901
Then, mr. Senator,
2321
01:51:02,936 --> 01:51:05,267
it will be your responsibility
for whatever happens.
2322
01:51:05,302 --> 01:51:07,330
We've done all we can.
2323
01:51:07,680 --> 01:51:09,000
We've gone to considerable
trouble and expense
2324
01:51:09,350 --> 01:51:11,234
to get our own information,
which assures us
2325
01:51:11,269 --> 01:51:14,234
there will be no war
in europe this year.
2326
01:51:14,269 --> 01:51:16,567
On september 1, 1939,
2327
01:51:16,602 --> 01:51:18,834
the german blitzkrieg
burst into poland,
2328
01:51:18,869 --> 01:51:20,968
and the rape of europe
had begun.
2329
01:51:21,300 --> 01:51:24,601
In quick succession, denmark,
norway, holland, and belgium
2330
01:51:24,636 --> 01:51:26,334
were beaten to their knees.
2331
01:51:26,369 --> 01:51:28,200
Beneath the tread
of a thousand tanks,
2332
01:51:28,235 --> 01:51:30,234
the mighty
maginot line of france
2333
01:51:30,269 --> 01:51:32,133
fell like a house of cards,
2334
01:51:32,168 --> 01:51:35,200
and hitler fulfilled his promise
of parading into paris.
2335
01:51:35,235 --> 01:51:37,234
Then, the conqueror paused
2336
01:51:37,269 --> 01:51:39,234
on the blood-soaked beach
at dunkirk
2337
01:51:39,269 --> 01:51:41,234
separated only
by a narrow channel
2338
01:51:41,269 --> 01:51:43,300
from the next victim
on his schedule.
2339
01:51:43,335 --> 01:51:45,330
But with magnificent courage,
2340
01:51:45,680 --> 01:51:47,467
great britain took the full
frenzy of his hatred:
2341
01:51:47,502 --> 01:51:49,801
Out-fought him
in the skies above london
2342
01:51:49,836 --> 01:51:52,167
and shattered
his dream of invasion.
2343
01:51:52,202 --> 01:51:55,133
Baffled and enraged, hitler then
made the great mistake
2344
01:51:55,168 --> 01:51:56,434
of another little corporal.
2345
01:51:56,469 --> 01:51:59,601
In june of 1941,
he attacked russia,
2346
01:51:59,636 --> 01:52:03,234
and a breathless world
awaited the result.
2347
01:52:03,269 --> 01:52:06,868
But losing one city or losing
10 cities isn't losing the war.
2348
01:52:06,903 --> 01:52:09,100
The russians will take their
losses and go on fighting.
2349
01:52:09,135 --> 01:52:10,601
But what about moscow?
2350
01:52:10,636 --> 01:52:13,701
The military experts say
it will fall within 6 weeks.
2351
01:52:13,736 --> 01:52:15,467
I can only say again
that i think they're wrong.
2352
01:52:15,502 --> 01:52:18,200
I believe the red army
will amaze the world.
2353
01:52:18,235 --> 01:52:19,834
I'm glad to hear you
say that, joe,
2354
01:52:19,869 --> 01:52:22,200
because i'm going
to ask congress
2355
01:52:22,235 --> 01:52:24,234
to extend lend-lease
aid to russia.
2356
01:52:24,269 --> 01:52:25,234
Good.
2357
01:52:25,269 --> 01:52:26,400
Of course,
if we're wrong,
2358
01:52:26,435 --> 01:52:28,334
the stuff will fall
into german hands.
2359
01:52:28,369 --> 01:52:29,734
But it's well worth
taking the risk.
2360
01:52:29,769 --> 01:52:31,133
There's no doubt
in my mind
2361
01:52:31,168 --> 01:52:33,100
that the red army has a good
chance of beating hitler.
2362
01:52:33,135 --> 01:52:35,534
If only more of our
people realized that.
2363
01:52:35,569 --> 01:52:37,434
There's been
so much prejudice
2364
01:52:37,469 --> 01:52:39,100
stirred up about
the soviet union
2365
01:52:39,135 --> 01:52:41,100
that the public hasn't
been given a chance
2366
01:52:41,135 --> 01:52:42,601
to know the truth.
2367
01:52:42,636 --> 01:52:43,868
Mr. President,
a few years ago
2368
01:52:43,903 --> 01:52:45,634
you called me into this
room and gave me a job.
2369
01:52:45,669 --> 01:52:47,434
It was a bigger job
than i thought at the time.
2370
01:52:47,469 --> 01:52:49,670
I don't think
it's finished yet.
2371
01:52:49,102 --> 01:52:50,367
I'd like to lay those ghosts
2372
01:52:50,402 --> 01:52:52,734
that our fascist propagandists
are brewing up about russia
2373
01:52:52,769 --> 01:52:55,330
and tell the people of
this country a few facts.
2374
01:52:55,680 --> 01:52:56,367
May i have your permission
2375
01:52:56,402 --> 01:52:58,400
to use my report
to the state department?
2376
01:52:58,435 --> 01:53:00,133
You've more than
my permission, joe.
2377
01:53:00,168 --> 01:53:01,367
You have my blessing.
2378
01:53:01,402 --> 01:53:02,367
Thank you, mr. President.
2379
01:53:02,402 --> 01:53:03,367
Good night.
2380
01:53:03,402 --> 01:53:05,334
Good night, sir.
2381
01:53:06,601 --> 01:53:09,100
And in the meantime,
informed quarters believe
2382
01:53:09,135 --> 01:53:11,567
the president will assure
stalin of lend-lease aid
2383
01:53:11,602 --> 01:53:13,300
just as soon as the act
can be...
2384
01:53:13,335 --> 01:53:14,801
do you mind?
2385
01:53:14,836 --> 01:53:17,934
Oh, hello, dear.
No, it's all right.
2386
01:53:20,601 --> 01:53:22,267
How are you feeling?
2387
01:53:22,302 --> 01:53:23,701
Oh, i feel all right.
A little tired,
2388
01:53:23,736 --> 01:53:25,634
but nothing that a good
night's rest won't cure.
2389
01:53:25,669 --> 01:53:28,300
So, then what are
these for?
2390
01:53:30,300 --> 01:53:32,400
Oh, that.
Holden dropped in.
2391
01:53:32,435 --> 01:53:33,968
The doctor
always feels better
2392
01:53:34,300 --> 01:53:35,601
if he leaves a little
medicine in the bottle.
2393
01:53:35,636 --> 01:53:37,100
So, the doctor was here?
2394
01:53:37,135 --> 01:53:38,534
So, the doctor was here.
2395
01:53:38,569 --> 01:53:41,000
As if you didn't know.
You sent for him.
2396
01:53:43,435 --> 01:53:45,534
All right, i did...
2397
01:53:45,569 --> 01:53:47,601
and you've got
to call a halt, joe.
2398
01:53:47,636 --> 01:53:49,512
If you never do
another thing in your life,
2399
01:53:49,513 --> 01:53:51,133
you've already done
more than your share.
2400
01:53:51,168 --> 01:53:53,267
I can't quit now.
There's too much at stake.
2401
01:53:53,302 --> 01:53:54,234
Why, the whole world-
2402
01:53:54,269 --> 01:53:55,300
i know all about that,
2403
01:53:55,335 --> 01:53:56,634
but you've got to
take care of yourself.
2404
01:53:56,669 --> 01:53:58,634
Please, this time
do as i say.
2405
01:53:58,669 --> 01:54:00,670
I talked to the president
a little while ago
2406
01:54:00,102 --> 01:54:02,133
and i told him i'd take
a trip around the country:
2407
01:54:02,168 --> 01:54:03,200
Chicago,
new york, toronto,
2408
01:54:03,235 --> 01:54:04,200
even as far as
the coast.
2409
01:54:04,235 --> 01:54:05,767
You can't be serious.
2410
01:54:05,802 --> 01:54:07,634
There's many things that have
to be cleared up about russia.
2411
01:54:07,669 --> 01:54:09,167
But the doctor told me
that if you don't stop now-
2412
01:54:09,202 --> 01:54:11,200
doctors
are overcautious.
2413
01:54:11,235 --> 01:54:13,234
They're worse than
lawyers.
2414
01:54:13,269 --> 01:54:16,234
Marjorie, we're all going to
be in this war before long:
2415
01:54:16,269 --> 01:54:18,367
You, the children,
all of us.
2416
01:54:18,402 --> 01:54:20,133
I'm just getting
a little head start.
2417
01:54:20,168 --> 01:54:22,934
If you go along with me,
i'll be all right.
2418
01:54:24,300 --> 01:54:26,667
When do we start?
2419
01:54:29,868 --> 01:54:31,334
My gloves, dear.
2420
01:54:31,369 --> 01:54:32,567
Here they are.
2421
01:54:32,602 --> 01:54:34,200
Excuse me, mr. Davies,
what's your opinion?
2422
01:54:34,235 --> 01:54:35,234
Is there any chance
of russia
2423
01:54:35,269 --> 01:54:36,467
making a separate
peace with germany?
2424
01:54:36,502 --> 01:54:37,667
Well, the plain answer is
2425
01:54:37,702 --> 01:54:39,000
that premier stalin
and the soviet government
2426
01:54:39,350 --> 01:54:40,667
have solemnly pledged
to fight to the end-
2427
01:54:40,702 --> 01:54:43,670
to make no separate peace
with hitler.
2428
01:54:43,102 --> 01:54:45,330
The soviet union
keeps its word.
2429
01:54:47,836 --> 01:54:49,200
Russia's as good
as licked.
2430
01:54:49,235 --> 01:54:50,734
She'll never last out
the summer.
2431
01:54:50,769 --> 01:54:52,467
The government throwing
away our tax money
2432
01:54:52,502 --> 01:54:54,200
sending them
war supplies.
2433
01:54:54,235 --> 01:54:56,767
You should be thankful it's
only taxes you're spending.
2434
01:55:07,903 --> 01:55:11,501
I say, gentlemen, not only
can we do business with hitler,
2435
01:55:11,536 --> 01:55:14,334
but we can make a nice
profit doing so.
2436
01:55:14,369 --> 01:55:16,100
And we can do the same
thing with japan.
2437
01:55:16,135 --> 01:55:17,167
Let's keep her happy,
2438
01:55:17,202 --> 01:55:18,234
and we'll keep
a good customer.
2439
01:55:18,269 --> 01:55:19,300
He's absolutely right.
2440
01:55:19,335 --> 01:55:20,701
I'm entirely
in agreement.
2441
01:55:20,736 --> 01:55:22,467
Naturally,
we're sorry for china,
2442
01:55:22,502 --> 01:55:24,133
but asia's
none of our affair.
2443
01:55:24,168 --> 01:55:25,801
We send our sympathy to china
2444
01:55:25,836 --> 01:55:28,501
and our oil
and scrap iron to japan.
2445
01:55:33,834 --> 01:55:35,868
The russian people
didn't want to fight a war.
2446
01:55:35,903 --> 01:55:37,901
They made every
possible effort to avoid it,
2447
01:55:37,936 --> 01:55:39,968
but it came to them
as it might come to us
2448
01:55:40,300 --> 01:55:41,467
or to any other peaceful nation.
2449
01:55:41,502 --> 01:55:43,701
They need our help,
our guns, our planes.
2450
01:55:43,736 --> 01:55:45,767
And if hitler
wins this war,
2451
01:55:45,802 --> 01:55:48,367
how will he feel
about the united states
2452
01:55:48,402 --> 01:55:50,467
when he knows we have
aided his enemies?
2453
01:55:55,330 --> 01:55:57,934
It's wrong, it is unwise,
unchristian for us
2454
01:55:57,969 --> 01:55:59,868
to refuse help to
the courageous people
2455
01:55:59,903 --> 01:56:01,330
of the soviet union.
2456
01:56:01,680 --> 01:56:03,567
Tonight, before moscow,
leningrad, and sevastopol,
2457
01:56:03,602 --> 01:56:06,601
they're holding the very
ramparts of our civilization.
2458
01:56:06,636 --> 01:56:10,501
We've seen france fall,
england smashed and helpless,
2459
01:56:10,536 --> 01:56:12,367
and now there can be no doubt
2460
01:56:12,402 --> 01:56:14,534
that russia's
reeling towards defeat.
2461
01:56:14,569 --> 01:56:16,667
It's going
to be hitler's europe,
2462
01:56:16,702 --> 01:56:19,167
and i say, "what of it?"
2463
01:56:19,202 --> 01:56:20,400
The supreme objective
2464
01:56:20,435 --> 01:56:22,670
of axis propaganda
in this country
2465
01:56:22,102 --> 01:56:25,100
is to set us against
england, france, and russia.
2466
01:56:25,135 --> 01:56:26,767
And there are those among us,
2467
01:56:26,802 --> 01:56:29,601
some sincere, honest,
but foolish-
2468
01:56:29,636 --> 01:56:32,367
some paid by the axis
who unconsciously
2469
01:56:32,402 --> 01:56:35,670
or with criminal intent
are doing just that.
2470
01:56:37,350 --> 01:56:40,434
This conscription bill
is unconstitutional
2471
01:56:40,469 --> 01:56:43,834
and unnecessary.
2472
01:56:43,869 --> 01:56:48,701
The war situation does not
justify any such disturbance
2473
01:56:48,736 --> 01:56:51,701
of our private or economic life.
2474
01:56:51,736 --> 01:56:53,400
Let's not
delude ourselves!
2475
01:56:53,435 --> 01:56:55,330
No one is safe as long
2476
01:56:55,680 --> 01:56:57,868
as the power-crazed rulers
of germany and japan
2477
01:56:57,903 --> 01:57:00,133
are loose in the world!
2478
01:57:00,168 --> 01:57:01,434
If the russians
had any sense,
2479
01:57:01,469 --> 01:57:03,334
they'd negotiate
a peace.
2480
01:57:03,369 --> 01:57:05,670
You can't negotiate with evil.
2481
01:57:05,102 --> 01:57:07,501
Russia will never stop fighting
its fascist foe.
2482
01:57:07,536 --> 01:57:09,167
They will defend their cities.
2483
01:57:09,202 --> 01:57:10,300
They will fight
in their streets,
2484
01:57:10,335 --> 01:57:12,601
in their forests
behind the german lines,
2485
01:57:12,636 --> 01:57:13,801
and over them in the air.
2486
01:57:13,836 --> 01:57:16,334
They will yield nothing
to the invader but death.
2487
01:57:16,369 --> 01:57:18,834
What's he in
such a sweat about?
2488
01:57:18,869 --> 01:57:21,601
We got a couple
of oceans, ain't we?
2489
01:57:21,636 --> 01:57:25,000
As i read of
the millions of russians dead,
2490
01:57:25,350 --> 01:57:28,267
their countless towns
which lie in ruins,
2491
01:57:28,302 --> 01:57:31,100
then i say to myself
and i say to you
2492
01:57:31,135 --> 01:57:35,467
there, but for the grace
of god, goes america.
2493
01:57:35,502 --> 01:57:37,501
There would go america
2494
01:57:37,536 --> 01:57:41,000
if we listened to
the isolationists and defeatists
2495
01:57:41,350 --> 01:57:44,467
who still believe
that america can be safe
2496
01:57:44,502 --> 01:57:47,200
as an island of
christian individualism
2497
01:57:47,235 --> 01:57:51,267
in a sea of
totalitarian dictatorship!
2498
01:57:52,669 --> 01:57:54,734
How do we know that
we can trust russia?
2499
01:57:54,769 --> 01:57:55,667
Sit down.
2500
01:57:55,702 --> 01:57:58,167
Yeah, how about
poor little finland?
2501
01:57:58,202 --> 01:57:59,501
This gentleman
has asked the question:
2502
01:57:59,536 --> 01:58:01,133
How about finland.
2503
01:58:01,168 --> 01:58:02,934
My friend, you have only
heard one side of the story.
2504
01:58:02,969 --> 01:58:04,234
I'll tell you the other.
2505
01:58:04,269 --> 01:58:06,734
I suppose you're gonna
tell us she attacked russia.
2506
01:58:06,769 --> 01:58:09,133
Russia knew she was going
to be attacked by hitler,
2507
01:58:09,168 --> 01:58:11,901
so the soviet leaders
asked finland's permission
2508
01:58:11,936 --> 01:58:15,200
to occupy strategic positions
to defend herself
2509
01:58:15,235 --> 01:58:16,968
against german aggression.
2510
01:58:17,300 --> 01:58:18,300
She offered to give finland
2511
01:58:18,335 --> 01:58:20,367
twice as much territory
in exchange,
2512
01:58:20,402 --> 01:58:22,467
but hitler's friend
mannerheim refused,
2513
01:58:22,502 --> 01:58:24,133
and the red army moved in.
2514
01:58:24,168 --> 01:58:25,601
That's why, my friend.
2515
01:58:25,636 --> 01:58:27,701
I wonder why these things
have been kept from us?
2516
01:58:27,736 --> 01:58:29,667
What about russia's air force?
2517
01:58:29,702 --> 01:58:33,300
One of our aviation experts says
their planes are all obsolete.
2518
01:58:33,335 --> 01:58:34,667
The gentleman you mentioned
2519
01:58:34,702 --> 01:58:37,330
saw only what russia
wanted him to see.
2520
01:58:37,680 --> 01:58:38,901
Russia has a powerful air force
2521
01:58:38,936 --> 01:58:41,667
and ready to defend herself
against any aggressor.
2522
01:58:41,702 --> 01:58:44,330
Why didn't stalin
make a deal with hitler?
2523
01:58:44,680 --> 01:58:45,300
For self-protection.
2524
01:58:45,335 --> 01:58:47,330
He was left standing
alone against hitler,
2525
01:58:47,680 --> 01:58:49,434
and he stalled
because his army wasn't ready.
2526
01:58:49,469 --> 01:58:51,167
What did russia
ever do for us?
2527
01:58:51,202 --> 01:58:53,000
Russia has given us time.
2528
01:58:53,350 --> 01:58:54,567
Time? Time for what?
2529
01:58:54,602 --> 01:58:56,334
No nation
is threatening us.
2530
01:58:56,369 --> 01:58:58,734
We're at peace.
2531
01:59:15,667 --> 01:59:17,868
Welcome to your new
post, mr. Ambassador.
2532
01:59:17,903 --> 01:59:19,200
Oh, yes. The tables
are turned.
2533
01:59:19,235 --> 01:59:20,434
It is good to see you.
2534
01:59:20,469 --> 01:59:21,901
Hold it right
there, please.
2535
01:59:21,936 --> 01:59:23,501
Thank you.
2536
01:59:24,400 --> 01:59:26,267
My friend, it has come.
2537
01:59:26,302 --> 01:59:27,801
You, too, are at war.
2538
01:59:27,836 --> 01:59:29,300
Yes. It's
a terrible thing,
2539
01:59:29,335 --> 01:59:30,567
but since
it's had to come,
2540
01:59:30,602 --> 01:59:32,367
thank god we're
on the same side:
2541
01:59:32,402 --> 01:59:34,670
The right side.
2542
01:59:34,102 --> 01:59:37,670
And now, united among ourselves
2543
01:59:37,102 --> 01:59:41,534
and together with
great britain, russia, china,
2544
01:59:41,569 --> 01:59:46,234
and all free nations,
we face a new mission,
2545
01:59:46,269 --> 01:59:48,601
a much greater mission.
2546
01:59:48,636 --> 01:59:52,501
First and foremost
is the task of winning this war,
2547
01:59:52,536 --> 01:59:55,734
of defeating that ruthless
group of evil powers
2548
01:59:55,769 --> 01:59:58,667
who have conspired
to enslave the world.
2549
01:59:58,702 --> 02:00:00,734
With full faith in the outcome,
2550
02:00:00,769 --> 02:00:03,501
we shall not fail or forget
those gallant people
2551
02:00:03,536 --> 02:00:06,834
who first met the blazing fury
of the nazi hordes.
2552
02:00:06,869 --> 02:00:11,670
Never in history have there been such
masses of men and mechanized power
2553
02:00:11,102 --> 02:00:13,133
as those which hitler
hurled over the borders
2554
02:00:13,168 --> 02:00:16,400
of the soviet union in violation
of the pledged honor
2555
02:00:16,435 --> 02:00:18,200
of his government
and his people.
2556
02:00:18,235 --> 02:00:20,167
In brutal waves of blood,
2557
02:00:20,202 --> 02:00:22,467
the juggernaut of germany
rolled in high speed,
2558
02:00:22,502 --> 02:00:24,901
scorching the earth
on the road to moscow.
2559
02:00:24,936 --> 02:00:28,334
The jubilant fuehrer proclaimed
his greatest victory-
2560
02:00:28,369 --> 02:00:30,267
the red army-
as annihilated,
2561
02:00:30,302 --> 02:00:34,334
but the wind of his boasts
reaped a whirlwind of disaster.
2562
02:00:34,369 --> 02:00:36,767
At the gates of moscow
and leningrad,
2563
02:00:36,802 --> 02:00:39,434
on the frozen fields
of the ukraine,
2564
02:00:39,469 --> 02:00:41,734
and within the shambles
of stalingrad,
2565
02:00:41,769 --> 02:00:45,567
the russian people stood firm in
the crisis of our darkest hour.
2566
02:00:45,602 --> 02:00:49,000
With millions of lives,
they paid for precious time...
2567
02:00:49,350 --> 02:00:51,767
time for america
to rearm the united nations,
2568
02:00:51,802 --> 02:00:54,868
time for great britain
to reform her lines,
2569
02:00:54,903 --> 02:00:57,501
time for the fascist tide
to shatter its strength
2570
02:00:57,536 --> 02:01:00,334
against the iron wall
of human freedom.
2571
02:01:00,369 --> 02:01:03,167
Slowly but surely
the wave of evil forces
2572
02:01:03,202 --> 02:01:05,100
recedes across the earth,
2573
02:01:05,135 --> 02:01:08,267
leaving in its wake the
wreckage of fascist barbarism
2574
02:01:08,302 --> 02:01:11,200
and its long reign of terror.
2575
02:01:11,235 --> 02:01:15,167
With victory, our next great
task of rebuilding a free world
2576
02:01:15,202 --> 02:01:17,200
must begin on a solemn pledge
2577
02:01:17,235 --> 02:01:19,133
to the heroes
of the united nations
2578
02:01:19,168 --> 02:01:21,334
who have given their lives
in this,
2579
02:01:21,369 --> 02:01:23,634
the peoples' war.
2580
02:01:23,669 --> 02:01:27,400
Wherever you may hallow
the ground in which you lie,
2581
02:01:27,435 --> 02:01:30,300
whether beneath the snows
of russia,
2582
02:01:30,335 --> 02:01:33,601
the warm desert sands
of north africa,
2583
02:01:33,636 --> 02:01:36,534
the ancient soil
of ravaged china,
2584
02:01:36,569 --> 02:01:40,434
or in the deep green jungles
of guadalcanal,
2585
02:01:40,469 --> 02:01:44,601
know you all that we,
for whose freedom you died,
2586
02:01:44,636 --> 02:01:48,434
shall now with the help of god
and men of good will
2587
02:01:48,469 --> 02:01:52,000
make an end of wars forever.
2588
02:01:52,350 --> 02:01:56,200
And to you, the unborn
generations yet to come,
2589
02:01:56,235 --> 02:01:58,300
we pledge to work
for a new world
2590
02:01:58,335 --> 02:02:01,334
with justice and equality
for all,
2591
02:02:01,369 --> 02:02:04,367
to restore the dignity of man
as an individual
2592
02:02:04,402 --> 02:02:07,901
and not as a slave to any state
or master
2593
02:02:07,936 --> 02:02:11,434
so that you, to whom
the great future belongs,
2594
02:02:11,469 --> 02:02:14,501
shall be able to reply
as we have not
2595
02:02:14,536 --> 02:02:17,300
to the old angry cry of cain,
2596
02:02:17,335 --> 02:02:20,100
"am i my brother's keeper?"
2597
02:02:20,135 --> 02:02:24,200
With the answer,
yes, you are.
2598
02:02:24,235 --> 02:02:30,000
you are, yes, you are
2599
02:02:30,350 --> 02:02:36,934
you are
your brother's keeper
2600
02:02:36,969 --> 02:02:42,734
now and forever.
186927
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.