Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,203 --> 00:00:25,203
°
2
00:00:27,607 --> 00:00:29,817
[Thunder]
3
00:00:36,532 --> 00:00:38,534
♪♪ [Violin]
4
00:02:56,464 --> 00:02:58,507
[Thunder]
5
00:03:26,118 --> 00:03:29,246
[Thunder Rumbling]
6
00:03:32,416 --> 00:03:34,919
[Chiming]
7
00:05:09,013 --> 00:05:12,474
[Man] If we look atthe base of a brain...
8
00:05:12,558 --> 00:05:15,227
which has just beenremoved from the skull...
9
00:05:15,311 --> 00:05:19,356
there's very little of the midbrainthat we can actually see.
10
00:05:19,440 --> 00:05:22,359
Yet, as I demonstratedin my lecture last week...
11
00:05:22,443 --> 00:05:26,822
if the under aspectsof the temporal lobes...
12
00:05:26,906 --> 00:05:29,700
are gently pulled apart...
13
00:05:29,783 --> 00:05:34,330
the upper portion of the stemof the brain can be seen.
14
00:05:34,413 --> 00:05:40,252
The so-called brain stemconsists of the midbrain...
15
00:05:40,336 --> 00:05:45,716
a rounded protrusioncalled the pons...
16
00:05:45,799 --> 00:05:49,637
and a stalk tapering downwardscalled the medulla oblongata...
17
00:05:49,720 --> 00:05:53,224
which passes out of the skull
through the foramen magnum...
18
00:05:53,307 --> 00:05:57,686
and becomes, of course,
the spinal cord.
19
00:05:57,770 --> 00:06:00,105
Are there any questions
before we proceed?
20
00:06:00,189 --> 00:06:02,566
I have one question,
Dr. Frankenstein.
21
00:06:05,402 --> 00:06:07,655
That's "Fronkensteen."
22
00:06:07,738 --> 00:06:11,075
- I beg your pardon?
- My name-
23
00:06:11,158 --> 00:06:13,994
It's pronounced
"Fronkensteen."
24
00:06:14,078 --> 00:06:17,498
But aren't you the grandson of the famous
Dr. Victor Frankenstein...
25
00:06:17,581 --> 00:06:20,626
who went into graveyards,dug up freshly buried corpses...
26
00:06:20,709 --> 00:06:22,711
and transformeddead components into-
27
00:06:22,795 --> 00:06:27,675
Yes! Yes! Yes!
We all know what he did.
28
00:06:27,758 --> 00:06:30,594
But I'd ratherbe remembered...
29
00:06:30,678 --> 00:06:34,098
for my own small
contributions to science...
30
00:06:34,181 --> 00:06:37,601
and not because of my
accidental relationship...
31
00:06:37,685 --> 00:06:41,313
to a famous... cuckoo.
32
00:06:41,397 --> 00:06:44,566
[Laughter]
33
00:06:44,650 --> 00:06:47,945
If you don't mind, can we
get on with your question?
34
00:06:48,028 --> 00:06:50,948
Well, sir, I'm not sureI understand the distinction...
35
00:06:51,031 --> 00:06:54,660
between reflexiveand voluntary nerve impulses.
36
00:06:54,743 --> 00:06:58,330
Very good, since our lab work today is
a demonstration of just that distinction...
37
00:06:58,414 --> 00:07:00,457
why don't we proceed?
38
00:07:10,676 --> 00:07:14,763
Mr. Hilltop here, with whom
I have never worked...
39
00:07:14,847 --> 00:07:17,433
nor given any prior
instructions to...
40
00:07:17,516 --> 00:07:21,186
has graciously offered his services
for this afternoon's demonstration.
41
00:07:21,270 --> 00:07:24,231
Mr. Hilltop, would youhop up on your feet...
42
00:07:24,315 --> 00:07:26,692
and stand beside this table?
43
00:07:35,534 --> 00:07:38,662
Nice hopping.
44
00:07:40,080 --> 00:07:42,416
Mr. Hilltop...
45
00:07:42,499 --> 00:07:47,796
would you raise your left knee,
please?
46
00:07:50,507 --> 00:07:53,844
You have just witnessed
a voluntary nerve impulse.
47
00:07:53,927 --> 00:07:57,097
It begins as a stimulus
from the cerebral cortex...
48
00:07:57,181 --> 00:08:00,559
passes through the brain stem
and to the particular muscles involved.
49
00:08:00,642 --> 00:08:03,729
Mr. Hilltop,
you may lower your knee.
50
00:08:03,812 --> 00:08:08,650
Reflex movements are those which
are made independently of the will...
51
00:08:08,734 --> 00:08:10,736
but are carried out
along pathways...
52
00:08:10,819 --> 00:08:12,988
which pass between
the peripheral nervous system...
53
00:08:13,072 --> 00:08:15,074
and the central
nervous system.
54
00:08:15,157 --> 00:08:18,160
- You filthy, rotten, yellow son of a bitch!
- [Students Gasp]
55
00:08:18,243 --> 00:08:21,497
We are not aware
of these impulses.
56
00:08:21,580 --> 00:08:25,250
Neither do we intend them to carry out
our contraction of muscles...
57
00:08:25,334 --> 00:08:28,253
yet, as you can see,
they work by themselves.
58
00:08:28,337 --> 00:08:30,506
But what if we block
the nerve impulse...
59
00:08:30,589 --> 00:08:32,591
by simply applying
local pressure?
60
00:08:32,674 --> 00:08:35,803
Which can be done with
any ordinary metal clamp...
61
00:08:35,886 --> 00:08:37,930
just at the swelling...
62
00:08:38,013 --> 00:08:41,350
on the posterior
nerve roots...
63
00:08:41,433 --> 00:08:45,187
for, oh, say,
five or six seconds.
64
00:08:50,192 --> 00:08:52,444
- Why you mothergrabbing bastard!
- [Thud]
65
00:08:52,528 --> 00:08:56,657
- [Students Gasp]
- As you can see, all communication is shut off.
66
00:08:56,740 --> 00:08:59,952
- [Whimpers]
- [Laughter]
67
00:09:00,035 --> 00:09:03,747
In spite of our
mechanical magnificence...
68
00:09:03,831 --> 00:09:06,834
if it were not for
this continuous stream...
69
00:09:06,917 --> 00:09:10,879
of motor impulses,
we would collapse...
70
00:09:10,963 --> 00:09:14,591
like a bunch of broccoli!
71
00:09:14,675 --> 00:09:18,053
- [Groaning]
- [Applause]
72
00:09:19,680 --> 00:09:22,766
In conclusion,
it should be noted-
73
00:09:22,850 --> 00:09:25,811
- Give him an extra dollar-
- Extra dollar. Yes, sir.
74
00:09:25,894 --> 00:09:29,064
That any more
than common injury...
75
00:09:29,148 --> 00:09:32,025
- [Whimpering]
- To the nerve root is always serious...
76
00:09:32,109 --> 00:09:35,571
because oncea nerve fiber is severed...
77
00:09:35,654 --> 00:09:40,075
there is no way
in heaven or on earth...
78
00:09:40,159 --> 00:09:42,453
to regenerate life
back into it.
79
00:09:42,536 --> 00:09:44,830
Are there any questions
before we leave?
80
00:09:44,913 --> 00:09:48,000
Uh, Dr. Frank-
81
00:09:48,083 --> 00:09:50,461
- Fronkensteen.
- Yes?
82
00:09:50,544 --> 00:09:53,213
Isn't it true
that Darwin preserved...
83
00:09:53,297 --> 00:09:55,674
a piece of vermicelli
in a glass case...
84
00:09:55,757 --> 00:09:59,219
until by some extraordinary means
it actually began to move...
85
00:09:59,303 --> 00:10:01,472
with a voluntary motion?
86
00:10:01,555 --> 00:10:05,476
Are you speaking of the worm
or the spaghetti?
87
00:10:05,559 --> 00:10:08,979
- [Students Chuckling]
- Why, the worm, sir.
88
00:10:09,062 --> 00:10:11,064
Yes, it seems to meI did read...
89
00:10:11,148 --> 00:10:13,358
something of that incidentwhen I was a student...
90
00:10:13,442 --> 00:10:15,444
but you have to remember
that a worm...
91
00:10:15,527 --> 00:10:17,571
with very few exceptions...
92
00:10:17,654 --> 00:10:20,407
is not a human being.
93
00:10:20,491 --> 00:10:24,119
- [Laughter]
- But wasn't that the basis
of your grandfather's work-
94
00:10:24,203 --> 00:10:26,663
The reanimation
of dead tissue?
95
00:10:26,747 --> 00:10:30,667
My grandfather
was a very sick man.
96
00:10:30,751 --> 00:10:34,838
But as a Fronkensteen, aren't you
the least bit curious about it?
97
00:10:34,922 --> 00:10:39,259
Doesn't the bringing back to life what
was once dead hold any intrigue for you?
98
00:10:39,343 --> 00:10:44,097
You're talking about the nonsensical
ravings of a lunatic mind.
99
00:10:44,181 --> 00:10:46,183
Dead is dead!
100
00:10:46,266 --> 00:10:48,852
But look what has been donewith hearts and kidneys.
101
00:10:48,936 --> 00:10:52,064
Hearts and kidneys
are tinkertoys!
102
00:10:52,147 --> 00:10:54,149
I'm talking about
the central nervous system!
103
00:10:54,233 --> 00:10:58,320
- But, sir-
- I am a scientist, not a philosopher!
104
00:10:58,403 --> 00:11:00,948
You have more chance
of reanimating this scalpel...
105
00:11:01,031 --> 00:11:03,283
than you have of mending
a broken nervous system!
106
00:11:03,367 --> 00:11:08,247
- But your grandfather's work?
- My grandfather's work was doo-doo!
107
00:11:08,330 --> 00:11:12,417
- [Students Murmuring]
- I am not interested in death!
108
00:11:12,501 --> 00:11:16,838
The only thing that concerns me
is the preservation of life!
109
00:11:23,679 --> 00:11:28,016
Class... is, uh...
110
00:11:28,100 --> 00:11:30,894
dismissed.
111
00:11:38,860 --> 00:11:40,862
Dr. Frankenstein.
112
00:11:42,447 --> 00:11:45,659
That's Fronkensteen.
[Groans]
113
00:11:48,120 --> 00:11:50,706
My name is
Gerhardt Falkstein.
114
00:11:50,789 --> 00:11:53,125
I've traveled 5,000 miles...
115
00:11:53,208 --> 00:11:56,461
to bring you the will
of your great-grandfather...
116
00:11:56,545 --> 00:12:00,882
Baron Beaufort
von Frankenstein.
117
00:12:14,896 --> 00:12:18,775
Oh, my sweet darling.
Oh, my dearest love.
118
00:12:18,859 --> 00:12:21,028
I'll count the hours
that you're away.
119
00:12:21,111 --> 00:12:24,281
- Oh, darling, so will I.
- Not on the lips.
120
00:12:24,364 --> 00:12:27,784
- What?
- I'm going to that party at Nana and Nicky's later.
121
00:12:27,868 --> 00:12:30,412
- I don't want to smear my lipstick. You understand.
- Oh.
122
00:12:30,495 --> 00:12:32,914
- Of course.
- All aboard!
123
00:12:32,998 --> 00:12:36,627
- Oh, dear!
- Well, I guess this is it.
124
00:12:36,710 --> 00:12:39,963
Freddy, darling, how can
I say in a few minutes...
125
00:12:40,047 --> 00:12:43,008
what it's taken me
a lifetime to understand?
126
00:12:43,091 --> 00:12:46,136
- Won't you try?
- All right.
127
00:12:46,219 --> 00:12:48,805
- You've got it, mister.
- [Chuckles]
128
00:12:48,889 --> 00:12:52,225
I'm yours-all of me.
What else can I say?
129
00:12:52,309 --> 00:12:55,729
- My sweet love-
- The hair! The hair! Just been set.
130
00:12:55,812 --> 00:13:00,067
- Sorry. Sorry.
- I hope you like old-fashioned weddings.
131
00:13:00,150 --> 00:13:02,319
I prefer old-fashioned
wedding nights.
132
00:13:02,402 --> 00:13:04,571
Oh, you're incorrigible!
133
00:13:04,655 --> 00:13:07,074
Does that mean-
134
00:13:07,157 --> 00:13:09,576
[Spits]
You love me?
135
00:13:09,660 --> 00:13:11,787
You bet your boots
it does.
136
00:13:11,870 --> 00:13:16,333
- Oh, my only love.
- Taffeta, darling.
137
00:13:16,416 --> 00:13:20,420
- Taffeta, sweetheart.
- No, the dress is taffeta.
138
00:13:20,504 --> 00:13:22,631
- It wrinkles so easily.
- Oh.
139
00:13:22,714 --> 00:13:26,718
- All aboard!
- There's that horrid man again.
140
00:13:26,802 --> 00:13:29,137
Oh, hurry now. Before I make
a fool of myself.
141
00:13:29,221 --> 00:13:32,933
- Ahh! The nails! Oh!
- Sorry.
142
00:13:34,017 --> 00:13:36,019
[Door Closing]
143
00:13:41,483 --> 00:13:44,069
- Good-bye, darling.
- Good-bye, Freddy.
144
00:13:48,573 --> 00:13:50,992
- [Locomotive Chugging]- Darling!
145
00:13:53,036 --> 00:13:55,997
Ooh! Ohh!
[Laughs]
146
00:13:59,251 --> 00:14:01,545
[Coughs]
147
00:14:01,628 --> 00:14:03,922
[Coughing Continues]
148
00:14:14,349 --> 00:14:17,978
- Harry, he was at it again.
- What do you want me to do about it?
149
00:14:18,061 --> 00:14:21,440
- Every day!
- Let him! Let him!
150
00:14:21,523 --> 00:14:25,360
New York next! Everybody out
for New York!
151
00:14:28,280 --> 00:14:32,200
[Couple Speaking
In German]
152
00:14:35,370 --> 00:14:37,372
Transylvanianächste.
153
00:14:37,456 --> 00:14:40,208
Jeder aussteigenfür Transylvania.
154
00:14:40,292 --> 00:14:42,294
Transylvania nächste.
155
00:14:42,377 --> 00:14:44,963
Jeder aussteigenfür Transylvania.
156
00:14:51,762 --> 00:14:53,430
Pardon me, boy.
157
00:14:53,513 --> 00:14:56,475
Is this
the Transylvania Station?
158
00:14:56,558 --> 00:14:59,186
Ja! Ja! Track 29!
159
00:15:00,353 --> 00:15:02,355
Oh, can I give you
a shine?
160
00:15:02,439 --> 00:15:05,192
Uh, no thanks.
161
00:15:08,570 --> 00:15:11,615
[Train Departing]
162
00:15:19,498 --> 00:15:23,210
[Footsteps:One Foot Dragging]
163
00:15:26,421 --> 00:15:29,382
[Odd Footsteps Continue]
164
00:15:33,136 --> 00:15:35,013
[Man]Dr. Frankenstein?
165
00:15:35,096 --> 00:15:37,808
[Thunder]
166
00:15:40,227 --> 00:15:42,103
Fronkensteen.
167
00:15:44,231 --> 00:15:46,316
You're putting me on.
168
00:15:46,399 --> 00:15:49,611
No. It's pronounced
"Fronkensteen."
169
00:15:49,694 --> 00:15:51,905
Do you also say
"Froderick"?
170
00:15:51,988 --> 00:15:54,032
No.
Frederick.
171
00:15:54,115 --> 00:15:57,369
Well, why isn't it
Froderick Fronkensteen?
172
00:15:57,452 --> 00:16:00,413
It isn't. It's
Frederick Fronkensteen.
173
00:16:00,497 --> 00:16:03,458
- I see.
- You must be Igor.
174
00:16:03,542 --> 00:16:07,087
No, it's
pronounced "eye-gor".
175
00:16:07,170 --> 00:16:09,214
But they told me
it was Igor.
176
00:16:09,297 --> 00:16:11,716
Well, they were wrong then,
weren't they?
177
00:16:11,800 --> 00:16:14,886
Uh, you were sent
by Herr Falkstein weren't you?
178
00:16:14,970 --> 00:16:19,349
Yes. My grandfather used to
work for your grandfather.
179
00:16:19,432 --> 00:16:23,186
[Nervous Chuckle]
How nice.
180
00:16:23,270 --> 00:16:26,940
- Of course, the rates have gone up.
- Of course. Of course.
181
00:16:27,023 --> 00:16:29,317
- I'm sure we'll get along splendidly.
- [Hollow Thump]
182
00:16:29,401 --> 00:16:32,237
Oh!
Sorry. I-
183
00:16:32,320 --> 00:16:35,699
Uh, you know, I don't
mean to embarrass you...
184
00:16:35,782 --> 00:16:38,243
but I'm a rather
brilliant surgeon.
185
00:16:38,326 --> 00:16:40,579
Perhaps I could help
you with that hump.
186
00:16:40,662 --> 00:16:42,664
What hump?
187
00:16:46,710 --> 00:16:49,504
Let's go.
188
00:16:49,588 --> 00:16:51,923
Allow me, master.
189
00:16:52,007 --> 00:16:54,342
Oh, thanks
very much.
190
00:16:58,638 --> 00:17:00,765
Walk this way.
191
00:17:03,351 --> 00:17:05,353
This way.
192
00:17:13,028 --> 00:17:15,030
[Thunder]
193
00:17:23,163 --> 00:17:25,248
Think you'll be more comfortable
in the rear.
194
00:17:25,332 --> 00:17:27,334
Oh.
195
00:17:30,795 --> 00:17:32,797
- [Woman] Oof!
- What was that?
196
00:17:32,881 --> 00:17:36,718
Oh, that'll be Inga. Herr Falkstein
thought you might need...
197
00:17:36,801 --> 00:17:39,387
a laboratory assistant
temporarily.
198
00:17:39,471 --> 00:17:41,806
Oh.
199
00:17:41,890 --> 00:17:43,892
Oof!
200
00:17:43,975 --> 00:17:48,355
Hello. Would you like to have
a roll in the hay?
201
00:17:48,438 --> 00:17:50,357
It's fun.
202
00:17:50,440 --> 00:17:53,985
♪ Roll, roll
roll in the hay ♪ ♪
203
00:17:54,069 --> 00:17:56,404
Oh! Waaah!
204
00:18:10,293 --> 00:18:12,295
[Thunder]
205
00:18:14,839 --> 00:18:16,883
Ohh.
206
00:18:16,967 --> 00:18:20,053
Sometimes, I'm afraid
of the lightning.
207
00:18:20,136 --> 00:18:22,180
- Just an atmospheric discharge.
- Oh.
208
00:18:22,263 --> 00:18:24,265
- Nothing to be afraid of.
- Mmm.
209
00:18:24,349 --> 00:18:28,353
[Creature Howling]
210
00:18:29,479 --> 00:18:31,648
Werewolf!
211
00:18:31,731 --> 00:18:35,151
- Werewolf?
- There.
212
00:18:35,235 --> 00:18:39,030
- What?
- There wolf.
213
00:18:39,114 --> 00:18:41,491
There castle.
214
00:18:41,574 --> 00:18:43,576
Why are you
talking that way?
215
00:18:43,660 --> 00:18:47,288
- I thought you wanted to.
- No, I don't want to.
216
00:18:47,372 --> 00:18:51,167
- Suit yourself. I'm easy.
- [Thunder Rumbling]
217
00:18:52,252 --> 00:18:56,047
Well,
there it is.
218
00:18:56,131 --> 00:18:59,509
[Igor]Home.
219
00:19:30,498 --> 00:19:33,877
- What knockers!
- Oh!
220
00:19:33,960 --> 00:19:35,962
Thank you, Doctor.
221
00:19:36,046 --> 00:19:38,131
Oh. That's all right.
222
00:19:38,214 --> 00:19:41,342
[Grunts]
There we are.
223
00:19:41,426 --> 00:19:43,720
[Latch Rattling]
224
00:19:43,803 --> 00:19:46,014
[Door Creaking]
225
00:19:54,314 --> 00:19:56,608
I am Frau Blücher.
226
00:19:56,691 --> 00:19:59,110
- [Thunder]
- [Whinnying]
227
00:20:01,071 --> 00:20:03,073
Steady!
228
00:20:04,449 --> 00:20:07,494
Eh, how do you do?
I am Dr. Fronkensteen.
229
00:20:07,577 --> 00:20:11,414
This is my assistant Inga.
May I present Frau Blücher?
230
00:20:11,498 --> 00:20:14,667
[Horses Whinny]
231
00:20:14,751 --> 00:20:17,212
I wonder what's
got into them?
232
00:20:17,295 --> 00:20:22,300
Your rooms have been prepared,
Herr Doktor.
233
00:20:22,383 --> 00:20:24,677
If you will follow me.
234
00:20:24,761 --> 00:20:27,847
Igor, bring the bags as soonas you're finished, please?
235
00:20:27,931 --> 00:20:32,227
- Yes, master.
- After you, Frau Blücher.
236
00:20:32,310 --> 00:20:34,646
[Horses Whinny]
237
00:20:47,367 --> 00:20:51,246
- Blücher!
- [Horses Whinny]
238
00:21:06,219 --> 00:21:08,888
Follow me,
please.
239
00:21:29,909 --> 00:21:32,078
Stay close
to the candles.
240
00:21:32,162 --> 00:21:35,915
The staircase
can be treacherous.
241
00:21:44,132 --> 00:21:46,509
[Blücher]This is your room.
242
00:21:46,593 --> 00:21:48,761
It was your grandfatherVictor's room.
243
00:21:48,845 --> 00:21:51,931
I see.
244
00:21:52,015 --> 00:21:54,684
Well, there seem to be
quite a few books.
245
00:21:54,767 --> 00:21:57,061
This was Victor's-
246
00:21:57,145 --> 00:21:59,189
The baron's-
medical library.
247
00:21:59,272 --> 00:22:02,358
And where is my grandfather's
private library?
248
00:22:02,442 --> 00:22:04,444
I don't knowwhat you mean, sir.
249
00:22:04,527 --> 00:22:06,613
Well, these books
are all very general.
250
00:22:06,696 --> 00:22:08,698
Any doctor might have
them in his study.
251
00:22:08,781 --> 00:22:13,745
This is the only libraryI know of, Dr. "Frankenstone."
252
00:22:13,828 --> 00:22:17,081
[Together]
Fronkensteen.
253
00:22:17,165 --> 00:22:19,918
Well, we'll see.
254
00:22:20,001 --> 00:22:22,003
Good night.
255
00:22:24,839 --> 00:22:29,344
Would the doctor care for
a brandy before retiring?
256
00:22:29,427 --> 00:22:32,597
No.
Thank you.
257
00:22:33,681 --> 00:22:36,976
Some warm milk...
258
00:22:37,060 --> 00:22:39,771
perhaps?
259
00:22:39,854 --> 00:22:42,941
No. Thank you very much.
260
00:22:43,024 --> 00:22:45,026
No, thanks.
261
00:22:45,109 --> 00:22:47,111
Ovaltine?
262
00:22:51,491 --> 00:22:53,284
Nothing!
263
00:22:53,368 --> 00:22:55,161
Thank you.
264
00:22:55,245 --> 00:22:57,538
I'm a little tired.
265
00:23:00,375 --> 00:23:04,337
- Then I will say good night.
- Good night!
266
00:23:21,145 --> 00:23:24,107
Good night, darling.
[Kisses]
267
00:23:27,652 --> 00:23:29,654
Good night,
Herr Doktor.
268
00:23:29,737 --> 00:23:32,490
Good night,
Frau Blücher.
269
00:23:32,573 --> 00:23:35,368
[Horses Whinny]
270
00:23:45,586 --> 00:23:49,507
[Wind Swirling]
271
00:23:49,590 --> 00:23:53,136
No, no,
no, no, no.
272
00:23:53,219 --> 00:23:57,181
No, no, no,
no, no, no, no.
273
00:23:57,265 --> 00:24:01,602
No, no, no, no, no,
no, no, no, no.
274
00:24:01,686 --> 00:24:04,314
[Grunts]
275
00:24:04,397 --> 00:24:06,566
I'm not a Frankenstein.
276
00:24:07,942 --> 00:24:10,778
I am not
a Frankenstein!
277
00:24:11,863 --> 00:24:14,490
I'm a Fronkensteen!
278
00:24:14,574 --> 00:24:16,576
Don't give me that!
279
00:24:16,659 --> 00:24:19,746
I don't believe in fate!
280
00:24:19,829 --> 00:24:22,081
And I won't say it.
281
00:24:22,165 --> 00:24:26,169
- ♪♪ [Violin]- All right, you win. You win. I give.
282
00:24:26,252 --> 00:24:30,715
I'll say it.I'll say it. I'll say it.
283
00:24:30,798 --> 00:24:33,634
Destiny!
Destiny!
284
00:24:33,718 --> 00:24:36,220
[Chant-like]
No escaping that for me!
285
00:24:36,304 --> 00:24:38,598
Destiny, destiny!
286
00:24:38,681 --> 00:24:40,767
No escaping
that for me!
287
00:24:40,850 --> 00:24:42,977
Destiny, destiny!
288
00:24:43,061 --> 00:24:45,396
No escaping-
no-
289
00:24:46,689 --> 00:24:49,859
Dr. Fronkensteen,
wake up.
290
00:24:49,942 --> 00:24:51,944
What is it?
291
00:24:52,028 --> 00:24:55,281
You were having
a nachtmare.
292
00:24:55,365 --> 00:24:59,035
- What's that strange music?
- I have no idea.
293
00:24:59,118 --> 00:25:03,414
But it seems
to be coming...
294
00:25:03,498 --> 00:25:05,958
from behind ze bookcase.
295
00:25:06,042 --> 00:25:10,421
Behind ze bookcase.
296
00:25:11,672 --> 00:25:14,801
Hand me that robe,
would you, dear?
297
00:25:14,884 --> 00:25:18,721
♪♪ [Violin: Faint]
298
00:25:18,805 --> 00:25:23,059
You were right. It's coming
from behind this wall.
299
00:25:23,142 --> 00:25:25,770
Where is it?
Where is it?
300
00:25:25,853 --> 00:25:28,064
- What?
- There's always a device.
301
00:25:28,147 --> 00:25:30,817
If I could spot
the triggering mechanism-
302
00:25:30,900 --> 00:25:32,902
Hello!
303
00:25:37,949 --> 00:25:39,951
[Chuckles]
304
00:25:40,034 --> 00:25:43,037
♪♪ [Violin Continues]
305
00:25:43,121 --> 00:25:45,289
It seems louder
over here.
306
00:25:45,373 --> 00:25:47,375
Hand me that candle,
will you?
307
00:25:51,754 --> 00:25:55,633
Put... the candle... back!
308
00:26:01,431 --> 00:26:05,601
All right, I thinkI have it figured out now.
309
00:26:05,685 --> 00:26:07,687
Take out the candle...
310
00:26:07,770 --> 00:26:11,858
and I'll block the bookcasewith my body.
311
00:26:16,195 --> 00:26:18,489
[Crash]
312
00:26:21,659 --> 00:26:24,203
[Muffled] Now, listen to mevery carefully.
313
00:26:24,287 --> 00:26:27,623
Don't put the candle back.
314
00:26:27,707 --> 00:26:30,251
With all of your might...
315
00:26:30,334 --> 00:26:34,005
shove against the other side
of the bookcase.
316
00:26:34,088 --> 00:26:38,050
Is that perfectly clear?
317
00:26:38,134 --> 00:26:40,136
I think so.
318
00:26:48,978 --> 00:26:51,898
Good girl.
319
00:26:51,981 --> 00:26:55,359
Put... ze candle... back!
320
00:27:02,492 --> 00:27:04,869
Oh, look, Doctor.
A passageway!
321
00:27:04,952 --> 00:27:08,456
Whatever that music is,
it's coming from down there.
322
00:27:08,539 --> 00:27:12,293
- I'd better take a look.
- Let me come with you, doctor, please.
323
00:27:12,376 --> 00:27:15,296
- I don't want to stay up here alone.
- All right, then.
324
00:27:15,379 --> 00:27:17,381
Close your robe
and follow me.
325
00:27:17,465 --> 00:27:21,344
- Oh, Doctor! The candle.
- Good thinking.
326
00:27:21,427 --> 00:27:23,429
Let's try this one.
327
00:27:23,513 --> 00:27:25,932
- ♪♪ [Continues]
- Stand back!
328
00:27:36,901 --> 00:27:40,279
♪♪ [Continues]
329
00:27:45,868 --> 00:27:48,287
♪♪ [Violin Grows Louder]
330
00:27:53,209 --> 00:27:56,254
[Thunder]
331
00:27:56,337 --> 00:27:59,549
- [Inga Gasps]
- [Squeaking]
332
00:27:59,632 --> 00:28:03,010
Don't be frightened, dear.
It's just a rat.
333
00:28:03,094 --> 00:28:05,388
A filthy,
slimy rat!
334
00:28:27,952 --> 00:28:29,954
[Creaking]
335
00:28:41,340 --> 00:28:44,302
[Frederick]Good Lord!
336
00:28:44,385 --> 00:28:46,387
Ohh!
337
00:29:02,945 --> 00:29:04,947
- ♪ I ♪
- Aaah!
338
00:29:05,031 --> 00:29:07,533
♪ Ain't got no body ♪
339
00:29:07,617 --> 00:29:09,869
♪ And nobody cares for me ♪
340
00:29:09,952 --> 00:29:11,871
♪ Yakka tak ta
yakka tak ta ha ♪ ♪
341
00:29:11,954 --> 00:29:13,956
- Igor!
- Froderick!
342
00:29:14,040 --> 00:29:16,292
How did you
get here?
343
00:29:16,375 --> 00:29:19,003
Through the dumbwaiter.
344
00:29:19,086 --> 00:29:21,297
I heard the strangest music
from the upstairs kitchen...
345
00:29:21,380 --> 00:29:24,175
and I just
followed it down.
346
00:29:24,258 --> 00:29:27,595
Call it... a hunch.
♪♪ [Imitates Rim Shot]
347
00:29:27,678 --> 00:29:29,722
Zhere must have been
someone else down here zhen.
348
00:29:29,805 --> 00:29:31,891
It would seem
that way...
349
00:29:31,974 --> 00:29:34,810
and there's
the only other door.
350
00:29:34,894 --> 00:29:37,104
Wait, master.
351
00:29:37,188 --> 00:29:39,899
It might
be dangerous.
352
00:29:39,982 --> 00:29:41,984
You go first.
353
00:29:53,204 --> 00:29:56,707
Aren't there any lights
in this place?
354
00:29:56,791 --> 00:29:59,210
Two nasty-looking
switches over here...
355
00:29:59,293 --> 00:30:01,545
but I'm not going
to be the first.
356
00:30:01,629 --> 00:30:03,964
[Scoffs]
357
00:30:04,048 --> 00:30:05,675
[Buzzing]
358
00:30:06,759 --> 00:30:10,054
- Damn your eyes!
- Too late.
359
00:30:21,565 --> 00:30:23,567
Oh!
360
00:30:23,651 --> 00:30:27,363
So this is where
it all happened.
361
00:30:30,157 --> 00:30:32,243
[Thunder Rumbling]
362
00:30:37,832 --> 00:30:41,085
[Man's Voice Echoing]Just think. A dead brain...
363
00:30:41,168 --> 00:30:43,504
ready to live againin a new body.
364
00:30:43,587 --> 00:30:46,841
Look. No blood.No decomposition.
365
00:30:46,924 --> 00:30:49,927
Just a few sutures.Throw the main switch!
366
00:30:50,010 --> 00:30:54,807
- [Man #2] Yes, master.- [Electricity Crackling]
367
00:30:58,102 --> 00:31:01,021
- What a filthy mess!
- I don't know...
368
00:31:01,105 --> 00:31:03,107
a little paint,
a few flowers...
369
00:31:03,190 --> 00:31:05,276
a couple of
throw pillows-
370
00:31:08,279 --> 00:31:10,781
Well, it seems as if
our mysterious violinist...
371
00:31:10,865 --> 00:31:14,160
- has disa-p-
- "Disa" what?
372
00:31:14,243 --> 00:31:16,245
- Appeared.
- Shh!
373
00:31:16,328 --> 00:31:20,124
[Whispers] There is a light coming
from behind that door.
374
00:31:22,293 --> 00:31:24,295
Follow me.
375
00:31:51,655 --> 00:31:53,824
[Gasps]
Doctor, look!
376
00:31:55,910 --> 00:32:01,123
Well, this explains the music.
377
00:32:01,207 --> 00:32:03,584
- It's still warm.
- Hmm.
378
00:32:03,667 --> 00:32:07,046
- But who was playing it?
- I don't know.
379
00:32:07,129 --> 00:32:10,925
But whoever it was just barely finishedputting out his cigar.
380
00:32:11,008 --> 00:32:14,136
Such strange goings on.
381
00:32:15,888 --> 00:32:18,474
What is
this place?
382
00:32:18,557 --> 00:32:20,768
- Music room?
- [Plunks Violin Strings]
383
00:32:20,851 --> 00:32:24,939
But there's nothing here
but books and papers!
384
00:32:25,022 --> 00:32:28,442
Books and papers?
It is!
385
00:32:28,526 --> 00:32:31,111
This is my grandfather's
private library!
386
00:32:31,195 --> 00:32:33,447
I feel it!
387
00:32:33,531 --> 00:32:36,659
Look!
Look at this!
388
00:32:43,207 --> 00:32:46,502
[Frederick Panting]
389
00:32:50,089 --> 00:32:53,217
"Until, from the midstof this darkness...
390
00:32:53,300 --> 00:32:56,053
"a sudden lightbroke in upon me.
391
00:32:56,136 --> 00:32:59,223
"A light so brilliantand wondrous...
392
00:32:59,306 --> 00:33:01,684
"and yet so simple...
393
00:33:01,767 --> 00:33:05,312
"changed the polesfrom plus to minus...
394
00:33:05,396 --> 00:33:09,316
"and from minus to plus.
395
00:33:09,400 --> 00:33:11,819
[Panting]
396
00:33:11,902 --> 00:33:14,488
"I alone succeeded
in discovering...
397
00:33:14,572 --> 00:33:17,199
"the secret of bestowing life.
398
00:33:17,283 --> 00:33:19,285
"Nay, even more...
399
00:33:19,368 --> 00:33:21,453
"I myself...
400
00:33:21,537 --> 00:33:25,416
"became capable of
bestowing animation...
401
00:33:25,499 --> 00:33:28,127
upon lifeless matter!"
402
00:33:34,967 --> 00:33:40,014
- It... could... work!
- [Thunder Rumbling]
403
00:33:45,185 --> 00:33:47,438
[Birds Chirping]
404
00:33:55,779 --> 00:33:58,949
- Kipper?
- Mmm. Thank you, Doctor.
405
00:34:01,744 --> 00:34:03,787
[Clears Throat]
406
00:34:03,871 --> 00:34:08,375
"As the minuteness of the parts
formed a great hindrance to my speed...
407
00:34:08,459 --> 00:34:13,088
"I resolved therefore to make the creatureof a gigantic stature."
408
00:34:15,716 --> 00:34:17,718
Of course!
409
00:34:17,801 --> 00:34:20,220
That would simplify
everything.
410
00:34:20,304 --> 00:34:24,558
In other words, his veins, his feet,
his hands, his organs...
411
00:34:24,642 --> 00:34:27,061
would all have to be
increased in size.
412
00:34:27,144 --> 00:34:29,521
Exactly.
413
00:34:29,605 --> 00:34:32,024
He would have an enormous
schwanstucker.
414
00:34:38,113 --> 00:34:41,825
- That goes without saying.
- Woof!
415
00:34:41,909 --> 00:34:45,412
He's gonna be
very popular.
416
00:34:45,496 --> 00:34:48,499
So, then,
what we're aiming for...
417
00:34:48,582 --> 00:34:52,086
is a being approximately
seven feet in height...
418
00:34:52,169 --> 00:34:54,505
with all features
either congenitally...
419
00:34:54,588 --> 00:34:57,091
or artificially
proportionate in size.
420
00:34:57,174 --> 00:35:01,345
Something like...
this?
421
00:35:05,516 --> 00:35:07,601
Hello.
422
00:35:07,685 --> 00:35:09,937
You've caught
something there.
423
00:35:10,020 --> 00:35:13,440
Crude, yes. Primitive, yes.
Perhaps even grotesque.
424
00:35:13,524 --> 00:35:17,277
Yet, something
inexplicable tells me...
425
00:35:17,361 --> 00:35:21,490
that this
might be our man.
426
00:35:37,548 --> 00:35:39,758
All right
all right.
427
00:35:39,842 --> 00:35:41,969
That's good enough
for the likes of him.
428
00:35:58,152 --> 00:36:01,155
Get down,
you fool!
429
00:36:09,455 --> 00:36:11,457
Now!
430
00:36:37,691 --> 00:36:40,486
[Spitting]
431
00:36:40,569 --> 00:36:43,530
What a filthy job!
432
00:36:43,614 --> 00:36:45,949
- Could be worse.
- How?
433
00:36:46,033 --> 00:36:49,411
- Could be raining.
- [Thunder]
434
00:37:33,580 --> 00:37:37,209
- [Footsteps]
- Quick!
435
00:37:41,797 --> 00:37:45,843
- [Constable] Need a hand?
- Ah, no, thanks. Have one.
436
00:37:45,926 --> 00:37:49,429
- Thanks very much all the same.
- Just a moment, sir!
437
00:37:49,513 --> 00:37:53,350
I know everyone in this neighborhood,
but I've never seen yo ur face before.
438
00:37:53,433 --> 00:37:55,185
Can you account
for yourself?
439
00:37:55,269 --> 00:37:57,437
Yes. I am
Dr. Frederick Fronkensteen...
440
00:37:57,521 --> 00:37:59,523
newly arrived from America.
441
00:37:59,606 --> 00:38:02,192
Oh, yes, sir. I was
told you were here.
442
00:38:02,276 --> 00:38:07,322
- I'm Constable Henry, sir. Pleased to meet you.
- [Stomps Foot]
443
00:38:07,406 --> 00:38:09,825
How very nice to meet you,
Constable.
444
00:38:09,908 --> 00:38:12,703
Why, you're chilled
to the bone, sir!
445
00:38:12,786 --> 00:38:16,290
- A nice warm fire would be the thing for you.
- Yes. Yes.
446
00:38:16,373 --> 00:38:21,920
- A nip from the bottle wouldn't
be too bad, either, would it?
- That's the ticket! Yes.
447
00:38:22,004 --> 00:38:25,799
Well, if you have everything in hand, sir,
I'll say good night.
448
00:38:25,883 --> 00:38:27,885
Thank you very much,
Constable.
449
00:38:27,968 --> 00:38:30,721
At your service, sir.
Always.
450
00:38:32,848 --> 00:38:35,267
- Good night, Constable.
- Good night, sir.
451
00:38:53,035 --> 00:38:57,247
Oh, what an awesome sight.
452
00:38:57,331 --> 00:39:02,294
What a profound
and reverent night is this.
453
00:39:02,377 --> 00:39:05,297
With such a specimen
for a body...
454
00:39:05,380 --> 00:39:10,219
all we need now is
an equally magnificent brain.
455
00:39:11,803 --> 00:39:14,556
- You know what to do?
- I have a pretty good idea.
456
00:39:14,640 --> 00:39:17,517
Good man.
457
00:39:17,601 --> 00:39:20,729
Didn't you-Didn't you used to have
that on the other side?
458
00:39:20,812 --> 00:39:23,899
- What?
- Your, uh-
459
00:39:23,982 --> 00:39:25,984
Oh, never mind.
460
00:39:29,655 --> 00:39:32,824
- Do you have that name I gave you?
- I have it written down.
461
00:39:34,409 --> 00:39:36,411
"H. Delbruck."
462
00:39:36,495 --> 00:39:38,872
Hans Delbruck.
463
00:40:04,189 --> 00:40:06,191
Ahh!
464
00:40:35,846 --> 00:40:38,140
Aaah!
465
00:40:54,614 --> 00:40:57,743
[Electricity Crackling]
466
00:41:31,485 --> 00:41:33,153
[Inga]He's hideous!
467
00:41:33,236 --> 00:41:35,238
[Frederick]He's beautiful.
468
00:41:36,573 --> 00:41:40,202
And he is... mine!
469
00:41:40,285 --> 00:41:43,080
[Thunder]
470
00:41:47,876 --> 00:41:51,004
Hurry now. We're fighting
time and the elements.
471
00:41:51,088 --> 00:41:54,883
- Are you ready?
- Are you sure this is how they did it?
472
00:41:54,966 --> 00:41:57,719
Yes! Yes! It's all written down
in the notes!
473
00:41:57,803 --> 00:42:00,847
Now tie off the kites and
hurry down as fast as you can!
474
00:42:00,931 --> 00:42:05,352
- What's the hurry?
- There's the possibility of electrocution!
475
00:42:05,435 --> 00:42:07,437
Do you understand?
476
00:42:10,440 --> 00:42:14,653
I say, there's the possibility
of electrocution!
477
00:42:14,736 --> 00:42:16,905
Do you understand?
478
00:42:16,988 --> 00:42:19,074
I understand.
I understand.
479
00:42:19,157 --> 00:42:21,159
Why are
you shouting?
480
00:42:21,243 --> 00:42:24,329
Did you-
481
00:42:24,413 --> 00:42:27,332
- Did you tie off the kites?
- Of course.
482
00:42:27,416 --> 00:42:29,418
Oh. All right. Good.
483
00:42:32,045 --> 00:42:35,424
- Uh, check the generator.
- Yes, master.
484
00:42:43,306 --> 00:42:47,102
Igor, release the safety valveon the main wheel.
485
00:42:47,185 --> 00:42:50,355
- Yes, master.
- [Thunder Rumbling]
486
00:42:54,359 --> 00:42:58,738
Can you imagine the brain
of Hans Delbruck in this body?
487
00:42:58,822 --> 00:43:04,369
- Oh, Frederick.
- This is the moment.
488
00:43:04,453 --> 00:43:06,580
Well, dear...
489
00:43:06,663 --> 00:43:08,457
are you ready?
490
00:43:08,540 --> 00:43:10,625
Yes, Doctor.
491
00:43:12,252 --> 00:43:14,921
Elevate me.
492
00:43:15,005 --> 00:43:17,007
Now? Right here?
493
00:43:18,967 --> 00:43:22,846
- Yes. Yes. Raise the platform.
- Oh, the platform!
494
00:43:22,929 --> 00:43:25,390
Oh, that! Ja! Yes.
495
00:43:44,242 --> 00:43:46,286
From that fateful day...
496
00:43:46,369 --> 00:43:50,290
when stinking bits of slime
first crawled from the sea...
497
00:43:50,373 --> 00:43:54,461
and shouted to
the cold stars...
498
00:43:54,544 --> 00:43:58,131
"I am man"...
499
00:43:58,215 --> 00:44:03,678
our greatest dread has always been
the knowledge of our own mortality.
500
00:44:03,762 --> 00:44:05,847
But tonight...
501
00:44:05,931 --> 00:44:08,767
we shall hurl
the gauntlet of science...
502
00:44:08,850 --> 00:44:12,437
into the frightful face
of death itself!
503
00:44:13,855 --> 00:44:17,067
- [Thunder]
- Tonight...
504
00:44:17,150 --> 00:44:21,321
we shall ascend
into the heavens.
505
00:44:21,404 --> 00:44:24,491
We shall mock
the earthquake.
506
00:44:24,574 --> 00:44:28,495
We shall commandthe thunders!
507
00:44:28,578 --> 00:44:30,664
And penetrate...
508
00:44:30,747 --> 00:44:33,291
into the very womb...
509
00:44:33,375 --> 00:44:36,002
of impervious nature...
510
00:44:36,086 --> 00:44:38,713
herself!
511
00:44:38,797 --> 00:44:41,258
[Thunder Rumbling]
512
00:44:41,341 --> 00:44:43,426
[Wind Whistling]
513
00:44:45,679 --> 00:44:49,432
When I give the word,
throw the first switch!
514
00:44:49,516 --> 00:44:51,977
You've got it,
master.
515
00:44:55,814 --> 00:44:57,816
Get ready!
516
00:45:01,111 --> 00:45:04,948
Get set!
Go!
517
00:45:05,031 --> 00:45:08,660
[Crackling]
518
00:45:10,954 --> 00:45:13,206
Throw the second switch!
519
00:45:13,290 --> 00:45:15,292
[Crackling Continues]
520
00:45:17,794 --> 00:45:19,838
Throw the third switch!
521
00:45:19,921 --> 00:45:22,924
Not the third switch.
522
00:45:23,008 --> 00:45:26,344
Throw it, I say!
Throw it!
523
00:45:38,189 --> 00:45:40,233
Life!
524
00:45:40,317 --> 00:45:42,944
Life! Do you hear me?
525
00:45:43,028 --> 00:45:45,822
Give my creation...
526
00:45:45,905 --> 00:45:48,742
life!
527
00:46:10,388 --> 00:46:13,141
Turn everything off
and bring me down!
528
00:46:13,224 --> 00:46:15,602
[Machinery Clattering]
529
00:46:16,895 --> 00:46:19,731
[Current Whining Down]
530
00:46:58,269 --> 00:47:00,438
[Frederick Grunting]
531
00:47:09,072 --> 00:47:12,951
[Grunting]
532
00:47:23,253 --> 00:47:25,588
Nothing.
533
00:47:25,672 --> 00:47:29,008
- Oh, Doctor, I'm sor-
- No, no.
534
00:47:29,092 --> 00:47:31,720
Be of good cheer.
535
00:47:31,803 --> 00:47:35,265
If science teaches
us anything...
536
00:47:35,348 --> 00:47:38,601
it teaches us
to accept our failures...
537
00:47:38,685 --> 00:47:41,604
as well
as our successes...
538
00:47:41,688 --> 00:47:43,690
with quiet...
539
00:47:43,773 --> 00:47:46,651
dignity...
540
00:47:46,735 --> 00:47:48,737
and grace.
541
00:47:59,497 --> 00:48:01,750
Son of a bitch bastard!
I'll get you for this!
542
00:48:01,833 --> 00:48:04,043
What did you do to me?
543
00:48:04,127 --> 00:48:07,797
- What did you do to me?
- Stop it, Doctor, stop it!
544
00:48:07,881 --> 00:48:10,049
- You'll kill him!
- [Frustrated Yelling]
545
00:48:10,133 --> 00:48:12,886
- [Screams]
- I don't want to live!
546
00:48:12,969 --> 00:48:16,181
I do not want to live!
[Sobbing]
547
00:48:18,183 --> 00:48:20,226
Quiet dignity
and grace.
548
00:48:20,310 --> 00:48:23,313
[Gasps]
Ohh, Mama!
549
00:48:25,273 --> 00:48:27,567
Oh, tosh!
550
00:48:27,650 --> 00:48:30,195
This man is different,
I tell you.
551
00:48:30,278 --> 00:48:34,741
You can see that after you talk to him
for five minutes!
552
00:48:34,824 --> 00:48:36,826
Yes?
553
00:48:38,703 --> 00:48:42,707
He's a Frankenstein!
And they're all alike!
554
00:48:42,791 --> 00:48:47,754
- [Agreeing Murmurs]
- It's in their blood. They can't help it.
555
00:48:47,837 --> 00:48:51,174
All those scientists,
they're all alike!
556
00:48:51,257 --> 00:48:53,593
They say they're
working for us...
557
00:48:53,676 --> 00:48:57,388
but what they really want
is to rule the world!
558
00:48:57,472 --> 00:49:00,725
[Shouting Agreement]
559
00:49:00,809 --> 00:49:02,936
[Gavel Banging]
560
00:49:03,019 --> 00:49:05,480
That's enough now!
561
00:49:05,563 --> 00:49:09,192
I will not have this meeting
become a free-for-all.
562
00:49:09,275 --> 00:49:11,611
These are serious charges,
you're making...
563
00:49:11,694 --> 00:49:14,447
and all the more painful to us,
your elders...
564
00:49:14,531 --> 00:49:20,286
because we still have nightmares
from five times before.
565
00:49:20,370 --> 00:49:23,832
Now, we haven't
heard from the one man...
566
00:49:23,915 --> 00:49:26,209
most qualified to judge
the situation fairly.
567
00:49:26,292 --> 00:49:31,297
- [Murmuring]
- Inspector Kemp.
568
00:49:31,381 --> 00:49:33,383
Will you talk
to us, please?
569
00:49:33,466 --> 00:49:35,510
[Ratcheting Noises]
570
00:49:35,593 --> 00:49:37,637
[Blows]
571
00:49:37,720 --> 00:49:39,806
[Ratcheting Noises]
572
00:49:48,773 --> 00:49:50,191
[Sizzles]
573
00:50:01,286 --> 00:50:05,290
A riot is
an ugly thing...
574
00:50:05,373 --> 00:50:09,294
und once
you get one started...
575
00:50:09,377 --> 00:50:13,548
there is little chance
of stopping it...
576
00:50:13,631 --> 00:50:15,633
short of bloodshed.
577
00:50:16,676 --> 00:50:18,678
I think...
578
00:50:18,761 --> 00:50:22,515
before we go around
killing people...
579
00:50:22,599 --> 00:50:26,227
we had better
make damn sure...
580
00:50:26,311 --> 00:50:29,272
of our evidence.
581
00:50:29,355 --> 00:50:31,357
Und-
582
00:50:31,441 --> 00:50:35,445
[Fogs Monocle Lens]
583
00:50:35,528 --> 00:50:39,407
We had better
confirm the fact...
584
00:50:39,490 --> 00:50:43,578
that young Frankenstein
is indeed...
585
00:50:43,661 --> 00:50:47,040
following in his
grandfather's "footschtops"!
586
00:50:47,123 --> 00:50:50,251
- [All] What?
- Following in his grandfather's
footschtops, footschtops!
587
00:50:50,335 --> 00:50:52,337
- Oh!
- Oh! Footsteps!
588
00:50:52,420 --> 00:50:54,756
I think...
589
00:50:54,839 --> 00:50:59,177
what is in order...
590
00:50:59,260 --> 00:51:02,597
is for me
to pay a little visit...
591
00:51:02,680 --> 00:51:04,807
on the good doctor...
592
00:51:04,891 --> 00:51:10,355
und to have
a nice, quiet chat.
593
00:51:15,234 --> 00:51:17,612
[Frederick]
Reputation.
594
00:51:17,695 --> 00:51:20,114
Reputation.
595
00:51:20,198 --> 00:51:24,744
[Inga] Oh, Doctor,
you mustn't do this to yourself.
596
00:51:24,827 --> 00:51:27,914
You've got to stop
thinking about it.
597
00:51:27,997 --> 00:51:31,000
Why, look. You haven't even
touched your food.
598
00:51:32,835 --> 00:51:35,630
There!
599
00:51:35,713 --> 00:51:39,300
Now I've touched it.
Happy?
600
00:51:39,384 --> 00:51:43,680
You know, I'll never
forget my old dad.
601
00:51:43,763 --> 00:51:46,265
When these things
would happen to him...
602
00:51:46,349 --> 00:51:48,768
the things
he'd say to me.
603
00:51:49,894 --> 00:51:52,605
What did he say?
604
00:51:52,689 --> 00:51:55,274
"What the hell are you doing
in the bathroom day and night?
605
00:51:55,358 --> 00:51:58,653
Why don't you get out of there
and give someone else a chance?"
606
00:52:05,535 --> 00:52:08,788
Oh, maybe
it's better this way.
607
00:52:08,871 --> 00:52:11,457
The poor, lifeless hulk.
608
00:52:11,541 --> 00:52:14,502
Maybe it is better off dead.
609
00:52:25,680 --> 00:52:27,724
[Groaning]
610
00:52:27,807 --> 00:52:30,309
[Bellowing]
611
00:52:33,646 --> 00:52:35,648
What
is this?
612
00:52:35,732 --> 00:52:38,484
Schwartzwalderkirsch torte.
613
00:52:38,568 --> 00:52:41,487
- [Monster] Mmmmm!
- Oh, do you like it?
614
00:52:41,571 --> 00:52:45,033
I'm not partial to desserts myself,
but this is excellent.
615
00:52:45,116 --> 00:52:48,828
- Who are you talking to?
- To you.
616
00:52:48,911 --> 00:52:52,331
You just made a yummy sound,
so I thought you liked the dessert.
617
00:52:52,415 --> 00:52:55,543
I didn't make a yummy sound.
I just asked you what it is.
618
00:52:55,626 --> 00:52:57,754
But you did.
I just heard it.
619
00:52:57,837 --> 00:53:01,007
- It wasn't me.
- It wasn't me.
620
00:53:01,090 --> 00:53:03,926
Well, now, look here. If it wasn't you,
and it wasn't you-
621
00:53:06,763 --> 00:53:09,057
[Monster]Mmmmm!
622
00:53:24,030 --> 00:53:27,366
- Mmmmm.
- [Gasps]
623
00:53:27,450 --> 00:53:31,662
Alive!
It's alive!
624
00:53:31,746 --> 00:53:34,165
It's alive!
625
00:53:37,043 --> 00:53:39,253
Stand back.
626
00:53:46,677 --> 00:53:49,180
Hello there.
627
00:53:49,263 --> 00:53:53,518
- I'm going to set you free.
- Mmmmm.
628
00:53:53,601 --> 00:53:57,271
- Is the sedative ready?
- [Inga] Yes, Doctor.
629
00:54:04,487 --> 00:54:06,489
Mmmmm.
630
00:54:11,744 --> 00:54:14,205
I want you...
631
00:54:14,288 --> 00:54:17,458
to sit up.
632
00:54:19,335 --> 00:54:21,420
[Growls]
633
00:54:23,381 --> 00:54:25,675
[Low Growl]
634
00:54:31,430 --> 00:54:35,726
Stand...
on your feet.
635
00:54:37,145 --> 00:54:40,106
[Whimpering]
Mmmmm.
636
00:54:40,189 --> 00:54:42,400
You can do it.
637
00:54:44,443 --> 00:54:47,363
Mmmmm!
[Growls]
638
00:54:51,951 --> 00:54:54,954
Now... walk!
639
00:55:02,128 --> 00:55:05,506
- Oh, Doctor, I'm frightened.
- Don't worry.
640
00:55:09,510 --> 00:55:11,512
Good!
641
00:55:13,014 --> 00:55:16,100
- Good!
- [Shrieks]
642
00:55:16,184 --> 00:55:19,437
- [Gasps]
- What is it? What's the matter?
643
00:55:19,520 --> 00:55:22,982
- Quick, give him the-Quick, give him the-
- [Bellowing]
644
00:55:23,065 --> 00:55:25,067
What?
Give him the what?
645
00:55:25,151 --> 00:55:28,070
- [Gasps]
- Three syllables.
646
00:55:28,154 --> 00:55:31,490
- First syllable. Sounds like-
- Head!
647
00:55:31,574 --> 00:55:35,453
Uh, sounds like head!
Bed! Uh, sed!
648
00:55:35,536 --> 00:55:38,497
- Sed!
- Sed! Sed!
649
00:55:38,581 --> 00:55:41,042
Second syllable.
Little word.
650
00:55:41,125 --> 00:55:43,461
- Zis, zat, zhe-
- Uh.
651
00:55:43,544 --> 00:55:45,963
- Oh!
- Sed-a-
652
00:55:46,047 --> 00:55:50,468
- Sed-a-
- Dirty word! He said a dirty word!
653
00:55:50,551 --> 00:55:53,471
Ooh, sounds like,
uh, to give!
654
00:55:53,554 --> 00:55:56,265
Sed-a-give!
655
00:55:56,349 --> 00:55:59,852
- Give him a sed-a-give!
- Oh! Tive!
656
00:55:59,936 --> 00:56:02,855
- Tive! Tive! Sedative!
- On the nosey!
657
00:56:04,440 --> 00:56:07,193
- Ooh!
- [Bellowing]
658
00:56:16,077 --> 00:56:18,454
[Frederick Panting]
659
00:56:23,084 --> 00:56:25,127
"Sed-a-give"?
660
00:56:33,427 --> 00:56:37,265
- Oh, Frederick, are you all right?
- Yes.
661
00:56:38,766 --> 00:56:41,185
Would you excuse me
for one minute, dear?
662
00:56:41,269 --> 00:56:44,855
- Oh, of course, doctor.
- Igor.
663
00:56:44,939 --> 00:56:48,109
[Clears Throat] May I speak to you
for a moment?
664
00:56:48,192 --> 00:56:51,028
- Of course.
- Sit down, won't you?
665
00:56:51,112 --> 00:56:53,114
Thank you.
666
00:56:54,949 --> 00:56:58,869
- No, no! Up here.
- All right. Thank you.
667
00:57:03,207 --> 00:57:07,461
Now, that brainthat you gave me...
668
00:57:07,545 --> 00:57:10,256
was it
Hans Delbruck's?
669
00:57:12,508 --> 00:57:15,636
- No.
- Ah! Good.
670
00:57:15,720 --> 00:57:18,848
Uh, would you
mind telling me...
671
00:57:20,725 --> 00:57:22,935
whose brain...
672
00:57:23,019 --> 00:57:25,021
I did put in?
673
00:57:25,104 --> 00:57:30,234
- And you won't be angry?
- I will not be angry.
674
00:57:30,318 --> 00:57:34,071
- "Abby" someone.
- "Abby someone"?
675
00:57:35,531 --> 00:57:38,451
- Abby who?
- "Abby normal."
676
00:57:40,745 --> 00:57:43,372
"Abby normal".
677
00:57:43,456 --> 00:57:47,001
- I'm almost sure that was the name.
- [Chuckles]
678
00:57:49,712 --> 00:57:55,051
Are you saying that
I put an abnormal brain...
679
00:57:55,134 --> 00:57:59,638
into a 7-1/2-foot-long...
680
00:57:59,722 --> 00:58:03,267
54-inch-wide...
681
00:58:05,019 --> 00:58:07,313
gorilla?
682
00:58:07,396 --> 00:58:10,691
Is that what
you're telling me?
683
00:58:10,775 --> 00:58:12,985
Quick! Quick,
give him the-
684
00:58:13,069 --> 00:58:15,905
What? Three syllables?
Yes?
685
00:58:15,988 --> 00:58:18,074
[Pounding]
686
00:58:18,157 --> 00:58:20,326
I wonder who that could be
at this hour?
687
00:58:26,749 --> 00:58:30,252
Inga, quick!
See who that is.
688
00:58:30,336 --> 00:58:33,464
You, put that thing...
689
00:58:33,547 --> 00:58:36,092
back on the
operating table...
690
00:58:36,175 --> 00:58:40,763
and strap him
down tightly!
691
00:58:40,846 --> 00:58:43,808
- Where are you going?
- To wash up. I've got to look normal.
692
00:58:43,891 --> 00:58:46,602
We've all of us got
to behave normally.
693
00:58:48,521 --> 00:58:51,357
Ha! Monsters!
694
00:58:56,320 --> 00:58:58,656
Excellent shot.
695
00:58:58,739 --> 00:59:03,202
This is the 20th century, Kemp.
Monsters are passé, like ghosts and goblins.
696
00:59:03,285 --> 00:59:06,539
Not to the good people
of this village...
697
00:59:06,622 --> 00:59:09,208
Herr Doktor.
698
00:59:09,291 --> 00:59:14,463
To them,
he is a very real thing.
699
00:59:14,547 --> 00:59:18,551
Especially when
there is a Frankenstein...
700
00:59:18,634 --> 00:59:20,719
residing in this house.
701
00:59:30,563 --> 00:59:33,315
[Thunk-Thunk
Thunk-Thunk-Thunk]
702
00:59:35,192 --> 00:59:37,278
Nice grouping.
703
00:59:37,361 --> 00:59:39,447
Thank you.
704
00:59:41,949 --> 00:59:44,285
I wouldn't think
an intelligent fellow like you...
705
00:59:44,368 --> 00:59:48,664
would fall for
this superstitious rot.
706
00:59:48,747 --> 00:59:51,250
It is not superstition
that worries me, Herr Doktor...
707
00:59:51,333 --> 00:59:55,629
but genes
und chromosomes.
708
00:59:55,713 --> 00:59:57,715
Rubbish!
709
00:59:57,798 --> 01:00:01,135
Well, you might say,
but this is Transylvania...
710
01:00:04,180 --> 01:00:07,391
und you are
a Frankenstein.
711
01:00:10,436 --> 01:00:15,733
You, uh, seem unusually upset
by this discussion.
712
01:00:15,816 --> 01:00:18,694
- Not in the least.
- [Cat Screeches]
713
01:00:18,777 --> 01:00:21,197
I find it extremely amusing,
that's all.
714
01:00:21,280 --> 01:00:23,699
[Glass Shattering]
715
01:00:23,782 --> 01:00:25,993
Well, this was fun.
716
01:00:26,076 --> 01:00:28,704
And now, if you don't mind, inspector,
I'm a little bit tired.
717
01:00:28,787 --> 01:00:31,415
Well, then I may give
the villagers...
718
01:00:31,499 --> 01:00:33,918
your complete assurance...
719
01:00:34,001 --> 01:00:37,046
that you have
no interest whatsoever...
720
01:00:37,129 --> 01:00:39,965
in carrying on
your grandfather's work?
721
01:00:40,049 --> 01:00:42,885
[Monster]Mmmmm!
722
01:00:42,968 --> 01:00:45,179
May I take that
for a yes?
723
01:00:45,262 --> 01:00:48,098
- Mmmmm.
- Very well.
724
01:00:48,182 --> 01:00:50,601
I think you can find
the way out by yourself, can't you?
725
01:00:50,684 --> 01:00:52,770
Of course.
726
01:00:52,853 --> 01:00:57,483
Until we meet again,
Herr Baron.
727
01:00:57,566 --> 01:01:00,486
Yes, drop by any time.
We are always open.
728
01:01:07,368 --> 01:01:09,453
- [Heels Click]
- [Muttering]
729
01:01:16,919 --> 01:01:19,046
[Engine Running]
730
01:01:33,227 --> 01:01:35,312
[Creaking]
731
01:01:43,028 --> 01:01:45,656
Oh, Victor.
732
01:01:45,739 --> 01:01:47,741
Victor!
733
01:01:47,825 --> 01:01:49,910
We have done it!
734
01:01:53,414 --> 01:01:55,583
I'm goingto set you free.
735
01:01:55,666 --> 01:01:59,211
Would you like that,
meine schatze kopf?
736
01:01:59,295 --> 01:02:02,756
Mmmmm.
737
01:02:04,091 --> 01:02:08,220
[Sniffles, Sobs]
738
01:02:08,304 --> 01:02:11,890
They wanted to hurt you...
739
01:02:11,974 --> 01:02:15,269
but I'm going to help you.
740
01:02:15,352 --> 01:02:18,814
Thank heavensthat's over with.
741
01:02:18,897 --> 01:02:21,400
- Frau Blücher!
- [Horse Whinnies]
742
01:02:22,651 --> 01:02:25,279
Stop! Don't come closer!
743
01:02:25,362 --> 01:02:28,574
- [Frederick] What are you doing?
- I'm going to set him free!
744
01:02:28,657 --> 01:02:30,659
No! No, you mustn't!
745
01:02:30,743 --> 01:02:32,161
Yes!
746
01:02:32,244 --> 01:02:34,496
[Frederick]Are you insane?
747
01:02:34,580 --> 01:02:36,874
He'll kill you!
748
01:02:36,957 --> 01:02:39,460
No, he won't.Not this one.
749
01:02:39,543 --> 01:02:41,545
He is as gentle as a lamb.
750
01:02:41,629 --> 01:02:45,716
- [Roars]
- Stand back! Stand back, for the love of God!
751
01:02:45,799 --> 01:02:47,801
He has
a rotten brain!
752
01:02:47,885 --> 01:02:49,887
It's not rotten!
It's a good brain!
753
01:02:49,970 --> 01:02:53,223
It's rotten, I tell you!
Rotten!
754
01:02:53,307 --> 01:02:55,934
Ix-nay on
the otten-ray.
755
01:02:56,018 --> 01:02:58,646
[Gasps]I am not afraid.
756
01:02:58,729 --> 01:03:00,856
I know what he likes.
757
01:03:00,939 --> 01:03:03,525
- Agggh!
- ♪♪ [Violin]
758
01:03:03,609 --> 01:03:07,780
[Cooing]
759
01:03:16,330 --> 01:03:18,332
[Frederick]That music!
760
01:03:18,415 --> 01:03:21,168
[Frau Blücher]Yes, it's in your blood.
761
01:03:21,251 --> 01:03:24,254
It's in the bloodof all Frankensteins.
762
01:03:24,338 --> 01:03:28,384
It reaches the soul
when words are useless.
763
01:03:28,467 --> 01:03:32,221
Your grandfather used to
play it to the creature he was making.
764
01:03:32,304 --> 01:03:34,890
- Then it was you all the time!
- Yes!
765
01:03:34,973 --> 01:03:37,976
- You played that music in the middle of the night!
- Yes!
766
01:03:38,060 --> 01:03:40,854
- To get us into the laboratory!
- Yes!
767
01:03:40,938 --> 01:03:44,608
- That was your cigar smoldering in the ashtray!
- Yes!
768
01:03:44,692 --> 01:03:48,112
And it was you who left my grandfather's
book out for me to find!
769
01:03:48,195 --> 01:03:49,488
Yes!
770
01:03:49,571 --> 01:03:51,281
- So that I would-
- Yes!
771
01:03:51,365 --> 01:03:52,991
Then you and Victor were-
772
01:03:53,075 --> 01:03:56,412
Yes! Yes! Say it!
773
01:03:56,495 --> 01:04:00,374
He was my boyfriend!
774
01:04:01,500 --> 01:04:04,545
[Screaming]
775
01:04:04,628 --> 01:04:06,714
- Agggh! Agggh!
- Come back!
776
01:04:06,797 --> 01:04:08,799
- Agggh! Agggh!
- Come back!
777
01:04:08,882 --> 01:04:11,093
For the love of God,
come back!
778
01:04:12,177 --> 01:04:14,638
You'll nevercatch him now!
779
01:04:14,722 --> 01:04:17,641
He's free!
Do you hear?
780
01:04:17,725 --> 01:04:20,227
Free!
781
01:04:20,310 --> 01:04:23,939
Agggh!
782
01:04:24,022 --> 01:04:27,151
- [Thunder]
- Agggh!
783
01:04:33,866 --> 01:04:37,327
Gone. Gone!
784
01:04:37,411 --> 01:04:39,788
We've got to find him,
do you understand?
785
01:04:39,872 --> 01:04:43,709
We've got to find him
before he kills someone!
786
01:04:43,792 --> 01:04:46,253
What have I done?
787
01:04:46,336 --> 01:04:51,550
Oh, God in heaven,
what have I done?
788
01:04:57,639 --> 01:05:01,685
- [Birds Chirping]
- ♪ Oh, I love my pretty little flower ♪
789
01:05:01,769 --> 01:05:05,439
♪ Oh, I love
my pretty little flower ♪
790
01:05:05,522 --> 01:05:08,442
♪ Oh, I love my flower ♪ ♪
791
01:05:08,525 --> 01:05:11,153
Mmmmm.
792
01:05:14,823 --> 01:05:19,411
When monster is loose,
boards must be tight.
793
01:05:21,079 --> 01:05:23,373
Ahhh. There.
794
01:05:24,708 --> 01:05:28,378
Ohhh. Thank God
you put Helga to bed.
795
01:05:28,462 --> 01:05:31,089
With all this monster business,
I take no chances.
796
01:05:31,173 --> 01:05:33,175
I remember
the last time.
797
01:05:33,258 --> 01:05:36,720
But, Papa, I told you that I was turning
the rostbraten.
798
01:05:36,804 --> 01:05:40,474
Don't you remember?
I asked you to put Helga to-
799
01:05:40,557 --> 01:05:42,184
You-
800
01:05:46,396 --> 01:05:48,899
Now throw a kiss
and say bye-bye.
801
01:05:53,278 --> 01:05:55,364
Mmm-mmm.
802
01:05:57,115 --> 01:05:59,743
Oh, dear.
Nothing left.
803
01:05:59,827 --> 01:06:02,621
What shall
we throw in now?
804
01:06:07,167 --> 01:06:09,670
Maybe she was in the bathroom
when you looked.
805
01:06:09,753 --> 01:06:12,172
But I didn't
look upstairs.
806
01:06:12,256 --> 01:06:14,341
I thought
you did.
807
01:06:15,384 --> 01:06:17,469
You didn't
look upstairs?
808
01:06:19,137 --> 01:06:21,765
Sit down.
809
01:06:21,849 --> 01:06:23,725
Sit down!
810
01:06:32,401 --> 01:06:34,570
[Both Sigh]
811
01:06:41,034 --> 01:06:44,162
♪♪ [Violin PlayingOn Gramophone]
812
01:07:11,690 --> 01:07:14,109
A visitor is all I ask.
813
01:07:14,192 --> 01:07:19,323
A temporary companion to help me
pass a few short hours in my lonely life.
814
01:07:19,406 --> 01:07:22,534
- [Bell Rings]
- Agggh!
815
01:07:22,618 --> 01:07:26,330
Thank you, Lord!
Thank you!
816
01:07:28,999 --> 01:07:31,084
[Music Stops]
817
01:07:35,047 --> 01:07:37,674
- Mmmmm.
- Oh, no, no, no. No. Don't speak.
818
01:07:37,758 --> 01:07:39,801
Don't speak.
Don't say a word.
819
01:07:39,885 --> 01:07:43,597
Oh, my joy
and my prize from heaven.
820
01:07:43,680 --> 01:07:47,225
Well, you must've been
the tallest in your class.
821
01:07:47,309 --> 01:07:50,812
My name is Harold,
and I live here all alone.
822
01:07:50,896 --> 01:07:52,940
- What's your name?
- Mmmmm.
823
01:07:53,023 --> 01:07:55,192
- I didn't get that.
- Mmmmm.
824
01:07:55,275 --> 01:07:57,277
"Mmmmm." Oh!
825
01:07:57,361 --> 01:07:59,780
Oh. Forgive me.
826
01:07:59,863 --> 01:08:02,157
I didn't realize
you were mute.
827
01:08:03,283 --> 01:08:05,285
You see
how heaven plans?
828
01:08:05,369 --> 01:08:09,456
Me, a poor blind man,
and you-you, a mute.
829
01:08:10,916 --> 01:08:13,335
An incredibly big mute.
830
01:08:13,418 --> 01:08:15,796
Ah, but your hand is frozen,
my child.
831
01:08:15,879 --> 01:08:18,548
How does a nice bowl of soupsound to you, huh?
832
01:08:18,632 --> 01:08:20,717
- Mmmmm.
- [Chuckles]
833
01:08:28,225 --> 01:08:33,146
Yes, well, I know what it means
to be cold and hungry.
834
01:08:33,230 --> 01:08:35,232
Yes. And-
And how much it means...
835
01:08:35,315 --> 01:08:37,609
to have some kindness
from a stranger.
836
01:08:37,693 --> 01:08:40,570
- Are you ready for your soup?
- Mmmmm.
837
01:08:42,322 --> 01:08:44,408
Hold out
your bowl then.
838
01:08:46,785 --> 01:08:48,787
Oh, my friend,
my friend.
839
01:08:48,870 --> 01:08:51,915
You don't know what your visit
means to me...
840
01:08:51,999 --> 01:08:55,252
how long I've waited for the pleasure
of another human being.
841
01:08:55,335 --> 01:08:59,423
- Sometimes in our preoccupation
with worldly matters...
- [Groans]
842
01:08:59,506 --> 01:09:01,508
[Whimpers]
843
01:09:01,591 --> 01:09:03,802
We tend to forget
the simple pleasures-
844
01:09:03,885 --> 01:09:06,471
- [Groans]
- The basis for true happiness.
845
01:09:06,555 --> 01:09:09,641
Yes, yes, yes.
Ohhh.
846
01:09:09,725 --> 01:09:13,395
And now a little wine
with your soup, huh?
847
01:09:13,478 --> 01:09:16,523
- Mmmmm.
- Good. Good. Good.
848
01:09:16,606 --> 01:09:19,234
Mmmmm.
849
01:09:19,317 --> 01:09:22,362
Mmmmm. Mmmmm.
850
01:09:22,446 --> 01:09:25,782
Uh-huh. Uh-huh.
851
01:09:25,866 --> 01:09:28,618
- Mm-mmm, mm-mmm, mm-mmm.
- Good. Good. Yes, sir.
852
01:09:32,122 --> 01:09:35,083
- Mmmmm.
- Wait!
853
01:09:35,167 --> 01:09:37,169
A toast.
854
01:09:37,252 --> 01:09:39,421
A toast to-Yes!
855
01:09:39,504 --> 01:09:41,590
To long
friendship.
856
01:09:46,970 --> 01:09:49,890
How hungry you
must have been.
857
01:09:49,973 --> 01:09:52,809
Now for a
little surprise.
858
01:09:52,893 --> 01:09:55,228
For a special occasion,
I've been saving...
859
01:10:00,358 --> 01:10:02,527
cigars.
860
01:10:02,611 --> 01:10:05,197
- Mmmmm?
- Take one.
861
01:10:07,699 --> 01:10:09,743
- Mmmmm!
- What?
862
01:10:09,826 --> 01:10:14,331
- Mmmmm!
- No. No, no. Fire is good.
863
01:10:14,414 --> 01:10:16,792
- Mmmmm!
- Fire is good. Yes.
864
01:10:16,875 --> 01:10:19,503
Fire-Fire is
our friend. Yes.
865
01:10:19,586 --> 01:10:22,214
I'll show you.
I'll show you.
866
01:10:22,297 --> 01:10:26,676
Mmmmm, mmmmm.
Mmmmm, mmmmm. Mmmmm.
867
01:10:30,055 --> 01:10:32,432
You see? You see?
Yeah.
868
01:10:32,516 --> 01:10:35,435
Do you have your cigar?
Let me see.
869
01:10:35,519 --> 01:10:37,687
Let me see.
All right.
870
01:10:37,771 --> 01:10:41,191
All right. Now-
now-now.
871
01:10:41,274 --> 01:10:43,902
Just hold it
right there now.
872
01:10:43,985 --> 01:10:47,322
Don't inhale
until the tip glows.
873
01:10:53,370 --> 01:10:56,248
Waaaugh!
874
01:10:56,331 --> 01:10:59,584
- Agggh! Mmmmm!
- What-
875
01:10:59,668 --> 01:11:03,213
Agggh! Agggh!
876
01:11:05,841 --> 01:11:07,926
Wait!
877
01:11:09,678 --> 01:11:13,932
Wait!
Where are you going?
878
01:11:14,015 --> 01:11:16,226
I was going
to make espresso.
879
01:11:23,817 --> 01:11:26,236
Agggh!
880
01:11:29,447 --> 01:11:32,576
♪♪ [Violin]
881
01:11:35,495 --> 01:11:37,581
♪ ♪ [Continues]
882
01:12:00,729 --> 01:12:02,147
Now!
883
01:12:03,690 --> 01:12:06,276
Agggh! Agggh!
884
01:12:06,359 --> 01:12:08,862
Help me!
Quick! The sedative!
885
01:12:08,945 --> 01:12:12,741
- Agggh! Agggh!
- [Grunting]
886
01:12:12,824 --> 01:12:15,660
- Ah!
- Agggh! Agggh!
887
01:12:15,744 --> 01:12:18,663
- [Cries Subside]
- [Grunting]
888
01:12:26,379 --> 01:12:28,465
He's out!
889
01:12:29,716 --> 01:12:31,801
I know.
890
01:12:39,851 --> 01:12:42,812
I'm going in there.
891
01:12:42,896 --> 01:12:44,981
- Bring me that candle.
- No!
- No!
892
01:12:45,065 --> 01:12:47,150
Yes!
893
01:12:50,904 --> 01:12:54,407
Love is the only thing...
894
01:12:54,491 --> 01:12:57,410
that can save
this poor creature.
895
01:12:57,494 --> 01:13:00,664
And I am going to
convince him that he is loved...
896
01:13:01,873 --> 01:13:05,168
even at the cost
of my own life.
897
01:13:06,795 --> 01:13:08,838
No matter
what you hear in there...
898
01:13:08,922 --> 01:13:11,758
no matter how cruelly
I beg you...
899
01:13:11,841 --> 01:13:15,512
no matter how terribly
I may scream...
900
01:13:15,595 --> 01:13:18,223
do not open this door...
901
01:13:18,306 --> 01:13:20,308
or you will undo
everything I've worked for.
902
01:13:20,392 --> 01:13:25,313
Do you understand?
Do not open this door!
903
01:13:25,397 --> 01:13:27,816
Yes, Doctor.
904
01:13:28,942 --> 01:13:31,027
Nice working with you.
905
01:13:54,676 --> 01:13:57,804
- [Clatter]
- [Monster Moans]
906
01:13:57,887 --> 01:14:00,432
Agggh!
907
01:14:01,683 --> 01:14:03,685
- Mmmmm.
- Let me out.
908
01:14:03,768 --> 01:14:06,229
Let me out of here.
Get me the hell out of here.
909
01:14:06,313 --> 01:14:09,733
What's the matter with you people?I was joking!
910
01:14:09,816 --> 01:14:12,235
Don't you know a joke
when you hear one?
911
01:14:12,319 --> 01:14:14,988
Ha ha ha ha!
912
01:14:15,071 --> 01:14:18,575
- [Pounding]- Jesus Christ! Get me out of here!
913
01:14:21,703 --> 01:14:24,539
Open this goddamn door
or I'll kick your rotten heads in!
914
01:14:24,622 --> 01:14:26,333
[Gasps]
Mommy!
915
01:14:26,416 --> 01:14:28,126
Nein!
916
01:14:28,209 --> 01:14:31,171
Agggh!
917
01:14:35,258 --> 01:14:39,012
[Mutters, Chuckles]
918
01:14:41,097 --> 01:14:43,808
Hello, handsome!
919
01:14:46,561 --> 01:14:48,938
You're a good-looking fellow.
Do you know that?
920
01:14:49,022 --> 01:14:52,692
People laugh at you.People hate you.
921
01:14:52,776 --> 01:14:54,778
But whydo they hate you?
922
01:14:54,861 --> 01:14:59,574
- Because they are jealous!
- [Snarls]
923
01:14:59,657 --> 01:15:02,369
Look at
that boyish face.
924
01:15:04,329 --> 01:15:06,331
Look at that
sweet smile.
925
01:15:08,083 --> 01:15:11,252
Do you wanna talk about
physical strength?
926
01:15:11,336 --> 01:15:16,049
Do you want to talk
about sheer muscle?
927
01:15:16,132 --> 01:15:19,260
Do you want to talk
about the Olympian ideal?
928
01:15:19,344 --> 01:15:22,931
- You are a god!
- Mmmmm.
929
01:15:23,014 --> 01:15:25,850
And listen to me.
930
01:15:25,934 --> 01:15:28,728
You are not evil.
931
01:15:29,979 --> 01:15:33,066
You... are...
932
01:15:33,149 --> 01:15:35,860
good!
933
01:15:35,944 --> 01:15:39,239
[Sobbing]
934
01:15:40,365 --> 01:15:42,492
Ohhh.
935
01:15:42,575 --> 01:15:45,995
This is a nice boy.
936
01:15:46,079 --> 01:15:48,164
This is a good boy.
937
01:15:49,332 --> 01:15:51,584
This is
a mother's angel.
938
01:15:52,710 --> 01:15:55,880
And I want
the world to know...
939
01:15:55,964 --> 01:16:01,094
once and for all
and without any shame...
940
01:16:01,177 --> 01:16:03,888
that we love him!
941
01:16:03,972 --> 01:16:08,184
- [Sobbing Continues]
- Ohhh.
942
01:16:08,268 --> 01:16:10,687
I'm going to teach you.
943
01:16:10,770 --> 01:16:12,772
I'm going to
show you how to walk...
944
01:16:12,856 --> 01:16:16,526
how to speak, how to move,
how to think.
945
01:16:16,609 --> 01:16:20,488
Together, you and I...
946
01:16:20,572 --> 01:16:22,782
are going to make...
947
01:16:22,866 --> 01:16:27,162
the greatest single
contribution to science...
948
01:16:27,245 --> 01:16:30,540
since the creation of fire!
949
01:16:30,623 --> 01:16:34,085
Dr. Fronkensteen,
are you all right?
950
01:16:34,169 --> 01:16:36,963
My name...
951
01:16:37,046 --> 01:16:40,592
is Frankenstein!
952
01:16:44,971 --> 01:16:48,099
[Noisy Chattering]
953
01:17:05,825 --> 01:17:09,996
[Chattering Continues]
954
01:17:24,385 --> 01:17:27,013
[Chattering Subsides]
955
01:17:33,019 --> 01:17:35,438
Distinguished colleagues...
956
01:17:35,522 --> 01:17:37,273
ladies and gentlemen...
957
01:17:37,357 --> 01:17:41,110
tonight it is my great privilege
of introducing to you...
958
01:17:41,194 --> 01:17:46,199
a man whose family name
was once both famous...
959
01:17:46,282 --> 01:17:49,118
and infamous.
960
01:17:49,202 --> 01:17:51,829
And now,
may I present to you...
961
01:17:51,913 --> 01:17:55,708
Dr. Baron Frederick
von Frankenstein.
962
01:17:55,792 --> 01:17:59,754
[Man Applauding Onstage]
963
01:18:04,133 --> 01:18:07,470
- My fellow scienti-
- [Person Hisses]
964
01:18:07,554 --> 01:18:11,641
Tists...
and neurosurgeons...
965
01:18:11,724 --> 01:18:13,935
ladies and gentlemen.
966
01:18:14,018 --> 01:18:16,437
A few short weeks ago,
coming from a background...
967
01:18:16,521 --> 01:18:21,859
believe me, as conservative and traditionally
grounded in scientific fact as any of you...
968
01:18:21,943 --> 01:18:24,779
I began an experiment in-
969
01:18:24,862 --> 01:18:27,949
Incredulous
as it may sound-
970
01:18:28,032 --> 01:18:30,493
The reanimation
of dead tissue.
971
01:18:30,577 --> 01:18:33,580
[Laughter]
972
01:18:33,663 --> 01:18:35,707
What I have to offer you...
973
01:18:35,790 --> 01:18:37,959
might possibly be...
974
01:18:38,042 --> 01:18:41,087
the gateway to immortality.
975
01:18:41,170 --> 01:18:45,341
[Murmuring]
976
01:18:45,425 --> 01:18:48,761
Ladies and gentlemen,
may I present...
977
01:18:48,845 --> 01:18:51,973
for your intellectual
and philosophical pleasure...
978
01:18:54,017 --> 01:18:57,687
The Creature!
979
01:18:57,770 --> 01:19:01,149
- [Women Screaming]
- [Commotion]
- Please!
980
01:19:01,232 --> 01:19:04,736
- [Screaming Continues]
- Remain in your seats, I beg you!
981
01:19:04,819 --> 01:19:08,781
We are not children here.
We are scientists!
982
01:19:08,865 --> 01:19:11,492
I assure you
there is nothing to fear.
983
01:19:11,576 --> 01:19:13,661
[Commotion Subsides]
984
01:19:15,121 --> 01:19:18,583
First, may I offer
for your consideration...
985
01:19:18,666 --> 01:19:20,877
a neurological
demonstration...
986
01:19:20,960 --> 01:19:24,213
of the primary
cerebellar functions-
987
01:19:24,297 --> 01:19:26,299
Balance...
988
01:19:26,382 --> 01:19:28,843
and coordination.
989
01:19:30,136 --> 01:19:33,389
Walk heel-to-toe.
990
01:19:38,686 --> 01:19:40,688
[Audience Gasps]
991
01:19:40,772 --> 01:19:42,357
[Applause]
992
01:19:46,611 --> 01:19:48,696
Backwards!
993
01:20:04,545 --> 01:20:06,547
Ladies and gentlemen,
up until now...
994
01:20:06,631 --> 01:20:09,634
you've seen the creature perform
the simple mechanics of motor activity.
995
01:20:09,717 --> 01:20:11,719
But for what
you're about to see next...
996
01:20:11,803 --> 01:20:16,516
we must enter quietly
into the realm of genius.
997
01:20:16,599 --> 01:20:19,936
[Murmuring]
998
01:20:20,019 --> 01:20:22,313
Ladies and gentlemen...
999
01:20:22,397 --> 01:20:24,399
mesdames and messieurs...
1000
01:20:24,482 --> 01:20:26,317
damen und herren...
1001
01:20:26,401 --> 01:20:28,820
from what was once
an inarticulate mass...
1002
01:20:28,903 --> 01:20:31,072
of lifeless tissues...
1003
01:20:31,155 --> 01:20:36,577
may I now present
a cultured, sophisticated...
1004
01:20:36,661 --> 01:20:38,746
man-about-town.
1005
01:20:42,500 --> 01:20:44,585
Hit it!
1006
01:20:46,087 --> 01:20:48,256
- ♪♪ [Big Band]
- ♪ If you're blue ♪
1007
01:20:48,339 --> 01:20:50,550
♪ And you don't know
where to go to ♪
1008
01:20:50,633 --> 01:20:53,136
♪ Why don't you go
where fashion sits ♪
1009
01:20:54,387 --> 01:20:56,556
♪ Mmmmin',
mm mmm Ritz ♪
1010
01:20:58,057 --> 01:21:00,143
♪ Different types
who wear a day coat ♪
1011
01:21:00,226 --> 01:21:02,437
♪ Pants with stripes
or cutaway coat ♪
1012
01:21:02,520 --> 01:21:05,064
♪ Perfect fits ♪
1013
01:21:05,148 --> 01:21:08,151
♪ Mmmmin'
mm mmm Ritz ♪
1014
01:21:08,234 --> 01:21:13,281
♪ Dressed up like
a million-dollar trooper ♪
1015
01:21:13,364 --> 01:21:16,784
♪ Tryin' mighty hard
to look like Gary Cooper ♪
1016
01:21:16,868 --> 01:21:19,537
♪ Ooper dooper ♪
1017
01:21:19,620 --> 01:21:22,039
♪ Come let's mix
where Rockefellers ♪
1018
01:21:22,123 --> 01:21:24,208
♪ Walk with sticks
or umbrellers ♪
1019
01:21:24,292 --> 01:21:26,836
♪ In their mitts ♪
1020
01:21:26,919 --> 01:21:29,714
♪ Mmmmin'
mm mmm Ritz ♪ ♪
1021
01:21:29,797 --> 01:21:32,216
[Mouthing Words]
1022
01:22:12,173 --> 01:22:15,301
[Applause, Cheering]
1023
01:22:19,806 --> 01:22:23,017
Agggh!
[Screaming]
1024
01:22:23,100 --> 01:22:26,437
- [Music Stops]
- [Murmuring]
1025
01:22:28,022 --> 01:22:31,275
It's nothing,
nothing, I tell you.
1026
01:22:31,359 --> 01:22:34,070
- Five, six, seven, eight.
- [No Music]
1027
01:22:36,155 --> 01:22:39,492
For God's sake. Come on.
Are you trying to make me look like a fool?
1028
01:22:39,575 --> 01:22:41,494
[Booing]
1029
01:22:44,121 --> 01:22:45,998
Please, I beg you!
1030
01:22:46,082 --> 01:22:48,793
For safety's sake,don't humiliate him!
1031
01:22:48,876 --> 01:22:51,003
[Booing Continues]
1032
01:22:51,087 --> 01:22:54,006
- Arrgh!
- Come back! Do you understand me?
1033
01:22:54,090 --> 01:22:56,300
I will not let you
destroy my work!
1034
01:22:56,384 --> 01:22:58,803
As your creator,
I command you to come back!
1035
01:22:58,886 --> 01:23:00,972
Agggh!
1036
01:23:03,099 --> 01:23:07,436
Arrgh! Arrgh! Arrgh!
1037
01:23:10,648 --> 01:23:12,608
- [Women Screaming]
- [Commotion]
1038
01:23:29,917 --> 01:23:33,045
[Villagers Shouting]
1039
01:23:52,481 --> 01:23:54,483
Chained-
1040
01:23:54,567 --> 01:23:57,820
Chained like
a beast in a cage.
1041
01:23:57,904 --> 01:24:00,740
Oh, Doctor,
I feel so terrible.
1042
01:24:00,823 --> 01:24:02,909
There's only one answer.
1043
01:24:02,992 --> 01:24:07,538
If I could find a way to equalize the imbalance
in his cerebral spinal fluid...
1044
01:24:07,622 --> 01:24:10,958
why, he'd be
as right as rain.
1045
01:24:11,042 --> 01:24:16,047
But how? How?
Before it's too late.
1046
01:24:16,130 --> 01:24:19,926
Oh, Frederick, if only there was
some way I could...
1047
01:24:20,009 --> 01:24:24,096
- Mmm.
- relieve this torture you are going through.
1048
01:24:24,180 --> 01:24:26,599
Mmm. Mmm. Mmm. Mmm.
1049
01:24:26,682 --> 01:24:28,768
If there was some way
I could help to...
1050
01:24:28,851 --> 01:24:31,604
- Mmm. Mmm. Mmm.
- relieve the tension.
1051
01:24:31,687 --> 01:24:33,689
If there was
just some way...
1052
01:24:33,773 --> 01:24:36,067
I could give you
a little peace.
1053
01:24:43,741 --> 01:24:45,743
Doctor, I have-
1054
01:24:45,826 --> 01:24:47,912
Doctor?
1055
01:24:48,996 --> 01:24:51,082
What is it?
1056
01:24:53,376 --> 01:24:57,630
Doctor?
Where are you?
1057
01:25:01,509 --> 01:25:03,719
[Gasps]
1058
01:25:10,977 --> 01:25:14,355
I'm sorry, Doctor. This cable came
while you were gone.
1059
01:25:14,438 --> 01:25:19,568
I thought I told you never to interrupt me
while I'm working!
1060
01:25:20,611 --> 01:25:22,613
I'm sorry,
Doctor.
1061
01:25:22,697 --> 01:25:24,699
I thought this
was an emergency.
1062
01:25:24,782 --> 01:25:28,828
You see, your fiancée will be
arriving any second.
1063
01:25:28,911 --> 01:25:31,664
What? Elizabeth?
Here tonight?
1064
01:25:31,747 --> 01:25:36,252
Yes. I will go prepare
her room at once.
1065
01:25:36,335 --> 01:25:38,838
I suggest
you put on a tie.
1066
01:25:58,733 --> 01:26:00,860
Darling!
1067
01:26:00,943 --> 01:26:03,029
Darling!
1068
01:26:03,112 --> 01:26:04,613
- Surprised?
- Surprised.
1069
01:26:04,697 --> 01:26:06,782
- Love me?
- Love you.
1070
01:26:07,825 --> 01:26:12,329
Well, let's turn in.
1071
01:26:12,413 --> 01:26:15,875
- Darling!
- It's been a long day. I'm sure you're very tired.
1072
01:26:15,958 --> 01:26:17,960
I'll just
pay the driver.
1073
01:26:18,044 --> 01:26:20,755
- Darling!
- What?
1074
01:26:22,423 --> 01:26:24,842
- Surprised?
- I, uh-Yes.
1075
01:26:24,925 --> 01:26:27,011
- Love me?
- Well-
1076
01:26:27,094 --> 01:26:29,638
- Well, let's turn in.
- Ohhh!
1077
01:26:29,722 --> 01:26:31,182
- [Frederick] Darling!
- Yes?
1078
01:26:31,265 --> 01:26:33,601
- Say nothing. Act casual.
- Ready?
1079
01:26:33,684 --> 01:26:36,937
Yes.
I think-Yes.
1080
01:26:38,064 --> 01:26:40,149
I am a bit tired after all.
1081
01:26:42,234 --> 01:26:45,696
I'd like you to meet my assistants,
Inga and Igor.
1082
01:26:45,780 --> 01:26:49,658
How do you do?
How do you do?
1083
01:26:49,742 --> 01:26:51,952
This is
my "financier" Elizabeth.
1084
01:26:52,036 --> 01:26:54,997
- Oh, I'm so happy to meet you at last.
- Uh, "financée."
1085
01:26:55,081 --> 01:26:57,166
Excuse me, darling.
1086
01:26:57,249 --> 01:27:01,128
What is it exactly
that you do do?
1087
01:27:03,089 --> 01:27:07,593
Uh, well, I assist Dr. Frankenstein
in the laboratory.
1088
01:27:07,676 --> 01:27:10,387
We have intellectual
discussions und we-
1089
01:27:10,471 --> 01:27:13,015
As a matter of fact, we were just having one
as you were driving up.
1090
01:27:13,099 --> 01:27:16,560
- [Jabbering]
- What?
- What?
1091
01:27:16,644 --> 01:27:19,688
- Igor, would you give me a hand with the bags?
- "Soitainly."
1092
01:27:19,772 --> 01:27:22,691
You take the blonde,
I'll take the one in the turban.
1093
01:27:22,775 --> 01:27:25,402
- Ohhh.
- Grrr! Grrr! Grrrrr!
1094
01:27:25,486 --> 01:27:28,030
Ruff! Oof!
[Whimpers]
1095
01:27:28,114 --> 01:27:30,950
Stop that. I'm talking
about the luggage.
1096
01:27:31,033 --> 01:27:33,035
Yes, master.
1097
01:27:33,119 --> 01:27:36,789
Ladies, this way.
1098
01:27:36,872 --> 01:27:39,792
It's gonna be a long night. If you need
any help with the girls, please don't-
1099
01:27:39,875 --> 01:27:41,961
Get in there!
[Mutters]
1100
01:27:44,630 --> 01:27:47,842
- Arrgh!
- [Man Cackles]
1101
01:27:47,925 --> 01:27:50,344
You settle down now.
1102
01:27:50,427 --> 01:27:55,141
'Cause
we're gonna be pals.
1103
01:27:55,224 --> 01:27:58,686
- Right?
- Grrr.
1104
01:27:58,769 --> 01:28:01,188
Nice and cozy.
1105
01:28:01,272 --> 01:28:05,985
Just like old friends.
[Chuckles]
1106
01:28:06,068 --> 01:28:08,154
[Exhales
Deeply]
1107
01:28:10,865 --> 01:28:13,284
[Whimpers]
1108
01:28:13,367 --> 01:28:16,495
What's the matter?
You're afraid of this little fire?
1109
01:28:16,579 --> 01:28:19,165
- Mmmmm!
- This can't hurt you.
1110
01:28:19,248 --> 01:28:22,084
- See? [Cackles]
- Mmmmm!
1111
01:28:22,168 --> 01:28:24,920
Oh, some monster
you are.
1112
01:28:25,004 --> 01:28:27,006
See?
Mama was right.
1113
01:28:27,089 --> 01:28:30,384
Little boys ain't supposed to
play with fire.
1114
01:28:30,467 --> 01:28:32,678
- Mmmmm!
- Is they?
1115
01:28:32,761 --> 01:28:35,681
- 'Cause they might get hurt!
- Agggh!
1116
01:28:35,764 --> 01:28:38,392
[Gasping, Gagging]
1117
01:28:51,322 --> 01:28:53,824
[Crowd Shouting]
1118
01:29:02,333 --> 01:29:03,959
Halt!
1119
01:29:04,043 --> 01:29:05,836
Up.
1120
01:29:05,920 --> 01:29:09,590
A riot is
an ugly thing...
1121
01:29:09,673 --> 01:29:13,636
und I think that it is just about time
that we had one!
1122
01:29:13,719 --> 01:29:16,013
[Cheering]
1123
01:29:16,096 --> 01:29:17,598
Kill the monster!
1124
01:29:17,681 --> 01:29:21,185
As heaven
is my witness-Up-
1125
01:29:21,268 --> 01:29:25,231
He will curse the day...
1126
01:29:25,314 --> 01:29:28,817
that he was born
a Frankenstein!
1127
01:29:28,901 --> 01:29:30,819
[All]
What?
1128
01:29:30,903 --> 01:29:36,867
I said he will curse the day
that he was born a Frankenstein.
1129
01:29:36,951 --> 01:29:39,578
[Cheering]
1130
01:29:52,841 --> 01:29:56,512
Loose!
He's broken loose.
1131
01:29:56,595 --> 01:29:59,056
Do you know
what that means?
1132
01:29:59,139 --> 01:30:02,226
Darling,
you mustn't worry so.
1133
01:30:03,894 --> 01:30:06,230
I suppose you're right.
1134
01:30:06,313 --> 01:30:08,315
Of course I am.
1135
01:30:08,399 --> 01:30:10,401
Now come along
like a good boy.
1136
01:30:10,484 --> 01:30:12,903
What would I do
without you?
1137
01:30:12,987 --> 01:30:15,072
Is your room
just down the hall...
1138
01:30:15,155 --> 01:30:18,117
in case I get the frights
during the night?
1139
01:30:18,200 --> 01:30:20,911
Well, yes, but I thought
perhaps tonight...
1140
01:30:20,995 --> 01:30:25,082
under the circumstances,
I might stay here with you.
1141
01:30:25,165 --> 01:30:28,419
[Gasps] Would you want me
like this, now...
1142
01:30:28,502 --> 01:30:30,504
so soon before
our wedding...
1143
01:30:30,587 --> 01:30:32,673
so near we can
almost touch it?
1144
01:30:35,384 --> 01:30:38,429
- Yes!
- Whoa! Whoa, boy!
1145
01:30:38,512 --> 01:30:40,514
Or-or...
1146
01:30:40,597 --> 01:30:43,350
to wait just
a little while longer...
1147
01:30:43,434 --> 01:30:46,645
when I can give myself to you
without hesitation...
1148
01:30:46,729 --> 01:30:50,816
when I can be totally and unashamedly
and legally yours?
1149
01:30:54,570 --> 01:30:56,989
That's a tough choice.
1150
01:30:57,072 --> 01:30:59,783
You're a tough guy.
[Lips Smack]
1151
01:31:02,494 --> 01:31:06,999
- I suppose you're right.
- Of course I am. I always am.
1152
01:31:07,082 --> 01:31:09,585
Now give me a kiss
and say good night.
1153
01:31:13,339 --> 01:31:15,424
No tongues.
1154
01:31:20,012 --> 01:31:23,891
[Giggles]
Good night, darling.
1155
01:31:23,974 --> 01:31:26,185
- Mm-hmm.
- Good night, sweetheart.
1156
01:31:26,268 --> 01:31:28,270
- Mm-hmm.
- I love you.
1157
01:31:28,354 --> 01:31:30,773
- [Mutters] I love you too.
- You love me?
1158
01:31:30,856 --> 01:31:32,858
- Mm-hmm. I love you a lot.
- I love you, honey.
1159
01:31:32,941 --> 01:31:36,195
- [Giggles] Sweet dreams, darling.
- Sweet dreams.
1160
01:31:36,278 --> 01:31:39,615
- Good night. Don't let the bedbugs bite.
- Mm-hmm.
1161
01:31:42,326 --> 01:31:44,286
[Breathing Heavily]
1162
01:31:44,370 --> 01:31:45,704
Arrgh!
1163
01:31:45,788 --> 01:31:49,541
♪ He has loosed
the fateful lightning ♪
1164
01:31:49,625 --> 01:31:52,461
♪ Of his terrible
swift sword ♪
1165
01:31:52,544 --> 01:31:55,798
♪ His truth
is marching on ♪
1166
01:31:55,881 --> 01:31:57,883
♪ Da-yat
da da da da da ♪
1167
01:31:57,966 --> 01:32:02,971
♪ Glory, glory
hallelujah ♪
1168
01:32:03,055 --> 01:32:08,102
♪ Glory, glory, hallelujahGlo-♪♪
1169
01:32:08,185 --> 01:32:10,604
[Elizabeth Screams]
1170
01:32:10,687 --> 01:32:13,816
[Noisy Commotion]
1171
01:32:16,527 --> 01:32:18,612
[Barking]
1172
01:32:23,826 --> 01:32:25,828
[Dogs Barking In Distance]
1173
01:32:25,911 --> 01:32:28,414
Mmmmm.
1174
01:32:32,918 --> 01:32:35,003
[Barking Fades A way]
1175
01:32:42,177 --> 01:32:44,263
[Clack]
1176
01:32:56,984 --> 01:32:59,069
Where am I?
1177
01:33:00,112 --> 01:33:02,197
Ohhh!
Who are you?
1178
01:33:02,281 --> 01:33:05,868
What-What do you want?
What are you going to do to me?
1179
01:33:05,951 --> 01:33:07,953
Mmmmm.
1180
01:33:08,036 --> 01:33:11,498
Calm down.
I'm not afraid of you.
1181
01:33:11,582 --> 01:33:13,917
How much do you want to let me go?
My father's very rich.
1182
01:33:14,001 --> 01:33:16,003
You would have the world
at your fingertips.
1183
01:33:16,086 --> 01:33:19,298
Listen, I have to beback by 11:30.
1184
01:33:19,381 --> 01:33:22,426
I'm expectinga very important call.
1185
01:33:22,509 --> 01:33:25,637
- Mmmmm.
- Speak! Speak! Why don't you speak?
1186
01:33:25,721 --> 01:33:27,723
[Breathing Heavily]
What are you doing?
1187
01:33:27,806 --> 01:33:30,225
Oh! Oh, you
can't be serious.
1188
01:33:30,309 --> 01:33:32,436
Mmmmm.
1189
01:33:32,519 --> 01:33:35,814
I'm a V-I-
[Gasps]
1190
01:33:35,898 --> 01:33:38,484
Oh, my God.
Woof.
1191
01:33:38,567 --> 01:33:41,820
Mmmm.
1192
01:33:41,904 --> 01:33:44,323
I'm engaged.
And once he-
1193
01:33:44,406 --> 01:33:47,159
But I didn't. It was never-
All we-
1194
01:33:47,242 --> 01:33:51,121
Ah! Oh, my-ahhh! Ahhh!
[Gasps]
1195
01:33:51,205 --> 01:33:55,709
♪ Oh, sweet mystery
of life ♪
1196
01:33:55,792 --> 01:33:58,837
♪ At last
I've found you ♪
1197
01:33:58,921 --> 01:34:01,965
- [Grunting]
- ♪ Oh, at last I know ♪
1198
01:34:02,049 --> 01:34:05,594
♪ The secret
of your arms ♪ ♪
1199
01:34:12,893 --> 01:34:14,978
Shh!
1200
01:34:36,250 --> 01:34:38,669
Penny for
your thoughts.
1201
01:34:38,752 --> 01:34:41,171
- Mmmmm!
- [Giggles]
1202
01:34:41,255 --> 01:34:43,674
You're incorrigible!
Aren't you?
1203
01:34:43,757 --> 01:34:46,593
- Mmmmm.
- You little zipper neck.
1204
01:34:46,677 --> 01:34:49,304
Mmmmm!
1205
01:34:49,388 --> 01:34:51,807
Oh, all right.
1206
01:34:51,890 --> 01:34:55,769
Seven has always been
my lucky number.
1207
01:34:55,852 --> 01:34:59,856
- Come over here, you hot monster.
- Mmmm!
1208
01:34:59,940 --> 01:35:02,025
- ♪♪ [Violin]
- Mm?
1209
01:35:02,109 --> 01:35:05,153
What is it?
What's the matter?
1210
01:35:05,237 --> 01:35:08,073
- Mm.
- Is it that music?
1211
01:35:08,156 --> 01:35:10,784
It's probably just
from some nearby cottage.
1212
01:35:10,867 --> 01:35:14,746
Nothing to worry about.
Where are you going? Where-
1213
01:35:14,830 --> 01:35:16,832
Oh, you men are all alike!
1214
01:35:16,915 --> 01:35:21,628
Seven or eight quick ones and you're off
with the boys to boast and brag!
1215
01:35:21,712 --> 01:35:23,839
You better keep
your mouth shut!
1216
01:35:23,922 --> 01:35:27,551
Oh, I think I love him.
[Sighs]
1217
01:35:28,594 --> 01:35:31,722
♪ ♪ [Violin]
1218
01:36:04,713 --> 01:36:07,841
♪ ♪ [Horn]
1219
01:36:10,761 --> 01:36:13,764
- ♪♪ [Violin Continues]- [Inga Gasps]
1220
01:36:13,847 --> 01:36:17,017
Look! He's coming back!Oh, look!
1221
01:36:17,100 --> 01:36:20,020
Your music! Oh, keep playing!
It's the music!
1222
01:36:20,103 --> 01:36:22,731
It's the music
that's bringing him back!
1223
01:36:22,814 --> 01:36:25,734
♪♪ [Violin Continues]
1224
01:36:25,817 --> 01:36:28,403
Come on.
Come. Come on.
1225
01:36:35,285 --> 01:36:39,122
Come on!
Come. Oh!
1226
01:36:41,333 --> 01:36:44,294
Come! Come on!
You can do it!
1227
01:36:49,424 --> 01:36:54,096
Come! Come on!
You can do it!
1228
01:36:56,807 --> 01:36:59,059
- Oh.
- Agggh!
1229
01:36:59,142 --> 01:37:02,979
Don't touch him!
He wants to do it by himself!
1230
01:37:03,063 --> 01:37:05,065
- [Grunting]
- You can do it!
1231
01:37:05,148 --> 01:37:07,401
You can do it!
1232
01:37:07,484 --> 01:37:10,570
Please,my creation!
1233
01:37:13,490 --> 01:37:17,786
Agggggh!
1234
01:37:20,372 --> 01:37:22,874
- Quick! Catch him!
- Ohhh!
1235
01:37:27,546 --> 01:37:31,133
Have the preparations
been made for the transference?
1236
01:37:31,216 --> 01:37:33,009
Yes, Doctor.
1237
01:37:33,093 --> 01:37:35,303
Are you sure you want
to go through with this?
1238
01:37:35,387 --> 01:37:38,432
It's the only thing
that can save him now.
1239
01:37:38,515 --> 01:37:41,017
You realize you're
risking both your lives?
1240
01:37:44,146 --> 01:37:45,981
Yes.
1241
01:37:47,023 --> 01:37:50,152
[Electricity Crackling]
1242
01:37:58,744 --> 01:38:00,829
Switching off!
1243
01:38:16,261 --> 01:38:18,346
[Clang]
1244
01:38:20,640 --> 01:38:23,059
How will I know
when they are done?
1245
01:38:23,143 --> 01:38:25,979
The doctor said
to allow 15 minutes-
1246
01:38:26,062 --> 01:38:29,816
Not one secondmore or less.
1247
01:38:31,067 --> 01:38:34,196
[Noisy Commotion]
1248
01:38:38,784 --> 01:38:42,204
- How long now?
- Two more minutes.
1249
01:38:45,165 --> 01:38:48,293
Ein, zwei, drei!
1250
01:38:48,376 --> 01:38:49,961
[Cheers]
1251
01:38:50,045 --> 01:38:52,881
- Ein, zwei, drei!
- [Cheers]
1252
01:38:52,964 --> 01:38:55,801
Ein, zwei, drei!
1253
01:38:55,884 --> 01:38:57,886
Aaah!
1254
01:38:57,969 --> 01:39:00,889
[Angry Shouting]
1255
01:39:03,016 --> 01:39:05,393
- [Angry Shouting]
- What's that noise?
1256
01:39:05,477 --> 01:39:07,145
I don't know.
1257
01:39:07,229 --> 01:39:09,105
- What time is it?
- Almost time.
1258
01:39:13,735 --> 01:39:16,321
Oh, my God!
It's the villagers!
1259
01:39:18,615 --> 01:39:24,079
No! No! Please!Just another seven seconds!
1260
01:39:24,162 --> 01:39:29,751
- No! No! No!- [Man] Kill him!
1261
01:39:29,835 --> 01:39:32,921
No! No! No!
1262
01:39:33,004 --> 01:39:35,006
Put that man down!
1263
01:39:35,090 --> 01:39:37,384
- It's the monster!
- Nah, can't be!
1264
01:39:37,467 --> 01:39:40,637
- It is.
- I said put that man down!
1265
01:39:49,980 --> 01:39:52,649
Und just who do you
think you are...
1266
01:39:52,732 --> 01:39:55,443
that you order
these people about?
1267
01:39:55,527 --> 01:39:58,029
I am The Monster!
1268
01:39:59,489 --> 01:40:02,200
Ja. I see that
you are The Monster.
1269
01:40:02,284 --> 01:40:06,997
As long as I can remember,
people have hated me.
1270
01:40:08,456 --> 01:40:11,543
They looked at my face
and my body...
1271
01:40:11,626 --> 01:40:13,670
and they ran away
in horror.
1272
01:40:13,753 --> 01:40:16,339
In my loneliness,I decided that...
1273
01:40:16,423 --> 01:40:20,468
if I could not inspire love,which was my deepest hope...
1274
01:40:20,552 --> 01:40:24,556
I would instead cause fear!
1275
01:40:24,639 --> 01:40:26,808
I live...
1276
01:40:28,476 --> 01:40:32,105
because this poor
half-crazed genius...
1277
01:40:32,188 --> 01:40:34,190
has given me life.
1278
01:40:34,274 --> 01:40:38,904
He alone held an image of meas something beautiful.
1279
01:40:38,987 --> 01:40:41,031
And then...
1280
01:40:41,114 --> 01:40:44,951
when it would have been easy enoughto stay out of danger...
1281
01:40:45,035 --> 01:40:48,413
he used his own bodyas a guinea pig...
1282
01:40:48,496 --> 01:40:52,375
to give me a calmer brain...
1283
01:40:52,459 --> 01:40:56,129
and a somewhat more...
1284
01:40:56,212 --> 01:40:59,633
sophisticated way
of expressing myself.
1285
01:40:59,716 --> 01:41:04,137
Well, this is, of course,
an entirely different situation.
1286
01:41:04,220 --> 01:41:07,265
As the leader
of this community...
1287
01:41:07,349 --> 01:41:09,476
may I be the first...
1288
01:41:09,559 --> 01:41:12,687
to offer you my hand
in friendship?
1289
01:41:15,148 --> 01:41:17,400
Oh, Victor.
1290
01:41:19,110 --> 01:41:22,197
- Thank you.
- You are entirely welcome.
1291
01:41:22,280 --> 01:41:24,491
Und now let us all
go to my house...
1292
01:41:24,574 --> 01:41:27,202
for a little sponge cake
und a little wine!
1293
01:41:27,285 --> 01:41:30,080
- [Pop]
- Und shit!
1294
01:41:33,249 --> 01:41:36,044
- To the lumberyard!
- [Cheers]
1295
01:41:51,059 --> 01:41:54,187
♪♪ [Humming "Wedding March"]
1296
01:41:58,566 --> 01:42:01,820
Hello, Mrs. Frankenstein.
1297
01:42:01,903 --> 01:42:05,865
Mrs. Frankenstein.
What a beautiful name!
1298
01:42:05,949 --> 01:42:09,536
- Oh, darling.
- Hold on to your hat.
1299
01:42:10,787 --> 01:42:15,125
- What?
- I'll be right back.
1300
01:42:17,919 --> 01:42:19,921
W-w-w-wow!
1301
01:42:20,005 --> 01:42:23,091
W-w-w-w-wow!
[Chuckles]
1302
01:42:23,174 --> 01:42:25,885
♪ ♪ [Humming
"Wedding March"]
1303
01:42:29,097 --> 01:42:32,892
I'm holding on to it,
darling.
1304
01:42:32,976 --> 01:42:35,061
Just a fewmore seconds!
1305
01:42:37,063 --> 01:42:38,648
Boy.
1306
01:42:38,732 --> 01:42:41,443
♪ ♪ [Humming "Wedding March"]
1307
01:42:43,611 --> 01:42:47,574
- [Inhales Deeply]
- ♪♪ [Inga Humming Violin Tune]
1308
01:42:50,535 --> 01:42:53,663
♪♪ [Continues Humming Tune]
1309
01:43:07,761 --> 01:43:11,139
♪♪ [Elizabeth Humming"Battle Hymn Of The Republic"]
1310
01:43:15,310 --> 01:43:19,606
Honey! Honey, I hope you didn't findDaddy's little party too boring.
1311
01:43:19,689 --> 01:43:21,691
He did it just for youand he meant so well.
1312
01:43:21,775 --> 01:43:24,194
- Say you liked it.
- Mm-hmm.
1313
01:43:24,277 --> 01:43:27,197
Honey, did you see?
1314
01:43:27,280 --> 01:43:30,075
I put a special hamperin the bathroom just for your shirts.
1315
01:43:30,158 --> 01:43:32,911
And the other one is just for socksand poo-poo undies.
1316
01:43:32,994 --> 01:43:34,996
Here I come.
1317
01:43:35,080 --> 01:43:39,626
[Hisses]
1318
01:43:39,709 --> 01:43:41,377
[Snorts]
1319
01:43:41,461 --> 01:43:44,714
♪ ♪ [Imitating
Burlesque Theme]
1320
01:43:50,970 --> 01:43:52,472
Tsss!
1321
01:43:53,681 --> 01:43:55,892
Mmmmmmmm.
1322
01:43:55,975 --> 01:43:58,478
Mmmmm.
1323
01:44:00,730 --> 01:44:02,774
Mmmmm!
1324
01:44:02,857 --> 01:44:06,402
Mmmmm!
The feeling is mutual.
1325
01:44:09,114 --> 01:44:11,116
You know,
it's a puzzlement.
1326
01:44:11,199 --> 01:44:15,495
There's something I've always wanted
to ask you about that operation.
1327
01:44:15,578 --> 01:44:18,414
You know,
in the transference part...
1328
01:44:18,498 --> 01:44:21,751
the monster got part
of your wonderful brain.
1329
01:44:21,835 --> 01:44:24,754
But what did you ever
get from him?
1330
01:44:27,257 --> 01:44:33,179
Mmmmmmmm!
1331
01:44:33,263 --> 01:44:36,558
[Inga] No! Ohhh!I don't believe-ohhh!
1332
01:44:36,641 --> 01:44:39,060
Ahhh! Ohhh! Ohhh!
1333
01:44:39,144 --> 01:44:42,814
♪ Oh, sweet mystery of life♪
1334
01:44:42,897 --> 01:44:45,942
♪ At last I've found you♪♪
1335
01:44:46,025 --> 01:44:49,904
♪♪ [Trombone: "Oh, Sweet MysteryOf Life At Last I've Found You"]
1336
01:44:49,988 --> 01:44:53,116
♪♪ [Orchestra Joins in]
96408
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.