All language subtitles for uuu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,561 --> 00:00:23,773 [footsteps clicking] 2 00:00:26,193 --> 00:00:29,320 [synthesizer music] 3 00:00:32,074 --> 00:00:33,700 [whimpering] 4 00:00:48,215 --> 00:00:49,590 [screaming] 5 00:00:49,800 --> 00:00:56,014 ♪ Red harvest comes 6 00:00:57,933 --> 00:01:00,727 ♪ Where can I run 7 00:01:02,062 --> 00:01:04,897 ♪ Red harvest comes 8 00:01:15,242 --> 00:01:18,077 ♪ Had a dream one night 9 00:01:18,287 --> 00:01:21,998 ♪ Of a ship breaking free 10 00:01:23,042 --> 00:01:26,002 ♪ You stood on the shore 11 00:01:26,712 --> 00:01:30,131 ♪ Watched me drifting off to sea 12 00:01:31,592 --> 00:01:33,968 ♪ Every now and then 13 00:01:34,178 --> 00:01:38,389 ♪ A wave of sadness covered me 14 00:01:39,850 --> 00:01:42,894 ♪ A century of sleep 15 00:01:43,854 --> 00:01:46,856 ♪ Can't erase the memory 16 00:01:49,068 --> 00:01:56,157 ♪ Red harvest comes 17 00:01:57,493 --> 00:02:00,369 ♪ Where can I run 18 00:02:01,622 --> 00:02:04,457 ♪ Red harvest comes 19 00:02:08,545 --> 00:02:10,838 ♪ Stars forsake me 20 00:02:12,549 --> 00:02:16,302 ♪ A cold wind shakes me 21 00:02:17,054 --> 00:02:20,723 ♪ Where can I run 22 00:02:22,559 --> 00:02:33,945 ♪ Red harvest comes 23 00:02:35,614 --> 00:02:38,950 ♪ Where can I run 24 00:02:39,493 --> 00:02:57,426 ♪ Red harvest comes 25 00:02:58,262 --> 00:03:00,221 [Sergeant Gabriel] He photographs his victims. 26 00:03:01,223 --> 00:03:02,723 This one was number four. 27 00:03:03,767 --> 00:03:06,269 Each woman was murdered 100 years to the day 28 00:03:06,478 --> 00:03:08,771 from the original Jack the Ripper murder. 29 00:03:10,023 --> 00:03:12,108 The first on the 31st of August, 30 00:03:12,317 --> 00:03:13,901 the next September the 8th, 31 00:03:14,111 --> 00:03:16,279 then two on the 30th. 32 00:03:16,738 --> 00:03:18,781 All the victims were prostitutes. 33 00:03:18,991 --> 00:03:21,701 Each mutilation was progressively worse 34 00:03:21,910 --> 00:03:23,703 with the exception of the 3rd victim. 35 00:03:23,912 --> 00:03:25,580 She wasn't mutilated at all, 36 00:03:25,789 --> 00:03:28,708 which is the case in the original murders. 37 00:03:29,585 --> 00:03:31,460 This guy did his homework. 38 00:03:32,421 --> 00:03:34,755 And tonight's the anniversary of the last murder? 39 00:03:35,424 --> 00:03:36,632 You got it. 40 00:03:39,219 --> 00:03:41,429 Captain, this is Dr. Battera. 41 00:03:41,722 --> 00:03:42,805 Captain Prentis. 42 00:03:43,182 --> 00:03:44,682 Glad to meet you, Doc. 43 00:03:45,767 --> 00:03:47,185 What do you make of all this? 44 00:03:48,395 --> 00:03:50,188 We must stop him. 45 00:03:59,573 --> 00:04:00,781 Wally. 46 00:04:02,326 --> 00:04:03,784 Look, give him some time. 47 00:04:03,994 --> 00:04:05,620 We haven't got time. 48 00:04:11,293 --> 00:04:14,921 [ominous music] 49 00:04:23,138 --> 00:04:26,432 [shower water running] 50 00:04:38,320 --> 00:04:41,447 ♪ And now the time has come 51 00:04:41,949 --> 00:04:43,991 ♪ And so I faced 52 00:04:44,201 --> 00:04:46,619 ♪ The final curtain 53 00:04:47,829 --> 00:04:49,455 [squishing] 54 00:04:49,665 --> 00:04:50,790 The incision should be made 55 00:04:50,999 --> 00:04:53,793 in the lower 3rd of the abdomen on the right side, 56 00:04:54,002 --> 00:04:55,628 just below here. 57 00:04:55,837 --> 00:04:57,672 And should be a sufficient size 58 00:04:57,881 --> 00:05:00,633 to permit access to the intestinal secum. 59 00:05:01,468 --> 00:05:03,052 Now, I have big hands, 60 00:05:03,262 --> 00:05:04,720 but like we say in Houston, 61 00:05:04,930 --> 00:05:07,348 the bigger the scar, the higher the fee. 62 00:05:07,557 --> 00:05:09,183 [laughing] 63 00:05:21,780 --> 00:05:23,447 [over radio] ...5th victim, and authorities believe 64 00:05:23,657 --> 00:05:25,950 the Ripper will strike again tonight. 65 00:05:28,078 --> 00:05:30,913 KBLA, all news, all day. 66 00:05:32,291 --> 00:05:34,333 It's 98 degrees in the Civic Center right now, 67 00:05:34,543 --> 00:05:35,835 with a high of over 100 expected 68 00:05:36,044 --> 00:05:37,420 later this afternoon, 69 00:05:37,629 --> 00:05:40,756 as the Santa Ana winds continue across the southland. 70 00:05:41,300 --> 00:05:42,800 It's 89 degrees at the beaches, 71 00:05:43,010 --> 00:05:43,968 103 in the Valley, 72 00:05:44,177 --> 00:05:45,845 and the forecast for the greater Los Angeles area 73 00:05:46,054 --> 00:05:47,305 is sunny and hot, 74 00:05:47,514 --> 00:05:49,432 - with no relief in sight. - what's up, homeboy? 75 00:05:58,650 --> 00:06:00,318 - Hey, Andrea! - Hi, John. 76 00:06:01,194 --> 00:06:02,403 Nice to see you again. 77 00:06:03,363 --> 00:06:05,239 - Hi, John wesford, welcome. - Hi. 78 00:06:05,907 --> 00:06:06,949 Did you have any trouble getting down here? 79 00:06:07,159 --> 00:06:08,993 - Not at all. - Good, good. 80 00:06:09,328 --> 00:06:11,579 Now, the whole area here is split up 81 00:06:11,788 --> 00:06:13,748 into five separate camps. 82 00:06:13,957 --> 00:06:16,459 This one is Justiceville that we're in right now. 83 00:06:16,668 --> 00:06:18,794 I'm going to introduce you to five captains. 84 00:06:19,004 --> 00:06:21,630 Each one oversees a different camp. 85 00:06:21,965 --> 00:06:22,965 We'll meet them first 86 00:06:23,175 --> 00:06:24,800 and then we'll get a chance a little later on 87 00:06:25,010 --> 00:06:28,054 to show you around and we can shoot some footage, I hope. 88 00:06:28,263 --> 00:06:30,056 - Great. - Hey, Emmanuel. 89 00:06:31,975 --> 00:06:33,851 So Tom, what do I do right here? 90 00:06:35,270 --> 00:06:37,730 Oh, you have to transfer that down here. 91 00:06:37,939 --> 00:06:39,065 OK? 92 00:06:39,274 --> 00:06:42,026 Once you do that, take it over into this. 93 00:06:42,235 --> 00:06:43,778 Same thing the way you transfer it down. 94 00:06:43,987 --> 00:06:45,029 Where is he? 95 00:06:47,991 --> 00:06:50,076 He's at that camp, isn't he? 96 00:07:00,128 --> 00:07:01,962 Good evening, and our top story tonight, 97 00:07:02,172 --> 00:07:05,007 the largest mobilization of federal, state and local police 98 00:07:05,217 --> 00:07:06,801 ever assembled for a manhunt 99 00:07:07,010 --> 00:07:08,969 is preparing for what may be another night of murder 100 00:07:09,179 --> 00:07:10,304 for the Ripper. 101 00:07:10,514 --> 00:07:12,431 Here's a report from Collin Marsh. 102 00:07:12,641 --> 00:07:14,100 It was here in this alley, in Echo Park, 103 00:07:14,309 --> 00:07:16,685 that police found the body of Emily Dartmond, 104 00:07:16,895 --> 00:07:18,020 a known prostitute, 105 00:07:18,230 --> 00:07:20,856 and the 4th victim in this series of grisly killings 106 00:07:21,066 --> 00:07:23,192 which mirror the Jack the Ripper murders 107 00:07:23,402 --> 00:07:26,612 that occurred on these same dates 100 years ago. 108 00:07:36,540 --> 00:07:37,498 [chuckling] 109 00:07:37,707 --> 00:07:38,707 Not again. 110 00:07:49,386 --> 00:07:50,886 - Hello, Mary. - Oh! 111 00:07:51,096 --> 00:07:52,430 You didn't forget. 112 00:07:52,764 --> 00:07:53,973 Sidney's looking for you. 113 00:07:54,182 --> 00:07:55,266 You better watch out. 114 00:07:55,475 --> 00:07:57,476 That's OK, I brought him some Ding Dongs. 115 00:08:01,898 --> 00:08:04,275 [sobbing] 116 00:08:09,072 --> 00:08:10,239 How you doin', Linda? 117 00:08:10,991 --> 00:08:13,117 Let's see what we have here. 118 00:08:14,077 --> 00:08:15,119 What's your name? 119 00:08:15,328 --> 00:08:16,537 Martha. 120 00:08:16,788 --> 00:08:17,830 Martha? 121 00:08:18,039 --> 00:08:19,457 Mary, can I have some gauze? 122 00:08:21,209 --> 00:08:22,751 Do you have any grandchildren, Martha? 123 00:08:22,961 --> 00:08:23,752 Five. 124 00:08:24,504 --> 00:08:25,713 What are their names? 125 00:08:26,089 --> 00:08:28,048 Martin, Robert, 126 00:08:28,592 --> 00:08:31,844 Alexis, and Janie and Ricky. 127 00:08:32,053 --> 00:08:32,928 Ricky, huh? 128 00:08:33,138 --> 00:08:33,971 Which one is the naughty one? 129 00:08:34,181 --> 00:08:35,139 Ricky. 130 00:08:35,348 --> 00:08:36,182 You see, I could've told you that. 131 00:08:36,391 --> 00:08:37,600 I got a brother named Ricky 132 00:08:37,809 --> 00:08:39,977 and he was the naughty one, too. 133 00:08:40,979 --> 00:08:42,021 I think you're gonna be just fine, 134 00:08:42,230 --> 00:08:44,064 you just need a few stitches here, all right? 135 00:08:44,274 --> 00:08:45,649 We'll take care of you right away. 136 00:08:45,859 --> 00:08:46,525 She's next. 137 00:08:46,735 --> 00:08:47,443 Great. 138 00:08:47,652 --> 00:08:48,486 Thank you. 139 00:08:49,070 --> 00:08:50,321 Free Saturday night? 140 00:08:51,114 --> 00:08:52,364 OK. 141 00:08:55,744 --> 00:08:56,952 Tell your mother that he has to come back 142 00:08:57,162 --> 00:08:59,121 in six weeks to get the cast removed. 143 00:08:59,331 --> 00:09:00,039 OK. 144 00:09:00,248 --> 00:09:01,373 Mary'll make an appointment for you. 145 00:09:01,583 --> 00:09:03,000 All right. Thank you. 146 00:09:03,210 --> 00:09:04,168 Come on. 147 00:09:06,004 --> 00:09:06,962 What's up, Doc? 148 00:09:11,009 --> 00:09:12,134 [sighing] 149 00:09:12,969 --> 00:09:14,220 I think he's been abused. 150 00:09:14,429 --> 00:09:15,804 What's the last name? 151 00:09:16,014 --> 00:09:16,972 Rowan. 152 00:09:17,182 --> 00:09:19,058 2330 Hargrove Street. 153 00:09:19,267 --> 00:09:19,975 Seen the parents? 154 00:09:20,185 --> 00:09:21,894 His sister always brings him. 155 00:09:22,521 --> 00:09:24,480 well, let's see what we can find out, right? 156 00:09:26,066 --> 00:09:27,066 Sidney's on the warpath. 157 00:09:27,275 --> 00:09:29,610 [chuckling] How rare. 158 00:09:29,819 --> 00:09:30,778 He knows why you're late. 159 00:09:30,987 --> 00:09:32,530 - Yeah I know, I told him. - You told him? 160 00:09:32,739 --> 00:09:33,781 [crashing] 161 00:09:33,990 --> 00:09:36,075 If I want to hear a sermon, I'll go see my preacher! 162 00:09:36,284 --> 00:09:37,368 It might just do you some good, 163 00:09:37,577 --> 00:09:39,203 you're two weeks past the legal limit for God's sakes. 164 00:09:39,412 --> 00:09:40,496 Face the facts. 165 00:09:42,082 --> 00:09:44,583 You stay off the streets, you understand? 166 00:09:47,712 --> 00:09:49,380 You tell that to my pimp. 167 00:09:49,965 --> 00:09:52,132 Don't you care about your unborn child? 168 00:09:56,513 --> 00:09:57,638 Wesford! 169 00:09:57,847 --> 00:09:59,098 - In my office. - Just wait- 170 00:09:59,307 --> 00:10:00,558 Now! 171 00:10:08,233 --> 00:10:09,149 John, who's that woman? 172 00:10:09,359 --> 00:10:10,484 I'll tell you later. 173 00:10:10,694 --> 00:10:12,069 You know I've been doing your work for you 174 00:10:12,279 --> 00:10:13,445 for the past two hours. 175 00:10:18,910 --> 00:10:19,868 Sit down. 176 00:10:29,379 --> 00:10:30,379 [sighing] 177 00:10:32,299 --> 00:10:34,758 You got a lotta goddamned nerve, you know that? 178 00:10:35,802 --> 00:10:36,969 Just because the people out there 179 00:10:37,178 --> 00:10:39,346 call you a doctor doesn't make you one. 180 00:10:40,015 --> 00:10:40,973 You're still in medical school 181 00:10:41,182 --> 00:10:42,808 and you're working here under my supervision 182 00:10:43,018 --> 00:10:44,059 and approval. 183 00:10:44,269 --> 00:10:46,061 One more stunt like you pulled today, 184 00:10:46,813 --> 00:10:48,105 and I'll have your ass bounced out of here 185 00:10:48,315 --> 00:10:50,107 so fast it'll make your head swim. 186 00:10:50,317 --> 00:10:51,483 Do you understand me? 187 00:10:52,193 --> 00:10:54,403 I'm writing a letter to the Board of Regents. 188 00:10:55,447 --> 00:10:57,239 Consider yourself on probation. 189 00:10:57,449 --> 00:10:58,574 Do I make myself clear? 190 00:11:00,285 --> 00:11:01,285 Yes. 191 00:11:02,787 --> 00:11:03,662 Good. 192 00:11:10,670 --> 00:11:11,795 You know, Sidney, 193 00:11:12,005 --> 00:11:13,547 the people that come in here need help, 194 00:11:13,757 --> 00:11:15,174 not condemnation. 195 00:11:16,301 --> 00:11:17,176 What ails them can't be cured 196 00:11:17,385 --> 00:11:19,553 by some dose of your morality. 197 00:11:20,305 --> 00:11:21,180 They deserve the same respect 198 00:11:21,389 --> 00:11:23,307 that you'd give any paying patient. 199 00:11:25,143 --> 00:11:26,685 You're fired. 200 00:11:28,647 --> 00:11:29,772 Sidney, what, 201 00:11:29,981 --> 00:11:31,023 you don't have enough people out here 202 00:11:31,232 --> 00:11:32,274 to take care of the work as it is. 203 00:11:32,484 --> 00:11:33,484 I said you're fired, can't you hear? 204 00:11:33,693 --> 00:11:36,070 All right, look, I-I'm sorry, OK? 205 00:11:37,155 --> 00:11:38,989 Sidney, I told you I was gonna be late. 206 00:11:39,532 --> 00:11:41,617 It won't happen again, I promise. 207 00:11:43,370 --> 00:11:46,121 Sidney, I want to work here, I grew up in this neighborhood. 208 00:11:46,414 --> 00:11:47,748 So what? 209 00:11:49,918 --> 00:11:51,710 Look, I'm not gonna apologize for myself. 210 00:11:52,045 --> 00:11:53,962 There are things that I need to do sometimes. 211 00:11:56,466 --> 00:11:59,468 You know, you're a regular Albert Schweitzer, son. 212 00:12:00,470 --> 00:12:01,387 [scoffs] 213 00:12:01,638 --> 00:12:03,222 Can I go back to work now? 214 00:12:07,394 --> 00:12:08,727 Get out of here. 215 00:12:10,563 --> 00:12:14,566 If you're late again, I will fire your ass. 216 00:12:16,236 --> 00:12:19,822 Oh Sid, uh, the hubcaps on your Fleetwood? 217 00:12:20,323 --> 00:12:21,198 They're gone. 218 00:12:24,577 --> 00:12:25,244 [shouting] 219 00:12:25,453 --> 00:12:26,704 Are you fired? 220 00:12:27,038 --> 00:12:29,081 He just wanted to thank me for doing such a fine job. 221 00:12:29,290 --> 00:12:30,040 He's worried about you, though, 222 00:12:30,250 --> 00:12:31,208 and you, too. 223 00:12:31,668 --> 00:12:33,293 Aren't you going to check yourself out? 224 00:12:33,503 --> 00:12:34,878 Oh Jesus. 225 00:12:35,088 --> 00:12:36,839 And I think that the answer isn't just to build 226 00:12:37,048 --> 00:12:38,465 more temporary shelters. 227 00:12:39,175 --> 00:12:40,217 Well, what message do you hope 228 00:12:40,427 --> 00:12:41,552 this effort conveys? 229 00:12:41,761 --> 00:12:43,262 That these people aren't here 230 00:12:43,471 --> 00:12:46,473 just to exercise our generosity. 231 00:12:46,683 --> 00:12:49,143 They're here because they have no home. 232 00:12:49,352 --> 00:12:51,270 I mean we're in the wealthiest country in the world 233 00:12:51,479 --> 00:12:52,521 and people are living in the streets 234 00:12:52,731 --> 00:12:54,148 and that's a shame. 235 00:12:54,441 --> 00:12:55,566 You know, you got a family of six 236 00:12:55,775 --> 00:12:58,152 living in a station wagon, right over there. 237 00:12:58,361 --> 00:12:59,236 You know, look around you. 238 00:12:59,446 --> 00:13:01,530 This is their reality, every day. 239 00:13:01,740 --> 00:13:03,198 From downtown Los Angeles, 240 00:13:03,408 --> 00:13:06,243 this is Andrea Banks, Channel 10 news. 241 00:13:06,453 --> 00:13:10,038 [applauding] 242 00:13:17,589 --> 00:13:18,213 Here he comes. 243 00:13:18,423 --> 00:13:20,591 OK, get ready, here he comes, here he comes. 244 00:13:22,177 --> 00:13:24,303 [camera clicking] 245 00:13:26,765 --> 00:13:27,347 Captain Prentis! 246 00:13:27,557 --> 00:13:28,390 Captain Prentis, 247 00:13:28,600 --> 00:13:29,641 what's your strategy for tonight? 248 00:13:29,851 --> 00:13:30,893 Where do you think he'll hit tonight? 249 00:13:31,102 --> 00:13:31,643 What's being done about this whole thing? 250 00:13:31,895 --> 00:13:33,020 [clambering crosstalk] 251 00:13:33,229 --> 00:13:34,229 Captain Prentis, do you have any new leads? 252 00:13:34,439 --> 00:13:35,147 Where do you think he'll hit tonight? 253 00:13:35,356 --> 00:13:36,815 Gentlemen, I made my statement 254 00:13:37,025 --> 00:13:38,192 at the press conference this morning. 255 00:13:38,401 --> 00:13:40,027 I have no further comment. 256 00:13:40,236 --> 00:13:41,361 Captain Prentis, 257 00:13:41,571 --> 00:13:42,654 where do you think he'll hit tonight? 258 00:13:42,989 --> 00:13:43,697 Comment, please! 259 00:13:43,907 --> 00:13:45,282 Yeah, give us a break! 260 00:13:48,495 --> 00:13:49,369 All right, I think you ought to grab a seat, 261 00:13:49,579 --> 00:13:50,579 we're ready to get started. 262 00:13:52,165 --> 00:13:55,834 [low chattering] 263 00:14:00,173 --> 00:14:01,423 You wanna settle in back there? 264 00:14:05,845 --> 00:14:06,637 I know a lot of you 265 00:14:06,846 --> 00:14:08,305 are working your days off 266 00:14:08,515 --> 00:14:09,640 or pulling a double shift 267 00:14:09,849 --> 00:14:11,517 and I wanna thank you at the top. 268 00:14:13,269 --> 00:14:15,062 We need to catch this son of a bitch. 269 00:14:16,189 --> 00:14:17,689 Tonight may be our last chance. 270 00:14:17,899 --> 00:14:20,317 Now the CHP's and the Sheriffs 271 00:14:20,527 --> 00:14:21,693 are gonna have details out there tonight 272 00:14:21,903 --> 00:14:22,986 along with the Feds. 273 00:14:23,196 --> 00:14:26,114 Now I expect you to show them every courtesy, 274 00:14:26,324 --> 00:14:28,242 but I also expect you to be the ones 275 00:14:28,451 --> 00:14:30,202 to bring this maggot in. 276 00:14:30,829 --> 00:14:33,372 Sergeant Gabriel's gonna brief you on this detail. 277 00:14:33,581 --> 00:14:34,540 Gabe? 278 00:14:34,916 --> 00:14:35,833 Thank you, Captain. 279 00:14:40,004 --> 00:14:41,296 Well, we don't have much. 280 00:14:41,548 --> 00:14:43,382 As you know, there have been no survivors 281 00:14:43,591 --> 00:14:45,384 and no eye witnesses. 282 00:14:45,718 --> 00:14:48,387 We do know that the murders are the work of one man, 283 00:14:48,596 --> 00:14:50,264 we know that he's left-handed, 284 00:14:50,473 --> 00:14:52,015 he always wears gloves, 285 00:14:52,225 --> 00:14:52,933 he smokes, 286 00:14:53,142 --> 00:14:54,518 and he's very strong. 287 00:14:54,853 --> 00:14:56,311 The murder weapon is a knife, 288 00:14:56,521 --> 00:14:58,438 six to eight inches long, very sharp, 289 00:14:58,648 --> 00:15:01,817 possibly a scalpel or a post mortem knife. 290 00:15:03,278 --> 00:15:06,071 We know that our boy practices safe sex. 291 00:15:06,281 --> 00:15:07,322 [laughing] 292 00:15:07,657 --> 00:15:09,908 He uses pre-lubricated Trojans. 293 00:15:10,451 --> 00:15:11,410 We have a few ideas, 294 00:15:11,619 --> 00:15:13,662 but I'm gonna leave the psychological profile 295 00:15:13,872 --> 00:15:15,163 to the doctor. 296 00:15:15,874 --> 00:15:16,999 You all have your assignments, 297 00:15:17,208 --> 00:15:18,458 so at this time, I'd like to introduce 298 00:15:18,668 --> 00:15:22,379 Dr. Carlos Battera, our consulting psychiatrist 299 00:15:22,589 --> 00:15:24,506 on loan from the APA. 300 00:15:25,425 --> 00:15:26,508 Dr. Battera. 301 00:15:26,718 --> 00:15:30,387 [clapping] 302 00:15:30,722 --> 00:15:32,139 Thank you, Sergeant Gabriel. 303 00:15:33,600 --> 00:15:35,726 Jack the Ripper was the harbinger, 304 00:15:36,311 --> 00:15:40,397 the father of the modern sex crime 305 00:15:40,607 --> 00:15:43,400 and he looms large in our subject's mind. 306 00:15:43,610 --> 00:15:44,943 He has duplicated each murder 307 00:15:45,153 --> 00:15:47,112 down to the finest detail. 308 00:15:47,405 --> 00:15:48,530 Some theorize that Jack the Ripper 309 00:15:48,740 --> 00:15:51,533 was a medical man because of the precision 310 00:15:51,743 --> 00:15:54,494 of his cutting and his anatomical knowledge. 311 00:15:55,496 --> 00:15:57,998 I believe that would also apply in this case. 312 00:15:58,499 --> 00:16:00,042 The most important thing that I can tell you 313 00:16:00,251 --> 00:16:01,251 with any certainty, 314 00:16:01,461 --> 00:16:03,337 is unfortunately about the victim. 315 00:16:06,299 --> 00:16:09,134 She will be murdered in her room 316 00:16:09,344 --> 00:16:11,345 sometime in the next 12 hours. 317 00:16:13,014 --> 00:16:14,556 And she will be pregnant. 318 00:16:18,770 --> 00:16:19,978 Good night, all. 319 00:16:20,188 --> 00:16:21,104 - Good night, Mary. - Good night, Mary. 320 00:16:21,314 --> 00:16:22,522 Don't forget to lock up. 321 00:16:22,732 --> 00:16:23,398 We won't. 322 00:16:23,983 --> 00:16:24,858 Good night, Mary. 323 00:16:31,699 --> 00:16:37,371 Hi. 324 00:16:39,666 --> 00:16:40,499 You've been kind of quiet tonight, 325 00:16:40,708 --> 00:16:41,667 are you OK? 326 00:16:42,335 --> 00:16:43,627 Yep. 327 00:16:44,629 --> 00:16:46,755 Have anything to do with that girl this afternoon? 328 00:16:47,548 --> 00:16:48,382 No. 329 00:16:48,591 --> 00:16:49,591 You wanna tell us about her? 330 00:16:50,510 --> 00:16:52,010 [chuckling] 331 00:16:52,637 --> 00:16:53,929 Not really. 332 00:16:56,099 --> 00:16:57,432 Cat's got his tongue. 333 00:16:59,978 --> 00:17:01,228 [strong exhaling] 334 00:17:05,525 --> 00:17:07,234 So where's Roger? I haven't seen Roger. 335 00:17:07,443 --> 00:17:08,610 Tom, have you seen Roger around? 336 00:17:08,820 --> 00:17:10,404 I haven't seen him around at all. 337 00:17:12,365 --> 00:17:13,573 Guess it's not happening, eh? 338 00:17:14,784 --> 00:17:16,702 No, not happening. 339 00:17:19,080 --> 00:17:20,914 - Roger is-- - Boring. 340 00:17:21,791 --> 00:17:23,083 Roger is boring, right? 341 00:17:25,003 --> 00:17:26,211 He's pretty boring. 342 00:17:26,713 --> 00:17:28,088 It's not his fault, though. 343 00:17:28,297 --> 00:17:30,257 It's all that Anglo-Saxon shit. 344 00:17:30,466 --> 00:17:32,676 I mean 200 years of tweed sport coats and bow ties 345 00:17:33,344 --> 00:17:34,511 fucks with your mind. 346 00:17:34,721 --> 00:17:36,722 [laughing] 347 00:17:37,515 --> 00:17:38,473 John. 348 00:17:39,350 --> 00:17:40,600 Can you imagine the kids, though? 349 00:17:40,935 --> 00:17:42,060 Bunch of little Rogers running around 350 00:17:42,270 --> 00:17:43,729 with little bow ties. 351 00:17:43,938 --> 00:17:44,771 [laughing] 352 00:17:44,981 --> 00:17:46,106 Are you two quite through? 353 00:17:46,315 --> 00:17:47,899 You're Italian, girl, you've got hot blood. 354 00:17:48,609 --> 00:17:50,193 You should let me fix you up with a brother. 355 00:17:50,653 --> 00:17:51,737 At the very least, a Puerto Rican. 356 00:17:51,946 --> 00:17:52,863 [laughing] 357 00:17:53,072 --> 00:17:54,614 I can find my own men, thank you. 358 00:17:55,283 --> 00:17:56,366 All right. 359 00:17:58,578 --> 00:17:59,578 [sighing] 360 00:18:01,539 --> 00:18:02,330 Night, Chris. 361 00:18:02,540 --> 00:18:03,582 Night, Jack. 362 00:18:03,958 --> 00:18:04,833 Thanks for the book. 363 00:18:06,461 --> 00:18:07,586 Oh, did you like it? 364 00:18:08,629 --> 00:18:10,547 I haven't had a chance to look at it yet. 365 00:18:10,965 --> 00:18:12,090 I'll read it over the weekend. 366 00:18:13,551 --> 00:18:14,593 OK. 367 00:18:14,802 --> 00:18:15,761 Well, if you do like it, though, 368 00:18:15,970 --> 00:18:17,637 I'll get you another, OK? 369 00:18:19,015 --> 00:18:19,890 OK. 370 00:18:27,023 --> 00:18:27,856 What about Jack? 371 00:18:28,066 --> 00:18:29,483 I think he's got a thing for you. 372 00:18:31,027 --> 00:18:32,235 Didn't hear me. 373 00:18:40,661 --> 00:18:42,120 If you're so concerned about me, 374 00:18:43,664 --> 00:18:45,165 why don't you take me out? 375 00:18:46,876 --> 00:18:47,667 Me? 376 00:18:49,045 --> 00:18:50,420 We could go to dinner. 377 00:18:52,006 --> 00:18:53,840 I'm too wild for you, Chris. 378 00:18:55,635 --> 00:18:57,260 How do you know, John? 379 00:18:59,931 --> 00:19:00,847 You're killin' me, 380 00:19:01,057 --> 00:19:03,266 I can't go to dinner tonight, I've got work to do. 381 00:19:03,601 --> 00:19:04,935 will you get her out of here, please? 382 00:19:05,645 --> 00:19:06,853 Sure. 383 00:19:07,230 --> 00:19:09,064 Chris, let me give you a ride home. 384 00:19:09,273 --> 00:19:10,607 The Ripper's still out there. 385 00:19:10,817 --> 00:19:11,858 Tonight's the night. 386 00:19:12,235 --> 00:19:13,610 Yeah, if you wouldn't mind. 387 00:19:13,820 --> 00:19:14,569 Of course not. 388 00:19:19,742 --> 00:19:20,784 Good night. 389 00:19:23,704 --> 00:19:24,663 [sighing] 390 00:19:26,791 --> 00:19:27,791 I'll see you at the car. 391 00:19:31,295 --> 00:19:32,504 What's with you? 392 00:19:32,713 --> 00:19:34,589 Do you have a penis? 393 00:19:35,341 --> 00:19:36,424 [laughing] 394 00:19:36,634 --> 00:19:37,801 Shut up. 395 00:19:38,010 --> 00:19:39,511 See you tomorrow, dude. 396 00:19:40,221 --> 00:19:41,179 Right. 397 00:19:43,224 --> 00:19:44,975 Oh Christ. 398 00:20:29,187 --> 00:20:33,857 [ominous music] 399 00:20:50,875 --> 00:20:51,791 [knocking] 400 00:21:07,683 --> 00:21:08,767 What do you want? 401 00:21:09,810 --> 00:21:10,894 I can help you. 402 00:21:12,521 --> 00:21:13,480 How? 403 00:21:15,441 --> 00:21:17,192 I can get rid of it for you. 404 00:21:20,821 --> 00:21:21,780 How much? 405 00:21:22,823 --> 00:21:23,865 $200. 406 00:21:25,952 --> 00:21:26,910 Take a check? 407 00:21:28,913 --> 00:21:30,664 Do you take checks? 408 00:21:34,669 --> 00:21:35,543 Let me in. 409 00:21:43,844 --> 00:21:44,928 Are you gonna do it here? 410 00:21:47,348 --> 00:21:48,306 Of course. 411 00:23:47,927 --> 00:23:48,885 Denise? 412 00:23:53,140 --> 00:23:54,265 Oh my God! 413 00:24:02,483 --> 00:24:03,483 Oh, Jesus! 414 00:24:14,995 --> 00:24:16,121 Jack! 415 00:24:16,330 --> 00:24:17,247 What have you done? 416 00:24:17,456 --> 00:24:18,331 [shouting] 417 00:24:22,586 --> 00:24:24,212 Call the police! Call the police! 418 00:24:25,923 --> 00:24:28,633 [screaming] 419 00:24:29,385 --> 00:24:32,011 [dramatic music] 420 00:24:38,269 --> 00:24:39,894 [tires screeching] 421 00:25:42,041 --> 00:25:44,083 Hey you stupid prick, come back here! 422 00:25:44,293 --> 00:25:45,627 Don't you know how to drive? 423 00:26:10,110 --> 00:26:11,110 Hello? 424 00:26:14,448 --> 00:26:15,573 Is anybody here? 425 00:26:21,789 --> 00:26:23,248 Come on! Come on! 426 00:26:24,833 --> 00:26:25,833 Emergency operator. 427 00:26:26,043 --> 00:26:26,960 The nature of your emergency? 428 00:26:27,169 --> 00:26:29,045 Ah yeah, I wanna report a murder. 429 00:26:29,255 --> 00:26:30,213 Your name? 430 00:26:30,589 --> 00:26:32,549 John, John Wesford. 431 00:26:32,967 --> 00:26:34,926 W-E-S-F-O-R-D. 432 00:26:35,135 --> 00:26:36,970 Listen, the victim's name is Denise Johnson 433 00:26:37,179 --> 00:26:37,887 and I saw who did it. 434 00:26:38,097 --> 00:26:39,264 No! 435 00:26:42,101 --> 00:26:44,435 Look, it's, it's not what you think, John. 436 00:26:45,479 --> 00:26:46,938 I didn't kill her! 437 00:26:49,149 --> 00:26:50,692 God, you gotta believe me! 438 00:26:50,943 --> 00:26:52,902 [panting] 439 00:26:54,363 --> 00:26:56,573 I-I gave her an abortion, that's all! 440 00:26:57,575 --> 00:26:59,784 Look, I went out to get her prescription. 441 00:27:00,995 --> 00:27:03,371 Don't you see? Somebody else must've come in there! 442 00:27:04,123 --> 00:27:06,207 Look, I got scared, I'm sorry! 443 00:27:08,502 --> 00:27:09,961 I didn't do it! 444 00:27:11,255 --> 00:27:13,506 - You need help, Jack. - No! 445 00:27:15,092 --> 00:27:18,261 [dramatic music] 446 00:27:26,186 --> 00:27:36,654 [grunting] 447 00:27:46,999 --> 00:27:49,417 [panting] 448 00:27:53,756 --> 00:27:56,841 [coughing] 449 00:28:27,373 --> 00:28:28,581 [gasping] 450 00:28:33,712 --> 00:28:37,048 [coughing] 451 00:28:47,643 --> 00:29:05,326 [gagging] 452 00:29:36,817 --> 00:29:39,110 [panting] 453 00:29:53,333 --> 00:29:54,500 Oh Je... 454 00:29:54,877 --> 00:29:55,835 Fuck. 455 00:30:02,092 --> 00:30:03,259 Oh Jesus. 456 00:30:06,555 --> 00:30:07,889 Oh shit. 457 00:30:08,807 --> 00:30:11,934 [panting] 458 00:30:14,354 --> 00:30:15,772 [coughing] 459 00:30:25,115 --> 00:30:28,034 [crickets chirping] 460 00:31:20,504 --> 00:31:22,797 Captain Prentis! 461 00:31:23,006 --> 00:31:24,173 Who was he? 462 00:31:24,383 --> 00:31:26,300 He was a medical student by the name of John Wesford. 463 00:31:26,510 --> 00:31:27,260 He hung himself, 464 00:31:27,469 --> 00:31:28,886 he knew we were closing in on him. 465 00:31:29,096 --> 00:31:32,223 Now we've done something even Scotland Yard couldn't do. 466 00:31:32,432 --> 00:31:33,933 We've caught Jack the Ripper. 467 00:31:34,142 --> 00:31:35,476 Do you have conclusive evidence? 468 00:31:35,686 --> 00:31:36,727 We do. 469 00:31:36,937 --> 00:31:38,437 It'll all be introduced at the inquest. 470 00:31:38,647 --> 00:31:40,648 We have a press conference at headquarters at nine o'clock. 471 00:31:40,858 --> 00:31:43,276 I trust you will all be there. 472 00:31:43,485 --> 00:31:44,610 Excuse me. 473 00:31:46,363 --> 00:31:47,572 Mm-hmm. 474 00:31:51,869 --> 00:31:53,369 Why don't you see if you can get this cleaned up 475 00:31:53,579 --> 00:31:54,662 in about an hour, 476 00:31:54,872 --> 00:31:55,872 I want to get a report in to me right away. 477 00:31:56,081 --> 00:31:57,498 You got it. See you downtown, Sam. 478 00:31:57,708 --> 00:31:59,125 All right. 479 00:32:03,213 --> 00:32:04,255 So where do you wanna eat? 480 00:32:04,923 --> 00:32:05,882 Oh boy. 481 00:32:08,594 --> 00:32:10,052 What the hell? 482 00:32:12,890 --> 00:32:15,975 [dramatic music] 483 00:32:17,227 --> 00:32:19,145 - Hey! - Now take it easy. 484 00:32:19,438 --> 00:32:21,981 - What happened here? - we still can't talk about it. 485 00:32:53,555 --> 00:32:54,889 My brother was murdered. 486 00:32:57,184 --> 00:32:58,809 - How do you know? - I saw it. 487 00:32:59,019 --> 00:33:00,102 You were there? 488 00:33:01,438 --> 00:33:02,605 No, I uh, 489 00:33:04,316 --> 00:33:05,942 I saw it in a nightmare. 490 00:33:09,279 --> 00:33:10,404 Last night? 491 00:33:12,115 --> 00:33:13,574 Yeah. 492 00:33:13,784 --> 00:33:15,701 Tell me exactly what you saw in the nightmare. 493 00:33:17,746 --> 00:33:18,996 Well, I was, 494 00:33:21,583 --> 00:33:25,419 Johnny was uh, sitting on the floor, and... 495 00:33:27,798 --> 00:33:28,965 He had a rope around his neck 496 00:33:29,174 --> 00:33:30,967 and someone started to pull the rope. 497 00:33:31,301 --> 00:33:32,635 Did you see his face? 498 00:33:34,596 --> 00:33:35,596 No. 499 00:33:36,515 --> 00:33:37,306 How do you know 500 00:33:37,516 --> 00:33:39,350 your brother didn't commit suicide? 501 00:33:39,559 --> 00:33:41,310 My brother didn't commit suicide. 502 00:33:41,520 --> 00:33:43,062 Someone who was there hurt him. 503 00:33:43,271 --> 00:33:45,147 Someone was pulling that fucking rope. 504 00:33:46,316 --> 00:33:47,566 Sure. 505 00:33:49,945 --> 00:33:51,696 was your brother left-handed, Richard? 506 00:33:52,698 --> 00:33:53,739 What? 507 00:33:55,158 --> 00:33:55,992 Yeah. 508 00:33:56,201 --> 00:33:57,284 Are you? 509 00:34:01,164 --> 00:34:02,540 No, I'm ambidextrous. 510 00:34:04,626 --> 00:34:06,168 Let's get some coffee. 511 00:34:09,715 --> 00:34:11,507 Would you like a cup? 512 00:34:11,717 --> 00:34:12,633 Yeah. 513 00:34:13,051 --> 00:34:14,093 Cream and sugar? 514 00:34:14,428 --> 00:34:15,302 Sure. 515 00:34:33,113 --> 00:34:36,741 [ominous music] 516 00:35:05,562 --> 00:35:06,645 What do you think? 517 00:35:09,858 --> 00:35:11,484 Well, 518 00:35:12,360 --> 00:35:15,321 either he's telling the truth or he killed his own brother. 519 00:35:15,822 --> 00:35:17,281 Well, which is it? 520 00:35:17,741 --> 00:35:18,616 I don't know. 521 00:35:20,368 --> 00:35:21,619 There have been cases documented 522 00:35:21,828 --> 00:35:23,204 where twins knew the exact moment 523 00:35:23,413 --> 00:35:24,747 of their sibling's death. 524 00:35:25,123 --> 00:35:26,499 I'd like to interview him. 525 00:35:26,750 --> 00:35:28,626 Hypnotize him if possible. 526 00:35:30,796 --> 00:35:33,380 Run a check on him, see what's in the computer. 527 00:35:35,425 --> 00:35:36,592 Come with me, Doctor. 528 00:35:40,639 --> 00:35:41,722 There we go. 529 00:35:42,724 --> 00:35:44,308 Richard, this is Dr. Battera. 530 00:35:44,518 --> 00:35:45,976 He's been working with us on the case. 531 00:35:46,186 --> 00:35:47,603 How do you do, Richard? 532 00:35:48,063 --> 00:35:49,605 You think I'm crazy? 533 00:35:50,732 --> 00:35:52,149 No, we don't. 534 00:35:52,359 --> 00:35:54,068 No, we're just trying to clarify the situation. 535 00:35:54,528 --> 00:35:55,778 Some very serious charges 536 00:35:55,987 --> 00:35:57,571 have been made against your brother. 537 00:35:57,781 --> 00:35:58,906 We have enough evidence to believe 538 00:35:59,116 --> 00:36:00,950 that he's responsible for the Ripper murders. 539 00:36:01,159 --> 00:36:02,618 My brother didn't kill anybody. 540 00:36:02,828 --> 00:36:04,745 Some motherfucker put a rope around his neck 541 00:36:04,955 --> 00:36:07,206 and strung him up on the fucking ceiling! 542 00:36:07,415 --> 00:36:08,457 We have an eyewitness. 543 00:36:08,667 --> 00:36:10,876 Fuck your eyewitness. 544 00:36:12,087 --> 00:36:13,295 I don't need this shit, all right? 545 00:36:13,505 --> 00:36:15,214 If you want me to stay, book me. 546 00:36:16,091 --> 00:36:17,550 Perhaps Sergeant, you could give Richard and me 547 00:36:17,759 --> 00:36:19,260 some time together? 548 00:36:20,387 --> 00:36:21,595 All right. 549 00:36:28,562 --> 00:36:30,646 I'd like to try and help you understand 550 00:36:30,856 --> 00:36:34,150 what happened to you, if you'll permit me. 551 00:36:46,580 --> 00:36:50,749 You saw what happened to your brother last night in a dream. 552 00:36:52,043 --> 00:36:54,003 Had you ever had a dream like this before? 553 00:36:57,507 --> 00:36:59,675 Any shared pain experiences 554 00:36:59,885 --> 00:37:02,136 where he was hurt and you felt the pain? 555 00:37:02,888 --> 00:37:03,596 No. 556 00:37:04,347 --> 00:37:05,472 Were there any times 557 00:37:05,682 --> 00:37:07,808 that you communicated without speaking? 558 00:37:08,018 --> 00:37:10,811 Whether in the same room or far apart? 559 00:37:14,900 --> 00:37:16,567 Any unusual experiences? 560 00:37:16,776 --> 00:37:17,818 Anything at all? 561 00:37:19,654 --> 00:37:20,905 [sighing] 562 00:37:22,741 --> 00:37:24,950 Ah, there was one but it was 6th grade. 563 00:37:25,160 --> 00:37:26,744 Tell me about it. 564 00:37:29,664 --> 00:37:30,789 Well, uh, 565 00:37:34,252 --> 00:37:35,753 Our teacher gave us a test, 566 00:37:35,962 --> 00:37:38,130 the history test and uh, 567 00:37:39,799 --> 00:37:41,300 after it was finished, 568 00:37:41,509 --> 00:37:43,010 she called Johnny and I up to the front of the classroom 569 00:37:43,220 --> 00:37:44,428 and said that we cheated. 570 00:37:44,638 --> 00:37:45,512 [scoffing] 571 00:37:46,806 --> 00:37:47,723 Gave the same answers, 572 00:37:47,933 --> 00:37:49,475 made the same mistakes. 573 00:37:51,519 --> 00:37:54,730 So we told her that we hadn't cheated and uh... 574 00:37:56,858 --> 00:37:58,067 she put us into different rooms 575 00:37:58,276 --> 00:37:59,735 and gave us another test. 576 00:38:03,156 --> 00:38:05,282 And the same thing happened, identical papers. 577 00:38:07,994 --> 00:38:09,203 That's it. 578 00:38:15,627 --> 00:38:17,461 Have you ever been hypnotized? 579 00:38:20,006 --> 00:38:21,257 No. 580 00:38:22,300 --> 00:38:24,343 Well, I would like to hypnotize you. 581 00:38:25,553 --> 00:38:28,347 I think it might enable you to see your dream more clearly, 582 00:38:28,723 --> 00:38:30,641 without obstruction. 583 00:38:37,065 --> 00:38:37,940 Do it. 584 00:38:39,234 --> 00:38:40,651 Good. 585 00:38:41,403 --> 00:38:44,154 First I'll ask you to extinguish your cigarette, please. 586 00:38:46,074 --> 00:38:47,950 And sit squarely in your chair. 587 00:38:49,619 --> 00:38:51,704 Make yourself as comfortable as possible. 588 00:38:52,789 --> 00:38:53,872 In these chairs. 589 00:38:54,749 --> 00:38:56,583 Why don't you take your jacket off? 590 00:39:02,966 --> 00:39:04,842 All right, I'm going to ask you to concentrate 591 00:39:05,051 --> 00:39:07,386 and I'm going to ask you to focus your attention 592 00:39:08,430 --> 00:39:09,638 on the point of light. 593 00:39:10,140 --> 00:39:11,890 Look into the light. 594 00:39:13,601 --> 00:39:14,768 Good. 595 00:39:17,314 --> 00:39:19,773 Now, now please, stare at the light. 596 00:39:20,859 --> 00:39:21,692 Relax, 597 00:39:22,986 --> 00:39:23,944 empty your mind. 598 00:39:25,488 --> 00:39:27,197 You see only the light, 599 00:39:28,700 --> 00:39:30,451 you hear only my voice. 600 00:39:48,928 --> 00:39:51,930 All right, Richard, your left arm is as stiff as a board. 601 00:40:01,524 --> 00:40:03,609 All right Richard, you may relax your arm now 602 00:40:03,818 --> 00:40:05,527 and place it back in your lap. 603 00:40:10,909 --> 00:40:13,035 Now I'm going to lead you back 604 00:40:14,913 --> 00:40:15,871 to the clinic. 605 00:40:19,584 --> 00:40:20,501 It's dark. 606 00:40:21,211 --> 00:40:22,878 [thumping] 607 00:40:24,005 --> 00:40:24,880 [gagging] 608 00:40:25,090 --> 00:40:26,090 What is it, Richard? 609 00:40:27,092 --> 00:40:28,550 Tell me what you see. 610 00:40:31,846 --> 00:40:33,055 What do you see, Richard? 611 00:40:35,767 --> 00:40:38,477 [thumping] 612 00:40:45,735 --> 00:40:47,820 Tell me what you saw, Richard. 613 00:40:48,238 --> 00:40:49,071 Richard? 614 00:40:50,657 --> 00:40:52,366 Richard, can you hear my voice? 615 00:40:54,035 --> 00:40:55,202 Richard. 616 00:40:55,412 --> 00:40:57,538 Can you hear me, Richard, can you hear my voice? 617 00:40:58,248 --> 00:41:00,332 [shouting] 618 00:41:01,751 --> 00:41:02,960 Can't wait. 619 00:41:03,294 --> 00:41:04,503 [gagging] 620 00:41:05,338 --> 00:41:06,505 Richard! 621 00:41:07,298 --> 00:41:08,382 Richard. 622 00:41:09,384 --> 00:41:11,552 [banging] 623 00:41:11,761 --> 00:41:13,095 Richard. 624 00:41:14,597 --> 00:41:16,181 [coughing] 625 00:41:17,642 --> 00:41:19,226 It's all right, Richard, it's all right. 626 00:41:19,436 --> 00:41:21,395 [coughing] 627 00:41:21,604 --> 00:41:24,106 [panting] 628 00:41:24,315 --> 00:41:25,691 I saw his face. 629 00:41:28,069 --> 00:41:29,153 Oh Jesus. 630 00:41:30,071 --> 00:41:32,030 I saw the motherfucker's face. 631 00:41:40,165 --> 00:41:41,915 Andrea Banks, Channel 10 News, 632 00:41:42,125 --> 00:41:43,459 aren't you John Wesford? 633 00:41:43,668 --> 00:41:45,127 - He's my twin brother. - You're twins? 634 00:41:45,336 --> 00:41:46,462 We don't have to talk to you. 635 00:41:46,671 --> 00:41:47,671 well, what do you think of the allegations 636 00:41:47,881 --> 00:41:48,797 that your brother was the Ripper? 637 00:41:49,007 --> 00:41:49,965 [beeping] 638 00:41:50,175 --> 00:41:51,216 Why did he commit suicide? 639 00:41:51,426 --> 00:41:52,134 He didn't, he was murdered. 640 00:41:52,343 --> 00:41:53,135 How do you know? 641 00:41:53,344 --> 00:41:54,011 I saw it. 642 00:41:54,220 --> 00:41:55,137 You were an eyewitness? 643 00:41:56,139 --> 00:41:56,847 Where's he being held? 644 00:41:57,056 --> 00:41:58,182 He's not being held. 645 00:41:58,391 --> 00:41:59,808 What's the police department's position on this? 646 00:42:00,018 --> 00:42:01,268 No comment! Move it! 647 00:42:03,104 --> 00:42:04,146 Shit! 648 00:42:05,565 --> 00:42:06,899 [smashing] 649 00:42:18,745 --> 00:42:19,870 From police headquarters, 650 00:42:20,079 --> 00:42:22,372 this is Andrea Banks, Channel 10 News. 651 00:42:23,750 --> 00:42:25,000 There was nothing we could do, Wally. 652 00:42:25,210 --> 00:42:26,752 She was waitin' for us. 653 00:42:27,337 --> 00:42:30,005 She must've recognized him last night at the scene. 654 00:42:30,215 --> 00:42:33,175 I told the Chief, the Mayor, 655 00:42:33,718 --> 00:42:38,055 and the whole goddamned press corps the case was closed. 656 00:42:38,264 --> 00:42:39,932 Well it may not be as open and shut 657 00:42:40,141 --> 00:42:41,808 as we'd like to think. 658 00:42:42,018 --> 00:42:42,935 Something is fishy here 659 00:42:43,144 --> 00:42:44,937 and I need a little time to gather some facts. 660 00:42:45,146 --> 00:42:46,396 Facts, now we have facts, 661 00:42:46,606 --> 00:42:48,649 we have an eyewitness for Christ sakes, Gabe! 662 00:42:48,858 --> 00:42:50,400 That's positive ID. 663 00:42:50,944 --> 00:42:52,277 He was covered with her blood, 664 00:42:52,487 --> 00:42:55,072 all five victims were treated at the clinic where he worked 665 00:42:55,281 --> 00:42:56,657 within days of their murder. 666 00:42:56,866 --> 00:42:59,701 And the son of a bitch committed suicide. 667 00:42:59,911 --> 00:43:02,996 Now that is open and shut! 668 00:43:06,167 --> 00:43:07,084 And now some kid has a dream, 669 00:43:07,293 --> 00:43:08,961 and you want to forget all about it. 670 00:43:09,170 --> 00:43:11,547 That kid is his identical twin brother. 671 00:43:11,756 --> 00:43:13,465 He showed up at the scene of the crime. 672 00:43:13,675 --> 00:43:15,342 He knew how his brother died, 673 00:43:15,552 --> 00:43:18,554 he even knew the exact time of death. 674 00:43:18,763 --> 00:43:22,140 Wally, an eyewitness couldn't tell them apart. 675 00:43:25,228 --> 00:43:26,562 This just came in. 676 00:43:26,771 --> 00:43:28,397 It's Richard Wesford's rap sheet. 677 00:43:28,606 --> 00:43:29,606 He's got a whole slew of priors, 678 00:43:29,816 --> 00:43:31,149 most of them juvenile. 679 00:43:31,359 --> 00:43:33,527 He was a member of the Aces street gang. 680 00:43:33,736 --> 00:43:35,195 Wow. 681 00:43:35,405 --> 00:43:36,989 When he was 18 he was charged with breaking and entering, 682 00:43:37,198 --> 00:43:38,615 assault with a deadly weapon. 683 00:43:38,825 --> 00:43:40,409 Copped a plea, went into the Army. 684 00:43:40,994 --> 00:43:42,244 They made him a medic. 685 00:43:42,453 --> 00:43:43,328 Bingo. 686 00:43:43,913 --> 00:43:45,038 He works for uh, 687 00:43:45,248 --> 00:43:46,290 the Second Sole athletic shoe store. 688 00:43:46,499 --> 00:43:47,874 Transferred down here from 'Frisco 689 00:43:48,084 --> 00:43:49,126 about two months ago. 690 00:43:49,335 --> 00:43:51,420 Just before the killings started. 691 00:43:52,714 --> 00:43:54,131 Jesus Christ. 692 00:43:57,885 --> 00:44:00,095 Do identical twins have the same fingerprints? 693 00:44:34,631 --> 00:44:37,549 [police radio chatter] 694 00:44:47,226 --> 00:44:48,852 Mother santisima! 695 00:44:52,523 --> 00:44:53,982 My name's Rick Wesford. 696 00:44:54,192 --> 00:44:55,025 I'm John's brother, 697 00:44:55,234 --> 00:44:56,943 I'm looking for some information about him. 698 00:45:01,115 --> 00:45:02,240 Yes, what do you want? 699 00:45:02,700 --> 00:45:03,700 My name's Rick Wesford, 700 00:45:03,910 --> 00:45:05,535 I'm looking for some information about my brother. 701 00:45:05,745 --> 00:45:07,120 If you're sick, we can help you. 702 00:45:07,330 --> 00:45:09,081 For information, try the public library. 703 00:45:11,209 --> 00:45:12,125 Hey man, you know this-- 704 00:45:12,335 --> 00:45:14,086 Don't "hey man" me. 705 00:45:14,295 --> 00:45:15,587 You make any disturbances in here 706 00:45:15,797 --> 00:45:18,006 and I'll call the police, you got that? 707 00:45:18,966 --> 00:45:19,925 I got it. 708 00:45:20,385 --> 00:45:21,343 Now get out. 709 00:45:26,140 --> 00:45:27,849 - wait! - Get back to work, Chris. 710 00:45:28,059 --> 00:45:29,142 My name is Christina Moscari, 711 00:45:29,352 --> 00:45:30,143 I was a friend of your brother's. 712 00:45:30,353 --> 00:45:31,061 Chris! 713 00:45:31,270 --> 00:45:32,312 Fuck off, Sidney! 714 00:45:35,817 --> 00:45:37,234 Excuse me. 715 00:45:38,236 --> 00:45:39,277 I'm really really busy right now, 716 00:45:39,487 --> 00:45:42,114 but, but I can talk to you later if you'd like. 717 00:45:42,323 --> 00:45:43,365 I get off at nine. 718 00:45:44,409 --> 00:45:45,659 I'll see you then. 719 00:45:47,328 --> 00:45:48,203 Thank you. 720 00:45:51,332 --> 00:45:52,999 Oh Jesus. 721 00:45:58,798 --> 00:46:00,382 Think he killed his brother? 722 00:46:00,675 --> 00:46:01,925 Had to. 723 00:46:03,553 --> 00:46:05,470 what, you think he's some kind of swami? 724 00:46:06,222 --> 00:46:07,472 I don't know. 725 00:46:08,266 --> 00:46:10,392 My grandma had the Sight. 726 00:46:11,394 --> 00:46:14,187 This isn't Twilight Zone, Sam, this is real life. 727 00:46:15,106 --> 00:46:16,940 I'm telling you, man, it's deep. 728 00:46:17,275 --> 00:46:18,150 Shit happened. 729 00:46:18,359 --> 00:46:20,068 Oh God! [laughing] 730 00:46:36,419 --> 00:46:37,294 Howdy. 731 00:46:37,503 --> 00:46:39,004 Hi. 732 00:46:44,260 --> 00:46:46,136 There's a pub not far from here where we can talk. 733 00:46:46,345 --> 00:46:47,345 Good. 734 00:46:51,392 --> 00:46:52,267 Nice car. 735 00:46:53,144 --> 00:46:53,977 Thank you. 736 00:47:05,656 --> 00:47:06,907 [tires screeching] 737 00:47:07,241 --> 00:47:08,241 What the hell? 738 00:47:09,452 --> 00:47:10,786 He's in the wrong lane, Sam! 739 00:47:10,995 --> 00:47:12,329 Son of a bitch! 740 00:47:15,416 --> 00:47:16,500 Take it easy, Sam. 741 00:47:16,709 --> 00:47:18,210 He's not goin' anywhere. 742 00:47:18,419 --> 00:47:20,295 [laughing] 743 00:47:31,682 --> 00:47:33,350 It's up about two miles on the right. 744 00:47:40,441 --> 00:47:42,067 I'm really sorry about John. 745 00:47:44,487 --> 00:47:45,946 He was a good man. 746 00:47:50,451 --> 00:47:51,660 You look so much like him. 747 00:47:53,663 --> 00:47:55,121 I can't believe he's dead. 748 00:48:03,381 --> 00:48:04,256 I saw it. 749 00:48:05,842 --> 00:48:07,592 I saw it last night in a nightmare. 750 00:48:10,930 --> 00:48:12,848 Somebody strangled him, 751 00:48:15,393 --> 00:48:16,726 and then they hung him. 752 00:48:19,605 --> 00:48:20,856 That's what happened. 753 00:48:24,402 --> 00:48:26,403 Johnny didn't kill himself. 754 00:48:32,034 --> 00:48:35,287 [people chattering] 755 00:48:45,631 --> 00:48:47,382 - I can't believe it! - You see that? 756 00:48:47,592 --> 00:48:48,925 Yeah, I saw him on TV. 757 00:48:55,099 --> 00:48:57,183 We all used to come here sometimes after work. 758 00:49:00,730 --> 00:49:02,647 what kind of drugs do they have at that clinic? 759 00:49:03,691 --> 00:49:05,233 Normal pharmaceuticals. 760 00:49:05,443 --> 00:49:07,277 Johnny have access to 'em? 761 00:49:07,653 --> 00:49:09,529 Sidney's the only one with the key. 762 00:49:10,489 --> 00:49:11,489 Why do you ask? 763 00:49:11,782 --> 00:49:13,033 Just curious. 764 00:49:18,456 --> 00:49:20,415 Helen, Rick Wesford. 765 00:49:20,625 --> 00:49:21,499 He's John's brother. 766 00:49:21,792 --> 00:49:23,251 - How do you do? - Hi. 767 00:49:23,628 --> 00:49:25,295 You hungry? They have great fish and chips. 768 00:49:25,504 --> 00:49:27,088 Uh, the kitchen's closed. 769 00:49:29,300 --> 00:49:30,425 OK, we'll have drinks then. 770 00:49:31,510 --> 00:49:32,344 Pabst for me. 771 00:49:32,887 --> 00:49:33,637 Beer. 772 00:49:33,930 --> 00:49:34,930 What kind? 773 00:49:35,139 --> 00:49:36,181 Any. 774 00:49:43,564 --> 00:49:45,065 What do you do for a living, Rick? 775 00:49:45,650 --> 00:49:47,901 I uh, I manage a shoe store. 776 00:49:53,574 --> 00:49:54,866 What did the police say 777 00:49:55,076 --> 00:49:56,534 when you told them you could identify the murderer? 778 00:49:57,536 --> 00:49:59,037 They didn't believe me. 779 00:49:59,246 --> 00:49:59,913 [scoffing] 780 00:50:00,164 --> 00:50:01,498 What are you gonna do? 781 00:50:03,084 --> 00:50:04,250 I'm gonna find him. 782 00:50:16,806 --> 00:50:18,056 Thanks, Howie. 783 00:50:24,647 --> 00:50:26,648 When was the last time you spoke with John? 784 00:50:28,526 --> 00:50:31,236 I haven't talked to him in a couple of years. 785 00:50:32,989 --> 00:50:34,406 So you weren't close, then. 786 00:50:38,077 --> 00:50:38,910 Well. 787 00:50:41,414 --> 00:50:44,499 We were and we weren't. 788 00:50:47,545 --> 00:50:49,504 Listen, I'm, I'm sorry, I better split. 789 00:50:49,714 --> 00:50:51,339 Uh, do you want a ride someplace? 790 00:50:51,549 --> 00:50:52,799 Oh, no. 791 00:50:53,009 --> 00:50:55,635 I live just up the block, across the bridge. 792 00:50:57,847 --> 00:50:59,806 I appreciate you talking to me. 793 00:51:00,891 --> 00:51:02,892 Wait, don't leave. 794 00:51:03,519 --> 00:51:06,604 Um, I'm gonna give you my address and phone number. 795 00:51:08,274 --> 00:51:09,065 There are a couple of things 796 00:51:09,275 --> 00:51:10,775 I can check out for you tomorrow at school. 797 00:51:16,157 --> 00:51:17,073 Call in the evening. 798 00:51:20,578 --> 00:51:21,619 Thank you. 799 00:51:34,550 --> 00:51:35,341 [sighing] 800 00:52:11,212 --> 00:52:12,670 TW3 to control. 801 00:52:13,714 --> 00:52:15,882 This is control, go ahead TW3. 802 00:53:00,719 --> 00:53:03,930 [soft music] 803 00:53:32,459 --> 00:53:35,670 [saxophone music] 804 00:55:53,767 --> 00:55:54,726 [knocking] 805 00:55:54,935 --> 00:55:56,185 Open up, police! 806 00:56:00,399 --> 00:56:01,899 I said open up! 807 00:56:05,988 --> 00:56:08,406 This is Detective Morofsky, Richard. 808 00:56:09,158 --> 00:56:10,616 Open the door. 809 00:56:13,287 --> 00:56:14,829 [smashing] 810 00:56:23,922 --> 00:56:25,381 I'm out the back, Sam! 811 00:56:25,799 --> 00:56:26,883 [shouting] 812 00:56:43,776 --> 00:56:45,026 Ah, dammit! 813 00:56:46,612 --> 00:56:48,029 We're fucked. 814 00:57:20,521 --> 00:57:21,687 Captain Prentis. 815 00:57:22,022 --> 00:57:24,816 This is uh, Tom Dellerton and Neil? 816 00:57:25,025 --> 00:57:26,692 - Finchley. - Finchley. 817 00:57:26,902 --> 00:57:28,611 They were friends of John Wesford's 818 00:57:28,904 --> 00:57:30,780 and uh, they've made a sworn statement 819 00:57:30,989 --> 00:57:33,449 that John was with them in San Diego 820 00:57:33,659 --> 00:57:35,201 on the night of the 31st. 821 00:57:35,411 --> 00:57:37,412 When Cicely Tuner was murdered. 822 00:57:38,038 --> 00:57:40,331 - Is that so? - Yes sir. 823 00:57:40,541 --> 00:57:41,624 We were playing in a basketball tournament 824 00:57:41,834 --> 00:57:42,917 for medical students. 825 00:57:43,127 --> 00:57:44,544 Seven of us went down to train on Friday night 826 00:57:44,753 --> 00:57:46,003 and came back Sunday. 827 00:57:46,296 --> 00:57:47,672 Where did you stay? 828 00:57:47,881 --> 00:57:48,840 At the Highland Inn. 829 00:57:49,049 --> 00:57:50,800 My uncle's an assistant manager there. 830 00:57:51,009 --> 00:57:52,093 James Finchley's his name. 831 00:57:52,302 --> 00:57:54,262 And wesford was with you the whole time? 832 00:57:54,471 --> 00:57:56,764 - Yes, sir. - He never left your sight. 833 00:57:56,974 --> 00:57:58,224 Not long enough for him to come all the way back here 834 00:57:58,434 --> 00:57:59,517 and murder that girl. 835 00:57:59,726 --> 00:58:00,726 Right, and we read that all these murders 836 00:58:00,936 --> 00:58:02,103 were supposed to be the work of one man. 837 00:58:02,312 --> 00:58:03,729 So if John didn't do that one, 838 00:58:03,981 --> 00:58:05,273 we figure he couldn't have done any of them. 839 00:58:05,482 --> 00:58:06,649 Right. 840 00:58:07,985 --> 00:58:09,652 I want to thank you boys for coming in. 841 00:58:10,112 --> 00:58:10,945 We appreciate the help. 842 00:58:11,155 --> 00:58:13,156 - You're welcome, sir. - Thanks. 843 00:58:15,409 --> 00:58:17,160 Call Sam, tell him to pick him up. 844 00:58:17,369 --> 00:58:18,911 I already did a little while ago. 845 00:58:19,288 --> 00:58:20,455 They lost him. 846 00:58:21,039 --> 00:58:22,582 Goddamn! 847 00:58:27,629 --> 00:58:31,090 [ominous music] 848 00:59:16,470 --> 00:59:19,805 [exciting music] 849 00:59:22,684 --> 00:59:24,060 [gunshot] 850 00:59:31,235 --> 00:59:34,820 [siren blaring] 851 00:59:45,290 --> 00:59:47,083 Let's go. Inside! 852 00:59:48,460 --> 00:59:51,796 [crickets chirping] 853 00:59:55,050 --> 00:59:57,552 [whistling] 854 01:00:09,982 --> 01:00:13,401 [ominous music] 855 01:00:34,172 --> 01:01:59,882 [clanging] 856 01:02:11,395 --> 01:02:13,020 [knocking] 857 01:02:18,193 --> 01:02:19,318 Who is it? 858 01:02:26,451 --> 01:02:27,576 Howdy. 859 01:02:27,786 --> 01:02:29,620 Did you get an eyeful, asshole? 860 01:02:30,080 --> 01:02:30,913 What? 861 01:02:31,123 --> 01:02:32,748 Did you get an eyeful? 862 01:02:32,958 --> 01:02:34,625 Out back, peeking through my window. 863 01:02:34,835 --> 01:02:36,293 - When? - Just now. 864 01:02:36,503 --> 01:02:37,920 Close your door and lock it. 865 01:02:39,256 --> 01:02:40,673 You mean it wasn't you? 866 01:02:52,227 --> 01:02:53,728 [creaking] 867 01:03:53,288 --> 01:03:54,955 Whoever was there is gone. 868 01:04:01,838 --> 01:04:03,088 What did he look like? 869 01:04:04,508 --> 01:04:06,300 I don't know, I just saw a shadow. 870 01:04:08,386 --> 01:04:10,221 Why are you here? 871 01:04:13,391 --> 01:04:15,017 Who's the guy in the back? 872 01:04:17,270 --> 01:04:18,771 - Jack. - Jack? 873 01:04:19,606 --> 01:04:20,773 Jack killed my brother. 874 01:04:20,982 --> 01:04:22,316 [knocking] 875 01:04:31,493 --> 01:04:32,368 Who is it? 876 01:04:32,577 --> 01:04:34,829 Police, Miss Moscari, could you open up? 877 01:04:39,709 --> 01:04:40,793 Isn't it a little late to be-- 878 01:04:41,002 --> 01:04:42,795 This is an emergency, may we come in? 879 01:04:43,839 --> 01:04:45,256 I'm not really dressed. 880 01:04:45,632 --> 01:04:47,466 It's OK, we're police officers. 881 01:04:51,680 --> 01:04:53,347 You were with Richard wesford tonight? 882 01:04:54,432 --> 01:04:55,307 Yes. 883 01:04:56,142 --> 01:04:57,351 Did he tell you where he might be going, 884 01:04:57,561 --> 01:04:58,894 what his plans were? 885 01:05:00,146 --> 01:05:01,355 No. 886 01:05:01,565 --> 01:05:02,731 What'd you talk about? 887 01:05:04,109 --> 01:05:05,234 About his brother. 888 01:05:05,443 --> 01:05:06,944 Do you have any idea where he is now? 889 01:05:12,993 --> 01:05:14,034 No, I don't. 890 01:05:15,579 --> 01:05:16,704 If wesford contacts you, 891 01:05:16,913 --> 01:05:19,373 would you call us at this number immediately? 892 01:05:20,375 --> 01:05:22,376 He's wanted in connection with his brother's murder. 893 01:05:22,586 --> 01:05:23,460 We have reason to believe 894 01:05:23,670 --> 01:05:25,504 he's emotionally disturbed and dangerous. 895 01:05:25,714 --> 01:05:27,172 His brother's dead. 896 01:05:27,382 --> 01:05:28,841 Wouldn't you be disturbed? 897 01:05:30,385 --> 01:05:32,261 Please call us if he contacts you. 898 01:05:33,054 --> 01:05:34,430 He's dangerous. 899 01:05:50,989 --> 01:05:52,448 Thank you. 900 01:05:54,618 --> 01:05:56,702 The man in the photograph's name is Jack Pendler. 901 01:05:56,912 --> 01:05:58,454 He works at the clinic with us. 902 01:05:59,706 --> 01:06:01,540 Are you sure he's the man? 903 01:06:02,792 --> 01:06:04,293 Do you know where he lives? 904 01:06:06,046 --> 01:06:07,129 Yeah. 905 01:06:07,339 --> 01:06:08,464 I'll be right back, I'll get dressed. 906 01:06:08,673 --> 01:06:10,090 - wait-- - No. 907 01:06:11,551 --> 01:06:12,593 I'm coming with you. 908 01:06:26,191 --> 01:06:27,441 Wait, pull over there. 909 01:06:27,651 --> 01:06:28,567 What for? 910 01:06:28,777 --> 01:06:29,944 I gotta make a stop. 911 01:06:34,449 --> 01:06:35,491 Where are you going? 912 01:06:36,034 --> 01:06:37,618 Right across the street. 913 01:06:39,454 --> 01:06:40,871 Be back in just a few minutes, all right? 914 01:06:45,543 --> 01:06:48,295 [80's music] 915 01:07:12,779 --> 01:07:13,654 [knocking] 916 01:07:15,657 --> 01:07:17,825 - what do you want? - Roscoe sent me. 917 01:07:18,994 --> 01:07:20,160 Beat it. 918 01:07:23,248 --> 01:07:24,623 I'm on page 51. 919 01:07:28,128 --> 01:07:30,004 - So? - I need a gun. 920 01:07:31,339 --> 01:07:32,631 Now what's a nice young man like you 921 01:07:32,841 --> 01:07:33,882 want with a piece? 922 01:07:34,676 --> 01:07:35,676 Wedding present. 923 01:07:38,263 --> 01:07:39,596 Show me something green. 924 01:07:44,894 --> 01:07:45,936 You a police officer? 925 01:07:46,688 --> 01:07:47,438 No. 926 01:07:47,647 --> 01:07:49,273 You a Federal Marshall? 927 01:07:49,482 --> 01:07:51,692 A treasury agent? An agent of the FBI? 928 01:07:54,946 --> 01:07:55,863 Good. 929 01:08:09,711 --> 01:08:10,919 You look familiar. 930 01:08:11,379 --> 01:08:13,047 I seen you around somewhere? 931 01:08:13,256 --> 01:08:14,298 I don't know. 932 01:08:14,507 --> 01:08:15,883 Watch Dynasty? 933 01:08:21,556 --> 01:08:22,890 Take your pick. 934 01:08:23,099 --> 01:08:23,891 375. 935 01:08:24,100 --> 01:08:25,893 You gotta be kidding me. 936 01:08:26,394 --> 01:08:27,436 I don't kid about money, pal. 937 01:08:27,645 --> 01:08:28,479 Come on. 938 01:08:36,738 --> 01:08:39,031 I'll take this one and a box of shells. 939 01:08:39,449 --> 01:08:40,532 No bullets here. 940 01:08:40,742 --> 01:08:43,494 You want bullets, try a sporting goods store. 941 01:08:44,662 --> 01:08:45,746 You're a real sweetheart. 942 01:08:52,337 --> 01:08:55,714 [80's music] 943 01:09:13,108 --> 01:09:14,316 All right, let's go. 944 01:09:15,985 --> 01:09:16,944 What's the matter? 945 01:09:17,612 --> 01:09:18,612 Why did we stop here? 946 01:09:19,739 --> 01:09:21,532 I needed to see somebody. 947 01:09:28,331 --> 01:09:29,248 I bought a gun. 948 01:09:29,457 --> 01:09:30,541 What? 949 01:09:31,918 --> 01:09:33,669 Listen, why don't you give me the address 950 01:09:33,878 --> 01:09:35,963 and I'll take it alone from here, all right? 951 01:09:36,172 --> 01:09:37,548 What, so you're gonna shoot him? 952 01:09:38,258 --> 01:09:39,967 I couldn't shoot the motherfucker if I wanted to. 953 01:09:40,176 --> 01:09:41,385 I don't have any bullets. 954 01:09:41,594 --> 01:09:42,761 No bullets. 955 01:09:43,596 --> 01:09:46,431 The guy sells guns, he doesn't sell bullets. 956 01:09:49,686 --> 01:09:50,727 Well that's pretty stupid, 957 01:09:50,937 --> 01:09:52,980 what good is a gun without any bullets? 958 01:10:48,286 --> 01:10:49,286 [gasping] 959 01:10:50,663 --> 01:10:51,788 What are you doing here? 960 01:10:54,709 --> 01:10:55,751 Sidney. 961 01:10:57,170 --> 01:10:59,421 You sc- You scared me. 962 01:11:01,633 --> 01:11:03,967 Uh, I forgot some of my, my stuff 963 01:11:04,177 --> 01:11:05,552 and I needed it. 964 01:11:05,762 --> 01:11:07,804 Well you're not supposed to be in here after hours. 965 01:11:08,056 --> 01:11:10,307 Especially after what's already happened. 966 01:11:12,143 --> 01:11:13,352 I understand. 967 01:11:13,561 --> 01:11:14,853 I was just leaving. 968 01:11:16,314 --> 01:11:17,356 Jack? 969 01:11:17,899 --> 01:11:19,149 Sir? 970 01:11:19,776 --> 01:11:22,861 I've uh, I've been meaning to tell you. 971 01:11:23,905 --> 01:11:25,113 You do good work. 972 01:11:31,829 --> 01:11:32,788 Thank you, sir. 973 01:11:33,831 --> 01:11:35,290 Now go have some fun. 974 01:11:37,502 --> 01:11:38,543 Yes, sir! 975 01:11:42,882 --> 01:11:43,799 Hmm. 976 01:11:54,894 --> 01:11:55,852 That's it. 977 01:11:58,064 --> 01:11:59,314 Does he live alone? 978 01:12:00,525 --> 01:12:01,566 Yeah. 979 01:12:07,115 --> 01:12:08,782 Do you know if he has a dog? 980 01:12:10,034 --> 01:12:11,118 I don't think so. 981 01:12:15,456 --> 01:12:16,873 Do you have a flashlight? 982 01:12:17,583 --> 01:12:18,917 Yeah, in the glove compartment. 983 01:12:19,627 --> 01:12:20,544 What are you gonna do? 984 01:12:22,005 --> 01:12:23,380 Just take a look around. 985 01:12:25,008 --> 01:12:26,174 You better go home. 986 01:12:26,634 --> 01:12:27,843 How are you gonna get in? 987 01:12:28,052 --> 01:12:29,553 I used to do this for a living. 988 01:12:30,013 --> 01:12:31,221 Oh. 989 01:12:50,116 --> 01:12:51,908 I'd feel a whole lot better about this 990 01:12:52,118 --> 01:12:53,368 if you'd go home. 991 01:12:58,041 --> 01:12:59,041 Go home. 992 01:15:29,358 --> 01:15:30,817 [brakes screeching] 993 01:15:56,010 --> 01:15:57,511 You're gonna fry, motherfucker. 994 01:15:58,596 --> 01:15:59,387 [screaming] 995 01:16:02,475 --> 01:16:03,600 [gunshot] 996 01:16:15,238 --> 01:16:23,787 [grunting] 997 01:16:27,458 --> 01:16:28,708 [clicking] 998 01:16:29,043 --> 01:16:34,172 [grunting] 999 01:16:35,758 --> 01:16:39,427 [sirens blaring] 1000 01:16:40,221 --> 01:16:42,806 Requesting backup, over. 1001 01:16:49,146 --> 01:16:50,272 Freeze! 1002 01:16:51,816 --> 01:16:52,941 All right, hands behind your back. 1003 01:16:53,150 --> 01:16:54,401 [coughing] 1004 01:17:02,159 --> 01:17:04,327 You have the right to remain silent. 1005 01:17:04,537 --> 01:17:05,704 [coughing] 1006 01:17:05,913 --> 01:17:07,122 Anything you say can and will be used against you 1007 01:17:07,331 --> 01:17:08,665 in a court of law. 1008 01:17:11,127 --> 01:17:14,462 [somber music] 1009 01:17:58,424 --> 01:18:00,008 I remember everyone always thought 1010 01:18:00,217 --> 01:18:01,718 I was jealous of John. 1011 01:18:06,432 --> 01:18:07,891 That pissed me off. 1012 01:18:13,314 --> 01:18:14,314 I- 1013 01:18:17,401 --> 01:18:18,318 I never... 1014 01:18:24,575 --> 01:18:26,201 I never thought I was. 1015 01:18:31,499 --> 01:18:32,916 There's an old saying. 1016 01:18:34,669 --> 01:18:37,253 Where's there's no jealousy, there's no love. 1017 01:18:51,102 --> 01:18:52,894 Well, you've given us quite a night. 1018 01:18:55,439 --> 01:18:58,233 Pendler's real name is Jack Parmel 1019 01:18:59,026 --> 01:19:01,569 and he's confessed to the killing of your brother. 1020 01:19:02,071 --> 01:19:03,988 He claims it was self-defense. 1021 01:19:04,198 --> 01:19:05,240 It's bullshit. 1022 01:19:06,117 --> 01:19:08,159 The blood on his medical instruments you found 1023 01:19:08,369 --> 01:19:11,079 matches the last victim, Denise Johnson. 1024 01:19:11,288 --> 01:19:12,831 Parmel claims he gave her an abortion 1025 01:19:13,082 --> 01:19:14,165 and that's all. 1026 01:19:14,375 --> 01:19:15,917 He says your brother must've killed her. 1027 01:19:17,169 --> 01:19:18,795 But we know that's a frame. 1028 01:19:19,004 --> 01:19:20,046 Six years ago in Ohio, 1029 01:19:20,256 --> 01:19:23,258 he was arrested for rape and aggravated assault. 1030 01:19:23,467 --> 01:19:26,219 He skipped bail and disappeared. 1031 01:19:27,513 --> 01:19:28,972 We're arraigning him this afternoon 1032 01:19:29,181 --> 01:19:30,348 on six counts of murder. 1033 01:19:32,476 --> 01:19:37,439 Thank you. 1034 01:19:42,278 --> 01:19:43,737 Your car is here now, Miss Moscari. 1035 01:19:46,115 --> 01:19:47,657 If you like, I could drive you home. 1036 01:19:48,784 --> 01:19:50,118 I can manage. 1037 01:19:50,327 --> 01:19:51,453 Thank you, though. 1038 01:19:58,169 --> 01:19:59,461 Good luck to you. 1039 01:20:01,422 --> 01:20:03,214 I hope to see you soon. 1040 01:20:06,385 --> 01:20:08,094 - Thank you, Sergeant. - This way. 1041 01:20:27,990 --> 01:20:29,199 [coughing] 1042 01:20:30,159 --> 01:20:32,494 Are you sure these are aerobic shoes? 1043 01:20:33,078 --> 01:20:34,788 Yeah, you could use these for aerobics, sure. 1044 01:20:44,882 --> 01:20:46,466 Fine, I'll take these. 1045 01:20:48,260 --> 01:20:49,427 Good choice. 1046 01:20:49,678 --> 01:20:51,846 - Wanna wear 'em? - Yeah, I think I will. 1047 01:20:55,309 --> 01:20:58,812 [saxophone music] 1048 01:21:38,435 --> 01:21:41,104 ♪ And through it all 1049 01:21:41,313 --> 01:21:43,815 ♪ When there was doubt 1050 01:21:44,608 --> 01:21:47,402 ♪ I ate it up 1051 01:21:47,611 --> 01:21:49,654 ♪ And spit it out 1052 01:21:51,115 --> 01:21:53,324 ♪ The record shows 1053 01:21:53,993 --> 01:21:56,703 ♪ I took the blows 1054 01:21:57,413 --> 01:22:01,374 ♪ And did it 1055 01:22:01,584 --> 01:22:06,504 ♪ My way 1056 01:22:14,638 --> 01:22:16,222 [grunting] 1057 01:22:18,976 --> 01:22:19,893 [coughing] 1058 01:22:20,436 --> 01:22:21,519 Fuck! 1059 01:22:25,441 --> 01:22:26,691 Goddamn it! 1060 01:22:27,318 --> 01:22:28,276 Fuck! 1061 01:22:28,944 --> 01:22:32,739 [panting] 1062 01:22:36,619 --> 01:22:39,829 [mellow music] 1063 01:23:10,778 --> 01:23:22,580 [tires screeching] 1064 01:23:35,844 --> 01:23:37,679 [doorbell ringing] 1065 01:23:46,480 --> 01:23:47,855 I need to talk to you. 1066 01:23:48,524 --> 01:23:51,025 - Richard. - I need to talk to you. 1067 01:23:53,904 --> 01:23:55,029 Come in. 1068 01:24:02,746 --> 01:24:03,997 Carlos! 1069 01:24:04,206 --> 01:24:05,456 It's all right, Mother. 1070 01:24:05,666 --> 01:24:06,874 Go back to bed. 1071 01:24:07,459 --> 01:24:09,002 Let's go into my study. 1072 01:24:20,055 --> 01:24:22,890 I'm very upset that you've come to my house, Richard. 1073 01:24:23,100 --> 01:24:25,268 It's very disrespectful to me. 1074 01:24:25,477 --> 01:24:26,561 It's very late at night, 1075 01:24:26,770 --> 01:24:28,312 you frightened my mother. 1076 01:24:29,523 --> 01:24:30,982 I'm still having the dreams. 1077 01:24:31,191 --> 01:24:33,026 I'm still having the fucking dreams! 1078 01:24:35,237 --> 01:24:37,113 I think I know why you're here, Richard. 1079 01:24:38,574 --> 01:24:40,575 You know Jack Pendler isn't the Ripper. 1080 01:24:41,035 --> 01:24:43,536 He's right-handed and he doesn't smoke. 1081 01:24:44,997 --> 01:24:46,122 I don't know, I- 1082 01:24:47,166 --> 01:24:48,583 I don't know. 1083 01:24:48,792 --> 01:24:52,295 I think you know who the killer is, don't you? 1084 01:24:53,714 --> 01:24:54,672 What? 1085 01:24:54,882 --> 01:24:55,965 Don't you? 1086 01:24:57,718 --> 01:24:58,634 No, I... 1087 01:25:02,139 --> 01:25:03,681 Something's not right. 1088 01:25:07,478 --> 01:25:09,187 I want you to hypnotize me. 1089 01:25:11,899 --> 01:25:12,648 Richard-- 1090 01:25:12,858 --> 01:25:14,358 Come on, hypnotize me. 1091 01:25:16,570 --> 01:25:19,405 Please. 1092 01:25:33,212 --> 01:25:35,004 All right, I want you to relax in the chair. 1093 01:25:38,801 --> 01:25:40,384 Clear your mind. 1094 01:25:41,804 --> 01:25:45,181 Just concentrate only on the light, 1095 01:25:45,974 --> 01:25:48,476 and listen carefully to my voice. 1096 01:26:00,656 --> 01:26:02,156 [grunting] 1097 01:26:02,366 --> 01:26:05,159 [ominous music] 1098 01:26:18,549 --> 01:26:20,049 [choking] 1099 01:26:35,357 --> 01:26:36,357 Chris! 1100 01:26:50,414 --> 01:26:51,664 [tires screeching] 1101 01:27:05,137 --> 01:27:06,429 Sergeant Gabriel? 1102 01:27:06,763 --> 01:27:08,014 Carlos Battera. 1103 01:27:25,657 --> 01:27:28,576 [soft footsteps] 1104 01:27:29,870 --> 01:27:32,079 [creaking] 1105 01:27:57,940 --> 01:28:45,319 [siren blaring] 1106 01:31:20,475 --> 01:31:21,642 [gasping] 1107 01:31:36,783 --> 01:31:37,908 [grunting] 1108 01:31:49,754 --> 01:31:50,754 [shrieking] 1109 01:31:59,222 --> 01:32:00,222 Boo! 1110 01:32:00,932 --> 01:32:02,016 [screaming] 1111 01:32:07,439 --> 01:32:08,981 [panting] 1112 01:32:09,191 --> 01:32:10,149 Sidney! 1113 01:32:13,570 --> 01:32:14,653 No. 1114 01:32:14,863 --> 01:32:16,614 [panting] 1115 01:32:16,823 --> 01:32:17,990 [screaming] 1116 01:32:18,200 --> 01:32:19,950 [smashing] 1117 01:32:42,390 --> 01:32:44,058 Open up, it's the police! 1118 01:32:45,185 --> 01:32:46,352 Open up in there! 1119 01:32:51,775 --> 01:32:52,733 [squishing] 1120 01:32:54,486 --> 01:32:55,986 Break it down! 1121 01:33:01,326 --> 01:33:02,576 Put your hands up! 1122 01:33:06,915 --> 01:33:09,458 [panting] 1123 01:33:18,468 --> 01:33:21,470 [crying] 1124 01:33:52,460 --> 01:33:59,216 ♪ Red harvest comes 1125 01:34:00,635 --> 01:34:03,470 ♪ Where can I run 1126 01:34:05,098 --> 01:34:07,850 ♪ Red harvest comes 1127 01:34:17,319 --> 01:34:21,363 ♪ Dancing high upon a ledge 1128 01:34:21,656 --> 01:34:25,117 ♪ Her laughter raining down 1129 01:34:26,244 --> 01:34:28,912 ♪ All of these falling leaves 1130 01:34:29,789 --> 01:34:33,584 ♪ The leaves wither and turn brown 1131 01:34:34,461 --> 01:34:38,255 ♪ Fate has brought us to this place 1132 01:34:38,840 --> 01:34:42,301 ♪ Come and take my hand 1133 01:34:43,637 --> 01:34:46,221 ♪ Years will come and go 1134 01:34:46,431 --> 01:34:50,059 ♪ Mountains crumble into sand 1135 01:34:51,686 --> 01:34:58,651 ♪ Red harvest comes 1136 01:35:00,445 --> 01:35:03,197 ♪ Where can I run 1137 01:35:04,908 --> 01:35:20,047 ♪ Red harvest comes 1138 01:35:21,841 --> 01:35:24,134 ♪ Where can I run 1139 01:35:25,679 --> 01:35:37,147 ♪ Red harvest comes 1140 01:35:39,025 --> 01:35:41,443 ♪ Where can I run 1141 01:35:42,904 --> 01:35:45,239 ♪ Red harvest comes 1142 01:35:47,617 --> 01:35:50,411 ♪ Stars forsake me 1143 01:35:51,788 --> 01:35:54,331 ♪ The cold wind shakes me down 1144 01:35:56,126 --> 01:35:59,253 ♪ Where can I run 1145 01:36:00,171 --> 01:36:10,889 ♪ Red harvest comes 1146 01:36:12,726 --> 01:36:15,227 ♪ Where can I run 1147 01:36:17,147 --> 01:36:19,732 ♪ Red harvest comes 1148 01:36:21,693 --> 01:36:34,955 ♪ Oh 1149 01:36:38,543 --> 01:36:43,422 ♪ Where can I run 1150 01:36:47,010 --> 01:36:51,972 ♪ Red harvest comes 74544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.