Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,561 --> 00:00:23,773
[footsteps clicking]
2
00:00:26,193 --> 00:00:29,320
[synthesizer music]
3
00:00:32,074 --> 00:00:33,700
[whimpering]
4
00:00:48,215 --> 00:00:49,590
[screaming]
5
00:00:49,800 --> 00:00:56,014
♪ Red harvest comes
6
00:00:57,933 --> 00:01:00,727
♪ Where can I run
7
00:01:02,062 --> 00:01:04,897
♪ Red harvest comes
8
00:01:15,242 --> 00:01:18,077
♪ Had a dream one night
9
00:01:18,287 --> 00:01:21,998
♪ Of a ship breaking free
10
00:01:23,042 --> 00:01:26,002
♪ You stood on the shore
11
00:01:26,712 --> 00:01:30,131
♪ Watched me drifting off to sea
12
00:01:31,592 --> 00:01:33,968
♪ Every now and then
13
00:01:34,178 --> 00:01:38,389
♪ A wave of sadness covered me
14
00:01:39,850 --> 00:01:42,894
♪ A century of sleep
15
00:01:43,854 --> 00:01:46,856
♪ Can't erase the memory
16
00:01:49,068 --> 00:01:56,157
♪ Red harvest comes
17
00:01:57,493 --> 00:02:00,369
♪ Where can I run
18
00:02:01,622 --> 00:02:04,457
♪ Red harvest comes
19
00:02:08,545 --> 00:02:10,838
♪ Stars forsake me
20
00:02:12,549 --> 00:02:16,302
♪ A cold wind shakes me
21
00:02:17,054 --> 00:02:20,723
♪ Where can I run
22
00:02:22,559 --> 00:02:33,945
♪ Red harvest comes
23
00:02:35,614 --> 00:02:38,950
♪ Where can I run
24
00:02:39,493 --> 00:02:57,426
♪ Red harvest comes
25
00:02:58,262 --> 00:03:00,221
[Sergeant Gabriel] He
photographs his victims.
26
00:03:01,223 --> 00:03:02,723
This one was number four.
27
00:03:03,767 --> 00:03:06,269
Each woman was murdered
100 years to the day
28
00:03:06,478 --> 00:03:08,771
from the original Jack
the Ripper murder.
29
00:03:10,023 --> 00:03:12,108
The first on the 31st of August,
30
00:03:12,317 --> 00:03:13,901
the next September the 8th,
31
00:03:14,111 --> 00:03:16,279
then two on the 30th.
32
00:03:16,738 --> 00:03:18,781
All the victims
were prostitutes.
33
00:03:18,991 --> 00:03:21,701
Each mutilation was
progressively worse
34
00:03:21,910 --> 00:03:23,703
with the exception
of the 3rd victim.
35
00:03:23,912 --> 00:03:25,580
She wasn't mutilated at all,
36
00:03:25,789 --> 00:03:28,708
which is the case in
the original murders.
37
00:03:29,585 --> 00:03:31,460
This guy did his homework.
38
00:03:32,421 --> 00:03:34,755
And tonight's the
anniversary of the last murder?
39
00:03:35,424 --> 00:03:36,632
You got it.
40
00:03:39,219 --> 00:03:41,429
Captain, this is Dr. Battera.
41
00:03:41,722 --> 00:03:42,805
Captain Prentis.
42
00:03:43,182 --> 00:03:44,682
Glad to meet you, Doc.
43
00:03:45,767 --> 00:03:47,185
What do you make of all this?
44
00:03:48,395 --> 00:03:50,188
We must stop him.
45
00:03:59,573 --> 00:04:00,781
Wally.
46
00:04:02,326 --> 00:04:03,784
Look, give him some time.
47
00:04:03,994 --> 00:04:05,620
We haven't got time.
48
00:04:11,293 --> 00:04:14,921
[ominous music]
49
00:04:23,138 --> 00:04:26,432
[shower water running]
50
00:04:38,320 --> 00:04:41,447
♪ And now the time has come
51
00:04:41,949 --> 00:04:43,991
♪ And so I faced
52
00:04:44,201 --> 00:04:46,619
♪ The final curtain
53
00:04:47,829 --> 00:04:49,455
[squishing]
54
00:04:49,665 --> 00:04:50,790
The incision should be made
55
00:04:50,999 --> 00:04:53,793
in the lower 3rd of the
abdomen on the right side,
56
00:04:54,002 --> 00:04:55,628
just below here.
57
00:04:55,837 --> 00:04:57,672
And should be a sufficient size
58
00:04:57,881 --> 00:05:00,633
to permit access to
the intestinal secum.
59
00:05:01,468 --> 00:05:03,052
Now, I have big hands,
60
00:05:03,262 --> 00:05:04,720
but like we say in Houston,
61
00:05:04,930 --> 00:05:07,348
the bigger the scar,
the higher the fee.
62
00:05:07,557 --> 00:05:09,183
[laughing]
63
00:05:21,780 --> 00:05:23,447
[over radio] ...5th victim, and
authorities believe
64
00:05:23,657 --> 00:05:25,950
the Ripper will
strike again tonight.
65
00:05:28,078 --> 00:05:30,913
KBLA, all news, all day.
66
00:05:32,291 --> 00:05:34,333
It's 98 degrees in the
Civic Center right now,
67
00:05:34,543 --> 00:05:35,835
with a high of
over 100 expected
68
00:05:36,044 --> 00:05:37,420
later this afternoon,
69
00:05:37,629 --> 00:05:40,756
as the Santa Ana winds
continue across the southland.
70
00:05:41,300 --> 00:05:42,800
It's 89 degrees at the beaches,
71
00:05:43,010 --> 00:05:43,968
103 in the Valley,
72
00:05:44,177 --> 00:05:45,845
and the forecast for the
greater Los Angeles area
73
00:05:46,054 --> 00:05:47,305
is sunny and hot,
74
00:05:47,514 --> 00:05:49,432
- with no relief in sight.
- what's up, homeboy?
75
00:05:58,650 --> 00:06:00,318
- Hey, Andrea!
- Hi, John.
76
00:06:01,194 --> 00:06:02,403
Nice to see you again.
77
00:06:03,363 --> 00:06:05,239
- Hi, John wesford, welcome.
- Hi.
78
00:06:05,907 --> 00:06:06,949
Did you have any
trouble getting down here?
79
00:06:07,159 --> 00:06:08,993
- Not at all.
- Good, good.
80
00:06:09,328 --> 00:06:11,579
Now, the whole area
here is split up
81
00:06:11,788 --> 00:06:13,748
into five separate camps.
82
00:06:13,957 --> 00:06:16,459
This one is Justiceville
that we're in right now.
83
00:06:16,668 --> 00:06:18,794
I'm going to introduce
you to five captains.
84
00:06:19,004 --> 00:06:21,630
Each one oversees
a different camp.
85
00:06:21,965 --> 00:06:22,965
We'll meet them first
86
00:06:23,175 --> 00:06:24,800
and then we'll get a
chance a little later on
87
00:06:25,010 --> 00:06:28,054
to show you around and we can
shoot some footage, I hope.
88
00:06:28,263 --> 00:06:30,056
- Great.
- Hey, Emmanuel.
89
00:06:31,975 --> 00:06:33,851
So Tom, what do
I do right here?
90
00:06:35,270 --> 00:06:37,730
Oh, you have to
transfer that down here.
91
00:06:37,939 --> 00:06:39,065
OK?
92
00:06:39,274 --> 00:06:42,026
Once you do that, take
it over into this.
93
00:06:42,235 --> 00:06:43,778
Same thing the way
you transfer it down.
94
00:06:43,987 --> 00:06:45,029
Where is he?
95
00:06:47,991 --> 00:06:50,076
He's at that camp, isn't he?
96
00:07:00,128 --> 00:07:01,962
Good evening, and
our top story tonight,
97
00:07:02,172 --> 00:07:05,007
the largest mobilization of
federal, state and local police
98
00:07:05,217 --> 00:07:06,801
ever assembled for a manhunt
99
00:07:07,010 --> 00:07:08,969
is preparing for what may
be another night of murder
100
00:07:09,179 --> 00:07:10,304
for the Ripper.
101
00:07:10,514 --> 00:07:12,431
Here's a report
from Collin Marsh.
102
00:07:12,641 --> 00:07:14,100
It was here in this
alley, in Echo Park,
103
00:07:14,309 --> 00:07:16,685
that police found the
body of Emily Dartmond,
104
00:07:16,895 --> 00:07:18,020
a known prostitute,
105
00:07:18,230 --> 00:07:20,856
and the 4th victim in this
series of grisly killings
106
00:07:21,066 --> 00:07:23,192
which mirror the Jack
the Ripper murders
107
00:07:23,402 --> 00:07:26,612
that occurred on these
same dates 100 years ago.
108
00:07:36,540 --> 00:07:37,498
[chuckling]
109
00:07:37,707 --> 00:07:38,707
Not again.
110
00:07:49,386 --> 00:07:50,886
- Hello, Mary.
- Oh!
111
00:07:51,096 --> 00:07:52,430
You didn't forget.
112
00:07:52,764 --> 00:07:53,973
Sidney's looking for you.
113
00:07:54,182 --> 00:07:55,266
You better watch out.
114
00:07:55,475 --> 00:07:57,476
That's OK, I brought
him some Ding Dongs.
115
00:08:01,898 --> 00:08:04,275
[sobbing]
116
00:08:09,072 --> 00:08:10,239
How you doin', Linda?
117
00:08:10,991 --> 00:08:13,117
Let's see what we have here.
118
00:08:14,077 --> 00:08:15,119
What's your name?
119
00:08:15,328 --> 00:08:16,537
Martha.
120
00:08:16,788 --> 00:08:17,830
Martha?
121
00:08:18,039 --> 00:08:19,457
Mary, can I have some gauze?
122
00:08:21,209 --> 00:08:22,751
Do you have any
grandchildren, Martha?
123
00:08:22,961 --> 00:08:23,752
Five.
124
00:08:24,504 --> 00:08:25,713
What are their names?
125
00:08:26,089 --> 00:08:28,048
Martin, Robert,
126
00:08:28,592 --> 00:08:31,844
Alexis, and Janie and Ricky.
127
00:08:32,053 --> 00:08:32,928
Ricky, huh?
128
00:08:33,138 --> 00:08:33,971
Which one is the naughty one?
129
00:08:34,181 --> 00:08:35,139
Ricky.
130
00:08:35,348 --> 00:08:36,182
You see, I could've
told you that.
131
00:08:36,391 --> 00:08:37,600
I got a brother named Ricky
132
00:08:37,809 --> 00:08:39,977
and he was the naughty one, too.
133
00:08:40,979 --> 00:08:42,021
I think you're
gonna be just fine,
134
00:08:42,230 --> 00:08:44,064
you just need a few
stitches here, all right?
135
00:08:44,274 --> 00:08:45,649
We'll take care
of you right away.
136
00:08:45,859 --> 00:08:46,525
She's next.
137
00:08:46,735 --> 00:08:47,443
Great.
138
00:08:47,652 --> 00:08:48,486
Thank you.
139
00:08:49,070 --> 00:08:50,321
Free Saturday night?
140
00:08:51,114 --> 00:08:52,364
OK.
141
00:08:55,744 --> 00:08:56,952
Tell your mother that
he has to come back
142
00:08:57,162 --> 00:08:59,121
in six weeks to get
the cast removed.
143
00:08:59,331 --> 00:09:00,039
OK.
144
00:09:00,248 --> 00:09:01,373
Mary'll make an
appointment for you.
145
00:09:01,583 --> 00:09:03,000
All right.
Thank you.
146
00:09:03,210 --> 00:09:04,168
Come on.
147
00:09:06,004 --> 00:09:06,962
What's up, Doc?
148
00:09:11,009 --> 00:09:12,134
[sighing]
149
00:09:12,969 --> 00:09:14,220
I think he's been abused.
150
00:09:14,429 --> 00:09:15,804
What's the last name?
151
00:09:16,014 --> 00:09:16,972
Rowan.
152
00:09:17,182 --> 00:09:19,058
2330 Hargrove Street.
153
00:09:19,267 --> 00:09:19,975
Seen the parents?
154
00:09:20,185 --> 00:09:21,894
His sister always brings him.
155
00:09:22,521 --> 00:09:24,480
well, let's see what
we can find out, right?
156
00:09:26,066 --> 00:09:27,066
Sidney's on the warpath.
157
00:09:27,275 --> 00:09:29,610
[chuckling] How rare.
158
00:09:29,819 --> 00:09:30,778
He knows why you're late.
159
00:09:30,987 --> 00:09:32,530
- Yeah I know, I told him.
- You told him?
160
00:09:32,739 --> 00:09:33,781
[crashing]
161
00:09:33,990 --> 00:09:36,075
If I want to hear a sermon,
I'll go see my preacher!
162
00:09:36,284 --> 00:09:37,368
It might just
do you some good,
163
00:09:37,577 --> 00:09:39,203
you're two weeks past the
legal limit for God's sakes.
164
00:09:39,412 --> 00:09:40,496
Face the facts.
165
00:09:42,082 --> 00:09:44,583
You stay off the
streets, you understand?
166
00:09:47,712 --> 00:09:49,380
You tell that to my pimp.
167
00:09:49,965 --> 00:09:52,132
Don't you care about
your unborn child?
168
00:09:56,513 --> 00:09:57,638
Wesford!
169
00:09:57,847 --> 00:09:59,098
- In my office.
- Just wait-
170
00:09:59,307 --> 00:10:00,558
Now!
171
00:10:08,233 --> 00:10:09,149
John, who's that woman?
172
00:10:09,359 --> 00:10:10,484
I'll tell you later.
173
00:10:10,694 --> 00:10:12,069
You know I've been
doing your work for you
174
00:10:12,279 --> 00:10:13,445
for the past two hours.
175
00:10:18,910 --> 00:10:19,868
Sit down.
176
00:10:29,379 --> 00:10:30,379
[sighing]
177
00:10:32,299 --> 00:10:34,758
You got a lotta goddamned nerve,
you know that?
178
00:10:35,802 --> 00:10:36,969
Just because the
people out there
179
00:10:37,178 --> 00:10:39,346
call you a doctor
doesn't make you one.
180
00:10:40,015 --> 00:10:40,973
You're still in medical school
181
00:10:41,182 --> 00:10:42,808
and you're working here
under my supervision
182
00:10:43,018 --> 00:10:44,059
and approval.
183
00:10:44,269 --> 00:10:46,061
One more stunt like
you pulled today,
184
00:10:46,813 --> 00:10:48,105
and I'll have your ass
bounced out of here
185
00:10:48,315 --> 00:10:50,107
so fast it'll make
your head swim.
186
00:10:50,317 --> 00:10:51,483
Do you understand me?
187
00:10:52,193 --> 00:10:54,403
I'm writing a letter to
the Board of Regents.
188
00:10:55,447 --> 00:10:57,239
Consider yourself on probation.
189
00:10:57,449 --> 00:10:58,574
Do I make myself clear?
190
00:11:00,285 --> 00:11:01,285
Yes.
191
00:11:02,787 --> 00:11:03,662
Good.
192
00:11:10,670 --> 00:11:11,795
You know, Sidney,
193
00:11:12,005 --> 00:11:13,547
the people that come
in here need help,
194
00:11:13,757 --> 00:11:15,174
not condemnation.
195
00:11:16,301 --> 00:11:17,176
What ails them can't be cured
196
00:11:17,385 --> 00:11:19,553
by some dose of your morality.
197
00:11:20,305 --> 00:11:21,180
They deserve the same respect
198
00:11:21,389 --> 00:11:23,307
that you'd give
any paying patient.
199
00:11:25,143 --> 00:11:26,685
You're fired.
200
00:11:28,647 --> 00:11:29,772
Sidney, what,
201
00:11:29,981 --> 00:11:31,023
you don't have enough
people out here
202
00:11:31,232 --> 00:11:32,274
to take care of
the work as it is.
203
00:11:32,484 --> 00:11:33,484
I said you're
fired, can't you hear?
204
00:11:33,693 --> 00:11:36,070
All right, look,
I-I'm sorry, OK?
205
00:11:37,155 --> 00:11:38,989
Sidney, I told you
I was gonna be late.
206
00:11:39,532 --> 00:11:41,617
It won't happen
again, I promise.
207
00:11:43,370 --> 00:11:46,121
Sidney, I want to work here,
I grew up in this neighborhood.
208
00:11:46,414 --> 00:11:47,748
So what?
209
00:11:49,918 --> 00:11:51,710
Look, I'm not gonna
apologize for myself.
210
00:11:52,045 --> 00:11:53,962
There are things that
I need to do sometimes.
211
00:11:56,466 --> 00:11:59,468
You know, you're a regular
Albert Schweitzer, son.
212
00:12:00,470 --> 00:12:01,387
[scoffs]
213
00:12:01,638 --> 00:12:03,222
Can I go back to work now?
214
00:12:07,394 --> 00:12:08,727
Get out of here.
215
00:12:10,563 --> 00:12:14,566
If you're late again,
I will fire your ass.
216
00:12:16,236 --> 00:12:19,822
Oh Sid, uh, the
hubcaps on your Fleetwood?
217
00:12:20,323 --> 00:12:21,198
They're gone.
218
00:12:24,577 --> 00:12:25,244
[shouting]
219
00:12:25,453 --> 00:12:26,704
Are you fired?
220
00:12:27,038 --> 00:12:29,081
He just wanted to thank me
for doing such a fine job.
221
00:12:29,290 --> 00:12:30,040
He's worried about you, though,
222
00:12:30,250 --> 00:12:31,208
and you, too.
223
00:12:31,668 --> 00:12:33,293
Aren't you going
to check yourself out?
224
00:12:33,503 --> 00:12:34,878
Oh Jesus.
225
00:12:35,088 --> 00:12:36,839
And I think that the answer
isn't just to build
226
00:12:37,048 --> 00:12:38,465
more temporary shelters.
227
00:12:39,175 --> 00:12:40,217
Well, what
message do you hope
228
00:12:40,427 --> 00:12:41,552
this effort conveys?
229
00:12:41,761 --> 00:12:43,262
That these people aren't here
230
00:12:43,471 --> 00:12:46,473
just to exercise
our generosity.
231
00:12:46,683 --> 00:12:49,143
They're here because
they have no home.
232
00:12:49,352 --> 00:12:51,270
I mean we're in the wealthiest
country in the world
233
00:12:51,479 --> 00:12:52,521
and people are
living in the streets
234
00:12:52,731 --> 00:12:54,148
and that's a shame.
235
00:12:54,441 --> 00:12:55,566
You know, you got
a family of six
236
00:12:55,775 --> 00:12:58,152
living in a station
wagon, right over there.
237
00:12:58,361 --> 00:12:59,236
You know, look around you.
238
00:12:59,446 --> 00:13:01,530
This is their
reality, every day.
239
00:13:01,740 --> 00:13:03,198
From downtown Los Angeles,
240
00:13:03,408 --> 00:13:06,243
this is Andrea Banks,
Channel 10 news.
241
00:13:06,453 --> 00:13:10,038
[applauding]
242
00:13:17,589 --> 00:13:18,213
Here he comes.
243
00:13:18,423 --> 00:13:20,591
OK, get ready,
here he comes, here he comes.
244
00:13:22,177 --> 00:13:24,303
[camera clicking]
245
00:13:26,765 --> 00:13:27,347
Captain Prentis!
246
00:13:27,557 --> 00:13:28,390
Captain Prentis,
247
00:13:28,600 --> 00:13:29,641
what's your strategy
for tonight?
248
00:13:29,851 --> 00:13:30,893
Where do you think
he'll hit tonight?
249
00:13:31,102 --> 00:13:31,643
What's being done
about this whole thing?
250
00:13:31,895 --> 00:13:33,020
[clambering crosstalk]
251
00:13:33,229 --> 00:13:34,229
Captain Prentis, do
you have any new leads?
252
00:13:34,439 --> 00:13:35,147
Where do you think
he'll hit tonight?
253
00:13:35,356 --> 00:13:36,815
Gentlemen, I
made my statement
254
00:13:37,025 --> 00:13:38,192
at the press conference
this morning.
255
00:13:38,401 --> 00:13:40,027
I have no further comment.
256
00:13:40,236 --> 00:13:41,361
Captain Prentis,
257
00:13:41,571 --> 00:13:42,654
where do you think
he'll hit tonight?
258
00:13:42,989 --> 00:13:43,697
Comment, please!
259
00:13:43,907 --> 00:13:45,282
Yeah, give us a break!
260
00:13:48,495 --> 00:13:49,369
All right, I think
you ought to grab a seat,
261
00:13:49,579 --> 00:13:50,579
we're ready to get started.
262
00:13:52,165 --> 00:13:55,834
[low chattering]
263
00:14:00,173 --> 00:14:01,423
You wanna settle in back there?
264
00:14:05,845 --> 00:14:06,637
I know a lot of you
265
00:14:06,846 --> 00:14:08,305
are working your days off
266
00:14:08,515 --> 00:14:09,640
or pulling a double shift
267
00:14:09,849 --> 00:14:11,517
and I wanna thank
you at the top.
268
00:14:13,269 --> 00:14:15,062
We need to catch
this son of a bitch.
269
00:14:16,189 --> 00:14:17,689
Tonight may be our last chance.
270
00:14:17,899 --> 00:14:20,317
Now the CHP's and the Sheriffs
271
00:14:20,527 --> 00:14:21,693
are gonna have details
out there tonight
272
00:14:21,903 --> 00:14:22,986
along with the Feds.
273
00:14:23,196 --> 00:14:26,114
Now I expect you to show
them every courtesy,
274
00:14:26,324 --> 00:14:28,242
but I also expect
you to be the ones
275
00:14:28,451 --> 00:14:30,202
to bring this maggot in.
276
00:14:30,829 --> 00:14:33,372
Sergeant Gabriel's gonna
brief you on this detail.
277
00:14:33,581 --> 00:14:34,540
Gabe?
278
00:14:34,916 --> 00:14:35,833
Thank you, Captain.
279
00:14:40,004 --> 00:14:41,296
Well, we don't have much.
280
00:14:41,548 --> 00:14:43,382
As you know, there
have been no survivors
281
00:14:43,591 --> 00:14:45,384
and no eye witnesses.
282
00:14:45,718 --> 00:14:48,387
We do know that the murders
are the work of one man,
283
00:14:48,596 --> 00:14:50,264
we know that he's left-handed,
284
00:14:50,473 --> 00:14:52,015
he always wears gloves,
285
00:14:52,225 --> 00:14:52,933
he smokes,
286
00:14:53,142 --> 00:14:54,518
and he's very strong.
287
00:14:54,853 --> 00:14:56,311
The murder weapon is a knife,
288
00:14:56,521 --> 00:14:58,438
six to eight inches
long, very sharp,
289
00:14:58,648 --> 00:15:01,817
possibly a scalpel or
a post mortem knife.
290
00:15:03,278 --> 00:15:06,071
We know that our boy
practices safe sex.
291
00:15:06,281 --> 00:15:07,322
[laughing]
292
00:15:07,657 --> 00:15:09,908
He uses pre-lubricated Trojans.
293
00:15:10,451 --> 00:15:11,410
We have a few ideas,
294
00:15:11,619 --> 00:15:13,662
but I'm gonna leave the
psychological profile
295
00:15:13,872 --> 00:15:15,163
to the doctor.
296
00:15:15,874 --> 00:15:16,999
You all have your assignments,
297
00:15:17,208 --> 00:15:18,458
so at this time, I'd
like to introduce
298
00:15:18,668 --> 00:15:22,379
Dr. Carlos Battera, our
consulting psychiatrist
299
00:15:22,589 --> 00:15:24,506
on loan from the APA.
300
00:15:25,425 --> 00:15:26,508
Dr. Battera.
301
00:15:26,718 --> 00:15:30,387
[clapping]
302
00:15:30,722 --> 00:15:32,139
Thank you, Sergeant Gabriel.
303
00:15:33,600 --> 00:15:35,726
Jack the Ripper
was the harbinger,
304
00:15:36,311 --> 00:15:40,397
the father of the
modern sex crime
305
00:15:40,607 --> 00:15:43,400
and he looms large in
our subject's mind.
306
00:15:43,610 --> 00:15:44,943
He has duplicated each murder
307
00:15:45,153 --> 00:15:47,112
down to the finest detail.
308
00:15:47,405 --> 00:15:48,530
Some theorize that
Jack the Ripper
309
00:15:48,740 --> 00:15:51,533
was a medical man
because of the precision
310
00:15:51,743 --> 00:15:54,494
of his cutting and his
anatomical knowledge.
311
00:15:55,496 --> 00:15:57,998
I believe that would
also apply in this case.
312
00:15:58,499 --> 00:16:00,042
The most important thing
that I can tell you
313
00:16:00,251 --> 00:16:01,251
with any certainty,
314
00:16:01,461 --> 00:16:03,337
is unfortunately
about the victim.
315
00:16:06,299 --> 00:16:09,134
She will be murdered in her room
316
00:16:09,344 --> 00:16:11,345
sometime in the next 12 hours.
317
00:16:13,014 --> 00:16:14,556
And she will be pregnant.
318
00:16:18,770 --> 00:16:19,978
Good night, all.
319
00:16:20,188 --> 00:16:21,104
- Good night, Mary.
- Good night, Mary.
320
00:16:21,314 --> 00:16:22,522
Don't forget to lock up.
321
00:16:22,732 --> 00:16:23,398
We won't.
322
00:16:23,983 --> 00:16:24,858
Good night, Mary.
323
00:16:31,699 --> 00:16:37,371
Hi.
324
00:16:39,666 --> 00:16:40,499
You've been kind
of quiet tonight,
325
00:16:40,708 --> 00:16:41,667
are you OK?
326
00:16:42,335 --> 00:16:43,627
Yep.
327
00:16:44,629 --> 00:16:46,755
Have anything to do with
that girl this afternoon?
328
00:16:47,548 --> 00:16:48,382
No.
329
00:16:48,591 --> 00:16:49,591
You wanna tell us about her?
330
00:16:50,510 --> 00:16:52,010
[chuckling]
331
00:16:52,637 --> 00:16:53,929
Not really.
332
00:16:56,099 --> 00:16:57,432
Cat's got his tongue.
333
00:16:59,978 --> 00:17:01,228
[strong exhaling]
334
00:17:05,525 --> 00:17:07,234
So where's Roger?
I haven't seen Roger.
335
00:17:07,443 --> 00:17:08,610
Tom, have you seen Roger around?
336
00:17:08,820 --> 00:17:10,404
I haven't seen
him around at all.
337
00:17:12,365 --> 00:17:13,573
Guess it's not happening, eh?
338
00:17:14,784 --> 00:17:16,702
No, not happening.
339
00:17:19,080 --> 00:17:20,914
- Roger is--
- Boring.
340
00:17:21,791 --> 00:17:23,083
Roger is boring, right?
341
00:17:25,003 --> 00:17:26,211
He's pretty boring.
342
00:17:26,713 --> 00:17:28,088
It's not his fault, though.
343
00:17:28,297 --> 00:17:30,257
It's all that Anglo-Saxon shit.
344
00:17:30,466 --> 00:17:32,676
I mean 200 years of tweed
sport coats and bow ties
345
00:17:33,344 --> 00:17:34,511
fucks with your mind.
346
00:17:34,721 --> 00:17:36,722
[laughing]
347
00:17:37,515 --> 00:17:38,473
John.
348
00:17:39,350 --> 00:17:40,600
Can you imagine
the kids, though?
349
00:17:40,935 --> 00:17:42,060
Bunch of little
Rogers running around
350
00:17:42,270 --> 00:17:43,729
with little bow ties.
351
00:17:43,938 --> 00:17:44,771
[laughing]
352
00:17:44,981 --> 00:17:46,106
Are you two quite through?
353
00:17:46,315 --> 00:17:47,899
You're Italian, girl,
you've got hot blood.
354
00:17:48,609 --> 00:17:50,193
You should let me fix
you up with a brother.
355
00:17:50,653 --> 00:17:51,737
At the very least,
a Puerto Rican.
356
00:17:51,946 --> 00:17:52,863
[laughing]
357
00:17:53,072 --> 00:17:54,614
I can find my
own men, thank you.
358
00:17:55,283 --> 00:17:56,366
All right.
359
00:17:58,578 --> 00:17:59,578
[sighing]
360
00:18:01,539 --> 00:18:02,330
Night, Chris.
361
00:18:02,540 --> 00:18:03,582
Night, Jack.
362
00:18:03,958 --> 00:18:04,833
Thanks for the book.
363
00:18:06,461 --> 00:18:07,586
Oh, did you like it?
364
00:18:08,629 --> 00:18:10,547
I haven't had a
chance to look at it yet.
365
00:18:10,965 --> 00:18:12,090
I'll read it over the weekend.
366
00:18:13,551 --> 00:18:14,593
OK.
367
00:18:14,802 --> 00:18:15,761
Well, if you do like it, though,
368
00:18:15,970 --> 00:18:17,637
I'll get you another, OK?
369
00:18:19,015 --> 00:18:19,890
OK.
370
00:18:27,023 --> 00:18:27,856
What about Jack?
371
00:18:28,066 --> 00:18:29,483
I think he's got
a thing for you.
372
00:18:31,027 --> 00:18:32,235
Didn't hear me.
373
00:18:40,661 --> 00:18:42,120
If you're so
concerned about me,
374
00:18:43,664 --> 00:18:45,165
why don't you take me out?
375
00:18:46,876 --> 00:18:47,667
Me?
376
00:18:49,045 --> 00:18:50,420
We could go to dinner.
377
00:18:52,006 --> 00:18:53,840
I'm too wild for you, Chris.
378
00:18:55,635 --> 00:18:57,260
How do you know, John?
379
00:18:59,931 --> 00:19:00,847
You're killin' me,
380
00:19:01,057 --> 00:19:03,266
I can't go to dinner tonight,
I've got work to do.
381
00:19:03,601 --> 00:19:04,935
will you get her
out of here, please?
382
00:19:05,645 --> 00:19:06,853
Sure.
383
00:19:07,230 --> 00:19:09,064
Chris, let me give
you a ride home.
384
00:19:09,273 --> 00:19:10,607
The Ripper's still out there.
385
00:19:10,817 --> 00:19:11,858
Tonight's the night.
386
00:19:12,235 --> 00:19:13,610
Yeah, if you wouldn't mind.
387
00:19:13,820 --> 00:19:14,569
Of course not.
388
00:19:19,742 --> 00:19:20,784
Good night.
389
00:19:23,704 --> 00:19:24,663
[sighing]
390
00:19:26,791 --> 00:19:27,791
I'll see you at the car.
391
00:19:31,295 --> 00:19:32,504
What's with you?
392
00:19:32,713 --> 00:19:34,589
Do you have a penis?
393
00:19:35,341 --> 00:19:36,424
[laughing]
394
00:19:36,634 --> 00:19:37,801
Shut up.
395
00:19:38,010 --> 00:19:39,511
See you tomorrow, dude.
396
00:19:40,221 --> 00:19:41,179
Right.
397
00:19:43,224 --> 00:19:44,975
Oh Christ.
398
00:20:29,187 --> 00:20:33,857
[ominous music]
399
00:20:50,875 --> 00:20:51,791
[knocking]
400
00:21:07,683 --> 00:21:08,767
What do you want?
401
00:21:09,810 --> 00:21:10,894
I can help you.
402
00:21:12,521 --> 00:21:13,480
How?
403
00:21:15,441 --> 00:21:17,192
I can get rid of it for you.
404
00:21:20,821 --> 00:21:21,780
How much?
405
00:21:22,823 --> 00:21:23,865
$200.
406
00:21:25,952 --> 00:21:26,910
Take a check?
407
00:21:28,913 --> 00:21:30,664
Do you take checks?
408
00:21:34,669 --> 00:21:35,543
Let me in.
409
00:21:43,844 --> 00:21:44,928
Are you gonna do it here?
410
00:21:47,348 --> 00:21:48,306
Of course.
411
00:23:47,927 --> 00:23:48,885
Denise?
412
00:23:53,140 --> 00:23:54,265
Oh my God!
413
00:24:02,483 --> 00:24:03,483
Oh, Jesus!
414
00:24:14,995 --> 00:24:16,121
Jack!
415
00:24:16,330 --> 00:24:17,247
What have you done?
416
00:24:17,456 --> 00:24:18,331
[shouting]
417
00:24:22,586 --> 00:24:24,212
Call the police!
Call the police!
418
00:24:25,923 --> 00:24:28,633
[screaming]
419
00:24:29,385 --> 00:24:32,011
[dramatic music]
420
00:24:38,269 --> 00:24:39,894
[tires screeching]
421
00:25:42,041 --> 00:25:44,083
Hey you stupid
prick, come back here!
422
00:25:44,293 --> 00:25:45,627
Don't you know how to drive?
423
00:26:10,110 --> 00:26:11,110
Hello?
424
00:26:14,448 --> 00:26:15,573
Is anybody here?
425
00:26:21,789 --> 00:26:23,248
Come on! Come on!
426
00:26:24,833 --> 00:26:25,833
Emergency operator.
427
00:26:26,043 --> 00:26:26,960
The nature of your emergency?
428
00:26:27,169 --> 00:26:29,045
Ah yeah, I wanna
report a murder.
429
00:26:29,255 --> 00:26:30,213
Your name?
430
00:26:30,589 --> 00:26:32,549
John, John Wesford.
431
00:26:32,967 --> 00:26:34,926
W-E-S-F-O-R-D.
432
00:26:35,135 --> 00:26:36,970
Listen, the victim's
name is Denise Johnson
433
00:26:37,179 --> 00:26:37,887
and I saw who did it.
434
00:26:38,097 --> 00:26:39,264
No!
435
00:26:42,101 --> 00:26:44,435
Look, it's, it's not
what you think, John.
436
00:26:45,479 --> 00:26:46,938
I didn't kill her!
437
00:26:49,149 --> 00:26:50,692
God, you gotta believe me!
438
00:26:50,943 --> 00:26:52,902
[panting]
439
00:26:54,363 --> 00:26:56,573
I-I gave her an
abortion, that's all!
440
00:26:57,575 --> 00:26:59,784
Look, I went out to
get her prescription.
441
00:27:00,995 --> 00:27:03,371
Don't you see? Somebody else
must've come in there!
442
00:27:04,123 --> 00:27:06,207
Look, I got scared, I'm sorry!
443
00:27:08,502 --> 00:27:09,961
I didn't do it!
444
00:27:11,255 --> 00:27:13,506
- You need help, Jack.
- No!
445
00:27:15,092 --> 00:27:18,261
[dramatic music]
446
00:27:26,186 --> 00:27:36,654
[grunting]
447
00:27:46,999 --> 00:27:49,417
[panting]
448
00:27:53,756 --> 00:27:56,841
[coughing]
449
00:28:27,373 --> 00:28:28,581
[gasping]
450
00:28:33,712 --> 00:28:37,048
[coughing]
451
00:28:47,643 --> 00:29:05,326
[gagging]
452
00:29:36,817 --> 00:29:39,110
[panting]
453
00:29:53,333 --> 00:29:54,500
Oh Je...
454
00:29:54,877 --> 00:29:55,835
Fuck.
455
00:30:02,092 --> 00:30:03,259
Oh Jesus.
456
00:30:06,555 --> 00:30:07,889
Oh shit.
457
00:30:08,807 --> 00:30:11,934
[panting]
458
00:30:14,354 --> 00:30:15,772
[coughing]
459
00:30:25,115 --> 00:30:28,034
[crickets chirping]
460
00:31:20,504 --> 00:31:22,797
Captain Prentis!
461
00:31:23,006 --> 00:31:24,173
Who was he?
462
00:31:24,383 --> 00:31:26,300
He was a medical student
by the name of John Wesford.
463
00:31:26,510 --> 00:31:27,260
He hung himself,
464
00:31:27,469 --> 00:31:28,886
he knew we were
closing in on him.
465
00:31:29,096 --> 00:31:32,223
Now we've done something even
Scotland Yard couldn't do.
466
00:31:32,432 --> 00:31:33,933
We've caught Jack the Ripper.
467
00:31:34,142 --> 00:31:35,476
Do you have
conclusive evidence?
468
00:31:35,686 --> 00:31:36,727
We do.
469
00:31:36,937 --> 00:31:38,437
It'll all be introduced
at the inquest.
470
00:31:38,647 --> 00:31:40,648
We have a press conference at
headquarters at nine o'clock.
471
00:31:40,858 --> 00:31:43,276
I trust you will all be there.
472
00:31:43,485 --> 00:31:44,610
Excuse me.
473
00:31:46,363 --> 00:31:47,572
Mm-hmm.
474
00:31:51,869 --> 00:31:53,369
Why don't you see if
you can get this cleaned up
475
00:31:53,579 --> 00:31:54,662
in about an hour,
476
00:31:54,872 --> 00:31:55,872
I want to get a report
in to me right away.
477
00:31:56,081 --> 00:31:57,498
You got it.
See you downtown, Sam.
478
00:31:57,708 --> 00:31:59,125
All right.
479
00:32:03,213 --> 00:32:04,255
So where do you wanna eat?
480
00:32:04,923 --> 00:32:05,882
Oh boy.
481
00:32:08,594 --> 00:32:10,052
What the hell?
482
00:32:12,890 --> 00:32:15,975
[dramatic music]
483
00:32:17,227 --> 00:32:19,145
- Hey!
- Now take it easy.
484
00:32:19,438 --> 00:32:21,981
- What happened here?
- we still can't talk about it.
485
00:32:53,555 --> 00:32:54,889
My brother was murdered.
486
00:32:57,184 --> 00:32:58,809
- How do you know?
- I saw it.
487
00:32:59,019 --> 00:33:00,102
You were there?
488
00:33:01,438 --> 00:33:02,605
No, I uh,
489
00:33:04,316 --> 00:33:05,942
I saw it in a nightmare.
490
00:33:09,279 --> 00:33:10,404
Last night?
491
00:33:12,115 --> 00:33:13,574
Yeah.
492
00:33:13,784 --> 00:33:15,701
Tell me exactly what
you saw in the nightmare.
493
00:33:17,746 --> 00:33:18,996
Well, I was,
494
00:33:21,583 --> 00:33:25,419
Johnny was uh, sitting
on the floor, and...
495
00:33:27,798 --> 00:33:28,965
He had a rope around his neck
496
00:33:29,174 --> 00:33:30,967
and someone started
to pull the rope.
497
00:33:31,301 --> 00:33:32,635
Did you see his face?
498
00:33:34,596 --> 00:33:35,596
No.
499
00:33:36,515 --> 00:33:37,306
How do you know
500
00:33:37,516 --> 00:33:39,350
your brother didn't
commit suicide?
501
00:33:39,559 --> 00:33:41,310
My brother didn't
commit suicide.
502
00:33:41,520 --> 00:33:43,062
Someone who was there hurt him.
503
00:33:43,271 --> 00:33:45,147
Someone was pulling
that fucking rope.
504
00:33:46,316 --> 00:33:47,566
Sure.
505
00:33:49,945 --> 00:33:51,696
was your brother
left-handed, Richard?
506
00:33:52,698 --> 00:33:53,739
What?
507
00:33:55,158 --> 00:33:55,992
Yeah.
508
00:33:56,201 --> 00:33:57,284
Are you?
509
00:34:01,164 --> 00:34:02,540
No, I'm ambidextrous.
510
00:34:04,626 --> 00:34:06,168
Let's get some coffee.
511
00:34:09,715 --> 00:34:11,507
Would you like a cup?
512
00:34:11,717 --> 00:34:12,633
Yeah.
513
00:34:13,051 --> 00:34:14,093
Cream and sugar?
514
00:34:14,428 --> 00:34:15,302
Sure.
515
00:34:33,113 --> 00:34:36,741
[ominous music]
516
00:35:05,562 --> 00:35:06,645
What do you think?
517
00:35:09,858 --> 00:35:11,484
Well,
518
00:35:12,360 --> 00:35:15,321
either he's telling the truth
or he killed his own brother.
519
00:35:15,822 --> 00:35:17,281
Well, which is it?
520
00:35:17,741 --> 00:35:18,616
I don't know.
521
00:35:20,368 --> 00:35:21,619
There have been cases documented
522
00:35:21,828 --> 00:35:23,204
where twins knew
the exact moment
523
00:35:23,413 --> 00:35:24,747
of their sibling's death.
524
00:35:25,123 --> 00:35:26,499
I'd like to interview him.
525
00:35:26,750 --> 00:35:28,626
Hypnotize him if possible.
526
00:35:30,796 --> 00:35:33,380
Run a check on him, see
what's in the computer.
527
00:35:35,425 --> 00:35:36,592
Come with me, Doctor.
528
00:35:40,639 --> 00:35:41,722
There we go.
529
00:35:42,724 --> 00:35:44,308
Richard, this is Dr. Battera.
530
00:35:44,518 --> 00:35:45,976
He's been working
with us on the case.
531
00:35:46,186 --> 00:35:47,603
How do you do, Richard?
532
00:35:48,063 --> 00:35:49,605
You think I'm crazy?
533
00:35:50,732 --> 00:35:52,149
No, we don't.
534
00:35:52,359 --> 00:35:54,068
No, we're just trying
to clarify the situation.
535
00:35:54,528 --> 00:35:55,778
Some very serious charges
536
00:35:55,987 --> 00:35:57,571
have been made
against your brother.
537
00:35:57,781 --> 00:35:58,906
We have enough
evidence to believe
538
00:35:59,116 --> 00:36:00,950
that he's responsible
for the Ripper murders.
539
00:36:01,159 --> 00:36:02,618
My brother
didn't kill anybody.
540
00:36:02,828 --> 00:36:04,745
Some motherfucker put
a rope around his neck
541
00:36:04,955 --> 00:36:07,206
and strung him up on
the fucking ceiling!
542
00:36:07,415 --> 00:36:08,457
We have an eyewitness.
543
00:36:08,667 --> 00:36:10,876
Fuck your eyewitness.
544
00:36:12,087 --> 00:36:13,295
I don't need this
shit, all right?
545
00:36:13,505 --> 00:36:15,214
If you want me to stay, book me.
546
00:36:16,091 --> 00:36:17,550
Perhaps Sergeant, you
could give Richard and me
547
00:36:17,759 --> 00:36:19,260
some time together?
548
00:36:20,387 --> 00:36:21,595
All right.
549
00:36:28,562 --> 00:36:30,646
I'd like to try and
help you understand
550
00:36:30,856 --> 00:36:34,150
what happened to you,
if you'll permit me.
551
00:36:46,580 --> 00:36:50,749
You saw what happened to your
brother last night in a dream.
552
00:36:52,043 --> 00:36:54,003
Had you ever had a
dream like this before?
553
00:36:57,507 --> 00:36:59,675
Any shared pain experiences
554
00:36:59,885 --> 00:37:02,136
where he was hurt and
you felt the pain?
555
00:37:02,888 --> 00:37:03,596
No.
556
00:37:04,347 --> 00:37:05,472
Were there any times
557
00:37:05,682 --> 00:37:07,808
that you communicated
without speaking?
558
00:37:08,018 --> 00:37:10,811
Whether in the same
room or far apart?
559
00:37:14,900 --> 00:37:16,567
Any unusual experiences?
560
00:37:16,776 --> 00:37:17,818
Anything at all?
561
00:37:19,654 --> 00:37:20,905
[sighing]
562
00:37:22,741 --> 00:37:24,950
Ah, there was one
but it was 6th grade.
563
00:37:25,160 --> 00:37:26,744
Tell me about it.
564
00:37:29,664 --> 00:37:30,789
Well, uh,
565
00:37:34,252 --> 00:37:35,753
Our teacher gave us a test,
566
00:37:35,962 --> 00:37:38,130
the history test and uh,
567
00:37:39,799 --> 00:37:41,300
after it was finished,
568
00:37:41,509 --> 00:37:43,010
she called Johnny and I up
to the front of the classroom
569
00:37:43,220 --> 00:37:44,428
and said that we cheated.
570
00:37:44,638 --> 00:37:45,512
[scoffing]
571
00:37:46,806 --> 00:37:47,723
Gave the same answers,
572
00:37:47,933 --> 00:37:49,475
made the same mistakes.
573
00:37:51,519 --> 00:37:54,730
So we told her that we
hadn't cheated and uh...
574
00:37:56,858 --> 00:37:58,067
she put us into different rooms
575
00:37:58,276 --> 00:37:59,735
and gave us another test.
576
00:38:03,156 --> 00:38:05,282
And the same thing
happened, identical papers.
577
00:38:07,994 --> 00:38:09,203
That's it.
578
00:38:15,627 --> 00:38:17,461
Have you ever
been hypnotized?
579
00:38:20,006 --> 00:38:21,257
No.
580
00:38:22,300 --> 00:38:24,343
Well, I would like
to hypnotize you.
581
00:38:25,553 --> 00:38:28,347
I think it might enable you to
see your dream more clearly,
582
00:38:28,723 --> 00:38:30,641
without obstruction.
583
00:38:37,065 --> 00:38:37,940
Do it.
584
00:38:39,234 --> 00:38:40,651
Good.
585
00:38:41,403 --> 00:38:44,154
First I'll ask you to extinguish
your cigarette, please.
586
00:38:46,074 --> 00:38:47,950
And sit squarely in your chair.
587
00:38:49,619 --> 00:38:51,704
Make yourself as
comfortable as possible.
588
00:38:52,789 --> 00:38:53,872
In these chairs.
589
00:38:54,749 --> 00:38:56,583
Why don't you take
your jacket off?
590
00:39:02,966 --> 00:39:04,842
All right, I'm going to
ask you to concentrate
591
00:39:05,051 --> 00:39:07,386
and I'm going to ask you
to focus your attention
592
00:39:08,430 --> 00:39:09,638
on the point of light.
593
00:39:10,140 --> 00:39:11,890
Look into the light.
594
00:39:13,601 --> 00:39:14,768
Good.
595
00:39:17,314 --> 00:39:19,773
Now, now please,
stare at the light.
596
00:39:20,859 --> 00:39:21,692
Relax,
597
00:39:22,986 --> 00:39:23,944
empty your mind.
598
00:39:25,488 --> 00:39:27,197
You see only the light,
599
00:39:28,700 --> 00:39:30,451
you hear only my voice.
600
00:39:48,928 --> 00:39:51,930
All right, Richard, your left
arm is as stiff as a board.
601
00:40:01,524 --> 00:40:03,609
All right Richard, you
may relax your arm now
602
00:40:03,818 --> 00:40:05,527
and place it back in your lap.
603
00:40:10,909 --> 00:40:13,035
Now I'm going to lead you back
604
00:40:14,913 --> 00:40:15,871
to the clinic.
605
00:40:19,584 --> 00:40:20,501
It's dark.
606
00:40:21,211 --> 00:40:22,878
[thumping]
607
00:40:24,005 --> 00:40:24,880
[gagging]
608
00:40:25,090 --> 00:40:26,090
What is it, Richard?
609
00:40:27,092 --> 00:40:28,550
Tell me what you see.
610
00:40:31,846 --> 00:40:33,055
What do you see, Richard?
611
00:40:35,767 --> 00:40:38,477
[thumping]
612
00:40:45,735 --> 00:40:47,820
Tell me what you saw, Richard.
613
00:40:48,238 --> 00:40:49,071
Richard?
614
00:40:50,657 --> 00:40:52,366
Richard, can you hear my voice?
615
00:40:54,035 --> 00:40:55,202
Richard.
616
00:40:55,412 --> 00:40:57,538
Can you hear me, Richard,
can you hear my voice?
617
00:40:58,248 --> 00:41:00,332
[shouting]
618
00:41:01,751 --> 00:41:02,960
Can't wait.
619
00:41:03,294 --> 00:41:04,503
[gagging]
620
00:41:05,338 --> 00:41:06,505
Richard!
621
00:41:07,298 --> 00:41:08,382
Richard.
622
00:41:09,384 --> 00:41:11,552
[banging]
623
00:41:11,761 --> 00:41:13,095
Richard.
624
00:41:14,597 --> 00:41:16,181
[coughing]
625
00:41:17,642 --> 00:41:19,226
It's all right,
Richard, it's all right.
626
00:41:19,436 --> 00:41:21,395
[coughing]
627
00:41:21,604 --> 00:41:24,106
[panting]
628
00:41:24,315 --> 00:41:25,691
I saw his face.
629
00:41:28,069 --> 00:41:29,153
Oh Jesus.
630
00:41:30,071 --> 00:41:32,030
I saw the motherfucker's face.
631
00:41:40,165 --> 00:41:41,915
Andrea Banks,
Channel 10 News,
632
00:41:42,125 --> 00:41:43,459
aren't you John Wesford?
633
00:41:43,668 --> 00:41:45,127
- He's my twin brother.
- You're twins?
634
00:41:45,336 --> 00:41:46,462
We don't have to talk to you.
635
00:41:46,671 --> 00:41:47,671
well, what do you
think of the allegations
636
00:41:47,881 --> 00:41:48,797
that your brother
was the Ripper?
637
00:41:49,007 --> 00:41:49,965
[beeping]
638
00:41:50,175 --> 00:41:51,216
Why did he commit suicide?
639
00:41:51,426 --> 00:41:52,134
He didn't, he was murdered.
640
00:41:52,343 --> 00:41:53,135
How do you know?
641
00:41:53,344 --> 00:41:54,011
I saw it.
642
00:41:54,220 --> 00:41:55,137
You were an eyewitness?
643
00:41:56,139 --> 00:41:56,847
Where's he being held?
644
00:41:57,056 --> 00:41:58,182
He's not being held.
645
00:41:58,391 --> 00:41:59,808
What's the police
department's position on this?
646
00:42:00,018 --> 00:42:01,268
No comment! Move it!
647
00:42:03,104 --> 00:42:04,146
Shit!
648
00:42:05,565 --> 00:42:06,899
[smashing]
649
00:42:18,745 --> 00:42:19,870
From police headquarters,
650
00:42:20,079 --> 00:42:22,372
this is Andrea Banks,
Channel 10 News.
651
00:42:23,750 --> 00:42:25,000
There was nothing
we could do, Wally.
652
00:42:25,210 --> 00:42:26,752
She was waitin' for us.
653
00:42:27,337 --> 00:42:30,005
She must've recognized
him last night at the scene.
654
00:42:30,215 --> 00:42:33,175
I told the Chief, the Mayor,
655
00:42:33,718 --> 00:42:38,055
and the whole goddamned press
corps the case was closed.
656
00:42:38,264 --> 00:42:39,932
Well it may not
be as open and shut
657
00:42:40,141 --> 00:42:41,808
as we'd like to think.
658
00:42:42,018 --> 00:42:42,935
Something is fishy here
659
00:42:43,144 --> 00:42:44,937
and I need a little time
to gather some facts.
660
00:42:45,146 --> 00:42:46,396
Facts, now we have facts,
661
00:42:46,606 --> 00:42:48,649
we have an eyewitness
for Christ sakes, Gabe!
662
00:42:48,858 --> 00:42:50,400
That's positive ID.
663
00:42:50,944 --> 00:42:52,277
He was covered with her blood,
664
00:42:52,487 --> 00:42:55,072
all five victims were treated
at the clinic where he worked
665
00:42:55,281 --> 00:42:56,657
within days of their murder.
666
00:42:56,866 --> 00:42:59,701
And the son of a bitch
committed suicide.
667
00:42:59,911 --> 00:43:02,996
Now that is open and shut!
668
00:43:06,167 --> 00:43:07,084
And now some kid has a dream,
669
00:43:07,293 --> 00:43:08,961
and you want to
forget all about it.
670
00:43:09,170 --> 00:43:11,547
That kid is his
identical twin brother.
671
00:43:11,756 --> 00:43:13,465
He showed up at the
scene of the crime.
672
00:43:13,675 --> 00:43:15,342
He knew how his brother died,
673
00:43:15,552 --> 00:43:18,554
he even knew the
exact time of death.
674
00:43:18,763 --> 00:43:22,140
Wally, an eyewitness
couldn't tell them apart.
675
00:43:25,228 --> 00:43:26,562
This just came in.
676
00:43:26,771 --> 00:43:28,397
It's Richard
Wesford's rap sheet.
677
00:43:28,606 --> 00:43:29,606
He's got a whole slew of priors,
678
00:43:29,816 --> 00:43:31,149
most of them juvenile.
679
00:43:31,359 --> 00:43:33,527
He was a member of
the Aces street gang.
680
00:43:33,736 --> 00:43:35,195
Wow.
681
00:43:35,405 --> 00:43:36,989
When he was 18 he was charged
with breaking and entering,
682
00:43:37,198 --> 00:43:38,615
assault with a deadly weapon.
683
00:43:38,825 --> 00:43:40,409
Copped a plea,
went into the Army.
684
00:43:40,994 --> 00:43:42,244
They made him a medic.
685
00:43:42,453 --> 00:43:43,328
Bingo.
686
00:43:43,913 --> 00:43:45,038
He works for uh,
687
00:43:45,248 --> 00:43:46,290
the Second Sole
athletic shoe store.
688
00:43:46,499 --> 00:43:47,874
Transferred down
here from 'Frisco
689
00:43:48,084 --> 00:43:49,126
about two months ago.
690
00:43:49,335 --> 00:43:51,420
Just before the
killings started.
691
00:43:52,714 --> 00:43:54,131
Jesus Christ.
692
00:43:57,885 --> 00:44:00,095
Do identical twins have
the same fingerprints?
693
00:44:34,631 --> 00:44:37,549
[police radio chatter]
694
00:44:47,226 --> 00:44:48,852
Mother santisima!
695
00:44:52,523 --> 00:44:53,982
My name's Rick Wesford.
696
00:44:54,192 --> 00:44:55,025
I'm John's brother,
697
00:44:55,234 --> 00:44:56,943
I'm looking for some
information about him.
698
00:45:01,115 --> 00:45:02,240
Yes, what do you want?
699
00:45:02,700 --> 00:45:03,700
My name's Rick Wesford,
700
00:45:03,910 --> 00:45:05,535
I'm looking for some
information about my brother.
701
00:45:05,745 --> 00:45:07,120
If you're sick,
we can help you.
702
00:45:07,330 --> 00:45:09,081
For information, try
the public library.
703
00:45:11,209 --> 00:45:12,125
Hey man, you know this--
704
00:45:12,335 --> 00:45:14,086
Don't "hey man" me.
705
00:45:14,295 --> 00:45:15,587
You make any
disturbances in here
706
00:45:15,797 --> 00:45:18,006
and I'll call the
police, you got that?
707
00:45:18,966 --> 00:45:19,925
I got it.
708
00:45:20,385 --> 00:45:21,343
Now get out.
709
00:45:26,140 --> 00:45:27,849
- wait!
- Get back to work, Chris.
710
00:45:28,059 --> 00:45:29,142
My name is Christina Moscari,
711
00:45:29,352 --> 00:45:30,143
I was a friend of
your brother's.
712
00:45:30,353 --> 00:45:31,061
Chris!
713
00:45:31,270 --> 00:45:32,312
Fuck off, Sidney!
714
00:45:35,817 --> 00:45:37,234
Excuse me.
715
00:45:38,236 --> 00:45:39,277
I'm really really
busy right now,
716
00:45:39,487 --> 00:45:42,114
but, but I can talk to
you later if you'd like.
717
00:45:42,323 --> 00:45:43,365
I get off at nine.
718
00:45:44,409 --> 00:45:45,659
I'll see you then.
719
00:45:47,328 --> 00:45:48,203
Thank you.
720
00:45:51,332 --> 00:45:52,999
Oh Jesus.
721
00:45:58,798 --> 00:46:00,382
Think he killed his brother?
722
00:46:00,675 --> 00:46:01,925
Had to.
723
00:46:03,553 --> 00:46:05,470
what, you think he's
some kind of swami?
724
00:46:06,222 --> 00:46:07,472
I don't know.
725
00:46:08,266 --> 00:46:10,392
My grandma had the Sight.
726
00:46:11,394 --> 00:46:14,187
This isn't Twilight Zone,
Sam, this is real life.
727
00:46:15,106 --> 00:46:16,940
I'm telling you,
man, it's deep.
728
00:46:17,275 --> 00:46:18,150
Shit happened.
729
00:46:18,359 --> 00:46:20,068
Oh God! [laughing]
730
00:46:36,419 --> 00:46:37,294
Howdy.
731
00:46:37,503 --> 00:46:39,004
Hi.
732
00:46:44,260 --> 00:46:46,136
There's a pub not far from
here where we can talk.
733
00:46:46,345 --> 00:46:47,345
Good.
734
00:46:51,392 --> 00:46:52,267
Nice car.
735
00:46:53,144 --> 00:46:53,977
Thank you.
736
00:47:05,656 --> 00:47:06,907
[tires screeching]
737
00:47:07,241 --> 00:47:08,241
What the hell?
738
00:47:09,452 --> 00:47:10,786
He's in the
wrong lane, Sam!
739
00:47:10,995 --> 00:47:12,329
Son of a bitch!
740
00:47:15,416 --> 00:47:16,500
Take it easy, Sam.
741
00:47:16,709 --> 00:47:18,210
He's not goin' anywhere.
742
00:47:18,419 --> 00:47:20,295
[laughing]
743
00:47:31,682 --> 00:47:33,350
It's up about two
miles on the right.
744
00:47:40,441 --> 00:47:42,067
I'm really sorry about John.
745
00:47:44,487 --> 00:47:45,946
He was a good man.
746
00:47:50,451 --> 00:47:51,660
You look so much like him.
747
00:47:53,663 --> 00:47:55,121
I can't believe he's dead.
748
00:48:03,381 --> 00:48:04,256
I saw it.
749
00:48:05,842 --> 00:48:07,592
I saw it last night
in a nightmare.
750
00:48:10,930 --> 00:48:12,848
Somebody strangled him,
751
00:48:15,393 --> 00:48:16,726
and then they hung him.
752
00:48:19,605 --> 00:48:20,856
That's what happened.
753
00:48:24,402 --> 00:48:26,403
Johnny didn't kill himself.
754
00:48:32,034 --> 00:48:35,287
[people chattering]
755
00:48:45,631 --> 00:48:47,382
- I can't believe it!
- You see that?
756
00:48:47,592 --> 00:48:48,925
Yeah, I saw him on TV.
757
00:48:55,099 --> 00:48:57,183
We all used to come
here sometimes after work.
758
00:49:00,730 --> 00:49:02,647
what kind of drugs do
they have at that clinic?
759
00:49:03,691 --> 00:49:05,233
Normal pharmaceuticals.
760
00:49:05,443 --> 00:49:07,277
Johnny have access to 'em?
761
00:49:07,653 --> 00:49:09,529
Sidney's the only
one with the key.
762
00:49:10,489 --> 00:49:11,489
Why do you ask?
763
00:49:11,782 --> 00:49:13,033
Just curious.
764
00:49:18,456 --> 00:49:20,415
Helen, Rick Wesford.
765
00:49:20,625 --> 00:49:21,499
He's John's brother.
766
00:49:21,792 --> 00:49:23,251
- How do you do?
- Hi.
767
00:49:23,628 --> 00:49:25,295
You hungry?
They have great fish and chips.
768
00:49:25,504 --> 00:49:27,088
Uh, the kitchen's closed.
769
00:49:29,300 --> 00:49:30,425
OK, we'll have drinks then.
770
00:49:31,510 --> 00:49:32,344
Pabst for me.
771
00:49:32,887 --> 00:49:33,637
Beer.
772
00:49:33,930 --> 00:49:34,930
What kind?
773
00:49:35,139 --> 00:49:36,181
Any.
774
00:49:43,564 --> 00:49:45,065
What do you do
for a living, Rick?
775
00:49:45,650 --> 00:49:47,901
I uh, I manage a shoe store.
776
00:49:53,574 --> 00:49:54,866
What did the police say
777
00:49:55,076 --> 00:49:56,534
when you told them you
could identify the murderer?
778
00:49:57,536 --> 00:49:59,037
They didn't believe me.
779
00:49:59,246 --> 00:49:59,913
[scoffing]
780
00:50:00,164 --> 00:50:01,498
What are you gonna do?
781
00:50:03,084 --> 00:50:04,250
I'm gonna find him.
782
00:50:16,806 --> 00:50:18,056
Thanks, Howie.
783
00:50:24,647 --> 00:50:26,648
When was the last time
you spoke with John?
784
00:50:28,526 --> 00:50:31,236
I haven't talked to
him in a couple of years.
785
00:50:32,989 --> 00:50:34,406
So you weren't close, then.
786
00:50:38,077 --> 00:50:38,910
Well.
787
00:50:41,414 --> 00:50:44,499
We were and we weren't.
788
00:50:47,545 --> 00:50:49,504
Listen, I'm, I'm
sorry, I better split.
789
00:50:49,714 --> 00:50:51,339
Uh, do you want
a ride someplace?
790
00:50:51,549 --> 00:50:52,799
Oh, no.
791
00:50:53,009 --> 00:50:55,635
I live just up the
block, across the bridge.
792
00:50:57,847 --> 00:50:59,806
I appreciate
you talking to me.
793
00:51:00,891 --> 00:51:02,892
Wait, don't leave.
794
00:51:03,519 --> 00:51:06,604
Um, I'm gonna give you my
address and phone number.
795
00:51:08,274 --> 00:51:09,065
There are a couple of things
796
00:51:09,275 --> 00:51:10,775
I can check out for
you tomorrow at school.
797
00:51:16,157 --> 00:51:17,073
Call in the evening.
798
00:51:20,578 --> 00:51:21,619
Thank you.
799
00:51:34,550 --> 00:51:35,341
[sighing]
800
00:52:11,212 --> 00:52:12,670
TW3 to control.
801
00:52:13,714 --> 00:52:15,882
This is control,
go ahead TW3.
802
00:53:00,719 --> 00:53:03,930
[soft music]
803
00:53:32,459 --> 00:53:35,670
[saxophone music]
804
00:55:53,767 --> 00:55:54,726
[knocking]
805
00:55:54,935 --> 00:55:56,185
Open up, police!
806
00:56:00,399 --> 00:56:01,899
I said open up!
807
00:56:05,988 --> 00:56:08,406
This is Detective
Morofsky, Richard.
808
00:56:09,158 --> 00:56:10,616
Open the door.
809
00:56:13,287 --> 00:56:14,829
[smashing]
810
00:56:23,922 --> 00:56:25,381
I'm out the back, Sam!
811
00:56:25,799 --> 00:56:26,883
[shouting]
812
00:56:43,776 --> 00:56:45,026
Ah, dammit!
813
00:56:46,612 --> 00:56:48,029
We're fucked.
814
00:57:20,521 --> 00:57:21,687
Captain Prentis.
815
00:57:22,022 --> 00:57:24,816
This is uh, Tom
Dellerton and Neil?
816
00:57:25,025 --> 00:57:26,692
- Finchley.
- Finchley.
817
00:57:26,902 --> 00:57:28,611
They were friends
of John Wesford's
818
00:57:28,904 --> 00:57:30,780
and uh, they've made
a sworn statement
819
00:57:30,989 --> 00:57:33,449
that John was with
them in San Diego
820
00:57:33,659 --> 00:57:35,201
on the night of the 31st.
821
00:57:35,411 --> 00:57:37,412
When Cicely Tuner was murdered.
822
00:57:38,038 --> 00:57:40,331
- Is that so?
- Yes sir.
823
00:57:40,541 --> 00:57:41,624
We were playing in a
basketball tournament
824
00:57:41,834 --> 00:57:42,917
for medical students.
825
00:57:43,127 --> 00:57:44,544
Seven of us went down
to train on Friday night
826
00:57:44,753 --> 00:57:46,003
and came back Sunday.
827
00:57:46,296 --> 00:57:47,672
Where did you stay?
828
00:57:47,881 --> 00:57:48,840
At the Highland Inn.
829
00:57:49,049 --> 00:57:50,800
My uncle's an assistant
manager there.
830
00:57:51,009 --> 00:57:52,093
James Finchley's his name.
831
00:57:52,302 --> 00:57:54,262
And wesford was with
you the whole time?
832
00:57:54,471 --> 00:57:56,764
- Yes, sir.
- He never left your sight.
833
00:57:56,974 --> 00:57:58,224
Not long enough for him
to come all the way back here
834
00:57:58,434 --> 00:57:59,517
and murder that girl.
835
00:57:59,726 --> 00:58:00,726
Right, and we read
that all these murders
836
00:58:00,936 --> 00:58:02,103
were supposed to be
the work of one man.
837
00:58:02,312 --> 00:58:03,729
So if John
didn't do that one,
838
00:58:03,981 --> 00:58:05,273
we figure he couldn't
have done any of them.
839
00:58:05,482 --> 00:58:06,649
Right.
840
00:58:07,985 --> 00:58:09,652
I want to thank you
boys for coming in.
841
00:58:10,112 --> 00:58:10,945
We appreciate the help.
842
00:58:11,155 --> 00:58:13,156
- You're welcome, sir.
- Thanks.
843
00:58:15,409 --> 00:58:17,160
Call Sam, tell
him to pick him up.
844
00:58:17,369 --> 00:58:18,911
I already did a
little while ago.
845
00:58:19,288 --> 00:58:20,455
They lost him.
846
00:58:21,039 --> 00:58:22,582
Goddamn!
847
00:58:27,629 --> 00:58:31,090
[ominous music]
848
00:59:16,470 --> 00:59:19,805
[exciting music]
849
00:59:22,684 --> 00:59:24,060
[gunshot]
850
00:59:31,235 --> 00:59:34,820
[siren blaring]
851
00:59:45,290 --> 00:59:47,083
Let's go. Inside!
852
00:59:48,460 --> 00:59:51,796
[crickets chirping]
853
00:59:55,050 --> 00:59:57,552
[whistling]
854
01:00:09,982 --> 01:00:13,401
[ominous music]
855
01:00:34,172 --> 01:01:59,882
[clanging]
856
01:02:11,395 --> 01:02:13,020
[knocking]
857
01:02:18,193 --> 01:02:19,318
Who is it?
858
01:02:26,451 --> 01:02:27,576
Howdy.
859
01:02:27,786 --> 01:02:29,620
Did you get an
eyeful, asshole?
860
01:02:30,080 --> 01:02:30,913
What?
861
01:02:31,123 --> 01:02:32,748
Did you get an eyeful?
862
01:02:32,958 --> 01:02:34,625
Out back, peeking
through my window.
863
01:02:34,835 --> 01:02:36,293
- When?
- Just now.
864
01:02:36,503 --> 01:02:37,920
Close your door and lock it.
865
01:02:39,256 --> 01:02:40,673
You mean it wasn't you?
866
01:02:52,227 --> 01:02:53,728
[creaking]
867
01:03:53,288 --> 01:03:54,955
Whoever was there is gone.
868
01:04:01,838 --> 01:04:03,088
What did he look like?
869
01:04:04,508 --> 01:04:06,300
I don't know, I
just saw a shadow.
870
01:04:08,386 --> 01:04:10,221
Why are you here?
871
01:04:13,391 --> 01:04:15,017
Who's the guy in the back?
872
01:04:17,270 --> 01:04:18,771
- Jack.
- Jack?
873
01:04:19,606 --> 01:04:20,773
Jack killed my brother.
874
01:04:20,982 --> 01:04:22,316
[knocking]
875
01:04:31,493 --> 01:04:32,368
Who is it?
876
01:04:32,577 --> 01:04:34,829
Police, Miss Moscari,
could you open up?
877
01:04:39,709 --> 01:04:40,793
Isn't it a
little late to be--
878
01:04:41,002 --> 01:04:42,795
This is an emergency,
may we come in?
879
01:04:43,839 --> 01:04:45,256
I'm not really dressed.
880
01:04:45,632 --> 01:04:47,466
It's OK, we're
police officers.
881
01:04:51,680 --> 01:04:53,347
You were with
Richard wesford tonight?
882
01:04:54,432 --> 01:04:55,307
Yes.
883
01:04:56,142 --> 01:04:57,351
Did he tell you
where he might be going,
884
01:04:57,561 --> 01:04:58,894
what his plans were?
885
01:05:00,146 --> 01:05:01,355
No.
886
01:05:01,565 --> 01:05:02,731
What'd you talk about?
887
01:05:04,109 --> 01:05:05,234
About his brother.
888
01:05:05,443 --> 01:05:06,944
Do you have any
idea where he is now?
889
01:05:12,993 --> 01:05:14,034
No, I don't.
890
01:05:15,579 --> 01:05:16,704
If wesford contacts you,
891
01:05:16,913 --> 01:05:19,373
would you call us at
this number immediately?
892
01:05:20,375 --> 01:05:22,376
He's wanted in connection
with his brother's murder.
893
01:05:22,586 --> 01:05:23,460
We have reason to believe
894
01:05:23,670 --> 01:05:25,504
he's emotionally
disturbed and dangerous.
895
01:05:25,714 --> 01:05:27,172
His brother's dead.
896
01:05:27,382 --> 01:05:28,841
Wouldn't you be disturbed?
897
01:05:30,385 --> 01:05:32,261
Please call us
if he contacts you.
898
01:05:33,054 --> 01:05:34,430
He's dangerous.
899
01:05:50,989 --> 01:05:52,448
Thank you.
900
01:05:54,618 --> 01:05:56,702
The man in the photograph's
name is Jack Pendler.
901
01:05:56,912 --> 01:05:58,454
He works at the clinic with us.
902
01:05:59,706 --> 01:06:01,540
Are you sure he's the man?
903
01:06:02,792 --> 01:06:04,293
Do you know where he lives?
904
01:06:06,046 --> 01:06:07,129
Yeah.
905
01:06:07,339 --> 01:06:08,464
I'll be right back,
I'll get dressed.
906
01:06:08,673 --> 01:06:10,090
- wait--
- No.
907
01:06:11,551 --> 01:06:12,593
I'm coming with you.
908
01:06:26,191 --> 01:06:27,441
Wait, pull over there.
909
01:06:27,651 --> 01:06:28,567
What for?
910
01:06:28,777 --> 01:06:29,944
I gotta make a stop.
911
01:06:34,449 --> 01:06:35,491
Where are you going?
912
01:06:36,034 --> 01:06:37,618
Right across the street.
913
01:06:39,454 --> 01:06:40,871
Be back in just a few
minutes, all right?
914
01:06:45,543 --> 01:06:48,295
[80's music]
915
01:07:12,779 --> 01:07:13,654
[knocking]
916
01:07:15,657 --> 01:07:17,825
- what do you want?
- Roscoe sent me.
917
01:07:18,994 --> 01:07:20,160
Beat it.
918
01:07:23,248 --> 01:07:24,623
I'm on page 51.
919
01:07:28,128 --> 01:07:30,004
- So?
- I need a gun.
920
01:07:31,339 --> 01:07:32,631
Now what's a nice
young man like you
921
01:07:32,841 --> 01:07:33,882
want with a piece?
922
01:07:34,676 --> 01:07:35,676
Wedding present.
923
01:07:38,263 --> 01:07:39,596
Show me something green.
924
01:07:44,894 --> 01:07:45,936
You a police officer?
925
01:07:46,688 --> 01:07:47,438
No.
926
01:07:47,647 --> 01:07:49,273
You a Federal Marshall?
927
01:07:49,482 --> 01:07:51,692
A treasury agent?
An agent of the FBI?
928
01:07:54,946 --> 01:07:55,863
Good.
929
01:08:09,711 --> 01:08:10,919
You look familiar.
930
01:08:11,379 --> 01:08:13,047
I seen you around somewhere?
931
01:08:13,256 --> 01:08:14,298
I don't know.
932
01:08:14,507 --> 01:08:15,883
Watch Dynasty?
933
01:08:21,556 --> 01:08:22,890
Take your pick.
934
01:08:23,099 --> 01:08:23,891
375.
935
01:08:24,100 --> 01:08:25,893
You gotta be kidding me.
936
01:08:26,394 --> 01:08:27,436
I don't kid about money, pal.
937
01:08:27,645 --> 01:08:28,479
Come on.
938
01:08:36,738 --> 01:08:39,031
I'll take this one
and a box of shells.
939
01:08:39,449 --> 01:08:40,532
No bullets here.
940
01:08:40,742 --> 01:08:43,494
You want bullets, try
a sporting goods store.
941
01:08:44,662 --> 01:08:45,746
You're a real sweetheart.
942
01:08:52,337 --> 01:08:55,714
[80's music]
943
01:09:13,108 --> 01:09:14,316
All right, let's go.
944
01:09:15,985 --> 01:09:16,944
What's the matter?
945
01:09:17,612 --> 01:09:18,612
Why did we stop here?
946
01:09:19,739 --> 01:09:21,532
I needed to see somebody.
947
01:09:28,331 --> 01:09:29,248
I bought a gun.
948
01:09:29,457 --> 01:09:30,541
What?
949
01:09:31,918 --> 01:09:33,669
Listen, why don't
you give me the address
950
01:09:33,878 --> 01:09:35,963
and I'll take it alone
from here, all right?
951
01:09:36,172 --> 01:09:37,548
What, so you're
gonna shoot him?
952
01:09:38,258 --> 01:09:39,967
I couldn't shoot the
motherfucker if I wanted to.
953
01:09:40,176 --> 01:09:41,385
I don't have any bullets.
954
01:09:41,594 --> 01:09:42,761
No bullets.
955
01:09:43,596 --> 01:09:46,431
The guy sells guns,
he doesn't sell bullets.
956
01:09:49,686 --> 01:09:50,727
Well that's pretty stupid,
957
01:09:50,937 --> 01:09:52,980
what good is a gun
without any bullets?
958
01:10:48,286 --> 01:10:49,286
[gasping]
959
01:10:50,663 --> 01:10:51,788
What are you doing here?
960
01:10:54,709 --> 01:10:55,751
Sidney.
961
01:10:57,170 --> 01:10:59,421
You sc-
You scared me.
962
01:11:01,633 --> 01:11:03,967
Uh, I forgot some
of my, my stuff
963
01:11:04,177 --> 01:11:05,552
and I needed it.
964
01:11:05,762 --> 01:11:07,804
Well you're not supposed
to be in here after hours.
965
01:11:08,056 --> 01:11:10,307
Especially after what's
already happened.
966
01:11:12,143 --> 01:11:13,352
I understand.
967
01:11:13,561 --> 01:11:14,853
I was just leaving.
968
01:11:16,314 --> 01:11:17,356
Jack?
969
01:11:17,899 --> 01:11:19,149
Sir?
970
01:11:19,776 --> 01:11:22,861
I've uh, I've been
meaning to tell you.
971
01:11:23,905 --> 01:11:25,113
You do good work.
972
01:11:31,829 --> 01:11:32,788
Thank you, sir.
973
01:11:33,831 --> 01:11:35,290
Now go have some fun.
974
01:11:37,502 --> 01:11:38,543
Yes, sir!
975
01:11:42,882 --> 01:11:43,799
Hmm.
976
01:11:54,894 --> 01:11:55,852
That's it.
977
01:11:58,064 --> 01:11:59,314
Does he live alone?
978
01:12:00,525 --> 01:12:01,566
Yeah.
979
01:12:07,115 --> 01:12:08,782
Do you know if he has a dog?
980
01:12:10,034 --> 01:12:11,118
I don't think so.
981
01:12:15,456 --> 01:12:16,873
Do you have a flashlight?
982
01:12:17,583 --> 01:12:18,917
Yeah, in the
glove compartment.
983
01:12:19,627 --> 01:12:20,544
What are you gonna do?
984
01:12:22,005 --> 01:12:23,380
Just take a look around.
985
01:12:25,008 --> 01:12:26,174
You better go home.
986
01:12:26,634 --> 01:12:27,843
How are you gonna get in?
987
01:12:28,052 --> 01:12:29,553
I used to do
this for a living.
988
01:12:30,013 --> 01:12:31,221
Oh.
989
01:12:50,116 --> 01:12:51,908
I'd feel a whole
lot better about this
990
01:12:52,118 --> 01:12:53,368
if you'd go home.
991
01:12:58,041 --> 01:12:59,041
Go home.
992
01:15:29,358 --> 01:15:30,817
[brakes screeching]
993
01:15:56,010 --> 01:15:57,511
You're gonna fry, motherfucker.
994
01:15:58,596 --> 01:15:59,387
[screaming]
995
01:16:02,475 --> 01:16:03,600
[gunshot]
996
01:16:15,238 --> 01:16:23,787
[grunting]
997
01:16:27,458 --> 01:16:28,708
[clicking]
998
01:16:29,043 --> 01:16:34,172
[grunting]
999
01:16:35,758 --> 01:16:39,427
[sirens blaring]
1000
01:16:40,221 --> 01:16:42,806
Requesting backup, over.
1001
01:16:49,146 --> 01:16:50,272
Freeze!
1002
01:16:51,816 --> 01:16:52,941
All right, hands
behind your back.
1003
01:16:53,150 --> 01:16:54,401
[coughing]
1004
01:17:02,159 --> 01:17:04,327
You have the right
to remain silent.
1005
01:17:04,537 --> 01:17:05,704
[coughing]
1006
01:17:05,913 --> 01:17:07,122
Anything you say can and
will be used against you
1007
01:17:07,331 --> 01:17:08,665
in a court of law.
1008
01:17:11,127 --> 01:17:14,462
[somber music]
1009
01:17:58,424 --> 01:18:00,008
I remember everyone
always thought
1010
01:18:00,217 --> 01:18:01,718
I was jealous of John.
1011
01:18:06,432 --> 01:18:07,891
That pissed me off.
1012
01:18:13,314 --> 01:18:14,314
I-
1013
01:18:17,401 --> 01:18:18,318
I never...
1014
01:18:24,575 --> 01:18:26,201
I never thought I was.
1015
01:18:31,499 --> 01:18:32,916
There's an old saying.
1016
01:18:34,669 --> 01:18:37,253
Where's there's no jealousy,
there's no love.
1017
01:18:51,102 --> 01:18:52,894
Well, you've given
us quite a night.
1018
01:18:55,439 --> 01:18:58,233
Pendler's real
name is Jack Parmel
1019
01:18:59,026 --> 01:19:01,569
and he's confessed to the
killing of your brother.
1020
01:19:02,071 --> 01:19:03,988
He claims it was self-defense.
1021
01:19:04,198 --> 01:19:05,240
It's bullshit.
1022
01:19:06,117 --> 01:19:08,159
The blood on his medical
instruments you found
1023
01:19:08,369 --> 01:19:11,079
matches the last
victim, Denise Johnson.
1024
01:19:11,288 --> 01:19:12,831
Parmel claims he
gave her an abortion
1025
01:19:13,082 --> 01:19:14,165
and that's all.
1026
01:19:14,375 --> 01:19:15,917
He says your brother
must've killed her.
1027
01:19:17,169 --> 01:19:18,795
But we know that's a frame.
1028
01:19:19,004 --> 01:19:20,046
Six years ago in Ohio,
1029
01:19:20,256 --> 01:19:23,258
he was arrested for rape
and aggravated assault.
1030
01:19:23,467 --> 01:19:26,219
He skipped bail and disappeared.
1031
01:19:27,513 --> 01:19:28,972
We're arraigning
him this afternoon
1032
01:19:29,181 --> 01:19:30,348
on six counts of murder.
1033
01:19:32,476 --> 01:19:37,439
Thank you.
1034
01:19:42,278 --> 01:19:43,737
Your car is here
now, Miss Moscari.
1035
01:19:46,115 --> 01:19:47,657
If you like, I could
drive you home.
1036
01:19:48,784 --> 01:19:50,118
I can manage.
1037
01:19:50,327 --> 01:19:51,453
Thank you, though.
1038
01:19:58,169 --> 01:19:59,461
Good luck to you.
1039
01:20:01,422 --> 01:20:03,214
I hope to see you soon.
1040
01:20:06,385 --> 01:20:08,094
- Thank you, Sergeant.
- This way.
1041
01:20:27,990 --> 01:20:29,199
[coughing]
1042
01:20:30,159 --> 01:20:32,494
Are you sure these
are aerobic shoes?
1043
01:20:33,078 --> 01:20:34,788
Yeah, you could use
these for aerobics, sure.
1044
01:20:44,882 --> 01:20:46,466
Fine, I'll take these.
1045
01:20:48,260 --> 01:20:49,427
Good choice.
1046
01:20:49,678 --> 01:20:51,846
- Wanna wear 'em?
- Yeah, I think I will.
1047
01:20:55,309 --> 01:20:58,812
[saxophone music]
1048
01:21:38,435 --> 01:21:41,104
♪ And through it all
1049
01:21:41,313 --> 01:21:43,815
♪ When there was doubt
1050
01:21:44,608 --> 01:21:47,402
♪ I ate it up
1051
01:21:47,611 --> 01:21:49,654
♪ And spit it out
1052
01:21:51,115 --> 01:21:53,324
♪ The record shows
1053
01:21:53,993 --> 01:21:56,703
♪ I took the blows
1054
01:21:57,413 --> 01:22:01,374
♪ And did it
1055
01:22:01,584 --> 01:22:06,504
♪ My way
1056
01:22:14,638 --> 01:22:16,222
[grunting]
1057
01:22:18,976 --> 01:22:19,893
[coughing]
1058
01:22:20,436 --> 01:22:21,519
Fuck!
1059
01:22:25,441 --> 01:22:26,691
Goddamn it!
1060
01:22:27,318 --> 01:22:28,276
Fuck!
1061
01:22:28,944 --> 01:22:32,739
[panting]
1062
01:22:36,619 --> 01:22:39,829
[mellow music]
1063
01:23:10,778 --> 01:23:22,580
[tires screeching]
1064
01:23:35,844 --> 01:23:37,679
[doorbell ringing]
1065
01:23:46,480 --> 01:23:47,855
I need to talk to you.
1066
01:23:48,524 --> 01:23:51,025
- Richard.
- I need to talk to you.
1067
01:23:53,904 --> 01:23:55,029
Come in.
1068
01:24:02,746 --> 01:24:03,997
Carlos!
1069
01:24:04,206 --> 01:24:05,456
It's all right, Mother.
1070
01:24:05,666 --> 01:24:06,874
Go back to bed.
1071
01:24:07,459 --> 01:24:09,002
Let's go into my study.
1072
01:24:20,055 --> 01:24:22,890
I'm very upset that you've
come to my house, Richard.
1073
01:24:23,100 --> 01:24:25,268
It's very disrespectful to me.
1074
01:24:25,477 --> 01:24:26,561
It's very late at night,
1075
01:24:26,770 --> 01:24:28,312
you frightened my mother.
1076
01:24:29,523 --> 01:24:30,982
I'm still having the dreams.
1077
01:24:31,191 --> 01:24:33,026
I'm still having
the fucking dreams!
1078
01:24:35,237 --> 01:24:37,113
I think I know why
you're here, Richard.
1079
01:24:38,574 --> 01:24:40,575
You know Jack Pendler
isn't the Ripper.
1080
01:24:41,035 --> 01:24:43,536
He's right-handed
and he doesn't smoke.
1081
01:24:44,997 --> 01:24:46,122
I don't know, I-
1082
01:24:47,166 --> 01:24:48,583
I don't know.
1083
01:24:48,792 --> 01:24:52,295
I think you know who
the killer is, don't you?
1084
01:24:53,714 --> 01:24:54,672
What?
1085
01:24:54,882 --> 01:24:55,965
Don't you?
1086
01:24:57,718 --> 01:24:58,634
No, I...
1087
01:25:02,139 --> 01:25:03,681
Something's not right.
1088
01:25:07,478 --> 01:25:09,187
I want you to hypnotize me.
1089
01:25:11,899 --> 01:25:12,648
Richard--
1090
01:25:12,858 --> 01:25:14,358
Come on, hypnotize me.
1091
01:25:16,570 --> 01:25:19,405
Please.
1092
01:25:33,212 --> 01:25:35,004
All right, I want you
to relax in the chair.
1093
01:25:38,801 --> 01:25:40,384
Clear your mind.
1094
01:25:41,804 --> 01:25:45,181
Just concentrate
only on the light,
1095
01:25:45,974 --> 01:25:48,476
and listen carefully
to my voice.
1096
01:26:00,656 --> 01:26:02,156
[grunting]
1097
01:26:02,366 --> 01:26:05,159
[ominous music]
1098
01:26:18,549 --> 01:26:20,049
[choking]
1099
01:26:35,357 --> 01:26:36,357
Chris!
1100
01:26:50,414 --> 01:26:51,664
[tires screeching]
1101
01:27:05,137 --> 01:27:06,429
Sergeant Gabriel?
1102
01:27:06,763 --> 01:27:08,014
Carlos Battera.
1103
01:27:25,657 --> 01:27:28,576
[soft footsteps]
1104
01:27:29,870 --> 01:27:32,079
[creaking]
1105
01:27:57,940 --> 01:28:45,319
[siren blaring]
1106
01:31:20,475 --> 01:31:21,642
[gasping]
1107
01:31:36,783 --> 01:31:37,908
[grunting]
1108
01:31:49,754 --> 01:31:50,754
[shrieking]
1109
01:31:59,222 --> 01:32:00,222
Boo!
1110
01:32:00,932 --> 01:32:02,016
[screaming]
1111
01:32:07,439 --> 01:32:08,981
[panting]
1112
01:32:09,191 --> 01:32:10,149
Sidney!
1113
01:32:13,570 --> 01:32:14,653
No.
1114
01:32:14,863 --> 01:32:16,614
[panting]
1115
01:32:16,823 --> 01:32:17,990
[screaming]
1116
01:32:18,200 --> 01:32:19,950
[smashing]
1117
01:32:42,390 --> 01:32:44,058
Open up, it's the police!
1118
01:32:45,185 --> 01:32:46,352
Open up in there!
1119
01:32:51,775 --> 01:32:52,733
[squishing]
1120
01:32:54,486 --> 01:32:55,986
Break it down!
1121
01:33:01,326 --> 01:33:02,576
Put your hands up!
1122
01:33:06,915 --> 01:33:09,458
[panting]
1123
01:33:18,468 --> 01:33:21,470
[crying]
1124
01:33:52,460 --> 01:33:59,216
♪ Red harvest comes
1125
01:34:00,635 --> 01:34:03,470
♪ Where can I run
1126
01:34:05,098 --> 01:34:07,850
♪ Red harvest comes
1127
01:34:17,319 --> 01:34:21,363
♪ Dancing high upon a ledge
1128
01:34:21,656 --> 01:34:25,117
♪ Her laughter raining down
1129
01:34:26,244 --> 01:34:28,912
♪ All of these falling leaves
1130
01:34:29,789 --> 01:34:33,584
♪ The leaves wither
and turn brown
1131
01:34:34,461 --> 01:34:38,255
♪ Fate has brought
us to this place
1132
01:34:38,840 --> 01:34:42,301
♪ Come and take my hand
1133
01:34:43,637 --> 01:34:46,221
♪ Years will come and go
1134
01:34:46,431 --> 01:34:50,059
♪ Mountains crumble into sand
1135
01:34:51,686 --> 01:34:58,651
♪ Red harvest comes
1136
01:35:00,445 --> 01:35:03,197
♪ Where can I run
1137
01:35:04,908 --> 01:35:20,047
♪ Red harvest comes
1138
01:35:21,841 --> 01:35:24,134
♪ Where can I run
1139
01:35:25,679 --> 01:35:37,147
♪ Red harvest comes
1140
01:35:39,025 --> 01:35:41,443
♪ Where can I run
1141
01:35:42,904 --> 01:35:45,239
♪ Red harvest comes
1142
01:35:47,617 --> 01:35:50,411
♪ Stars forsake me
1143
01:35:51,788 --> 01:35:54,331
♪ The cold wind shakes me down
1144
01:35:56,126 --> 01:35:59,253
♪ Where can I run
1145
01:36:00,171 --> 01:36:10,889
♪ Red harvest comes
1146
01:36:12,726 --> 01:36:15,227
♪ Where can I run
1147
01:36:17,147 --> 01:36:19,732
♪ Red harvest comes
1148
01:36:21,693 --> 01:36:34,955
♪ Oh
1149
01:36:38,543 --> 01:36:43,422
♪ Where can I run
1150
01:36:47,010 --> 01:36:51,972
♪ Red harvest comes
74544
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.