Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,960 --> 00:01:40,480
Ajut�-m�!
2
00:01:50,533 --> 00:01:54,282
G�RZI DE NOAPTE
3
00:01:54,533 --> 00:01:59,282
Traducerea �i adaptarea:
Neoh
4
00:01:59,306 --> 00:02:04,306
Sincronizarea pentru BD:
killyou @ MYXZ Team
5
00:03:08,560 --> 00:03:12,601
Fiule... te sim�i bine?
6
00:03:14,720 --> 00:03:17,220
Iar ai visat c� zbori?
7
00:03:19,280 --> 00:03:21,921
Mai bine mut noptiera.
8
00:04:57,640 --> 00:05:01,720
Stima�i c�l�tori!
V� rog s� r�m�ne�i calmi.
9
00:05:01,730 --> 00:05:03,920
Trenul va porni �n cur�nd.
10
00:05:04,000 --> 00:05:09,240
V� reamintim c� trenul
nu va opri �n sta�ia Sokol.
11
00:05:14,320 --> 00:05:17,321
Petrecere de promovare
a noului album al DANEI �Ajut�-m�!�
12
00:05:50,840 --> 00:05:53,960
Bun� seara.
Wings of Moscow, curierat rapid.
13
00:05:54,040 --> 00:05:57,080
Un concert al c�nt�re�ei linuaniene
Dana Lokis a fost anulat.
14
00:05:57,160 --> 00:05:59,161
Dup� cum se arat�
pe site-ul oficial al c�nt�re�ei,
15
00:05:59,240 --> 00:06:01,760
orice informa�ii cu privire
la �mbr�c�mintea ei sunt utile.
16
00:06:01,841 --> 00:06:04,000
Criticii muzicali sunt de p�rere
17
00:06:04,081 --> 00:06:06,496
c� doar vrea s�-�i fac� publicitate
18
00:06:06,520 --> 00:06:09,536
pentru a-�i ridica popularitatea
noului s�u album �Ajut�-m�!�
19
00:06:09,560 --> 00:06:12,520
Ne �ntoarcem dup� pauza publicitar�.
20
00:06:12,600 --> 00:06:14,040
R�m�ne�i aproape!
21
00:06:14,960 --> 00:06:16,360
Alo.
22
00:06:17,400 --> 00:06:19,160
Am nevoie de-o camer�.
23
00:06:20,240 --> 00:06:22,120
Da, doamn�. Imediat.
24
00:06:29,040 --> 00:06:31,201
- Salut!
- Bun� seara.
25
00:06:32,880 --> 00:06:34,000
Mul�umesc!
26
00:06:54,760 --> 00:06:56,320
Ajut�-m�!
27
00:07:09,560 --> 00:07:11,160
�n ce camer� st�?
28
00:07:11,240 --> 00:07:12,936
Vrei s� sun la paz�?
29
00:07:13,016 --> 00:07:15,896
- E Dana, c�nt�rea�a. Vreau un autograf.
- Da, sigur.
30
00:07:16,680 --> 00:07:19,600
�i eu vreau multe lucruri.
31
00:07:29,160 --> 00:07:31,200
Doar asta am primit.
32
00:07:31,440 --> 00:07:34,392
Crede-m�, vreau doar s-o v�d.
Este o c�nt�rea�� faimoas�.
33
00:07:34,472 --> 00:07:37,673
O po�i c�uta pe Google.
O cheam� Dana Lokis.
34
00:07:38,480 --> 00:07:40,160
Ajut�-m�!
35
00:07:40,640 --> 00:07:42,800
Dana Lokis...
36
00:07:43,960 --> 00:07:46,680
Mai �tie cineva?
37
00:07:47,120 --> 00:07:48,280
Ce?
38
00:07:49,120 --> 00:07:54,200
O fac doar pentru tine. 1307.
39
00:07:56,280 --> 00:07:57,720
Mersi!
40
00:07:58,080 --> 00:08:00,120
�mi r�m�i dator!
41
00:08:00,200 --> 00:08:04,880
DANA LOKIS A DISP�RUT!
Orice informa�ii sunt utile
42
00:11:55,559 --> 00:11:56,680
Cine este?
43
00:11:56,880 --> 00:11:59,720
Wings of Moscow, curierat rapid.
44
00:12:03,840 --> 00:12:06,080
N-am comandat nimic.
45
00:12:06,280 --> 00:12:09,559
Da, �tiu.
Po�i deschide pu�in, te rog?
46
00:12:10,760 --> 00:12:13,600
�tiu cine e�ti, vreau s� te ajut.
47
00:12:15,200 --> 00:12:16,560
Dispari!
48
00:12:36,640 --> 00:12:42,160
Asta va suna ciudat, dar...
Te-am visat.
49
00:12:47,360 --> 00:12:49,000
Bine.
50
00:12:49,719 --> 00:12:51,400
�mi pare r�u.
51
00:12:52,879 --> 00:12:54,640
Las-o balt�.
52
00:13:19,520 --> 00:13:21,760
E�ti un lupt�tor?
53
00:13:22,040 --> 00:13:23,319
Ce?
54
00:13:43,120 --> 00:13:44,640
Prin�es�!
55
00:13:47,840 --> 00:13:49,760
Prin�es�!
56
00:13:59,240 --> 00:14:00,919
Feti�a mea!
57
00:14:03,760 --> 00:14:07,000
- Te-am prins, nu te �mpotrivi!
- M-ai degrab� a� muri!
58
00:14:22,640 --> 00:14:25,199
- Gata!
- D�-mi drumul, jigodie!
59
00:14:28,359 --> 00:14:33,920
- D�-mi drumul!
- Calmeaz�-te, iubito!
60
00:14:34,799 --> 00:14:39,000
- Nu trebuie s�-�i renegi iubirea.
- D�-mi drumul!
61
00:14:39,080 --> 00:14:44,360
- Calmeaz�-te, iubire.
- Ne-au g�sit. Gr�be�te-te!
62
00:15:36,200 --> 00:15:39,639
- E�ti bine? D�-mi m�na!
- Ia laba!
63
00:15:40,120 --> 00:15:41,640
S� mergem! Repede!
64
00:15:43,440 --> 00:15:44,520
Pe aici!
65
00:15:52,559 --> 00:15:54,280
Adu-o la mine.
66
00:16:21,639 --> 00:16:22,759
Repede!
67
00:16:30,839 --> 00:16:34,359
- Ce se �nt�mpl�?
- Cine e�ti?
68
00:16:34,600 --> 00:16:39,640
- Tu i-ai adus aici?
- Eu?! Nu �tiu cine sunt!
69
00:16:48,040 --> 00:16:49,280
Haide!
70
00:16:49,440 --> 00:16:51,239
Ce mai a�tep�i?!
71
00:16:53,039 --> 00:16:54,760
Trebuie s� plec�m!
72
00:16:55,679 --> 00:16:59,560
Nu! �n niciun caz, nu!
73
00:17:00,760 --> 00:17:02,359
�i �nt�rzii eu!
74
00:18:30,080 --> 00:18:32,039
Mikhal!
75
00:18:42,519 --> 00:18:44,700
Yankul, las�-l!
Concentreaz�-te pe ce avem de f�cut!
76
00:18:46,919 --> 00:18:50,759
V� vorbe�te Gamayun.
Elimina�i �intele!
77
00:18:58,839 --> 00:19:01,119
Ai v�zut?!
78
00:19:06,799 --> 00:19:08,959
L-ai ucis pe Mikhal.
79
00:19:10,039 --> 00:19:12,200
E�ti un lupt�tor!
80
00:19:12,519 --> 00:19:15,959
Cum te nume�ti?
Din ce clan faci parte?
81
00:19:17,879 --> 00:19:21,920
Sunt Pasha. Sunt curier.
82
00:19:28,640 --> 00:19:30,759
Te-am a�teptat, Pasha Curierul.
83
00:19:44,239 --> 00:19:46,279
Trebuie s� plec�m.
84
00:19:47,040 --> 00:19:50,160
- Stai pu�in! A�teapt�...
- De ce? R�m�i?!
85
00:19:50,239 --> 00:19:52,119
- Nu pot pleca!
- De ce?
86
00:19:54,560 --> 00:19:58,199
Dac� vrei s� m� protejezi?
G�se�te-m�!
87
00:20:02,920 --> 00:20:05,199
Ce faci?! Stai!
88
00:20:07,200 --> 00:20:08,960
Unde te duci?
89
00:20:11,720 --> 00:20:14,839
Mikhal! Nu, nu!
90
00:20:25,519 --> 00:20:30,319
Te tai ca pe un porc!
91
00:20:31,159 --> 00:20:35,440
Ascult�-m�!
Hai s� vorbim calmi!
92
00:20:35,799 --> 00:20:37,959
- N-am fost eu!
- Yankul!
93
00:20:38,040 --> 00:20:40,520
Nu va schimba nimic, nu-i aici.
94
00:20:41,039 --> 00:20:43,479
Vin dup� noi. S� mergem!
95
00:20:47,279 --> 00:20:50,520
Nu, v� rog... Opri�i-v�!
96
00:21:13,440 --> 00:21:14,879
Tu ai f�cut asta?
97
00:21:15,399 --> 00:21:17,879
�i-a f�cut-o singur.
98
00:21:20,439 --> 00:21:22,839
Cum te nume�ti, eroule?
99
00:21:23,160 --> 00:21:26,040
Tu cine e�ti? Ce se �nt�mpl� aici?
100
00:21:26,119 --> 00:21:29,079
- R�spunzi la �ntreb�ri cu altele?
- De ce?
101
00:21:29,319 --> 00:21:34,839
- �tii unde a plecat?
- Cine? Dana?
102
00:21:35,199 --> 00:21:36,880
Asta �nseamn� c� �tii.
103
00:21:36,959 --> 00:21:40,599
Se pare c� �tii mai multe dec�t mine.
104
00:21:40,679 --> 00:21:43,999
Stai pu�in. Abia te-am cunoscut.
105
00:21:44,079 --> 00:21:47,479
Lucrez ca �i curier.
Am v�zut-o la televizor.
106
00:21:47,559 --> 00:21:48,680
Ace�ti nebuni au venit...
107
00:21:48,759 --> 00:21:51,560
Au spart u�a �i m-au atacat.
Dup� care s-a f�cut scrum.
108
00:21:51,719 --> 00:21:53,079
Asta-i nebunie!
109
00:21:57,639 --> 00:22:01,759
- �mi po�i spune ce se �nt�mpl�?
- Nimic special.
110
00:22:04,519 --> 00:22:07,559
- Cine sunt oamenii �tia?
- Nu sunt oameni.
111
00:22:08,840 --> 00:22:11,319
Ce vrei s� spui prin asta?
112
00:22:16,240 --> 00:22:19,239
�ine-l pu�in.
Mi-a intrat ceva �n ochi.
113
00:22:49,519 --> 00:22:53,399
- E�ti bine?
- Tura asta de noapte...
114
00:23:01,399 --> 00:23:05,359
Mam�, cum am ajuns acas�?
115
00:23:06,199 --> 00:23:07,839
�i-am spus de o mie de ori!
116
00:23:07,919 --> 00:23:10,839
Slujba asta te t�mpe�te.
117
00:23:10,919 --> 00:23:13,399
Las�-m�, te rog,
c� oricum m� doare capul.
118
00:23:15,399 --> 00:23:17,479
S-a auzit soneria la miezul nop�ii.
119
00:23:17,559 --> 00:23:20,439
Erai tu, �n com�.
120
00:23:20,759 --> 00:23:23,599
- Asta ��i face slujba asta!
- Stai pu�in!
121
00:23:28,999 --> 00:23:32,079
Pasha, ce se petrece cu tine?
122
00:25:08,359 --> 00:25:09,999
Atunci, g�se�te-m�!
123
00:25:30,519 --> 00:25:33,679
Deci, eroule. S� facem o plimbare.
124
00:25:34,039 --> 00:25:38,279
D�-mi drumul! Ajutor! Ajuta�i-m�!
125
00:25:44,479 --> 00:25:46,439
Te-am v�zut ieri. Cine e�ti?
126
00:25:46,519 --> 00:25:49,599
Nu conteaz�.
Hai s� afl�m cine e�ti tu.
127
00:25:51,559 --> 00:25:54,038
Pare real. C�t te-a costat?
128
00:25:54,119 --> 00:25:57,119
- Scopul vizitei �n Moscova?
- Locuiesc aici.
129
00:25:57,199 --> 00:25:59,559
Ia-�i labele de pe mine! Acum!
130
00:26:00,159 --> 00:26:04,399
Vrei s-o facem pe calea cea grea?
Depinde de tine.
131
00:26:04,479 --> 00:26:06,399
Kolya, du-ne �n Pia�a Taganka.
132
00:26:27,479 --> 00:26:30,559
- Ceva p�reri despre b�iat?
- Nu v�d nimic special.
133
00:26:32,718 --> 00:26:34,879
Reflexiile sunt bune.
134
00:26:44,159 --> 00:26:46,359
E ceva la el.
135
00:26:47,439 --> 00:26:49,998
Are nas pentru asta.
136
00:26:51,719 --> 00:26:53,879
Vrei s� spui c� e...
137
00:26:58,279 --> 00:27:00,159
Vom afla.
138
00:27:13,759 --> 00:27:15,119
Bei cafea?
139
00:27:15,599 --> 00:27:21,799
Maiorul Gamayun, Biroul Federal
al Armatei, Departamentul D.
140
00:27:21,879 --> 00:27:24,519
�mi po�i spune Igor.
141
00:27:28,398 --> 00:27:31,879
Pasha Smolnikov. Curier.
142
00:27:32,479 --> 00:27:35,919
Nefederal. �mi po�i spune Pasha.
143
00:27:41,599 --> 00:27:43,559
De la ce vine �D-ul�?
144
00:27:47,479 --> 00:27:48,838
Demoni.
145
00:27:50,639 --> 00:27:54,959
Divizia mea supravegheaz�
toate formele de via��
146
00:27:55,039 --> 00:27:58,158
ce tr�iesc �n Moscova.
147
00:28:04,759 --> 00:28:08,359
Acum faci mi�to de mine, nu?
148
00:28:12,799 --> 00:28:14,519
Precum B�rba�ii �n Negru?
149
00:28:23,879 --> 00:28:27,839
Ia-�i cafeaua �i s� mergem.
O s�-�i ar�t ceva.
150
00:28:29,239 --> 00:28:30,798
Sau ce?
151
00:28:30,999 --> 00:28:33,319
�mi dai cu spay �n fa��.
152
00:28:33,398 --> 00:28:35,759
Po�iune �mpotriva strigoilor,
f�cut� chiar de mine.
153
00:28:36,158 --> 00:28:39,079
��i �terge memoria definitiv.
154
00:28:45,719 --> 00:28:48,959
Bine, gata! Am priceput.
155
00:28:49,439 --> 00:28:51,238
Ce alegi?
156
00:28:52,439 --> 00:28:53,479
Cafeaua.
157
00:28:58,319 --> 00:28:59,679
Repejor.
158
00:29:00,239 --> 00:29:02,239
Bun�, b�ie�i!
159
00:29:29,879 --> 00:29:33,919
Parcul Bitsa, a ap�rut un balaur.
Raportat de un b�tr�n.
160
00:29:33,999 --> 00:29:35,079
Recep�ionat.
161
00:29:35,278 --> 00:29:38,558
Kirill, dac� Basil iar se proste�te,
162
00:29:38,639 --> 00:29:43,078
adu-l la mine, vorbesc eu cu el.
Ia-l u�or pe b�tr�n.
163
00:29:45,359 --> 00:29:49,719
Stima�i c�l�tori! R�m�ne�i calmi.
Trenul va porni �n cur�nd.
164
00:29:49,999 --> 00:29:53,078
V� repet. Stima�i c�l�tori.
165
00:29:53,159 --> 00:29:55,679
- Din cauza unei probleme tehnice...
- Un balaur?
166
00:29:56,719 --> 00:30:00,559
Sunt mult mai multe �n lumea asta
dec�t crezi, curiere.
167
00:30:01,919 --> 00:30:07,039
- Poftim, cite�te astea.
- Astea-s pove�ti!
168
00:30:07,119 --> 00:30:11,279
Exist� mult� fic�iune acolo,
dar toate sunt bazate pe fapte.
169
00:30:11,878 --> 00:30:13,559
Toate sunt adev�rate.
170
00:30:13,639 --> 00:30:18,679
Exist� aproape 40 de forme de via��
diferite �n Moscova.
171
00:30:19,039 --> 00:30:23,199
Sunt numi�i �Dec�zu�i�.
Treaba mea e s�-i �in sub control.
172
00:30:25,439 --> 00:30:28,758
- De ce?
- Lucrurile n-au stat mereu a�a.
173
00:30:29,399 --> 00:30:32,559
�nainte de Evul Mediu, eram du�mani,
174
00:30:33,438 --> 00:30:35,174
p�n� am ajuns la o �n�elegere:
175
00:30:35,255 --> 00:30:37,887
�i l�s�m �n pace
dac� se comport� frumos.
176
00:30:37,966 --> 00:30:41,190
- Noi facem s� fie totul bine.
- Cine-s tipii de ieri?
177
00:30:41,279 --> 00:30:44,079
Strigoi, pr�d�tori.
178
00:30:46,158 --> 00:30:47,919
Precum vampirii?
179
00:30:52,399 --> 00:30:55,719
Vampirii sunt �n filme.
180
00:30:56,399 --> 00:30:58,159
Aceia sunt strigoi.
181
00:31:20,878 --> 00:31:22,118
E cumva Dana?
182
00:31:26,959 --> 00:31:28,958
Ea nu e doar un strigoi obi�nuit.
183
00:31:29,238 --> 00:31:31,239
E Prin�esa Lokis.
184
00:31:31,599 --> 00:31:37,959
O mo�tenitoare direct� al unuia
dintre cele mai vechi clanuri.
185
00:31:39,319 --> 00:31:43,439
Pretinde c� e o c�nt�rea��
ce face un turneu �n �ara noastr�,
186
00:31:43,518 --> 00:31:45,838
�i c�nd a disp�rut de pe radar,
aici am intervenit noi.
187
00:31:45,919 --> 00:31:48,158
Am g�sit-o mul�umit� unui c�ut�tor
188
00:31:48,239 --> 00:31:51,079
care a sim�it o prezen��
supranatural� puternic� la hotel,
189
00:31:51,158 --> 00:31:54,119
unde am fost ataca�i de strigoi,
ceea ce nu se �nt�mpl� niciodat�.
190
00:31:54,559 --> 00:31:57,959
Dup� care am g�sit cadavrul
unui Dec�zut
191
00:31:58,038 --> 00:31:59,719
ucis de c�tre un �om�!
192
00:32:00,398 --> 00:32:03,118
�sta fiind primul �n 140 de ani.
193
00:32:03,199 --> 00:32:05,998
- Cel pe care...?
- Exact acela.
194
00:32:06,719 --> 00:32:10,839
Dup� tot ce-ai f�cut,
misiunea noastr�
195
00:32:10,918 --> 00:32:14,758
e s� g�sim ga�ca, s�-i izol�m
�i s�-i trimitem la colegii din Europa.
196
00:32:14,839 --> 00:32:16,118
Misiunea �noastr�?
197
00:32:17,839 --> 00:32:20,118
Am nevoie de tine, curiere.
198
00:32:20,839 --> 00:32:23,278
- E�ti un c�ut�tor.
- Ce sunt?
199
00:32:23,919 --> 00:32:27,518
- Ai visuri stranii?
- Toat� lumea le are.
200
00:32:27,719 --> 00:32:32,279
Cele care se repet�.
Acolo ai v�zut-o, nu la televizor.
201
00:32:33,919 --> 00:32:37,479
- Deci, p�rin�ii mei sunt...
- Nu neap�rat.
202
00:32:37,558 --> 00:32:41,358
Pot fi str�mo�ii t�i
care s-au implicat �n supranatural.
203
00:32:41,439 --> 00:32:43,558
E greu de spus.
204
00:32:43,638 --> 00:32:46,173
Un Dec�zut nu se poate ascunde
�ntr-o camer� plin� de oglinzi.
205
00:32:46,253 --> 00:32:49,108
Reflexia ta este curat�,
po�i sim�i supranaturalul.
206
00:32:50,846 --> 00:32:53,246
- Mai sunt oameni ca mine?
- Nu.
207
00:32:54,199 --> 00:32:57,158
Doar unul dintr-un milion
are aceste aptitudini.
208
00:32:58,079 --> 00:32:59,919
Arat� din nou imaginea.
209
00:32:59,999 --> 00:33:04,118
��i aduci aminte de el?
�ncerc�m s� afl�m cine este.
210
00:33:04,199 --> 00:33:05,759
E doar o problem� de timp.
211
00:33:05,839 --> 00:33:09,078
El e cel care mi-a b�gat
c�ut�torul �n spital.
212
00:33:09,679 --> 00:33:14,318
F�r� el, suntem orbi precum liliecii.
213
00:33:15,838 --> 00:33:18,999
E o slujb� interesant�.
Mult� adrenalin�.
214
00:33:19,078 --> 00:33:22,759
S� nu spui nimic nim�nui!
215
00:33:22,839 --> 00:33:25,338
Suntem agen�i secre�i,
suntem invizibili.
216
00:33:25,339 --> 00:33:26,518
Stai pu�in!
217
00:33:26,599 --> 00:33:31,639
- N-am zis c� sunt de acord.
- Deci, slujba de curier e mai fain�?
218
00:33:31,718 --> 00:33:33,399
Scuze, pare a fi glum�.
219
00:33:33,478 --> 00:33:35,477
Nu cred �n vampiri,
vr�jitoare sau v�rcolaci.
220
00:33:35,478 --> 00:33:36,599
Dar i-ai v�zut.
221
00:33:36,678 --> 00:33:40,839
�i ce? Puteau fi fal�i.
Puteau fi camere peste tot.
222
00:33:40,918 --> 00:33:44,638
- Putea fi o emisiune regizat�.
- E normal s� fii speriat.
223
00:33:44,718 --> 00:33:47,798
Nu te gr�bi, vorbim m�ine.
224
00:33:47,878 --> 00:33:49,718
E decizia ta.
225
00:34:22,358 --> 00:34:24,238
E�ti un r�zboinic?
226
00:34:25,758 --> 00:34:27,759
Cum te nume�ti?
227
00:34:32,718 --> 00:34:34,838
Te-am a�teptat, Pasha Curierul.
228
00:34:42,679 --> 00:34:44,518
R�m�i? De ce?
229
00:34:53,758 --> 00:34:55,159
Atunci, g�se�te-m�!
230
00:35:30,918 --> 00:35:36,638
Am terminat-o cu curieratul.
Vreau s� �ncerc ceva nou.
231
00:35:43,039 --> 00:35:45,718
Felicit�ri! M� bucur s� aud asta.
232
00:35:46,479 --> 00:35:49,678
Via�a trebuie tr�it�
pentru ca acela s� nu regrete
233
00:35:49,759 --> 00:35:51,718
o via�� tr�it� �n van.
234
00:35:52,799 --> 00:35:54,318
E minunat.
235
00:35:54,518 --> 00:35:57,478
- E din Ostrovsky.
- Un dramaturg?
236
00:35:58,238 --> 00:35:59,958
Un t�n�t comunist.
237
00:36:01,998 --> 00:36:03,479
Urc�.
238
00:36:05,799 --> 00:36:10,438
Salut, �efule. C�t ne �ii aici?
239
00:36:10,518 --> 00:36:12,678
Cel mai bun mod
de a �nvinge supranaturalul
240
00:36:12,679 --> 00:36:14,778
este de a le folosi frica
�i de asemenea credin�a ta.
241
00:36:15,279 --> 00:36:20,038
Credin�a ��i va aduce victoria.
�ncearc� asta.
242
00:36:20,158 --> 00:36:22,399
D�-i drumul.
�ncearc� cel�lalt bra�.
243
00:36:25,439 --> 00:36:29,799
Te va ajuta.
Mi-a salvat via�a de multe ori.
244
00:36:30,759 --> 00:36:34,958
Trebuie s� am �ncredere �n tine,
via�a mea depinde de asta.
245
00:36:38,918 --> 00:36:40,278
�i se potrive�te m�nu��.
246
00:36:40,359 --> 00:36:44,199
- Haide, love�te-m�.
- Pentru ce?
247
00:36:44,558 --> 00:36:46,338
Atunci, ap�r�-te!
248
00:36:47,718 --> 00:36:49,279
Trebuie s� fii �n gard�.
249
00:36:58,158 --> 00:36:59,598
�nceteaz�!
250
00:37:13,358 --> 00:37:15,958
Un cu�it e doar o bucat� de metal.
251
00:37:16,039 --> 00:37:17,799
Tu o transformi �n arm�.
252
00:37:17,878 --> 00:37:20,917
Cum o vei proteja
dac� nu te po�i proteja singur?
253
00:37:20,998 --> 00:37:22,997
- Doare cu adev�rat!
- V� �ntrerup?
254
00:37:23,078 --> 00:37:25,239
- Ce este?
- L-am g�sit pe Spiritul P�durii.
255
00:37:25,318 --> 00:37:29,238
Revenim mai t�rziu. Hai s�-i facem
o vizit� Spiritului P�durii.
256
00:37:30,678 --> 00:37:32,518
Ce caut� un spirit al p�durii �n ora�?
257
00:37:32,598 --> 00:37:35,359
A tr�it �n afara Kalug�i mul�i ani.
258
00:37:35,438 --> 00:37:37,758
S-a mutat aici
dup� defri��rile masive.
259
00:37:37,839 --> 00:37:40,638
Dec�zu�ii folosesc deghiz�ri.
260
00:37:40,719 --> 00:37:43,478
Din motive evidente. Strigoii
obi�nuiesc s� lucreze �n actorie,
261
00:37:43,558 --> 00:37:45,198
spiridu�ii prefer� s� fie portari.
262
00:37:45,278 --> 00:37:48,198
Spiritele p�durii �i-au g�sit
cas� aici, printre �igani.
263
00:37:48,278 --> 00:37:49,958
Ceea ce este convenabil.
264
00:37:50,039 --> 00:37:53,838
�tie tot ce se �nt�mpl�.
265
00:37:53,918 --> 00:37:57,439
Spiritele sunt mae�tri �n contopirea
cu mediul �nconjur�tor.
266
00:37:57,518 --> 00:38:00,599
E o �ans� perfect�
pentru a-�i testa sim�urile.
267
00:38:00,678 --> 00:38:01,998
G�se�te-l.
268
00:38:34,158 --> 00:38:35,678
Pe tipul cu codi�e?
269
00:38:35,798 --> 00:38:38,398
D�-i drumul dac� e�ti �n stare.
270
00:39:17,838 --> 00:39:20,998
- Hiya, nu te-am recunoscut.
- Vino aici!
271
00:39:21,878 --> 00:39:25,238
- Unde credeai c� fugi?
- Nu, termin�!
272
00:39:25,318 --> 00:39:26,918
�i-e team� de cineva?
273
00:39:28,198 --> 00:39:32,158
- Nu suport asta, termin�!
- De cine �i-e team�?
274
00:39:33,278 --> 00:39:38,278
- ��i spun totul, Igor!
- De ce te faci galben?
275
00:39:38,358 --> 00:39:41,279
- De la tensiune.
- De la tensiune?
276
00:39:42,239 --> 00:39:46,878
Nu mi-e team� de nimeni.
Nu-mi e! D�-mi drumul!
277
00:39:46,958 --> 00:39:50,078
�mi dai drumul dac� ��i spun?
278
00:39:50,158 --> 00:39:52,078
��i voi spune!
279
00:39:53,038 --> 00:39:55,438
De clanul Drako!
280
00:40:04,039 --> 00:40:07,758
- Tipii �tia?
- Da! �mi dau fiori.
281
00:40:08,078 --> 00:40:12,478
Am terminat. Pentru c� dac� afl�
c� sunt aici, m-ai auzit?
282
00:40:12,558 --> 00:40:15,318
- De ce o urm�resc pe Dana?
- Ce?
283
00:40:15,398 --> 00:40:16,678
De ce o vor pe Dana?
284
00:40:16,758 --> 00:40:22,318
Dana... Vechii Lokis sunt mor�i.
Acum ea este prin�es�.
285
00:40:22,398 --> 00:40:27,918
Cine se �nsoar� cu ea
va deveni liderul Dec�zu�ilor.
286
00:40:32,438 --> 00:40:36,398
Spirite, ai venit s� �ntrebi ceva?
287
00:40:36,478 --> 00:40:38,718
R�zi c�t vrei,
dar �nainte s� afli,
288
00:40:38,798 --> 00:40:42,638
totul se va transforma
�ntr-o baie de s�nge!
289
00:40:42,878 --> 00:40:43,998
Ce vrei s� spui?
290
00:40:44,078 --> 00:40:47,318
Marea Schimbare vine.
291
00:40:47,678 --> 00:40:50,798
Ziua se va transforma �n noapte.
292
00:40:50,998 --> 00:40:53,918
Prin�ul �ntunericului va ap�rea.
293
00:40:53,998 --> 00:40:57,358
Prin�ul va gusta din s�ngele Prin�esei.
294
00:40:57,958 --> 00:41:01,358
Va ob�ine puterea...
295
00:41:02,982 --> 00:41:04,482
de a merge ziua!
296
00:41:08,318 --> 00:41:10,038
Chiar crezi �n prostiile astea?
297
00:41:10,118 --> 00:41:13,478
To�i Dec�zu�ii se vor uni
sub conducerea sa.
298
00:41:13,558 --> 00:41:17,638
Un nou mare r�zboi
se va abate asupra omenirii.
299
00:41:22,518 --> 00:41:26,238
De ce faci asta?! Fi-ar s� fie!
300
00:41:26,318 --> 00:41:30,398
Doar a�teapt�!
A�teapt� eclipsa!
301
00:41:30,478 --> 00:41:34,358
Vine Marea Schimbare!
E aproape!
302
00:41:42,198 --> 00:41:44,478
Rom�nii au informa�ii
despre Yankul: e un distrug�tor,
303
00:41:44,479 --> 00:41:47,478
�n alte lumi i se spune spintec�tor.
304
00:41:47,878 --> 00:41:51,158
Cel ce aduce schimbarea
�i r�zboi cu oamenii.
305
00:41:51,238 --> 00:41:54,118
El este responsabil
pentru crimele ce au avut loc
306
00:41:54,198 --> 00:41:55,598
�n Londra �n secolul 19.
307
00:41:55,678 --> 00:41:59,078
- �i unde a fost p�n� acum?
- Se credea c� murise.
308
00:41:59,158 --> 00:42:01,598
C�nd strigoii au decis
s� fac� pace cu oamenii,
309
00:42:01,678 --> 00:42:04,078
el a fost singurul
care s-a opus.
310
00:42:04,158 --> 00:42:06,638
Consiliul Clanurilor
au decis s�-l omoare.
311
00:42:06,718 --> 00:42:09,998
- Sau cel pu�in asta au spus.
- �nseamn� c� au min�it?
312
00:42:10,078 --> 00:42:13,238
Probabil c� l-au izolat,
dar ceva a mers prost.
313
00:42:13,318 --> 00:42:15,478
Deci s� �n�eleg c� Spintec�torul
314
00:42:15,558 --> 00:42:17,998
merge nestingherit prin ora�.
Minunat!
315
00:42:21,118 --> 00:42:23,438
��i r�m�nem datori, Boar.
316
00:42:23,598 --> 00:42:26,518
Anun��-ne unde e c�nd o g�se�ti.
317
00:42:33,198 --> 00:42:35,518
E�ti prea impulsiv, frate.
318
00:42:36,998 --> 00:42:39,518
Dac� vrem o schimbare
pentru Dec�zu�i,
319
00:42:40,478 --> 00:42:44,958
trebuie s� negociem cu oamenii,
nu s� ne lupt�m cu ei.
320
00:42:47,238 --> 00:42:48,438
S� negociem?
321
00:42:49,598 --> 00:42:52,038
�i-au ucis r�zboinicul.
322
00:42:54,198 --> 00:42:56,558
Mikhal n-a vrut r�zboi.
323
00:42:58,478 --> 00:43:00,678
�Mikhal n-a vrut r�zboi.�
324
00:43:02,518 --> 00:43:06,838
Mi-am petrecut 140 de ani
�n �ntuneric.
325
00:43:07,558 --> 00:43:10,518
A fost mai r�u
dec�t s� fiu mort, drag� surioar�.
326
00:43:10,598 --> 00:43:12,558
�i acum vrei ca eu
327
00:43:12,918 --> 00:43:17,718
s� tr�iesc sub legile dictate
de insectele astea insignifiante?
328
00:43:17,998 --> 00:43:21,458
Nu uita c� eu te-am eliberat
din lan�uri!
329
00:43:23,438 --> 00:43:24,878
�mi amintesc cine mi le-a pus.
330
00:43:24,958 --> 00:43:28,358
- Tata se s�turase de r�zboi.
- Tata era slab.
331
00:43:28,438 --> 00:43:31,438
�i-ai amintit de mine doar atunci
c�nd ai avut nevoie de mine!
332
00:43:31,518 --> 00:43:35,038
Tata �tia c� doar �mpreun�...
333
00:43:35,598 --> 00:43:37,717
putem realiza ceva.
334
00:43:37,798 --> 00:43:44,278
Vei distruge tot dac� o faci singur.
C�nd vei veni la putere,
335
00:43:45,397 --> 00:43:49,958
�i vom uni pe Dec�zu�i
�i-i vom obliga pe oameni s� se supun�.
336
00:43:51,078 --> 00:43:53,918
Vom deveni egali.
337
00:43:57,718 --> 00:44:00,878
Nu suntem egali.
Ei ne sunt inferiori!
338
00:44:10,318 --> 00:44:12,358
Pot conta pe tine?
339
00:44:14,598 --> 00:44:18,558
Sau preferi s� te �ntorci �n temni��?
340
00:44:21,718 --> 00:44:25,597
Sunt la dispozi�ia ta, Mo�tenitoareo.
341
00:44:50,518 --> 00:44:54,678
El este Kondakov,
este informatorul meu.
342
00:44:55,678 --> 00:44:59,558
- Bun�, dragul meu Igor!
- Grasule. Ce faci, dle colonel?
343
00:45:00,598 --> 00:45:04,798
Fata ta a fost v�zut�
la Kitay-gorod, la metrou.
344
00:45:04,878 --> 00:45:09,358
- De ce n-ai prins-o?
- Am vrut, dar... Uite aici.
345
00:45:14,398 --> 00:45:18,677
Oamenii mei o supravegheau,
dar a disp�rut.
346
00:45:19,438 --> 00:45:21,118
�n neant.
347
00:45:23,158 --> 00:45:26,558
�n neant? A disp�rut �n �ntuneric.
348
00:45:26,638 --> 00:45:29,478
- Cineva o ajut�.
- Crezi?
349
00:45:29,558 --> 00:45:32,358
Vulpea ta aduce �ntunericul
pe Moscova de una singur�.
350
00:45:32,438 --> 00:45:35,318
Vom afla care-i treaba!
Vei vedea.
351
00:45:35,397 --> 00:45:38,438
Asta e ceva important.
Ar trebui s� stai ascuns.
352
00:45:38,518 --> 00:45:41,598
Las�-m� s-o filmez.
353
00:45:41,678 --> 00:45:44,717
��i cam place s�-�i arogi
meritele altcuiva, nu-i a�a?
354
00:45:44,798 --> 00:45:47,958
Fiecare moned� are �i un revers.
355
00:45:48,437 --> 00:45:50,118
�ncearc�, Igor!
356
00:45:55,878 --> 00:45:57,798
A numit-o �vulpe�?
357
00:46:30,238 --> 00:46:33,238
Calmeaz�-te, b�iete.
Eu v�d totul.
358
00:46:33,318 --> 00:46:36,518
Am doar un singur ochi,
dar merge perfect, ca un periscop.
359
00:46:36,598 --> 00:46:38,518
E�ti precum un homar?
360
00:46:40,878 --> 00:46:46,198
Ascult�. Vreau s� fii t�cut
�i s� emani �ncredere.
361
00:46:50,157 --> 00:46:54,878
Li Wen, ie�i la lumin�!
Nu trebuie s� te ascunzi!
362
00:47:01,237 --> 00:47:05,158
Furi�atul nu-i specialitatea mea, dle.
363
00:47:09,118 --> 00:47:10,877
Un alt c�ut�tor?
364
00:47:13,757 --> 00:47:16,877
Las� b�iatul �n pace!
Avem afaceri de rezolvat.
365
00:47:18,797 --> 00:47:21,677
�nainte veneai doar de distrac�ie.
366
00:47:21,758 --> 00:47:23,238
Regret �i acum asta.
367
00:47:31,837 --> 00:47:33,838
Eu nu.
368
00:47:34,037 --> 00:47:38,837
Dana r�sp�nde�te �ntuneric,
e�ti implicat�? Unde este?
369
00:47:40,158 --> 00:47:44,078
- Am un jur�m�nt de respectat.
- Este venit� ilegal aici.
370
00:47:45,038 --> 00:47:49,797
Uita�i ceva esen�ial, dle: legile voastre
nu �nseamn� nimic pentru noi!
371
00:47:52,718 --> 00:47:54,238
Vrem s-o ajut�m.
372
00:47:56,158 --> 00:48:00,038
V� voi spune unde este
dac� �i vre�i binele.
373
00:48:00,117 --> 00:48:02,277
Dar va trebui s� mi te dezv�lui.
374
00:48:02,358 --> 00:48:06,677
De ajuns. Ne vei ajuta sau nu?
375
00:48:06,758 --> 00:48:08,757
��i �nchid magazinul
c�t ai zice pe�te.
376
00:48:08,758 --> 00:48:12,717
�i te trimit �napoi �n Israel...
Am vrut s� spun China.
377
00:48:18,158 --> 00:48:19,678
Nu glumesc!
378
00:49:12,718 --> 00:49:13,757
Dana?
379
00:49:14,918 --> 00:49:17,238
Nu m� mai iube�ti?
380
00:49:39,718 --> 00:49:43,237
N-am voie s� dezv�lui nimic,
a�a c� �i-am ar�tat.
381
00:49:43,318 --> 00:49:45,277
Acum �tii totul.
382
00:49:47,197 --> 00:49:49,078
Am o �ntrebare!
383
00:49:50,718 --> 00:49:53,917
Este �n Moscova? Este �n ora�?
384
00:49:55,277 --> 00:50:00,558
Asta e �ntrebarea potrivit�.
Este �n Moscova, dar nu �n ora�.
385
00:50:03,718 --> 00:50:05,877
Nu pricep.
386
00:50:06,717 --> 00:50:08,757
Este �n inima ta.
387
00:50:08,838 --> 00:50:12,398
Ascult-o �i vei putea
s-o aju�i pe Dana.
388
00:50:12,477 --> 00:50:15,197
Mergi �n pace.
Dac� ai nevoie de mine,
389
00:50:15,278 --> 00:50:18,398
stai la o r�scruce de drumuri
�i strig�-m� de trei ori.
390
00:50:20,397 --> 00:50:23,918
�i spune-i lui Igor
c� voi fi tot timpul aici pentru el.
391
00:50:32,838 --> 00:50:34,917
��n Moscova, dar nu �n ora�?�
392
00:50:35,278 --> 00:50:37,557
Sun� a ghicitoare chinezeasc�.
393
00:50:39,077 --> 00:50:41,598
Ce-a spus? Cuv�nt cu cuv�nt.
394
00:50:41,677 --> 00:50:46,037
�i-am spus deja:
o pot g�si eu dac� dore�ti.
395
00:50:46,638 --> 00:50:50,557
- Ce-ai v�zut?
- Era �ntuneric...
396
00:50:51,797 --> 00:50:53,798
Erau becuri peste tot.
397
00:50:55,797 --> 00:50:58,998
- Multe desene.
- Ce semnificau?
398
00:50:59,278 --> 00:51:01,038
Ni�te...
399
00:51:01,677 --> 00:51:07,437
p�s�ri, g�te... sau lebede.
400
00:51:07,518 --> 00:51:10,317
- Am �n�eles! Sun�-l pe Grasul!
- Recep�ionat!
401
00:51:14,997 --> 00:51:16,117
Prinde!
402
00:52:01,717 --> 00:52:03,677
��i pare cunoscut?
403
00:52:04,877 --> 00:52:06,797
Nu prea.
404
00:52:09,437 --> 00:52:11,958
Dar e aproape, o simt.
405
00:52:19,557 --> 00:52:20,957
Acolo.
406
00:53:12,397 --> 00:53:13,877
Pasha?
407
00:53:22,237 --> 00:53:24,678
Doar inima ta
te poate conduce la mine.
408
00:53:30,317 --> 00:53:31,798
Ce s-a �nt�mplat?
409
00:53:33,797 --> 00:53:37,077
SSA, maiorul Gamayun.
410
00:53:38,238 --> 00:53:40,838
Dana Lokis? E�ti arestat�.
411
00:53:41,678 --> 00:53:43,598
Stai, ��i voi explica totul.
412
00:53:43,957 --> 00:53:46,878
- E mai bine a�a.
- Ba nu, nu este!
413
00:53:57,158 --> 00:53:58,757
Dana, calmeaz�-te!
414
00:53:59,877 --> 00:54:01,717
Am avut �ncredere �n tine!
415
00:54:02,757 --> 00:54:05,037
De ce i-ai adus aici?!
416
00:54:07,318 --> 00:54:10,397
F�-�i treaba, b�iete!
417
00:54:11,438 --> 00:54:12,997
E�ti surd?!
418
00:54:41,797 --> 00:54:44,037
De ce m-ai tr�dat, R�zboinicule?
419
00:54:46,717 --> 00:54:48,198
Nu sunt un r�zboinic.
420
00:56:10,758 --> 00:56:12,037
Riposteaz�!
421
00:56:21,237 --> 00:56:24,557
Pasha! Apas� accelera�ia!
S� plec�m de aici!
422
00:56:48,797 --> 00:56:50,637
Jos, proteja�i cu�ca!
423
00:57:20,997 --> 00:57:22,877
Prin�eso!
424
00:57:28,798 --> 00:57:31,197
Scumpa mea!
425
00:57:33,877 --> 00:57:37,957
Vino la mine!
Nu po�i sc�pa destinului.
426
00:57:40,797 --> 00:57:42,357
E al meu, maiorule!
427
00:57:43,037 --> 00:57:44,517
S�-i d�m drumul!
428
00:58:01,717 --> 00:58:02,757
Drace!
429
00:58:37,517 --> 00:58:39,037
Ei bine, Pasha.
430
00:58:39,637 --> 00:58:41,557
Hai s� ne satisfacem invita�ii!
431
00:58:47,797 --> 00:58:49,677
Bine a�i venit �n Moscova!
432
00:59:10,836 --> 00:59:11,957
Igor!
433
00:59:34,997 --> 00:59:37,557
Igor, ajut�-m�!
434
00:59:42,317 --> 00:59:44,277
Gamayun!
435
01:00:29,637 --> 01:00:30,757
Yankul!
436
01:00:41,797 --> 01:00:43,717
Aproape am ajuns!
437
01:01:00,517 --> 01:01:04,357
Ajut�-m�! Repede!
438
01:01:06,397 --> 01:01:10,477
- Mai repede!
- Asta-i via�a, surioar�!
439
01:01:10,797 --> 01:01:14,517
- Te implor, sunt sora ta!
- �ine-te bine!
440
01:01:14,597 --> 01:01:16,317
Nu!
441
01:01:29,076 --> 01:01:30,517
Nu!
442
01:01:49,077 --> 01:01:51,957
Adio, drag� surioar�!
443
01:01:55,237 --> 01:01:57,357
Au transformat-o pe Stefa
�n pulbere.
444
01:01:58,156 --> 01:02:01,077
Oamenii nu ne trateaz� egal.
445
01:02:01,477 --> 01:02:03,717
Nu merit� s� tr�iasc�.
446
01:02:03,796 --> 01:02:07,636
Trebuie s� pl�teasc�
pentru tot ce-au f�cut!
447
01:03:31,197 --> 01:03:33,076
Asculta�i-m� cu to�ii!
448
01:03:33,717 --> 01:03:38,797
La o petrecere de absolvire
s-a produs un act mi�elesc.
449
01:03:39,197 --> 01:03:40,917
Cine este �n spatele lui?
450
01:03:41,077 --> 01:03:45,197
Asta e anarhie!
Eu solicit s� ac�ion�m!
451
01:03:45,276 --> 01:03:48,117
Opera�iunea codul �A�!
452
01:03:51,477 --> 01:03:53,837
- Pasha, tu r�m�i aici.
- De ce?
453
01:03:53,916 --> 01:03:57,277
Asta este o treab� serioas�.
Nu-mi pot pierde singurul c�ut�tor.
454
01:03:57,356 --> 01:04:01,357
Folose�te o linie de comunica�ii
securizat�, ai �n�eles?
455
01:04:01,716 --> 01:04:04,317
- Da.
- Tu te ocupi de siguran�a Danei.
456
01:04:05,156 --> 01:04:06,516
S�-i d�m bice!
457
01:04:45,356 --> 01:04:47,676
L-ai l�sat la hotel.
458
01:04:55,277 --> 01:04:58,877
E al mamei mele.
��i mul�umesc, R�zboinicule!
459
01:05:02,476 --> 01:05:03,837
Adic�...
460
01:05:03,917 --> 01:05:06,476
Ce te face s� zici
c� sunt un r�zboinic?
461
01:05:06,557 --> 01:05:09,556
Am v�zut �ntr-un vis recurent.
�n�elegi ce este �sta?
462
01:05:09,557 --> 01:05:10,596
Un vis ce se repet�?
463
01:05:11,396 --> 01:05:14,556
Viitorul este codat �n el.
464
01:05:27,196 --> 01:05:29,717
Tu ce vezi �n visele tale?
465
01:05:33,957 --> 01:05:35,477
Pe r�zboinicul meu.
466
01:05:36,877 --> 01:05:40,916
Nu-i v�d fa�a,
dar simt c�nd apar problemele,
467
01:05:41,196 --> 01:05:45,396
�i c�nd cred c� s-a terminat,
va veni �i m� va salva.
468
01:05:45,877 --> 01:05:48,957
Am crezut c� tu e�ti
pentru c� l-ai �nvins pe Mikhal.
469
01:05:49,437 --> 01:05:51,476
Pasha Curierul.
470
01:05:52,757 --> 01:05:54,916
S-a �nt�mplat din �nt�mplare.
471
01:05:55,477 --> 01:05:59,597
Nu sunt nici m�car un C�ut�tor.
Nu cred �n mine.
472
01:05:59,676 --> 01:06:03,837
- Sunt un tip obi�nuit.
- Poate c� este irelevant.
473
01:06:13,516 --> 01:06:15,277
Ce vrei s� spui?
474
01:06:17,437 --> 01:06:22,117
- Simt c� trebuie s� fii l�ng� mine.
- Pasha! Pasha, recep�ionezi?
475
01:06:22,196 --> 01:06:23,436
Am nevoie de tine.
476
01:06:23,517 --> 01:06:25,157
Pasha, un nou atac,
477
01:06:25,237 --> 01:06:27,597
sta�ia Mayakovka, recep�ionezi?
478
01:06:28,756 --> 01:06:30,877
Pasha, e�ti surd?!
479
01:06:30,956 --> 01:06:34,317
Va fi un nou atac!
Sta�ia Mayakovka!
480
01:06:34,396 --> 01:06:35,997
Linia e liber�.
481
01:06:36,077 --> 01:06:38,796
Haide, b�iete!
Sunt deja la sta�ia Belorusskaya!
482
01:06:38,877 --> 01:06:40,556
Elibereaz� linia portocalie
pentru Kirill.
483
01:06:40,716 --> 01:06:44,357
VDNH �i Gr�dina Botanic�.
Recep�ionezi?
484
01:06:44,437 --> 01:06:46,917
Am recep�ionat. Am �nc� o linie.
485
01:06:46,996 --> 01:06:50,397
Pasha, avem nevoie de acces
la Frunzenskaya.
486
01:07:00,077 --> 01:07:01,436
Ce se �nt�mpl�?
487
01:07:01,516 --> 01:07:07,117
Vystavochnaya, Parcul Kultury,
Rimskaya, Dubrovka...
488
01:07:07,196 --> 01:07:10,316
- �i ademene�te.
- Yankul? Unde �i duce?
489
01:07:10,397 --> 01:07:12,717
�i duce c�t mai departe de baz�!
490
01:07:12,796 --> 01:07:16,157
�tie unde este baza! Recep�ionat!
Recep�iona�i? Avem o problem�.
491
01:07:16,236 --> 01:07:20,316
Yankul �tie unde este baza!
Yankul �tie unde este baza! Recep�ie!
492
01:07:28,156 --> 01:07:30,117
Haide�i, r�spunde�i!
493
01:07:51,196 --> 01:07:52,396
S� mergem!
494
01:08:35,236 --> 01:08:38,676
Aproape 40 sunt izola�i �n Lefortovo,
restul sunt sub control.
495
01:08:38,756 --> 01:08:40,836
�i vom aresta �n c�teva ore.
496
01:08:42,036 --> 01:08:46,557
Am avut �ncredere �n tine!
Tocmai ai pierdut-o!
497
01:08:47,396 --> 01:08:51,796
Ar fi trebuit s� r�m�i
la distribu�ie, curiere.
498
01:08:52,116 --> 01:08:55,236
Igor, am luat imagini
de la camera exterioar�.
499
01:08:55,317 --> 01:08:57,836
A�teptau exact la ie�ire.
500
01:09:07,036 --> 01:09:08,516
Profesioni�ti.
501
01:09:08,676 --> 01:09:12,396
- A�a se face.
- Ce este? �n col�.
502
01:09:13,236 --> 01:09:16,157
- Putem verifica cealalt� camer�?
- Da, numai pu�in.
503
01:09:20,716 --> 01:09:24,797
Un porc! C�t se poate de clar!
E vechiul nostru prieten.
504
01:09:24,876 --> 01:09:27,636
Echip�, plec�m �n c�teva minute!
505
01:09:37,916 --> 01:09:41,237
- Trebuie s-o g�sim pe Dana!
- Trebuie s� te duci acas�!
506
01:09:41,316 --> 01:09:44,756
E�ti suspendat din func�ie
pentru neglijen��.
507
01:09:44,837 --> 01:09:47,596
- Kirill, tu e�ti la conducere.
- Trebuie s-o salvez!
508
01:09:47,676 --> 01:09:49,675
De ajuns!
Vei face mai mult r�u dec�t bine.
509
01:09:49,676 --> 01:09:50,756
Vreau s� ajut!
510
01:09:50,836 --> 01:09:53,556
S�-�i dore�ti nu este de ajuns
dac� nu po�i face nimic!
511
01:09:55,436 --> 01:09:59,316
Sper s� nu te mai v�d.
Vorbesc serios.
512
01:10:22,996 --> 01:10:27,316
- ��i pas� vreun pic de oameni?
- Nu!
513
01:10:27,877 --> 01:10:31,156
A�a �mi este natura.
Nu pot tr�i f�r� tr�dare.
514
01:10:31,396 --> 01:10:36,316
E greu de rezistat
a�a c� de ce s� o fac?
515
01:10:47,676 --> 01:10:49,676
Dac� ai nevoie de mine,
516
01:10:49,677 --> 01:10:52,676
du-te la o r�scruce de drumuri
�i cheam�-m�.
517
01:10:53,356 --> 01:10:57,396
Li! Li! Li Wen! Li!
518
01:10:59,157 --> 01:11:00,996
Nu trebuie s� �ipi.
519
01:11:01,477 --> 01:11:05,716
Li, ascult�-m�.
Igor m-a dat afar�.
520
01:11:05,796 --> 01:11:08,357
Yankul o are pe Dana,
nu �tiu ce s� fac.
521
01:11:08,436 --> 01:11:12,197
Ascult�-�i inima.
Du-te �i salveaza-o!
522
01:11:12,276 --> 01:11:16,956
- Doar tu o po�i face.
- Eu? De unul singur?
523
01:11:17,436 --> 01:11:20,236
Nu sunt un R�zboinic, Li!
Sunt doar un om!
524
01:11:20,436 --> 01:11:23,636
E�ti ceea ce vrei s� fii.
525
01:11:23,717 --> 01:11:25,637
�n to�i anii �tia
totul s-a amestecat,
526
01:11:25,716 --> 01:11:28,076
s�ngele celor Dec�zu�i
curge prin toat� lumea.
527
01:11:28,356 --> 01:11:32,595
Toat� lumea are aripi,
dar nu oricine �i le poate deschide.
528
01:11:32,656 --> 01:11:33,796
Tu po�i!
529
01:11:36,276 --> 01:11:37,596
Dar cum?
530
01:11:37,837 --> 01:11:40,676
Noi to�i suntem ghida�i
de iubire �i fric�.
531
01:11:40,756 --> 01:11:44,876
Iubirea ne ridic�,
frica ne �mpinge �n abis.
532
01:11:44,956 --> 01:11:49,996
Lupt�tor e acela ce uit� de fric�.
Iubirea �i d� aripi!
533
01:11:51,756 --> 01:11:58,156
Frica de clanul meu
m-a f�cut s�-mi pierd dragostea.
534
01:11:59,036 --> 01:12:04,116
- Nu repeta aceia�i gre�eal�.
- Nici m�car nu �tiu unde s-o caut.
535
01:12:05,516 --> 01:12:08,916
Ba �tii. Ai v�zut-o.
536
01:12:11,316 --> 01:12:12,836
�ncearc� s�-�i aminte�ti!
537
01:13:01,956 --> 01:13:03,076
Grasule!
538
01:13:08,956 --> 01:13:13,876
- Bun�, Vova!
- Dragule Igor, m-ai speriat.
539
01:13:15,357 --> 01:13:18,796
- Nu m-am a�teptat la asta.
- Nici eu.
540
01:13:21,076 --> 01:13:23,196
O pot �mp�r�i cu tine.
541
01:13:24,076 --> 01:13:26,316
Ai destul pentru toat� lumea?
542
01:13:45,356 --> 01:13:47,276
Ia-i pe to�i!
543
01:14:02,036 --> 01:14:03,916
Tanya, du-te dup� el!
544
01:14:04,276 --> 01:14:05,556
Planul B!
545
01:15:14,676 --> 01:15:16,956
E�ti cu adev�rat nesim�it!
546
01:15:17,556 --> 01:15:21,276
M� voi asigura c� toat� lumea
va �ti ce-ai f�cut.
547
01:15:21,396 --> 01:15:23,756
Vei fi distrus chiar de ai t�i.
548
01:15:27,116 --> 01:15:30,316
E prea t�rziu!
Nu po�i schimba nimic!
549
01:15:30,396 --> 01:15:33,716
Totul va fi distrus cur�nd!
550
01:15:34,236 --> 01:15:36,316
Schimbarea deja a �nceput!
551
01:15:36,396 --> 01:15:41,276
Ziua va deveni noapte!
Deja se schimb�!
552
01:15:43,076 --> 01:15:44,676
Eclipsa!
553
01:15:49,676 --> 01:15:51,956
Preg�ti�i toate armele!
554
01:15:52,236 --> 01:15:53,716
Ziua se va transforma �n noapte
555
01:15:54,236 --> 01:15:58,236
dac� s�ngele lui se va amesteca
cu cel al Danei �n timpul eclipsei,
556
01:15:58,356 --> 01:16:00,676
va deveni autoputernic.
557
01:16:00,755 --> 01:16:05,756
Seara asta va fi ca o plimbare �n parc
�n compara�ie cu ce va veni!
558
01:16:05,956 --> 01:16:09,476
Trebuie opri�i prin orice mijloace!
559
01:16:10,476 --> 01:16:14,466
S�-i oprim?
Nici m�car nu �tim unde sunt!
560
01:16:14,476 --> 01:16:16,556
Eu �tiu.
561
01:16:20,596 --> 01:16:24,196
Trebuie s�-i �nt�rzii.
Oamenii no�tri vor ajunge �n 15 minute.
562
01:16:24,636 --> 01:16:27,635
Cur��� ustoriul �nainte s� ajungi.
Va func�iona mai bine.
563
01:16:27,716 --> 01:16:31,636
Sper c� nu te �n�eli.
Dac� o fac, Gamayun m� va t�b�ci!
564
01:16:33,076 --> 01:16:34,436
Succes!
565
01:17:09,916 --> 01:17:11,316
E timpul.
566
01:17:12,596 --> 01:17:16,916
Scumpo! E timpul!
567
01:17:41,076 --> 01:17:42,795
Sunt un r�zboinic.
568
01:17:43,556 --> 01:17:46,556
Speran�a �nvinge frica.
569
01:17:46,635 --> 01:17:51,435
Sunt un r�zboinic, sunt un r�zboinic.
Haide, haide!
570
01:18:07,036 --> 01:18:11,116
- Tu cine e�ti?
- Wings of Moscow, curierat rapid.
571
01:18:47,076 --> 01:18:50,236
- Ce naiba se �nt�mpl�?!
- Mi-a venit R�zboinicul!
572
01:18:56,116 --> 01:18:57,916
O s� ai mari probleme!
573
01:18:58,876 --> 01:19:02,036
- Ocupa�i-v� de el!
- Pasha!
574
01:20:28,116 --> 01:20:30,756
Nu ai prea mult timp. Gr�be�te-te!
575
01:20:31,876 --> 01:20:34,756
�ntunericul. ��i mul�umesc, Li!
576
01:20:48,676 --> 01:20:50,196
Ajut�-m�!
577
01:21:02,156 --> 01:21:05,276
Prive�te! Prive�te!
578
01:21:11,516 --> 01:21:13,396
- Pasha!
- Taci!
579
01:21:15,276 --> 01:21:19,196
Taci! Nu-�i fie fric�!
580
01:21:29,596 --> 01:21:31,796
Doar un s�rut!
581
01:21:53,716 --> 01:21:56,115
- Pasha!
- Un s�rut!
582
01:22:18,836 --> 01:22:20,275
Un r�zboinic!
583
01:22:34,795 --> 01:22:39,875
Treze�te-te! Printeso, treze�te-te!
584
01:23:05,596 --> 01:23:09,276
Dumnezeule, chiar e�ti o molim�!
585
01:23:33,475 --> 01:23:37,355
Ridic�-te, e timpul! E timpul!
586
01:24:00,395 --> 01:24:04,836
Speran�a �nvinge frica.
587
01:24:23,236 --> 01:24:25,556
Mori! Mori!
588
01:25:38,875 --> 01:25:40,675
Va fi �n regul�.
589
01:25:41,956 --> 01:25:43,755
S-a trezit.
590
01:25:47,956 --> 01:25:51,435
Pasha! Fiule!
Mul�umesc lui Dumnezeu!
591
01:25:54,315 --> 01:25:55,916
Mam�!
592
01:25:59,035 --> 01:26:01,075
Kirill!
593
01:26:03,555 --> 01:26:05,555
Unde sunt?
594
01:26:05,796 --> 01:26:08,475
E�ti bine! Cum te sim�i?
595
01:26:08,915 --> 01:26:10,756
Sunt bine.
596
01:26:11,436 --> 01:26:13,275
Sunt bine.
597
01:26:25,195 --> 01:26:28,716
Mam�, ne po�i l�sa pu�in?
598
01:26:33,315 --> 01:26:35,755
Sigur. Totul va fi bine.
599
01:26:43,555 --> 01:26:44,915
Bun�.
600
01:26:46,155 --> 01:26:48,596
��i aduci aminte de mine?
601
01:26:49,995 --> 01:26:51,635
Unde-i Dana?
602
01:26:53,155 --> 01:26:55,235
Este bine.
603
01:27:01,035 --> 01:27:02,635
La fel �i tu.
604
01:27:09,755 --> 01:27:11,675
Cum am reu�it...?
605
01:27:20,156 --> 01:27:21,355
Igor?
606
01:27:25,035 --> 01:27:26,436
Nu.
607
01:27:28,155 --> 01:27:29,316
Nu.
608
01:27:30,115 --> 01:27:32,715
Nu, nu.
609
01:27:33,596 --> 01:27:35,675
Nu...!
610
01:27:35,875 --> 01:27:37,115
Nu!
611
01:27:37,635 --> 01:27:41,315
- Gata, calmeaz�-te, Pasha.
- Nu se poate!
612
01:27:44,995 --> 01:27:47,716
- Cum am supravie�uit, Igor?
- N-ai f�cut-o.
613
01:27:49,155 --> 01:27:51,635
Tehnic vorbind, e�ti mort.
614
01:28:31,795 --> 01:28:38,515
- Nu pot s� cred.
- Prive�te �i partea pozitiv�.
615
01:28:40,395 --> 01:28:42,195
Acum e�ti nemuritor.
616
01:28:42,875 --> 01:28:46,155
- Dec�zu�ii te respect� acum.
- De ce?
617
01:28:47,755 --> 01:28:54,035
Tu �i Dana v-a�i unit
�n timpul eclipsei.
618
01:28:57,995 --> 01:28:59,830
E�ti cel mai tare strigoi.
619
01:29:00,995 --> 01:29:06,230
�i mentorul t�u lucreaz�
pentru Agen�ie.
620
01:29:13,955 --> 01:29:16,875
Este cumva o felicitare?
621
01:29:17,595 --> 01:29:23,878
Nu se ofer� medalii �n Agen�ie.
Poftim, un cadou.
622
01:29:30,755 --> 01:29:35,435
- P�streaz�-l ca pe m�rul lui Adam.
- De ce e�ti �mbr�cat a�a?
623
01:29:35,715 --> 01:29:38,075
E ziua de rufe murdare.
624
01:29:39,715 --> 01:29:43,355
- Ai o �nt�lnire cu Li?
- Taci, b�iete.
625
01:29:45,355 --> 01:29:49,595
�i acum cum voi tr�i?
626
01:29:55,235 --> 01:29:56,835
Nu �tiu.
627
01:29:59,755 --> 01:30:01,715
Pur �i simplu.
628
01:30:02,755 --> 01:30:06,475
S� nu �nt�rzii la �nt�lniri.
Fetele ur�sc asta.
629
01:30:57,899 --> 01:31:02,899
SF�R�IT
630
01:31:08,900 --> 01:31:13,899
Traducerea �i adaptarea:
Neoh
631
01:31:13,923 --> 01:31:18,923
Sincronizarea pentru BD:
killyou @ MYXZ Team
48094
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.