All language subtitles for true.blood.0301.hdtv.xvid-notv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,164 --> 00:00:04,598 This is the first quiet I've had all night. 2 00:00:04,632 --> 00:00:07,330 Well, hi there. You must be Sookie. 3 00:00:07,365 --> 00:00:11,732 I had to create a vampire for the one I destroyed to save you. 4 00:00:11,766 --> 00:00:12,966 What the--? 5 00:00:15,904 --> 00:00:18,538 Have you ever, with Maryann? 6 00:00:18,573 --> 00:00:20,340 Oh, you must be high. 7 00:00:22,776 --> 00:00:24,844 We are forming an elite army 8 00:00:24,878 --> 00:00:26,946 called the Soldiers of the Sun. 9 00:00:26,981 --> 00:00:29,448 And Jason, we need you. Amen. 10 00:00:29,483 --> 00:00:31,083 I'm here because of the V, right? 11 00:00:31,118 --> 00:00:33,752 Any buyers in the Dallas area? Yes. 12 00:00:33,787 --> 00:00:37,023 And if you think you can get back at me by luring Tara-- 13 00:00:37,057 --> 00:00:38,858 - Get back at you? - This is my bar, 14 00:00:38,892 --> 00:00:40,792 there are my people, this is my town! 15 00:00:42,328 --> 00:00:44,329 I wanna thank you for saving Sookie's life. 16 00:00:44,363 --> 00:00:45,663 There's a way she can repay me. 17 00:00:45,697 --> 00:00:48,098 The sheriff of Area 9 in Texas has gone missing, 18 00:00:48,133 --> 00:00:49,400 which is where Sookie comes in. 19 00:00:49,434 --> 00:00:51,335 I'll infiltrate the Fellowship of the Sun. 20 00:00:51,369 --> 00:00:53,937 Gabe! Get off, no! Let go! 21 00:00:53,971 --> 00:00:56,039 - Let her go! - Newlin! 22 00:00:57,141 --> 00:00:59,742 Enough! 23 00:00:59,776 --> 00:01:02,144 Go home. It's over now. 24 00:01:02,178 --> 00:01:04,113 Two thousand years is enough. 25 00:01:04,147 --> 00:01:05,081 It's insanity. 26 00:01:05,115 --> 00:01:07,816 Our existence is insanity. 27 00:01:07,850 --> 00:01:09,951 What the hell's happening on my turf? 28 00:01:09,985 --> 00:01:12,085 She says God is coming. 29 00:01:12,119 --> 00:01:15,153 Everybody's waiting so they so they can catch Sam. 30 00:01:15,188 --> 00:01:17,188 Tara, let Sookie in. 31 00:01:17,223 --> 00:01:19,991 It's all coming from Maryann. What is she? 32 00:01:20,025 --> 00:01:22,526 And more importantly, how do we kill her? 33 00:01:26,563 --> 00:01:27,897 What are you? 34 00:01:27,931 --> 00:01:30,166 I need to know how to kill a maenad. 35 00:01:30,200 --> 00:01:32,469 She believes if she finds the perfect vessel, 36 00:01:32,503 --> 00:01:34,771 sacrifices and devours part of him, 37 00:01:34,805 --> 00:01:36,706 her mad god will appear. 38 00:01:36,740 --> 00:01:38,073 My Lord. 39 00:01:44,513 --> 00:01:45,480 You stay away from Sookie 40 00:01:45,515 --> 00:01:47,215 or I will tell the queen 41 00:01:47,250 --> 00:01:49,784 that you are forcing humans to sell vampire blood. 42 00:01:49,819 --> 00:01:51,819 He does not know that you are supplying it. 43 00:01:51,853 --> 00:01:53,187 He better not. 44 00:01:53,221 --> 00:01:54,922 I will take care of Bill Compton. 45 00:01:54,957 --> 00:01:56,424 Please, Sookie. I need your help. 46 00:01:56,458 --> 00:01:58,058 You have to let me in. 47 00:02:00,061 --> 00:02:02,295 I murdered innocent people. Put the knife down? 48 00:02:02,330 --> 00:02:04,564 What's the matter with-- 49 00:02:04,599 --> 00:02:06,600 Get the hell out of here. Go on. 50 00:02:06,634 --> 00:02:07,901 No! 51 00:02:07,935 --> 00:02:09,501 Mrs Merlotte, 52 00:02:09,536 --> 00:02:11,603 I wanna find the people you adopted me from. 53 00:02:13,705 --> 00:02:15,039 You don't wanna know them. They're bad people. Jessica! 54 00:02:19,911 --> 00:02:22,346 Will you do me the honor of becoming my wife? 55 00:02:22,380 --> 00:02:24,381 I need a minute to clean myself up. 56 00:02:26,050 --> 00:02:28,685 Yes, Bill Compton, I will marry you... 57 00:02:28,720 --> 00:02:29,820 Bill? 58 00:02:29,821 --> 00:02:37,621 Sync by honeybunny www.addic7ed.com 59 00:02:37,625 --> 00:02:39,792 Bill! 60 00:02:39,826 --> 00:02:41,460 Bill! 61 00:02:41,494 --> 00:02:42,627 Bill! 62 00:02:43,162 --> 00:02:44,661 Madame. 63 00:02:44,696 --> 00:02:46,831 My boyfriend, he's gone. Someone took him. 64 00:02:46,865 --> 00:02:48,533 A kidnapping? 65 00:02:48,568 --> 00:02:49,868 Did you see anyone or anything? 66 00:03:46,479 --> 00:03:48,546 Hoyt. 67 00:04:07,134 --> 00:04:09,169 Sookie Stackhouse. 68 00:04:09,204 --> 00:04:10,905 That that hot little number you was with 69 00:04:10,939 --> 00:04:12,539 at that frog restaurant? 70 00:04:12,574 --> 00:04:15,742 Oh, if she was hot, how come you didn't nab her too? 71 00:04:15,777 --> 00:04:16,877 Not telling you anything. 72 00:04:16,911 --> 00:04:18,545 So that's a yes. 73 00:04:18,579 --> 00:04:20,446 Sayonara, Sookie. 74 00:04:20,481 --> 00:04:22,515 No! 75 00:04:22,549 --> 00:04:23,983 Who the hell are you? 76 00:04:24,017 --> 00:04:27,619 How about you just call us the Fuck You Crew. 77 00:04:40,030 --> 00:04:43,966 ♪ When you came in The air went out ♪ 78 00:04:47,403 --> 00:04:50,872 ♪ And every shadow ♪ 79 00:04:50,906 --> 00:04:54,606 ♪ Filled up with doubt ♪ 80 00:04:54,640 --> 00:04:58,107 ♪ I don't know Who you think you are ♪ 81 00:04:58,142 --> 00:05:01,110 ♪ But before the night Is through ♪ 82 00:05:03,112 --> 00:05:07,515 ♪ I wanna do bad things With you ♪ 83 00:05:09,551 --> 00:05:14,587 ♪ I'm the kind to sit up In his room ♪ 84 00:05:16,724 --> 00:05:21,594 ♪ Heartsick and eyes Filled up with blue ♪ 85 00:05:24,231 --> 00:05:27,232 ♪ I don't know What you've done to me ♪ 86 00:05:27,267 --> 00:05:31,534 ♪ But I know This much is true ♪ 87 00:05:32,803 --> 00:05:35,370 ♪ I wanna do bad things With you ♪ 88 00:05:51,883 --> 00:05:53,550 ♪ Ow! ♪ 89 00:05:53,584 --> 00:05:58,553 ♪ I wanna do real bad things With you ♪ 90 00:06:01,958 --> 00:06:04,492 So he proposes to you, and you said what again? 91 00:06:04,526 --> 00:06:06,827 That I needed a nute to. 92 00:06:06,861 --> 00:06:09,461 Mm-hm. 93 00:06:09,495 --> 00:06:10,561 Aren't you gonna stop her 94 00:06:10,596 --> 00:06:13,398 from trampling all over the crime scene? 95 00:06:13,432 --> 00:06:15,432 Why aren't you taking this seriously, Kenya? 96 00:06:15,467 --> 00:06:16,800 My boyfriend's been kidnapped. 97 00:06:16,835 --> 00:06:18,735 It is Deputy Jones. 98 00:06:18,770 --> 00:06:21,604 And I'd appreciate you addressing me as such. 99 00:06:21,638 --> 00:06:23,272 Now, how long were you in the bathroom? 100 00:06:23,306 --> 00:06:24,739 No more than a minute or two. 101 00:06:24,773 --> 00:06:25,873 Was it one minute or two? 102 00:06:25,907 --> 00:06:27,074 What difference does it make 103 00:06:27,108 --> 00:06:29,309 when every second you spend questioning me, 104 00:06:29,344 --> 00:06:31,113 these bastards are getting further away? 105 00:06:31,147 --> 00:06:32,646 What if there were no bastards? 106 00:06:32,680 --> 00:06:36,281 What if, while you were in the bathroom for a minute or two, 107 00:06:36,315 --> 00:06:37,648 your vampire friend realized 108 00:06:37,682 --> 00:06:39,881 he didn't want to be humiliated anymore and took off? 109 00:06:39,916 --> 00:06:42,484 How do you explain the turned-over tables inside? 110 00:06:42,518 --> 00:06:44,953 Because to me, that looks like evidence of a struggle. 111 00:06:44,987 --> 00:06:46,921 To me, it looks like a man lost his temper. 112 00:06:46,956 --> 00:06:48,622 With good reason. 113 00:06:48,657 --> 00:06:50,557 Come on. 114 00:06:50,591 --> 00:06:53,393 Just file a missing persons report for me. 115 00:06:53,427 --> 00:06:54,427 Please? 116 00:06:54,463 --> 00:06:56,031 Forty-eight hours, that's the rule. 117 00:06:56,066 --> 00:06:57,669 You want a lift back to town or not? 118 00:07:00,306 --> 00:07:01,572 Merci beaucoup. 119 00:07:02,607 --> 00:07:05,241 Merci beaucoup for nothing. 120 00:07:05,275 --> 00:07:08,110 Because then-- Then I just walked outside and-- 121 00:07:08,144 --> 00:07:10,846 Oh, I ran outside, and then he was laying there. 122 00:07:10,880 --> 00:07:13,515 And I heard Tara coming up behind me, 123 00:07:13,550 --> 00:07:14,917 and I didn't want her to see that. 124 00:07:14,951 --> 00:07:16,552 I turned around and tried to stop her, 125 00:07:16,586 --> 00:07:18,154 but she busted on through. 126 00:07:18,188 --> 00:07:21,423 And she threw herself on him, and it was just so sad. 127 00:07:23,092 --> 00:07:25,759 Hey, coz. 128 00:07:32,497 --> 00:07:34,230 I know what you're going through. 129 00:07:34,265 --> 00:07:37,032 That first kill, 130 00:07:37,066 --> 00:07:41,735 it's got a way of making you feel like that's all you are. 131 00:07:41,770 --> 00:07:44,704 But you've got to know 132 00:07:44,739 --> 00:07:45,905 that you are still a man 133 00:07:45,940 --> 00:07:48,974 that is capable of goodness 134 00:07:49,008 --> 00:07:52,777 and of heartbreak and generosity of spirit. 135 00:07:52,811 --> 00:07:54,778 And if you can cling to that 136 00:07:54,813 --> 00:07:57,781 with everything you got, 137 00:07:57,815 --> 00:08:00,583 you gonna be all right. 138 00:08:00,617 --> 00:08:01,984 I promise. 139 00:08:03,119 --> 00:08:04,119 Thank you... 140 00:08:06,188 --> 00:08:08,489 ...for that. 141 00:08:09,624 --> 00:08:10,757 I love you, coz. 142 00:08:10,792 --> 00:08:12,092 I love you too. 143 00:08:12,126 --> 00:08:15,228 From now on, let's tell each other that more. 144 00:08:15,263 --> 00:08:17,396 All right, Andy. 145 00:08:17,431 --> 00:08:18,864 Ready for your statement now. 146 00:08:20,300 --> 00:08:23,335 I hope I was helpful, Sheriff Dearborne, 147 00:08:23,369 --> 00:08:27,537 because last time we did this, after Rene, I know I wasn't. 148 00:08:27,571 --> 00:08:31,005 But I have the utmost respect for y'all, 149 00:08:31,040 --> 00:08:32,606 because without law enforcement, 150 00:08:32,640 --> 00:08:35,371 we would be nowhere as a society. 151 00:08:35,406 --> 00:08:37,240 What the fuck, Arlene? 152 00:08:37,274 --> 00:08:39,442 This ain't a goddamn beauty pageant. 153 00:08:39,476 --> 00:08:40,609 Oh, shit. 154 00:08:40,644 --> 00:08:42,010 The only man I ever loved 155 00:08:42,045 --> 00:08:43,111 was just zipped up in a bag, 156 00:08:43,145 --> 00:08:44,980 and you don't even have the decency 157 00:08:45,014 --> 00:08:46,248 to pretend you give a fuck. 158 00:08:46,282 --> 00:08:47,883 I give a fuck. 159 00:08:47,917 --> 00:08:49,818 Tara. But I don't know what I expect. 160 00:08:49,852 --> 00:08:51,186 Trash is as trash does. 161 00:08:51,220 --> 00:08:54,794 I'm sorry you fell in love with a serial killer, all right? 162 00:08:54,828 --> 00:08:57,096 But honestly, who here hasn't? 163 00:08:57,130 --> 00:08:59,062 Bitch, Eggs wasn't no killer! He confessed. 164 00:08:59,096 --> 00:09:00,330 Miss Thornton, please. 165 00:09:00,364 --> 00:09:02,599 This is a murder investigation, not a free-for-all. 166 00:09:02,634 --> 00:09:04,101 I don't care what he confessed to. 167 00:09:04,135 --> 00:09:06,603 He ain't responsible for it! Oh, why? Because of society? 168 00:09:06,638 --> 00:09:09,105 Because of slavery? Um, sweetheart, take-- 169 00:09:09,140 --> 00:09:11,274 You redneck! I'm gonna take Tara to Sookie's. 170 00:09:11,308 --> 00:09:13,809 Bud, if you want to talk to her, you can meet us over there. 171 00:09:13,844 --> 00:09:15,876 And we're gonna steal this tequila over here, 172 00:09:15,911 --> 00:09:17,677 but I doubt that'd surprise any of y'all. 173 00:09:17,712 --> 00:09:19,345 Come on. Hey, come on. 174 00:09:19,379 --> 00:09:21,846 Stupid-ass racist dyed haired bitch. 175 00:09:23,349 --> 00:09:26,584 I hate when they make everything about race. 176 00:09:28,487 --> 00:09:29,554 Come on. 177 00:09:29,588 --> 00:09:32,356 Come on. No, you stay with me, okay? 178 00:09:32,390 --> 00:09:33,857 Come on. 179 00:09:33,892 --> 00:09:36,026 Hospi... 180 00:09:36,061 --> 00:09:37,861 Pital. 181 00:09:39,530 --> 00:09:41,998 No, I'm sorry. I can't take you to the hospital. 182 00:09:42,032 --> 00:09:44,166 Just wait here. Come on. 183 00:09:46,236 --> 00:09:48,937 You're a fucking whore. 184 00:09:51,842 --> 00:09:53,242 I know. 185 00:09:53,276 --> 00:09:56,511 I know I am. 186 00:10:00,415 --> 00:10:02,649 Fuck. 187 00:10:02,683 --> 00:10:05,018 Bill? 188 00:10:05,052 --> 00:10:07,121 Hey, there. 189 00:10:07,155 --> 00:10:08,791 Is Bill here? 190 00:10:08,825 --> 00:10:10,492 No, it's just me hanging out. 191 00:10:10,527 --> 00:10:12,827 Are you all right? Yeah, totally. 192 00:10:12,862 --> 00:10:14,462 Uh, I mean, I'm-- 193 00:10:14,497 --> 00:10:16,097 Things are so fucked up with Hoyt, 194 00:10:16,131 --> 00:10:18,664 so I've been crying and all, but I'm fine. 195 00:10:18,698 --> 00:10:20,198 Bill's been kidnapped. 196 00:10:20,233 --> 00:10:21,833 What? 197 00:10:21,867 --> 00:10:23,801 I thought y'all were just going to dinner. 198 00:10:23,836 --> 00:10:25,169 We were, but he proposed and-- 199 00:10:25,203 --> 00:10:27,971 Oh, my God. Wait, Sookie. 200 00:10:28,005 --> 00:10:29,305 I-- I didn't say yes. 201 00:10:29,339 --> 00:10:30,339 You rejected him? 202 00:10:30,373 --> 00:10:31,675 It's not like that. 203 00:10:31,709 --> 00:10:36,381 Just-- If he does come home for any reason, 204 00:10:36,416 --> 00:10:38,652 call me and let me know, even if he commands you not to. 205 00:10:38,686 --> 00:10:40,720 Oh, you know I can't do that. 206 00:10:40,754 --> 00:10:43,622 I don't care. Just do it. 207 00:10:48,059 --> 00:10:49,092 Shit. 208 00:10:49,126 --> 00:10:50,360 Fuck. Shit. 209 00:10:50,394 --> 00:10:52,395 Fuck. Shit. 210 00:10:53,630 --> 00:10:56,698 Hey, whatever-your-name-is, wake up, okay? 211 00:10:58,300 --> 00:11:00,200 Hey. 212 00:11:01,570 --> 00:11:03,705 Oh, no, no, no, no. 213 00:11:03,739 --> 00:11:04,706 Come on. 214 00:11:04,740 --> 00:11:05,873 Hey, hey, hey. 215 00:11:12,179 --> 00:11:13,278 Oh, my God. 216 00:11:17,515 --> 00:11:19,215 Maybe this'll work. 217 00:11:38,935 --> 00:11:40,102 I can't tell whether 218 00:11:40,136 --> 00:11:42,070 my skin is burning up or if it's freezing, 219 00:11:42,105 --> 00:11:45,140 but it feels so fucking good. 220 00:11:46,542 --> 00:11:47,909 Pull over, Jimmy. 221 00:11:47,943 --> 00:11:49,911 I gotta get me a drag off of this fuck. 222 00:11:49,945 --> 00:11:52,213 Nope, we ain't stopping. 223 00:11:52,247 --> 00:11:53,446 I'm dying over here. 224 00:11:53,481 --> 00:11:55,615 Spit some in his mouth. 225 00:11:55,649 --> 00:11:58,117 What? That's gay. 226 00:11:58,152 --> 00:11:59,652 And playing with your own titties 227 00:11:59,687 --> 00:12:01,287 in a car full of dudes ain't? 228 00:12:01,321 --> 00:12:04,089 It's the only way you're getting any V. 229 00:12:04,123 --> 00:12:06,658 Come on. Come on. 230 00:12:06,692 --> 00:12:09,126 Can't fucking believe I'm doing this. 231 00:12:20,603 --> 00:12:23,304 You're the one in charge, is that correct? 232 00:12:23,338 --> 00:12:25,139 Oh, shit. 233 00:12:25,174 --> 00:12:28,511 I got vamper juice all over my good touring gloves. 234 00:12:30,915 --> 00:12:34,288 If you have any kind of orders to keep me alive, 235 00:12:34,322 --> 00:12:36,156 you are about to fail. 236 00:12:36,190 --> 00:12:38,425 At the rate that you're draining me, 237 00:12:38,459 --> 00:12:40,294 I will die. 238 00:12:47,766 --> 00:12:49,566 Hey. 239 00:12:49,600 --> 00:12:51,101 Oh, fuck! 240 00:12:51,135 --> 00:12:53,801 Andy, where the hell'd you come from? 241 00:12:53,836 --> 00:12:56,369 I didn't want anybody to see me, so I parked around back. 242 00:12:56,404 --> 00:12:58,404 Came in through your window. 243 00:13:00,038 --> 00:13:01,437 What the hell's going on here? 244 00:13:01,471 --> 00:13:04,306 Hey, how's Tara? 245 00:13:04,340 --> 00:13:07,641 She's a fucking mess, that's how she is. 246 00:13:07,675 --> 00:13:09,809 Jesus fucking Christ. 247 00:13:09,843 --> 00:13:11,878 Don't you freak t on me. 248 00:13:11,913 --> 00:13:13,448 I killed a man. 249 00:13:13,483 --> 00:13:15,618 No, Stackhouse, I killed him. 250 00:13:15,652 --> 00:13:17,653 That's what I just told Bud, 251 00:13:17,687 --> 00:13:19,422 and that what both of us have to stick to 252 00:13:19,456 --> 00:13:21,223 because there's holes in our story. 253 00:13:21,258 --> 00:13:23,759 Big gaping ones. Like? 254 00:13:23,793 --> 00:13:25,794 If he was really all up in my face with a knife, 255 00:13:25,828 --> 00:13:27,862 then how come the gun that killed him was fired 256 00:13:27,896 --> 00:13:29,197 from over 20 feet away? 257 00:13:29,231 --> 00:13:30,531 Well, shit, man. 258 00:13:30,565 --> 00:13:32,966 Why'd you tell him a story with holes in it? 259 00:13:33,001 --> 00:13:34,468 We gotta go and tell him the truth. 260 00:13:34,502 --> 00:13:35,769 You tell anybody anything, 261 00:13:35,803 --> 00:13:38,004 we are both gonna spend the rest of our lives in jail. 262 00:13:38,038 --> 00:13:39,205 I don't want to go to jail. 263 00:13:39,239 --> 00:13:41,140 Then I need to see a lot less conscience 264 00:13:41,175 --> 00:13:45,677 and a lot more cojones, and I need to see them pronto. 265 00:13:45,712 --> 00:13:47,179 All right. 266 00:13:47,213 --> 00:13:48,914 Now listen. 267 00:13:48,948 --> 00:13:50,816 Bud Dearborne's a good man, he's a good cop, 268 00:13:50,850 --> 00:13:53,251 but he is tired and he is old and he don't see the holes 269 00:13:53,286 --> 00:13:54,219 like he used to. 270 00:13:54,253 --> 00:13:55,987 We are gonna get through this 271 00:13:56,022 --> 00:13:58,824 so long as we both act like everything's perfectly normal. 272 00:13:58,858 --> 00:14:02,393 I ain't even sure what normal is anymore. 273 00:14:02,428 --> 00:14:04,861 Well, for you, normal's going out and getting tail, 274 00:14:04,896 --> 00:14:07,563 so I suggest you start there. No, that's the old Jason. 275 00:14:07,598 --> 00:14:09,298 I wanna be new Jason. 276 00:14:09,333 --> 00:14:10,967 Well, when this thing blows over, 277 00:14:11,001 --> 00:14:13,435 you can go out and not get laid all you want to, but for now, 278 00:14:13,470 --> 00:14:16,673 you gotta be the Jason Stackhouse everybody knows. 279 00:14:16,707 --> 00:14:19,242 So conscience off, dick on, 280 00:14:19,276 --> 00:14:21,077 and everything's gonna be all right. 281 00:14:22,112 --> 00:14:23,112 Fine. 282 00:14:23,146 --> 00:14:24,880 Say it with me. 283 00:14:24,914 --> 00:14:25,915 Conscience off. 284 00:14:26,950 --> 00:14:28,017 Conscience off. 285 00:14:28,051 --> 00:14:29,485 Dick what? Dick on. 286 00:14:29,519 --> 00:14:31,720 And everything's-- Gonna be all right. 287 00:14:34,123 --> 00:14:35,156 All right, then. 288 00:14:35,190 --> 00:14:37,157 That's more like it. 289 00:14:37,191 --> 00:14:39,626 I wasn't here tonight, Stackhouse. 290 00:14:53,407 --> 00:14:55,407 Now, I don't remember telling you 291 00:14:55,442 --> 00:14:58,042 lavender was my favorite color. 292 00:14:58,076 --> 00:15:00,241 I'm in no mood for lesbian weirdness tonight, Pam. 293 00:15:00,275 --> 00:15:02,008 Where's Bill? 294 00:15:02,042 --> 00:15:03,775 I have no idea. 295 00:15:03,809 --> 00:15:04,907 Then where's Eric? 296 00:15:04,941 --> 00:15:08,308 He's, um, indisposed at the moment. 297 00:15:08,342 --> 00:15:09,575 Indisposed doing what? 298 00:15:12,641 --> 00:15:15,107 Sookie, stop. Don't. Come back. 299 00:15:15,141 --> 00:15:17,976 I know he's in here. Bill! 300 00:15:19,878 --> 00:15:21,378 Holy S. 301 00:15:21,413 --> 00:15:22,679 Sookie. 302 00:15:25,383 --> 00:15:26,783 See anything you like? 303 00:15:26,817 --> 00:15:28,518 I do. 304 00:15:28,552 --> 00:15:32,054 I take it Sookie couldn't be stopped. 305 00:15:32,089 --> 00:15:33,856 What can I say? 306 00:15:33,890 --> 00:15:35,490 She overpowered me. 307 00:15:35,524 --> 00:15:37,225 Off you go, Pam. 308 00:15:37,259 --> 00:15:40,161 Fine. 309 00:15:42,764 --> 00:15:46,229 Sookie, meet my new dancer, Yvetta, from Estonia. 310 00:15:46,263 --> 00:15:49,564 Yvetta, meet Sookie, from here. 311 00:15:51,033 --> 00:15:53,667 Hi. 312 00:16:02,010 --> 00:16:05,745 So, what brings you to Fangtasia on this balmy summer night? 313 00:16:05,780 --> 00:16:08,114 Bill's been kidnapped, and I think you did it. 314 00:16:08,148 --> 00:16:10,048 I didn't. 315 00:16:10,082 --> 00:16:11,249 Any other theories? 316 00:16:11,283 --> 00:16:13,283 I'm still on this one, thank you very much. 317 00:16:13,317 --> 00:16:15,117 Where were you tonight around 11:00? 318 00:16:15,152 --> 00:16:16,852 Here, with Yvetta. 319 00:16:16,886 --> 00:16:18,754 Doing this? 320 00:16:18,788 --> 00:16:20,288 For the last six hours? 321 00:16:20,322 --> 00:16:23,691 You seem surprised. 322 00:16:23,725 --> 00:16:26,160 Is Bill's stamina not up to snuff? 323 00:16:26,194 --> 00:16:28,028 Tell me where I can find Lena. 324 00:16:28,062 --> 00:16:30,330 If you don't have him, she does. 325 00:16:30,364 --> 00:16:31,931 Solid theory, 326 00:16:31,966 --> 00:16:34,400 but given the tenor of your last run-in with Miss Krasiki, 327 00:16:34,434 --> 00:16:36,435 I think it's better if I dealt with her instead. 328 00:16:36,469 --> 00:16:38,803 How do I know you will? 329 00:16:38,838 --> 00:16:41,873 Because if Bill was, in fact, kidnapped, by human or vampire, 330 00:16:41,908 --> 00:16:44,810 I am duty-bound as sheriff of the area in which he resides 331 00:16:44,844 --> 00:16:46,911 to find him. 332 00:16:48,947 --> 00:16:52,048 Even if I do want what is his. 333 00:16:53,784 --> 00:16:56,052 Then do it. 334 00:16:58,390 --> 00:17:00,725 By the way, you owe me $10,000. 335 00:17:03,962 --> 00:17:05,396 Woo-hoo-hoo! 336 00:17:05,431 --> 00:17:07,332 Woo-hoo! 337 00:17:07,366 --> 00:17:08,399 Run, dummy! 338 00:17:08,433 --> 00:17:10,968 I feel so strong! 339 00:17:11,002 --> 00:17:13,736 Stop it or you're gonna get yourself killed. 340 00:18:11,680 --> 00:18:12,713 Jessica. 341 00:18:27,628 --> 00:18:29,462 You feeling all floaty yet? 342 00:18:29,497 --> 00:18:30,497 Kind of. 343 00:18:30,531 --> 00:18:32,666 Good. 344 00:18:32,701 --> 00:18:37,306 Tequila and Klonopin, baby girl. 345 00:18:37,340 --> 00:18:38,807 A steady diet of that, 346 00:18:38,841 --> 00:18:41,342 and it'll keep them thoughts away till you is more equipped 347 00:18:41,376 --> 00:18:42,476 to deal with them. 348 00:18:49,481 --> 00:18:50,815 Tara? 349 00:18:55,020 --> 00:18:57,089 It's E-Eggs. 350 00:18:57,123 --> 00:18:58,993 Come here. 351 00:18:59,028 --> 00:19:00,128 What happened? 352 00:19:00,163 --> 00:19:01,564 They shot him. 353 00:19:01,599 --> 00:19:03,569 What? Who? 354 00:19:03,603 --> 00:19:05,106 Andy Bellefleur. 355 00:19:05,140 --> 00:19:07,108 Said Eggs came at him with a knife 356 00:19:07,143 --> 00:19:10,013 confessing to killing them women and cutting out their hearts. 357 00:19:10,047 --> 00:19:12,687 The fuck he know any of that? 358 00:19:12,722 --> 00:19:15,756 Oh, my God. 359 00:19:15,790 --> 00:19:18,257 Tara, he came to me earlier today, 360 00:19:18,292 --> 00:19:20,225 said he needed help remembering 361 00:19:20,259 --> 00:19:22,093 what Maryann made him do. 362 00:19:22,127 --> 00:19:23,961 So-- 363 00:19:23,995 --> 00:19:27,229 So I helped him. 364 00:19:27,264 --> 00:19:28,929 You fucking did not. I'm sorry. 365 00:19:28,963 --> 00:19:30,230 Oh, you're sorry. 366 00:19:30,264 --> 00:19:32,466 You signed his death warrant and that's all you got? 367 00:19:32,500 --> 00:19:33,467 Fuck you! 368 00:19:34,569 --> 00:19:36,603 Get off her! Get off her! 369 00:19:36,637 --> 00:19:39,172 Stop it, Tara! 370 00:19:39,206 --> 00:19:41,607 Is you crazy? 371 00:19:41,641 --> 00:19:43,443 We're in the same boat! Bill's gone too! 372 00:19:43,477 --> 00:19:45,580 What the fuck is wrong with you? That's Sookie. 373 00:19:45,615 --> 00:19:47,782 She's your best friend in this whole fucking world. 374 00:19:47,816 --> 00:19:49,383 He didn't need to know! Get out! 375 00:19:49,417 --> 00:19:51,585 I was just fucking leaving. 376 00:19:51,619 --> 00:19:53,552 Sorry, Sook. 377 00:19:56,622 --> 00:19:59,056 - You remember our conversation? - Yes. 378 00:19:59,090 --> 00:20:00,691 I asked you to do one thing for me. 379 00:20:00,725 --> 00:20:03,460 Bring me Bill Compton. 380 00:20:03,494 --> 00:20:05,595 And you said, "Done." 381 00:20:05,630 --> 00:20:08,232 So why wasn't it done, Mr. Rubin? 382 00:20:08,266 --> 00:20:09,367 I already told you, sheriff. 383 00:20:09,401 --> 00:20:10,935 By the time we got to the restaurant, 384 00:20:10,970 --> 00:20:13,172 he was gone and there was a cop car and there was-- 385 00:20:13,206 --> 00:20:15,241 You failed me. 386 00:20:15,275 --> 00:20:17,643 How could you fail me?! 387 00:20:17,678 --> 00:20:19,245 Eric. 388 00:20:21,048 --> 00:20:22,915 Find him, Mr. Rubin, 389 00:20:22,949 --> 00:20:25,384 or tomorrow's sunset will be your last. 390 00:20:25,418 --> 00:20:26,618 Eric. 391 00:20:26,653 --> 00:20:28,286 But sun-up's in a couple of minutes. 392 00:20:28,321 --> 00:20:30,255 Well, then I recommend you find a day walker 393 00:20:30,289 --> 00:20:32,156 you can trust to find him for you. 394 00:20:36,328 --> 00:20:37,294 What? 395 00:20:37,329 --> 00:20:39,563 You're losing it. 396 00:20:39,597 --> 00:20:41,765 How is that helpful, Pam? 397 00:20:41,799 --> 00:20:45,635 You need to call the queen. 398 00:20:45,669 --> 00:20:47,637 The queen is the last person I need finding out. 399 00:20:47,672 --> 00:20:50,207 You're not the only one whose fate hangs in the balance here. 400 00:20:50,241 --> 00:20:51,809 And what do you think the queen will do 401 00:20:51,843 --> 00:20:54,177 if I tell her I've lost the one vampire who could link her 402 00:20:54,211 --> 00:20:57,014 to the dealing of vampire blood? 403 00:20:57,048 --> 00:21:00,217 And that I have no idea where he is? 404 00:21:00,252 --> 00:21:02,052 And what do you think she'll do 405 00:21:02,086 --> 00:21:04,486 if she finds out from someone else? 406 00:21:06,389 --> 00:21:08,555 Call the queen. 407 00:21:08,590 --> 00:21:12,525 There are times when I seek your counsel, Pam. 408 00:21:12,559 --> 00:21:15,693 Now is not one of those times. 409 00:21:16,994 --> 00:21:20,161 Fine. I'm going to ground, then. 410 00:21:34,735 --> 00:21:36,165 Yeah? 411 00:21:36,200 --> 00:21:38,693 Bill Compton. I need your help. 412 00:21:48,095 --> 00:21:51,497 How'd you find me all the way up here in Arkansas? 413 00:21:51,531 --> 00:21:53,065 You've had my blood, remember? 414 00:21:53,099 --> 00:21:54,435 Quite a bit of it. 415 00:21:54,469 --> 00:21:56,071 Right. 416 00:22:00,579 --> 00:22:03,747 Oh, come on in. 417 00:22:03,781 --> 00:22:05,547 Thank you. 418 00:22:09,185 --> 00:22:12,352 May I use your shower? 419 00:22:12,386 --> 00:22:14,453 Of course. 420 00:22:14,487 --> 00:22:18,755 There's, uh, plenty of towels in the bathroom. 421 00:22:18,790 --> 00:22:22,291 If you could spare a shirt, I'd be much obliged. 422 00:22:22,325 --> 00:22:24,426 I-- I really didn't pack anything. 423 00:22:24,460 --> 00:22:26,894 It's kind of an impromptu road trip I'm on. 424 00:22:29,597 --> 00:22:32,031 But you could-- You could have the shirt off my back 425 00:22:32,065 --> 00:22:33,398 if you want it. 426 00:22:33,432 --> 00:22:35,465 I'll take what I can get. 427 00:22:35,500 --> 00:22:37,400 Right. 428 00:22:38,802 --> 00:22:40,102 Nice. 429 00:22:41,804 --> 00:22:43,671 Well, thank you. 430 00:22:47,276 --> 00:22:49,476 I'll take that shower now. 431 00:22:49,511 --> 00:22:51,111 Mm-hm. 432 00:22:53,280 --> 00:22:54,947 Unless you'd care to join me. 433 00:22:58,884 --> 00:23:00,517 Yeah. 434 00:23:00,552 --> 00:23:01,952 I think I would. 435 00:23:01,986 --> 00:23:03,786 Good. 436 00:23:03,821 --> 00:23:06,588 We're gonna have a nice time. 437 00:23:07,823 --> 00:23:12,393 I hear the water in Arkansas is very hard. 438 00:23:14,963 --> 00:23:17,031 Come. 439 00:23:17,065 --> 00:23:18,867 Don't answer that. 440 00:23:20,169 --> 00:23:21,837 Okay. 441 00:23:34,549 --> 00:23:36,016 Hello? 442 00:23:36,050 --> 00:23:39,585 Am I speaking with Sam Merlotte? 443 00:23:39,619 --> 00:23:41,253 You can just call me Sam. 444 00:23:41,287 --> 00:23:44,155 This is Audrey Bishop with the Magnolia Chamber of Commerce. 445 00:23:44,190 --> 00:23:46,291 I hope I didn't wake you. 446 00:23:46,325 --> 00:23:49,127 I'm really glad you did, Audrey. 447 00:23:49,161 --> 00:23:52,029 Regarding you inquiry into Melinda and Joe Lee Mickens, 448 00:23:52,064 --> 00:23:55,100 unfortunately, our records show no current address on them. 449 00:23:55,134 --> 00:23:57,401 But I can tell you they were evicted 450 00:23:57,435 --> 00:23:59,602 from their last residence over three years ago. 451 00:24:00,637 --> 00:24:02,437 Evicted, huh? 452 00:24:02,471 --> 00:24:04,839 So you reckon they've moved on, then? 453 00:24:04,873 --> 00:24:06,373 I didn't say that. 454 00:24:06,407 --> 00:24:08,774 I'm not supposed to give out this kind of information, 455 00:24:08,809 --> 00:24:09,875 but, you know, their boy? 456 00:24:09,909 --> 00:24:12,510 Well, wait, wait. 457 00:24:12,544 --> 00:24:13,878 Wait a minute, they have a son? 458 00:24:13,912 --> 00:24:16,079 Uh-huh. He works over at Cornejo Tires 459 00:24:16,113 --> 00:24:18,514 right off the 79. Name's Tommy. 460 00:24:18,548 --> 00:24:20,215 A couple weeks ago, 461 00:24:20,250 --> 00:24:21,983 I bought a set of new radials from him. 462 00:24:22,017 --> 00:24:25,885 Turns out they were used, as in bald as a baby's behind. 463 00:24:25,920 --> 00:24:28,420 Uh, thank you so much, Audrey. 464 00:24:28,455 --> 00:24:32,991 Remind me never to mess with the Magnolia Chamber of Commerce. 465 00:24:33,025 --> 00:24:33,991 My plea-- 466 00:24:34,026 --> 00:24:35,025 If I know my mama, 467 00:24:35,060 --> 00:24:36,126 she's probably out there 468 00:24:36,161 --> 00:24:38,094 telling all her friends that she did me a favor 469 00:24:38,129 --> 00:24:40,029 by lying to me for all these years. 470 00:24:40,063 --> 00:24:42,030 I just feel betrayed. 471 00:24:42,064 --> 00:24:43,264 I don't know, Bubba. 472 00:24:43,298 --> 00:24:44,898 I think I'm with Big Maxine on this one. 473 00:24:44,932 --> 00:24:48,033 Hey, take that back or I'm gonna stick a branch up your butt, 474 00:24:48,067 --> 00:24:49,100 prickly end first. 475 00:24:49,135 --> 00:24:50,367 Weren't you happier before? 476 00:24:50,401 --> 00:24:52,202 When your daddy was still shot by a robber 477 00:24:52,236 --> 00:24:53,904 instead of by hisself? Oh, not really, 478 00:24:53,938 --> 00:24:57,373 because before I belonged to her 24/7, 365. 479 00:24:57,407 --> 00:24:59,742 But now it-- It's like they say, 480 00:24:59,777 --> 00:25:02,245 the truth has set me free. 481 00:25:02,279 --> 00:25:06,048 That sounds like the same religious dog muck 482 00:25:06,082 --> 00:25:08,750 Steve Newlin was trying to sell me on. 483 00:25:08,785 --> 00:25:13,021 I'm starting to think the truth, it's poison. 484 00:25:13,056 --> 00:25:15,758 Aw, you don't really believe that. 485 00:25:15,792 --> 00:25:16,793 Yes, I do. 486 00:25:16,827 --> 00:25:19,029 Look, man, people are always trying 487 00:25:19,063 --> 00:25:22,098 to fuck up other people's lives by telling lies about them. 488 00:25:22,133 --> 00:25:24,700 You want to really fuck somebody's life up? 489 00:25:24,735 --> 00:25:27,270 Tell the truth about them. 490 00:25:28,439 --> 00:25:30,206 They ain't never gonna be the same. 491 00:25:33,979 --> 00:25:35,182 Yo. 492 00:25:37,925 --> 00:25:40,466 Well, 493 00:25:40,500 --> 00:25:43,371 somebody must have told the truth about me, then. 494 00:25:43,405 --> 00:25:45,306 My whole life's gone from happy to hell 495 00:25:45,341 --> 00:25:46,574 inside just a couple days. 496 00:25:46,608 --> 00:25:48,309 I got no girlfriend, 497 00:25:48,343 --> 00:25:50,444 I got no roof over my head, unless you count my car, 498 00:25:50,478 --> 00:25:51,945 which is where I slept last night. 499 00:25:51,980 --> 00:25:53,213 Yeah, I've been there. 500 00:25:53,248 --> 00:25:54,715 Good to know I got friends, though. 501 00:25:54,749 --> 00:25:55,983 Friends are good. 502 00:25:56,017 --> 00:25:57,417 Because I need a place to stay. 503 00:25:57,452 --> 00:25:58,886 I reckon you do. 504 00:26:00,555 --> 00:26:04,157 Jason, can I crash at your place for a little while or not? 505 00:26:04,192 --> 00:26:05,692 Of course, man. 506 00:26:05,726 --> 00:26:08,060 That's kind of a nasty way to ask. 507 00:26:19,973 --> 00:26:22,074 How is she? 508 00:26:22,108 --> 00:26:23,775 Sleeping finally. 509 00:26:23,809 --> 00:26:25,610 So keep it down. I don't wanna wake her up. 510 00:26:25,644 --> 00:26:28,246 Thank you for calling me. 511 00:26:28,280 --> 00:26:31,148 This ain't about you and me 512 00:26:31,182 --> 00:26:33,550 building a bridge into our future together, all right? 513 00:26:33,584 --> 00:26:36,119 You shot a gun at me. 514 00:26:36,153 --> 00:26:38,421 But you know what? I don't even have the time. 515 00:26:38,455 --> 00:26:41,090 I got two jobs, both of which I need, 516 00:26:41,125 --> 00:26:44,225 one of which I already didn't even show up for today. 517 00:26:44,260 --> 00:26:46,460 And Tara been asking for you nonstop, so-- 518 00:26:46,495 --> 00:26:48,662 She has? Like a moth to flame. 519 00:26:48,696 --> 00:26:50,530 Poor thing just want her mama. 520 00:26:50,565 --> 00:26:52,932 That's because she knows in times of trouble, 521 00:26:52,967 --> 00:26:55,701 a mama's the only person her baby can turn to. 522 00:26:55,736 --> 00:26:56,902 Mm. Thank you, God, 523 00:26:56,937 --> 00:26:58,637 for this opportunity to heal my baby. 524 00:26:58,672 --> 00:27:00,105 Yo, please. None of that. 525 00:27:00,139 --> 00:27:02,140 Do everybody a solid and instead of looking up 526 00:27:03,775 --> 00:27:05,976 you need to keep your eyes on your fucking daughter, 527 00:27:06,011 --> 00:27:10,413 because she ain't right to be alone. 528 00:27:10,448 --> 00:27:12,515 I promise. 529 00:27:12,549 --> 00:27:14,517 Good. 530 00:27:14,552 --> 00:27:16,819 I'll be back around midnight. 531 00:27:16,854 --> 00:27:18,921 Lafayette. I'm late. 532 00:27:18,955 --> 00:27:21,590 I'm sorry about shooting your gun at you. 533 00:27:21,625 --> 00:27:24,960 Bitch, you-me bridge, 534 00:27:24,994 --> 00:27:26,894 it ain't gonna never motherfucking happen. 535 00:27:33,201 --> 00:27:35,636 I take it you heard what happened last night with Bill. 536 00:27:35,670 --> 00:27:36,970 Kenya told me. 537 00:27:37,005 --> 00:27:40,206 She also told me you got a hint out of line with her. 538 00:27:40,241 --> 00:27:42,308 If anyone was out of line, it was her. 539 00:27:42,342 --> 00:27:44,276 The man I'd be engaged to right now 540 00:27:44,311 --> 00:27:45,844 if I'd gotten a chance to say yes 541 00:27:45,879 --> 00:27:47,312 was kidnapped last night, 542 00:27:47,346 --> 00:27:49,681 and Kenya wouldn't even file a missing persons report. 543 00:27:49,715 --> 00:27:51,282 Well, how the hell could she, Sookie, 544 00:27:51,317 --> 00:27:52,683 when the person that's missing 545 00:27:52,718 --> 00:27:53,918 ain't even a real person? 546 00:27:53,952 --> 00:27:55,552 Okay, tell me you did not just say that, 547 00:27:55,587 --> 00:27:57,587 because if you did, I might have to forget 548 00:27:57,622 --> 00:28:00,423 that I was brought up to respect my elders. 549 00:28:00,458 --> 00:28:03,092 We are all supposed to respect our elders, 550 00:28:03,127 --> 00:28:05,695 and since Bill Compton's got about a hundred years on you, 551 00:28:05,729 --> 00:28:09,998 I think he deserves at least a hint of your respect. 552 00:28:12,468 --> 00:28:15,703 There's a-- A woman. A vampire, actually. 553 00:28:15,737 --> 00:28:16,904 Her name's Lorena Krasiki, 554 00:28:16,938 --> 00:28:18,872 and I think she's the one who took him. 555 00:28:18,906 --> 00:28:20,373 I need you to help me find her. 556 00:28:20,408 --> 00:28:23,142 You have to understand, Sookie. 557 00:28:23,176 --> 00:28:25,377 I got dead bodies piling up on me. 558 00:28:25,411 --> 00:28:26,945 Dead human bodies. 559 00:28:26,979 --> 00:28:30,147 So I can't be spending this department's limited resources 560 00:28:30,182 --> 00:28:32,248 following up on hunches about vampire nappings. 561 00:28:32,283 --> 00:28:35,350 See, I don't think I should have to understand that. 562 00:28:35,385 --> 00:28:37,986 Because I love Bill just like you love your wife 563 00:28:38,020 --> 00:28:41,189 and your children and your grandbabies. 564 00:28:41,223 --> 00:28:45,160 So to my mind, that makes hi worth following up on. 565 00:29:06,748 --> 00:29:08,048 Excuse me. 566 00:29:08,083 --> 00:29:09,349 Yeah? 567 00:29:09,383 --> 00:29:11,484 You Tommy? 568 00:29:11,518 --> 00:29:13,485 Congrats, bro. You can read. 569 00:29:13,520 --> 00:29:15,187 Tommy Mickens? 570 00:29:15,221 --> 00:29:17,322 No, sir. 571 00:29:17,357 --> 00:29:19,324 Family name's Harmon. 572 00:29:19,359 --> 00:29:22,393 So, uh, 573 00:29:22,428 --> 00:29:25,029 you're not Melinda and Joe Lee's boy, then? 574 00:29:25,063 --> 00:29:27,131 Because somebody told me he's working here. 575 00:29:27,165 --> 00:29:31,102 Oh, the Tommy you're looking for, Tommy Mickens, 576 00:29:31,136 --> 00:29:34,004 uh, he quit about six, seven months ago. 577 00:29:34,038 --> 00:29:36,639 Said he was leaving town. Didn't say where to. 578 00:29:36,673 --> 00:29:39,107 Ah. 579 00:29:39,141 --> 00:29:42,210 A real piece of shit if you ask me. 580 00:29:42,244 --> 00:29:44,078 Hm. 581 00:29:44,112 --> 00:29:45,645 Yeah, well, from what I'm hearing, 582 00:29:45,680 --> 00:29:47,781 pretty much all the Mickens are. 583 00:29:50,217 --> 00:29:51,317 Can't speak to that. 584 00:29:51,352 --> 00:29:52,652 He's the only one I ever met. 585 00:29:52,686 --> 00:29:57,189 So sorry I couldn't be more help. 586 00:29:57,223 --> 00:29:58,790 Oh. Well, thanks anyway. 587 00:30:00,626 --> 00:30:02,593 You got some nice tires. 588 00:30:03,862 --> 00:30:06,396 Maybe I'll uh, come back and get me some 589 00:30:06,431 --> 00:30:08,164 on my way back out of town. 590 00:30:08,199 --> 00:30:10,499 Give you good deal if you do. 591 00:30:10,534 --> 00:30:13,367 I'll think about it. 592 00:30:13,402 --> 00:30:16,136 Name's Sam, by the way. 593 00:30:16,171 --> 00:30:17,470 Sam Merlotte. 594 00:30:23,877 --> 00:30:26,945 God works in mysterious ways, Tara Mae. 595 00:30:26,980 --> 00:30:28,046 Mm-hm. 596 00:30:28,081 --> 00:30:30,248 Keep talking to her, Reverend Daniels. 597 00:30:30,282 --> 00:30:31,216 I think it's helping. 598 00:30:31,250 --> 00:30:34,519 And this devil woman came to you. 599 00:30:34,553 --> 00:30:36,721 She introduced you to a man, 600 00:30:36,755 --> 00:30:41,025 and together, they tried to pull you down into the pits of hell. 601 00:30:41,059 --> 00:30:43,528 But all of it was part of God's plan 602 00:30:43,562 --> 00:30:44,929 to lead you back to your mama. 603 00:30:44,964 --> 00:30:46,864 Mm-hm. 604 00:30:46,899 --> 00:30:49,400 And I'm so glad you're back. 605 00:30:50,802 --> 00:30:54,337 Ain't nobody ever gonna get to you again, baby girl. 606 00:30:56,239 --> 00:30:58,941 It's just you and me now. 607 00:31:44,184 --> 00:31:45,417 Fuck. 608 00:31:45,452 --> 00:31:48,454 Didn't fucking work. 609 00:31:49,622 --> 00:31:51,757 Oh, it stinks. 610 00:31:56,596 --> 00:31:58,464 Bill. 611 00:31:58,498 --> 00:32:00,565 Did you get my flowers? 612 00:32:00,600 --> 00:32:03,100 Hoyt? 613 00:32:03,135 --> 00:32:05,269 I hope I didn't wake you. I just-- 614 00:32:05,303 --> 00:32:08,137 I miss you. 615 00:32:08,172 --> 00:32:10,673 I miss you too. 616 00:32:10,707 --> 00:32:12,141 You do? 617 00:32:12,175 --> 00:32:13,175 Well, that's great. 618 00:32:13,210 --> 00:32:14,443 So when I can I see you again? 619 00:32:14,478 --> 00:32:16,245 But-- I got a haircut you'll like. 620 00:32:16,280 --> 00:32:17,747 This is just a really bad time. 621 00:32:17,781 --> 00:32:19,448 I actually think I look kind of badass. 622 00:32:20,584 --> 00:32:22,484 Jessica? Uh-- 623 00:33:03,640 --> 00:33:04,706 Your Highness. 624 00:33:04,741 --> 00:33:06,675 Magister. 625 00:33:06,709 --> 00:33:08,043 Mr. Northman. 626 00:33:08,077 --> 00:33:11,347 I haven't seen you since the Bill Compton trial. 627 00:33:11,382 --> 00:33:13,749 Yes, it's been, uh, too long. 628 00:33:14,885 --> 00:33:17,086 May I ask what brings you to Fangtasia? 629 00:33:17,120 --> 00:33:18,854 We need to talk. 630 00:33:18,888 --> 00:33:21,724 You should probably close up. 631 00:33:21,758 --> 00:33:22,992 We can just use my office. 632 00:33:23,026 --> 00:33:24,961 It's bugged. 633 00:33:24,995 --> 00:33:26,763 How do you know this? Because I'm the one 634 00:33:26,797 --> 00:33:29,098 who bugged it. 635 00:33:29,133 --> 00:33:31,568 It's how I know I can trust you. 636 00:33:33,337 --> 00:33:36,771 All right, everyone out now! 637 00:33:41,144 --> 00:33:43,511 Except she can stay. 638 00:33:45,280 --> 00:33:48,681 No. No humans. 639 00:33:48,715 --> 00:33:53,085 I need both of you at full attention. 640 00:33:56,355 --> 00:33:59,587 Trouble abounds in your fair state. 641 00:33:59,621 --> 00:34:00,954 Tell me. 642 00:34:00,988 --> 00:34:02,987 It would seem your idyllic little home 643 00:34:03,021 --> 00:34:06,256 is competing to become the V capital of the world. 644 00:34:06,290 --> 00:34:08,491 Can you believe it? 645 00:34:08,526 --> 00:34:10,426 I am so embarrassed. 646 00:34:10,460 --> 00:34:12,462 Naturally, I told the Magister 647 00:34:12,496 --> 00:34:14,430 that you were the only vampire in my kingdom 648 00:34:14,465 --> 00:34:16,065 that could be trusted with this. 649 00:34:16,099 --> 00:34:18,767 Anything I can do to be of service. 650 00:34:18,801 --> 00:34:20,602 Our blood is sacred. 651 00:34:20,636 --> 00:34:23,738 Wasting it on anything other than procreation 652 00:34:23,772 --> 00:34:25,239 is blasphemy. 653 00:34:25,274 --> 00:34:26,707 Madness. Desecration. 654 00:34:26,741 --> 00:34:30,076 Have you noticed an uptick in users in your neck of the woods? 655 00:34:30,111 --> 00:34:34,247 Maybe even here in your club? 656 00:34:34,281 --> 00:34:35,448 I haven't, no. 657 00:34:35,482 --> 00:34:37,816 See, that's surprising to me, 658 00:34:37,851 --> 00:34:40,518 as every other sheriff to whom I've spoken has. 659 00:34:40,553 --> 00:34:43,254 The amounts are so great, in fact, 660 00:34:43,288 --> 00:34:46,023 we can only assume a vampire is responsible. 661 00:34:46,058 --> 00:34:49,159 An act of self-loathing so shameful 662 00:34:49,193 --> 00:34:54,397 that whoever is responsible should fall on his own stake. 663 00:34:54,431 --> 00:34:56,732 Respectfully, Magister, 664 00:34:56,767 --> 00:34:58,367 I'm not sure I follow your logic. 665 00:34:58,402 --> 00:35:03,139 If your average run-of-the-mill drainers were behind this, 666 00:35:03,173 --> 00:35:06,075 it would stand to reason said drainers would need 667 00:35:06,109 --> 00:35:07,943 vampires to drain, 668 00:35:07,978 --> 00:35:10,245 which means there would be missing vampires 669 00:35:10,279 --> 00:35:12,513 and plenty of them. 670 00:35:12,548 --> 00:35:15,583 How many vampires have gone missing in your area? 671 00:35:15,617 --> 00:35:19,219 None, Magister. 672 00:35:19,253 --> 00:35:23,122 So now do you follow my logic? 673 00:35:23,156 --> 00:35:25,291 I do. 674 00:35:25,325 --> 00:35:26,892 And I will look into the matter. 675 00:35:26,927 --> 00:35:29,295 Good. 676 00:35:29,329 --> 00:35:31,931 And I will expect results. 677 00:35:31,965 --> 00:35:33,499 You will have them. 678 00:35:36,803 --> 00:35:39,471 Hey, Lafayette. 679 00:35:39,506 --> 00:35:41,774 There something different about the chili tonight? 680 00:35:41,808 --> 00:35:44,009 Actually, yeah. It was tasting kind of flat, 681 00:35:44,044 --> 00:35:45,444 so I put a pinch of cinnamon in it. 682 00:35:45,478 --> 00:35:47,880 Cinnamon? 683 00:35:47,914 --> 00:35:49,381 Yeah, how the hell you smell that? 684 00:35:49,415 --> 00:35:51,216 I put a half a teaspoon in the whole pot. 685 00:35:53,686 --> 00:35:55,287 Shit. 686 00:35:55,321 --> 00:35:56,821 I'm pregnant again. 687 00:35:58,357 --> 00:36:00,091 Hey, you forgot your rings. 688 00:36:00,125 --> 00:36:01,526 Fuck my rings. 689 00:36:04,328 --> 00:36:05,628 Hoyt, where you been, Bubba? 690 00:36:06,630 --> 00:36:07,896 Been crying. 691 00:36:07,931 --> 00:36:09,997 Dude, shut up. I want you to meet our new friends. 692 00:36:10,031 --> 00:36:11,663 This here is Missy and Jen. 693 00:36:11,697 --> 00:36:13,030 Hi. 694 00:36:13,064 --> 00:36:14,831 Recent graduates of New York University, 695 00:36:14,865 --> 00:36:17,166 currently driving across the South out to California 696 00:36:17,200 --> 00:36:20,132 where they're gonna start up in veterinary school in the fall. 697 00:36:20,166 --> 00:36:24,665 Ladies, this here is Hoyt Fortenberry. 698 00:36:24,699 --> 00:36:27,100 He just moved out of his mother's house. 699 00:36:27,135 --> 00:36:29,874 I like you. You're like a big puppy. 700 00:36:29,909 --> 00:36:31,244 Oh, my God, you're so right. 701 00:36:31,279 --> 00:36:32,680 Well, uh-- Sit down, pup. 702 00:36:32,714 --> 00:36:34,015 Pour yourself a beer. 703 00:36:34,050 --> 00:36:36,452 Uh, you know what, Jason? I'm not really gonna stay-- 704 00:36:36,486 --> 00:36:38,755 Sit down, pup. 705 00:36:40,622 --> 00:36:42,489 So veterinary school? Yeah. 706 00:36:42,524 --> 00:36:44,291 With an emphasis in canine psychology. 707 00:36:44,326 --> 00:36:45,793 Like shrinks for dogs? 708 00:36:45,827 --> 00:36:47,462 Mm. Hey, don't knock it. 709 00:36:47,496 --> 00:36:49,197 Yeah, don't. Don't knock it. 710 00:36:49,231 --> 00:36:50,965 The thing is, is dogs' feelings 711 00:36:50,999 --> 00:36:53,533 and people's feelings aren't really all that different, 712 00:36:53,568 --> 00:36:55,835 except theirs are harder to figure out. 713 00:36:55,870 --> 00:36:57,671 Because dogs can't talk. 714 00:36:57,705 --> 00:36:58,672 Hm. 715 00:36:58,706 --> 00:37:00,206 Exactly. 716 00:37:01,341 --> 00:37:03,843 See, if Hoyt he really were a dog, 717 00:37:03,877 --> 00:37:06,379 he wouldn't be able to tell us why he's so sad right now. 718 00:37:06,413 --> 00:37:08,847 Well, actually, it's because my girlfriend and I-- 719 00:37:08,881 --> 00:37:11,015 Mm, mm. Aw. 720 00:37:11,050 --> 00:37:14,050 What kind of dog would you say I am? 721 00:37:14,085 --> 00:37:16,252 Well, you're no puppy, that's for sure. 722 00:37:16,286 --> 00:37:17,919 You got that right, Missy. 723 00:37:17,954 --> 00:37:19,054 I'm Jen. 724 00:37:19,088 --> 00:37:20,721 That's Missy. 725 00:37:20,756 --> 00:37:23,356 Yeah, I know. 726 00:37:23,391 --> 00:37:25,191 I was looking at you, but talking to her. 727 00:37:25,226 --> 00:37:27,493 Something we do here in the South, 728 00:37:27,527 --> 00:37:29,895 but if you don't wanna learn about our culture, I'm-- 729 00:37:29,929 --> 00:37:31,496 I'm happy to do it your way. 730 00:37:31,530 --> 00:37:33,097 You're a Lab. 731 00:37:33,131 --> 00:37:35,801 Correct. I am a Lab. 732 00:37:35,835 --> 00:37:38,670 But now for the hardest part. 733 00:37:40,072 --> 00:37:42,538 What am I thinking about right now? 734 00:37:42,573 --> 00:37:44,071 You know, in my brain. 735 00:37:44,105 --> 00:37:45,540 Hm. 736 00:37:45,574 --> 00:37:49,344 I bet you're wondering if you're gonna be able to get us 737 00:37:49,378 --> 00:37:52,679 back to your place tonight, and if so, 738 00:37:52,714 --> 00:37:54,681 how out of control are things gonna get? 739 00:37:57,521 --> 00:38:00,324 You girls are gonna make great vets. 740 00:38:04,230 --> 00:38:05,362 What do you think? 741 00:38:05,397 --> 00:38:07,498 What the hell? I'm in. Let's go. 742 00:38:07,532 --> 00:38:09,433 Sweet. We'll follow you there. 743 00:38:09,467 --> 00:38:10,567 Okay. 744 00:38:12,236 --> 00:38:13,470 Yo, J. 745 00:38:13,504 --> 00:38:15,706 You know, I ain't all that comfortable with this. 746 00:38:15,740 --> 00:38:19,307 What? Hoyt, if you and me are gonna be roommates, 747 00:38:19,341 --> 00:38:21,442 there's a certain amount of pussy overflow 748 00:38:21,476 --> 00:38:23,277 you just have to get used to dealing with. 749 00:38:23,311 --> 00:38:24,911 Come on. 750 00:38:27,982 --> 00:38:30,616 Attaboy, Stackhouse. 751 00:38:30,651 --> 00:38:33,852 When we do find the vampire who's responsible, 752 00:38:33,887 --> 00:38:35,921 how will you punish him? 753 00:38:35,955 --> 00:38:37,222 Or her. 754 00:38:37,256 --> 00:38:39,624 And will it be in public? 755 00:38:39,658 --> 00:38:41,325 Of course, one who is proven guilty 756 00:38:41,359 --> 00:38:45,095 of such a crime must be made an example of. 757 00:38:45,129 --> 00:38:48,231 This kind of moral anarchy cannot be allowed. 758 00:38:48,265 --> 00:38:50,499 Agreed. 759 00:38:50,534 --> 00:38:51,867 To a speedy resolution. 760 00:38:51,902 --> 00:38:53,702 The speedier, the better. Magister. 761 00:39:00,976 --> 00:39:04,611 Is it just me, or is he really dull? 762 00:39:04,645 --> 00:39:05,946 Your Highness. 763 00:39:05,980 --> 00:39:08,414 I mean, isn't moral anarchy kind of the point? 764 00:39:08,449 --> 00:39:10,216 I can't think of anything more depressing 765 00:39:10,250 --> 00:39:12,785 than living by the law forever. 766 00:39:12,819 --> 00:39:14,987 Your Highness. Yes? 767 00:39:16,455 --> 00:39:19,157 Forgive me, but I don't feel the same sense of relief you do. 768 00:39:19,191 --> 00:39:21,320 You don't think he believed us? 769 00:39:21,355 --> 00:39:22,616 Not entirely, no. 770 00:39:22,651 --> 00:39:26,951 Then I suggest you sell everything you have 771 00:39:26,985 --> 00:39:29,253 as soon as possible. Excuse me? 772 00:39:29,287 --> 00:39:31,588 The pigs at the IRS are breathing down my neck, 773 00:39:31,622 --> 00:39:33,256 and I need money now. 774 00:39:33,290 --> 00:39:35,257 Sell the blood at half price if you have to. 775 00:39:35,291 --> 00:39:38,259 I don't care what it takes. Just move the product 776 00:39:38,294 --> 00:39:40,828 and then cover our tracks. 777 00:39:40,862 --> 00:39:43,230 All due respect, Your Highness. 778 00:39:43,264 --> 00:39:45,465 I fear you're not considering all the angles. 779 00:39:47,400 --> 00:39:50,101 All due respect, Mr. Northman, 780 00:39:50,136 --> 00:39:53,071 I'm due a lot more respect than that. 781 00:39:53,105 --> 00:39:56,074 And I'm sorry to compromise your manhood like this, 782 00:39:56,108 --> 00:40:00,212 but hell hath no fury like a vampire queen broke. 783 00:40:00,246 --> 00:40:03,650 Move the blood. 784 00:40:13,829 --> 00:40:15,528 There's something I couldn't tell you 785 00:40:15,562 --> 00:40:16,829 in front of the Magister. 786 00:40:16,864 --> 00:40:19,400 Bill Compton has gone missing. 787 00:40:19,434 --> 00:40:20,901 Kidnapped, perhaps. 788 00:40:20,935 --> 00:40:22,335 I don't care. 789 00:40:22,370 --> 00:40:23,671 Move the blood. 790 00:40:23,705 --> 00:40:26,240 He is the one vampire that knows about our arrangement. 791 00:40:26,275 --> 00:40:28,542 My side of it, at least. 792 00:40:28,576 --> 00:40:31,275 Then I don't understand why we're even talking about him. 793 00:40:32,343 --> 00:40:34,510 Let him rot. 794 00:40:34,545 --> 00:40:36,979 I'll show myself out. 795 00:40:41,152 --> 00:40:42,585 Thanks, Isabel. 796 00:40:42,620 --> 00:40:44,454 Anything you can find out is more than I got. 797 00:40:44,488 --> 00:40:47,457 All right, talk to you soon. 798 00:40:47,492 --> 00:40:49,725 May I? 799 00:40:49,760 --> 00:40:51,193 Come on in. 800 00:40:55,030 --> 00:40:58,398 Now, why'd you have to go and kill that maenad? 801 00:40:58,432 --> 00:41:00,299 She's a terrific decorator. 802 00:41:00,334 --> 00:41:01,800 Any news about Bill? 803 00:41:01,835 --> 00:41:04,369 No, but just making my nightly rounds, 804 00:41:04,403 --> 00:41:07,538 and Eric wanted me to give you this. 805 00:41:09,173 --> 00:41:11,040 This is too much. It's only supposed to be 10. 806 00:41:11,074 --> 00:41:12,842 We know. Eric wanted to give you a bonus 807 00:41:12,876 --> 00:41:14,744 for going above and beyond. 808 00:41:14,779 --> 00:41:17,080 Well, tell him thanks, I guess. 809 00:41:17,114 --> 00:41:20,549 I'll say you sounded more appreciative than that. 810 00:41:22,285 --> 00:41:23,352 What was that? 811 00:41:23,386 --> 00:41:25,387 It was Eric calling me. 812 00:41:25,421 --> 00:41:27,055 I should probably check in. 813 00:41:27,090 --> 00:41:29,158 He can call you? 814 00:41:32,830 --> 00:41:35,128 Jessica. 815 00:41:40,199 --> 00:41:42,537 There you are. 816 00:41:42,571 --> 00:41:44,972 So, um, you remember how 817 00:41:45,007 --> 00:41:47,407 we talked about doing something after work tonight? 818 00:41:51,078 --> 00:41:52,044 Are we still on or...? 819 00:41:52,079 --> 00:41:53,946 I don't know, Terry. 820 00:41:53,980 --> 00:41:56,014 I have to focus on my kids. 821 00:41:57,649 --> 00:41:59,617 Peculiar. 822 00:41:59,651 --> 00:42:02,186 A half-off sale on V. 823 00:42:02,220 --> 00:42:04,455 Even though part of the allure of this shit 824 00:42:04,489 --> 00:42:06,690 is how expensive and exotic it is. 825 00:42:06,724 --> 00:42:08,692 Well, then sell it for twice the price. 826 00:42:08,726 --> 00:42:09,759 We don't care. 827 00:42:09,794 --> 00:42:11,394 Just so long as it's all gone 828 00:42:11,428 --> 00:42:13,695 by the time we wake up tomorrow evening. 829 00:42:13,730 --> 00:42:15,964 Tomorrow? Is there a problem? 830 00:42:15,999 --> 00:42:17,400 No, hooker. 831 00:42:17,435 --> 00:42:20,603 Look, I can't sell all this shit by tomorrow. 832 00:42:20,637 --> 00:42:22,437 I got a cousin in trouble. She needs-- 833 00:42:24,240 --> 00:42:26,775 I don't know what it is about me that makes people think 834 00:42:26,809 --> 00:42:28,476 I want to hear their problems. 835 00:42:28,510 --> 00:42:30,745 Maybe I smile too much. 836 00:42:30,779 --> 00:42:32,780 Maybe I wear too much pink. 837 00:42:32,814 --> 00:42:34,148 But please remember, 838 00:42:34,182 --> 00:42:36,583 I can rip your throat out if I need to. 839 00:42:36,617 --> 00:42:39,852 And also know that I am not a hooker. 840 00:42:39,887 --> 00:42:43,088 That was a long time, long time ago. 841 00:42:43,123 --> 00:42:44,189 All right. 842 00:42:44,224 --> 00:42:45,791 Yeah? 843 00:42:45,825 --> 00:42:47,759 You picking up what I'm putting down? 844 00:42:47,793 --> 00:42:49,427 I is. Good. 845 00:42:49,461 --> 00:42:52,229 I'll be back tomorrow to pick up the money. 846 00:43:20,719 --> 00:43:22,124 You know, you might wanna start 847 00:43:22,158 --> 00:43:24,227 letting me know when you're gonna be swinging by. 848 00:43:24,261 --> 00:43:26,328 It'd be considered polite. Has Bill called you? 849 00:43:26,362 --> 00:43:28,230 No. And I told you I would tell you if he did. 850 00:43:28,264 --> 00:43:29,330 Not that kind of call. 851 00:43:29,364 --> 00:43:31,665 I was just with Pam and she got all shivery, 852 00:43:31,699 --> 00:43:33,767 and then she told me that Eric had just called her 853 00:43:33,801 --> 00:43:35,235 and she had to go. 854 00:43:35,269 --> 00:43:36,302 She was shivering? 855 00:43:36,337 --> 00:43:37,804 You ever felt anything like that? 856 00:43:37,838 --> 00:43:39,372 Last night. 857 00:43:39,406 --> 00:43:41,707 It came over me like a wave, and it made me feel sick too, 858 00:43:41,741 --> 00:43:43,241 just like that time I drank Kahlúa. 859 00:43:43,276 --> 00:43:45,010 This isn't about underaged drinking. 860 00:43:45,044 --> 00:43:46,745 Bill is missing, and without your help, 861 00:43:46,779 --> 00:43:48,379 he might never come back. 862 00:43:48,413 --> 00:43:50,347 Now, other than sick, what else did you feel? 863 00:43:50,381 --> 00:43:52,248 Um, I don't know. Maybe-- 864 00:43:52,282 --> 00:43:54,016 Maybe I felt a place. 865 00:43:54,050 --> 00:43:55,817 What place? Where? I don't know. 866 00:43:55,851 --> 00:43:56,851 Come on. 867 00:43:56,885 --> 00:43:59,319 But where are we going? 868 00:43:59,354 --> 00:44:01,354 You gotta find that place. 869 00:44:01,389 --> 00:44:05,157 And what the hell is that smell? 870 00:44:05,192 --> 00:44:07,861 A possum died under the house. 871 00:44:09,965 --> 00:44:11,666 Come on. 872 00:44:40,307 --> 00:44:43,908 Stanley, is that you, my boy? 873 00:44:43,942 --> 00:44:45,442 Ma'am, my name is Bill Compton, 874 00:44:45,477 --> 00:44:47,210 and I am badly in need of assistance. 875 00:44:47,245 --> 00:44:50,080 You're not my son? 876 00:44:50,114 --> 00:44:51,882 No, I'm sorry. 877 00:44:51,916 --> 00:44:53,717 And you look hungry. 878 00:44:53,752 --> 00:44:56,153 I am. 879 00:44:56,187 --> 00:44:58,855 Well, come on in. 880 00:44:58,890 --> 00:45:00,991 I'll fix you something. 881 00:45:04,196 --> 00:45:07,232 May I trouble you to use your phone? 882 00:45:07,266 --> 00:45:08,367 I don't have one. 883 00:45:08,401 --> 00:45:11,468 I had to choose between my oxygen 884 00:45:11,503 --> 00:45:13,870 and my phone, 885 00:45:13,904 --> 00:45:17,073 and since no one calls me anyhow, 886 00:45:17,107 --> 00:45:19,774 I chose my oxygen. 887 00:45:19,809 --> 00:45:23,043 So, what can I get you to eat? 888 00:45:25,413 --> 00:45:27,181 I don't know if I can ever thank you enough 889 00:45:27,215 --> 00:45:29,081 for what you done today, Reverend Daniels, 890 00:45:29,116 --> 00:45:31,347 for my baby girl and for me. 891 00:45:31,381 --> 00:45:33,350 You don't have to thank me, Miss Thornton. 892 00:45:33,385 --> 00:45:35,353 You're a part of my congregation, 893 00:45:35,387 --> 00:45:39,057 and my congregation is like my family. 894 00:45:39,091 --> 00:45:40,758 Still, can I--? 895 00:45:45,231 --> 00:45:46,165 Mm. 896 00:45:46,199 --> 00:45:49,333 Uh-- Um-- Uh, like my family. 897 00:45:49,368 --> 00:45:51,402 You're so funny. 898 00:45:51,436 --> 00:45:53,569 I could conversate with you forever. 899 00:45:53,603 --> 00:45:55,670 Tara Mae, can you thank you to the reverend 900 00:45:55,705 --> 00:45:57,072 for coming to see you? 901 00:45:57,106 --> 00:45:58,674 Thank you, Reverend Daniels. 902 00:45:58,708 --> 00:46:00,442 Thank you, Tara, 903 00:46:00,476 --> 00:46:04,412 for reminding me of the healing power of God. 904 00:46:07,382 --> 00:46:09,582 I'm gonna go take shower, all right? 905 00:46:09,617 --> 00:46:11,717 Of course, baby. Wash it all away. 906 00:46:16,655 --> 00:46:18,056 Lettie Mae. Hm? 907 00:46:18,090 --> 00:46:19,357 Do you think Tara could--? 908 00:47:20,011 --> 00:47:21,946 - Mama. - That you, boy? 909 00:47:21,980 --> 00:47:23,982 - Yeah. - Where you been? 910 00:47:53,075 --> 00:47:54,575 Yeah. 911 00:47:54,609 --> 00:47:56,410 Ooh, that's it. 912 00:47:57,445 --> 00:47:58,679 Obviously, it's not. 913 00:47:58,713 --> 00:48:00,581 This thing is softer than when I started. 914 00:48:00,615 --> 00:48:03,784 Yeah, I'm sorry. It's just, uh-- 915 00:48:03,818 --> 00:48:05,252 That's-- I mean, 916 00:48:05,286 --> 00:48:07,554 you're hot and all, but this is so underwhelming. 917 00:48:08,589 --> 00:48:09,990 Okay, let's just-- 918 00:48:10,024 --> 00:48:11,357 Let's just power through this. 919 00:48:12,459 --> 00:48:14,292 Uh, how about I do you? 920 00:48:14,327 --> 00:48:16,594 All right. All right. 921 00:48:18,163 --> 00:48:19,931 Ooh, yeah. 922 00:48:19,965 --> 00:48:21,932 Hey. 923 00:48:21,967 --> 00:48:23,400 Do you guys mind if I join you? 924 00:48:23,434 --> 00:48:25,002 Hoyt's so hung up on his ex 925 00:48:25,036 --> 00:48:26,803 he won't even watch me play with myself. 926 00:48:26,837 --> 00:48:28,538 Oh, it's all right with me 927 00:48:28,572 --> 00:48:29,872 if it's all right with you. 928 00:48:29,907 --> 00:48:31,974 Oh, my God. I can't believe I'm doing this again. 929 00:48:33,009 --> 00:48:34,976 Woo-hoo! 930 00:48:35,010 --> 00:48:36,878 All right. 931 00:48:36,912 --> 00:48:38,313 Ooh. 932 00:48:38,347 --> 00:48:40,081 Mm. 933 00:48:47,789 --> 00:48:49,824 Did he already--? Uh, no. 934 00:48:49,858 --> 00:48:51,125 Well, did you try--? 935 00:48:51,159 --> 00:48:52,492 Yes. Huh. 936 00:48:52,526 --> 00:48:54,025 This is what I've been dealing with 937 00:48:54,060 --> 00:48:56,293 for the last half-hour. 938 00:48:58,029 --> 00:49:00,663 Okay, how about you two just, uh, 939 00:49:00,697 --> 00:49:04,098 focus on each other for a minute. 940 00:49:04,132 --> 00:49:05,466 He's weird. 941 00:49:05,500 --> 00:49:06,800 Whatever. 942 00:49:11,206 --> 00:49:12,505 Whoa. 943 00:49:12,540 --> 00:49:14,274 Okay, what's his problem? 944 00:49:14,308 --> 00:49:15,809 It's-- It's not you. 945 00:49:15,843 --> 00:49:16,943 It's just-- 946 00:49:19,981 --> 00:49:22,715 Every time I look at you, 947 00:49:22,750 --> 00:49:27,353 I keep seeing these big old bullet holes in your heads. 948 00:49:27,387 --> 00:49:28,855 Oh, my-- 949 00:49:28,889 --> 00:49:30,491 We're out of here. 950 00:49:34,228 --> 00:49:35,328 Y'all leaving? 951 00:49:35,362 --> 00:49:37,662 It was real nice meeting y'all. 952 00:49:43,601 --> 00:49:46,002 Who are you? 953 00:49:46,036 --> 00:49:49,239 That doesn't matter. 954 00:49:49,273 --> 00:49:50,607 What's your name? 955 00:49:50,641 --> 00:49:52,009 Olivia. 956 00:49:52,043 --> 00:49:53,811 That's a lovely name. 957 00:49:53,846 --> 00:49:56,814 Now, listen, Olivia. 958 00:49:58,149 --> 00:50:00,384 I was never here tonight. 959 00:50:01,852 --> 00:50:04,720 You will have no memory of me or what I've done to you. 960 00:50:04,754 --> 00:50:06,722 What did you do to me? 961 00:50:06,756 --> 00:50:08,925 Good girl. 962 00:50:08,959 --> 00:50:12,862 Now, before I go, can you tell me where I am? 963 00:50:12,897 --> 00:50:14,831 In my house. 964 00:50:14,865 --> 00:50:16,666 And what parish do you live in? 965 00:50:16,700 --> 00:50:20,569 I live in Copiah County. Mississippi? 966 00:50:21,737 --> 00:50:22,837 Yes. 967 00:50:27,775 --> 00:50:29,108 I want you to have this. 968 00:50:31,745 --> 00:50:32,779 It's from Stanley. 969 00:50:32,813 --> 00:50:34,614 He came to see you. 970 00:50:34,648 --> 00:50:36,016 He did? 971 00:50:36,050 --> 00:50:37,383 Yes. 972 00:50:37,418 --> 00:50:38,584 He wanted you to have it 973 00:50:38,619 --> 00:50:40,620 to show you how much he appreciates everything 974 00:50:40,654 --> 00:50:41,721 you have ever done for him. 975 00:50:41,755 --> 00:50:46,226 He's a good boy, my Stanley. 976 00:50:49,164 --> 00:50:50,864 I have to go now. 977 00:50:50,899 --> 00:50:53,066 Goodbye, Olivia, 978 00:50:53,101 --> 00:50:54,735 and thank you. 979 00:51:07,986 --> 00:51:09,754 Where Tara? In the shower. 980 00:51:09,788 --> 00:51:11,689 Alone? 981 00:51:11,724 --> 00:51:14,126 Reverend Daniels came over to talk to her. 982 00:51:14,160 --> 00:51:15,593 Said she's gonna be just fine. 983 00:51:15,628 --> 00:51:17,629 Tara! 984 00:51:17,663 --> 00:51:19,831 Damn it, Tara. Open up! 985 00:51:19,865 --> 00:51:21,399 Open the door! 986 00:51:23,602 --> 00:51:24,702 Tara! 987 00:51:24,736 --> 00:51:27,434 We're getting close, I think. 988 00:51:27,468 --> 00:51:29,465 I'm feeling nauseous, just like I got last night 989 00:51:29,500 --> 00:51:30,999 when Bill was-- Stop! 990 00:51:31,034 --> 00:51:33,101 That's Bill's car! 991 00:51:35,805 --> 00:51:38,074 I am a freak of fucking nature. 992 00:51:45,115 --> 00:51:47,516 There's a body in here, but it's not Bill. 993 00:51:47,551 --> 00:51:49,250 Give me a hand! 994 00:51:52,720 --> 00:51:54,386 Check him for a wallet or phone, 995 00:51:54,420 --> 00:51:57,121 anything that might tell us who this fucker is. 996 00:51:59,224 --> 00:52:00,423 No wallet. 997 00:52:02,125 --> 00:52:03,225 No phone. 998 00:52:07,695 --> 00:52:09,496 Ew. 999 00:52:09,530 --> 00:52:13,831 Okay, what is that? 1000 00:52:16,801 --> 00:52:19,068 Find it yet? 1001 00:52:19,102 --> 00:52:20,870 Um, I found something that looks like it. 1002 00:52:20,904 --> 00:52:22,071 What's it say it is? 1003 00:52:22,105 --> 00:52:23,672 Well, it says it's got something to do 1004 00:52:23,706 --> 00:52:25,106 with Operation Werewolf. 1005 00:52:26,909 --> 00:52:28,509 Werewolf? 1006 00:52:47,392 --> 00:52:49,359 I should warn you. 1007 00:52:49,394 --> 00:52:51,628 I've fed. 1008 00:52:51,629 --> 00:53:01,329 Sync by honeybunny www.addic7ed.com 1009 00:53:01,339 --> 00:53:03,641 ♪ Oh, here it comes now ♪ 1010 00:53:05,243 --> 00:53:07,410 ♪ Got its eye on you ♪ 1011 00:53:08,979 --> 00:53:11,815 ♪ Oh, keep your door Locked tight ♪ 1012 00:53:13,117 --> 00:53:15,785 ♪ Keep your children safe ♪ 1013 00:53:18,488 --> 00:53:21,156 ♪ I don't care If it takes all night ♪ 1014 00:53:21,191 --> 00:53:25,359 ♪ It's the blood that's running In your veins ♪ 1015 00:53:25,394 --> 00:53:26,061 ♪ It's all right ♪ 70560

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.