Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,164 --> 00:00:04,598
This is the first
quiet I've had all night.
2
00:00:04,632 --> 00:00:07,330
Well, hi there.
You must be Sookie.
3
00:00:07,365 --> 00:00:11,732
I had to create a vampire for
the one I destroyed to save you.
4
00:00:11,766 --> 00:00:12,966
What the--?
5
00:00:15,904 --> 00:00:18,538
Have you ever, with Maryann?
6
00:00:18,573 --> 00:00:20,340
Oh, you must be high.
7
00:00:22,776 --> 00:00:24,844
We are forming an elite army
8
00:00:24,878 --> 00:00:26,946
called the Soldiers of the Sun.
9
00:00:26,981 --> 00:00:29,448
And Jason, we need you.
Amen.
10
00:00:29,483 --> 00:00:31,083
I'm here because of the V,
right?
11
00:00:31,118 --> 00:00:33,752
Any buyers in the Dallas area?
Yes.
12
00:00:33,787 --> 00:00:37,023
And if you think you can get
back at me by luring Tara--
13
00:00:37,057 --> 00:00:38,858
- Get back at you?
- This is my bar,
14
00:00:38,892 --> 00:00:40,792
there are my people,
this is my town!
15
00:00:42,328 --> 00:00:44,329
I wanna thank you for
saving Sookie's life.
16
00:00:44,363 --> 00:00:45,663
There's a way she can repay me.
17
00:00:45,697 --> 00:00:48,098
The sheriff of Area 9
in Texas has gone missing,
18
00:00:48,133 --> 00:00:49,400
which is where Sookie comes in.
19
00:00:49,434 --> 00:00:51,335
I'll infiltrate
the Fellowship of the Sun.
20
00:00:51,369 --> 00:00:53,937
Gabe!
Get off, no! Let go!
21
00:00:53,971 --> 00:00:56,039
- Let her go!
- Newlin!
22
00:00:57,141 --> 00:00:59,742
Enough!
23
00:00:59,776 --> 00:01:02,144
Go home. It's over now.
24
00:01:02,178 --> 00:01:04,113
Two thousand years is enough.
25
00:01:04,147 --> 00:01:05,081
It's insanity.
26
00:01:05,115 --> 00:01:07,816
Our existence is insanity.
27
00:01:07,850 --> 00:01:09,951
What the hell's
happening on my turf?
28
00:01:09,985 --> 00:01:12,085
She says God is coming.
29
00:01:12,119 --> 00:01:15,153
Everybody's waiting so
they so they can catch Sam.
30
00:01:15,188 --> 00:01:17,188
Tara, let Sookie in.
31
00:01:17,223 --> 00:01:19,991
It's all coming from Maryann.
What is she?
32
00:01:20,025 --> 00:01:22,526
And more importantly,
how do we kill her?
33
00:01:26,563 --> 00:01:27,897
What are you?
34
00:01:27,931 --> 00:01:30,166
I need to know
how to kill a maenad.
35
00:01:30,200 --> 00:01:32,469
She believes if she finds
the perfect vessel,
36
00:01:32,503 --> 00:01:34,771
sacrifices
and devours part of him,
37
00:01:34,805 --> 00:01:36,706
her mad god will appear.
38
00:01:36,740 --> 00:01:38,073
My Lord.
39
00:01:44,513 --> 00:01:45,480
You stay away from Sookie
40
00:01:45,515 --> 00:01:47,215
or I will tell the queen
41
00:01:47,250 --> 00:01:49,784
that you are forcing humans
to sell vampire blood.
42
00:01:49,819 --> 00:01:51,819
He does not know
that you are supplying it.
43
00:01:51,853 --> 00:01:53,187
He better not.
44
00:01:53,221 --> 00:01:54,922
I will take care
of Bill Compton.
45
00:01:54,957 --> 00:01:56,424
Please, Sookie.
I need your help.
46
00:01:56,458 --> 00:01:58,058
You have to let me in.
47
00:02:00,061 --> 00:02:02,295
I murdered innocent people.
Put the knife down?
48
00:02:02,330 --> 00:02:04,564
What's the matter with--
49
00:02:04,599 --> 00:02:06,600
Get the hell out of here.
Go on.
50
00:02:06,634 --> 00:02:07,901
No!
51
00:02:07,935 --> 00:02:09,501
Mrs Merlotte,
52
00:02:09,536 --> 00:02:11,603
I wanna find the people
you adopted me from.
53
00:02:13,705 --> 00:02:15,039
You don't wanna know them. They're bad people.
Jessica!
54
00:02:19,911 --> 00:02:22,346
Will you do me the honor
of becoming my wife?
55
00:02:22,380 --> 00:02:24,381
I need a minute
to clean myself up.
56
00:02:26,050 --> 00:02:28,685
Yes, Bill Compton,
I will marry you...
57
00:02:28,720 --> 00:02:29,820
Bill?
58
00:02:29,821 --> 00:02:37,621
Sync by honeybunny
www.addic7ed.com
59
00:02:37,625 --> 00:02:39,792
Bill!
60
00:02:39,826 --> 00:02:41,460
Bill!
61
00:02:41,494 --> 00:02:42,627
Bill!
62
00:02:43,162 --> 00:02:44,661
Madame.
63
00:02:44,696 --> 00:02:46,831
My boyfriend, he's gone.
Someone took him.
64
00:02:46,865 --> 00:02:48,533
A kidnapping?
65
00:02:48,568 --> 00:02:49,868
Did you see anyone or anything?
66
00:03:46,479 --> 00:03:48,546
Hoyt.
67
00:04:07,134 --> 00:04:09,169
Sookie Stackhouse.
68
00:04:09,204 --> 00:04:10,905
That that hot little number
you was with
69
00:04:10,939 --> 00:04:12,539
at that frog restaurant?
70
00:04:12,574 --> 00:04:15,742
Oh, if she was hot,
how come you didn't nab her too?
71
00:04:15,777 --> 00:04:16,877
Not telling you anything.
72
00:04:16,911 --> 00:04:18,545
So that's a yes.
73
00:04:18,579 --> 00:04:20,446
Sayonara, Sookie.
74
00:04:20,481 --> 00:04:22,515
No!
75
00:04:22,549 --> 00:04:23,983
Who the hell are you?
76
00:04:24,017 --> 00:04:27,619
How about you just call us
the Fuck You Crew.
77
00:04:40,030 --> 00:04:43,966
♪ When you came in
The air went out ♪
78
00:04:47,403 --> 00:04:50,872
♪ And every shadow ♪
79
00:04:50,906 --> 00:04:54,606
♪ Filled up with doubt ♪
80
00:04:54,640 --> 00:04:58,107
♪ I don't know
Who you think you are ♪
81
00:04:58,142 --> 00:05:01,110
♪ But before the night
Is through ♪
82
00:05:03,112 --> 00:05:07,515
♪ I wanna do bad things
With you ♪
83
00:05:09,551 --> 00:05:14,587
♪ I'm the kind to sit up
In his room ♪
84
00:05:16,724 --> 00:05:21,594
♪ Heartsick and eyes
Filled up with blue ♪
85
00:05:24,231 --> 00:05:27,232
♪ I don't know
What you've done to me ♪
86
00:05:27,267 --> 00:05:31,534
♪ But I know
This much is true ♪
87
00:05:32,803 --> 00:05:35,370
♪ I wanna do bad things
With you ♪
88
00:05:51,883 --> 00:05:53,550
♪ Ow! ♪
89
00:05:53,584 --> 00:05:58,553
♪ I wanna do real bad things
With you ♪
90
00:06:01,958 --> 00:06:04,492
So he proposes to you,
and you said what again?
91
00:06:04,526 --> 00:06:06,827
That I needed a nute to.
92
00:06:06,861 --> 00:06:09,461
Mm-hm.
93
00:06:09,495 --> 00:06:10,561
Aren't you gonna stop her
94
00:06:10,596 --> 00:06:13,398
from trampling all over
the crime scene?
95
00:06:13,432 --> 00:06:15,432
Why aren't you taking this
seriously, Kenya?
96
00:06:15,467 --> 00:06:16,800
My boyfriend's been kidnapped.
97
00:06:16,835 --> 00:06:18,735
It is Deputy Jones.
98
00:06:18,770 --> 00:06:21,604
And I'd appreciate you
addressing me as such.
99
00:06:21,638 --> 00:06:23,272
Now, how long were you
in the bathroom?
100
00:06:23,306 --> 00:06:24,739
No more than a minute or two.
101
00:06:24,773 --> 00:06:25,873
Was it one minute or two?
102
00:06:25,907 --> 00:06:27,074
What difference does it make
103
00:06:27,108 --> 00:06:29,309
when every second you spend
questioning me,
104
00:06:29,344 --> 00:06:31,113
these bastards are getting
further away?
105
00:06:31,147 --> 00:06:32,646
What if there were no bastards?
106
00:06:32,680 --> 00:06:36,281
What if, while you were in the
bathroom for a minute or two,
107
00:06:36,315 --> 00:06:37,648
your vampire friend realized
108
00:06:37,682 --> 00:06:39,881
he didn't want to be humiliated
anymore and took off?
109
00:06:39,916 --> 00:06:42,484
How do you explain the
turned-over tables inside?
110
00:06:42,518 --> 00:06:44,953
Because to me, that looks like
evidence of a struggle.
111
00:06:44,987 --> 00:06:46,921
To me, it looks like a man
lost his temper.
112
00:06:46,956 --> 00:06:48,622
With good reason.
113
00:06:48,657 --> 00:06:50,557
Come on.
114
00:06:50,591 --> 00:06:53,393
Just file a missing persons
report for me.
115
00:06:53,427 --> 00:06:54,427
Please?
116
00:06:54,463 --> 00:06:56,031
Forty-eight hours,
that's the rule.
117
00:06:56,066 --> 00:06:57,669
You want a lift back to town
or not?
118
00:07:00,306 --> 00:07:01,572
Merci beaucoup.
119
00:07:02,607 --> 00:07:05,241
Merci beaucoup
for nothing.
120
00:07:05,275 --> 00:07:08,110
Because then-- Then
I just walked outside and--
121
00:07:08,144 --> 00:07:10,846
Oh, I ran outside,
and then he was laying there.
122
00:07:10,880 --> 00:07:13,515
And I heard Tara coming up
behind me,
123
00:07:13,550 --> 00:07:14,917
and I didn't want her
to see that.
124
00:07:14,951 --> 00:07:16,552
I turned around
and tried to stop her,
125
00:07:16,586 --> 00:07:18,154
but she busted on through.
126
00:07:18,188 --> 00:07:21,423
And she threw herself on him,
and it was just so sad.
127
00:07:23,092 --> 00:07:25,759
Hey, coz.
128
00:07:32,497 --> 00:07:34,230
I know what
you're going through.
129
00:07:34,265 --> 00:07:37,032
That first kill,
130
00:07:37,066 --> 00:07:41,735
it's got a way of making you
feel like that's all you are.
131
00:07:41,770 --> 00:07:44,704
But you've got to know
132
00:07:44,739 --> 00:07:45,905
that you are still a man
133
00:07:45,940 --> 00:07:48,974
that is capable of goodness
134
00:07:49,008 --> 00:07:52,777
and of heartbreak
and generosity of spirit.
135
00:07:52,811 --> 00:07:54,778
And if you can cling to that
136
00:07:54,813 --> 00:07:57,781
with everything you got,
137
00:07:57,815 --> 00:08:00,583
you gonna be all right.
138
00:08:00,617 --> 00:08:01,984
I promise.
139
00:08:03,119 --> 00:08:04,119
Thank you...
140
00:08:06,188 --> 00:08:08,489
...for that.
141
00:08:09,624 --> 00:08:10,757
I love you, coz.
142
00:08:10,792 --> 00:08:12,092
I love you too.
143
00:08:12,126 --> 00:08:15,228
From now on, let's tell
each other that more.
144
00:08:15,263 --> 00:08:17,396
All right, Andy.
145
00:08:17,431 --> 00:08:18,864
Ready for your statement now.
146
00:08:20,300 --> 00:08:23,335
I hope I was helpful,
Sheriff Dearborne,
147
00:08:23,369 --> 00:08:27,537
because last time we did this,
after Rene, I know I wasn't.
148
00:08:27,571 --> 00:08:31,005
But I have the utmost respect
for y'all,
149
00:08:31,040 --> 00:08:32,606
because without
law enforcement,
150
00:08:32,640 --> 00:08:35,371
we would be nowhere
as a society.
151
00:08:35,406 --> 00:08:37,240
What the fuck, Arlene?
152
00:08:37,274 --> 00:08:39,442
This ain't a goddamn
beauty pageant.
153
00:08:39,476 --> 00:08:40,609
Oh, shit.
154
00:08:40,644 --> 00:08:42,010
The only man I ever loved
155
00:08:42,045 --> 00:08:43,111
was just zipped up in a bag,
156
00:08:43,145 --> 00:08:44,980
and you don't even
have the decency
157
00:08:45,014 --> 00:08:46,248
to pretend you give a fuck.
158
00:08:46,282 --> 00:08:47,883
I give a fuck.
159
00:08:47,917 --> 00:08:49,818
Tara.
But I don't know what I expect.
160
00:08:49,852 --> 00:08:51,186
Trash is as trash does.
161
00:08:51,220 --> 00:08:54,794
I'm sorry you fell in love
with a serial killer, all right?
162
00:08:54,828 --> 00:08:57,096
But honestly, who here hasn't?
163
00:08:57,130 --> 00:08:59,062
Bitch, Eggs wasn't no killer!
He confessed.
164
00:08:59,096 --> 00:09:00,330
Miss Thornton, please.
165
00:09:00,364 --> 00:09:02,599
This is a murder investigation,
not a free-for-all.
166
00:09:02,634 --> 00:09:04,101
I don't care
what he confessed to.
167
00:09:04,135 --> 00:09:06,603
He ain't responsible for it!
Oh, why? Because of society?
168
00:09:06,638 --> 00:09:09,105
Because of slavery?
Um, sweetheart, take--
169
00:09:09,140 --> 00:09:11,274
You redneck!
I'm gonna take Tara to Sookie's.
170
00:09:11,308 --> 00:09:13,809
Bud, if you want to talk to her,
you can meet us over there.
171
00:09:13,844 --> 00:09:15,876
And we're gonna steal
this tequila over here,
172
00:09:15,911 --> 00:09:17,677
but I doubt that'd surprise
any of y'all.
173
00:09:17,712 --> 00:09:19,345
Come on. Hey, come on.
174
00:09:19,379 --> 00:09:21,846
Stupid-ass racist
dyed haired bitch.
175
00:09:23,349 --> 00:09:26,584
I hate when they
make everything about race.
176
00:09:28,487 --> 00:09:29,554
Come on.
177
00:09:29,588 --> 00:09:32,356
Come on. No, you stay with me,
okay?
178
00:09:32,390 --> 00:09:33,857
Come on.
179
00:09:33,892 --> 00:09:36,026
Hospi...
180
00:09:36,061 --> 00:09:37,861
Pital.
181
00:09:39,530 --> 00:09:41,998
No, I'm sorry. I can't take you
to the hospital.
182
00:09:42,032 --> 00:09:44,166
Just wait here.
Come on.
183
00:09:46,236 --> 00:09:48,937
You're a fucking whore.
184
00:09:51,842 --> 00:09:53,242
I know.
185
00:09:53,276 --> 00:09:56,511
I know I am.
186
00:10:00,415 --> 00:10:02,649
Fuck.
187
00:10:02,683 --> 00:10:05,018
Bill?
188
00:10:05,052 --> 00:10:07,121
Hey, there.
189
00:10:07,155 --> 00:10:08,791
Is Bill here?
190
00:10:08,825 --> 00:10:10,492
No, it's just me hanging out.
191
00:10:10,527 --> 00:10:12,827
Are you all right?
Yeah, totally.
192
00:10:12,862 --> 00:10:14,462
Uh, I mean, I'm--
193
00:10:14,497 --> 00:10:16,097
Things are so fucked up
with Hoyt,
194
00:10:16,131 --> 00:10:18,664
so I've been crying and all,
but I'm fine.
195
00:10:18,698 --> 00:10:20,198
Bill's been kidnapped.
196
00:10:20,233 --> 00:10:21,833
What?
197
00:10:21,867 --> 00:10:23,801
I thought y'all were just going
to dinner.
198
00:10:23,836 --> 00:10:25,169
We were,
but he proposed and--
199
00:10:25,203 --> 00:10:27,971
Oh, my God. Wait, Sookie.
200
00:10:28,005 --> 00:10:29,305
I-- I didn't say yes.
201
00:10:29,339 --> 00:10:30,339
You rejected him?
202
00:10:30,373 --> 00:10:31,675
It's not like that.
203
00:10:31,709 --> 00:10:36,381
Just-- If he does come home
for any reason,
204
00:10:36,416 --> 00:10:38,652
call me and let me know,
even if he commands you not to.
205
00:10:38,686 --> 00:10:40,720
Oh, you know I can't do that.
206
00:10:40,754 --> 00:10:43,622
I don't care. Just do it.
207
00:10:48,059 --> 00:10:49,092
Shit.
208
00:10:49,126 --> 00:10:50,360
Fuck. Shit.
209
00:10:50,394 --> 00:10:52,395
Fuck. Shit.
210
00:10:53,630 --> 00:10:56,698
Hey, whatever-your-name-is,
wake up, okay?
211
00:10:58,300 --> 00:11:00,200
Hey.
212
00:11:01,570 --> 00:11:03,705
Oh, no, no, no, no.
213
00:11:03,739 --> 00:11:04,706
Come on.
214
00:11:04,740 --> 00:11:05,873
Hey, hey, hey.
215
00:11:12,179 --> 00:11:13,278
Oh, my God.
216
00:11:17,515 --> 00:11:19,215
Maybe this'll work.
217
00:11:38,935 --> 00:11:40,102
I can't tell whether
218
00:11:40,136 --> 00:11:42,070
my skin is burning up
or if it's freezing,
219
00:11:42,105 --> 00:11:45,140
but it feels so fucking good.
220
00:11:46,542 --> 00:11:47,909
Pull over, Jimmy.
221
00:11:47,943 --> 00:11:49,911
I gotta get me a drag
off of this fuck.
222
00:11:49,945 --> 00:11:52,213
Nope, we ain't stopping.
223
00:11:52,247 --> 00:11:53,446
I'm dying over here.
224
00:11:53,481 --> 00:11:55,615
Spit some in his mouth.
225
00:11:55,649 --> 00:11:58,117
What?
That's gay.
226
00:11:58,152 --> 00:11:59,652
And playing
with your own titties
227
00:11:59,687 --> 00:12:01,287
in a car full of dudes ain't?
228
00:12:01,321 --> 00:12:04,089
It's the only way
you're getting any V.
229
00:12:04,123 --> 00:12:06,658
Come on. Come on.
230
00:12:06,692 --> 00:12:09,126
Can't fucking believe
I'm doing this.
231
00:12:20,603 --> 00:12:23,304
You're the one in charge,
is that correct?
232
00:12:23,338 --> 00:12:25,139
Oh, shit.
233
00:12:25,174 --> 00:12:28,511
I got vamper juice all over
my good touring gloves.
234
00:12:30,915 --> 00:12:34,288
If you have any kind of orders
to keep me alive,
235
00:12:34,322 --> 00:12:36,156
you are about to fail.
236
00:12:36,190 --> 00:12:38,425
At the rate
that you're draining me,
237
00:12:38,459 --> 00:12:40,294
I will die.
238
00:12:47,766 --> 00:12:49,566
Hey.
239
00:12:49,600 --> 00:12:51,101
Oh, fuck!
240
00:12:51,135 --> 00:12:53,801
Andy, where the hell'd
you come from?
241
00:12:53,836 --> 00:12:56,369
I didn't want anybody to see me,
so I parked around back.
242
00:12:56,404 --> 00:12:58,404
Came in through your window.
243
00:13:00,038 --> 00:13:01,437
What the hell's going on here?
244
00:13:01,471 --> 00:13:04,306
Hey, how's Tara?
245
00:13:04,340 --> 00:13:07,641
She's a fucking mess,
that's how she is.
246
00:13:07,675 --> 00:13:09,809
Jesus fucking Christ.
247
00:13:09,843 --> 00:13:11,878
Don't you freak t on me.
248
00:13:11,913 --> 00:13:13,448
I killed a man.
249
00:13:13,483 --> 00:13:15,618
No, Stackhouse, I killed him.
250
00:13:15,652 --> 00:13:17,653
That's what I just told Bud,
251
00:13:17,687 --> 00:13:19,422
and that what both of us
have to stick to
252
00:13:19,456 --> 00:13:21,223
because there's holes
in our story.
253
00:13:21,258 --> 00:13:23,759
Big gaping ones.
Like?
254
00:13:23,793 --> 00:13:25,794
If he was really all
up in my face with a knife,
255
00:13:25,828 --> 00:13:27,862
then how come the gun
that killed him was fired
256
00:13:27,896 --> 00:13:29,197
from over 20 feet away?
257
00:13:29,231 --> 00:13:30,531
Well, shit, man.
258
00:13:30,565 --> 00:13:32,966
Why'd you tell him a story
with holes in it?
259
00:13:33,001 --> 00:13:34,468
We gotta go and tell him
the truth.
260
00:13:34,502 --> 00:13:35,769
You tell anybody anything,
261
00:13:35,803 --> 00:13:38,004
we are both gonna spend the rest
of our lives in jail.
262
00:13:38,038 --> 00:13:39,205
I don't want to go to jail.
263
00:13:39,239 --> 00:13:41,140
Then I need to see
a lot less conscience
264
00:13:41,175 --> 00:13:45,677
and a lot more cojones,
and I need to see them pronto.
265
00:13:45,712 --> 00:13:47,179
All right.
266
00:13:47,213 --> 00:13:48,914
Now listen.
267
00:13:48,948 --> 00:13:50,816
Bud Dearborne's a good man,
he's a good cop,
268
00:13:50,850 --> 00:13:53,251
but he is tired and he is old
and he don't see the holes
269
00:13:53,286 --> 00:13:54,219
like he used to.
270
00:13:54,253 --> 00:13:55,987
We are gonna get through this
271
00:13:56,022 --> 00:13:58,824
so long as we both act like
everything's perfectly normal.
272
00:13:58,858 --> 00:14:02,393
I ain't even sure
what normal is anymore.
273
00:14:02,428 --> 00:14:04,861
Well, for you, normal's going
out and getting tail,
274
00:14:04,896 --> 00:14:07,563
so I suggest you start there.
No, that's the old Jason.
275
00:14:07,598 --> 00:14:09,298
I wanna be new Jason.
276
00:14:09,333 --> 00:14:10,967
Well, when this thing
blows over,
277
00:14:11,001 --> 00:14:13,435
you can go out and not get laid
all you want to, but for now,
278
00:14:13,470 --> 00:14:16,673
you gotta be the Jason
Stackhouse everybody knows.
279
00:14:16,707 --> 00:14:19,242
So conscience off, dick on,
280
00:14:19,276 --> 00:14:21,077
and everything's gonna be
all right.
281
00:14:22,112 --> 00:14:23,112
Fine.
282
00:14:23,146 --> 00:14:24,880
Say it with me.
283
00:14:24,914 --> 00:14:25,915
Conscience off.
284
00:14:26,950 --> 00:14:28,017
Conscience off.
285
00:14:28,051 --> 00:14:29,485
Dick what?
Dick on.
286
00:14:29,519 --> 00:14:31,720
And everything's--
Gonna be all right.
287
00:14:34,123 --> 00:14:35,156
All right, then.
288
00:14:35,190 --> 00:14:37,157
That's more like it.
289
00:14:37,191 --> 00:14:39,626
I wasn't here tonight,
Stackhouse.
290
00:14:53,407 --> 00:14:55,407
Now, I don't remember
telling you
291
00:14:55,442 --> 00:14:58,042
lavender was my favorite color.
292
00:14:58,076 --> 00:15:00,241
I'm in no mood for lesbian
weirdness tonight, Pam.
293
00:15:00,275 --> 00:15:02,008
Where's Bill?
294
00:15:02,042 --> 00:15:03,775
I have no idea.
295
00:15:03,809 --> 00:15:04,907
Then where's Eric?
296
00:15:04,941 --> 00:15:08,308
He's, um, indisposed
at the moment.
297
00:15:08,342 --> 00:15:09,575
Indisposed doing what?
298
00:15:12,641 --> 00:15:15,107
Sookie, stop. Don't. Come back.
299
00:15:15,141 --> 00:15:17,976
I know he's in here.
Bill!
300
00:15:19,878 --> 00:15:21,378
Holy S.
301
00:15:21,413 --> 00:15:22,679
Sookie.
302
00:15:25,383 --> 00:15:26,783
See anything you like?
303
00:15:26,817 --> 00:15:28,518
I do.
304
00:15:28,552 --> 00:15:32,054
I take it Sookie
couldn't be stopped.
305
00:15:32,089 --> 00:15:33,856
What can I say?
306
00:15:33,890 --> 00:15:35,490
She overpowered me.
307
00:15:35,524 --> 00:15:37,225
Off you go, Pam.
308
00:15:37,259 --> 00:15:40,161
Fine.
309
00:15:42,764 --> 00:15:46,229
Sookie, meet my new dancer,
Yvetta, from Estonia.
310
00:15:46,263 --> 00:15:49,564
Yvetta, meet Sookie, from here.
311
00:15:51,033 --> 00:15:53,667
Hi.
312
00:16:02,010 --> 00:16:05,745
So, what brings you to Fangtasia
on this balmy summer night?
313
00:16:05,780 --> 00:16:08,114
Bill's been kidnapped,
and I think you did it.
314
00:16:08,148 --> 00:16:10,048
I didn't.
315
00:16:10,082 --> 00:16:11,249
Any other theories?
316
00:16:11,283 --> 00:16:13,283
I'm still on this one,
thank you very much.
317
00:16:13,317 --> 00:16:15,117
Where were you tonight
around 11:00?
318
00:16:15,152 --> 00:16:16,852
Here, with Yvetta.
319
00:16:16,886 --> 00:16:18,754
Doing this?
320
00:16:18,788 --> 00:16:20,288
For the last six hours?
321
00:16:20,322 --> 00:16:23,691
You seem surprised.
322
00:16:23,725 --> 00:16:26,160
Is Bill's stamina
not up to snuff?
323
00:16:26,194 --> 00:16:28,028
Tell me where I can find Lena.
324
00:16:28,062 --> 00:16:30,330
If you don't have him,
she does.
325
00:16:30,364 --> 00:16:31,931
Solid theory,
326
00:16:31,966 --> 00:16:34,400
but given the tenor of your last
run-in with Miss Krasiki,
327
00:16:34,434 --> 00:16:36,435
I think it's better
if I dealt with her instead.
328
00:16:36,469 --> 00:16:38,803
How do I know you will?
329
00:16:38,838 --> 00:16:41,873
Because if Bill was, in fact,
kidnapped, by human or vampire,
330
00:16:41,908 --> 00:16:44,810
I am duty-bound as sheriff
of the area in which he resides
331
00:16:44,844 --> 00:16:46,911
to find him.
332
00:16:48,947 --> 00:16:52,048
Even if I do want what is his.
333
00:16:53,784 --> 00:16:56,052
Then do it.
334
00:16:58,390 --> 00:17:00,725
By the way, you owe me $10,000.
335
00:17:03,962 --> 00:17:05,396
Woo-hoo-hoo!
336
00:17:05,431 --> 00:17:07,332
Woo-hoo!
337
00:17:07,366 --> 00:17:08,399
Run, dummy!
338
00:17:08,433 --> 00:17:10,968
I feel so strong!
339
00:17:11,002 --> 00:17:13,736
Stop it or you're gonna
get yourself killed.
340
00:18:11,680 --> 00:18:12,713
Jessica.
341
00:18:27,628 --> 00:18:29,462
You feeling all floaty yet?
342
00:18:29,497 --> 00:18:30,497
Kind of.
343
00:18:30,531 --> 00:18:32,666
Good.
344
00:18:32,701 --> 00:18:37,306
Tequila and Klonopin,
baby girl.
345
00:18:37,340 --> 00:18:38,807
A steady diet of that,
346
00:18:38,841 --> 00:18:41,342
and it'll keep them thoughts
away till you is more equipped
347
00:18:41,376 --> 00:18:42,476
to deal with them.
348
00:18:49,481 --> 00:18:50,815
Tara?
349
00:18:55,020 --> 00:18:57,089
It's E-Eggs.
350
00:18:57,123 --> 00:18:58,993
Come here.
351
00:18:59,028 --> 00:19:00,128
What happened?
352
00:19:00,163 --> 00:19:01,564
They shot him.
353
00:19:01,599 --> 00:19:03,569
What? Who?
354
00:19:03,603 --> 00:19:05,106
Andy Bellefleur.
355
00:19:05,140 --> 00:19:07,108
Said Eggs came at him
with a knife
356
00:19:07,143 --> 00:19:10,013
confessing to killing them women
and cutting out their hearts.
357
00:19:10,047 --> 00:19:12,687
The fuck he know any of that?
358
00:19:12,722 --> 00:19:15,756
Oh, my God.
359
00:19:15,790 --> 00:19:18,257
Tara, he came to me
earlier today,
360
00:19:18,292 --> 00:19:20,225
said he needed help remembering
361
00:19:20,259 --> 00:19:22,093
what Maryann made him do.
362
00:19:22,127 --> 00:19:23,961
So--
363
00:19:23,995 --> 00:19:27,229
So I helped him.
364
00:19:27,264 --> 00:19:28,929
You fucking did not.
I'm sorry.
365
00:19:28,963 --> 00:19:30,230
Oh, you're sorry.
366
00:19:30,264 --> 00:19:32,466
You signed his death warrant
and that's all you got?
367
00:19:32,500 --> 00:19:33,467
Fuck you!
368
00:19:34,569 --> 00:19:36,603
Get off her! Get off her!
369
00:19:36,637 --> 00:19:39,172
Stop it, Tara!
370
00:19:39,206 --> 00:19:41,607
Is you crazy?
371
00:19:41,641 --> 00:19:43,443
We're in the same boat!
Bill's gone too!
372
00:19:43,477 --> 00:19:45,580
What the fuck is wrong
with you? That's Sookie.
373
00:19:45,615 --> 00:19:47,782
She's your best friend
in this whole fucking world.
374
00:19:47,816 --> 00:19:49,383
He didn't need to know!
Get out!
375
00:19:49,417 --> 00:19:51,585
I was just fucking leaving.
376
00:19:51,619 --> 00:19:53,552
Sorry, Sook.
377
00:19:56,622 --> 00:19:59,056
- You remember our conversation?
- Yes.
378
00:19:59,090 --> 00:20:00,691
I asked you to do one thing
for me.
379
00:20:00,725 --> 00:20:03,460
Bring me Bill Compton.
380
00:20:03,494 --> 00:20:05,595
And you said, "Done."
381
00:20:05,630 --> 00:20:08,232
So why wasn't it done,
Mr. Rubin?
382
00:20:08,266 --> 00:20:09,367
I already told you, sheriff.
383
00:20:09,401 --> 00:20:10,935
By the time we got
to the restaurant,
384
00:20:10,970 --> 00:20:13,172
he was gone and there was
a cop car and there was--
385
00:20:13,206 --> 00:20:15,241
You failed me.
386
00:20:15,275 --> 00:20:17,643
How could you fail me?!
387
00:20:17,678 --> 00:20:19,245
Eric.
388
00:20:21,048 --> 00:20:22,915
Find him, Mr. Rubin,
389
00:20:22,949 --> 00:20:25,384
or tomorrow's sunset
will be your last.
390
00:20:25,418 --> 00:20:26,618
Eric.
391
00:20:26,653 --> 00:20:28,286
But sun-up's in a couple
of minutes.
392
00:20:28,321 --> 00:20:30,255
Well, then I recommend
you find a day walker
393
00:20:30,289 --> 00:20:32,156
you can trust to find him
for you.
394
00:20:36,328 --> 00:20:37,294
What?
395
00:20:37,329 --> 00:20:39,563
You're losing it.
396
00:20:39,597 --> 00:20:41,765
How is that helpful, Pam?
397
00:20:41,799 --> 00:20:45,635
You need to call the queen.
398
00:20:45,669 --> 00:20:47,637
The queen is the last person
I need finding out.
399
00:20:47,672 --> 00:20:50,207
You're not the only one whose
fate hangs in the balance here.
400
00:20:50,241 --> 00:20:51,809
And what do you think
the queen will do
401
00:20:51,843 --> 00:20:54,177
if I tell her I've lost the one
vampire who could link her
402
00:20:54,211 --> 00:20:57,014
to the dealing
of vampire blood?
403
00:20:57,048 --> 00:21:00,217
And that I have no idea
where he is?
404
00:21:00,252 --> 00:21:02,052
And what do you think she'll do
405
00:21:02,086 --> 00:21:04,486
if she finds out
from someone else?
406
00:21:06,389 --> 00:21:08,555
Call the queen.
407
00:21:08,590 --> 00:21:12,525
There are times when I seek
your counsel, Pam.
408
00:21:12,559 --> 00:21:15,693
Now is not one of those times.
409
00:21:16,994 --> 00:21:20,161
Fine. I'm going
to ground, then.
410
00:21:34,735 --> 00:21:36,165
Yeah?
411
00:21:36,200 --> 00:21:38,693
Bill Compton. I need your help.
412
00:21:48,095 --> 00:21:51,497
How'd you find me
all the way up here in Arkansas?
413
00:21:51,531 --> 00:21:53,065
You've had my blood, remember?
414
00:21:53,099 --> 00:21:54,435
Quite a bit of it.
415
00:21:54,469 --> 00:21:56,071
Right.
416
00:22:00,579 --> 00:22:03,747
Oh, come on in.
417
00:22:03,781 --> 00:22:05,547
Thank you.
418
00:22:09,185 --> 00:22:12,352
May I use your shower?
419
00:22:12,386 --> 00:22:14,453
Of course.
420
00:22:14,487 --> 00:22:18,755
There's, uh, plenty
of towels in the bathroom.
421
00:22:18,790 --> 00:22:22,291
If you could spare a shirt,
I'd be much obliged.
422
00:22:22,325 --> 00:22:24,426
I-- I really didn't
pack anything.
423
00:22:24,460 --> 00:22:26,894
It's kind of an impromptu
road trip I'm on.
424
00:22:29,597 --> 00:22:32,031
But you could-- You could have
the shirt off my back
425
00:22:32,065 --> 00:22:33,398
if you want it.
426
00:22:33,432 --> 00:22:35,465
I'll take what I can get.
427
00:22:35,500 --> 00:22:37,400
Right.
428
00:22:38,802 --> 00:22:40,102
Nice.
429
00:22:41,804 --> 00:22:43,671
Well, thank you.
430
00:22:47,276 --> 00:22:49,476
I'll take that shower now.
431
00:22:49,511 --> 00:22:51,111
Mm-hm.
432
00:22:53,280 --> 00:22:54,947
Unless you'd care to join me.
433
00:22:58,884 --> 00:23:00,517
Yeah.
434
00:23:00,552 --> 00:23:01,952
I think I would.
435
00:23:01,986 --> 00:23:03,786
Good.
436
00:23:03,821 --> 00:23:06,588
We're gonna have a nice time.
437
00:23:07,823 --> 00:23:12,393
I hear the water in Arkansas
is very hard.
438
00:23:14,963 --> 00:23:17,031
Come.
439
00:23:17,065 --> 00:23:18,867
Don't answer that.
440
00:23:20,169 --> 00:23:21,837
Okay.
441
00:23:34,549 --> 00:23:36,016
Hello?
442
00:23:36,050 --> 00:23:39,585
Am I speaking
with Sam Merlotte?
443
00:23:39,619 --> 00:23:41,253
You can just call me Sam.
444
00:23:41,287 --> 00:23:44,155
This is Audrey Bishop with the
Magnolia Chamber of Commerce.
445
00:23:44,190 --> 00:23:46,291
I hope I didn't wake you.
446
00:23:46,325 --> 00:23:49,127
I'm really glad you did,
Audrey.
447
00:23:49,161 --> 00:23:52,029
Regarding you inquiry into
Melinda and Joe Lee Mickens,
448
00:23:52,064 --> 00:23:55,100
unfortunately, our records show
no current address on them.
449
00:23:55,134 --> 00:23:57,401
But I can tell you
they were evicted
450
00:23:57,435 --> 00:23:59,602
from their last residence
over three years ago.
451
00:24:00,637 --> 00:24:02,437
Evicted, huh?
452
00:24:02,471 --> 00:24:04,839
So you reckon
they've moved on, then?
453
00:24:04,873 --> 00:24:06,373
I didn't say that.
454
00:24:06,407 --> 00:24:08,774
I'm not supposed to give out
this kind of information,
455
00:24:08,809 --> 00:24:09,875
but, you know, their boy?
456
00:24:09,909 --> 00:24:12,510
Well, wait, wait.
457
00:24:12,544 --> 00:24:13,878
Wait a minute, they have a son?
458
00:24:13,912 --> 00:24:16,079
Uh-huh. He works over
at Cornejo Tires
459
00:24:16,113 --> 00:24:18,514
right off the 79.
Name's Tommy.
460
00:24:18,548 --> 00:24:20,215
A couple weeks ago,
461
00:24:20,250 --> 00:24:21,983
I bought a set of new radials
from him.
462
00:24:22,017 --> 00:24:25,885
Turns out they were used,
as in bald as a baby's behind.
463
00:24:25,920 --> 00:24:28,420
Uh, thank you so much, Audrey.
464
00:24:28,455 --> 00:24:32,991
Remind me never to mess with the
Magnolia Chamber of Commerce.
465
00:24:33,025 --> 00:24:33,991
My plea--
466
00:24:34,026 --> 00:24:35,025
If I know my mama,
467
00:24:35,060 --> 00:24:36,126
she's probably out there
468
00:24:36,161 --> 00:24:38,094
telling all her friends
that she did me a favor
469
00:24:38,129 --> 00:24:40,029
by lying to me
for all these years.
470
00:24:40,063 --> 00:24:42,030
I just feel betrayed.
471
00:24:42,064 --> 00:24:43,264
I don't know, Bubba.
472
00:24:43,298 --> 00:24:44,898
I think I'm with Big Maxine
on this one.
473
00:24:44,932 --> 00:24:48,033
Hey, take that back or I'm gonna
stick a branch up your butt,
474
00:24:48,067 --> 00:24:49,100
prickly end first.
475
00:24:49,135 --> 00:24:50,367
Weren't you happier before?
476
00:24:50,401 --> 00:24:52,202
When your daddy was
still shot by a robber
477
00:24:52,236 --> 00:24:53,904
instead of by hisself?
Oh, not really,
478
00:24:53,938 --> 00:24:57,373
because before
I belonged to her 24/7, 365.
479
00:24:57,407 --> 00:24:59,742
But now it--
It's like they say,
480
00:24:59,777 --> 00:25:02,245
the truth has set me free.
481
00:25:02,279 --> 00:25:06,048
That sounds like the same
religious dog muck
482
00:25:06,082 --> 00:25:08,750
Steve Newlin was trying
to sell me on.
483
00:25:08,785 --> 00:25:13,021
I'm starting to think the truth,
it's poison.
484
00:25:13,056 --> 00:25:15,758
Aw, you don't really
believe that.
485
00:25:15,792 --> 00:25:16,793
Yes, I do.
486
00:25:16,827 --> 00:25:19,029
Look, man,
people are always trying
487
00:25:19,063 --> 00:25:22,098
to fuck up other people's lives
by telling lies about them.
488
00:25:22,133 --> 00:25:24,700
You want to really
fuck somebody's life up?
489
00:25:24,735 --> 00:25:27,270
Tell the truth about them.
490
00:25:28,439 --> 00:25:30,206
They ain't never
gonna be the same.
491
00:25:33,979 --> 00:25:35,182
Yo.
492
00:25:37,925 --> 00:25:40,466
Well,
493
00:25:40,500 --> 00:25:43,371
somebody must have told
the truth about me, then.
494
00:25:43,405 --> 00:25:45,306
My whole life's gone
from happy to hell
495
00:25:45,341 --> 00:25:46,574
inside just a couple days.
496
00:25:46,608 --> 00:25:48,309
I got no girlfriend,
497
00:25:48,343 --> 00:25:50,444
I got no roof over my head,
unless you count my car,
498
00:25:50,478 --> 00:25:51,945
which is where I slept
last night.
499
00:25:51,980 --> 00:25:53,213
Yeah, I've been there.
500
00:25:53,248 --> 00:25:54,715
Good to know I got friends,
though.
501
00:25:54,749 --> 00:25:55,983
Friends are good.
502
00:25:56,017 --> 00:25:57,417
Because I need a place to stay.
503
00:25:57,452 --> 00:25:58,886
I reckon you do.
504
00:26:00,555 --> 00:26:04,157
Jason, can I crash at your place
for a little while or not?
505
00:26:04,192 --> 00:26:05,692
Of course, man.
506
00:26:05,726 --> 00:26:08,060
That's kind of a nasty way
to ask.
507
00:26:19,973 --> 00:26:22,074
How is she?
508
00:26:22,108 --> 00:26:23,775
Sleeping finally.
509
00:26:23,809 --> 00:26:25,610
So keep it down.
I don't wanna wake her up.
510
00:26:25,644 --> 00:26:28,246
Thank you for calling me.
511
00:26:28,280 --> 00:26:31,148
This ain't about you and me
512
00:26:31,182 --> 00:26:33,550
building a bridge into our
future together, all right?
513
00:26:33,584 --> 00:26:36,119
You shot a gun at me.
514
00:26:36,153 --> 00:26:38,421
But you know what?
I don't even have the time.
515
00:26:38,455 --> 00:26:41,090
I got two jobs,
both of which I need,
516
00:26:41,125 --> 00:26:44,225
one of which I already
didn't even show up for today.
517
00:26:44,260 --> 00:26:46,460
And Tara been asking for you
nonstop, so--
518
00:26:46,495 --> 00:26:48,662
She has?
Like a moth to flame.
519
00:26:48,696 --> 00:26:50,530
Poor thing just want her mama.
520
00:26:50,565 --> 00:26:52,932
That's because she knows
in times of trouble,
521
00:26:52,967 --> 00:26:55,701
a mama's the only person
her baby can turn to.
522
00:26:55,736 --> 00:26:56,902
Mm.
Thank you, God,
523
00:26:56,937 --> 00:26:58,637
for this opportunity
to heal my baby.
524
00:26:58,672 --> 00:27:00,105
Yo, please.
None of that.
525
00:27:00,139 --> 00:27:02,140
Do everybody a solid
and instead of looking up
526
00:27:03,775 --> 00:27:05,976
you need to keep your eyes
on your fucking daughter,
527
00:27:06,011 --> 00:27:10,413
because she ain't right
to be alone.
528
00:27:10,448 --> 00:27:12,515
I promise.
529
00:27:12,549 --> 00:27:14,517
Good.
530
00:27:14,552 --> 00:27:16,819
I'll be back around midnight.
531
00:27:16,854 --> 00:27:18,921
Lafayette.
I'm late.
532
00:27:18,955 --> 00:27:21,590
I'm sorry about shooting
your gun at you.
533
00:27:21,625 --> 00:27:24,960
Bitch, you-me bridge,
534
00:27:24,994 --> 00:27:26,894
it ain't gonna never
motherfucking happen.
535
00:27:33,201 --> 00:27:35,636
I take it you heard what
happened last night with Bill.
536
00:27:35,670 --> 00:27:36,970
Kenya told me.
537
00:27:37,005 --> 00:27:40,206
She also told me you got a hint
out of line with her.
538
00:27:40,241 --> 00:27:42,308
If anyone was out of line,
it was her.
539
00:27:42,342 --> 00:27:44,276
The man I'd be engaged to
right now
540
00:27:44,311 --> 00:27:45,844
if I'd gotten a chance
to say yes
541
00:27:45,879 --> 00:27:47,312
was kidnapped last night,
542
00:27:47,346 --> 00:27:49,681
and Kenya wouldn't even file
a missing persons report.
543
00:27:49,715 --> 00:27:51,282
Well, how the hell could she,
Sookie,
544
00:27:51,317 --> 00:27:52,683
when the person that's missing
545
00:27:52,718 --> 00:27:53,918
ain't even a real person?
546
00:27:53,952 --> 00:27:55,552
Okay, tell me you did not
just say that,
547
00:27:55,587 --> 00:27:57,587
because if you did,
I might have to forget
548
00:27:57,622 --> 00:28:00,423
that I was brought up
to respect my elders.
549
00:28:00,458 --> 00:28:03,092
We are all supposed to respect
our elders,
550
00:28:03,127 --> 00:28:05,695
and since Bill Compton's got
about a hundred years on you,
551
00:28:05,729 --> 00:28:09,998
I think he deserves at least
a hint of your respect.
552
00:28:12,468 --> 00:28:15,703
There's a-- A woman.
A vampire, actually.
553
00:28:15,737 --> 00:28:16,904
Her name's Lorena Krasiki,
554
00:28:16,938 --> 00:28:18,872
and I think she's the one
who took him.
555
00:28:18,906 --> 00:28:20,373
I need you to help me find her.
556
00:28:20,408 --> 00:28:23,142
You have to understand, Sookie.
557
00:28:23,176 --> 00:28:25,377
I got dead bodies
piling up on me.
558
00:28:25,411 --> 00:28:26,945
Dead human bodies.
559
00:28:26,979 --> 00:28:30,147
So I can't be spending this
department's limited resources
560
00:28:30,182 --> 00:28:32,248
following up on hunches
about vampire nappings.
561
00:28:32,283 --> 00:28:35,350
See, I don't think I should
have to understand that.
562
00:28:35,385 --> 00:28:37,986
Because I love Bill just like
you love your wife
563
00:28:38,020 --> 00:28:41,189
and your children
and your grandbabies.
564
00:28:41,223 --> 00:28:45,160
So to my mind, that makes hi
worth following up on.
565
00:29:06,748 --> 00:29:08,048
Excuse me.
566
00:29:08,083 --> 00:29:09,349
Yeah?
567
00:29:09,383 --> 00:29:11,484
You Tommy?
568
00:29:11,518 --> 00:29:13,485
Congrats, bro.
You can read.
569
00:29:13,520 --> 00:29:15,187
Tommy Mickens?
570
00:29:15,221 --> 00:29:17,322
No, sir.
571
00:29:17,357 --> 00:29:19,324
Family name's Harmon.
572
00:29:19,359 --> 00:29:22,393
So, uh,
573
00:29:22,428 --> 00:29:25,029
you're not Melinda
and Joe Lee's boy, then?
574
00:29:25,063 --> 00:29:27,131
Because somebody told me
he's working here.
575
00:29:27,165 --> 00:29:31,102
Oh, the Tommy you're looking
for, Tommy Mickens,
576
00:29:31,136 --> 00:29:34,004
uh, he quit about six,
seven months ago.
577
00:29:34,038 --> 00:29:36,639
Said he was leaving town.
Didn't say where to.
578
00:29:36,673 --> 00:29:39,107
Ah.
579
00:29:39,141 --> 00:29:42,210
A real piece of shit
if you ask me.
580
00:29:42,244 --> 00:29:44,078
Hm.
581
00:29:44,112 --> 00:29:45,645
Yeah, well, from what
I'm hearing,
582
00:29:45,680 --> 00:29:47,781
pretty much
all the Mickens are.
583
00:29:50,217 --> 00:29:51,317
Can't speak to that.
584
00:29:51,352 --> 00:29:52,652
He's the only one I ever met.
585
00:29:52,686 --> 00:29:57,189
So sorry I couldn't
be more help.
586
00:29:57,223 --> 00:29:58,790
Oh. Well, thanks anyway.
587
00:30:00,626 --> 00:30:02,593
You got some nice tires.
588
00:30:03,862 --> 00:30:06,396
Maybe I'll uh, come back
and get me some
589
00:30:06,431 --> 00:30:08,164
on my way back out of town.
590
00:30:08,199 --> 00:30:10,499
Give you good deal if you do.
591
00:30:10,534 --> 00:30:13,367
I'll think about it.
592
00:30:13,402 --> 00:30:16,136
Name's Sam, by the way.
593
00:30:16,171 --> 00:30:17,470
Sam Merlotte.
594
00:30:23,877 --> 00:30:26,945
God works in mysterious ways,
Tara Mae.
595
00:30:26,980 --> 00:30:28,046
Mm-hm.
596
00:30:28,081 --> 00:30:30,248
Keep talking to her,
Reverend Daniels.
597
00:30:30,282 --> 00:30:31,216
I think it's helping.
598
00:30:31,250 --> 00:30:34,519
And this devil woman
came to you.
599
00:30:34,553 --> 00:30:36,721
She introduced you to a man,
600
00:30:36,755 --> 00:30:41,025
and together, they tried to pull
you down into the pits of hell.
601
00:30:41,059 --> 00:30:43,528
But all of it was part
of God's plan
602
00:30:43,562 --> 00:30:44,929
to lead you back to your mama.
603
00:30:44,964 --> 00:30:46,864
Mm-hm.
604
00:30:46,899 --> 00:30:49,400
And I'm so glad you're back.
605
00:30:50,802 --> 00:30:54,337
Ain't nobody ever gonna
get to you again, baby girl.
606
00:30:56,239 --> 00:30:58,941
It's just you and me now.
607
00:31:44,184 --> 00:31:45,417
Fuck.
608
00:31:45,452 --> 00:31:48,454
Didn't fucking work.
609
00:31:49,622 --> 00:31:51,757
Oh, it stinks.
610
00:31:56,596 --> 00:31:58,464
Bill.
611
00:31:58,498 --> 00:32:00,565
Did you get my flowers?
612
00:32:00,600 --> 00:32:03,100
Hoyt?
613
00:32:03,135 --> 00:32:05,269
I hope I didn't wake you.
I just--
614
00:32:05,303 --> 00:32:08,137
I miss you.
615
00:32:08,172 --> 00:32:10,673
I miss you too.
616
00:32:10,707 --> 00:32:12,141
You do?
617
00:32:12,175 --> 00:32:13,175
Well, that's great.
618
00:32:13,210 --> 00:32:14,443
So when I can I see you again?
619
00:32:14,478 --> 00:32:16,245
But--
I got a haircut you'll like.
620
00:32:16,280 --> 00:32:17,747
This is just a really bad time.
621
00:32:17,781 --> 00:32:19,448
I actually think
I look kind of badass.
622
00:32:20,584 --> 00:32:22,484
Jessica? Uh--
623
00:33:03,640 --> 00:33:04,706
Your Highness.
624
00:33:04,741 --> 00:33:06,675
Magister.
625
00:33:06,709 --> 00:33:08,043
Mr. Northman.
626
00:33:08,077 --> 00:33:11,347
I haven't seen you
since the Bill Compton trial.
627
00:33:11,382 --> 00:33:13,749
Yes, it's been, uh, too long.
628
00:33:14,885 --> 00:33:17,086
May I ask what brings you
to Fangtasia?
629
00:33:17,120 --> 00:33:18,854
We need to talk.
630
00:33:18,888 --> 00:33:21,724
You should probably close up.
631
00:33:21,758 --> 00:33:22,992
We can just use my office.
632
00:33:23,026 --> 00:33:24,961
It's bugged.
633
00:33:24,995 --> 00:33:26,763
How do you know this?
Because I'm the one
634
00:33:26,797 --> 00:33:29,098
who bugged it.
635
00:33:29,133 --> 00:33:31,568
It's how I know
I can trust you.
636
00:33:33,337 --> 00:33:36,771
All right, everyone out now!
637
00:33:41,144 --> 00:33:43,511
Except she can stay.
638
00:33:45,280 --> 00:33:48,681
No. No humans.
639
00:33:48,715 --> 00:33:53,085
I need both of you
at full attention.
640
00:33:56,355 --> 00:33:59,587
Trouble abounds
in your fair state.
641
00:33:59,621 --> 00:34:00,954
Tell me.
642
00:34:00,988 --> 00:34:02,987
It would seem
your idyllic little home
643
00:34:03,021 --> 00:34:06,256
is competing to become
the V capital of the world.
644
00:34:06,290 --> 00:34:08,491
Can you believe it?
645
00:34:08,526 --> 00:34:10,426
I am so embarrassed.
646
00:34:10,460 --> 00:34:12,462
Naturally, I told the Magister
647
00:34:12,496 --> 00:34:14,430
that you were the only vampire
in my kingdom
648
00:34:14,465 --> 00:34:16,065
that could be trusted
with this.
649
00:34:16,099 --> 00:34:18,767
Anything I can do
to be of service.
650
00:34:18,801 --> 00:34:20,602
Our blood is sacred.
651
00:34:20,636 --> 00:34:23,738
Wasting it on anything
other than procreation
652
00:34:23,772 --> 00:34:25,239
is blasphemy.
653
00:34:25,274 --> 00:34:26,707
Madness.
Desecration.
654
00:34:26,741 --> 00:34:30,076
Have you noticed an uptick in
users in your neck of the woods?
655
00:34:30,111 --> 00:34:34,247
Maybe even here in your club?
656
00:34:34,281 --> 00:34:35,448
I haven't, no.
657
00:34:35,482 --> 00:34:37,816
See, that's surprising to me,
658
00:34:37,851 --> 00:34:40,518
as every other sheriff
to whom I've spoken has.
659
00:34:40,553 --> 00:34:43,254
The amounts are so great,
in fact,
660
00:34:43,288 --> 00:34:46,023
we can only assume
a vampire is responsible.
661
00:34:46,058 --> 00:34:49,159
An act of self-loathing
so shameful
662
00:34:49,193 --> 00:34:54,397
that whoever is responsible
should fall on his own stake.
663
00:34:54,431 --> 00:34:56,732
Respectfully, Magister,
664
00:34:56,767 --> 00:34:58,367
I'm not sure
I follow your logic.
665
00:34:58,402 --> 00:35:03,139
If your average run-of-the-mill
drainers were behind this,
666
00:35:03,173 --> 00:35:06,075
it would stand to reason
said drainers would need
667
00:35:06,109 --> 00:35:07,943
vampires to drain,
668
00:35:07,978 --> 00:35:10,245
which means there
would be missing vampires
669
00:35:10,279 --> 00:35:12,513
and plenty of them.
670
00:35:12,548 --> 00:35:15,583
How many vampires have gone
missing in your area?
671
00:35:15,617 --> 00:35:19,219
None, Magister.
672
00:35:19,253 --> 00:35:23,122
So now do you follow my logic?
673
00:35:23,156 --> 00:35:25,291
I do.
674
00:35:25,325 --> 00:35:26,892
And I will look
into the matter.
675
00:35:26,927 --> 00:35:29,295
Good.
676
00:35:29,329 --> 00:35:31,931
And I will expect results.
677
00:35:31,965 --> 00:35:33,499
You will have them.
678
00:35:36,803 --> 00:35:39,471
Hey, Lafayette.
679
00:35:39,506 --> 00:35:41,774
There something different
about the chili tonight?
680
00:35:41,808 --> 00:35:44,009
Actually, yeah.
It was tasting kind of flat,
681
00:35:44,044 --> 00:35:45,444
so I put a pinch of cinnamon
in it.
682
00:35:45,478 --> 00:35:47,880
Cinnamon?
683
00:35:47,914 --> 00:35:49,381
Yeah, how the hell
you smell that?
684
00:35:49,415 --> 00:35:51,216
I put a half a teaspoon
in the whole pot.
685
00:35:53,686 --> 00:35:55,287
Shit.
686
00:35:55,321 --> 00:35:56,821
I'm pregnant again.
687
00:35:58,357 --> 00:36:00,091
Hey, you forgot your rings.
688
00:36:00,125 --> 00:36:01,526
Fuck my rings.
689
00:36:04,328 --> 00:36:05,628
Hoyt, where you been, Bubba?
690
00:36:06,630 --> 00:36:07,896
Been crying.
691
00:36:07,931 --> 00:36:09,997
Dude, shut up. I want you
to meet our new friends.
692
00:36:10,031 --> 00:36:11,663
This here is Missy and Jen.
693
00:36:11,697 --> 00:36:13,030
Hi.
694
00:36:13,064 --> 00:36:14,831
Recent graduates
of New York University,
695
00:36:14,865 --> 00:36:17,166
currently driving across
the South out to California
696
00:36:17,200 --> 00:36:20,132
where they're gonna start up in
veterinary school in the fall.
697
00:36:20,166 --> 00:36:24,665
Ladies, this here
is Hoyt Fortenberry.
698
00:36:24,699 --> 00:36:27,100
He just moved out
of his mother's house.
699
00:36:27,135 --> 00:36:29,874
I like you.
You're like a big puppy.
700
00:36:29,909 --> 00:36:31,244
Oh, my God, you're so right.
701
00:36:31,279 --> 00:36:32,680
Well, uh--
Sit down, pup.
702
00:36:32,714 --> 00:36:34,015
Pour yourself a beer.
703
00:36:34,050 --> 00:36:36,452
Uh, you know what, Jason?
I'm not really gonna stay--
704
00:36:36,486 --> 00:36:38,755
Sit down, pup.
705
00:36:40,622 --> 00:36:42,489
So veterinary school?
Yeah.
706
00:36:42,524 --> 00:36:44,291
With an emphasis
in canine psychology.
707
00:36:44,326 --> 00:36:45,793
Like shrinks for dogs?
708
00:36:45,827 --> 00:36:47,462
Mm.
Hey, don't knock it.
709
00:36:47,496 --> 00:36:49,197
Yeah, don't.
Don't knock it.
710
00:36:49,231 --> 00:36:50,965
The thing is,
is dogs' feelings
711
00:36:50,999 --> 00:36:53,533
and people's feelings aren't
really all that different,
712
00:36:53,568 --> 00:36:55,835
except theirs are harder
to figure out.
713
00:36:55,870 --> 00:36:57,671
Because dogs can't talk.
714
00:36:57,705 --> 00:36:58,672
Hm.
715
00:36:58,706 --> 00:37:00,206
Exactly.
716
00:37:01,341 --> 00:37:03,843
See, if Hoyt he
really were a dog,
717
00:37:03,877 --> 00:37:06,379
he wouldn't be able to tell us
why he's so sad right now.
718
00:37:06,413 --> 00:37:08,847
Well, actually, it's because
my girlfriend and I--
719
00:37:08,881 --> 00:37:11,015
Mm, mm. Aw.
720
00:37:11,050 --> 00:37:14,050
What kind of dog
would you say I am?
721
00:37:14,085 --> 00:37:16,252
Well, you're no puppy,
that's for sure.
722
00:37:16,286 --> 00:37:17,919
You got that right, Missy.
723
00:37:17,954 --> 00:37:19,054
I'm Jen.
724
00:37:19,088 --> 00:37:20,721
That's Missy.
725
00:37:20,756 --> 00:37:23,356
Yeah, I know.
726
00:37:23,391 --> 00:37:25,191
I was looking at you,
but talking to her.
727
00:37:25,226 --> 00:37:27,493
Something we do
here in the South,
728
00:37:27,527 --> 00:37:29,895
but if you don't wanna learn
about our culture, I'm--
729
00:37:29,929 --> 00:37:31,496
I'm happy to do it your way.
730
00:37:31,530 --> 00:37:33,097
You're a Lab.
731
00:37:33,131 --> 00:37:35,801
Correct. I am a Lab.
732
00:37:35,835 --> 00:37:38,670
But now for the hardest part.
733
00:37:40,072 --> 00:37:42,538
What am I thinking about
right now?
734
00:37:42,573 --> 00:37:44,071
You know, in my brain.
735
00:37:44,105 --> 00:37:45,540
Hm.
736
00:37:45,574 --> 00:37:49,344
I bet you're wondering if you're
gonna be able to get us
737
00:37:49,378 --> 00:37:52,679
back to your place tonight,
and if so,
738
00:37:52,714 --> 00:37:54,681
how out of control
are things gonna get?
739
00:37:57,521 --> 00:38:00,324
You girls are gonna
make great vets.
740
00:38:04,230 --> 00:38:05,362
What do you think?
741
00:38:05,397 --> 00:38:07,498
What the hell? I'm in.
Let's go.
742
00:38:07,532 --> 00:38:09,433
Sweet.
We'll follow you there.
743
00:38:09,467 --> 00:38:10,567
Okay.
744
00:38:12,236 --> 00:38:13,470
Yo, J.
745
00:38:13,504 --> 00:38:15,706
You know, I ain't all
that comfortable with this.
746
00:38:15,740 --> 00:38:19,307
What? Hoyt, if you and me
are gonna be roommates,
747
00:38:19,341 --> 00:38:21,442
there's a certain amount
of pussy overflow
748
00:38:21,476 --> 00:38:23,277
you just have to get used
to dealing with.
749
00:38:23,311 --> 00:38:24,911
Come on.
750
00:38:27,982 --> 00:38:30,616
Attaboy, Stackhouse.
751
00:38:30,651 --> 00:38:33,852
When we do find
the vampire who's responsible,
752
00:38:33,887 --> 00:38:35,921
how will you punish him?
753
00:38:35,955 --> 00:38:37,222
Or her.
754
00:38:37,256 --> 00:38:39,624
And will it be in public?
755
00:38:39,658 --> 00:38:41,325
Of course,
one who is proven guilty
756
00:38:41,359 --> 00:38:45,095
of such a crime
must be made an example of.
757
00:38:45,129 --> 00:38:48,231
This kind of moral anarchy
cannot be allowed.
758
00:38:48,265 --> 00:38:50,499
Agreed.
759
00:38:50,534 --> 00:38:51,867
To a speedy resolution.
760
00:38:51,902 --> 00:38:53,702
The speedier, the better.
Magister.
761
00:39:00,976 --> 00:39:04,611
Is it just me,
or is he really dull?
762
00:39:04,645 --> 00:39:05,946
Your Highness.
763
00:39:05,980 --> 00:39:08,414
I mean, isn't moral anarchy
kind of the point?
764
00:39:08,449 --> 00:39:10,216
I can't think of anything
more depressing
765
00:39:10,250 --> 00:39:12,785
than living by the law forever.
766
00:39:12,819 --> 00:39:14,987
Your Highness.
Yes?
767
00:39:16,455 --> 00:39:19,157
Forgive me, but I don't feel
the same sense of relief you do.
768
00:39:19,191 --> 00:39:21,320
You don't think he believed us?
769
00:39:21,355 --> 00:39:22,616
Not entirely, no.
770
00:39:22,651 --> 00:39:26,951
Then I suggest you sell
everything you have
771
00:39:26,985 --> 00:39:29,253
as soon as possible.
Excuse me?
772
00:39:29,287 --> 00:39:31,588
The pigs at the IRS
are breathing down my neck,
773
00:39:31,622 --> 00:39:33,256
and I need money now.
774
00:39:33,290 --> 00:39:35,257
Sell the blood at half price
if you have to.
775
00:39:35,291 --> 00:39:38,259
I don't care what it takes.
Just move the product
776
00:39:38,294 --> 00:39:40,828
and then cover our tracks.
777
00:39:40,862 --> 00:39:43,230
All due respect, Your Highness.
778
00:39:43,264 --> 00:39:45,465
I fear you're not considering
all the angles.
779
00:39:47,400 --> 00:39:50,101
All due respect,
Mr. Northman,
780
00:39:50,136 --> 00:39:53,071
I'm due a lot more respect
than that.
781
00:39:53,105 --> 00:39:56,074
And I'm sorry to compromise
your manhood like this,
782
00:39:56,108 --> 00:40:00,212
but hell hath no fury
like a vampire queen broke.
783
00:40:00,246 --> 00:40:03,650
Move the blood.
784
00:40:13,829 --> 00:40:15,528
There's something
I couldn't tell you
785
00:40:15,562 --> 00:40:16,829
in front of the Magister.
786
00:40:16,864 --> 00:40:19,400
Bill Compton has gone missing.
787
00:40:19,434 --> 00:40:20,901
Kidnapped, perhaps.
788
00:40:20,935 --> 00:40:22,335
I don't care.
789
00:40:22,370 --> 00:40:23,671
Move the blood.
790
00:40:23,705 --> 00:40:26,240
He is the one vampire that knows
about our arrangement.
791
00:40:26,275 --> 00:40:28,542
My side of it, at least.
792
00:40:28,576 --> 00:40:31,275
Then I don't understand why
we're even talking about him.
793
00:40:32,343 --> 00:40:34,510
Let him rot.
794
00:40:34,545 --> 00:40:36,979
I'll show myself out.
795
00:40:41,152 --> 00:40:42,585
Thanks, Isabel.
796
00:40:42,620 --> 00:40:44,454
Anything you can find out
is more than I got.
797
00:40:44,488 --> 00:40:47,457
All right, talk to you soon.
798
00:40:47,492 --> 00:40:49,725
May I?
799
00:40:49,760 --> 00:40:51,193
Come on in.
800
00:40:55,030 --> 00:40:58,398
Now, why'd you have to go
and kill that maenad?
801
00:40:58,432 --> 00:41:00,299
She's a terrific decorator.
802
00:41:00,334 --> 00:41:01,800
Any news about Bill?
803
00:41:01,835 --> 00:41:04,369
No, but just making
my nightly rounds,
804
00:41:04,403 --> 00:41:07,538
and Eric wanted me
to give you this.
805
00:41:09,173 --> 00:41:11,040
This is too much.
It's only supposed to be 10.
806
00:41:11,074 --> 00:41:12,842
We know. Eric wanted
to give you a bonus
807
00:41:12,876 --> 00:41:14,744
for going above and beyond.
808
00:41:14,779 --> 00:41:17,080
Well, tell him thanks, I guess.
809
00:41:17,114 --> 00:41:20,549
I'll say you sounded
more appreciative than that.
810
00:41:22,285 --> 00:41:23,352
What was that?
811
00:41:23,386 --> 00:41:25,387
It was Eric calling me.
812
00:41:25,421 --> 00:41:27,055
I should probably check in.
813
00:41:27,090 --> 00:41:29,158
He can call you?
814
00:41:32,830 --> 00:41:35,128
Jessica.
815
00:41:40,199 --> 00:41:42,537
There you are.
816
00:41:42,571 --> 00:41:44,972
So, um, you remember how
817
00:41:45,007 --> 00:41:47,407
we talked about doing something
after work tonight?
818
00:41:51,078 --> 00:41:52,044
Are we still on or...?
819
00:41:52,079 --> 00:41:53,946
I don't know, Terry.
820
00:41:53,980 --> 00:41:56,014
I have to focus on my kids.
821
00:41:57,649 --> 00:41:59,617
Peculiar.
822
00:41:59,651 --> 00:42:02,186
A half-off sale on V.
823
00:42:02,220 --> 00:42:04,455
Even though part of the allure
of this shit
824
00:42:04,489 --> 00:42:06,690
is how expensive
and exotic it is.
825
00:42:06,724 --> 00:42:08,692
Well, then sell it
for twice the price.
826
00:42:08,726 --> 00:42:09,759
We don't care.
827
00:42:09,794 --> 00:42:11,394
Just so long as it's all gone
828
00:42:11,428 --> 00:42:13,695
by the time we wake up
tomorrow evening.
829
00:42:13,730 --> 00:42:15,964
Tomorrow?
Is there a problem?
830
00:42:15,999 --> 00:42:17,400
No, hooker.
831
00:42:17,435 --> 00:42:20,603
Look, I can't sell all this shit
by tomorrow.
832
00:42:20,637 --> 00:42:22,437
I got a cousin in trouble.
She needs--
833
00:42:24,240 --> 00:42:26,775
I don't know what it is
about me that makes people think
834
00:42:26,809 --> 00:42:28,476
I want to hear their problems.
835
00:42:28,510 --> 00:42:30,745
Maybe I smile too much.
836
00:42:30,779 --> 00:42:32,780
Maybe I wear too much pink.
837
00:42:32,814 --> 00:42:34,148
But please remember,
838
00:42:34,182 --> 00:42:36,583
I can rip your throat out
if I need to.
839
00:42:36,617 --> 00:42:39,852
And also know
that I am not a hooker.
840
00:42:39,887 --> 00:42:43,088
That was a long time,
long time ago.
841
00:42:43,123 --> 00:42:44,189
All right.
842
00:42:44,224 --> 00:42:45,791
Yeah?
843
00:42:45,825 --> 00:42:47,759
You picking up
what I'm putting down?
844
00:42:47,793 --> 00:42:49,427
I is.
Good.
845
00:42:49,461 --> 00:42:52,229
I'll be back tomorrow
to pick up the money.
846
00:43:20,719 --> 00:43:22,124
You know, you might wanna start
847
00:43:22,158 --> 00:43:24,227
letting me know when
you're gonna be swinging by.
848
00:43:24,261 --> 00:43:26,328
It'd be considered polite.
Has Bill called you?
849
00:43:26,362 --> 00:43:28,230
No. And I told you I would
tell you if he did.
850
00:43:28,264 --> 00:43:29,330
Not that kind of call.
851
00:43:29,364 --> 00:43:31,665
I was just with Pam
and she got all shivery,
852
00:43:31,699 --> 00:43:33,767
and then she told me that Eric
had just called her
853
00:43:33,801 --> 00:43:35,235
and she had to go.
854
00:43:35,269 --> 00:43:36,302
She was shivering?
855
00:43:36,337 --> 00:43:37,804
You ever felt anything
like that?
856
00:43:37,838 --> 00:43:39,372
Last night.
857
00:43:39,406 --> 00:43:41,707
It came over me like a wave,
and it made me feel sick too,
858
00:43:41,741 --> 00:43:43,241
just like that time I drank
Kahlúa.
859
00:43:43,276 --> 00:43:45,010
This isn't about
underaged drinking.
860
00:43:45,044 --> 00:43:46,745
Bill is missing,
and without your help,
861
00:43:46,779 --> 00:43:48,379
he might never come back.
862
00:43:48,413 --> 00:43:50,347
Now, other than sick,
what else did you feel?
863
00:43:50,381 --> 00:43:52,248
Um, I don't know. Maybe--
864
00:43:52,282 --> 00:43:54,016
Maybe I felt a place.
865
00:43:54,050 --> 00:43:55,817
What place? Where?
I don't know.
866
00:43:55,851 --> 00:43:56,851
Come on.
867
00:43:56,885 --> 00:43:59,319
But where are we going?
868
00:43:59,354 --> 00:44:01,354
You gotta find that place.
869
00:44:01,389 --> 00:44:05,157
And what the hell is that smell?
870
00:44:05,192 --> 00:44:07,861
A possum died under the house.
871
00:44:09,965 --> 00:44:11,666
Come on.
872
00:44:40,307 --> 00:44:43,908
Stanley, is that you, my boy?
873
00:44:43,942 --> 00:44:45,442
Ma'am, my name is Bill Compton,
874
00:44:45,477 --> 00:44:47,210
and I am badly in need
of assistance.
875
00:44:47,245 --> 00:44:50,080
You're not my son?
876
00:44:50,114 --> 00:44:51,882
No, I'm sorry.
877
00:44:51,916 --> 00:44:53,717
And you look hungry.
878
00:44:53,752 --> 00:44:56,153
I am.
879
00:44:56,187 --> 00:44:58,855
Well, come on in.
880
00:44:58,890 --> 00:45:00,991
I'll fix you something.
881
00:45:04,196 --> 00:45:07,232
May I trouble you
to use your phone?
882
00:45:07,266 --> 00:45:08,367
I don't have one.
883
00:45:08,401 --> 00:45:11,468
I had to choose between
my oxygen
884
00:45:11,503 --> 00:45:13,870
and my phone,
885
00:45:13,904 --> 00:45:17,073
and since no one
calls me anyhow,
886
00:45:17,107 --> 00:45:19,774
I chose my oxygen.
887
00:45:19,809 --> 00:45:23,043
So, what can I get you to eat?
888
00:45:25,413 --> 00:45:27,181
I don't know if I can ever
thank you enough
889
00:45:27,215 --> 00:45:29,081
for what you done today,
Reverend Daniels,
890
00:45:29,116 --> 00:45:31,347
for my baby girl and for me.
891
00:45:31,381 --> 00:45:33,350
You don't have to thank me,
Miss Thornton.
892
00:45:33,385 --> 00:45:35,353
You're a part
of my congregation,
893
00:45:35,387 --> 00:45:39,057
and my congregation
is like my family.
894
00:45:39,091 --> 00:45:40,758
Still, can I--?
895
00:45:45,231 --> 00:45:46,165
Mm.
896
00:45:46,199 --> 00:45:49,333
Uh-- Um-- Uh,
like my family.
897
00:45:49,368 --> 00:45:51,402
You're so funny.
898
00:45:51,436 --> 00:45:53,569
I could conversate
with you forever.
899
00:45:53,603 --> 00:45:55,670
Tara Mae, can you thank you
to the reverend
900
00:45:55,705 --> 00:45:57,072
for coming to see you?
901
00:45:57,106 --> 00:45:58,674
Thank you, Reverend Daniels.
902
00:45:58,708 --> 00:46:00,442
Thank you, Tara,
903
00:46:00,476 --> 00:46:04,412
for reminding me
of the healing power of God.
904
00:46:07,382 --> 00:46:09,582
I'm gonna go take shower,
all right?
905
00:46:09,617 --> 00:46:11,717
Of course, baby.
Wash it all away.
906
00:46:16,655 --> 00:46:18,056
Lettie Mae.
Hm?
907
00:46:18,090 --> 00:46:19,357
Do you think Tara could--?
908
00:47:20,011 --> 00:47:21,946
- Mama.
- That you, boy?
909
00:47:21,980 --> 00:47:23,982
- Yeah.
- Where you been?
910
00:47:53,075 --> 00:47:54,575
Yeah.
911
00:47:54,609 --> 00:47:56,410
Ooh, that's it.
912
00:47:57,445 --> 00:47:58,679
Obviously, it's not.
913
00:47:58,713 --> 00:48:00,581
This thing is softer
than when I started.
914
00:48:00,615 --> 00:48:03,784
Yeah, I'm sorry.
It's just, uh--
915
00:48:03,818 --> 00:48:05,252
That's-- I mean,
916
00:48:05,286 --> 00:48:07,554
you're hot and all,
but this is so underwhelming.
917
00:48:08,589 --> 00:48:09,990
Okay, let's just--
918
00:48:10,024 --> 00:48:11,357
Let's just power through this.
919
00:48:12,459 --> 00:48:14,292
Uh, how about I do you?
920
00:48:14,327 --> 00:48:16,594
All right.
All right.
921
00:48:18,163 --> 00:48:19,931
Ooh, yeah.
922
00:48:19,965 --> 00:48:21,932
Hey.
923
00:48:21,967 --> 00:48:23,400
Do you guys mind if I join you?
924
00:48:23,434 --> 00:48:25,002
Hoyt's so hung up on his ex
925
00:48:25,036 --> 00:48:26,803
he won't even watch me
play with myself.
926
00:48:26,837 --> 00:48:28,538
Oh, it's all right with me
927
00:48:28,572 --> 00:48:29,872
if it's all right with you.
928
00:48:29,907 --> 00:48:31,974
Oh, my God. I can't believe
I'm doing this again.
929
00:48:33,009 --> 00:48:34,976
Woo-hoo!
930
00:48:35,010 --> 00:48:36,878
All right.
931
00:48:36,912 --> 00:48:38,313
Ooh.
932
00:48:38,347 --> 00:48:40,081
Mm.
933
00:48:47,789 --> 00:48:49,824
Did he already--?
Uh, no.
934
00:48:49,858 --> 00:48:51,125
Well, did you try--?
935
00:48:51,159 --> 00:48:52,492
Yes.
Huh.
936
00:48:52,526 --> 00:48:54,025
This is what
I've been dealing with
937
00:48:54,060 --> 00:48:56,293
for the last half-hour.
938
00:48:58,029 --> 00:49:00,663
Okay, how about
you two just, uh,
939
00:49:00,697 --> 00:49:04,098
focus on each other
for a minute.
940
00:49:04,132 --> 00:49:05,466
He's weird.
941
00:49:05,500 --> 00:49:06,800
Whatever.
942
00:49:11,206 --> 00:49:12,505
Whoa.
943
00:49:12,540 --> 00:49:14,274
Okay, what's his problem?
944
00:49:14,308 --> 00:49:15,809
It's-- It's not you.
945
00:49:15,843 --> 00:49:16,943
It's just--
946
00:49:19,981 --> 00:49:22,715
Every time I look at you,
947
00:49:22,750 --> 00:49:27,353
I keep seeing these big old
bullet holes in your heads.
948
00:49:27,387 --> 00:49:28,855
Oh, my--
949
00:49:28,889 --> 00:49:30,491
We're out of here.
950
00:49:34,228 --> 00:49:35,328
Y'all leaving?
951
00:49:35,362 --> 00:49:37,662
It was real nice meeting y'all.
952
00:49:43,601 --> 00:49:46,002
Who are you?
953
00:49:46,036 --> 00:49:49,239
That doesn't matter.
954
00:49:49,273 --> 00:49:50,607
What's your name?
955
00:49:50,641 --> 00:49:52,009
Olivia.
956
00:49:52,043 --> 00:49:53,811
That's a lovely name.
957
00:49:53,846 --> 00:49:56,814
Now, listen, Olivia.
958
00:49:58,149 --> 00:50:00,384
I was never here tonight.
959
00:50:01,852 --> 00:50:04,720
You will have no memory of me
or what I've done to you.
960
00:50:04,754 --> 00:50:06,722
What did you do to me?
961
00:50:06,756 --> 00:50:08,925
Good girl.
962
00:50:08,959 --> 00:50:12,862
Now, before I go,
can you tell me where I am?
963
00:50:12,897 --> 00:50:14,831
In my house.
964
00:50:14,865 --> 00:50:16,666
And what parish do you live in?
965
00:50:16,700 --> 00:50:20,569
I live in Copiah County.
Mississippi?
966
00:50:21,737 --> 00:50:22,837
Yes.
967
00:50:27,775 --> 00:50:29,108
I want you to have this.
968
00:50:31,745 --> 00:50:32,779
It's from Stanley.
969
00:50:32,813 --> 00:50:34,614
He came to see you.
970
00:50:34,648 --> 00:50:36,016
He did?
971
00:50:36,050 --> 00:50:37,383
Yes.
972
00:50:37,418 --> 00:50:38,584
He wanted you to have it
973
00:50:38,619 --> 00:50:40,620
to show you how much
he appreciates everything
974
00:50:40,654 --> 00:50:41,721
you have ever done for him.
975
00:50:41,755 --> 00:50:46,226
He's a good boy, my Stanley.
976
00:50:49,164 --> 00:50:50,864
I have to go now.
977
00:50:50,899 --> 00:50:53,066
Goodbye, Olivia,
978
00:50:53,101 --> 00:50:54,735
and thank you.
979
00:51:07,986 --> 00:51:09,754
Where Tara?
In the shower.
980
00:51:09,788 --> 00:51:11,689
Alone?
981
00:51:11,724 --> 00:51:14,126
Reverend Daniels
came over to talk to her.
982
00:51:14,160 --> 00:51:15,593
Said she's gonna be just fine.
983
00:51:15,628 --> 00:51:17,629
Tara!
984
00:51:17,663 --> 00:51:19,831
Damn it, Tara. Open up!
985
00:51:19,865 --> 00:51:21,399
Open the door!
986
00:51:23,602 --> 00:51:24,702
Tara!
987
00:51:24,736 --> 00:51:27,434
We're getting close, I think.
988
00:51:27,468 --> 00:51:29,465
I'm feeling nauseous,
just like I got last night
989
00:51:29,500 --> 00:51:30,999
when Bill was--
Stop!
990
00:51:31,034 --> 00:51:33,101
That's Bill's car!
991
00:51:35,805 --> 00:51:38,074
I am a freak of fucking nature.
992
00:51:45,115 --> 00:51:47,516
There's a body in here,
but it's not Bill.
993
00:51:47,551 --> 00:51:49,250
Give me a hand!
994
00:51:52,720 --> 00:51:54,386
Check him for a wallet or phone,
995
00:51:54,420 --> 00:51:57,121
anything that might
tell us who this fucker is.
996
00:51:59,224 --> 00:52:00,423
No wallet.
997
00:52:02,125 --> 00:52:03,225
No phone.
998
00:52:07,695 --> 00:52:09,496
Ew.
999
00:52:09,530 --> 00:52:13,831
Okay, what is that?
1000
00:52:16,801 --> 00:52:19,068
Find it yet?
1001
00:52:19,102 --> 00:52:20,870
Um, I found something
that looks like it.
1002
00:52:20,904 --> 00:52:22,071
What's it say it is?
1003
00:52:22,105 --> 00:52:23,672
Well, it says
it's got something to do
1004
00:52:23,706 --> 00:52:25,106
with Operation Werewolf.
1005
00:52:26,909 --> 00:52:28,509
Werewolf?
1006
00:52:47,392 --> 00:52:49,359
I should warn you.
1007
00:52:49,394 --> 00:52:51,628
I've fed.
1008
00:52:51,629 --> 00:53:01,329
Sync by honeybunny
www.addic7ed.com
1009
00:53:01,339 --> 00:53:03,641
♪ Oh, here it comes now ♪
1010
00:53:05,243 --> 00:53:07,410
♪ Got its eye on you ♪
1011
00:53:08,979 --> 00:53:11,815
♪ Oh, keep your door
Locked tight ♪
1012
00:53:13,117 --> 00:53:15,785
♪ Keep your children safe ♪
1013
00:53:18,488 --> 00:53:21,156
♪ I don't care
If it takes all night ♪
1014
00:53:21,191 --> 00:53:25,359
♪ It's the blood that's running
In your veins ♪
1015
00:53:25,394 --> 00:53:26,061
♪ It's all right ♪
70560
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.