Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,120 --> 00:01:11,645
WOMAN [OVER PA]:
Your attention, please.
2
00:01:11,840 --> 00:01:16,050
Announcing the departure of
American Airlines westbound Flight 9.
3
00:01:16,200 --> 00:01:21,001
Flight 9 now loading at Gate 3
for immediate departure.
4
00:01:21,840 --> 00:01:24,081
WOMAN: Yes, sir?
- You got anything going to Boone City?
5
00:01:24,240 --> 00:01:27,449
Boone City, three daily flights,
but there's no space available.
6
00:01:27,600 --> 00:01:30,046
- Would you care to make a reservation?
- Yes, I would.
7
00:01:30,200 --> 00:01:33,886
- Your name, please?
- Derry. D-E-R-R-Y. Fred.
8
00:01:34,040 --> 00:01:35,246
How long will it be?
9
00:01:35,400 --> 00:01:38,324
We can probably get you
on Flight 37 on the 19th.
10
00:01:38,480 --> 00:01:41,165
The 19th?
See, listen, I can't wait that long.
11
00:01:41,320 --> 00:01:43,448
I just got back from oversea.
I wanna get home.
12
00:01:43,600 --> 00:01:45,250
I'm sorry. There's a waiting list.
13
00:01:45,400 --> 00:01:48,131
My secretary made arrangements
to have my tickets here.
14
00:01:48,280 --> 00:01:50,044
My name is Gibbons.
George H. Gibbons.
15
00:01:50,200 --> 00:01:52,089
- Yes, they're right here.
- Thank you.
16
00:01:52,240 --> 00:01:54,607
- May we weigh your baggage, please?
- Yes, uh, excuse me.
17
00:01:54,800 --> 00:01:57,167
- Put them right there, please.
- Sorry.
18
00:02:01,840 --> 00:02:03,922
You might try the ATC, Captain.
19
00:02:04,080 --> 00:02:05,286
ATC, where are they?
20
00:02:05,440 --> 00:02:07,886
Out the terminal
to your right and across the field.
21
00:02:08,040 --> 00:02:09,565
Thanks.
22
00:02:09,720 --> 00:02:12,246
You have 16 pounds excess baggage,
Mr. Gibbons.
23
00:02:12,440 --> 00:02:14,920
Oh, that's all right. How much is it?
24
00:02:34,640 --> 00:02:35,687
[CHATTERING]
25
00:02:35,880 --> 00:02:37,848
SERGEANT:
Right-o, sir.
26
00:02:39,280 --> 00:02:40,805
At ease, men.
27
00:02:40,960 --> 00:02:46,444
Flight 93. Flight 93. For Denver,
San Francisco and Seattle.
28
00:02:46,640 --> 00:02:49,962
That flight has been canceled
until further notice.
29
00:02:50,120 --> 00:02:52,282
[ALL GROAN AND CHATTER]
30
00:02:52,480 --> 00:02:54,608
SERGEANT: Yeah.
- You got anything for Detroit?
31
00:02:54,760 --> 00:02:58,082
- Nope, how about Cleveland?
- Cleveland?
32
00:02:58,640 --> 00:02:59,926
Okay.
33
00:03:00,080 --> 00:03:03,163
- Fill this out.
- Guess I'm going to Cleveland.
34
00:03:03,320 --> 00:03:07,291
-It's a nice town.
- Yeah, but Detroit's where I live.
35
00:03:07,520 --> 00:03:10,285
Sarge, what's the chances
of a ride to Boone City?
36
00:03:10,440 --> 00:03:12,204
You got orders?
37
00:03:13,320 --> 00:03:15,322
- Sure.
- Okay.
38
00:03:15,480 --> 00:03:20,327
I haven't got anything now, but fill this out,
I'll call you if anything comes up.
39
00:03:20,480 --> 00:03:23,086
Okay, I guess I'll wait.
40
00:03:26,440 --> 00:03:29,808
Guys, I need a couple of men
to give me a hand with this out to a plane.
41
00:03:29,960 --> 00:03:31,530
- Okay.
- Hey, come on. Let's go.
42
00:03:31,680 --> 00:03:33,489
Let's go, huh?
43
00:03:35,360 --> 00:03:36,771
I bet this thing weighs a ton.
44
00:03:36,920 --> 00:03:39,321
What's the matter, sailor?
Tired or something?
45
00:03:39,480 --> 00:03:41,721
Okay, let's go. Out this way.
46
00:03:44,000 --> 00:03:46,446
MAN 1:
Fellas, take it easy down the stairs.
47
00:03:46,600 --> 00:03:47,761
MAN 2: Got it?
MAN 3: Yeah.
48
00:03:47,920 --> 00:03:49,729
MAN 1:
There you go. Hey, look out, fellas.
49
00:03:49,880 --> 00:03:53,521
- Take it easy going down the stairs.
MAN 4: Oh, my aching back.
50
00:03:53,680 --> 00:03:55,364
SERGEANT:
Derry.
51
00:03:55,880 --> 00:03:59,566
- Derry. Captain Fred Derry.
FRED: Oh! Coming.
52
00:03:59,880 --> 00:04:02,884
- Parrish. Homer Parrish.
HOMER: Here.
53
00:04:03,240 --> 00:04:04,287
- You Derry?
- Yeah.
54
00:04:04,440 --> 00:04:05,680
- Parrish?
HOMER: Right.
55
00:04:05,840 --> 00:04:09,367
Got a call from Baseops.
There's a B-17 taking off for Boone City.
56
00:04:09,560 --> 00:04:11,961
You'll have a long ride.
She's making a lot of stops.
57
00:04:12,120 --> 00:04:14,043
You'll get there tomorrow. That suit you?
58
00:04:14,200 --> 00:04:17,204
- Sure, that's swell.
- Okay, sign here.
59
00:04:17,440 --> 00:04:20,284
Boy, it sure is great to be going home.
60
00:04:20,720 --> 00:04:23,564
- Here you go, sailor.
- Sign on the dotted...
61
00:04:25,880 --> 00:04:26,881
I'll do it for you.
62
00:04:27,040 --> 00:04:29,407
What's the matter?
Think I can't spell my own name?
63
00:04:29,560 --> 00:04:31,722
No, I-- I just thought that...
64
00:04:31,880 --> 00:04:34,531
I know, sarge. Thanks.
65
00:04:42,400 --> 00:04:45,688
Hey, Joe. You better hurry up out there,
because she's taking off soon.
66
00:04:45,840 --> 00:04:48,411
Right, thanks. Come on, sailor.
67
00:04:49,920 --> 00:04:51,365
- Where's your stuff?
- Right here.
68
00:04:51,560 --> 00:04:53,210
Excuse us, corporal.
69
00:04:55,600 --> 00:04:58,080
- Boone City your home, sailor?
- Yes, sir, captain.
70
00:04:58,240 --> 00:05:00,561
FRED:
Forget the rank, chum. I'm out.
71
00:05:00,720 --> 00:05:03,849
- Whereabouts do you live in Boone?
- Over on West 17th Street.
72
00:05:04,000 --> 00:05:05,843
- You know where Jackson High is?
- Sure.
73
00:05:06,000 --> 00:05:08,606
- Go ahead.
- Well, it's just a couple of blocks past it.
74
00:05:20,280 --> 00:05:23,045
- Hi, sarge.
- How are you?
75
00:05:26,280 --> 00:05:28,965
FRED: My name's Fred Derry.
AL: Al Stephenson.
76
00:05:29,120 --> 00:05:32,203
- And this is Homer... What is it, Homer?
- Parrish.
77
00:05:32,360 --> 00:05:34,362
- Glad to know you.
- Glad to know you, sarge.
78
00:05:34,560 --> 00:05:36,324
- You from Boone too?
- Yeah, sure I am.
79
00:05:36,520 --> 00:05:39,569
- How long since you've been home?
- Oh, a couple of centuries.
80
00:05:39,720 --> 00:05:40,767
[ALL CHUCKLE]
81
00:05:40,920 --> 00:05:43,048
We'll sit in the radio compartment
until the takeoff...
82
00:05:43,200 --> 00:05:46,090
...then we'll get in the nose
and get a nice view of the good old U.S.A.
83
00:05:46,280 --> 00:05:48,009
AL:
Okay.
84
00:05:57,120 --> 00:06:00,363
HOMER: Boy, oh, boy. Hey, look at that.
Look at those automobiles down there.
85
00:06:00,520 --> 00:06:03,126
You can see them so plain,
you can even see the people in them.
86
00:06:03,280 --> 00:06:06,011
FRED:
Yeah, looks like we're flying by road map.
87
00:06:06,160 --> 00:06:10,085
- Is this your first ride in one of these?
- Heh, yeah, this is my first plane ride.
88
00:06:10,240 --> 00:06:11,924
I saw plenty of flying, all right.
89
00:06:12,080 --> 00:06:15,801
I was on a CV. That's a flattop.
90
00:06:15,960 --> 00:06:19,328
But I never knew things
looked so pretty from up here.
91
00:06:20,520 --> 00:06:22,443
Sure is beautiful.
92
00:06:22,600 --> 00:06:25,729
I never thought so.
This used to be my office.
93
00:06:25,880 --> 00:06:27,564
- Bombardier, weren't you?
- Yeah.
94
00:06:27,720 --> 00:06:29,722
That's where the bombsight was.
95
00:06:29,880 --> 00:06:32,531
I spent a lot of time on my knees
up there.
96
00:06:32,680 --> 00:06:36,366
- Praying?
- Heh, yeah, that too.
97
00:06:39,040 --> 00:06:43,329
- Cigarette, Homer?
- Thanks. It's all right, I can get it.
98
00:06:50,760 --> 00:06:53,206
Here, I've got a match, captain.
99
00:07:05,360 --> 00:07:07,044
FRED:
Thanks.
100
00:07:08,040 --> 00:07:09,690
- Thank you.
- Anybody superstitious?
101
00:07:09,840 --> 00:07:11,922
- No, no, go ahead.
- Well, I am.
102
00:07:12,080 --> 00:07:13,650
[FRED AND HOMER CHUCKLE]
103
00:07:25,920 --> 00:07:27,729
Boy, you ought to see
me open a bottle of beer.
104
00:07:27,920 --> 00:07:28,967
[ALL CHUCKLE]
105
00:07:29,120 --> 00:07:31,771
- Well, then you got nothing to worry about.
HOMER: Thanks.
106
00:07:31,920 --> 00:07:33,763
I guess you saw a lot of action.
107
00:07:33,920 --> 00:07:37,641
No, I didn't see much of the war.
I mean, the way you fellas did.
108
00:07:37,800 --> 00:07:39,245
You trying to kid the Army?
109
00:07:39,400 --> 00:07:42,131
No, I was stationed
in the repair shop below decks.
110
00:07:42,280 --> 00:07:44,123
Oh, I was in plenty of battles.
111
00:07:44,280 --> 00:07:47,489
But I never saw a Jap
or heard a shell coming at me.
112
00:07:47,640 --> 00:07:51,850
When we were sunk, all I know
is there was a lot of fire and explosions.
113
00:07:52,000 --> 00:07:56,324
And I was ordered topsides and overboard,
and I was burned.
114
00:07:56,480 --> 00:08:01,122
When I came to,
I was on a cruiser and my hands were off.
115
00:08:01,280 --> 00:08:03,089
After that, I had it easy.
116
00:08:03,240 --> 00:08:05,163
- Easy?
- That's what I said.
117
00:08:05,320 --> 00:08:07,288
They took care of me fine.
118
00:08:07,440 --> 00:08:09,442
They trained me to use these things.
119
00:08:09,600 --> 00:08:13,844
I can dial telephones, I can drive a car,
I can even put nickels in a jukebox.
120
00:08:14,000 --> 00:08:15,047
[ALL CHUCKLE]
121
00:08:15,200 --> 00:08:17,521
I'm all right. But, uh...
122
00:08:22,120 --> 00:08:23,565
But what, sailor?
123
00:08:23,720 --> 00:08:25,210
Well...
124
00:08:26,040 --> 00:08:28,327
Well, you see, I've got a girl.
125
00:08:31,320 --> 00:08:33,322
She knows what happened to you,
doesn't she?
126
00:08:33,480 --> 00:08:35,801
Sure. They all know.
127
00:08:36,160 --> 00:08:38,731
But they don't know
what these things look like.
128
00:08:39,640 --> 00:08:42,246
- What's your girl's name, Homer?
- Wilma.
129
00:08:42,400 --> 00:08:45,244
She and I went to high school together.
130
00:08:45,400 --> 00:08:49,291
- I bet Wilma's a swell girl.
- She is.
131
00:08:49,440 --> 00:08:52,444
And it'll be all right, sailor.
You wait and see.
132
00:08:52,600 --> 00:08:55,524
Yeah. Wait and see.
133
00:08:55,800 --> 00:08:57,006
Wilma's only a kid.
134
00:08:57,160 --> 00:09:00,084
She's never seen anything
like these hooks.
135
00:09:06,160 --> 00:09:09,528
Say, heh, wait till I get home
and tell the folks about this trip.
136
00:09:09,680 --> 00:09:12,604
I'm the first one in my family
that ever rode in an aeroplane.
137
00:09:12,760 --> 00:09:14,000
[ALL CHUCKLE]
138
00:09:38,240 --> 00:09:40,811
- Hey, Al.
- Yeah?
139
00:09:41,040 --> 00:09:44,169
You remember what it felt like
when you went overseas?
140
00:09:44,560 --> 00:09:46,801
As well as I remember my own name.
141
00:09:46,960 --> 00:09:49,566
I feel the same way now.
142
00:09:50,040 --> 00:09:52,202
Only more so.
143
00:09:53,160 --> 00:09:55,083
I know what you mean.
144
00:09:56,280 --> 00:09:59,568
Just nervous out of the service,
l guess,heh.
145
00:10:00,560 --> 00:10:05,521
The thing that scares me most is that
everybody's gonna try to rehabilitate me.
146
00:10:06,640 --> 00:10:09,610
All I want's a good job, a mild future...
147
00:10:09,760 --> 00:10:12,081
...and a house big enough for me
and my wife.
148
00:10:12,240 --> 00:10:16,006
Give me that much
and I'm rehabilitated like that.
149
00:10:17,000 --> 00:10:19,890
I'd say that's not too much to ask.
150
00:10:20,920 --> 00:10:22,763
You married, Al?
151
00:10:23,280 --> 00:10:25,965
- Yep.
- How long?
152
00:10:26,960 --> 00:10:28,769
Twenty years.
153
00:10:30,200 --> 00:10:32,168
Twenty years?
154
00:10:35,520 --> 00:10:37,887
Heh, holy smoke.
155
00:10:40,080 --> 00:10:43,527
We didn't even have 20 days
before I went over.
156
00:10:44,320 --> 00:10:47,722
I married a girl I met
when I was in training in Texas.
157
00:10:48,280 --> 00:10:51,250
You and your wife will
have a chance to get acquainted, huh?
158
00:10:51,400 --> 00:10:52,925
Yeah, heh.
159
00:10:58,160 --> 00:11:02,449
I wonder how
Homer will make out with that girl of his.
160
00:11:02,640 --> 00:11:04,324
Wilma.
161
00:11:06,640 --> 00:11:09,644
I hope Wilma is a swell girl.
162
00:12:04,920 --> 00:12:06,968
FRED:
The old hometown hasn't changed much.
163
00:12:07,160 --> 00:12:08,525
AL:
No.
164
00:12:11,200 --> 00:12:12,565
There's the golf course.
165
00:12:12,720 --> 00:12:14,768
People are playing golf.
166
00:12:14,960 --> 00:12:17,770
Just as if nothing had ever happened.
167
00:12:19,600 --> 00:12:22,888
Hey, there's Jackson High football field.
168
00:12:24,200 --> 00:12:28,000
Boy, I sure would like to have a dollar
for every forward pass I threw down there.
169
00:12:31,040 --> 00:12:33,361
Good old Jackson High.
170
00:12:37,880 --> 00:12:42,283
- Hey, that must be the new airport.
- Yeah, we're turning into it now.
171
00:12:43,240 --> 00:12:45,481
Holy smoke.
172
00:12:45,920 --> 00:12:47,251
[AL WHISTLES]
173
00:12:47,400 --> 00:12:50,244
HOMER:
I never knew there were so many planes.
174
00:12:50,400 --> 00:12:51,925
FRED:
And they're junking them.
175
00:12:52,120 --> 00:12:53,804
HOMER: What?
AL: No.
176
00:12:54,720 --> 00:12:56,643
Boy,oh,boy.
177
00:12:56,800 --> 00:12:59,246
What we could have done
with those in '43.
178
00:12:59,640 --> 00:13:01,802
AL:
Yeah, I'll bet.
179
00:13:02,360 --> 00:13:06,251
FRED: Some of them look brand new.
From the factory to the scrapheap.
180
00:13:06,400 --> 00:13:08,243
That's all they're good for now.
181
00:13:09,400 --> 00:13:12,643
We gotta get out of the nose
while he sets her down.
182
00:13:24,280 --> 00:13:25,725
Hey, look, there's the ballpark.
183
00:13:29,440 --> 00:13:31,647
Say, how are the Beavers
doing this season?
184
00:13:31,800 --> 00:13:33,529
Uh, they're in sixth place.
185
00:13:33,680 --> 00:13:34,841
[ALL CHUCKLE]
186
00:13:35,040 --> 00:13:37,281
Still in second division.
187
00:14:04,520 --> 00:14:06,488
- Hey, there's Butch's Place.
- Butch's?
188
00:14:06,640 --> 00:14:09,928
- Who's that?
- Gosh, Butch has got himself a neon sign.
189
00:14:10,080 --> 00:14:11,730
- Have you ever been to Butch's?
- No.
190
00:14:11,880 --> 00:14:14,611
Oh, Butch Engle that runs it, he's my uncle.
Swell guy.
191
00:14:14,760 --> 00:14:17,491
Only the family don't think
he's respectable because he sells liquor.
192
00:14:17,640 --> 00:14:18,641
[ALL CHUCKLE]
193
00:14:18,800 --> 00:14:21,406
- That's the best joint in town.
- We'll have to get together there.
194
00:14:21,560 --> 00:14:23,005
Swell.
195
00:14:28,520 --> 00:14:30,522
This is my street.
196
00:14:31,320 --> 00:14:33,607
DRIVER:
Fifteen, 17.
197
00:14:33,760 --> 00:14:35,808
HOMER:
It's the fourth house from here.
198
00:14:38,000 --> 00:14:40,241
I wonder if Wilma's home.
199
00:14:52,360 --> 00:14:54,886
Say, how about the three of us
going back to Butch's Place?
200
00:14:55,080 --> 00:14:57,845
We'll have a couple of drinks
and then we can go home.
201
00:14:58,040 --> 00:15:00,281
You're home now, kid.
202
00:15:06,520 --> 00:15:10,047
- Well, so long.
AL & FRED: So long, Homer.
203
00:15:17,720 --> 00:15:19,722
DRIVER: Where next?
- Just a minute, bud.
204
00:15:23,840 --> 00:15:28,050
It's Homer! Momma! Momma! Daddy!
It's Homer! Homer's here!
205
00:15:28,200 --> 00:15:32,046
Wilma! Wilma! Homer's here!
206
00:15:32,240 --> 00:15:34,811
Wilma, come on over!
207
00:15:36,640 --> 00:15:37,971
Oh.
208
00:15:45,160 --> 00:15:46,844
MRS. PARRISH:
Oh, Homer.
209
00:15:47,280 --> 00:15:49,328
MR. PARRISH: My boy.
MRS. PARRISH: on, darling.
210
00:15:49,480 --> 00:15:51,767
MR. PARRISH: It's good to see you.
MRS. PARRISH: Oh, oh.
211
00:15:51,920 --> 00:15:53,763
[MRS. PARRISH LAUGHING]
212
00:15:53,920 --> 00:15:57,049
MRS. PARRISH: Isn't this wonderful?
LUELLA: There's Wilma.
213
00:16:25,120 --> 00:16:27,248
Okay, let's go.
214
00:16:43,360 --> 00:16:46,443
- Well...
- No, don't. I'll carry it.
215
00:16:46,720 --> 00:16:48,245
[MRS. PARRISH SOBS]
216
00:16:48,440 --> 00:16:50,442
What's the matter, Ma?
217
00:16:51,600 --> 00:16:52,886
It's nothing.
218
00:16:53,040 --> 00:16:56,203
It's just that your ma's
so glad to see you home.
219
00:16:56,360 --> 00:16:58,169
Yeah, I know.
220
00:17:01,440 --> 00:17:03,488
[SOBBING]
221
00:17:14,560 --> 00:17:16,164
You gotta hand it to the Navy.
222
00:17:16,320 --> 00:17:19,403
They sure trained that kid
how to use those hooks.
223
00:17:20,680 --> 00:17:25,447
They couldn't train him to put
his arms around his girl, to stroke her hair.
224
00:17:27,520 --> 00:17:32,003
- Is it the next turn up here?
- Yeah, the next turn on the left.
225
00:17:33,560 --> 00:17:37,690
Hey, Fred, uh, why don't we drop you first?
226
00:17:38,560 --> 00:17:40,801
No, you're next.
227
00:17:41,920 --> 00:17:45,527
And we're not going back to Butch's
for a drink, either.
228
00:17:46,200 --> 00:17:48,965
Feel as if I were going in to hit a beach.
229
00:18:04,920 --> 00:18:09,482
Some barracks you got here.
Hey, what are you, a retired bootlegger?
230
00:18:09,920 --> 00:18:13,970
Nothing as dignified as that.
I'm a banker.
231
00:18:15,400 --> 00:18:16,401
How much do I owe you?
232
00:18:16,560 --> 00:18:19,450
Take your hand out of your pocket,
sergeant. You're outranked.
233
00:18:19,600 --> 00:18:21,921
Yes, sir, captain, sir.
234
00:18:22,120 --> 00:18:25,169
- Good luck, chum.
- Thanks.
235
00:18:46,000 --> 00:18:49,322
CLERK:
Yes, I will. Yes, sir.
236
00:18:49,520 --> 00:18:51,807
One moment, please.
Uh, one moment, please.
237
00:18:51,960 --> 00:18:54,440
- Just whom do you wish to see?
- Mrs. Stephenson.
238
00:18:54,600 --> 00:18:57,410
Well, just a minute.
I'll have to announce you first.
239
00:18:57,560 --> 00:19:00,086
You put that phone down.
I'm her husband.
240
00:19:00,280 --> 00:19:03,648
- You're Mr. Stephenson?
- Sergeant Stephenson.
241
00:19:03,800 --> 00:19:06,610
What did you expect?
A four-star general?
242
00:19:08,960 --> 00:19:12,601
I'm sorry to have kept you waiting.
Yes, sir.
243
00:19:13,280 --> 00:19:15,647
- Fourth floor.
- Yes, sir.
244
00:19:47,280 --> 00:19:49,203
[BUZZES]
245
00:19:54,320 --> 00:19:56,482
ROB:
I'll get it, Peg.
246
00:19:58,320 --> 00:19:59,367
AL:
Shh.
247
00:20:00,640 --> 00:20:02,563
Where's Mom?
248
00:20:04,480 --> 00:20:05,641
-Da--
AL: Shh.
249
00:20:05,800 --> 00:20:08,246
MILLY:
Who's that at the door, Peggy?
250
00:20:10,160 --> 00:20:12,049
Peggy-
251
00:20:12,360 --> 00:20:14,522
Rob, who was--?
252
00:21:08,640 --> 00:21:11,883
- I look terrible.
- Who says so?
253
00:21:12,400 --> 00:21:16,246
- It isn't fair of you to bust in on us like this.
- I phoned you from Portland.
254
00:21:16,400 --> 00:21:18,402
Yes, but you said
you wouldn't be home for--
255
00:21:18,560 --> 00:21:21,006
We were lucky.
We got a plane to Welburn.
256
00:21:21,160 --> 00:21:25,370
I thought we were gonna get stuck there,
but we came right through.
257
00:21:26,200 --> 00:21:28,567
- Al, are you all right?
- Sure.
258
00:21:28,760 --> 00:21:32,526
- Are you all right?
- Oh, of course I am.
259
00:21:41,080 --> 00:21:45,529
- Let me look at you.
- Don't look now, I need a bath and a shave.
260
00:21:49,280 --> 00:21:51,487
PEGGY:
If you don't mind, Mom.
261
00:21:53,240 --> 00:21:56,164
Dad. Darling.
262
00:21:58,760 --> 00:22:01,969
I'd better call the Kenworthys
and tell them we won't be over.
263
00:22:02,120 --> 00:22:04,441
- The Kenworthys?
- Yes.
264
00:22:05,600 --> 00:22:09,161
My son, heh, and my daughter.
265
00:22:09,840 --> 00:22:11,729
I don't recognize you. What's happened?
266
00:22:11,880 --> 00:22:15,123
Just a few years of normal growth.
Don't you approve?
267
00:22:15,280 --> 00:22:16,566
I don't know yet.
268
00:22:16,720 --> 00:22:19,451
I've gotta have more time
to get to know you.
269
00:22:20,200 --> 00:22:21,440
MILLY:
Hello?
270
00:22:21,600 --> 00:22:23,967
Oh, Alice, this is Milly.
271
00:22:24,120 --> 00:22:27,806
I'm terribly sorry, but we can't be over.
272
00:22:28,240 --> 00:22:29,287
[CHUCKLES]
273
00:22:29,480 --> 00:22:33,371
I mean, I'm terribly happy.
274
00:22:33,520 --> 00:22:34,567
[CHUCKLES]
275
00:22:34,720 --> 00:22:37,326
You see, Al...
276
00:22:38,760 --> 00:22:40,808
My husband.
277
00:22:41,000 --> 00:22:46,166
Yes. He's home. Yes.
278
00:22:49,720 --> 00:22:51,449
Yes.
279
00:23:21,160 --> 00:23:22,889
- Freddy.
- Hello, Hortense.
280
00:23:23,040 --> 00:23:26,442
Well, say. Oh. Pat.
281
00:23:27,080 --> 00:23:30,050
Pat, it's Freddy. He's home again.
282
00:23:30,960 --> 00:23:32,086
Hello, Pop.
283
00:23:32,240 --> 00:23:34,049
Gee, I wish we'd known
you were coming.
284
00:23:34,200 --> 00:23:36,680
We'd have had
the place kind of cleaned up.
285
00:23:37,560 --> 00:23:41,565
Well, haven't you got anything to say
to your own son?
286
00:23:42,280 --> 00:23:45,250
- Glad to see you, my boy.
- Look at him, Pat.
287
00:23:45,440 --> 00:23:47,124
Look at your hero son.
288
00:23:47,320 --> 00:23:49,721
And look at all those
beautiful ribbons on his chest.
289
00:23:49,880 --> 00:23:53,885
Go on, Freddy, tell your father how you
got those ribbons and what they mean.
290
00:23:54,040 --> 00:23:56,088
- Where's Marie?
- Marie?
291
00:23:56,240 --> 00:23:57,730
Yeah, she out?
292
00:23:57,880 --> 00:24:00,406
- Oh, Marie isn't here, Freddy.
- Will she be back soon?
293
00:24:00,560 --> 00:24:04,884
Well, she's not living with us anymore,
Freddy. She took an apartment downtown.
294
00:24:05,040 --> 00:24:06,724
Why didn't anybody write me about it?
295
00:24:06,920 --> 00:24:10,208
Well, we were afraid it might worry you,
you being so far away.
296
00:24:10,360 --> 00:24:14,331
And it was inconvenient for Marie
living in this place after she took that job.
297
00:24:14,480 --> 00:24:17,768
But, uh, we forwarded all your letters
and the allotment checks.
298
00:24:17,920 --> 00:24:20,048
She took a job? Where?
299
00:24:20,200 --> 00:24:23,443
Uh, some nightclub.
I don't know just which one.
300
00:24:23,600 --> 00:24:26,046
Oh, the poor girl works till all hours.
301
00:24:26,200 --> 00:24:28,851
- Where does she live?
- Um...
302
00:24:29,000 --> 00:24:31,606
Grandview Arms on Pine Street.
303
00:24:31,760 --> 00:24:34,604
But there's nothing to worry about, Freddy.
Marie's fine.
304
00:24:34,760 --> 00:24:38,924
We saw her last Christmas.
She brought us some beautiful presents.
305
00:24:39,120 --> 00:24:40,531
Marie's a good-hearted girl.
306
00:24:40,680 --> 00:24:42,603
You know what time
she goes out to work?
307
00:24:42,760 --> 00:24:47,607
Um, well, about, uh, suppertime, I imagine.
308
00:24:48,280 --> 00:24:50,726
Do you mind if I leave my stuff here?
309
00:24:50,920 --> 00:24:52,524
I'll pick it up later.
310
00:24:52,960 --> 00:24:55,611
Sure, but aren't you gonna stay
and have a bite to eat?
311
00:24:55,800 --> 00:24:58,007
No, thank you, Hortense.
312
00:24:58,440 --> 00:24:59,930
Well, uh...
313
00:25:00,080 --> 00:25:02,082
So long, Pop. I'll be back.
314
00:25:02,240 --> 00:25:05,005
Well, it's...
I'm glad to have you home, my boy.
315
00:25:05,160 --> 00:25:08,289
It's good to be home, Pop. Bye.
316
00:25:12,880 --> 00:25:14,041
AL:
Here, a cap.
317
00:25:16,360 --> 00:25:18,966
Here's a samurai sword, Rob.
318
00:25:20,120 --> 00:25:22,646
Thanks very much, Dad.
319
00:25:24,680 --> 00:25:28,048
And here's a flag
I found on a dead Jap soldier.
320
00:25:28,200 --> 00:25:31,921
All that writing on it are signatures
and good luck messages from his relatives.
321
00:25:32,080 --> 00:25:33,127
Yes, I know.
322
00:25:33,280 --> 00:25:37,171
The Japanese attach a lot of importance
to their family relationship.
323
00:25:37,320 --> 00:25:40,403
Yeah. Yeah, entirely different from us.
324
00:25:40,920 --> 00:25:43,605
- Say, you were at Hiroshima, weren't you, Dad?
- Mm-hm.
325
00:25:43,760 --> 00:25:45,046
Did you happen to notice...
326
00:25:45,200 --> 00:25:49,683
...any of the effects of radioactivity
on the people who survived the blast?
327
00:25:49,840 --> 00:25:51,524
No, I didn't. Should I have?
328
00:25:51,680 --> 00:25:55,321
Well, we've been having lectures
in atomic energy at school.
329
00:25:55,480 --> 00:25:57,528
And Mr. McLaglen,
he's our physics teacher...
330
00:25:57,680 --> 00:25:59,682
...he says that we've reached the point...
331
00:25:59,840 --> 00:26:03,925
...where the whole human race has either
got to find a way to live together...
332
00:26:04,120 --> 00:26:07,488
-...or else, um...
- Or else.
333
00:26:07,680 --> 00:26:09,444
That's right. Or else.
334
00:26:09,600 --> 00:26:12,729
Because when you combine
atomic energy with jet propulsion...
335
00:26:12,920 --> 00:26:17,721
...and radar and guided missiles,
well, just think of the...
336
00:26:18,040 --> 00:26:20,725
Oh, heh, you're just kidding me, Dad.
337
00:26:20,880 --> 00:26:24,282
You've been to all these places
and you've seen everything.
338
00:26:24,800 --> 00:26:26,689
I've seen nothing.
339
00:26:27,800 --> 00:26:31,885
I should have stayed home
and found out what was really going on.
340
00:26:32,400 --> 00:26:34,368
I finished the dishes.
341
00:26:34,520 --> 00:26:37,126
Why do you have to do that?
Is this the maid's night out?
342
00:26:37,320 --> 00:26:38,367
[PEGGY CHUCKLES]
343
00:26:38,520 --> 00:26:42,047
Our maid took a night out
three years ago, we haven't seen her since.
344
00:26:42,240 --> 00:26:45,483
But everything's all right because
I took a course in domestic science.
345
00:26:45,640 --> 00:26:47,961
- Even bought a cook book.
- What's happened to this family?
346
00:26:48,120 --> 00:26:50,407
All this atomic energy
and scientific efficiency.
347
00:26:50,560 --> 00:26:51,607
[ALL CHUCKLE]
348
00:26:51,760 --> 00:26:54,240
It was the war. You heard about that.
349
00:26:54,400 --> 00:26:55,606
AL:
Yeah.
350
00:26:55,800 --> 00:26:57,609
All those problems on the home front.
351
00:26:57,800 --> 00:27:00,041
We used to read about them
in Stars and Stripes.
352
00:27:00,200 --> 00:27:02,567
We felt awfully sorry for the civilians.
353
00:27:02,760 --> 00:27:04,603
You don't have to worry about us, Dad.
354
00:27:04,760 --> 00:27:06,524
We can handle the problems.
We're tough.
355
00:27:06,680 --> 00:27:07,761
[AL CHUCKLES]
356
00:27:09,160 --> 00:27:12,607
Rob, haven't you any homework?
357
00:27:13,240 --> 00:27:15,971
Oh, sure. Good night, Dad.
358
00:27:16,120 --> 00:27:17,770
Don't see why you have to go now.
359
00:27:17,920 --> 00:27:21,720
Rob, aren't you going to take
the souvenirs father brought you?
360
00:27:21,880 --> 00:27:23,769
Oh, yes.
361
00:27:23,920 --> 00:27:27,891
Gee, thanks an awful lot, Dad,
for these things.
362
00:27:28,080 --> 00:27:29,730
Good night. See you in the morning.
363
00:27:29,880 --> 00:27:31,644
AL:
Good night, Rob.
364
00:27:32,240 --> 00:27:35,323
- Good night, Mom.
- Good night, darling.
365
00:27:35,480 --> 00:27:39,530
Nice to have you around, Dad.
You'll get us back to normal.
366
00:27:41,200 --> 00:27:43,806
Or maybe go nuts myself.
367
00:27:56,000 --> 00:27:58,651
What do you think of the children?
368
00:27:59,320 --> 00:28:01,129
The children?
369
00:28:02,000 --> 00:28:04,321
I don't recognize them.
370
00:28:04,960 --> 00:28:06,564
They've grown so old.
371
00:28:06,720 --> 00:28:08,051
I tried to stop them...
372
00:28:08,200 --> 00:28:13,047
...to keep them just as they were
when you left, but they got away from me.
373
00:28:23,600 --> 00:28:27,889
- I guess, uh, Peggy has a lot of boyfriends.
- She's very popular.
374
00:28:28,040 --> 00:28:30,088
Is she concentrating
on anyone particular?
375
00:28:30,240 --> 00:28:32,686
She hasn't told me of anyone.
376
00:28:33,240 --> 00:28:34,924
But you've, uh...
377
00:28:35,680 --> 00:28:38,684
...told her all the things
she ought to know?
378
00:28:40,600 --> 00:28:42,762
What, for instance?
379
00:28:46,840 --> 00:28:48,604
Well, have you?
380
00:28:50,160 --> 00:28:52,162
She's worked two years in a hospital.
381
00:28:52,320 --> 00:28:55,802
She knows more than you or I ever will.
382
00:28:58,000 --> 00:28:59,047
Cigarette?
383
00:28:59,200 --> 00:29:02,170
- Have you forgotten, Al? I don't smoke.
- Oh, sorry.
384
00:29:02,320 --> 00:29:04,527
It's all right, darling.
385
00:29:08,400 --> 00:29:11,290
-It's frightening.
- What is?
386
00:29:13,000 --> 00:29:14,331
Youth.
387
00:29:14,840 --> 00:29:17,241
Didn't you run across any young people
in the Army?
388
00:29:17,440 --> 00:29:22,571
- No, they were all old men like me.
- Yes.
389
00:29:22,960 --> 00:29:25,930
It's terrible to be old, isn't it?
390
00:29:27,600 --> 00:29:32,288
- Why don't you sit down and relax?
- I'm perfectly relaxed standing up.
391
00:29:34,240 --> 00:29:36,925
Is there such a thing as a drink
in this house?
392
00:29:37,080 --> 00:29:38,809
I'll see.
393
00:29:52,920 --> 00:29:55,127
PEGGY: We haven't got enough bacon
for Dad's breakfast.
394
00:29:55,280 --> 00:29:57,726
I'll go out first thing in the morning
and get some.
395
00:29:57,880 --> 00:30:00,121
Is this all the liquor we have left?
396
00:30:00,280 --> 00:30:02,760
Gosh, I'm afraid so.
397
00:30:03,800 --> 00:30:07,282
I wish he'd given us some warning
he was going to get here today.
398
00:30:07,440 --> 00:30:09,727
Don't worry, Mom.
399
00:30:10,040 --> 00:30:14,250
I mean so that we could have gotten in
some supplies of things.
400
00:30:15,920 --> 00:30:17,331
Mother.
401
00:30:17,480 --> 00:30:19,448
I know it's a little difficult...
402
00:30:20,160 --> 00:30:23,130
...but that's only because Dad's so crazy
about you.
403
00:30:23,280 --> 00:30:27,365
He's been away so long
and missed you so terribly.
404
00:30:27,520 --> 00:30:30,683
He can't just walk in
and immediately pick up the old life as if--
405
00:30:30,840 --> 00:30:34,128
Hey, I got a wonderful idea.
Let's go out on the town, the three of us.
406
00:30:34,280 --> 00:30:35,964
- Tonight?
- Yes, tonight. Right now.
407
00:30:36,120 --> 00:30:38,009
We'll celebrate
the old man's homecoming.
408
00:30:38,160 --> 00:30:40,891
- Not me. I'm going to bed.
- No. You too. The three of us.
409
00:30:41,040 --> 00:30:43,361
I wanna do something, see something.
410
00:30:43,520 --> 00:30:46,364
And I've been in jungles
and around savages so long...
411
00:30:46,520 --> 00:30:48,841
...I gotta find out
I'm back in civilization again.
412
00:30:52,680 --> 00:30:54,682
[BAND PLAYING SWING MUSIC]
413
00:31:10,480 --> 00:31:13,245
[WOMAN SINGING]
[BAND PLAYING JAZZ MUSIC]
414
00:31:16,200 --> 00:31:18,646
Hey, Rupert,
how about another one here?
415
00:31:19,840 --> 00:31:22,923
[PLAYING UPBEAT MUSIC]
416
00:31:38,360 --> 00:31:39,361
Well, I'll tell you...
417
00:31:39,520 --> 00:31:42,205
...as I see it, we're headed
for bad times in this country.
418
00:31:42,360 --> 00:31:44,886
Of course, we're in the backwash
of the war boom now...
419
00:31:45,040 --> 00:31:46,963
...but the tide is running out fast.
420
00:31:47,120 --> 00:31:51,205
Next year, in my opinion, we'll see
widespread depression and unemployment.
421
00:31:51,360 --> 00:31:53,362
Oh, have a cigar?
422
00:31:53,520 --> 00:31:56,205
No, thanks. I've got my pipe.
423
00:31:56,360 --> 00:31:59,284
Homer? Didn't you contract
the tobacco habit in the Navy?
424
00:31:59,440 --> 00:32:02,171
Just cigarettes, Mr. Cameron. Thanks.
425
00:32:05,040 --> 00:32:07,407
Wilma tells us
you were in the Philippines, Homer.
426
00:32:07,560 --> 00:32:10,962
Well, I was around there, Mrs. Cameron,
but I never saw anything.
427
00:32:11,120 --> 00:32:14,647
- Did you meet General MacArthur?
- Heh, no, I didn't get to meet him.
428
00:32:14,800 --> 00:32:17,610
Uh, I've got a light, Mr. Cameron.
429
00:32:17,760 --> 00:32:19,728
No, that's all right, uh...
430
00:32:19,880 --> 00:32:21,325
...got it.
431
00:32:28,560 --> 00:32:30,528
MR. PARRISH: Luella.
- Yes, Dad?
432
00:32:36,320 --> 00:32:39,210
You know, I've always thought
he's such a handsome man, heh.
433
00:32:39,360 --> 00:32:42,204
- Who?
- General MacArthur.
434
00:32:42,520 --> 00:32:43,931
[MRS. CAMERON CHUCKLES]
435
00:32:45,240 --> 00:32:48,767
- May I help you with that, Mrs. Parrish?
- No, Wilma, you sit right down.
436
00:32:48,920 --> 00:32:51,400
- Lemonade, Mrs. Cameron?
- Thank you very much.
437
00:32:51,560 --> 00:32:53,961
Have you thought anything
about getting a job, Homer?
438
00:32:54,120 --> 00:32:55,929
- Well, I...
- Oh, Father...
439
00:32:56,080 --> 00:32:58,811
...it's much too soon for Homer
to be thinking about a job.
440
00:32:58,960 --> 00:33:00,928
He's just out of the hospital.
441
00:33:01,120 --> 00:33:02,690
Yes, I know...
442
00:33:02,840 --> 00:33:06,765
...but a few months from now, the same
opportunities won't exist that exist today.
443
00:33:06,960 --> 00:33:09,645
You might think about my business, Homer.
Insurance.
444
00:33:09,840 --> 00:33:13,128
We've taken on a number of veterans.
They make good salesmen, you know.
445
00:33:13,280 --> 00:33:16,841
Men who have suffered
from some kind of disability.
446
00:33:17,000 --> 00:33:19,970
Come down to the office one of these days,
we'll talk it over.
447
00:33:21,960 --> 00:33:24,247
MRS. PARRISH: Oh.
- I'm sorry, Mom.
448
00:33:24,400 --> 00:33:28,485
Oh, that-- That's quite all right, Homer.
It won't hurt the carpet a bit.
449
00:33:28,640 --> 00:33:31,405
Luella, you skin out to the kitchen
and get me a dishrag.
450
00:33:31,560 --> 00:33:34,325
There's another one for you, Homer.
451
00:33:35,960 --> 00:33:37,962
Wilma will hold it for you.
452
00:33:38,160 --> 00:33:39,321
No, thanks.
453
00:33:39,480 --> 00:33:43,166
If you don't mind,
I think I'll go out and walk around a bit.
454
00:33:56,760 --> 00:33:58,524
LUELLA:
Where's Homer?
455
00:34:01,000 --> 00:34:02,490
He went out.
456
00:34:07,760 --> 00:34:08,921
[SINGING]
It's home, boys, home
457
00:34:09,080 --> 00:34:10,525
Home, we ought to be
458
00:34:10,680 --> 00:34:15,129
Home, boys, home
Back in God's country
459
00:34:16,720 --> 00:34:19,166
Pick Up Cafe. There it is, driver.
Stop right here.
460
00:34:19,320 --> 00:34:20,685
Listen, Al, all kidding aside.
461
00:34:20,840 --> 00:34:22,842
Don't you think
it's time to get some sleep?
462
00:34:23,000 --> 00:34:26,607
Absolutely. Sleep. But first we've gotta
stop and have one last little drink.
463
00:34:26,760 --> 00:34:29,764
And that's all you're gonna get.
No arguments. One drink.
464
00:34:29,960 --> 00:34:31,883
Come on in, driver,
and have one with us.
465
00:34:33,400 --> 00:34:35,402
[UPBEAT PIANO MUSIC PLAYING]
466
00:34:58,920 --> 00:35:01,491
BUTCH:
Hey, Homer.
467
00:35:01,640 --> 00:35:03,483
Oh, it's good to see you, kid.
468
00:35:03,640 --> 00:35:06,883
Gee. Your friendly captain told me
you were home, but I didn't expect you--
469
00:35:07,080 --> 00:35:08,764
Hi, captain!
470
00:35:08,960 --> 00:35:12,282
Hey, Homer, my old shipmate.
Heh, how are you kid? Sit down.
471
00:35:12,440 --> 00:35:13,930
So you took my advice?
472
00:35:14,080 --> 00:35:16,162
- Yeah.
- Come on, let's have a drink.
473
00:35:16,320 --> 00:35:17,924
STEVE: Hello, Homer.
- Hi, Steve.
474
00:35:18,080 --> 00:35:20,082
Boy, am I happy
to see you back home again.
475
00:35:20,240 --> 00:35:22,561
Go ahead, shake, pal. It won't bite you.
476
00:35:22,760 --> 00:35:23,921
[STEVE AND HOMER CHUCKLE]
477
00:35:24,080 --> 00:35:25,730
- What'll you have?
- What'll I have?
478
00:35:25,880 --> 00:35:28,406
How many times have I dreamed
of hearing that question?
479
00:35:28,600 --> 00:35:31,763
Before I went in the Navy,
Butch would never let me drink any liquor.
480
00:35:31,920 --> 00:35:34,207
He used to read me lectures
on the curse of drink.
481
00:35:34,400 --> 00:35:36,641
But it's different now. I'm a veteran.
482
00:35:36,800 --> 00:35:39,007
Give me a whiskey, Steve. Straight.
483
00:35:39,160 --> 00:35:40,491
How about it, Butch?
484
00:35:40,640 --> 00:35:42,483
Draw a beer for the Navy.
485
00:35:42,640 --> 00:35:44,608
- Butch, I ordered whiskey.
- Been
486
00:35:44,760 --> 00:35:45,761
Been
487
00:35:45,920 --> 00:35:48,810
I'm gonna take my trade to some other joint
where I don't have relatives.
488
00:35:49,000 --> 00:35:50,286
[ALL CHUCKLE]
489
00:35:50,440 --> 00:35:53,603
Say, what are you doing here, anyway?
Why aren't you home with the folks?
490
00:35:53,760 --> 00:35:56,923
Well, they went to bed
and I wasn't sleepy...
491
00:35:57,080 --> 00:36:00,050
...so I thought,
"Why not come down and see Butch?"
492
00:36:00,320 --> 00:36:01,560
Glad you did, Homer.
493
00:36:01,760 --> 00:36:03,000
[HOMER CLEARS THROAT]
494
00:36:03,160 --> 00:36:05,640
Well, here's to you, Butch.
495
00:36:08,800 --> 00:36:10,484
How am I doing?
496
00:36:12,040 --> 00:36:14,884
- Kid, you're doing great.
- Thanks.
497
00:36:15,120 --> 00:36:16,770
Say, Fred, where did you leave Al?
498
00:36:16,920 --> 00:36:20,129
Oh, Al. He's home in the swankiest
apartment house in town.
499
00:36:20,320 --> 00:36:22,527
We'll never see him again.
500
00:36:23,000 --> 00:36:26,482
- Say, this is the best place we've been yet.
HOMER: Hey, that's Al.
501
00:36:26,640 --> 00:36:28,608
[ALL LAUGHING]
502
00:36:28,800 --> 00:36:32,168
FRED: Where you been?
We were just talking about you.
503
00:36:33,520 --> 00:36:35,727
AL:
Oh, my aching back.
504
00:36:36,840 --> 00:36:39,081
Hey, Milly. Peggy.
Step up and meet the gang.
505
00:36:39,240 --> 00:36:41,083
This is Homer, this is Fred.
506
00:36:41,240 --> 00:36:42,571
This is my wife and daughter.
507
00:36:42,760 --> 00:36:46,367
Homer and I were together at the Battle
of Lingayen Gulf, only we didn't know it.
508
00:36:46,520 --> 00:36:47,601
[AL AND HOMER CHUCKLE]
509
00:36:47,760 --> 00:36:49,000
- Hi, bub.
- How do you do?
510
00:36:49,160 --> 00:36:51,686
- Al, this is my Uncle Butch.
-Bu--
511
00:36:51,840 --> 00:36:55,606
Oh, I hear you got a new neon sign, huh?
Good for you.
512
00:36:55,760 --> 00:36:57,922
Now the party can really get started.
513
00:36:58,080 --> 00:36:59,525
Oh, this better, eh?
514
00:36:59,680 --> 00:37:02,365
Let's sit. Milly, come on.
Here's a good booth.
515
00:37:02,520 --> 00:37:03,646
Fred, come on, sit down.
516
00:37:03,800 --> 00:37:05,928
Hey, Fred, where's your wife, huh?
I wanna meet her.
517
00:37:06,080 --> 00:37:08,526
I haven't been able to find her.
She works in some nightclub.
518
00:37:08,680 --> 00:37:10,364
I've been around places looking--
519
00:37:10,520 --> 00:37:13,046
Well, we'll find her, Fred,
before this night is out.
520
00:37:13,200 --> 00:37:15,931
We'll deploy our forces
and comb the town. Won't we, Milly?
521
00:37:16,080 --> 00:37:17,684
Oh, by all means.
522
00:37:17,880 --> 00:37:20,008
Well, we got the Navy to convoy us, huh?
523
00:37:20,160 --> 00:37:22,527
We gotta get one thing straight.
Homer lost his hands.
524
00:37:22,680 --> 00:37:24,728
He's got those hooks.
They don't worry him...
525
00:37:24,880 --> 00:37:27,042
...so they don't need to worry anybody.
Right?
526
00:37:27,200 --> 00:37:29,123
- Right.
- Right, now let's get seriously to work.
527
00:37:29,280 --> 00:37:30,486
FRED: Uh-huh.
- Telephone, Butch.
528
00:37:30,680 --> 00:37:32,728
Thank you. Give them anything they want.
529
00:37:32,880 --> 00:37:34,564
- Any kind of beer.
AL: Mm-hm.
530
00:37:34,720 --> 00:37:36,449
- What'll it be?
- How are you, Angus?
531
00:37:36,600 --> 00:37:38,568
- Hi, sergeant. Hello.
- Nice to see you.
532
00:37:38,720 --> 00:37:40,563
- Looking well. A little gray.
FRED: Hi, Angus.
533
00:37:40,720 --> 00:37:41,846
ANGUS:
Yeah,yeah.
534
00:37:42,000 --> 00:37:46,210
- Well, uh, cheers, cheers.
- Cheers.
535
00:37:46,360 --> 00:37:47,771
Homer.
536
00:37:48,400 --> 00:37:50,402
HOMER:
Okay, Butch.
537
00:37:50,840 --> 00:37:52,763
Aren't you drinking?
538
00:37:54,720 --> 00:37:55,881
[MELLOW PIANO MUSIC PLAYING]
539
00:37:56,080 --> 00:37:58,287
HOMER: Excuse me, folks.
AL: Sure, Homer.
540
00:38:05,760 --> 00:38:08,764
Gee, Butch, it's swell
to hear you playing again.
541
00:38:09,160 --> 00:38:11,970
How about "Lazy River"?
Remember that?
542
00:38:14,840 --> 00:38:16,604
Sit down, Homer.
543
00:38:24,080 --> 00:38:25,844
Wilma phoned.
544
00:38:26,160 --> 00:38:27,605
Wilma?
545
00:38:27,880 --> 00:38:30,121
- What did she want?
- You.
546
00:38:31,160 --> 00:38:34,323
Oh, why can't they leave a guy alone?
547
00:38:34,560 --> 00:38:37,166
Because they're fond of you, that's why.
548
00:38:37,640 --> 00:38:40,450
What made you leave the house
and get them all worried?
549
00:38:40,600 --> 00:38:42,125
Oh, they...
550
00:38:42,560 --> 00:38:45,450
- They got me nervous.
- How?
551
00:38:45,920 --> 00:38:48,161
Butch, it's nothing.
I don't wanna talk about it.
552
00:38:48,320 --> 00:38:50,641
How'd they get you nervous?
553
00:38:51,160 --> 00:38:52,605
Well, they...
554
00:38:53,120 --> 00:38:55,441
Well, they keep staring at these hooks...
555
00:38:55,640 --> 00:38:58,849
...or else they keep staring
away from them.
556
00:38:59,320 --> 00:39:02,051
You mean whatever they do is wrong.
557
00:39:03,000 --> 00:39:07,608
Why don't they understand that all I want
is to be treated like everybody else?
558
00:39:07,840 --> 00:39:09,842
Take Pop for instance.
559
00:39:10,000 --> 00:39:14,324
He was cleaning his pipe
like I've seen him do a million times.
560
00:39:14,560 --> 00:39:19,168
And all of a sudden he got conscious
that he had hands and I didn't and he...
561
00:39:19,320 --> 00:39:22,961
He stopped cleaning his pipe
and he tried to hide his hands...
562
00:39:23,120 --> 00:39:25,726
...like he was guilty or something.
563
00:39:30,320 --> 00:39:32,971
Give them time, kid. They'll catch on.
564
00:39:33,240 --> 00:39:37,290
You know, your folks will get used to you
and you'll get used to them.
565
00:39:37,560 --> 00:39:40,211
Then everything will settle down nicely.
566
00:39:40,360 --> 00:39:42,681
Unless we have another war.
567
00:39:43,960 --> 00:39:48,443
Then none of us have to worry, because
we'll all be blown to bits the first day.
568
00:39:54,560 --> 00:39:56,688
So cheer up, huh?
569
00:39:58,400 --> 00:40:00,050
Hey, Butch.
570
00:40:00,200 --> 00:40:03,807
You know "Among My Souvenirs," huh?
571
00:40:04,000 --> 00:40:06,480
[AL HUMMING]
572
00:40:06,640 --> 00:40:08,563
Shh, shh.
573
00:40:15,520 --> 00:40:17,363
[BUTCH PLAYING "AMONG MY SOUVENIRS"]
574
00:40:27,200 --> 00:40:28,565
Shall we dance?
575
00:40:28,720 --> 00:40:31,405
Well, that's a charming idea.
576
00:40:35,200 --> 00:40:37,282
Do you remember this tune?
577
00:41:30,720 --> 00:41:34,441
Nice to see the young folks
enjoying themselves, isn't it?
578
00:41:36,880 --> 00:41:38,962
So you're Al's daughter.
579
00:41:39,120 --> 00:41:43,330
Heh, yes. I've been that
as long as I can remember.
580
00:41:44,720 --> 00:41:47,326
You don't seem like Al's daughter.
581
00:41:48,440 --> 00:41:49,965
Actually, I'm not.
582
00:41:50,120 --> 00:41:53,124
He's my son by a previous marriage.
583
00:41:53,720 --> 00:41:55,688
[CHUCKLES]
584
00:41:56,320 --> 00:41:58,482
- What did you say your name was?
439993!-
585
00:41:58,640 --> 00:42:02,964
- Peggy, my name's Fred. How do you do?
- Heh, how do you do?
586
00:42:03,320 --> 00:42:04,481
[ALL APPLAUDING]
587
00:42:05,360 --> 00:42:07,840
Oh, no, you don't. Oh, no.
588
00:42:08,040 --> 00:42:10,771
[UPBEAT PIANO MUSIC PLAYING]
589
00:42:41,200 --> 00:42:45,728
You know,
you're a bewitching little creature.
590
00:42:46,200 --> 00:42:49,044
In a way, you remind me of my wife.
591
00:42:49,840 --> 00:42:52,411
- But you never told me you're married.
- Oh, yeah.
592
00:42:52,560 --> 00:42:56,201
I've got a little woman and two kiddies
back there in the States.
593
00:42:56,360 --> 00:43:00,570
- But let's not think of them now.
- Oh, you're so right.
594
00:43:00,760 --> 00:43:04,048
This night belongs only to us.
595
00:43:10,320 --> 00:43:13,927
That's the type of thing people ought
to be thinking about these days.
596
00:43:14,080 --> 00:43:17,004
All right, I promise I'll get right to work
on it.
597
00:43:17,160 --> 00:43:20,323
And there's one thing
I've been wanting to ask you.
598
00:43:20,560 --> 00:43:22,642
You ask it, Peggy.
599
00:43:22,800 --> 00:43:25,406
You mustn't feel shy with me.
600
00:43:26,560 --> 00:43:29,086
Why don't you call your wife?
601
00:43:29,720 --> 00:43:31,210
I don't know her number.
602
00:43:31,360 --> 00:43:34,409
- I couldn't find it in the phone book.
AL: Phone book!
603
00:43:34,560 --> 00:43:38,326
We don't need to do any telephoning.
We're all set, ha, ha.
604
00:43:38,480 --> 00:43:40,050
What you need is a drink.
605
00:43:40,200 --> 00:43:41,440
[AL WHISTLES]
606
00:43:41,600 --> 00:43:43,170
Good night, everybody. I'm going home.
607
00:43:43,320 --> 00:43:45,607
- Why?
- I've gotta. Butch says I've gotta.
608
00:43:45,760 --> 00:43:47,888
- He's gonna drive me.
- Oh, no, no.
609
00:43:48,040 --> 00:43:50,771
- But you can't. No, you can't...
-it's quite all right.
610
00:43:50,920 --> 00:43:52,809
And don't any of you leave. I'll be back.
611
00:43:52,960 --> 00:43:54,610
- Good night, everybody.
ALL: Good night.
612
00:43:54,760 --> 00:43:58,003
Poor kid. Imagine, he's gotta go home.
613
00:43:58,160 --> 00:44:01,607
- Doesn't that put any ideas in your head?
- Yes.
614
00:44:01,760 --> 00:44:02,886
[AL WHISTLES]
615
00:44:04,120 --> 00:44:05,610
I'd love to.
616
00:44:05,760 --> 00:44:08,240
[ALL CHUCKLE]
617
00:44:10,200 --> 00:44:12,282
BUTCH:
Lights out, Steve.
618
00:44:14,320 --> 00:44:16,084
[AL LAUGHS]
619
00:44:16,280 --> 00:44:21,207
- Uh, where do we go next, old pal, old pal?
- Just follow me, old pal.
620
00:44:21,360 --> 00:44:22,566
AL:
Mm-hm.
621
00:44:27,120 --> 00:44:28,645
MILLY:
Step.
622
00:44:29,360 --> 00:44:31,931
- Good night, Al.
AL: Good night, Butch. Been a nice party.
623
00:44:37,880 --> 00:44:39,769
PEGGY:
This it, Fred?
624
00:44:40,400 --> 00:44:42,323
It looks like it.
625
00:44:45,480 --> 00:44:46,925
Silly.
626
00:44:47,120 --> 00:44:50,329
Good night, Milly. Many thanks
for a most enjoyable evening.
627
00:44:50,480 --> 00:44:52,767
- Good night, Fred.
- Good night, Al.
628
00:44:52,960 --> 00:44:55,008
Best of luck to you.
629
00:44:57,840 --> 00:44:59,330
I'll give him your message.
630
00:44:59,480 --> 00:45:01,130
Hey, you do that.
631
00:45:01,280 --> 00:45:03,408
And good night to you, Peggy.
632
00:45:03,560 --> 00:45:07,326
- It has indeed been a great pleasure.
- Yes, Fred. See you soon.
633
00:45:07,480 --> 00:45:08,766
By all means.
634
00:45:08,920 --> 00:45:10,206
MILLY:
Ooh.
635
00:45:10,360 --> 00:45:12,488
Heh, I beg your pardon.
636
00:45:13,840 --> 00:45:15,285
Good night.
637
00:45:17,600 --> 00:45:20,126
We'd better wait and see if he gets in.
638
00:45:29,600 --> 00:45:33,207
PEGGY: I don't think he even knows
if this is the right place.
639
00:45:58,720 --> 00:45:59,721
PEGGY:
Come on.
640
00:46:01,400 --> 00:46:02,401
Up.
641
00:46:08,360 --> 00:46:09,805
Where are we all going now?
642
00:46:09,960 --> 00:46:12,725
Don't ask. We want it to be a surprise.
643
00:46:34,960 --> 00:46:37,691
Heh, they make a lovely couple, don't they?
644
00:46:37,840 --> 00:46:39,251
[PEGGY CHUCKLES]
645
00:46:39,520 --> 00:46:43,206
Yeah, I think they'll be very happy together.
646
00:46:43,400 --> 00:46:45,289
[CAR STARTS]
647
00:47:09,600 --> 00:47:11,170
Who are you?
648
00:47:11,320 --> 00:47:12,924
Don't you remember?
649
00:47:13,080 --> 00:47:14,844
I'm Peggy-
650
00:47:15,000 --> 00:47:20,325
Oh, yes. Peggy.
651
00:47:20,720 --> 00:47:23,564
Heh, I'm not that Peggy.
652
00:47:24,640 --> 00:47:26,802
That's too bad.
653
00:47:46,080 --> 00:47:47,206
[AL HUMMING]
654
00:47:48,640 --> 00:47:50,165
[SNEEZES]
655
00:48:24,760 --> 00:48:26,762
[MILLY GRUNTS]
656
00:48:31,800 --> 00:48:37,045
As I remember, when you lie flat
on your back, you snore.
657
00:48:37,680 --> 00:48:40,081
Here. Where's your hand?
658
00:48:43,120 --> 00:48:44,690
Here.
659
00:48:44,840 --> 00:48:47,081
Give me your hand.
660
00:48:48,480 --> 00:48:51,723
[AL MUMBLING]
661
00:49:13,800 --> 00:49:17,407
- Is Fred all right?
- Yes. He's all right.
662
00:49:17,600 --> 00:49:20,604
- You'll be comfortable here.
- Sure, Mom. Night.
663
00:49:20,760 --> 00:49:22,603
Night, dear.
664
00:49:22,760 --> 00:49:24,762
[BOTH LAUGH]
665
00:49:26,600 --> 00:49:27,601
MILLY:
Night.
666
00:49:27,760 --> 00:49:29,569
PEGGY:
Night.
667
00:49:58,960 --> 00:50:01,088
Get out of there.
668
00:50:52,240 --> 00:50:54,561
[MUMBLING]
669
00:51:09,360 --> 00:51:11,806
Got a turnaround at 4 o'clock.
670
00:51:16,040 --> 00:51:18,088
It's all over.
671
00:51:19,480 --> 00:51:21,164
You got him.
672
00:51:22,920 --> 00:51:24,490
He's hit.
673
00:51:25,880 --> 00:51:27,723
[PANTING]
674
00:51:27,880 --> 00:51:31,407
She's on fire.
675
00:51:34,040 --> 00:51:35,849
The fire's spreading.
676
00:51:36,000 --> 00:51:37,206
It's Gadorsky.
677
00:51:37,400 --> 00:51:39,289
There goes number four.
678
00:51:39,440 --> 00:51:40,680
She's breaking formation.
679
00:51:40,840 --> 00:51:42,649
Watch out for fighters.
680
00:51:42,800 --> 00:51:43,926
It's spread to the wing.
681
00:51:44,120 --> 00:51:45,849
The Wing's on fire.
682
00:51:46,040 --> 00:51:49,010
She's out of control.
683
00:51:51,120 --> 00:51:53,327
She's going down.
684
00:51:53,480 --> 00:51:55,403
Hey, you guys, jump!
685
00:51:55,560 --> 00:51:57,403
Get out of there. Bail out!
686
00:51:57,560 --> 00:52:00,530
Gadorsky.
Gadorsky, get out of that plane!
687
00:52:00,720 --> 00:52:02,768
Two chutes open.
688
00:52:03,240 --> 00:52:04,765
Three.
689
00:52:05,320 --> 00:52:06,765
Come on, the rest of you guys.
690
00:52:06,920 --> 00:52:08,081
- Fred.
- Come on, get out!
691
00:52:08,240 --> 00:52:10,288
- Fred, wake up. Wake up.
- Gadorsky!
692
00:52:10,480 --> 00:52:12,369
- Gadorsky! She's burning up!
- Wake up!
693
00:52:12,560 --> 00:52:14,927
- Get out! Get out!
- Fred! Fred, wake up! Wake up!
694
00:52:15,080 --> 00:52:18,084
She's burning up! She's gonna hit.
Look out!
695
00:52:18,920 --> 00:52:22,129
It's all right, Fred. Go back to sleep.
696
00:52:22,920 --> 00:52:27,130
Go back to sleep.
Go back to sleep, Fred.
697
00:52:32,080 --> 00:52:33,650
There's nothing to be afraid of.
698
00:52:33,800 --> 00:52:35,131
[FRED WHIMPERING]
699
00:52:35,760 --> 00:52:37,888
All you have to do is...
700
00:52:38,120 --> 00:52:41,647
...go to sleep and rest.
701
00:52:43,000 --> 00:52:45,082
Go to sleep.
702
00:52:46,000 --> 00:52:48,446
Go to sleep, Fred.
703
00:52:49,760 --> 00:52:51,649
Go to sleep...
704
00:52:52,120 --> 00:52:53,804
...and rest.
705
00:52:56,800 --> 00:52:58,643
Go to sleep.
706
00:52:59,640 --> 00:53:01,722
Go to sleep.
707
00:53:03,640 --> 00:53:06,883
All you have to do is rest.
708
00:53:09,320 --> 00:53:11,288
Go to sleep.
709
00:54:35,160 --> 00:54:38,004
Oh, I'm terribly sorry I woke you up.
710
00:54:38,160 --> 00:54:40,322
Oh, that's all right but...
711
00:54:40,480 --> 00:54:43,370
I know. You're about to say, "Where am I?"
712
00:54:43,520 --> 00:54:47,684
I'll tell you later, Fred.
You can sleep as long as you want.
713
00:55:09,720 --> 00:55:11,722
[GROANS]
714
00:55:51,680 --> 00:55:56,129
- Did he fly 17s or 24s?
- I don't know.
715
00:55:57,120 --> 00:56:00,761
- What group was he with?
- He didn't say.
716
00:56:01,080 --> 00:56:03,811
Well, what did you two talk about?
717
00:56:04,000 --> 00:56:07,004
Rob, you'd better hurry up.
You'll be late for school.
718
00:56:07,160 --> 00:56:09,322
Holy Moses.
719
00:56:09,480 --> 00:56:13,246
I'll see you later. Bye.
720
00:56:23,160 --> 00:56:27,529
Oh, excuse me, captain.
I'm Rob Stephenson, Peggy's brother.
721
00:56:27,680 --> 00:56:30,411
She's in there in the kitchen.
She's fixing your breakfast.
722
00:56:30,560 --> 00:56:33,006
I've gotta run. Goodbye.
723
00:56:41,840 --> 00:56:44,889
- Hello.
- Hello.
724
00:56:45,800 --> 00:56:47,245
Sit down.
725
00:56:51,360 --> 00:56:54,284
- Here, this may help.
- Thanks.
726
00:56:54,440 --> 00:56:56,602
Hmm. Sit down.
727
00:56:59,080 --> 00:57:00,809
You're Peggy, aren't you?
728
00:57:00,960 --> 00:57:05,409
Heh, for the last time, yes. Want some eggs?
729
00:57:05,560 --> 00:57:09,963
- Hmm. You think I can take them?
- Sure, they'll be good for you.
730
00:57:10,560 --> 00:57:13,325
- Like them scrambled?
- Any way you cook them.
731
00:57:13,480 --> 00:57:14,845
Good.
732
00:57:17,240 --> 00:57:18,924
Sleep all right?
733
00:57:21,400 --> 00:57:23,004
Wonderful.
734
00:57:23,600 --> 00:57:25,364
That's good.
735
00:57:30,680 --> 00:57:35,925
- Can I help you with any of that business?
- You can pour the coffee if you want some.
736
00:57:38,320 --> 00:57:41,085
Do you mind if I ask you
a somewhat personal question?
737
00:57:41,240 --> 00:57:42,605
No.
738
00:57:43,760 --> 00:57:47,810
- Where did you sleep last night?
- On the couch.
739
00:57:48,960 --> 00:57:52,203
- That's terrible.
- What's terrible?
740
00:57:52,400 --> 00:57:54,607
I should've had enough sense
to go to a hotel...
741
00:57:54,760 --> 00:57:57,286
...and not come around here
bothering you.
742
00:57:58,120 --> 00:58:02,887
You didn't bother anybody, Fred.
We're very glad to have you here.
743
00:58:03,440 --> 00:58:06,922
Besides, you couldn't have
gotten a room in a hotel.
744
00:58:08,120 --> 00:58:10,726
Did I get out of line with you?
745
00:58:11,440 --> 00:58:14,171
No. Not really.
746
00:58:14,600 --> 00:58:19,970
- That's good. Because, you see, I'm married.
- Yes, I know.
747
00:58:22,640 --> 00:58:25,530
I must have got pretty plastered
last night.
748
00:58:25,680 --> 00:58:28,570
Heh, you had nothing on my dad.
749
00:58:28,720 --> 00:58:30,643
Your dad? Who's he?
750
00:58:32,840 --> 00:58:35,127
Don't you remember Al?
751
00:58:36,920 --> 00:58:41,687
Oh, Al. Heh. Yeah, good old Al. Where is he?
752
00:58:41,840 --> 00:58:43,968
Still asleep, I guess.
753
00:58:45,640 --> 00:58:47,768
So you're Al's daughter.
754
00:58:47,960 --> 00:58:51,885
Heh. You've got it all straight now.
755
00:58:52,920 --> 00:58:56,208
- I feel a lot better.
- That's good.
756
00:58:58,680 --> 00:59:01,684
- Are you married, Peggy?
- No.
757
00:59:01,840 --> 00:59:03,444
I guess you've hardly had time.
758
00:59:03,640 --> 00:59:06,644
- You must have been engaged, though.
- No.
759
00:59:07,160 --> 00:59:10,209
Why not? What's the matter
with the guys around here?
760
00:59:10,400 --> 00:59:14,371
Heh. I guess the best of them
are already married.
761
00:59:21,040 --> 00:59:23,850
- Good morning, Fred.
- Oh, good morning, Mrs., uh...
762
00:59:24,000 --> 00:59:27,209
- Milly's the name.
- Heh. Thanks, Milly.
763
00:59:27,360 --> 00:59:29,647
When Al wakes up,
tell him how much I appreciate--
764
00:59:29,800 --> 00:59:32,531
You're not going.
You haven't even finished your breakfast.
765
00:59:32,680 --> 00:59:36,446
Heh. I'm afraid I haven't got
much of an appetite this morning.
766
00:59:36,600 --> 00:59:38,284
Besides, I've gotta get downtown.
767
00:59:38,440 --> 00:59:41,523
Maybe now I can get into
that apartment house where my wife lives.
768
00:59:41,720 --> 00:59:44,849
I'll drive you, Fred.
I've got to get to work at the hospital.
769
00:59:45,000 --> 00:59:46,445
Just be a minute.
770
00:59:46,640 --> 00:59:48,881
I must've acted
pretty disgracefully last night.
771
00:59:49,040 --> 00:59:50,246
No.
772
00:59:50,440 --> 00:59:54,684
You just fell in with bad company
at Butch's and got stinking.
773
00:59:55,200 --> 00:59:59,125
You see, the whole trouble was
I couldn't find Marie, that's my wife.
774
00:59:59,320 --> 01:00:03,609
- I didn't know she had a job in a nightclub.
- Could've happened to anyone.
775
01:00:03,760 --> 01:00:07,128
If Al had come home a little later last night,
we wouldn't have been in.
776
01:00:07,280 --> 01:00:09,282
He wouldn't have known
where to look for us.
777
01:00:09,440 --> 01:00:11,442
- How is Al?
- We don't know yet.
778
01:00:11,600 --> 01:00:13,250
Ready, Fred.
779
01:00:13,400 --> 01:00:17,121
When he wakes up, you can tell him for me,
I think he's a pretty lucky guy.
780
01:00:17,280 --> 01:00:18,850
Thank you, Fred.
781
01:00:19,000 --> 01:00:22,163
- Goodbye, Milly, and thanks for everything.
- Goodbye.
782
01:00:22,320 --> 01:00:25,244
PEGGY: Bye, Mom.
MILLY: Bye, dear.
783
01:00:35,760 --> 01:00:37,125
[GROANS]
784
01:00:44,160 --> 01:00:45,286
Hmm?
785
01:00:49,880 --> 01:00:51,291
[GROANS]
786
01:01:51,560 --> 01:01:53,085
[SHOES THUD]
787
01:02:41,400 --> 01:02:43,721
[WATER SPLASHING]
788
01:02:46,000 --> 01:02:48,924
AL [SINGING]:
Among my souvenirs
789
01:02:49,080 --> 01:02:50,650
[AL YELLS]
790
01:03:00,640 --> 01:03:05,123
- What'd you do before the war, Fred?
- I was a fountain attendant.
791
01:03:05,280 --> 01:03:07,931
- A what?
- Soda jerk.
792
01:03:08,080 --> 01:03:09,161
Oh.
793
01:03:09,320 --> 01:03:13,564
- Surprised?
- Yes, a little.
794
01:03:13,720 --> 01:03:15,802
I bet you mixed up
a fine ice cream soda.
795
01:03:15,960 --> 01:03:17,007
[FRED CHUCKLES]
796
01:03:17,160 --> 01:03:20,164
You're darn right.
I was an expert behind that fountain.
797
01:03:20,320 --> 01:03:22,607
I used to toss
a scoop of ice cream in the air...
798
01:03:22,760 --> 01:03:25,889
...adjust for wind drift, velocity, altitude,
and, Wham, in the cone every time.
799
01:03:26,040 --> 01:03:27,280
[BOTH CHUCKLE]
800
01:03:27,440 --> 01:03:29,647
I figure that's where
I really learned to drop bombs.
801
01:03:29,800 --> 01:03:30,847
[PEGGY CHUCKLES]
802
01:03:31,000 --> 01:03:33,321
What do you think you'll do now?
803
01:03:34,360 --> 01:03:37,011
I'm not going back to that drugstore.
804
01:03:38,000 --> 01:03:42,369
Somehow or other, I can't figure myself
getting excited about a root beer float.
805
01:03:43,440 --> 01:03:45,841
I don't know just what I will do...
806
01:03:46,000 --> 01:03:49,004
...but I'm gonna take
plenty of time looking around.
807
01:03:51,360 --> 01:03:56,127
I guess after all the places you've been,
Boone City looks pretty dreary to you.
808
01:03:57,360 --> 01:03:59,886
Not from where I'm sitting right now.
809
01:04:01,640 --> 01:04:04,211
That's not just a line. I really meant it.
810
01:04:27,320 --> 01:04:30,244
[KNOCKING ON DOOR]
811
01:04:30,400 --> 01:04:33,563
AL: Who's that?
MILLY: It's me. Milly.
812
01:04:34,760 --> 01:04:38,162
- I brought your breakfast.
- Oh-ho, thanks.
813
01:04:38,320 --> 01:04:41,244
- Didn't think you'd be up for hours.
- You know, I had a dream.
814
01:04:41,400 --> 01:04:43,528
I dreamt I was home.
815
01:04:44,000 --> 01:04:47,447
I've had that same dream
hundreds of times before.
816
01:04:47,840 --> 01:04:51,162
This time I wanted to find out
if it's really true.
817
01:04:52,120 --> 01:04:54,805
- Am I really home?
- Looks like it.
818
01:04:54,960 --> 01:04:59,363
And you're going to be royally treated.
You're having breakfast in bed.
819
01:05:02,280 --> 01:05:06,410
I seem to have a vague recollection
that we had a couple of children.
820
01:05:06,560 --> 01:05:08,961
- Is that right?
- That's right.
821
01:05:09,360 --> 01:05:10,691
What ever became of them?
822
01:05:10,880 --> 01:05:14,441
Rob's gone to school
and Peggy's driving downtown with Fred.
823
01:05:14,600 --> 01:05:16,682
Fred? Oh.
824
01:05:16,840 --> 01:05:21,004
Oh, yeah, Fred. Ha, ha. He's a great guy.
825
01:05:21,160 --> 01:05:22,321
Oh, yeah.
826
01:05:25,920 --> 01:05:27,410
All right?
827
01:05:32,880 --> 01:05:36,601
There's your breakfast.
I have work to do.
828
01:05:52,600 --> 01:05:55,683
Well, it was nice knowing you, Peggy.
829
01:05:55,840 --> 01:06:01,483
- Heh. That sounds like a permanent goodbye.
- You never know.
830
01:06:02,160 --> 01:06:04,925
You and your wife
must come up to dinner.
831
01:06:05,600 --> 01:06:07,409
That'd be fine.
832
01:06:08,120 --> 01:06:10,691
Oh, there's one thing more.
833
01:06:10,840 --> 01:06:13,764
About that dream I had last night.
834
01:06:13,920 --> 01:06:16,207
I've had it before.
I'm sorry I had to bother you with it.
835
01:06:16,360 --> 01:06:17,521
Oh, I--
836
01:06:17,680 --> 01:06:21,730
But you were very kind and you didn't
even mention it this morning.
837
01:06:22,400 --> 01:06:25,131
As a matter of fact,
you've been swell about everything.
838
01:06:25,760 --> 01:06:27,683
I think they ought to put you
in mass production.
839
01:06:27,840 --> 01:06:30,491
- Heh. Goodbye, Fred.
- Bye.
840
01:06:32,520 --> 01:06:37,048
- Maybe I'd better wait and see if you get in.
- Ha, ha. Maybe that's a good idea.
841
01:07:07,760 --> 01:07:09,171
[CHUCKLES]
842
01:07:45,760 --> 01:07:47,091
[CHUCKLES]
843
01:07:47,720 --> 01:07:48,767
[CHUCKLES]
844
01:07:52,600 --> 01:07:54,250
Bye.
845
01:08:07,920 --> 01:08:09,649
[DOORBELL BUZZES]
846
01:08:20,320 --> 01:08:21,526
[DOORBELL BUZZES]
847
01:08:21,680 --> 01:08:24,763
All right. All right.
848
01:08:25,320 --> 01:08:27,322
Say, what's the big I--?
849
01:08:28,040 --> 01:08:31,203
- Freddy!
- Hi, babe.
850
01:08:34,480 --> 01:08:37,086
Freddy, darling,
why didn't you let me know?
851
01:08:37,240 --> 01:08:39,481
You didn't give me a chance
to fix my face or anything.
852
01:08:39,640 --> 01:08:42,928
- You look all right, babe.
- Oh, Freddy, darling. I'm so excited.
853
01:08:43,080 --> 01:08:44,650
I can't believe it's you.
854
01:08:44,800 --> 01:08:48,521
Come on in, honey,
where I can look at you.
855
01:08:48,680 --> 01:08:52,571
Oh, you're marvelous. All those ribbons!
856
01:08:52,720 --> 01:08:56,691
You gotta tell me what they all mean.
But not now. Ha, ha.
857
01:08:58,400 --> 01:09:01,688
Let me look at you.
But how did you know I was here?
858
01:09:01,840 --> 01:09:04,002
When I got in yesterday,
I went over to Pop's--
859
01:09:04,200 --> 01:09:07,249
- Yesterday? Why didn't--?
- I came here, but it was too late.
860
01:09:07,400 --> 01:09:08,561
You'd already gone to work.
861
01:09:08,720 --> 01:09:10,404
- I went from one nightclub to another.
- Oh.
862
01:09:10,560 --> 01:09:13,040
- You were looking for me?
- I was looking for my wife.
863
01:09:13,200 --> 01:09:15,328
You've found her now.
864
01:09:32,720 --> 01:09:33,846
AL:
Hmm.
865
01:09:40,400 --> 01:09:42,562
I wonder how Fred's getting along.
866
01:09:42,720 --> 01:09:45,371
Fred looks to me as if
he's able to take care of himself.
867
01:09:45,520 --> 01:09:47,124
I'm not so sure about that.
868
01:09:47,280 --> 01:09:50,568
It isn't easy for those Air Force
glamour boys when they get grounded.
869
01:09:50,720 --> 01:09:55,487
Now, when you've been in the infantry,
any change is bound to be an improvement.
870
01:09:56,360 --> 01:09:58,931
Please stop fussing around
and sit down and talk to me.
871
01:09:59,080 --> 01:10:01,731
All right, sergeant.
Gosh, you've got tough.
872
01:10:01,920 --> 01:10:04,048
- Is this all the cream there is?
- That's all.
873
01:10:04,200 --> 01:10:07,761
Fine situation when a man
can't get enough to eat in his own home.
874
01:10:07,920 --> 01:10:09,331
Look at my pants.
875
01:10:09,480 --> 01:10:11,005
- What about them?
- Too big.
876
01:10:11,160 --> 01:10:13,640
Gives you an idea
of what the war did to my waistline.
877
01:10:13,800 --> 01:10:16,451
- You holding your stomach in?
- No, it's disappeared.
878
01:10:16,600 --> 01:10:19,809
I'll have to take my clothes to
Wyndham and Briggs, get them altered.
879
01:10:19,960 --> 01:10:22,167
I wouldn't be in too much of a hurry
about that.
880
01:10:22,360 --> 01:10:25,728
A couple of weeks of heavy eating
and those pants will fit perfectly.
881
01:10:25,880 --> 01:10:28,008
[PHONE RINGING]
882
01:10:28,200 --> 01:10:30,123
Don't answer it.
883
01:10:36,240 --> 01:10:39,767
Hello. Oh, yes. He's here.
884
01:10:39,960 --> 01:10:42,611
For me?
If it's the War Department, I'm out.
885
01:10:42,800 --> 01:10:44,131
It's Mr. Milton.
886
01:10:44,280 --> 01:10:46,408
- Who?
- Mr. Milton. At the bank.
887
01:10:46,560 --> 01:10:47,846
Oh.
888
01:10:49,960 --> 01:10:51,962
MILLY:
He'll be right on.
889
01:10:54,600 --> 01:10:56,125
Hello?
890
01:10:57,000 --> 01:10:59,321
Oh, yes, Mr. Milton.
891
01:11:00,440 --> 01:11:03,967
Yeah, it sounds good to hear yours.
892
01:11:04,800 --> 01:11:06,450
Yes.
893
01:11:08,280 --> 01:11:11,250
Yes, indeed, Mr. Milton. Yeah.
894
01:11:11,400 --> 01:11:13,971
Well, not too bad, no.
895
01:11:15,480 --> 01:11:20,008
Yes. Why, of course.
It's very kind of you to say that.
896
01:11:20,160 --> 01:11:21,650
Mm-hm.
897
01:11:23,120 --> 01:11:24,485
Mm-hm.
898
01:11:24,640 --> 01:11:26,130
Yes.
899
01:11:27,080 --> 01:11:30,243
Well, I'll certainly drop in.
900
01:11:30,920 --> 01:11:35,687
Heh. Oh, she's fine, thank you.
901
01:11:36,360 --> 01:11:40,160
- Yes, they're fine too.
-[MOUTHS] They're fine too.
902
01:11:42,280 --> 01:11:46,842
Well-- I-- That's--
903
01:11:47,880 --> 01:11:50,486
Thank you, Mr. Milton.
904
01:11:50,640 --> 01:11:52,722
Yes, good.
905
01:11:53,160 --> 01:11:54,446
Good--
906
01:11:56,080 --> 01:11:57,684
Good-- Goodbye.
907
01:11:59,120 --> 01:12:00,326
Mr. Milton.
908
01:12:00,480 --> 01:12:02,801
He's called up every day this week
to see if you'd got home.
909
01:12:03,000 --> 01:12:05,526
I guess they want you back at the bank.
910
01:12:06,240 --> 01:12:08,208
He wants me to drop in and talk about it.
911
01:12:08,360 --> 01:12:10,362
You're not going to work right away.
912
01:12:10,520 --> 01:12:12,841
You ought to rest a while,
take a vacation.
913
01:12:13,000 --> 01:12:15,207
Oh, I've got to make money.
914
01:12:15,360 --> 01:12:18,762
Last year it was kill Japs,
and this year it's make money.
915
01:12:18,920 --> 01:12:21,890
- We're all right for the time being.
- Hmm.
916
01:12:22,040 --> 01:12:24,566
Why do they bother me like that
the first day I get home?
917
01:12:24,720 --> 01:12:27,200
Why can't they give a fellow time
to get used to his own family?
918
01:12:27,400 --> 01:12:29,129
Why don't you come over here
and sit down?
919
01:12:29,320 --> 01:12:33,291
- Chair's liable to break.
- We can't be worrying about chairs.
920
01:12:33,440 --> 01:12:37,411
Not when they want me back
in a nice fat job at a nice fat bank.
921
01:12:37,560 --> 01:12:40,803
- You don't seem very happy about it.
- I'm not.
922
01:12:41,000 --> 01:12:45,483
- Why not, darling?
- I can't help thinking about the other guys.
923
01:12:46,680 --> 01:12:49,251
All the ones who haven't got you.
924
01:12:49,840 --> 01:12:52,161
- You're crazy.
- No.
925
01:12:52,320 --> 01:12:54,561
Too sane for my own good.
926
01:13:18,080 --> 01:13:20,686
- Yes, sir?
- Didn't this used to be Bullard's Drugstore?
927
01:13:20,840 --> 01:13:23,241
Yes, but it was taken over last year
by the Midway chain.
928
01:13:23,400 --> 01:13:24,447
Oh.
929
01:13:24,600 --> 01:13:27,570
But old Mr. Bullard's still here,
in charge of prescriptions.
930
01:13:27,720 --> 01:13:30,451
- He's right over there by the phone.
- Thanks.
931
01:13:57,280 --> 01:13:58,805
BULLARD:
Yes, sir?
932
01:13:59,480 --> 01:14:02,051
- Oh, Fred Derry.
- Heh, hello, Mr. Bullard.
933
01:14:02,200 --> 01:14:05,807
- Oh, it's good to see you again.
- How are you? It's good to see you.
934
01:14:06,000 --> 01:14:08,480
- Say, what happened here?
- Well, I sold out.
935
01:14:08,640 --> 01:14:11,530
The Midway people had been
after this location for a long time.
936
01:14:11,680 --> 01:14:14,968
- Didn't he used to work here?
- Yes, he did.
937
01:14:15,120 --> 01:14:17,088
I'll bet he's back looking for a job.
938
01:14:17,240 --> 01:14:21,689
And he'll get it too,
with all those ribbons on his chest.
939
01:14:21,840 --> 01:14:26,050
Well, nobody's job is safe
with all these servicemen crowding in.
940
01:14:28,560 --> 01:14:31,006
I'd like to have you meet
our new manager, Mr. Thorpe.
941
01:14:31,160 --> 01:14:34,164
Oh, no, I don't think so.
I just dropped in to say hello to you.
942
01:14:34,360 --> 01:14:37,569
- I don't want that old job back.
- Yes, I know.
943
01:14:37,720 --> 01:14:40,371
But Midway's a big, big outfit.
944
01:14:40,520 --> 01:14:43,569
You never can tell. Come along.
945
01:14:45,560 --> 01:14:48,530
- Thank you, Mr. Bullard.
- I'll see you later.
946
01:14:48,680 --> 01:14:51,251
I can see that you had
a splendid war record, Derry.
947
01:14:51,400 --> 01:14:52,640
Just average, Mr. Thorpe.
948
01:14:52,840 --> 01:14:55,525
You'll understand
that since this business changed hands...
949
01:14:55,720 --> 01:14:58,371
...we're under no obligation
to give you your old job back.
950
01:14:58,520 --> 01:15:01,967
I wasn't thinking of my old job.
I'm looking for a better one.
951
01:15:02,120 --> 01:15:05,249
What are your qualifications?
Your experience?
952
01:15:05,400 --> 01:15:07,050
Two years behind a soda fountain...
953
01:15:07,200 --> 01:15:09,282
...and three years
behind a Norden bombsight.
954
01:15:09,480 --> 01:15:10,527
Yeah.
955
01:15:10,680 --> 01:15:13,604
While in the Army, did you have
any experience in procurement?
956
01:15:13,760 --> 01:15:16,001
- No.
- Purchasing of supplies, materials?
957
01:15:16,160 --> 01:15:18,288
I didn't do any of that.
I just dropped bombs.
958
01:15:18,440 --> 01:15:20,249
- Did you do any personnel work?
- No.
959
01:15:20,400 --> 01:15:24,200
But, as an officer, you surely
had to act in an executive capacity...
960
01:15:24,360 --> 01:15:27,284
...you had to command men,
be responsible for their morale?
961
01:15:27,440 --> 01:15:30,728
No, I was only responsible
for getting the bombs on the target.
962
01:15:30,920 --> 01:15:32,206
I didn't command anybody.
963
01:15:32,360 --> 01:15:35,250
I see.
I'm sure that work required great skill.
964
01:15:35,400 --> 01:15:38,609
But, unfortunately,
we've no opportunities...
965
01:15:38,800 --> 01:15:41,041
-...for that with Midway Drugs.
- Yeah.
966
01:15:41,200 --> 01:15:43,885
However, we might be able to
provide an opening for you...
967
01:15:44,040 --> 01:15:46,407
...as an assistant to Mr. Merkel,
the floor manager.
968
01:15:46,600 --> 01:15:48,682
- Sticky Merkel?
- Clarence Merkel.
969
01:15:48,840 --> 01:15:52,162
Yeah, that's the fella. He used to be
my assistant at the soda fountain.
970
01:15:52,360 --> 01:15:54,567
He's a very good man.
971
01:15:54,720 --> 01:15:59,089
Incidentally, your work would require
part-time duties at the soda fountain.
972
01:16:00,080 --> 01:16:02,447
- At what salary?
- Thirty-two fifty per week.
973
01:16:02,600 --> 01:16:03,726
Thirty-two fifty.
974
01:16:03,880 --> 01:16:06,406
I used to make over $400 a month
in the Air Force.
975
01:16:06,560 --> 01:16:08,369
- The war is over, Derry.
-ls over.
976
01:16:08,520 --> 01:16:10,807
Yeah, well, uh, I think I'll look around,
Mr. Thorpe.
977
01:16:11,000 --> 01:16:14,402
Thank you, very much.
Take care of that cold.
978
01:16:18,480 --> 01:16:20,847
FRED: I gotta run. I'll drop back later.
All right, Fred.
979
01:16:21,000 --> 01:16:22,331
- Bye.
- Bye.
980
01:16:22,480 --> 01:16:24,403
Excuse me, girls.
981
01:17:10,000 --> 01:17:13,288
No, conditions are none too good
right now, Al.
982
01:17:13,480 --> 01:17:19,362
Considerable uncertainty in the business
picture. Strikes, taxes still ruinous.
983
01:17:19,920 --> 01:17:22,810
- You like that cigar?
- Oh, yes, Mr. Milton. It's fine.
984
01:17:22,960 --> 01:17:27,010
Hmm, hard to get those during the war,
but they're coming in regularly from Havana.
985
01:17:27,200 --> 01:17:30,682
All things will readjust themselves
in time.
986
01:17:31,160 --> 01:17:33,731
We want you back here with us, Al.
987
01:17:33,880 --> 01:17:37,043
Well, that's very nice of you,
Mr. Milton, but, uh...
988
01:17:37,200 --> 01:17:41,046
...I noticed, uh, Steese
sitting at my old desk.
989
01:17:41,480 --> 01:17:45,246
- I wouldn't wanna push him out.
- Steese will stay right there.
990
01:17:45,400 --> 01:17:47,129
You're moving up.
991
01:17:48,520 --> 01:17:51,888
What would you say to being
vice president in charge of small loans...
992
01:17:52,040 --> 01:17:57,080
...at a salary of $12,000 a year?
What would you say to that, huh?
993
01:17:57,520 --> 01:18:03,721
- I'd, uh-- I'd say it can't be true.
- Job's there, Al. You're the man for it.
994
01:18:04,800 --> 01:18:06,564
What makes you think I am, Mr. Milton?
995
01:18:06,720 --> 01:18:10,281
Well, your war experience
would prove invaluable to us here.
996
01:18:10,440 --> 01:18:14,570
See, we have many new problems.
This GI Bill of Rights, for instance.
997
01:18:14,720 --> 01:18:19,328
It involves us in consideration
of all kinds of loans to ex-servicemen.
998
01:18:19,480 --> 01:18:22,962
We need a man who understands
the soldiers' problems...
999
01:18:23,120 --> 01:18:25,521
...and at the same time
who's well-grounded...
1000
01:18:25,720 --> 01:18:28,929
...in the fundamental principles
of sound banking.
1001
01:18:29,600 --> 01:18:31,602
In other words, you.
1002
01:18:31,960 --> 01:18:36,602
- Well? What do you say, Al?
- Well...
1003
01:18:37,680 --> 01:18:40,843
- I'm overwhelmed.
- Of course. Of course.
1004
01:18:41,600 --> 01:18:43,284
Will you bring them in now,
Mrs. Garrett?
1005
01:18:43,440 --> 01:18:44,771
GARRETT [OVER INTERCOM]:
Yes, sir.
1006
01:18:44,920 --> 01:18:47,730
- I'd, uh, thought of taking it easy for a while.
- Naturally, my boy.
1007
01:18:47,880 --> 01:18:50,281
After what you've been through,
you need a vacation.
1008
01:18:50,440 --> 01:18:51,771
Thank you. Thank you.
1009
01:18:51,920 --> 01:18:55,288
You're entitled to enjoy life for a change
before you come back to work.
1010
01:18:55,440 --> 01:18:57,283
- Very kind of you to say that, Mr. Milton.
- Heh.
1011
01:18:57,440 --> 01:19:00,171
While you're resting, let's just--
When you get a chance.
1012
01:19:00,320 --> 01:19:03,210
This contains reports with all the figures
on our small loans.
1013
01:19:03,360 --> 01:19:06,011
It'll give you the whole picture.
You can look them over.
1014
01:19:06,160 --> 01:19:08,162
Just in your spare time, of course.
1015
01:19:08,320 --> 01:19:11,722
Oh, briefcase is a slight gift
from the bank, heh.
1016
01:19:11,880 --> 01:19:13,962
Well, heh, thank you.
1017
01:19:14,120 --> 01:19:16,964
- Thank you very much, Mr. Milton.
- Glad to have you back, Al.
1018
01:19:17,120 --> 01:19:18,929
Thank you, sir.
1019
01:19:22,640 --> 01:19:24,881
Well, of course, sweetheart.
I knew you'd be heartbroken.
1020
01:19:25,040 --> 01:19:29,489
But listen, you can get another blond.
What about Sylvia Mack?
1021
01:19:29,800 --> 01:19:31,802
[LAUGHING]
1022
01:19:33,360 --> 01:19:37,081
Oh, you're crazy.
I think her legs are cute.
1023
01:19:37,240 --> 01:19:41,404
Oh, heh, well, I'm sorry too,
but he doesn't want me to work nights.
1024
01:19:41,560 --> 01:19:43,483
He says it's inconvenient.
1025
01:19:43,640 --> 01:19:45,449
[LAUGHING]
1026
01:19:46,640 --> 01:19:48,802
Oh, he's wonderful. And how.
1027
01:19:48,960 --> 01:19:52,328
Snappy uniform,
a whole ribbon counter on his chest.
1028
01:19:52,480 --> 01:19:54,130
Sure, I'll bring him in sometime.
1029
01:19:54,280 --> 01:19:55,725
[DOORBELL BUZZES]
1030
01:19:55,880 --> 01:19:58,008
The doorbell's ringing.
I guess that's Freddy.
1031
01:19:58,160 --> 01:20:00,845
Yeah, yeah. Bye.
1032
01:20:04,680 --> 01:20:07,968
Hey, Marie, have you got an extra key?
I'd like to have it.
1033
01:20:08,600 --> 01:20:11,365
- What are you looking at?
- Holy smoke, honey.
1034
01:20:11,520 --> 01:20:13,921
That's the first time
I've ever seen you in civilian clothes.
1035
01:20:14,120 --> 01:20:19,047
Oh, well, heh, from now on, honey,
you're not gonna see me in anything else.
1036
01:20:19,200 --> 01:20:22,682
I just got it out of the mothballs
over at Pop's house.
1037
01:20:25,520 --> 01:20:27,807
I called up the Blue Devil.
1038
01:20:27,960 --> 01:20:30,042
- Who?
- Oh, heh, that's the night club where I worked.
1039
01:20:30,200 --> 01:20:31,804
- I told them I'm through.
- Oh, swell.
1040
01:20:31,960 --> 01:20:35,521
But let's go there for dinner, Freddy, huh?
I'd like to introduce you to the gang.
1041
01:20:35,720 --> 01:20:38,451
- They've heard me talk so much about you.
- Anything you say.
1042
01:20:38,640 --> 01:20:41,530
Here's some perfume
and some other junk I bought in Paris.
1043
01:20:41,680 --> 01:20:46,481
Oh! Fleurette No. 5. And this scarf's cute.
1044
01:20:46,640 --> 01:20:48,722
To think of having things from Paris.
1045
01:20:48,880 --> 01:20:51,201
Freddy, honey,
you're just a big hunk of heaven.
1046
01:20:51,360 --> 01:20:55,206
- What's that a picture of?
- Bomb hits on Dusseldorf.
1047
01:20:56,600 --> 01:20:58,728
Oh, that's my B-17.
1048
01:20:58,880 --> 01:21:00,723
MARIE:
What are those?
1049
01:21:01,400 --> 01:21:04,722
Little black flowers that grow in the sky.
1050
01:21:05,760 --> 01:21:07,171
Hey, that's me!
1051
01:21:07,320 --> 01:21:10,563
Yeah, I had this picture pasted
on the plexiglass over my bombsight.
1052
01:21:10,760 --> 01:21:13,525
- It took a lot of trips over Germany, baby, heh.
- That's sweet.
1053
01:21:13,720 --> 01:21:15,245
The guys used to kid me about it.
1054
01:21:15,400 --> 01:21:18,609
They'd take a look at the picture and ask,
"Who's the dame?"
1055
01:21:18,760 --> 01:21:20,603
And when I told them
it was my wife they'd say:
1056
01:21:20,760 --> 01:21:23,081
"Ah, go on, nobody's got a wife
looks like that.
1057
01:21:23,240 --> 01:21:25,242
What's her telephone number?"
1058
01:21:26,800 --> 01:21:29,121
When we go out tonight,
will you wear your uniform?
1059
01:21:29,320 --> 01:21:30,845
- Oh, no.
- For my sake.
1060
01:21:31,000 --> 01:21:34,049
- I'm sorry, baby.
- I'd be so proud to be out with you.
1061
01:21:34,240 --> 01:21:36,208
Won't you, please?
1062
01:21:37,680 --> 01:21:39,728
- Well, seeing as it's you.
- Oh.
1063
01:21:39,880 --> 01:21:42,804
Seeing as I can't find any place
to hang it up, all right.
1064
01:21:43,000 --> 01:21:44,650
But it's the last time.
1065
01:21:44,800 --> 01:21:47,406
From now on,
if you don't like me in civilian clothes...
1066
01:21:47,920 --> 01:21:52,005
-...we'll just have to stay here all the time.
- Would that be so bad?
1067
01:21:55,320 --> 01:21:59,120
Seriously, honey, you gotta get yourself
some new clothes. That suit's awful.
1068
01:21:59,280 --> 01:22:01,760
I know, it's terrible.
1069
01:22:01,920 --> 01:22:04,890
But they tell me
you can't buy anything new now.
1070
01:22:05,040 --> 01:22:08,010
I know a place where you can get
snappy suits made to order.
1071
01:22:08,160 --> 01:22:09,810
You mean there's a black market?
1072
01:22:09,960 --> 01:22:12,645
You can get a lot of things,
if you know the right people.
1073
01:22:12,800 --> 01:22:15,007
And if you don't care
how much you spend.
1074
01:22:15,520 --> 01:22:19,730
We're not worrying about that, baby.
I got money. Cash money.
1075
01:22:19,880 --> 01:22:23,771
Nearly a thousand bucks
right from the good old U.S. Treasury.
1076
01:22:23,920 --> 01:22:26,730
Oh, now you look wonderful.
1077
01:22:26,920 --> 01:22:28,763
You look like yourself.
1078
01:22:28,960 --> 01:22:31,691
You know, honey, it's so wonderful,
I can hardly believe it.
1079
01:22:31,880 --> 01:22:35,441
Now we can have a real honeymoon
without a care in the world.
1080
01:22:35,600 --> 01:22:39,969
Just as if nothing had ever happened.
Just as if you'd never gone away.
1081
01:22:40,120 --> 01:22:44,170
- We're right back where we started.
- Don't say that, Marie.
1082
01:22:44,320 --> 01:22:46,971
- Don't say what?
- That we're right back where we started.
1083
01:22:47,120 --> 01:22:50,169
We can never be back there again.
We never wanna be back there.
1084
01:22:50,360 --> 01:22:53,011
But why not? What is it?
What's the matter with you, Fred?
1085
01:22:53,160 --> 01:22:54,286
Oh, never mind. Skip it.
1086
01:22:54,440 --> 01:22:56,647
I was back to the drugstore
where I used work...
1087
01:22:56,800 --> 01:22:58,768
...and I just got suddenly reminded.
1088
01:22:58,920 --> 01:23:00,365
[CHUCKLES]
1089
01:23:01,560 --> 01:23:03,289
Come on, let's go out and have fun.
1090
01:23:32,240 --> 01:23:34,641
MR. PARRISH: Hello, Wilma.
- Good afternoon, Mr. Parrish.
1091
01:23:34,800 --> 01:23:37,167
- Have you seen Homer?
- He's out in the woodshed.
1092
01:23:37,360 --> 01:23:38,521
[GUNSHOT]
1093
01:23:38,680 --> 01:23:43,481
Says he wants to get in some practice
shooting. So he can go hunting.
1094
01:23:44,680 --> 01:23:47,570
Thought that he'd seen enough shooting
in the war.
1095
01:23:47,720 --> 01:23:50,769
Well, I guess he just wants
to find something to occupy himself.
1096
01:23:50,960 --> 01:23:52,610
I guess so.
1097
01:23:53,240 --> 01:23:55,607
I wish there was something
I knew to do for him.
1098
01:23:55,800 --> 01:23:59,122
His mother and I have tried
to make him feel at home.
1099
01:24:00,760 --> 01:24:04,003
But he just keeps to himself
all the time.
1100
01:24:11,480 --> 01:24:12,925
[GUNSHOT]
1101
01:24:22,480 --> 01:24:23,641
[GUNSHOT]
1102
01:24:28,760 --> 01:24:31,491
WILMA:
Hello, Luella. What are you kids doing?
1103
01:24:31,640 --> 01:24:34,644
Oh, nothing, we're just playing.
1104
01:24:38,480 --> 01:24:40,642
That's his girl. They're engaged.
1105
01:24:40,840 --> 01:24:42,001
[KIDS CHUCKLE]
1106
01:24:43,400 --> 01:24:44,890
[KNOCK ON DOOR]
1107
01:24:47,280 --> 01:24:50,204
- Oh, hello, Wilma.
- Hello.
1108
01:24:50,560 --> 01:24:52,801
- Looking for something?
- No.
1109
01:24:52,960 --> 01:24:54,769
Go right ahead.
1110
01:25:23,840 --> 01:25:27,731
- How'd you do, Homer?
- Only fair.
1111
01:25:27,880 --> 01:25:29,882
Well, you did fine.
1112
01:25:30,640 --> 01:25:32,369
I'll do better.
1113
01:25:42,920 --> 01:25:45,241
I've been wanting to have
a chance to talk to you.
1114
01:25:45,400 --> 01:25:48,961
- What about?
- About everything.
1115
01:25:49,400 --> 01:25:51,129
About us.
1116
01:25:51,280 --> 01:25:53,044
What about us?
1117
01:25:53,200 --> 01:25:56,886
- We're all right, aren't we?
- No.
1118
01:25:57,440 --> 01:26:00,603
- Listen to me, Homer.
- I'm listening.
1119
01:26:02,120 --> 01:26:06,330
You wrote me that when you got home
you and I were going to be married.
1120
01:26:06,480 --> 01:26:10,405
If you wrote that once, you wrote it
a hundred times. Isn't that true?
1121
01:26:10,920 --> 01:26:14,402
Yes, but things are different now.
1122
01:26:15,920 --> 01:26:17,729
Have you changed your mind?
1123
01:26:17,880 --> 01:26:20,884
Have I said anything about
changing my mind?
1124
01:26:21,160 --> 01:26:24,801
No. That's just it.
1125
01:26:24,960 --> 01:26:28,009
You haven't said anything
about anything.
1126
01:26:32,920 --> 01:26:35,605
- That's not loaded, is it?
- Of course, it isn't loaded.
1127
01:26:35,760 --> 01:26:38,206
Don't you think I know
how to handle a gun?
1128
01:26:38,360 --> 01:26:40,408
I don't know what to think, Homer.
1129
01:26:40,560 --> 01:26:43,404
All I know is, I was in love with you
when you left...
1130
01:26:43,560 --> 01:26:45,961
...and I'm in love with you now.
1131
01:26:46,120 --> 01:26:50,842
Other things may have changed,
but that hasn't.
1132
01:27:00,600 --> 01:27:02,762
You wanna see how the hooks work?
1133
01:27:02,920 --> 01:27:04,968
You wanna see the freak?
1134
01:27:07,640 --> 01:27:08,880
All right, I'll show you.
1135
01:27:10,680 --> 01:27:12,523
Take a good look.
1136
01:27:13,520 --> 01:27:16,330
[WHIMPERING]
I didn't mean anything, Homer.
1137
01:27:17,720 --> 01:27:19,051
I was only...
1138
01:27:19,200 --> 01:27:21,328
[LUELLA SOBBING]
1139
01:27:23,120 --> 01:27:25,600
I'm sorry, Luella.
1140
01:27:25,800 --> 01:27:28,087
It isn't your fault.
1141
01:27:28,360 --> 01:27:29,930
Go on and play with your friends.
1142
01:27:44,200 --> 01:27:46,726
I know, Wilma. I was wrong.
1143
01:27:46,880 --> 01:27:49,121
I shouldn't have acted like that.
1144
01:27:49,320 --> 01:27:52,881
It wasn't her that burned my hands off.
1145
01:27:55,560 --> 01:27:56,846
I'll be all right.
1146
01:27:57,040 --> 01:27:58,804
I just gotta work it out myself.
1147
01:27:59,000 --> 01:28:03,483
- I could help you, Homer, if you'd let me.
- I've gotta work it out myself.
1148
01:28:04,320 --> 01:28:10,248
All I've wanted is for people to treat me
like anybody else instead of pitying me.
1149
01:28:11,280 --> 01:28:14,204
I guess it's hard for them to do that.
1150
01:28:14,360 --> 01:28:18,888
I've just gotta learn to get used to it
and pay no attention.
1151
01:28:20,040 --> 01:28:23,647
- Couldn't I--?
- No, I've gotta do it myself.
1152
01:29:41,960 --> 01:29:44,804
MR. PARRISH: Yes?
- Okay, Pop, I'm going to bed now.
1153
01:29:44,960 --> 01:29:47,201
MR. PARRISH:
Be right with you, Homer.
1154
01:31:05,360 --> 01:31:06,600
Good night, son.
1155
01:31:06,760 --> 01:31:09,286
Good night, Pop. Thanks.
1156
01:31:19,920 --> 01:31:22,321
[JAZZ MUSIC PLAYING ON STEREO]
1157
01:31:26,840 --> 01:31:28,251
[DOOR OPENS]
1158
01:31:31,280 --> 01:31:32,441
FRED:
Hello, babe.
1159
01:31:32,600 --> 01:31:34,250
- What you got there?
- Our supper.
1160
01:31:34,400 --> 01:31:37,324
Cream of corn soup, potato salad, salami
and liverwurst.
1161
01:31:37,480 --> 01:31:40,563
We're going to Jackie's Hot Spot.
I phoned and made a reservation.
1162
01:31:40,760 --> 01:31:42,489
We're eating at home.
1163
01:31:42,680 --> 01:31:44,569
What's the matter, honey?
You sick or something?
1164
01:31:44,720 --> 01:31:46,927
No, dear. Broke.
1165
01:31:48,320 --> 01:31:50,322
- Broke?
- You got it.
1166
01:31:50,520 --> 01:31:53,205
But what happened? Where did it go to?
1167
01:31:53,400 --> 01:31:55,767
We spent it, babe.
That's what happened.
1168
01:31:55,920 --> 01:31:57,649
I'm sorry it's so sudden.
1169
01:31:57,800 --> 01:31:59,928
I didn't tell you the money
was almost gone...
1170
01:32:00,080 --> 01:32:02,811
...because every day I kept hoping
I was gonna land a good job.
1171
01:32:02,960 --> 01:32:06,328
At last I got it through my thick skull
that I'm not going to get one...
1172
01:32:06,480 --> 01:32:08,960
...so we'll have to forget about
Jackie's Hot Spot...
1173
01:32:09,120 --> 01:32:11,361
...and the Blue Devil and all the rest.
1174
01:32:11,600 --> 01:32:12,931
Why couldn't you get a job?
1175
01:32:13,080 --> 01:32:14,445
- You really been trying?
- Sure.
1176
01:32:14,600 --> 01:32:18,321
I've been all over town.
All the employment offices and the USES.
1177
01:32:18,480 --> 01:32:20,323
They all tell me I don't know anything.
1178
01:32:20,480 --> 01:32:24,485
They say I ought to spend a couple of years
as an apprentice or go to a trade school.
1179
01:32:25,400 --> 01:32:28,210
A couple of years
with you going to kindergarten.
1180
01:32:28,360 --> 01:32:30,727
And what would I be doing
in the meantime?
1181
01:32:30,880 --> 01:32:33,645
Well, you could always help me
with my homework.
1182
01:32:38,000 --> 01:32:40,048
- Fred.
- Yep?
1183
01:32:40,320 --> 01:32:41,651
Are you really all right?
1184
01:32:41,800 --> 01:32:43,802
Of course, I'm all right. Why?
1185
01:32:43,960 --> 01:32:48,329
- I mean, in your mind. ls there anything--?
- My mind?
1186
01:32:48,480 --> 01:32:51,324
Heh, you mean you think I'm going goofy?
1187
01:32:53,000 --> 01:32:54,809
- I've been wondering.
- Heh.
1188
01:32:55,000 --> 01:32:57,162
What was Gadosky?
1189
01:32:58,080 --> 01:32:59,491
Where did you hear about him?
1190
01:32:59,640 --> 01:33:01,165
You talk in your sleep, honey.
1191
01:33:01,320 --> 01:33:03,527
Sometimes you shout.
Something's on fire...
1192
01:33:03,720 --> 01:33:07,327
...and you want somebody to get out.
You keep saying, "Gadosky, Gadosky."
1193
01:33:07,480 --> 01:33:09,209
Gadorsky.
1194
01:33:09,600 --> 01:33:12,649
Oh, he was a friend of mine, a B-17 pilot.
He got it over Berlin.
1195
01:33:12,800 --> 01:33:14,882
Can't you get those things
out of your system?
1196
01:33:15,040 --> 01:33:17,361
- Oh, sure.
- Maybe that's what's holding you back.
1197
01:33:17,520 --> 01:33:20,842
The war's over. You won't get any place
till you stop thinking about it.
1198
01:33:21,000 --> 01:33:22,206
Come on, snap out of it.
1199
01:33:22,360 --> 01:33:24,647
Okay, honey, I'll do that.
1200
01:33:26,920 --> 01:33:30,766
I didn't tell you, Fred,
but I got a little money saved.
1201
01:33:30,920 --> 01:33:33,161
Dinner's on me tonight.
1202
01:33:34,200 --> 01:33:37,682
You'd better keep on saving it, babe.
It might come in handy sometime.
1203
01:33:37,880 --> 01:33:40,326
I appreciate the offer,
but we're eating at home.
1204
01:33:40,480 --> 01:33:43,370
Well, I'm hungry.
I'm going out by myself.
1205
01:33:43,520 --> 01:33:46,569
You're not going out. You're gonna stay here
and eat what I cook and like it.
1206
01:33:46,760 --> 01:33:47,807
Let go of me.
1207
01:33:47,960 --> 01:33:50,406
When we were married, the justice
of the peace said something about...
1208
01:33:50,600 --> 01:33:52,921
...for richer, for poorer,
for better, for worse. Remember?
1209
01:33:53,080 --> 01:33:55,686
- This is the worse.
- When do we get going on the better?
1210
01:33:55,840 --> 01:33:57,683
Whenever I get wise to myself, I guess.
1211
01:33:57,840 --> 01:34:01,287
Whenever I wake up and realize
I'm not an officer and a gentleman anymore.
1212
01:34:01,440 --> 01:34:03,488
I'm just another soda jerk out of a job.
1213
01:34:03,640 --> 01:34:05,722
Now, go on and sit down
and read a magazine...
1214
01:34:05,880 --> 01:34:08,451
...or listen to the radio
while I cook the soup.
1215
01:34:11,760 --> 01:34:14,127
I'll fix you a nice meal, honey.
1216
01:34:14,280 --> 01:34:18,205
Just like I used to do behind the fountain,
before the war.
1217
01:34:33,640 --> 01:34:36,166
The Perfume and Cosmetics Department
is now our outstanding feature.
1218
01:34:36,320 --> 01:34:38,607
It accounts for 34 percent
of our gross intake...
1219
01:34:38,760 --> 01:34:40,762
...and a higher proportion of our profits.
1220
01:34:40,920 --> 01:34:44,288
As you will surmise, our customers in this
department are almost exclusively women.
1221
01:34:44,440 --> 01:34:46,761
Yes, I'd surmised that.
1222
01:34:46,920 --> 01:34:49,764
Familiarize yourself
with the pronunciation of the perfumes.
1223
01:34:49,920 --> 01:34:52,082
For instance, here's a popular number.
1224
01:34:52,240 --> 01:34:54,561
- Réve Romantique.
- Yeah, that means romantic dream.
1225
01:34:54,720 --> 01:34:57,007
- You speak French?
- Well, I'll tell you, Sticky...
1226
01:34:57,160 --> 01:34:59,242
...just enough to make
my way around the Paris bars.
1227
01:34:59,400 --> 01:35:03,689
Let's get one thing straight, Derry.
The name Sticky is out.
1228
01:35:03,880 --> 01:35:06,611
- Yes, Mr. Merkel. I understand.
- This week, we're pushing...
1229
01:35:06,800 --> 01:35:08,882
...the new champagne
bubble bath preparation.
1230
01:35:09,040 --> 01:35:13,967
A dollar ninety-eight for the large jar. Down
here are some special made-- Come here.
1231
01:35:14,120 --> 01:35:16,487
Down here are some
specially made-up toilet sets.
1232
01:35:16,640 --> 01:35:18,404
They don't represent a very great...
1233
01:35:18,560 --> 01:35:21,131
- Good morning, Mr. Brook.
- Good morning.
1234
01:35:21,880 --> 01:35:23,370
WOMAN: Thank you.
- Good morning.
1235
01:35:23,520 --> 01:35:24,965
MAN:
I have an appointment with you.
1236
01:35:25,120 --> 01:35:26,724
- Good morning.
- Good morning.
1237
01:35:26,880 --> 01:35:28,769
Good morning, Mrs. Garrett.
1238
01:35:30,160 --> 01:35:33,164
What have we here?
The Bretton Woods agreement?
1239
01:35:33,480 --> 01:35:35,482
That's a Mr. Novak waiting over there.
1240
01:35:35,640 --> 01:35:38,405
I've filled out the basic form.
He's applying for a GI loan.
1241
01:35:38,560 --> 01:35:41,404
- Oh, good. I'll see him.
- Mr. Novak.
1242
01:35:41,760 --> 01:35:44,411
- Sit down, Mr. Novak.
- Thank you, sir.
1243
01:35:44,560 --> 01:35:45,891
[AL CHUCKLES]
1244
01:35:46,040 --> 01:35:48,327
Don't sir me, Mr. Novak.
1245
01:35:49,000 --> 01:35:50,809
I'm a sergeant.
1246
01:35:54,840 --> 01:35:56,842
- I see you were in the Navy.
- Yes, sir.
1247
01:35:57,000 --> 01:36:00,163
I mean, yes, I was in the Seabees.
1248
01:36:00,320 --> 01:36:02,163
Where'd you operate?
1249
01:36:02,440 --> 01:36:05,171
All over the Pacific.
One little after island after another.
1250
01:36:05,360 --> 01:36:07,488
What'd you do, mostly?
1251
01:36:07,680 --> 01:36:09,250
We went in before the landings...
1252
01:36:09,400 --> 01:36:12,006
...and cleared the mines
and underwater obstructions.
1253
01:36:12,200 --> 01:36:15,329
When they'd taken enough ground
for an airstrip, we'd build it.
1254
01:36:15,480 --> 01:36:17,289
Fairly interesting work, eh?
1255
01:36:17,440 --> 01:36:21,081
No, it got monotonous.
Those islands all look alike.
1256
01:36:21,240 --> 01:36:23,766
Heh, until Iwo Jima. That was different.
1257
01:36:23,960 --> 01:36:25,644
So I've heard.
1258
01:36:26,800 --> 01:36:29,929
I see you have quite a family.
A wife and four children.
1259
01:36:30,080 --> 01:36:32,845
Yes, there'd have been more
if I hadn't been away three years.
1260
01:36:33,000 --> 01:36:34,445
[AL CHUCKLES]
1261
01:36:34,640 --> 01:36:37,723
- And now you wanna buy a farm.
- Yes, sir.
1262
01:36:37,880 --> 01:36:40,201
Got my eye on a fine piece of property.
1263
01:36:40,360 --> 01:36:42,840
Forty acres, out near Anton Corners.
1264
01:36:43,000 --> 01:36:44,764
What about collateral?
1265
01:36:46,680 --> 01:36:48,045
Collateral? What's that?
1266
01:36:48,200 --> 01:36:50,248
Security for your loan.
1267
01:36:50,400 --> 01:36:52,721
What can you put up
in the way of property?
1268
01:36:52,880 --> 01:36:57,488
Have you any stocks and bonds,
real estate, valuables of any kind?
1269
01:36:57,640 --> 01:37:02,123
Well, no, Mr. Stephenson, you see,
the point is, I haven't got any property.
1270
01:37:02,280 --> 01:37:05,762
That's why I want the loan,
so I can get the property.
1271
01:37:05,960 --> 01:37:07,644
I see.
1272
01:37:08,440 --> 01:37:11,330
No collateral.
That makes things difficult.
1273
01:37:11,480 --> 01:37:13,687
I'm a good farmer, Mr. Stephenson.
1274
01:37:13,840 --> 01:37:16,241
Why, even during the war
I kept my hand in.
1275
01:37:16,400 --> 01:37:19,210
I used to spend my spare time
down on those little islands...
1276
01:37:19,360 --> 01:37:22,603
...working truck gardens
so my outfit could have fresh tomatoes...
1277
01:37:22,760 --> 01:37:24,649
...and green corn and all that.
1278
01:37:24,800 --> 01:37:29,601
And before the war, I was a sharecropper,
like my father before me.
1279
01:37:29,760 --> 01:37:34,448
And now, I feel I'd like to have
a little piece of my own to work.
1280
01:37:34,600 --> 01:37:37,604
- You like to grow things, eh?
- Yes, sir.
1281
01:37:37,760 --> 01:37:39,762
With the food shortage
all over the world...
1282
01:37:39,920 --> 01:37:43,527
...it's seems to me that farming's about
the most important work there is.
1283
01:37:43,680 --> 01:37:44,966
I mean...
1284
01:37:45,120 --> 01:37:48,044
Well, don't you think so,
Mr. Stephenson?
1285
01:37:49,400 --> 01:37:50,890
Yes.
1286
01:37:52,760 --> 01:37:54,171
You see, Mr. Stephenson...
1287
01:37:54,320 --> 01:37:57,802
...I don't feel this is asking
the bank for a handout.
1288
01:37:57,960 --> 01:37:59,769
I feel it's my right.
1289
01:37:59,920 --> 01:38:03,049
At least, that's what I've been told
by other ex-servicemen...
1290
01:38:03,200 --> 01:38:05,726
...that the government guarantees
loans to us, if we wanna buy--
1291
01:38:05,880 --> 01:38:09,487
Your loan would be administered
through this bank...
1292
01:38:09,640 --> 01:38:13,565
...which would put up half of the $6000
you require.
1293
01:38:13,720 --> 01:38:17,167
Now, that involves risk for this bank,
Mr. Novak.
1294
01:38:23,200 --> 01:38:25,043
Excuse me.
1295
01:38:36,280 --> 01:38:37,725
- Al.
- Homer.
1296
01:38:37,880 --> 01:38:39,211
- Look at you.
- Look at you.
1297
01:38:39,360 --> 01:38:40,691
[BOTH CHUCKLE]
1298
01:38:40,840 --> 01:38:42,524
- So this is where you work.
- Sort of.
1299
01:38:42,680 --> 01:38:44,762
What are you doing here?
Sticking up the bank?
1300
01:38:44,920 --> 01:38:46,763
Look at it, Al, 200 leaves of cabbage.
1301
01:38:46,920 --> 01:38:49,526
That's what I get every month
from Old Mr. Whiskers from now on.
1302
01:38:49,680 --> 01:38:51,842
- Pretty soft, eh?
- Pretty soft.
1303
01:38:52,000 --> 01:38:54,446
- You sure we haven't shortchanged you?
- Oh, no.
1304
01:38:54,600 --> 01:38:56,523
I kept my eye on that guy
when he counted it out.
1305
01:38:56,680 --> 01:38:57,727
[AL CHUCKLES]
1306
01:38:57,880 --> 01:39:00,531
Say, Al, did you know Fred Derry
had a job at the Midway drugstore?
1307
01:39:00,680 --> 01:39:02,045
No, I didn't.
1308
01:39:02,200 --> 01:39:03,690
- He introduced me to his wife.
- Yeah?
1309
01:39:03,840 --> 01:39:04,921
[WHISTLES]
1310
01:39:05,120 --> 01:39:06,246
- Some dish.
- Yeah?
1311
01:39:06,400 --> 01:39:08,562
We'll all have to get together at Butch's.
1312
01:39:08,720 --> 01:39:10,722
Fine. Oh, that's where I'm going now.
1313
01:39:10,920 --> 01:39:13,366
- Yeah?
- Take a piano lesson.
1314
01:39:13,520 --> 01:39:15,887
Uh-huh. Take one for me
1315
01:39:16,040 --> 01:39:17,166
[BOTH CHUCKLE]
1316
01:39:17,320 --> 01:39:19,721
- See you later. Bye.
- So long, Homer.
1317
01:39:27,880 --> 01:39:30,406
Well, uh, as I was saying, Mr. Novak...
1318
01:39:30,560 --> 01:39:32,642
...there is an element of risk involved.
1319
01:39:32,800 --> 01:39:38,091
Uh, we'll have to have the property appraised,
but, uh, you'll get your loan.
1320
01:39:39,080 --> 01:39:41,208
Say, Mr. Stephenson...
1321
01:39:41,360 --> 01:39:43,931
-...I don't know how to begin to thank you.
- Don't try.
1322
01:39:44,120 --> 01:39:45,724
You look like a good risk to me.
1323
01:39:45,880 --> 01:39:49,248
And when those tomato plants
start producing, I'll come for free samples.
1324
01:39:49,400 --> 01:39:51,402
I'll let you know
when the papers are ready.
1325
01:39:51,560 --> 01:39:54,484
Thank you, sir. Thank you.
1326
01:39:55,240 --> 01:39:57,083
God bless you.
1327
01:40:04,560 --> 01:40:06,403
Oh, I've seen advertisements
about this one.
1328
01:40:06,600 --> 01:40:09,331
Night of Bliss. Is it all that they say it is?
1329
01:40:09,520 --> 01:40:11,204
Well, just what do they say it is?
1330
01:40:11,400 --> 01:40:14,882
Haunting, provocative, languorous.
Oh, yes, I'm sure it's all of those, heh.
1331
01:40:15,040 --> 01:40:16,530
[TOY CAR WHIRRING]
1332
01:40:20,280 --> 01:40:21,930
WOMAN:
Dexter.
1333
01:40:26,560 --> 01:40:29,325
- Don't play with those toys, bud.
- My name ain't Bud.
1334
01:40:29,480 --> 01:40:32,882
- Dexter, you stop that. Do you hear?
- I just wanted to see how it worked.
1335
01:40:33,040 --> 01:40:36,123
- Sorry. You heard what Mommy said.
-It's all right.
1336
01:40:36,280 --> 01:40:38,521
Oh, Seduction. How much is that?
1337
01:40:38,720 --> 01:40:40,324
This is, uh...
1338
01:40:40,480 --> 01:40:44,007
It's quite expensive.
It's 16.50, but it's a nice size.
1339
01:40:51,800 --> 01:40:53,768
You see what I mean?
1340
01:40:53,920 --> 01:40:55,649
But it's a good, safe bet.
1341
01:40:55,800 --> 01:40:57,564
Uh, just what do you mean by that?
1342
01:40:57,720 --> 01:40:58,801
Well, I mean it's, uh...
1343
01:40:58,960 --> 01:41:02,965
- Well, it's a perfume that fits any mood.
- Oh, heh.
1344
01:41:03,160 --> 01:41:04,730
All right, I'll take it.
1345
01:41:04,880 --> 01:41:06,803
Very good, madam.
1346
01:41:07,240 --> 01:41:10,164
DEXTER:
Mommy, Mommy, look! Barn, barn, barn!
1347
01:41:10,320 --> 01:41:12,800
I shot it down! I shot down a plane!
1348
01:41:13,000 --> 01:41:14,684
[CUSTOMERS MURMURING]
1349
01:41:21,000 --> 01:41:22,604
I'm very sor--
1350
01:41:22,800 --> 01:41:25,371
- Oh, hello.
- Hello.
1351
01:41:26,840 --> 01:41:28,126
Thank you very much.
1352
01:41:28,280 --> 01:41:30,487
I'll be with you in just a moment, madam.
1353
01:41:31,000 --> 01:41:32,161
Will you take this, please?
1354
01:41:32,320 --> 01:41:33,321
[FRED CHUCKLES]
1355
01:41:33,520 --> 01:41:35,921
This lady will have your package
and your change in a moment.
1356
01:41:36,080 --> 01:41:37,684
Thank you very much and come in again.
1357
01:41:37,840 --> 01:41:39,365
WOMAN:
Thank you.
1358
01:41:41,520 --> 01:41:44,330
- You were wonderful.
- I wanted to smack him.
1359
01:41:44,480 --> 01:41:47,211
It's against the rules here
to chat with customers unless it's a sale.
1360
01:41:47,360 --> 01:41:49,601
Oh, all right, I'll buy something.
1361
01:41:49,760 --> 01:41:51,171
What's this?
1362
01:41:51,320 --> 01:41:53,766
Youth Recaptured,
that's a complexion cream.
1363
01:41:53,960 --> 01:41:55,610
But you don't need
any of that phony stuff.
1364
01:41:55,760 --> 01:41:56,886
[PEGGY CHUCKLES]
1365
01:41:57,040 --> 01:42:00,283
Well, that's vanishing cream.
This is a vanishing cream remover.
1366
01:42:00,440 --> 01:42:02,169
I'll tell you how you can save money.
1367
01:42:02,320 --> 01:42:05,005
If you don't put that on,
then you don't need this to take that off.
1368
01:42:05,160 --> 01:42:07,162
[BOTH CHUCKLE]
1369
01:42:07,320 --> 01:42:08,685
How about some lotion?
1370
01:42:08,840 --> 01:42:14,290
Here's one at $2.98,
and you'd be overcharged at half the price.
1371
01:42:15,200 --> 01:42:17,123
I didn't really come in to buy anything.
1372
01:42:17,280 --> 01:42:20,762
Dad told me you were working here
and I just dropped in to say hello.
1373
01:42:20,920 --> 01:42:22,490
Oh, just a minute.
1374
01:42:22,640 --> 01:42:24,290
I have....
1375
01:42:25,080 --> 01:42:29,210
I have an hour off at 1:00.
Are you doing anything for lunch?
1376
01:42:29,800 --> 01:42:31,325
Why, no.
1377
01:42:31,480 --> 01:42:34,290
Thank you, madam.
I'll meet you outside in 20 minutes.
1378
01:42:34,440 --> 01:42:37,649
- Come in again.
- Thank you.
1379
01:42:38,640 --> 01:42:41,325
[GUITAR MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS]
1380
01:42:53,200 --> 01:42:54,884
The apple pie, she's homemade.
1381
01:42:55,040 --> 01:42:57,611
- Heh, good.
- Thank you.
1382
01:42:59,200 --> 01:43:01,328
It is a nice little place.
1383
01:43:01,480 --> 01:43:03,050
I never heard of it before.
1384
01:43:03,200 --> 01:43:07,205
I used to come here now and then
in the old days, before the war.
1385
01:43:07,560 --> 01:43:10,404
Sometimes I used to think of this place
when I was overseas.
1386
01:43:10,560 --> 01:43:14,326
I thought, "When I get back home
I'm never gonna eat in a dump like Lucia's."
1387
01:43:14,480 --> 01:43:16,005
[BOTH CHUCKLE]
1388
01:43:16,160 --> 01:43:18,606
What else did you think you wouldn't do
when you were overseas?
1389
01:43:18,760 --> 01:43:22,048
I never had any clear ideas,
but there were two things I was sure of.
1390
01:43:22,200 --> 01:43:26,250
One, that I knew
I'd never go back to that drugstore.
1391
01:43:26,400 --> 01:43:29,768
- What was the other thing?
- Mm, that was even sillier.
1392
01:43:29,920 --> 01:43:30,921
[CHUCKLES]
1393
01:43:31,080 --> 01:43:33,560
I dreamed I was gonna have
my own home.
1394
01:43:33,720 --> 01:43:37,361
Just a nice little house for my wife
and me out in the country...
1395
01:43:37,560 --> 01:43:39,767
...in the suburbs, anyway.
1396
01:43:39,920 --> 01:43:43,367
That's the cockeyed kind of dream
you have when you're overseas.
1397
01:43:43,520 --> 01:43:47,127
You don't have to be overseas
to have dreams like that.
1398
01:43:47,320 --> 01:43:48,401
Yeah.
1399
01:43:48,560 --> 01:43:51,564
You can get crazy ideas
right here at home.
1400
01:43:55,680 --> 01:43:57,967
Didn't you say
you had to be back at work at 2?
1401
01:43:58,120 --> 01:43:59,485
Yeah.
1402
01:44:00,320 --> 01:44:02,288
Well, hadn't you better...?
1403
01:44:02,960 --> 01:44:04,928
Yeah. Uh, check, please.
1404
01:44:05,080 --> 01:44:08,607
Eighty-five cents apiece for lunch,
plus tax, that's a $1.76.
1405
01:44:08,800 --> 01:44:10,325
FRED:
Okay.
1406
01:44:11,160 --> 01:44:12,286
Thank you very much.
1407
01:44:12,440 --> 01:44:14,442
- Goodbye.
- Bye.
1408
01:44:15,160 --> 01:44:16,810
Goodbye, signorina. Come again.
1409
01:44:16,960 --> 01:44:18,803
FRED:
We'll do that. So long, Giuseppe.
1410
01:44:18,960 --> 01:44:20,644
Arrivederci, Fred.
1411
01:44:30,000 --> 01:44:31,525
Well...
1412
01:44:48,040 --> 01:44:49,883
That shouldn't have happened.
1413
01:44:51,000 --> 01:44:53,002
But I guess it had to.
1414
01:45:00,920 --> 01:45:04,129
- Goodbye, Peggy.
- Goodbye.
1415
01:45:18,200 --> 01:45:20,771
MILTON: We were discussing
this loan to this man, uh...
1416
01:45:20,960 --> 01:45:22,246
What's his name?
1417
01:45:22,400 --> 01:45:24,050
Novak.
1418
01:45:24,560 --> 01:45:26,961
Yes, yes, I approved it.
1419
01:45:27,120 --> 01:45:29,930
Well, may I ask, Al, on what basis?
1420
01:45:30,080 --> 01:45:32,003
On the basis of my own judgment.
1421
01:45:32,160 --> 01:45:36,210
- Novak looked to me like a good bet.
- But the man has no collateral, no security.
1422
01:45:36,360 --> 01:45:40,160
- Evidently, you saw something in this man.
- Yes, Mr. Milton.
1423
01:45:40,320 --> 01:45:42,641
- What was it?
- Security.
1424
01:45:42,800 --> 01:45:44,290
Collateral.
1425
01:45:45,400 --> 01:45:47,641
Mr. Milton, in the Army
I've had to be with men...
1426
01:45:47,800 --> 01:45:49,484
...when they were stripped
of everything...
1427
01:45:49,640 --> 01:45:53,804
...in the way of property except what they
carried around with them and inside them.
1428
01:45:53,960 --> 01:45:57,203
I saw them being tested. Some of them
stood up to it and some didn't.
1429
01:45:57,360 --> 01:46:00,125
But you got so you could tell
which ones you could count on.
1430
01:46:00,280 --> 01:46:03,090
I tell you, this man Novak is okay.
1431
01:46:03,240 --> 01:46:07,928
His collateral is in his hands,
in his heart, in his guts.
1432
01:46:08,080 --> 01:46:10,924
- In his right as a citizen.
- Nobody's denying him his rights.
1433
01:46:11,080 --> 01:46:13,970
Oh, yes, we are. If we deny him
his chance to work in his own way.
1434
01:46:14,120 --> 01:46:16,327
Gentlemen,
there's no need to raise our voices.
1435
01:46:16,480 --> 01:46:21,008
Of course, since you've approved the loan,
the incident is closed.
1436
01:46:21,400 --> 01:46:25,803
- However, in the future, Al--
- Yes, I understand, Mr. Milton.
1437
01:46:25,960 --> 01:46:29,089
In the future,
I must exercise more caution.
1438
01:46:29,480 --> 01:46:31,562
Thank you, Mr. Prew.
1439
01:46:33,560 --> 01:46:35,085
AI, uh...
1440
01:46:36,600 --> 01:46:38,011
[DOOR CLOSES]
1441
01:46:38,200 --> 01:46:41,602
Al, you know how I feel about you
and always have.
1442
01:46:41,760 --> 01:46:46,448
Why, I've always considered you
one of the family, so to speak.
1443
01:46:46,600 --> 01:46:50,161
Like my own s-- Younger brother.
1444
01:46:50,440 --> 01:46:54,286
I picked you personally for this job,
and I know you'll make good.
1445
01:46:54,440 --> 01:46:57,364
And we do. We have every desire...
1446
01:46:57,520 --> 01:47:01,127
...to extend a helping hand
to returning veterans...
1447
01:47:01,280 --> 01:47:02,645
...whenever possible.
1448
01:47:02,800 --> 01:47:07,124
But we must all remember
that this is not our money we're doling out.
1449
01:47:07,280 --> 01:47:09,760
It belongs to our depositors...
1450
01:47:09,920 --> 01:47:11,843
...and we can't gamble with it.
1451
01:47:12,000 --> 01:47:13,081
I'll remember, Mr. Milton.
1452
01:47:13,280 --> 01:47:14,361
[MILTON CHUCKLES]
1453
01:47:14,520 --> 01:47:16,761
We'll meet at the Union Club at 7:30.
1454
01:47:16,920 --> 01:47:21,642
- And, uh, give my best to your charming wife.
- Thank you, Mr. Milton.
1455
01:47:22,960 --> 01:47:26,203
[DOOR OPENS THEN CLOSES]
1456
01:47:31,840 --> 01:47:32,887
[DOOR OPENS]
1457
01:47:47,560 --> 01:47:48,686
FRED:
Hello.
1458
01:47:48,840 --> 01:47:50,444
Oh, hello.
1459
01:47:50,600 --> 01:47:53,251
Say, better hurry and get dressed.
And wear your new suit.
1460
01:47:53,440 --> 01:47:55,727
We're going out to dinner
at the Embassy Club.
1461
01:47:55,880 --> 01:47:58,690
Oh, don't worry, it won't cost a nickel.
We got invited.
1462
01:47:58,840 --> 01:48:01,571
- Who invited us?
- Ms. Peggy Stephenson.
1463
01:48:01,720 --> 01:48:05,202
She called up a little while ago and
said her father was a friend of yours.
1464
01:48:05,360 --> 01:48:08,204
She sounded like a nice kid. She's going
with some boyfriend of hers...
1465
01:48:08,360 --> 01:48:11,204
...and asked us to come on a double date,
as guests.
1466
01:48:11,360 --> 01:48:14,330
- You told her we could go?
- You bet I did.
1467
01:48:14,480 --> 01:48:16,482
Well, call her up and tell her we can't go.
1468
01:48:16,640 --> 01:48:19,883
Tell her I made another engagement.
Tell her anything.
1469
01:48:23,000 --> 01:48:25,287
Say, who is this Peggy Stephenson?
1470
01:48:25,440 --> 01:48:28,125
- She's a girl.
- I didn't think she was a kangaroo.
1471
01:48:28,280 --> 01:48:29,361
Where did you meet her?
1472
01:48:29,560 --> 01:48:31,642
I told you, the night I got back
and you weren't here.
1473
01:48:31,800 --> 01:48:33,529
Al Stephenson
and his wife took me home.
1474
01:48:33,680 --> 01:48:36,365
She's their daughter.
I'd never seen her before.
1475
01:48:36,520 --> 01:48:38,045
Or since?
1476
01:48:38,240 --> 01:48:41,562
If you think you're gonna make anything
out of this, you're due for a disappointment.
1477
01:48:41,720 --> 01:48:44,200
I just don't like accepting handouts
when we're broke.
1478
01:48:44,360 --> 01:48:46,044
Well, you'd better get used to it.
1479
01:48:46,200 --> 01:48:50,410
Because I don't see how we're gonna get
much fun on your 32.50 a week.
1480
01:49:06,240 --> 01:49:08,208
- Hold still.
- Mm.
1481
01:49:09,600 --> 01:49:12,080
You'll probably have to make a speech.
1482
01:49:12,240 --> 01:49:16,131
It's my plan to meet that situation
by getting well plastered.
1483
01:49:18,080 --> 01:49:20,162
Peggy's going out dancing
with Woody Merrill.
1484
01:49:20,360 --> 01:49:22,806
- Who's he?
- You know, Bill Merrill's son.
1485
01:49:22,960 --> 01:49:26,851
Oh, yeah. Fine people, the Merrills.
Strictly TCR.
1486
01:49:27,000 --> 01:49:29,924
- What's that?
- Top credit rating.
1487
01:49:30,120 --> 01:49:33,044
- Are his intentions honorable?
- I doubt it.
1488
01:49:33,200 --> 01:49:36,443
But they're going to be properly
chaperoned by Fred Derry and his wife.
1489
01:49:36,600 --> 01:49:40,047
Fred Derry? Ha. Some chaperone.
1490
01:49:40,280 --> 01:49:42,965
- I think she's crazy about him.
- Who, Merrill?
1491
01:49:43,120 --> 01:49:45,122
No, Fred.
1492
01:49:45,640 --> 01:49:48,769
Have you got any evidence
to support that amazing statement?
1493
01:49:48,920 --> 01:49:50,649
- Just a hunch.
- Oh.
1494
01:49:53,760 --> 01:49:56,843
But my hunches are pretty good.
1495
01:50:06,720 --> 01:50:09,007
- Ah, cocktails.
- Oh, no, you don't.
1496
01:50:09,200 --> 01:50:11,851
I made this for Woody Merrill,
he's coming to pick me up.
1497
01:50:12,040 --> 01:50:15,761
Surely you wouldn't deny your poor old
father a drop on a cold night like this.
1498
01:50:15,960 --> 01:50:17,200
I would if I could.
1499
01:50:17,360 --> 01:50:21,365
- I hear you're gonna see Fred, hmm?
- Yes.
1500
01:50:21,520 --> 01:50:23,443
What's his wife like?
1501
01:50:23,600 --> 01:50:26,001
I don't know. I'll tell you later.
1502
01:50:26,160 --> 01:50:28,845
They'll have cocktails at the Union Club.
1503
01:50:29,000 --> 01:50:32,891
I know the kind Mrs. Milton serves.
Pink, sweet and nauseating.
1504
01:50:33,040 --> 01:50:36,010
I was just asking Peggy
about Fred's wife.
1505
01:50:36,480 --> 01:50:39,689
Never mind, Mom.
I know what you're both thinking.
1506
01:50:40,680 --> 01:50:42,011
What are we thinking?
1507
01:50:43,400 --> 01:50:45,368
You're afraid I may be in love with Fred.
1508
01:50:46,400 --> 01:50:50,007
- Why, I never had any such id--
- Shut up, Al.
1509
01:50:50,200 --> 01:50:51,565
Are you in love with him?
1510
01:50:54,080 --> 01:50:55,491
Yes.
1511
01:50:56,120 --> 01:50:58,282
But I don't want to be.
1512
01:50:58,440 --> 01:51:02,240
That's why I asked him
and his wife to go out with us this evening.
1513
01:51:03,040 --> 01:51:06,726
I think it ought to have
a very healthy effect on me.
1514
01:51:07,320 --> 01:51:10,005
Once I get to know her, I...
1515
01:51:10,520 --> 01:51:13,410
Well, I'm sure I'll stop being silly
about the whole thing.
1516
01:51:13,600 --> 01:51:15,011
[DOORBELL BUZZES]
1517
01:51:15,160 --> 01:51:16,605
Oh.
1518
01:51:19,000 --> 01:51:22,607
We don't need to worry about that child.
She can take care of herself.
1519
01:51:22,760 --> 01:51:24,922
That's what she thinks.
1520
01:51:26,560 --> 01:51:28,085
- Good evening.
- Good evening.
1521
01:51:28,280 --> 01:51:30,044
- You know my father.
- Mr. Stephenson.
1522
01:51:30,240 --> 01:51:31,730
Nice to see you again.
1523
01:51:31,880 --> 01:51:33,211
- Have a drink?
- Thank you.
1524
01:51:33,360 --> 01:51:35,681
I've, uh, played a lot of golf with your father.
1525
01:51:35,840 --> 01:51:37,842
Yes, I know.
Been to the club since you got back?
1526
01:51:38,040 --> 01:51:40,168
- Haven't had a chance.
- Come on, we'll be late.
1527
01:51:40,320 --> 01:51:41,367
- Right.
MILLY: Good night.
1528
01:51:41,520 --> 01:51:44,091
WOODY: Night.
- Well, have a good time, children.
1529
01:51:44,240 --> 01:51:45,401
Thank you.
1530
01:51:45,560 --> 01:51:47,642
Give, uh, my best to Fred.
1531
01:51:49,160 --> 01:51:51,367
Al, come on.
1532
01:51:52,360 --> 01:51:54,966
Yes, Mr. Milton.
1533
01:52:02,480 --> 01:52:05,927
- Hello, Peggy.
- Oh, Woody, don't be a bore.
1534
01:52:07,080 --> 01:52:08,411
Come on, we'll be late.
1535
01:52:09,280 --> 01:52:12,363
Our country must stand today
where it has always stood...
1536
01:52:12,520 --> 01:52:15,922
...the citadel of individual initiative...
1537
01:52:16,120 --> 01:52:19,727
...the land of unlimited opportunity
for all.
1538
01:52:24,960 --> 01:52:28,601
It is peculiarly appropriate
that we meet here tonight...
1539
01:52:28,800 --> 01:52:31,724
...to honor one
who has valiantly fought for that freedom.
1540
01:52:32,680 --> 01:52:35,001
Ladies and gentlemen,
we greet our friend...
1541
01:52:35,160 --> 01:52:38,767
...our coworker, our hero,
Al Stephenson.
1542
01:52:38,920 --> 01:52:39,967
[ALL APPLAUDING]
1543
01:52:40,120 --> 01:52:42,282
Come on, on your feet, Al. On your feet.
1544
01:52:49,960 --> 01:52:53,851
Ladies and gentlemen,
I'm very happy to be here.
1545
01:52:54,000 --> 01:52:56,480
In fact, I'm very happy to be anywhere.
1546
01:52:56,640 --> 01:52:58,005
In fact, I'm very happy-
1547
01:52:58,160 --> 01:52:59,685
[ALL CHUCKLE]
1548
01:53:01,240 --> 01:53:03,641
Uh, perhaps it'd be a good idea
if you just put that bottle...
1549
01:53:03,800 --> 01:53:05,450
...right down here in front of me, hmm?
1550
01:53:05,600 --> 01:53:10,003
- Here, save yourself quite a number of trips.
- Heh, good old Al.
1551
01:53:10,160 --> 01:53:11,685
[ALL CHUCKLE]
1552
01:53:15,120 --> 01:53:19,091
And I'm glad to see
you've all pulled through so well.
1553
01:53:19,240 --> 01:53:25,771
As Mr. Milton so perfectly expressed it,
our country stands today...
1554
01:53:25,920 --> 01:53:29,003
...where it stands today.
Wherever that is.
1555
01:53:29,160 --> 01:53:30,730
And I'm sure you'd all agree with me...
1556
01:53:30,880 --> 01:53:34,680
...if I said that now's the time for all of us
to stop all this nonsense...
1557
01:53:34,840 --> 01:53:40,051
...face facts, get down to brass tacks,
forget about the war, and go fishing.
1558
01:53:40,200 --> 01:53:42,441
But I'm not gonna say it.
1559
01:53:42,600 --> 01:53:46,400
I'm just going to sum the whole thing up
in one word.
1560
01:53:46,560 --> 01:53:47,607
[MILLY CLEARS THROAT]
1561
01:53:49,840 --> 01:53:53,162
My wife doesn't think
I'd better sum it up in that one word.
1562
01:53:53,320 --> 01:53:54,367
[MILLY CHUCKLES]
1563
01:53:55,360 --> 01:53:58,284
I wanna tell you that the reason
for my success as a sergeant...
1564
01:53:58,440 --> 01:54:03,241
...is due primarily to my previous training
in the Corn Belt Loan and Trust Company.
1565
01:54:04,240 --> 01:54:06,720
The knowledge I acquired
in the good old bank...
1566
01:54:06,880 --> 01:54:10,043
...I applied to my problems
in the infantry.
1567
01:54:10,560 --> 01:54:12,881
For instance, in Okinawa,
a major comes to me...
1568
01:54:13,040 --> 01:54:15,611
...he says, "Stephenson, you see that hill?"
"Yes, sir. I see it."
1569
01:54:15,760 --> 01:54:17,410
"All right," he Said.
1570
01:54:17,560 --> 01:54:20,928
"You and your platoon
will attack said hill and take it."
1571
01:54:21,640 --> 01:54:26,202
So I said to the major, "But, uh, that
operation involves considerable risk.
1572
01:54:26,360 --> 01:54:28,727
We haven't sufficient collateral."
1573
01:54:28,920 --> 01:54:32,402
"I'm aware of that," said the major,
"but the fact remains, that there is the hill...
1574
01:54:32,560 --> 01:54:34,927
...and you are the guys
who are going to take it."
1575
01:54:35,080 --> 01:54:40,610
So I said to him,
"I'm sorry, major. No collateral, no hill."
1576
01:54:41,120 --> 01:54:46,445
So we didn't take the hill,
and we lost the war.
1577
01:54:48,720 --> 01:54:53,760
Uh, I think that, uh, little story
has considerable significance.
1578
01:54:53,920 --> 01:54:57,242
But I've, uh, forgotten what it is.
1579
01:55:00,120 --> 01:55:04,762
Uh, and now, in conclusion, I'd like to tell you
a humorous anecdote.
1580
01:55:04,960 --> 01:55:07,440
I know several humorous anecdotes...
1581
01:55:07,600 --> 01:55:09,967
...but I can't think of any way
to clean them up.
1582
01:55:10,120 --> 01:55:11,167
[ALL CHUCKLE]
1583
01:55:11,320 --> 01:55:13,800
So I'll only say this much.
1584
01:55:13,960 --> 01:55:17,760
I love the Corn Belt Loan
and Trust Company.
1585
01:55:17,920 --> 01:55:22,642
There are some who say that the old bank
is suffering from hardening of the arteries...
1586
01:55:22,800 --> 01:55:24,131
...and of the heart.
1587
01:55:24,280 --> 01:55:27,807
I refuse to listen to such radical talk.
1588
01:55:27,960 --> 01:55:31,646
I say that our bank is alive,
it's generous, it's...
1589
01:55:31,800 --> 01:55:32,847
It's human!
1590
01:55:33,000 --> 01:55:36,083
And we're going to have
such a line of customers...
1591
01:55:36,280 --> 01:55:39,284
...seeking and getting small loans...
1592
01:55:39,440 --> 01:55:42,808
...that people will think we're gambling
with the depositors' money.
1593
01:55:42,960 --> 01:55:45,167
And we will be.
1594
01:55:45,840 --> 01:55:49,401
We'll be gambling on the future
of this country.
1595
01:55:51,360 --> 01:55:52,930
I thank you.
1596
01:55:53,080 --> 01:55:55,082
[ALL APPLAUDING]
1597
01:56:07,840 --> 01:56:09,285
[BAND PLAYING JAZZ MUSIC]
1598
01:56:14,360 --> 01:56:16,840
Oh, Woody, I can't take it anymore.
Let's sit down.
1599
01:56:17,000 --> 01:56:19,207
We can't get out. I'm trapped.
1600
01:56:19,360 --> 01:56:21,761
- How do you do? Ow.
- Ha, ha.
1601
01:56:21,920 --> 01:56:23,888
Beg your pardon.
1602
01:56:24,080 --> 01:56:26,686
Well, anyway, we can't fall down.
1603
01:56:28,120 --> 01:56:29,360
[ALL CHATTERING]
1604
01:56:29,520 --> 01:56:33,411
- Is that table satisfactory?
MAN: Everything. Everything's lovely.
1605
01:56:36,040 --> 01:56:39,931
Thank you very much.
Would you care to order now?
1606
01:56:40,720 --> 01:56:42,370
Sorry.
1607
01:56:52,480 --> 01:56:55,006
- Oh, I can't understand it.
- What?
1608
01:56:55,160 --> 01:56:57,731
Why you're not mad about me.
I think I'm attractive.
1609
01:56:57,880 --> 01:56:59,325
[CHUCKLES]
1610
01:56:59,480 --> 01:57:03,849
- You are, Woody. You're irresistible.
- Then why do you go on resisting me?
1611
01:57:04,000 --> 01:57:06,810
You know, all marriages
don't have to be like that one.
1612
01:57:06,960 --> 01:57:10,601
- Which one?
- Your friends, Fred and Marie.
1613
01:57:10,760 --> 01:57:12,569
What's wrong with their marriage?
1614
01:57:12,720 --> 01:57:15,246
Oh, there's nothing wrong,
except for one slight detail.
1615
01:57:15,400 --> 01:57:17,129
Heh, they just don't like each other.
1616
01:57:22,560 --> 01:57:25,166
Oh, it's murder on the dance floor.
Oh, it's awful.
1617
01:57:25,320 --> 01:57:26,845
You mean
you don't wanna dance anymore?
1618
01:57:27,000 --> 01:57:29,526
Oh, I'd love to. You don't you mind
if I borrow him for a while?
1619
01:57:29,680 --> 01:57:31,603
No, not at all.
1620
01:57:37,760 --> 01:57:39,842
Why did you do this, Peggy?
1621
01:57:40,000 --> 01:57:44,244
- Do what? What do you mean?
- Calling up Marie and going out like this.
1622
01:57:44,400 --> 01:57:45,811
Together.
1623
01:57:45,960 --> 01:57:49,760
- I did it deliberately.
- Why?
1624
01:57:50,760 --> 01:57:56,369
To prove to myself that what happened
this afternoon didn't really happen.
1625
01:58:01,440 --> 01:58:03,283
But it did happen.
1626
01:58:03,440 --> 01:58:05,408
It had to happen.
1627
01:58:05,880 --> 01:58:09,646
And if we go on seeing each other, Peggy,
it'll happen again.
1628
01:58:20,200 --> 01:58:23,249
[WOMAN SINGING]
1629
01:58:25,640 --> 01:58:27,483
Excuse us.
1630
01:58:30,560 --> 01:58:33,882
Excuse me. Excuse me.
1631
01:58:36,960 --> 01:58:39,850
Oh, we wanna have a picture
taken over there in a few minutes, huh?
1632
01:58:40,000 --> 01:58:41,525
PHOTOGRAPHER:
Fine, I'll be there.
1633
01:58:41,680 --> 01:58:43,489
Excuse me.
1634
01:58:44,360 --> 01:58:46,681
SINGER:
Got a letter from my baby
1635
01:58:46,840 --> 01:58:48,365
Hello, Marie.
1636
01:58:48,520 --> 01:58:50,409
Good evening.
1637
01:58:53,040 --> 01:58:55,441
You gotta watch yourself in this town.
More wolves.
1638
01:58:55,600 --> 01:58:57,841
- I know.
- I pay no attention to the sign.
1639
01:58:58,000 --> 01:58:59,923
Go right in, ha, ha.
1640
01:59:04,800 --> 01:59:08,202
Gee, Woody's a cute boy. He's a lot of fun.
He's got a lot of dough too.
1641
01:59:08,360 --> 01:59:10,362
His family owns half the city, practically.
1642
01:59:10,520 --> 01:59:12,522
Certainly has a terrific yen
for you, Peggy.
1643
01:59:12,680 --> 01:59:14,569
I don't wanna butt
into your personal affairs...
1644
01:59:14,720 --> 01:59:18,247
...but if you'll take my advice, dear,
you'll grab Woody, but quick.
1645
01:59:18,400 --> 01:59:21,324
Woody and I are good friends,
but there's no romance there.
1646
01:59:21,480 --> 01:59:24,245
Never mind the romantic part.
That takes care of itself.
1647
01:59:24,400 --> 01:59:26,846
And I'm speaking from experience.
1648
01:59:27,000 --> 01:59:32,086
They'll tell you money isn't everything.
Well, maybe it isn't, but, boy, how it helps.
1649
01:59:32,240 --> 01:59:35,767
Do you know that while Fred was away,
I was drawing over $500 a month?
1650
01:59:35,920 --> 01:59:38,400
I mean, from his Army pay
and the job I had.
1651
01:59:38,560 --> 01:59:40,449
Now the two of us gotta live on
what Fred gets...
1652
01:59:40,600 --> 01:59:44,969
...from being a drugstore cowboy.
Thirty-two fifty a week.
1653
01:59:45,920 --> 01:59:49,606
Poor Fred. I guess you think
he's an awful sourpuss.
1654
01:59:49,760 --> 01:59:51,569
He didn't used to be that way, though.
1655
01:59:51,720 --> 01:59:56,089
Army's had an awful effect on him.
Knocked all the life out of him.
1656
01:59:56,560 --> 02:00:00,087
Fred isn't going to be satisfied
with that job at the drugstore.
1657
02:00:00,240 --> 02:00:02,402
- He'll get something better.
- Oh, sure.
1658
02:00:02,560 --> 02:00:05,928
Maybe in five years he'll be drawing down
40 or 50 bucks.
1659
02:00:06,080 --> 02:00:09,687
You can't have happy marriages
on that kind of dough.
1660
02:00:13,240 --> 02:00:14,651
You know, Peggy, you're cute.
1661
02:00:14,800 --> 02:00:18,088
But if you don't mind a personal
suggestion, you could use more makeup.
1662
02:00:18,240 --> 02:00:20,242
And I think you could get yourself
a better hairdo.
1663
02:00:20,440 --> 02:00:24,809
I'll give you the name of my hairdresser.
Oh, but you've got nothing to worry about.
1664
02:00:24,960 --> 02:00:30,091
You'll get Woody
and live happily ever after. It's in the bag.
1665
02:00:33,680 --> 02:00:35,409
MAID:
Thank you.
1666
02:00:40,960 --> 02:00:43,884
Now, everybody get in close together,
we're all palsy-walsy...
1667
02:00:44,040 --> 02:00:48,364
...put our arms around each other.
Come on, Fred. I don't mind.
1668
02:00:50,040 --> 02:00:53,840
Ooh, wait a minute, I'll tell you when.
Everybody, happy. Let's all be talking.
1669
02:00:54,000 --> 02:00:56,970
What a marvelous party.
We'll have to do this again, right away.
1670
02:00:57,120 --> 02:00:59,885
Okay, shoot the picture!
1671
02:01:00,880 --> 02:01:03,247
We want four copies, honey.
1672
02:01:06,040 --> 02:01:09,169
Mr. Milton certainly acted enthusiastic
about your speech.
1673
02:01:09,360 --> 02:01:12,364
Yeah, sure, that's how he acted,
the old hypocrite.
1674
02:01:12,520 --> 02:01:14,602
Suppose he'll fire you in the morning?
1675
02:01:14,760 --> 02:01:17,366
No, he'll never do anything as impetuous
as that.
1676
02:01:17,520 --> 02:01:19,488
He'll back me up wholeheartedly...
1677
02:01:19,640 --> 02:01:21,802
...till the next time I give a loan
to some little guy.
1678
02:01:22,000 --> 02:01:23,729
Then I'll have to fight it out
all over again.
1679
02:01:23,920 --> 02:01:24,967
[KNOCK ON DOOR]
1680
02:01:25,120 --> 02:01:27,361
MILLY: Yes?
PEGGY: It's me, Peggy.
1681
02:01:27,520 --> 02:01:30,091
Oh, come in, darling.
1682
02:01:33,480 --> 02:01:34,641
[AL SIGHS]
1683
02:01:38,520 --> 02:01:40,887
- Did you have a good time?
PEGGY: Not very.
1684
02:01:41,040 --> 02:01:43,441
AL:
Ah. What's all this? Children's hour?
1685
02:01:43,600 --> 02:01:44,647
[AL BURPS]
1686
02:01:44,800 --> 02:01:46,848
I beg your pardon.
1687
02:01:47,920 --> 02:01:50,844
Well, what's she like?
1688
02:01:52,960 --> 02:01:55,531
I'm glad I went out with them.
1689
02:01:56,160 --> 02:01:59,050
Even though
it was a pretty disagreeable experience.
1690
02:01:59,200 --> 02:02:02,283
It took guts, honey,
which you got plenty.
1691
02:02:02,840 --> 02:02:04,524
I'll need them.
1692
02:02:04,680 --> 02:02:07,411
- I've made up my mind.
- Good girl.
1693
02:02:07,560 --> 02:02:09,369
To do what?
1694
02:02:12,520 --> 02:02:14,966
I'm going to break that marriage up.
1695
02:02:16,200 --> 02:02:19,363
I can't stand it seeing Fred tied to a woman
he doesn't love.
1696
02:02:19,960 --> 02:02:22,008
And who doesn't love him.
1697
02:02:22,160 --> 02:02:27,166
Oh, it's horrible for him.
It's humiliating and it's killing his spirit.
1698
02:02:27,360 --> 02:02:29,249
Somebody's got to help him.
1699
02:02:29,440 --> 02:02:33,490
- Are you sure he doesn't love her?
- Of course I am.
1700
02:02:33,640 --> 02:02:35,244
Did he tell you?
1701
02:02:35,400 --> 02:02:36,845
[SIGHS]
1702
02:02:37,320 --> 02:02:39,766
- Did she?
- No.
1703
02:02:39,920 --> 02:02:41,888
AL:
So you just jumped to conclusions.
1704
02:02:42,560 --> 02:02:46,724
He doesn't love her, he hates her.
I know it. I know it.
1705
02:02:46,920 --> 02:02:49,127
Who are you? God?
1706
02:02:49,280 --> 02:02:52,284
How did you get this power to interfere
in other people's lives?
1707
02:02:52,440 --> 02:02:54,841
Is Fred in love with you?
1708
02:02:56,000 --> 02:02:57,525
Yes.
1709
02:02:57,720 --> 02:03:02,567
- You've been seeing him?
- Only once. Today.
1710
02:03:02,720 --> 02:03:05,246
Oh, it was all perfectly respectable.
1711
02:03:05,440 --> 02:03:08,762
But when we were saying goodbye...
1712
02:03:08,920 --> 02:03:12,766
...he took me in his arms
and kissed me...
1713
02:03:12,920 --> 02:03:14,729
...and I knew.
1714
02:03:14,880 --> 02:03:17,804
And you think a kiss
from a smooth operator like Fred...
1715
02:03:17,960 --> 02:03:20,361
...you think that means anything?
1716
02:03:20,520 --> 02:03:22,284
You don't know him.
1717
02:03:22,440 --> 02:03:25,523
You don't know anything about
what's inside him.
1718
02:03:25,680 --> 02:03:28,604
Neither does she. His wife.
1719
02:03:28,760 --> 02:03:31,445
That's probably what she thought
when she married him.
1720
02:03:31,600 --> 02:03:34,763
A smooth operator
with money in his pockets.
1721
02:03:34,920 --> 02:03:38,288
But now he isn't smooth any longer,
and she's lost interest in him.
1722
02:03:38,440 --> 02:03:41,808
Whereas you're possessed
of all the wisdom of the ages.
1723
02:03:41,960 --> 02:03:45,328
You can see into the secret recesses
of his innermost soul.
1724
02:03:45,520 --> 02:03:48,490
I can see because I love him.
1725
02:03:49,200 --> 02:03:51,043
So you're gonna break this marriage up.
1726
02:03:51,200 --> 02:03:54,841
Have you decided yet how you're gonna
do it? You gonna do it with an ax?
1727
02:03:55,000 --> 02:03:57,924
It's none of your business
how I'm going to do it.
1728
02:03:58,080 --> 02:04:01,607
You've forgotten what it's like
to be in love.
1729
02:04:02,600 --> 02:04:04,284
You hear that, Milly?
1730
02:04:04,440 --> 02:04:09,810
I'm so old and decrepit, I've forgotten
how it feels to want somebody desperately.
1731
02:04:10,520 --> 02:04:13,649
Peggy didn't mean that.
Did you, darling?
1732
02:04:16,160 --> 02:04:17,207
No.
1733
02:04:19,000 --> 02:04:21,571
I don't know what I do mean.
1734
02:04:21,760 --> 02:04:26,402
It's just that everything
has always been so perfect for you.
1735
02:04:26,600 --> 02:04:29,331
You loved each other
and you got married in a big church...
1736
02:04:29,520 --> 02:04:32,808
...and you had a honeymoon
in the south of France.
1737
02:04:32,960 --> 02:04:35,850
And you never had any trouble
of any kind.
1738
02:04:36,000 --> 02:04:39,766
So how can you possibly understand
how it is with Fred and me?
1739
02:04:42,920 --> 02:04:45,366
We never had any trouble.
1740
02:04:47,120 --> 02:04:51,762
How many times have I told you
I hated you and believed it in my heart?
1741
02:04:52,400 --> 02:04:55,609
How many times have you said
you were sick and tired of me...
1742
02:04:55,800 --> 02:04:57,290
...that we were all washed up?
1743
02:04:59,080 --> 02:05:03,449
How many times
have we had to fall in love all over again?
1744
02:05:07,720 --> 02:05:09,768
[CRYING]
1745
02:05:23,040 --> 02:05:27,887
- I'm sorry, Mom.
- Oh, never mind about that, darling.
1746
02:05:51,640 --> 02:05:53,642
[CHATTERING]
1747
02:05:56,160 --> 02:05:58,083
AL: Fred.
FRED: Hi, Butch.
1748
02:05:58,240 --> 02:05:59,730
BUTCH: Hello, Fred.
FRED: Al here?
1749
02:05:59,880 --> 02:06:03,327
BUTCH: Yeah, he's back there waiting for you.
FRED: See you later.
1750
02:06:07,200 --> 02:06:10,170
- Hi, Al.
AL: Sit down, Fred.
1751
02:06:10,320 --> 02:06:12,243
- What are you drinking?
- A cup of coffee.
1752
02:06:12,400 --> 02:06:14,289
Gotta have a clear head for soda jerking.
1753
02:06:14,440 --> 02:06:17,125
- A cup of coffee and a bourbon and soda.
- Yes, sir.
1754
02:06:17,520 --> 02:06:20,888
Well, what's on your mind, Al?
Wanna borrow some money or something?
1755
02:06:22,720 --> 02:06:23,801
I, uh...
1756
02:06:23,960 --> 02:06:26,361
...called you to ask you a question.
1757
02:06:27,080 --> 02:06:29,890
Okay. Shoot.
1758
02:06:30,640 --> 02:06:32,290
Are you in love with Peggy?
1759
02:06:37,200 --> 02:06:39,487
Is there any law compelling me
to answer that one?
1760
02:06:39,640 --> 02:06:40,880
No.
1761
02:06:41,040 --> 02:06:45,250
Nevertheless, I repeat.
Are you in love with Peggy?
1762
02:06:49,320 --> 02:06:50,481
Yes.
1763
02:06:52,360 --> 02:06:56,922
- I thank you for a short and honest answer.
- You're welcome.
1764
02:06:57,080 --> 02:07:00,562
- Now, what do we take up next?
- Your wife.
1765
02:07:00,720 --> 02:07:02,688
What about her?
1766
02:07:02,880 --> 02:07:06,009
Where does she fit
in this romantic situation?
1767
02:07:06,160 --> 02:07:08,686
Is that any of your business?
1768
02:07:09,400 --> 02:07:12,404
That's what Peggy said,
that it's none of my business.
1769
02:07:12,600 --> 02:07:14,568
Oh, you've had her on the carpet too.
1770
02:07:14,720 --> 02:07:18,520
She volunteered some information
to her mother and me.
1771
02:07:18,680 --> 02:07:22,890
You see, we have
a rather unusual relationship in our family.
1772
02:07:23,040 --> 02:07:27,967
It may seem kind of corny and mid-Victorian,
but we tell each other things.
1773
02:07:28,520 --> 02:07:30,727
I happen to be quite fond of Peggy,
and I, uh--
1774
02:07:30,880 --> 02:07:33,167
You don't want her to get mixed up
with a heel like me.
1775
02:07:33,320 --> 02:07:36,529
I haven't called you a heel. Yet.
1776
02:07:36,680 --> 02:07:39,604
I just don't wanna see her
get into this mess.
1777
02:07:50,200 --> 02:07:52,885
Okay, chum, what do we do now?
1778
02:07:53,040 --> 02:07:55,611
Step out and settle this thing
in the alley?
1779
02:07:55,760 --> 02:07:58,491
I wouldn't wanna recommend that
as a solution.
1780
02:07:58,640 --> 02:08:01,041
I've learned a lot of tricks
in fighting dirty.
1781
02:08:01,200 --> 02:08:04,602
If I got tangled up with you,
I might forget myself and break your neck.
1782
02:08:04,760 --> 02:08:06,728
I wouldn't like that.
1783
02:08:06,880 --> 02:08:10,043
You see, Fred, I'm quite fond of you too.
1784
02:08:10,560 --> 02:08:11,607
Thanks.
1785
02:08:11,760 --> 02:08:15,560
But I don't like the idea of you
sneaking around corners to see Peggy...
1786
02:08:15,720 --> 02:08:18,564
...taking her love on a bootleg basis.
1787
02:08:19,400 --> 02:08:21,209
Fair warning.
I'm gonna do everything I can...
1788
02:08:21,360 --> 02:08:24,569
...to keep her away from you,
to help her forget about you...
1789
02:08:24,720 --> 02:08:27,769
...and get her married to some decent guy
who can make her happy.
1790
02:08:42,720 --> 02:08:44,882
Then I guess that's it, Al.
1791
02:08:45,040 --> 02:08:47,327
I don't see her anymore.
1792
02:08:47,480 --> 02:08:50,450
I'll put that in the form of a guarantee.
1793
02:08:50,600 --> 02:08:52,887
I won't see her anymore.
1794
02:08:53,440 --> 02:08:55,602
I'll call her up and tell her so.
1795
02:08:55,760 --> 02:08:58,730
- That satisfy you?
- Yeah.
1796
02:08:59,640 --> 02:09:02,325
- Anything else on your mind?
- No.
1797
02:09:03,840 --> 02:09:06,684
Okay, chum, so long.
1798
02:09:06,880 --> 02:09:08,882
So long, Fred.
1799
02:09:10,960 --> 02:09:12,689
The drinks are on me.
1800
02:09:36,320 --> 02:09:38,163
STEVE: Hello, Homer.
- Hi, Steve.
1801
02:09:38,320 --> 02:09:40,368
Say, uh, Al Stephenson's back there.
1802
02:09:40,520 --> 02:09:42,409
- Al?
- Yeah.
1803
02:09:43,600 --> 02:09:45,045
- Hi, Al.
AL: Hello, Homer.
1804
02:09:45,200 --> 02:09:47,328
- How are you? How's the family?
- Fine, thanks.
1805
02:09:47,480 --> 02:09:49,482
- Hello, Homer.
- Hi, Butch.
1806
02:09:49,640 --> 02:09:52,041
- Say, let's show Al that new routine.
- Why, sure.
1807
02:09:52,200 --> 02:09:55,443
Got something to show you, Al.
Well, come on.
1808
02:09:58,440 --> 02:10:01,011
- Boy, wait till you hear this.
- Are you all set, kid?
1809
02:10:01,160 --> 02:10:03,003
- I'm ready when you are.
- Okay.
1810
02:10:03,160 --> 02:10:04,161
One, two, three.
1811
02:10:04,320 --> 02:10:07,369
[PLAYING "CHOPSTICKS"]
1812
02:10:52,840 --> 02:10:53,887
MAN:
That's fine.
1813
02:10:54,040 --> 02:10:55,041
[ALL APPLAUD]
1814
02:10:55,240 --> 02:10:58,323
What's the matter? Didn't you like it?
We've been working for weeks.
1815
02:10:58,480 --> 02:11:02,280
Sure, Homer, it was swell. I thought you
were kidding about those piano lessons.
1816
02:11:02,440 --> 02:11:05,284
Fred! Hey, Fred!
1817
02:11:06,720 --> 02:11:08,563
That was Fred.
1818
02:11:09,080 --> 02:11:10,411
Yeah.
1819
02:11:10,560 --> 02:11:14,087
- What's the matter? ls anything wrong?
- Oh, no. He had to go back to the drugstore.
1820
02:11:14,240 --> 02:11:16,527
Come on, Homer, buy me a drink.
1821
02:11:32,520 --> 02:11:34,124
Who was it?
1822
02:11:35,280 --> 02:11:36,770
Fred.
1823
02:11:42,360 --> 02:11:48,049
He said he's sorry for what happened,
but it was just one of those things.
1824
02:11:50,200 --> 02:11:54,808
He said it wouldn't be fair to his wife
for us to see each other anymore because...
1825
02:11:55,160 --> 02:12:00,121
...I'm obviously the kind of girl
that takes these things too seriously.
1826
02:12:01,120 --> 02:12:04,966
Then he said goodbye, very politely,
and hung up.
1827
02:12:09,120 --> 02:12:14,081
Well, I guess you and Dad
won't have to worry about me anymore.
1828
02:12:14,840 --> 02:12:18,367
That's the end of my career
as a home wrecker.
1829
02:12:28,800 --> 02:12:32,043
Mom, I know you feel sorry for me.
1830
02:12:32,200 --> 02:12:34,965
You think my poor little heart is broken.
1831
02:12:35,120 --> 02:12:40,331
But you can save your sympathy.
I can see things clearer now.
1832
02:12:41,000 --> 02:12:43,287
I made a fool of myself.
1833
02:12:43,440 --> 02:12:47,001
I'm getting some sense
hammered into me now.
1834
02:12:47,480 --> 02:12:50,290
I'm glad I'm out of that mess.
1835
02:12:50,480 --> 02:12:53,404
I'm glad I'll never see him again!
1836
02:12:57,880 --> 02:13:00,645
Two chocolate sundaes coming up.
1837
02:13:07,120 --> 02:13:10,044
What about a ham and cheese
on whole wheat without any mustard?
1838
02:13:10,200 --> 02:13:13,090
Ham and cheese, dark,
save the mustard, coming up.
1839
02:13:36,040 --> 02:13:37,724
Here you are.
1840
02:13:37,880 --> 02:13:39,006
[BOY WHISTLES]
1841
02:13:39,160 --> 02:13:40,889
GIRL:
Thank you.
1842
02:13:42,720 --> 02:13:44,245
FRED: Hello, Homer.
- Hi, Fred.
1843
02:13:44,400 --> 02:13:46,971
How've you been? Glad to see you.
1844
02:13:47,160 --> 02:13:48,969
- Say, Fred.
- Yeah?
1845
02:13:49,160 --> 02:13:50,969
What happened at Butch's?
1846
02:13:51,120 --> 02:13:55,250
- What do you mean?
- I mean, uh, you and Al. Was there any trouble?
1847
02:13:55,400 --> 02:13:58,563
Oh, no, we were just having
a little friendly chat.
1848
02:14:00,480 --> 02:14:02,084
- There you are, sir.
- Thanks.
1849
02:14:02,240 --> 02:14:04,561
- What'll it be, Homer?
- Oh, I don't care.
1850
02:14:04,760 --> 02:14:07,570
- Give me a chocolate sundae.
- Okay.
1851
02:14:09,760 --> 02:14:10,886
Hi.
1852
02:14:11,040 --> 02:14:12,565
- How are you, soldier?
- Sailor.
1853
02:14:12,720 --> 02:14:15,121
Huh, excuse me.
1854
02:14:17,080 --> 02:14:18,684
Say, uh...
1855
02:14:19,120 --> 02:14:21,600
...do you mind
if I ask you a personal question?
1856
02:14:21,760 --> 02:14:24,843
I know what it is. How did I get
these hooks, and how do they work?
1857
02:14:25,000 --> 02:14:26,843
That's what everybody says
when they start off:
1858
02:14:27,000 --> 02:14:29,571
"Do you mind
if I ask you a personal question?"
1859
02:14:29,720 --> 02:14:30,801
Well, I'll tell you.
1860
02:14:31,000 --> 02:14:33,606
I got sick and tired
of that old pair of hands I had.
1861
02:14:33,760 --> 02:14:37,481
You know, an awful lot of trouble
washing them and manicuring my nails.
1862
02:14:37,640 --> 02:14:40,120
So I traded them in
for a pair of these latest models.
1863
02:14:40,280 --> 02:14:43,443
They work by radar. Look.
1864
02:14:53,480 --> 02:14:57,201
- Pretty cute, eh?
- You got plenty of guts.
1865
02:14:58,120 --> 02:15:01,488
It's terrible when you see a guy like you
that had to sacrifice himself.
1866
02:15:01,640 --> 02:15:02,687
And for what?
1867
02:15:04,680 --> 02:15:07,251
And for what? I don't get you, mister.
1868
02:15:07,400 --> 02:15:08,970
- Well--
FRED: Anything else for you?
1869
02:15:09,160 --> 02:15:10,491
Check.
1870
02:15:11,160 --> 02:15:13,367
We let ourselves get sold down the river.
1871
02:15:13,520 --> 02:15:16,364
- We were pushed into war.
- Sure, by the Japs and the Nazis.
1872
02:15:16,520 --> 02:15:18,170
- So we had--
- The Germans and the Japs...
1873
02:15:18,320 --> 02:15:22,006
...had nothing against us. They wanted
to fight the Limeys and the Reds.
1874
02:15:22,160 --> 02:15:23,889
And they would've whipped them too...
1875
02:15:24,040 --> 02:15:28,170
...if we didn't get deceived into it
by a bunch of radicals in Washington.
1876
02:15:28,320 --> 02:15:30,641
What are you talking about?
1877
02:15:31,200 --> 02:15:34,010
We fought the wrong people, that's all.
1878
02:15:34,160 --> 02:15:36,242
Just read the facts, my friend.
1879
02:15:36,440 --> 02:15:38,841
Find out for yourself
why you had to lose your hands.
1880
02:15:39,000 --> 02:15:40,684
And then go do something about it.
1881
02:15:40,840 --> 02:15:43,684
FRED: You'd better pay your check, brother,
and go home.
1882
02:15:43,840 --> 02:15:47,447
- Well, who do you think you are?
- Pay the cashier right over there.
1883
02:15:47,600 --> 02:15:49,602
WOMAN: Coffee, please.
FRED: Yes, ma'am.
1884
02:15:49,760 --> 02:15:50,841
There's another thing.
1885
02:15:51,000 --> 02:15:55,005
Every soda jerk in this country
has got an idea he's somebody.
1886
02:16:04,080 --> 02:16:06,208
Look here, mister,
what are you selling anyway?
1887
02:16:06,360 --> 02:16:09,682
I'm not selling anything
but plain old-fashioned Americanism.
1888
02:16:09,840 --> 02:16:13,208
Some Americanism.
So we're all a bunch of suckers, eh?
1889
02:16:13,360 --> 02:16:16,125
So we should've been on the side
of the Japs and the Nazis, eh?
1890
02:16:16,280 --> 02:16:19,887
Again, I say, just look at the facts.
1891
02:16:20,040 --> 02:16:21,451
I've seen a couple of facts.
1892
02:16:21,600 --> 02:16:24,683
I've seen a ship go down
and over 400 of my shipmates went with it.
1893
02:16:24,840 --> 02:16:26,763
Were those guys suckers?
1894
02:16:26,920 --> 02:16:28,410
That's the unpleasant truth.
1895
02:16:28,560 --> 02:16:31,166
And the sooner we get wise to it,
the better off we're gonna--
1896
02:16:31,320 --> 02:16:36,326
- Ooh, if I only had my hands!
- You put those down!
1897
02:16:37,280 --> 02:16:38,805
FRED:
Take your hands off of him!
1898
02:16:42,240 --> 02:16:44,607
[CUSTOMERS CHATTERING]
1899
02:16:49,360 --> 02:16:51,488
MERKEL:
May I get through, please?
1900
02:16:52,760 --> 02:16:54,762
- Go get the druggist.
MAN 1: Yes, sir.
1901
02:16:54,920 --> 02:16:58,606
- Make way, please. What happened?
MERKEL: It was Fred Derry. He hit him.
1902
02:16:58,760 --> 02:17:01,081
Bring some spirits of ammonia,
iodine and bandages.
1903
02:17:01,240 --> 02:17:02,287
MAN 2:
Yes, sir.
1904
02:17:02,480 --> 02:17:03,925
FRED:
Don't say it, chum.
1905
02:17:04,080 --> 02:17:08,290
The customer's always right, so I'm fired.
But this customer wasn't right.
1906
02:17:08,440 --> 02:17:10,807
I'll meet you outside in a minute, kid.
1907
02:17:48,080 --> 02:17:51,527
Gee, Fred, I'm sorry I lost you your job.
1908
02:17:51,680 --> 02:17:53,728
- But that guy--
- Yeah, I know.
1909
02:17:53,880 --> 02:17:57,646
You read about guys like that,
but you don't often see them, luckily.
1910
02:17:59,200 --> 02:18:03,524
How about your girlfriend, uh, Wilma?
You and she gonna get married?
1911
02:18:03,680 --> 02:18:05,808
- I don't know.
- Why don't you know?
1912
02:18:06,000 --> 02:18:09,527
- Doesn't she want to get married?
- Oh, it isn't Wilma's fault.
1913
02:18:09,680 --> 02:18:11,250
She's been swell about it.
1914
02:18:11,400 --> 02:18:14,722
- So then it's your fault?
- Yeah, I...
1915
02:18:15,480 --> 02:18:17,323
I guess it is.
1916
02:18:18,080 --> 02:18:21,243
- Will you do me a favor, Homer?
- Sure, Fred, what is it?
1917
02:18:21,400 --> 02:18:25,769
I'm a hot one to be giving advice
to the lovelorn, but go see Wilma now.
1918
02:18:25,920 --> 02:18:30,005
Take her in your arms, kiss her,
ask her to marry you, then marry her.
1919
02:18:30,160 --> 02:18:32,367
Tomorrow,
if you can get a license that fast.
1920
02:18:32,520 --> 02:18:35,251
If you want anybody to stand up for you
at your wedding...
1921
02:18:35,400 --> 02:18:39,246
- There's my bus. So long, kid.
- So long, Fred.
1922
02:20:27,800 --> 02:20:30,883
- You all right, Homer?
- Yes, Pop, I'm going to get a glass of milk.
1923
02:20:31,040 --> 02:20:33,122
Well, just knock on the door
when you want me.
1924
02:20:33,320 --> 02:20:34,765
HOMER:
Okay.
1925
02:20:57,520 --> 02:20:59,522
[KNOCK ON DOOR]
1926
02:21:07,280 --> 02:21:09,760
HOMER: Wilma. What are you doing
out this hour of night?
1927
02:21:09,920 --> 02:21:13,527
WILMA: I saw you were up, Homer.
I saw you through the window.
1928
02:21:13,960 --> 02:21:18,170
- I've got to talk to you.
- All right, come in.
1929
02:21:26,480 --> 02:21:28,721
- Want some chicken?
- No, thanks.
1930
02:21:28,880 --> 02:21:31,690
- Sure?
-Yes.
1931
02:21:32,680 --> 02:21:35,331
- Want a glass of milk?
- No, thanks, Homer.
1932
02:21:35,480 --> 02:21:37,403
Sit down, Wilma.
1933
02:21:38,320 --> 02:21:43,690
Homer, my family want me to go away.
Tomorrow.
1934
02:21:44,960 --> 02:21:49,807
- Where?
- Up to Silver Lake, at my Aunt Vera's place.
1935
02:21:53,080 --> 02:21:55,162
That ought to be nice.
1936
02:21:55,360 --> 02:21:59,843
But I don't want to go.
I want to stay here.
1937
02:22:01,640 --> 02:22:05,850
You see, the reason they want me to go
is so that I'll forget about you.
1938
02:22:06,000 --> 02:22:09,686
They figure you don't want me around,
you don't wanna see me...
1939
02:22:09,840 --> 02:22:13,640
...and if I go away for a while,
maybe I'll get all this out of my mind.
1940
02:22:14,520 --> 02:22:19,162
Maybe that's a good idea, Wilma.
Maybe you ought to do that.
1941
02:22:20,280 --> 02:22:22,726
Do you wanna get rid of me?
1942
02:22:24,440 --> 02:22:28,923
Tell me the truth, Homer.
Do you want me to forget about you?
1943
02:22:35,400 --> 02:22:40,008
I want you to be free, Wilma.
To live your own life.
1944
02:22:40,840 --> 02:22:45,880
I don't want you tied down forever
just because you've got a kind heart.
1945
02:22:46,040 --> 02:22:50,887
Oh, Homer, why can't you ever understand
the way things really are...
1946
02:22:51,080 --> 02:22:54,641
...the way I really feel?
I keep trying to tell you.
1947
02:22:56,560 --> 02:22:59,404
But you don't know, Wilma.
1948
02:23:00,920 --> 02:23:04,527
You don't know what it'd be like
to have to live with me...
1949
02:23:04,720 --> 02:23:10,124
...to have to face this every day,
every night.
1950
02:23:10,280 --> 02:23:12,851
But I can only find out by trying.
1951
02:23:13,000 --> 02:23:17,085
And if it turns out I haven't
courage enough, we'll soon know it.
1952
02:23:27,320 --> 02:23:31,769
Wilma, you and I have been close
to each other for a long time, haven't we?
1953
02:23:31,920 --> 02:23:34,321
Ever since we were kids.
1954
02:23:36,680 --> 02:23:38,489
Yes, Homer.
1955
02:23:42,680 --> 02:23:45,126
I'm going upstairs to bed.
1956
02:23:47,160 --> 02:23:51,722
I want you to-- I want you to come up
and see for yourself what happens.
1957
02:23:57,160 --> 02:23:59,162
All right, Homer.
1958
02:24:50,200 --> 02:24:52,601
I've learned how to take this harness off.
1959
02:25:02,440 --> 02:25:05,046
I can wiggle into my pajama top.
1960
02:25:13,680 --> 02:25:15,728
I'm lucky, I have my elbows.
1961
02:25:15,880 --> 02:25:19,202
Some of the boys don't.
But I can't button them up.
1962
02:25:19,360 --> 02:25:21,442
I'll do that, Homer.
1963
02:25:45,240 --> 02:25:49,643
This is when I know I'm helpless.
My hands are down there on the bed.
1964
02:25:49,840 --> 02:25:53,561
I can't put them on again
without calling to somebody for help.
1965
02:25:53,760 --> 02:25:56,604
I can't smoke a cigarette or read a book.
1966
02:25:56,920 --> 02:26:00,766
If that door should blow shut,
I can't open it and get out of this room.
1967
02:26:01,920 --> 02:26:06,448
I'm as dependent as a baby that doesn't
know how to get anything except cry for it.
1968
02:26:09,600 --> 02:26:11,762
Well, now you know, Wilma.
1969
02:26:12,440 --> 02:26:14,886
Now you have an idea of what it is.
1970
02:26:15,040 --> 02:26:18,726
I guess you don't know what to say.
It's all right.
1971
02:26:18,880 --> 02:26:22,601
Go on home.
Go away, like your family said.
1972
02:26:24,240 --> 02:26:26,402
I know what to say, Homer.
1973
02:26:26,560 --> 02:26:28,005
I love you.
1974
02:26:28,160 --> 02:26:32,290
And I'm never going to leave you. Never.
1975
02:27:05,160 --> 02:27:07,527
You mean you didn't mind?
1976
02:27:08,080 --> 02:27:12,324
Of course not. I told you I loved you.
1977
02:27:17,280 --> 02:27:23,162
I love you, Wilma.
I always have, and I always will.
1978
02:28:00,160 --> 02:28:03,721
Good night, darling. Sleep well.
1979
02:28:12,680 --> 02:28:14,523
Good night, Wilma.
1980
02:29:13,360 --> 02:29:17,046
Hey, Sugar. You'd better step on it,
or your husband will be home.
1981
02:29:17,200 --> 02:29:20,602
Oh, don't worry. He's job hunting.
He won't come home for another hour.
1982
02:29:20,800 --> 02:29:23,280
- And what if he does?
- I don't understand it.
1983
02:29:23,440 --> 02:29:26,489
Guy like that with all this money around
and he can't get into it.
1984
02:29:26,680 --> 02:29:29,809
- What's the matter with him?
- Oh, I guess he just isn't very bright.
1985
02:29:36,080 --> 02:29:37,525
How do you do?
1986
02:29:38,520 --> 02:29:40,568
FRED:
Fine, thanks. Who are you?
1987
02:29:40,720 --> 02:29:44,122
Oh, Fred, I want you to meet Cliff Scully,
an old friend of mine.
1988
02:29:44,280 --> 02:29:47,250
- Hi, Freddy.
- Glad to know you, Scully. Get out.
1989
02:29:47,400 --> 02:29:48,765
A tough guy, huh?
1990
02:29:48,920 --> 02:29:52,003
Now, listen, Fred. You're not gonna get
anywhere with that attitude.
1991
02:29:52,160 --> 02:29:55,448
Cliff Scully's an old friend of mine.
He's asked me out, and I'm going out.
1992
02:29:55,600 --> 02:29:57,443
If you don't like it,
you know what you can do.
1993
02:29:57,600 --> 02:29:58,931
You heard me, chum. Get out.
1994
02:29:59,080 --> 02:30:03,165
- What do I do next? Smack him.
- Why ask her? Can't you think for yourself?
1995
02:30:03,320 --> 02:30:06,164
Go on Cliff. I can handle this.
Wait for me downstairs.
1996
02:30:06,320 --> 02:30:07,924
CLIFF:
Okay.
1997
02:30:18,160 --> 02:30:19,969
Another ex-serviceman, huh?
1998
02:30:20,120 --> 02:30:23,408
Greetings, brother. Have you
had any trouble getting readjusted?
1999
02:30:23,560 --> 02:30:27,690
Not in particular. It's easy if you just
take everything in your stride.
2000
02:30:28,160 --> 02:30:29,605
That's what I've heard.
2001
02:30:33,840 --> 02:30:36,320
CLIFF: Be seeing you.
- I doubt it.
2002
02:30:38,120 --> 02:30:41,124
- When did you pick him up?
- I told you. He's an old friend.
2003
02:30:41,280 --> 02:30:44,204
He just dropped in for a friendly drink.
2004
02:30:46,360 --> 02:30:49,364
- Did you know him while I was away?
MARIE: I knew lots of people.
2005
02:30:49,560 --> 02:30:51,642
What do you think I was doing
all those years?
2006
02:30:51,800 --> 02:30:54,883
- I don't know, babe, but I can guess.
- Go ahead, guess your head off.
2007
02:30:55,040 --> 02:30:56,565
I could do some guessing myself.
2008
02:30:56,720 --> 02:30:59,087
What were you up to in London
and Paris and all those places?
2009
02:30:59,240 --> 02:31:00,321
[SCOFFS]
2010
02:31:00,480 --> 02:31:03,245
I've given you every chance
to make something of yourself.
2011
02:31:03,400 --> 02:31:05,368
I gave up my own job
when you asked me.
2012
02:31:05,520 --> 02:31:08,364
I gave up the best years of my life.
And what have you done?
2013
02:31:08,520 --> 02:31:12,081
You've flopped. Couldn't even hold that job
at the drugstore.
2014
02:31:12,240 --> 02:31:13,969
So I'm going back to work for myself.
2015
02:31:14,120 --> 02:31:16,168
That means I'm going to live
for myself too.
2016
02:31:16,320 --> 02:31:20,370
And in case you don't understand English,
I'm gonna get a divorce.
2017
02:31:20,520 --> 02:31:22,761
What have you got to say to that?
2018
02:31:28,440 --> 02:31:30,169
Don't keep Cliff waiting.
2019
02:31:33,120 --> 02:31:35,691
- What are you gonna do?
- I'm going away.
2020
02:31:35,840 --> 02:31:39,925
- Where?
- As far away from Boone City as I can get.
2021
02:31:40,080 --> 02:31:44,529
That's a good idea.
You'll get a good job someplace else.
2022
02:31:44,680 --> 02:31:47,763
There are drugstores everywhere.
2023
02:32:23,960 --> 02:32:25,450
Here's an old sweater I found.
2024
02:32:25,600 --> 02:32:27,682
- Remember you wore it in high school?
- Sure.
2025
02:32:27,840 --> 02:32:29,968
- You might need it sometime.
- Thanks, Hortense.
2026
02:32:30,160 --> 02:32:34,404
- You forgot these, son.
- Oh, I don't want them, Pop.
2027
02:32:34,560 --> 02:32:35,607
What are they?
2028
02:32:35,760 --> 02:32:39,287
Just a lot of fancy words that don't mean
anything. You can throw them away.
2029
02:32:39,440 --> 02:32:42,922
Say, these are citations for your medals.
2030
02:32:43,080 --> 02:32:45,242
Why, Freddy,
you never showed them to us.
2031
02:32:45,400 --> 02:32:48,210
Those things came in the packages
of K rations.
2032
02:32:48,360 --> 02:32:51,011
Well, we'll treasure them, my boy.
2033
02:32:51,160 --> 02:32:53,891
I'll get the socks I washed for you.
2034
02:32:56,280 --> 02:32:59,966
- Think you're doing the right thing, son?
- You mean going?
2035
02:33:00,120 --> 02:33:03,567
Who's to say in advance whether
it's the right thing or the wrong thing?
2036
02:33:03,720 --> 02:33:06,371
It just means a fresh start
in some other place.
2037
02:33:06,520 --> 02:33:09,251
How do you know
it'll be different anyplace else?
2038
02:33:09,400 --> 02:33:12,927
There's a need here for fellas like yourself
that fought and won the war.
2039
02:33:13,120 --> 02:33:14,360
[FRED SCOFFS]
2040
02:33:14,520 --> 02:33:17,490
I know you haven't had the best of breaks
since you got back...
2041
02:33:17,640 --> 02:33:21,565
...but, well, it seems like
you ought to stick here...
2042
02:33:21,720 --> 02:33:25,520
...and slug it out a while longer
on your own home ground.
2043
02:33:27,120 --> 02:33:29,088
You're all right, Pop.
2044
02:33:29,240 --> 02:33:31,720
But I know when it's time to bail out.
2045
02:33:32,720 --> 02:33:34,404
I gotta get going.
2046
02:33:39,400 --> 02:33:42,927
- Here are your clean socks, Fred.
- Oh, just put them in here.
2047
02:33:44,200 --> 02:33:46,965
- Take good care of the old man, won't you?
- I'll do my best.
2048
02:33:47,120 --> 02:33:50,966
- But we'll miss you, Freddy.
- You ought to be used to that by now.
2049
02:33:51,840 --> 02:33:53,604
So long, Pop.
2050
02:34:09,440 --> 02:34:11,283
[TRAIN WHISTLE WAILING]
2051
02:34:21,560 --> 02:34:24,484
I'll tell you, captain.
We've got two flights going out tonight.
2052
02:34:24,640 --> 02:34:28,008
One eastbound, one westbound.
You'll have to ask the pilot.
2053
02:34:28,160 --> 02:34:31,721
- Which way you going?
- Which one leaves first?
2054
02:34:32,800 --> 02:34:34,802
Eastbound, 8:00.
2055
02:34:34,960 --> 02:34:38,726
That'll be fine.
I'll just hang around the field until then.
2056
02:34:38,880 --> 02:34:41,042
Say, you don't seem to care
where you're going.
2057
02:34:41,200 --> 02:34:43,680
That's right, chum. I don't.
2058
02:34:57,080 --> 02:34:58,684
Hortense.
2059
02:34:59,640 --> 02:35:04,248
Hortense! Listen to this. Sit down.
2060
02:35:04,440 --> 02:35:09,526
"Headquarters, Eighth Air Force.
Award of the Distinguished Flying Cross."
2061
02:35:09,680 --> 02:35:12,047
Um, here.
2062
02:35:12,680 --> 02:35:16,287
"Despite intense pain,
shock and loss of blood...
2063
02:35:16,440 --> 02:35:19,410
...with complete disregard
of his personal safety...
2064
02:35:19,560 --> 02:35:22,211
...Captain Derry crawled
back to his bombsight...
2065
02:35:22,360 --> 02:35:25,603
...guided his formation
on a perfect run over the objective...
2066
02:35:25,760 --> 02:35:28,843
...and released his bombs
with great accuracy.
2067
02:35:29,000 --> 02:35:33,130
The heroism, devotion to duty,
professional skill...
2068
02:35:33,280 --> 02:35:38,161
...and coolness under fire
displayed by Captain Derry...
2069
02:35:39,800 --> 02:35:44,203
...under the most difficult conditions,
reflect highest credit upon himself...
2070
02:35:44,360 --> 02:35:49,048
...and the Armed Forces
of the United States of America.
2071
02:35:50,280 --> 02:35:54,251
By command
of Lieutenant General Doolittle."
2072
02:39:01,800 --> 02:39:04,246
MAN:
Hey, bud, what are you doing up there?
2073
02:39:07,080 --> 02:39:08,684
Hey, you!
2074
02:39:10,000 --> 02:39:12,571
What are you doing in that airplane?
2075
02:39:34,080 --> 02:39:36,765
I used to work in one of those.
2076
02:39:36,960 --> 02:39:38,610
Reviving old memories, huh?
2077
02:39:38,760 --> 02:39:41,331
Yeah, or maybe getting some of them
out of my system.
2078
02:39:41,480 --> 02:39:44,563
Well, take your last look at these crates.
We're breaking them up.
2079
02:39:44,760 --> 02:39:48,526
Yeah, I know. You're the junkman.
You get everything sooner or later.
2080
02:39:48,720 --> 02:39:49,767
This is no junk.
2081
02:39:49,920 --> 02:39:52,685
We're using this material
for building prefabricated houses.
2082
02:39:54,680 --> 02:39:56,648
You don't need any help, do you?
2083
02:39:56,800 --> 02:39:58,848
- Out of a job?
- That's it.
2084
02:39:59,000 --> 02:40:02,368
I see. One of the fallen angels
of the Air Force.
2085
02:40:02,520 --> 02:40:04,807
Well, pardon me if I show no sympathy.
2086
02:40:04,960 --> 02:40:08,009
While you glamour boys were up
in the wild blue yonder...
2087
02:40:08,200 --> 02:40:10,168
-...I was down in a tank.
- Listen, chum.
2088
02:40:10,320 --> 02:40:12,891
Sometime I'll be glad to hear
the story of your war experiences.
2089
02:40:13,080 --> 02:40:16,482
What I asked you for was a job.
Have you got one?
2090
02:40:17,160 --> 02:40:18,810
Do you know anything about building?
2091
02:40:19,000 --> 02:40:21,651
No. But there's one thing I do know,
I know how to learn.
2092
02:40:21,840 --> 02:40:24,002
Same as I learned that job up there.
2093
02:40:26,840 --> 02:40:28,968
- Hey, Gus.
GUS: Yes?
2094
02:40:29,120 --> 02:40:31,521
See if you think this guy can be
of any use to us.
2095
02:40:31,720 --> 02:40:33,165
Thanks.
2096
02:40:44,160 --> 02:40:46,845
Now, children, let's remember the words.
2097
02:40:47,000 --> 02:40:51,324
The bride will come down those stairs.
And when I see her, I'll hit the first note...
2098
02:40:51,480 --> 02:40:54,051
...then I'll nod my head
and then we'll sing, hmm?
2099
02:40:54,200 --> 02:40:56,282
GIRL: Mm-hm.
- All right, let's try it.
2100
02:40:57,840 --> 02:40:59,171
- Here she comes.
BOY: Here.
2101
02:40:59,320 --> 02:41:00,810
No, wait for the note.
2102
02:41:01,000 --> 02:41:03,526
[PIANO PLAYS AND KIDS SING]
2103
02:41:03,680 --> 02:41:05,330
That's fine.
2104
02:41:05,480 --> 02:41:07,050
[DOORBELL BUZZES]
2105
02:41:12,360 --> 02:41:13,646
MILLY: Mrs. Cameron?
- Yes.
2106
02:41:13,800 --> 02:41:14,961
- Mrs. Stephenson?
MILLY: Yes.
2107
02:41:15,120 --> 02:41:16,451
Come right in, won't you?
2108
02:41:16,640 --> 02:41:18,529
MILLY: My daughter.
MRS. CAMERON: How do you do?
2109
02:41:18,680 --> 02:41:20,762
AL: How do you do?
- How do you do, Mr. Stephenson?
2110
02:41:20,920 --> 02:41:23,082
- For you. Ha, ha.
- Oh, my. You shouldn't have.
2111
02:41:23,240 --> 02:41:24,924
- My daughter.
- Miss Stephenson.
2112
02:41:25,080 --> 02:41:26,525
- Hello.
- Hello, Mr. Cameron.
2113
02:41:26,680 --> 02:41:28,011
- Pleasure.
- Nice to see you.
2114
02:41:28,160 --> 02:41:29,446
MR. PARRISH:
We're Homer's folks.
2115
02:41:29,600 --> 02:41:31,250
Mr. and Mrs. Stephenson.
Ms. Stephenson.
2116
02:41:31,400 --> 02:41:34,244
AL:
Mr. Parrish. How do you do, Mr. Parrish?
2117
02:41:34,400 --> 02:41:36,402
BUTCH: Hello, Al. Good you're here.
- Hello, Butch.
2118
02:41:36,560 --> 02:41:38,050
Good to see you. Thank you.
2119
02:41:38,200 --> 02:41:41,124
- Hello, Butch.
BUTCH: How do you do, Mrs. Stephenson?
2120
02:41:41,280 --> 02:41:43,089
MILLY:
How do you do?
2121
02:41:47,080 --> 02:41:49,208
Steady, boy.
2122
02:41:49,360 --> 02:41:51,249
[FRED CHUCKLES]
2123
02:41:53,400 --> 02:41:56,290
Gee, Fred, you had me worried.
I heard you were leaving town.
2124
02:41:56,440 --> 02:42:00,684
- I was afraid you wouldn't stand up for me.
- I'll stand up for you, kid, till I drop.
2125
02:42:00,840 --> 02:42:06,006
Heh, oh, uh, Fred, uh, here's the ring.
Don't lose it.
2126
02:42:07,160 --> 02:42:10,448
AL: Hi, Homer. Big day, huh?
- Hi, Al.
2127
02:42:10,600 --> 02:42:13,570
- Hi, Fred.
- Hello, Al.
2128
02:42:13,720 --> 02:42:15,210
I, uh...
2129
02:42:15,360 --> 02:42:18,807
- I hear you moved back with your folks.
- Yeah.
2130
02:42:20,000 --> 02:42:23,288
I've been sampling the punch.
I presume it was made for the kiddies.
2131
02:42:23,440 --> 02:42:26,205
- Will you have some, Homer?
- Uh, I'd better not, Al.
2132
02:42:26,360 --> 02:42:28,840
- I might give the wrong answers.
- Heh. How about you, Fred?
2133
02:42:29,000 --> 02:42:31,446
No, thanks. Maybe later.
2134
02:42:31,600 --> 02:42:34,763
Well, if I must be a solitary drinker,
good luck, kid.
2135
02:42:34,920 --> 02:42:35,967
Thank you, Al.
2136
02:42:36,120 --> 02:42:38,646
- Al. You promised you wouldn't.
- Hmm. Now, listen, darling.
2137
02:42:38,800 --> 02:42:40,040
- Take a sip.
- Hello, Fred. Homer.
2138
02:42:40,200 --> 02:42:42,806
You'll realize there isn't a headache
in a barrel of it.
2139
02:42:42,960 --> 02:42:45,440
Don't worry about Al,
Mrs. Stephenson, he can take it.
2140
02:42:45,600 --> 02:42:46,965
- He certainly can.
FRED: Excuse me.
2141
02:42:47,120 --> 02:42:49,202
Here, see for yourself.
2142
02:42:52,320 --> 02:42:54,049
[CHATTERING]
2143
02:43:24,160 --> 02:43:25,321
PEGGY:
Hello, Fred.
2144
02:43:25,520 --> 02:43:29,411
- Nice to see you again.
- Hello, Peggy. Nice to see you.
2145
02:43:31,160 --> 02:43:34,369
Well, what have you been
doing with yourself lately?
2146
02:43:34,840 --> 02:43:36,444
Working.
2147
02:43:38,680 --> 02:43:40,250
Yes, uh...
2148
02:43:40,400 --> 02:43:43,370
Dad told me he heard
you were in some kind of building work.
2149
02:43:44,840 --> 02:43:49,528
Well, that's a hopeful way of putting it.
I'm really in the junk business.
2150
02:43:50,000 --> 02:43:53,891
An occupation for which many people feel
I'm well qualified...
2151
02:43:54,040 --> 02:43:55,485
...by temperament and training.
2152
02:43:56,520 --> 02:43:58,488
It's fascinating work.
2153
02:43:59,760 --> 02:44:04,891
- Where's Homer? Wilma's ready.
- I'll get him. Excuse me.
2154
02:44:07,120 --> 02:44:11,330
Come on, children. Mary, Kay, go ahead.
Children. Jackie. Jackie!
2155
02:44:12,480 --> 02:44:13,925
Over here.
2156
02:44:31,240 --> 02:44:32,890
Watch me, now. Watch me.
2157
02:44:33,040 --> 02:44:36,965
KIDS [SINGING]:
Here comes the bride
2158
02:44:37,120 --> 02:44:41,284
All dressed in white
2159
02:44:41,440 --> 02:44:44,523
Sweetly serene
2160
02:44:44,680 --> 02:44:49,925
In the soft glowing light
2161
02:44:50,080 --> 02:44:57,089
Lovely to see marching to thee
2162
02:44:58,640 --> 02:45:02,770
Sweet love united
2163
02:45:02,920 --> 02:45:08,643
For eternity
2164
02:45:12,000 --> 02:45:15,163
Dearly beloved, we are gathered together
here in the sight of God...
2165
02:45:15,320 --> 02:45:17,084
...and in the face of this company...
2166
02:45:17,240 --> 02:45:21,245
...to join together this man
and this woman in holy matrimony.
2167
02:45:21,400 --> 02:45:25,724
If any man can show just cause why they
may not lawfully be joined together...
2168
02:45:25,880 --> 02:45:30,647
...let him now speak,
or else here after forever hold his peace.
2169
02:45:31,480 --> 02:45:34,131
Homer, wilt thou have
this woman to thy wedded wife?
2170
02:45:34,320 --> 02:45:35,560
I Will.
2171
02:45:35,720 --> 02:45:38,803
Wilma, wilt thou have
this man to thy wedded husband?
2172
02:45:38,960 --> 02:45:40,325
I Will.
2173
02:45:40,480 --> 02:45:42,847
Who gives this woman
to be married to this man?
2174
02:45:43,480 --> 02:45:44,811
I do.
2175
02:45:44,960 --> 02:45:50,205
Now, Homer, will you take Wilma's
right hand in yours and say after me.
2176
02:45:51,480 --> 02:45:57,169
I, Homer, take thee,
Wilma, to my wedded wife.
2177
02:45:57,320 --> 02:46:00,005
MINISTER:
To have and to hold from this day forward.
2178
02:46:00,160 --> 02:46:02,640
HOMER:
To have and to hold from this day forward.
2179
02:46:02,800 --> 02:46:06,009
MINISTER:
For better, for worse. For richer, for poorer.
2180
02:46:06,160 --> 02:46:09,004
HOMER:
For better, for worse. For richer, for poorer.
2181
02:46:09,160 --> 02:46:13,688
MINISTER: In sickness and in health.
To love and to cherish till death us do part.
2182
02:46:13,840 --> 02:46:15,410
In sickness and in health.
2183
02:46:15,560 --> 02:46:19,531
To love and to cherish till death do--
Us do part.
2184
02:46:20,520 --> 02:46:22,522
Now, Wilma, with your right hand...
2185
02:46:22,680 --> 02:46:26,207
...take Homer by his right hand
and say after me.
2186
02:46:28,560 --> 02:46:34,567
I, Wilma, take thee, Homer,
to my wedded husband.
2187
02:46:34,720 --> 02:46:37,200
To have and to hold
from this day forward.
2188
02:46:37,720 --> 02:46:40,166
To have and to hold
from this day forward.
2189
02:46:40,320 --> 02:46:43,529
MINISTER:
For better, for worse. For richer, for poorer.
2190
02:46:43,720 --> 02:46:46,530
WILMA:
For better, for worse. For richer, for poorer.
2191
02:46:46,720 --> 02:46:51,362
MINISTER: In sickness and in health.
To love and to cherish till death us do part.
2192
02:46:52,040 --> 02:46:58,047
In sickness and in health.
To love and to cherish till death us do part.
2193
02:46:58,200 --> 02:46:59,850
The ring.
2194
02:47:06,000 --> 02:47:09,766
Place it on the fourth finger
of Wilma's left hand.
2195
02:47:32,240 --> 02:47:34,447
Repeat after me.
2196
02:47:34,880 --> 02:47:39,602
- With this ring, I thee wed.
- With this ring, I thee wed.
2197
02:47:46,280 --> 02:47:48,282
MINISTER:
Those whom God hath joined together...
2198
02:47:48,440 --> 02:47:50,761
...let not man put asunder.
2199
02:47:50,920 --> 02:47:55,050
For as much as Homer and Wilma have
consented together in holy wedlock...
2200
02:47:55,200 --> 02:47:58,249
...and have witnessed the same
before God and this company...
2201
02:47:58,400 --> 02:48:02,325
...and thereto have given and pledged
their troth, each to the other...
2202
02:48:02,480 --> 02:48:05,723
...and have declared the same
by giving and receiving a ring...
2203
02:48:05,880 --> 02:48:07,609
...and by joining hands...
2204
02:48:07,800 --> 02:48:12,886
...I pronounce that they are man and wife.
God bless you both.
2205
02:48:18,160 --> 02:48:21,528
[ALL CHATTERING AND LAUGHING]
2206
02:48:48,840 --> 02:48:54,051
You know what it'll be, don't you, Peggy?
It may take us years to get anywhere.
2207
02:48:54,400 --> 02:48:57,961
We'll have no money,
no decent place to live.
2208
02:48:58,120 --> 02:49:01,124
We'll have to work,
get kicked around...
2209
02:49:59,240 --> 02:50:01,242
[English - US - SDH]178456
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.