All language subtitles for treasure-planet-yify-english

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:28,564 --> 00:00:30,361 On the clearest of nights 3 00:00:30,399 --> 00:00:34,199 when the winds of the Etherium were calm and peaceful 4 00:00:43,979 --> 00:00:45,469 the great merchant ships 5 00:00:45,514 --> 00:00:48,540 with their cargoes of Arcturian sura crystals 6 00:00:48,584 --> 00:00:52,748 felt safe and secure 7 00:00:52,788 --> 00:00:56,485 Little did they suspect that they were pursued by 8 00:00:57,993 --> 00:00:59,187 pirates 9 00:01:01,530 --> 00:01:04,260 And the most feared of all these pirates 10 00:01:04,299 --> 00:01:08,463 was the notorious Captain Nathaniel Flint 11 00:01:08,504 --> 00:01:09,732 Fire! 12 00:01:15,377 --> 00:01:16,742 Aah! 13 00:01:21,884 --> 00:01:25,183 Like a Candarian zap-wing ovetaking its prey-- 14 00:01:26,388 --> 00:01:28,856 WOMAN: James Pleiades Hawkins 15 00:01:28,891 --> 00:01:28,957 l thought you were asleep an hour ago. 16 00:01:28,957 --> 00:01:31,721 l thought you were asleep an hour ago. 17 00:01:31,760 --> 00:01:35,526 Mom, l was just getting to the best part. 18 00:01:35,564 --> 00:01:37,794 Please? 19 00:01:37,833 --> 00:01:40,529 Oh, can those eyes get any bigger? 20 00:01:41,904 --> 00:01:43,166 Scootch over. 21 00:01:44,339 --> 00:01:47,638 like a Candarian zap-wing 22 00:01:47,676 --> 00:01:49,667 ovetaking its prey 23 00:01:49,711 --> 00:01:52,111 Flint and his band of renegades 24 00:01:52,147 --> 00:01:55,048 swooped in out of nowhere 25 00:02:01,190 --> 00:02:04,626 Ha ha ha ha! 26 00:02:04,660 --> 00:02:07,220 And then. gathering up their spoils 27 00:02:09,164 --> 00:02:11,997 vanished without a trace 28 00:02:12,034 --> 00:02:13,763 -Ooh! -Ooh! 29 00:02:13,802 --> 00:02:17,101 Flint's secret trove was never found 30 00:02:17,139 --> 00:02:20,700 but stories have persisted that it remains hidden 31 00:02:20,742 --> 00:02:25,111 somewhere at the fathest reaches of the galaxy 32 00:02:25,147 --> 00:02:29,174 stowed with riches beyond imagination-- 33 00:02:29,218 --> 00:02:32,483 the loot of a thousand worlds 34 00:02:32,521 --> 00:02:35,456 Treasure Planet 35 00:02:35,490 --> 00:02:37,515 OK. Blow your nose. 36 00:02:40,762 --> 00:02:43,560 How do you think Captain Flint did it, Mom? 37 00:02:43,599 --> 00:02:48,798 How'd he swoop in out of nowhere and vanished without a trace? 38 00:02:48,837 --> 00:02:50,930 l have no idea. 39 00:02:50,973 --> 00:02:52,964 Come here, you, you li-- 40 00:02:53,008 --> 00:02:54,600 l'm gonna get--oh! 41 00:02:56,678 --> 00:03:01,377 OK, now it's time for this little spacer to go to sleep. 42 00:03:01,416 --> 00:03:04,146 You think somebody'll ever find Treasure Planet? 43 00:03:04,186 --> 00:03:08,350 Sweetheart, l think it's more... 44 00:03:08,390 --> 00:03:10,449 like a legend. 45 00:03:10,492 --> 00:03:12,619 l know it's real. 46 00:03:12,661 --> 00:03:15,789 You win. lt's real. 47 00:03:17,165 --> 00:03:19,759 -Nighty-night, Mom. -Nighty-night, sweetheart. 48 00:03:21,737 --> 00:03:23,102 l love you. 49 00:03:23,138 --> 00:03:24,537 Love you, too. 50 00:03:30,212 --> 00:03:33,306 There are nights when the winds of the Etherium 51 00:03:33,348 --> 00:03:37,682 so inviting in their promise of flight and freedom 52 00:03:37,719 --> 00:03:41,052 made one's spirit soar! 53 00:04:10,819 --> 00:04:13,686 Yaaaa-hoo! 54 00:04:23,999 --> 00:04:25,489 Whoo! 55 00:04:32,574 --> 00:04:34,201 Come on! 56 00:04:35,777 --> 00:04:37,836 Whoo! Ha ha ha! 57 00:04:37,879 --> 00:04:39,847 Whoo-hoo! 58 00:04:48,056 --> 00:04:49,614 Oh, great. 59 00:04:57,592 --> 00:04:59,457 Mrs Hawkins! 60 00:04:59,494 --> 00:05:01,724 l know-- refill on the purp juice. 61 00:05:01,763 --> 00:05:03,094 Coming right up, Mrs. Dunwiddie. 62 00:05:03,131 --> 00:05:05,759 There we go. That's four powdered spheroids... 63 00:05:05,800 --> 00:05:08,598 two lunar eclipses, and it's a big bowl... 64 00:05:08,636 --> 00:05:10,900 of Zorellian jelly worms for the big boy! 65 00:05:10,939 --> 00:05:13,100 -Awesome! -Enjoy. 66 00:05:15,543 --> 00:05:19,070 Sorry, Delbert. lt's been a madhouse here all morning. 67 00:05:19,113 --> 00:05:20,410 No problem, Sarah. 68 00:05:20,448 --> 00:05:24,077 Ah! My Alponian chowder with the extra solara seed. 69 00:05:24,118 --> 00:05:25,915 Mmm! Yum! 70 00:05:27,488 --> 00:05:29,217 Hello. 71 00:05:30,358 --> 00:05:31,825 DOPPLER: What brings you here 72 00:05:31,859 --> 00:05:33,918 curious littleone? 73 00:05:40,201 --> 00:05:41,896 Go away. 74 00:05:41,936 --> 00:05:43,870 Are your parents around? 75 00:05:45,006 --> 00:05:47,497 What's the matter? Cat got your--yaah! 76 00:05:48,977 --> 00:05:51,605 Oh, they're so adorable at that age. 77 00:05:51,646 --> 00:05:53,739 Oh, yes...deplorable. 78 00:05:53,781 --> 00:05:55,681 Uh...adorable! Hmm. 79 00:05:55,717 --> 00:05:58,208 Speaking of which, how's Jim doing? 80 00:05:58,252 --> 00:06:01,312 Much better. l know he had some rough spots... 81 00:06:01,356 --> 00:06:03,620 earlier this year, but l really think... 82 00:06:03,658 --> 00:06:05,250 that he's starting to turn a corner. 83 00:06:05,293 --> 00:06:07,124 Mrs. Hawkins? 84 00:06:07,161 --> 00:06:08,458 Jim! 85 00:06:08,496 --> 00:06:10,396 Ooh...wrong turn. 86 00:06:10,431 --> 00:06:12,194 OK. Thanks for the lift, guys. 87 00:06:12,233 --> 00:06:13,962 Not so fast. 88 00:06:14,002 --> 00:06:15,629 We apprehended your son operating... 89 00:06:15,670 --> 00:06:17,262 a solar vehicle in a restricted area. 90 00:06:17,305 --> 00:06:19,398 Moving violation 9-0-4... 91 00:06:19,440 --> 00:06:22,307 section fifteen, paragraph, um... 92 00:06:22,343 --> 00:06:23,469 Six? 93 00:06:23,511 --> 00:06:24,978 -Thank you. -Don't mention it. 94 00:06:25,013 --> 00:06:27,140 -Jim! -As you are aware, ma'am... 95 00:06:27,181 --> 00:06:29,172 this constitutes a violation of his probation. 96 00:06:29,217 --> 00:06:32,880 Yes, yes. No, l understand. Um, but could we just-- 97 00:06:32,920 --> 00:06:34,387 DOPPLER: Um. ahem. pardon me 98 00:06:34,422 --> 00:06:37,914 Officers, if l might, uh, interject here. 99 00:06:37,959 --> 00:06:41,395 l am the noted astrophysicist Dr. Delbert Doppler. 100 00:06:41,429 --> 00:06:42,862 Perhaps you've heard of me. 101 00:06:42,897 --> 00:06:45,161 No? Uh, l have a clipping. 102 00:06:45,199 --> 00:06:47,895 -Are you the boy's father? -Oh! Good heavens, no! 103 00:06:47,935 --> 00:06:50,995 Eww! He's just an old friend of the family. 104 00:06:51,039 --> 00:06:52,472 Back off, sir! 105 00:06:52,507 --> 00:06:54,873 Thank you, Delbert. l will take it from here. 106 00:06:54,909 --> 00:06:56,740 Well, Sarah, if you insist. 107 00:06:56,778 --> 00:06:59,246 Ahem. Don't ever let me do that again. 108 00:06:59,347 --> 00:07:01,372 Due to repeated violations of statute 1 5-C... 109 00:07:01,416 --> 00:07:04,408 we have impounded his vehicle. Any more slip-ups will result... 110 00:07:04,452 --> 00:07:06,010 in a one-way ticket to Juvenile Hall. 111 00:07:06,054 --> 00:07:07,851 -Kiddie hoosegow. -The slammo. 112 00:07:07,889 --> 00:07:11,518 Thank you, officers. lt won't happen again. 113 00:07:11,559 --> 00:07:13,117 We see his type all the time, ma'am. 114 00:07:13,161 --> 00:07:14,651 -Wrong choices. -Dead-enders. 115 00:07:14,696 --> 00:07:16,664 Losers 116 00:07:16,698 --> 00:07:18,928 -You take care now. -Let's motor. 117 00:07:25,940 --> 00:07:28,875 Jim, l have had it. 118 00:07:28,910 --> 00:07:31,208 Do you want to go to Juvenile Hall? ls that it? 119 00:07:32,346 --> 00:07:34,610 SARAH: Jim? 120 00:07:34,649 --> 00:07:36,276 Jim, look at me. 121 00:07:36,317 --> 00:07:38,308 lt's been hard enough keeping this place... 122 00:07:38,352 --> 00:07:40,217 afloat by myself without you going-- 123 00:07:40,254 --> 00:07:42,449 Mom, it's no big deal. There was nobody around. 124 00:07:42,490 --> 00:07:45,186 Those cops just won't get off my-- 125 00:07:47,628 --> 00:07:49,027 Forget it. 126 00:07:49,063 --> 00:07:51,793 MRS DUNWDDE: Mrs Hawkins! My juice! 127 00:07:51,833 --> 00:07:54,233 Yes, l'll be right there, Mrs. Dunwiddie. 128 00:07:54,268 --> 00:07:56,065 Jim, l just don't want to see you... 129 00:07:56,104 --> 00:07:59,232 throw away your entire future. 130 00:08:01,275 --> 00:08:03,209 Yeah, what future? 131 00:08:14,355 --> 00:08:17,347 DR DOPPLER: really don't know how you manage it. Sarah 132 00:08:17,391 --> 00:08:20,121 Trying to run a business while raising a felon like-- 133 00:08:20,161 --> 00:08:23,995 felon...fellow... fellow like Jim. 134 00:08:24,031 --> 00:08:26,898 Managing it? l'm at the end of my rope. 135 00:08:26,934 --> 00:08:28,834 Ever since his father left 136 00:08:28,870 --> 00:08:32,362 well. Jim's just never recovered 137 00:08:32,406 --> 00:08:34,636 And you know how smat he is 138 00:08:34,675 --> 00:08:38,702 He built his first solar sufer when he was eight! 139 00:08:38,746 --> 00:08:41,180 And yet. he's failing at school 140 00:08:41,215 --> 00:08:43,274 he is constantly in trouble 141 00:08:43,317 --> 00:08:46,115 and when talk to him. he's like a stranger to me 142 00:08:46,154 --> 00:08:48,952 don't know. Delbet 've tried everything-- 143 00:08:58,032 --> 00:08:59,499 Hey, Mister? 144 00:08:59,534 --> 00:09:01,434 Mister, you're OK in there, right? 145 00:09:01,469 --> 00:09:02,959 Aah! 146 00:09:06,040 --> 00:09:07,667 He's a-comin'. 147 00:09:07,708 --> 00:09:09,676 Can you hear him? 148 00:09:09,710 --> 00:09:12,702 Those gears and gyros clickin' and whirrin'... 149 00:09:12,747 --> 00:09:14,408 like the devil himself! 150 00:09:14,448 --> 00:09:17,349 Uh, hit your head there pretty hard, didn't ya? 151 00:09:17,385 --> 00:09:18,977 He's after me chest... 152 00:09:19,020 --> 00:09:23,354 that fiendish cyborg and his band of cutthroats. 153 00:09:25,092 --> 00:09:26,719 But they'll have to pry it... 154 00:09:26,761 --> 00:09:32,893 from old Billy Bones' cold, dead fingers afore l--argh! 155 00:09:34,569 --> 00:09:36,036 Oh, my-- 156 00:09:36,070 --> 00:09:38,766 Uh, come on, give me your arm. 157 00:09:40,107 --> 00:09:41,540 That's it. 158 00:09:43,411 --> 00:09:47,472 -Good lad. -Mom's gonna love this. 159 00:09:55,523 --> 00:09:58,651 Thanks for listening, Delbert. 160 00:09:58,693 --> 00:10:01,890 lt helps. 161 00:10:04,298 --> 00:10:07,495 lt's going to be OK. 162 00:10:07,535 --> 00:10:09,298 You'll see. 163 00:10:09,337 --> 00:10:11,999 l keep dreaming one day l'll open that door... 164 00:10:12,039 --> 00:10:14,667 and there he'll be just the way he was. 165 00:10:14,709 --> 00:10:18,042 A smiling, happy little boy, holding a new pet... 166 00:10:18,079 --> 00:10:20,741 and begging me to let him keep it. 167 00:10:23,150 --> 00:10:25,675 James Pleiades Hawkins! 168 00:10:25,720 --> 00:10:27,950 Mom, he's hurt...bad! 169 00:10:29,590 --> 00:10:31,649 Me chest, lad. 170 00:10:35,796 --> 00:10:38,026 BLLY BONES: He'll be comin' soon 171 00:10:39,400 --> 00:10:41,891 Can't let them find this. 172 00:10:41,936 --> 00:10:43,267 Who's coming? 173 00:10:43,304 --> 00:10:46,398 The cyborg! 174 00:10:46,440 --> 00:10:51,036 Beware the cyborg! 175 00:10:57,852 --> 00:10:59,012 Ohh! 176 00:11:11,666 --> 00:11:13,065 Quick! We gotta go! 177 00:11:13,100 --> 00:11:15,330 -Ohh! -Aah! 178 00:11:15,369 --> 00:11:17,496 l believe l'm with Jim on this one! 179 00:11:28,616 --> 00:11:30,277 Delilah! Hallelujah! 180 00:11:31,485 --> 00:11:32,679 Stay! Don't move! 181 00:11:32,720 --> 00:11:34,585 PRATE: Where is it?! 182 00:11:34,622 --> 00:11:36,249 Find it! 183 00:11:36,290 --> 00:11:37,621 DOPPLER: Don't worry. Sarah 184 00:11:37,658 --> 00:11:39,888 l'm an expert in the laws of physical science. 185 00:11:39,927 --> 00:11:41,986 -On the count of three--one... -Three! 186 00:11:42,029 --> 00:11:44,520 -Aah! -Aah! 187 00:11:44,565 --> 00:11:46,192 Go, Delilah! Go! 188 00:11:46,233 --> 00:11:49,566 Go! That's it! That's it! Go! 189 00:11:55,810 --> 00:11:57,004 Hyah! Hyah! 190 00:12:10,944 --> 00:12:13,606 DOPPLER: just spoke with the constabulary 191 00:12:13,647 --> 00:12:16,707 Those blaggard pirates have fled without a trace 192 00:12:18,252 --> 00:12:19,742 l'm sorry, Sarah. 193 00:12:19,786 --> 00:12:23,882 l'm afraid the old Benbow lnn has burned to the ground. 194 00:12:28,362 --> 00:12:31,024 Ahem. Well, certainly a lot of trouble... 195 00:12:31,064 --> 00:12:34,227 over that odd little sphere. 196 00:12:34,268 --> 00:12:36,964 Those markings baffle me 197 00:12:37,004 --> 00:12:39,165 Unlike anything 've ever encountered 198 00:12:40,374 --> 00:12:41,807 DOPPLER: Even with my vast experience 199 00:12:41,842 --> 00:12:43,309 and superior intellect 200 00:12:43,343 --> 00:12:46,437 it would take me years to unlock its--hey! 201 00:12:49,616 --> 00:12:53,382 DOPPLER: Why, it's a map! 202 00:12:54,688 --> 00:12:55,882 Wait. Wait, wait, wait! 203 00:12:55,923 --> 00:12:58,858 This is us, the planet Montressor. 204 00:13:01,662 --> 00:13:03,687 That's the Magellanic Cloud! 205 00:13:03,730 --> 00:13:05,823 Whoo! The Coral Galaxy! 206 00:13:05,866 --> 00:13:06,958 Oh! 207 00:13:07,000 --> 00:13:09,127 DOPPLER: That's the Cygnus Cross 208 00:13:09,169 --> 00:13:11,603 and that's the Kerian Abyss. 209 00:13:11,638 --> 00:13:15,074 Wait. What's this? What's this? Why, it--it's... 210 00:13:15,108 --> 00:13:16,939 Treasure Planet. 211 00:13:16,977 --> 00:13:18,342 No! 212 00:13:18,378 --> 00:13:20,312 That's Treasure Planet! 213 00:13:20,347 --> 00:13:22,008 DOPPLER: Flint's trove? 214 00:13:22,049 --> 00:13:24,017 The loot of a thousand worlds? 215 00:13:24,051 --> 00:13:25,678 You know what this means? 216 00:13:25,719 --> 00:13:29,177 lt means that all that treasure is only a boat ride away. 217 00:13:29,222 --> 00:13:32,749 Whoever brings it back would hold an eternal place... 218 00:13:32,793 --> 00:13:36,320 atop the pantheon of explorers! He'd be able to experience-- 219 00:13:36,363 --> 00:13:38,763 Whoo! What just happened? 220 00:13:38,799 --> 00:13:41,859 Mom, this is it. This is the answer to all our problems. 221 00:13:41,902 --> 00:13:44,132 Jim, there is absolutely no way-- 222 00:13:44,171 --> 00:13:46,731 Don't you remember, all those stories? 223 00:13:46,773 --> 00:13:49,606 That's all they were--stories! 224 00:13:49,643 --> 00:13:50,769 With that treasure... 225 00:13:50,811 --> 00:13:53,439 we could rebuild the Benbow a hundred times over! 226 00:13:53,480 --> 00:13:56,176 Well, this is-- it's just--oh, my. 227 00:13:56,216 --> 00:13:58,616 Delbert, would you please explain how ridiculous this is? 228 00:13:58,652 --> 00:14:00,950 lt's totally preposterous... 229 00:14:00,988 --> 00:14:03,013 traversing the entire galaxy alone. 230 00:14:03,056 --> 00:14:05,115 SARAH: Now at last, we hear some sense! 231 00:14:05,158 --> 00:14:07,786 -That's why l'm going with you. -Delbert! 232 00:14:07,828 --> 00:14:10,228 l'll use my savings to finance the expedition. 233 00:14:10,263 --> 00:14:13,721 l'll commission a ship, hire a captain and a crew. 234 00:14:13,767 --> 00:14:15,064 You're not serious. 235 00:14:15,102 --> 00:14:17,696 All my life l've been waiting for an opportunity like this... 236 00:14:17,738 --> 00:14:21,174 and here it is screaming, ''Go, Delbert! Go, Delbert!'' 237 00:14:21,208 --> 00:14:24,336 OK. OK! You're both grounded! 238 00:14:25,612 --> 00:14:27,512 JM: Mom. look 239 00:14:27,547 --> 00:14:31,074 l know that l keep messing everything up... 240 00:14:31,118 --> 00:14:33,848 and l know... 241 00:14:33,887 --> 00:14:35,878 that l let you down. 242 00:14:37,791 --> 00:14:40,555 But this is my chance to make it up to you. 243 00:14:40,594 --> 00:14:43,256 l'm gonna set things right. 244 00:14:43,296 --> 00:14:46,026 Sarah? 245 00:14:46,066 --> 00:14:48,261 lf l may? 246 00:14:48,301 --> 00:14:50,735 You said yourself, you've tried everything. 247 00:14:50,771 --> 00:14:52,398 There are much worse remedies... 248 00:14:52,439 --> 00:14:55,567 than a few character-building months in space. 249 00:14:55,609 --> 00:14:58,407 Are you saying this because it's the right thing... 250 00:14:58,445 --> 00:15:00,709 or because you really want to go? 251 00:15:00,747 --> 00:15:03,477 l really, really, really, really want to go... 252 00:15:03,517 --> 00:15:05,451 and it's the right thing. 253 00:15:12,926 --> 00:15:14,120 Jim... 254 00:15:14,161 --> 00:15:16,823 l don't want to lose you. 255 00:15:16,863 --> 00:15:20,390 Mom...you won't. 256 00:15:20,434 --> 00:15:22,595 l'll make you proud. 257 00:15:24,171 --> 00:15:26,196 DOPPLER: Well. uh. ahem 258 00:15:26,239 --> 00:15:27,797 There we are then. 259 00:15:27,841 --> 00:15:30,077 We'll begin preparations at once. 260 00:15:30,077 --> 00:15:30,475 We'll begin preparations at once. 261 00:15:30,510 --> 00:15:34,810 Jim, my boy, soon we'll be off to the spaceport. 262 00:16:15,388 --> 00:16:18,323 DOPPLER: Jim! Oh. Jim! Wait for me! 263 00:16:24,998 --> 00:16:28,195 Well, Jim, this should be a wonderful opportunity... 264 00:16:28,235 --> 00:16:30,396 for the two of us to get to know one another. 265 00:16:30,437 --> 00:16:32,803 You know what they say, familiarity breeds, um... 266 00:16:32,839 --> 00:16:34,807 well, contempt, but, in our case-- 267 00:16:34,841 --> 00:16:38,937 Look, let's just find the ship. OK? 268 00:16:40,206 --> 00:16:43,664 -Second berth on your right! -You can't miss it. 269 00:16:43,710 --> 00:16:45,974 Hey, thanks. 270 00:16:46,012 --> 00:16:48,606 lt's the suit, isn't it? l should never have listened... 271 00:16:48,648 --> 00:16:51,014 to that pushy two-headed saleswoman. 272 00:16:51,050 --> 00:16:53,382 This one said it fit, that one said it was my color. 273 00:16:53,419 --> 00:16:56,445 l didn't know what to do. l get so flustered. Ooh! 274 00:16:57,790 --> 00:17:02,318 Oh, Jim! This is our ship! The R.L.S. Legacy! 275 00:17:06,099 --> 00:17:07,964 Whoa! 276 00:17:09,369 --> 00:17:12,395 OFFCER: Stow those casks foward! 277 00:17:12,438 --> 00:17:14,906 Heave together now! 278 00:17:14,941 --> 00:17:17,774 How cool is this? 279 00:17:19,011 --> 00:17:20,808 Sorry about that. l didn't mean-- 280 00:17:24,717 --> 00:17:27,447 Allow me to handle this. 281 00:17:35,595 --> 00:17:37,028 l'm fluent in Flatula, Jim. 282 00:17:37,063 --> 00:17:38,690 Took two years of it in high school. 283 00:17:40,166 --> 00:17:42,964 Flatula? Cool. 284 00:17:44,270 --> 00:17:47,262 Good morning, Captain. Everything shipshape? 285 00:17:47,306 --> 00:17:50,935 Shipshape it is, sir, but l'm not the captain. 286 00:17:50,977 --> 00:17:52,808 The captain's aloft. 287 00:17:59,786 --> 00:18:01,981 Mr. Arrow, l've checked this miserable ship... 288 00:18:02,021 --> 00:18:06,458 from stem to stern, and, as usual, it's...spot on. 289 00:18:06,492 --> 00:18:08,517 Can you get nothing wrong? 290 00:18:08,561 --> 00:18:10,927 You flatter me, Captain. 291 00:18:12,765 --> 00:18:15,859 Ah, Dr. Doppler, l presume? 292 00:18:15,902 --> 00:18:17,699 Uh, um, yes. l-- 293 00:18:17,737 --> 00:18:20,968 -Hello! Can you hear me? -Yes, l can! Stop that banging! 294 00:18:21,007 --> 00:18:23,669 lf l may, Doctor, this works so much better... 295 00:18:23,709 --> 00:18:25,836 when it's right-way up and plugged in. 296 00:18:25,878 --> 00:18:28,005 -Ooh! -Lovely. There you go. 297 00:18:28,047 --> 00:18:30,675 lf you don't mind, l can manage my own plugging! 298 00:18:30,716 --> 00:18:31,842 l'm Captain Amelia... 299 00:18:31,884 --> 00:18:33,686 late of a few run-ins with the Protean armada. 300 00:18:33,686 --> 00:18:35,881 Nasty business, but l won't bore you with my scars. 301 00:18:35,922 --> 00:18:37,685 You've met my first officer, Mr. Arrow. 302 00:18:37,723 --> 00:18:39,816 Sterling, tough, dependable, honest, brave, and true. 303 00:18:39,859 --> 00:18:41,486 Please, Captain. 304 00:18:41,527 --> 00:18:43,495 Oh, shut up, Arrow. You know l don't mean a word of it. 305 00:18:43,529 --> 00:18:46,896 Ahem, excuse me. l hate to interrupt this lovely banter... 306 00:18:46,933 --> 00:18:49,401 but may l introduce to you, Jim Hawkins? 307 00:18:49,435 --> 00:18:52,734 Jim, you see, is the boy who found the treasure-- 308 00:18:52,772 --> 00:18:54,933 Doctor, please! 309 00:18:57,543 --> 00:19:00,011 l'd like a word with you in my stateroom. 310 00:19:01,247 --> 00:19:06,708 Doctor, to muse and blabber about a treasure map... 311 00:19:06,752 --> 00:19:08,720 in front of this particular crew... 312 00:19:08,754 --> 00:19:10,984 demonstrates a level of ineptitude... 313 00:19:11,023 --> 00:19:13,184 that borders on the imbecilic... 314 00:19:13,226 --> 00:19:15,217 and l mean that in a very caring way. 315 00:19:15,261 --> 00:19:18,719 lmbecilic, did you say? Foolishness, l've-- 316 00:19:18,764 --> 00:19:20,391 May l see the map, please? 317 00:19:26,072 --> 00:19:27,232 Here. 318 00:19:28,841 --> 00:19:31,275 Hmm. Fascinating. 319 00:19:32,979 --> 00:19:34,947 Mr. Hawkins, in the future... 320 00:19:34,981 --> 00:19:36,881 you will address me as ''Captain'' or ''Ma'am.'' 321 00:19:36,916 --> 00:19:38,042 ls that clear? 322 00:19:38,084 --> 00:19:40,552 Ugh... 323 00:19:40,586 --> 00:19:41,883 Mr. Hawkins? 324 00:19:42,922 --> 00:19:45,891 -Yes, ma'am. -That'll do. 325 00:19:45,925 --> 00:19:48,223 Gentlemen, this must be kept under lock and key... 326 00:19:48,261 --> 00:19:51,025 when not in use. And, Doctor, again... 327 00:19:51,063 --> 00:19:52,758 with the greatest possible respect... 328 00:19:52,798 --> 00:19:54,823 zip your howling screamer. 329 00:19:54,867 --> 00:19:56,528 Captain, l assure you l-- 330 00:19:56,569 --> 00:20:00,061 Let me make this as monosyllabic as possible. 331 00:20:00,106 --> 00:20:04,406 l don't much care for this crew you hired. 332 00:20:04,443 --> 00:20:06,843 They're...how did l describe them, Arrow? 333 00:20:06,879 --> 00:20:09,211 l said something rather good this morning before coffee. 334 00:20:09,248 --> 00:20:13,548 ''A ludicrous parcel of driveling galoots,'' ma'am. 335 00:20:13,586 --> 00:20:17,113 -There you go--poetry. -Now, see here-- 336 00:20:17,156 --> 00:20:21,320 Doctor, l'd love to chat-- tea, cake, the whole shebang-- 337 00:20:21,360 --> 00:20:22,691 but l have a ship to launch... 338 00:20:22,728 --> 00:20:24,830 and you've got your outfit to buff up. 339 00:20:24,830 --> 00:20:27,162 Mr. Arrow, please escort these two neophytes... 340 00:20:27,199 --> 00:20:28,723 down to the galley straightaway. 341 00:20:28,768 --> 00:20:31,498 Young Hawkins will be working for our cook, Mr. Silver. 342 00:20:31,537 --> 00:20:33,971 What? The cook? 343 00:20:35,344 --> 00:20:37,812 That woman! That...feline! 344 00:20:37,847 --> 00:20:40,042 Who does she think is working for whom? 345 00:20:40,082 --> 00:20:42,414 lt's my map, and she's got me bussin' tables? 346 00:20:42,451 --> 00:20:45,181 l'll not tolerate a cross word about our captain! 347 00:20:45,221 --> 00:20:49,555 There's no finer officer in this or any galaxy. 348 00:20:52,528 --> 00:20:54,655 ARROW: Mr Silver? 349 00:20:54,697 --> 00:20:56,927 Why, Mr. Arrow, sir. 350 00:20:56,966 --> 00:20:59,366 Bringin' in such fine and distinguished gents 351 00:20:59,402 --> 00:21:01,370 to grace my humble galley. 352 00:21:01,404 --> 00:21:03,872 Had l known, l'd have tucked in me shirt. 353 00:21:03,906 --> 00:21:05,339 Heh heh heh heh! 354 00:21:08,411 --> 00:21:10,379 A cyborg! 355 00:21:10,413 --> 00:21:12,643 May l introduce Dr. Doppler? 356 00:21:12,681 --> 00:21:15,081 The financier of our voyage. 357 00:21:15,117 --> 00:21:17,244 Love the outfit, Doc. 358 00:21:17,286 --> 00:21:20,813 Well, thank you. Um, love the eye. 359 00:21:20,856 --> 00:21:23,586 Uh, this young lad is Jim Hawkins. 360 00:21:24,693 --> 00:21:26,786 Jimbo! Uh... 361 00:21:30,966 --> 00:21:35,596 Aw, now, don't be too put off by this hunk of hardware. 362 00:21:42,011 --> 00:21:43,603 Whoa! 363 00:21:43,646 --> 00:21:45,910 These gears have been tough getting used to... 364 00:21:45,948 --> 00:21:49,714 but they do come in mighty handy from time to time. 365 00:21:57,760 --> 00:21:59,489 Mmm! 366 00:21:59,528 --> 00:22:04,625 Here, now, have a taste of me famous bonzabeast stew. 367 00:22:07,536 --> 00:22:07,736 Mmm! Delightfully tangy, yet robust. 368 00:22:07,736 --> 00:22:11,365 Mmm! Delightfully tangy, yet robust. 369 00:22:11,407 --> 00:22:13,967 SLVER: Old family recipe 370 00:22:14,009 --> 00:22:15,101 Aah! 371 00:22:15,144 --> 00:22:18,773 ln fact, that was part of the old family! 372 00:22:18,814 --> 00:22:21,783 Ha ha ha! 373 00:22:21,817 --> 00:22:24,843 Oh, ho! l'm just kiddin', Doc! 374 00:22:24,887 --> 00:22:26,218 Uh, yeah, well... 375 00:22:26,255 --> 00:22:28,780 l'm nothin' if l ain't a kidder. 376 00:22:28,824 --> 00:22:31,315 Go on, Jimbo. Have a swig. 377 00:22:38,834 --> 00:22:39,994 SLVER: Morph! 378 00:22:40,035 --> 00:22:43,300 You jiggle-headed blob of mischief! 379 00:22:43,339 --> 00:22:45,830 So that's where you was hiding! 380 00:22:50,546 --> 00:22:53,344 Wha--? Ha! What is that thing? 381 00:22:53,382 --> 00:22:54,713 ''What is that thing?'' 382 00:22:54,750 --> 00:22:56,547 SLVER: He's a morph 383 00:22:56,585 --> 00:22:59,554 rescued the little shape-shifter on Proteus 1 384 00:23:01,156 --> 00:23:03,716 Aw, he took a shine to me. 385 00:23:03,759 --> 00:23:06,523 We been together ever since. 386 00:23:06,562 --> 00:23:09,395 Right? Yeah. Nice boy. 387 00:23:09,431 --> 00:23:10,830 We're about to get underway. 388 00:23:10,866 --> 00:23:12,993 Would you like to observe the launch, doctor? 389 00:23:13,035 --> 00:23:14,263 Would l? 390 00:23:14,303 --> 00:23:17,966 Does an active galactic nucleus have superluminal jets? 391 00:23:18,007 --> 00:23:20,373 l'll follow you. 392 00:23:20,409 --> 00:23:24,209 Mr. Hawkins will stay here in your charge, Mr. Silver. 393 00:23:25,414 --> 00:23:27,712 Beggin' your pardon, sir, but-- 394 00:23:27,750 --> 00:23:32,653 Captain's orders! See to it the new cabin boy's kept busy. 395 00:23:32,688 --> 00:23:35,452 -Aw, but, no, but-- -No, you can't-- 396 00:23:39,929 --> 00:23:43,888 So, Captain's put you with me, eh? 397 00:23:43,933 --> 00:23:45,798 Whatever. 398 00:23:45,834 --> 00:23:51,238 Well, who be a humble cyborg to argue with a captain? 399 00:23:51,273 --> 00:23:53,571 Yeah. 400 00:23:53,609 --> 00:23:56,601 You know...these purps... 401 00:23:56,645 --> 00:24:00,911 they're kind of like the ones back home on Montressor. 402 00:24:00,950 --> 00:24:02,542 You ever been there? 403 00:24:02,585 --> 00:24:05,247 l can't say as l have, Jimbo. 404 00:24:06,822 --> 00:24:09,484 Come to think of it, just before l left... 405 00:24:09,525 --> 00:24:11,550 l met this old guy, who was, um... 406 00:24:11,594 --> 00:24:14,961 he was kind of looking for a cyborg buddy of his. 407 00:24:14,997 --> 00:24:16,294 ls that so? 408 00:24:16,332 --> 00:24:17,663 Yeah. 409 00:24:17,700 --> 00:24:21,534 What was that old salamander's name? 410 00:24:21,570 --> 00:24:24,061 Oh, yeah. Bones. 411 00:24:24,106 --> 00:24:26,040 Billy Bones? 412 00:24:26,075 --> 00:24:29,169 Bones? Bones?! 413 00:24:29,211 --> 00:24:31,509 Mm-mmm. T'ain't ringin' any bells. 414 00:24:31,547 --> 00:24:33,811 Must have been a different cyborg. 415 00:24:33,849 --> 00:24:37,114 There's a slew of cyborgs roamin' this port. 416 00:24:38,354 --> 00:24:40,083 ARROW: Prepare to cast off! 417 00:24:40,122 --> 00:24:44,058 Eh, off with you, lad, and watch the launch. 418 00:24:44,093 --> 00:24:48,029 There'll be plenty work a-waitin' for you afterwards. 419 00:24:52,334 --> 00:24:58,637 We best be keepin' a sharp eye on this one, eh, Morph? 420 00:24:58,674 --> 00:25:03,577 We wouldn't want him strayin' into things he shouldn't. 421 00:25:03,685 --> 00:25:06,813 We're all clear, Captain! 422 00:25:06,855 --> 00:25:10,188 Well, my friend. Are we ready to raise this creaking tub? 423 00:25:10,225 --> 00:25:12,318 My pleasure, Captain. 424 00:25:12,361 --> 00:25:15,353 All hands to stations! 425 00:25:16,598 --> 00:25:17,724 ARROW: Smatly now! 426 00:25:17,766 --> 00:25:19,324 Come on, you scurvy scum! l'll race you! 427 00:25:23,105 --> 00:25:26,336 Loose all solar sails! 428 00:25:31,446 --> 00:25:32,606 Come on! 429 00:25:37,486 --> 00:25:40,546 ARROW: Heave up the braces 430 00:25:40,589 --> 00:25:42,386 Brace up 431 00:25:56,805 --> 00:25:58,500 Ooh. Oh. 432 00:25:58,540 --> 00:26:01,441 Mr. Zoff, engage artificial gravity. 433 00:26:08,984 --> 00:26:12,317 South by southwest, Mr. Turnbuckle, heading 2-1-0-0. 434 00:26:12,354 --> 00:26:15,221 Aye, Captain. 2-1-0-0. 435 00:26:17,592 --> 00:26:19,787 Full speed, Mr. Arrow, if you please. 436 00:26:19,828 --> 00:26:21,125 Take her away! 437 00:26:25,100 --> 00:26:27,227 Brace yourself, Doctor. 438 00:26:27,269 --> 00:26:29,237 ''Brace yourself.'' 439 00:26:29,271 --> 00:26:31,262 Aah! Oof! 440 00:26:50,492 --> 00:26:51,618 Whoa. 441 00:27:08,243 --> 00:27:12,475 Upon my word, an Orcus Galacticus. 442 00:27:14,182 --> 00:27:15,479 Smile. 443 00:27:15,517 --> 00:27:17,075 Uh, Doctor, l'd stand clear-- 444 00:27:20,389 --> 00:27:21,913 Ha. 445 00:27:21,957 --> 00:27:24,983 SLVER: Ah. 'tis a grand day for sailing. Captain 446 00:27:25,027 --> 00:27:26,460 and look at you 447 00:27:26,495 --> 00:27:29,123 You're as trim and as bonny as a sloop 448 00:27:29,164 --> 00:27:31,962 with new sails and a fresh coat of paint 449 00:27:32,000 --> 00:27:33,831 You can keep that kind of flim-flammery... 450 00:27:33,869 --> 00:27:35,734 for your spaceport floozies, Silver. 451 00:27:35,771 --> 00:27:37,238 Spaceport floozy, spaceport floozy-- 452 00:27:37,272 --> 00:27:39,672 You cut me to the quick, Captain. 453 00:27:39,708 --> 00:27:42,643 l speaks nothing but me heart at all times. 454 00:27:42,677 --> 00:27:43,905 MORPH: Nothing but me heat 455 00:27:43,945 --> 00:27:46,743 And, by the way, isn't that your cabin boy... 456 00:27:46,782 --> 00:27:50,479 aimlessly footling about in those shrouds? 457 00:27:50,519 --> 00:27:52,146 Yep, it--oh... 458 00:27:52,187 --> 00:27:57,215 A momentary aberration, Cap'n, soon to be addressed. Jimbo! 459 00:27:58,693 --> 00:28:01,491 l got two new friends l'd like you to meet. 460 00:28:02,931 --> 00:28:07,834 Say hello to Mr. Mop and Mrs. Bucket. 461 00:28:07,869 --> 00:28:09,803 Heh heh heh heh! 462 00:28:09,838 --> 00:28:11,169 Yippie. 463 00:28:13,108 --> 00:28:14,939 Yeah, l got your Mr. Mop. 464 00:28:18,146 --> 00:28:20,944 Watch it, twerp. 465 00:28:34,796 --> 00:28:37,458 What are you looking at, weirdo? 466 00:28:38,733 --> 00:28:40,894 Yeah, weirdo. 467 00:28:44,406 --> 00:28:51,039 Cabin boys should learn to mind their own business. 468 00:28:51,079 --> 00:28:53,570 Why? You got something to hide, bright eyes? 469 00:28:55,150 --> 00:28:59,849 Maybe your ears don't work so well. 470 00:28:59,888 --> 00:29:01,856 Yeah. Ahem. 471 00:29:01,890 --> 00:29:03,915 Too bad my nose works just fine. 472 00:29:03,959 --> 00:29:07,952 Why, you impudent little-- 473 00:29:09,965 --> 00:29:11,728 Go ahead! Slice him! Dice him! 474 00:29:13,635 --> 00:29:17,731 Any last words, cabin boy? 475 00:29:20,075 --> 00:29:21,440 Mr. Scroop... 476 00:29:24,112 --> 00:29:26,945 you ever see what happens to a fresh purp... 477 00:29:26,982 --> 00:29:30,850 when you squeeze real hard? 478 00:29:33,054 --> 00:29:34,521 ARROW: What's all this. then? 479 00:29:38,026 --> 00:29:39,857 You know the rules. 480 00:29:39,895 --> 00:29:42,523 There'll be no brawling on this ship. 481 00:29:42,564 --> 00:29:43,758 Aye, aye, sir. 482 00:29:43,798 --> 00:29:47,495 Any further offenders will be confined to the brig... 483 00:29:47,536 --> 00:29:50,300 for the remainder of the voyage. 484 00:29:50,338 --> 00:29:53,967 Am l clear, Mr. Scroop? 485 00:29:59,681 --> 00:30:02,115 Transparently. 486 00:30:07,589 --> 00:30:10,387 SlLVER: Well done, Mr. Arrow, sir! 487 00:30:10,425 --> 00:30:13,292 A tight ship's a happy ship, sir. 488 00:30:14,462 --> 00:30:17,192 Jimbo, l gave you a job. 489 00:30:17,232 --> 00:30:19,632 Hey, l was doing it until that bug thing-- 490 00:30:19,668 --> 00:30:24,833 Belay that! Now, l want this deck swabbed spotless... 491 00:30:24,873 --> 00:30:28,434 and heaven help you if l come back and it's not done. 492 00:30:28,476 --> 00:30:32,173 Morph? Keep an eye on this pup... 493 00:30:32,214 --> 00:30:34,842 and let me know if there be any more distractions. 494 00:30:34,883 --> 00:30:36,043 OK Aye-aye 495 00:30:45,156 --> 00:30:47,488 So, we're all here, then. 496 00:30:47,525 --> 00:30:50,756 -Excuse me. -Fine. 497 00:30:52,130 --> 00:30:57,261 Now, if you pardon my plain speaking, gentlemen... 498 00:30:57,302 --> 00:30:58,963 are you all... 499 00:30:59,004 --> 00:31:02,701 stark-raving, totally blinking daft?! 500 00:31:04,009 --> 00:31:06,273 After all me finagling getting us hired... 501 00:31:06,311 --> 00:31:07,938 as an upstanding crew... 502 00:31:07,979 --> 00:31:11,745 you want to blow the whole mutiny before it's time? 503 00:31:11,783 --> 00:31:14,752 The boy was sniffing about. 504 00:31:14,786 --> 00:31:20,383 You just stick to the plan, you bug-brained twit. 505 00:31:20,425 --> 00:31:24,122 As for the boy, l'll run him so ragged... 506 00:31:24,162 --> 00:31:26,221 he won't have time to think. 507 00:31:36,808 --> 00:31:39,436 Well, this has been a fun day, huh? 508 00:31:39,477 --> 00:31:43,937 Making new friends like that spider psycho. 509 00:31:43,982 --> 00:31:45,916 Spider psycho, spider psycho. 510 00:31:45,950 --> 00:31:47,781 Heh. A little uglier. 511 00:31:47,819 --> 00:31:50,253 Mwah-ha-ha-ha! 512 00:31:50,288 --> 00:31:51,516 Pretty close. 513 00:31:51,556 --> 00:31:52,818 SLVER: Well 514 00:31:52,857 --> 00:31:55,849 thank heavens for little miracles. 515 00:31:55,894 --> 00:31:57,486 Up here for an hour... 516 00:31:57,529 --> 00:31:59,827 and the deck's still in one piece. 517 00:31:59,864 --> 00:32:02,833 Um, look, l, uh... 518 00:32:04,869 --> 00:32:06,268 What you did... 519 00:32:08,540 --> 00:32:09,973 Thanks. 520 00:32:11,876 --> 00:32:13,810 Didn't your pap ever teach you... 521 00:32:13,845 --> 00:32:16,143 to pick your fights a bit more carefully? 522 00:32:21,386 --> 00:32:23,946 Your father's not the teachin' sort. 523 00:32:23,988 --> 00:32:25,785 No. 524 00:32:25,824 --> 00:32:29,954 He was more the taking off and never coming back sort. 525 00:32:29,994 --> 00:32:31,825 Oh. 526 00:32:34,732 --> 00:32:36,165 Sorry, lad. 527 00:32:36,201 --> 00:32:39,796 Hey, no big deal. l'm doing just fine. 528 00:32:39,838 --> 00:32:43,467 ls that so? 529 00:32:43,508 --> 00:32:47,171 Well, since the captain has put you in my charge... 530 00:32:47,212 --> 00:32:49,373 like it or not, l'll be pounding a few skills... 531 00:32:49,414 --> 00:32:51,814 into that thick head of yours to keep you out of trouble. 532 00:32:51,850 --> 00:32:53,181 -What? -From now on... 533 00:32:53,218 --> 00:32:55,482 l'm not letting you out of me sight. 534 00:32:55,520 --> 00:32:56,646 You can't do-- 535 00:32:56,754 --> 00:32:58,449 You won't so much as eat, sleep... 536 00:32:58,490 --> 00:33:01,584 or scratch your bum without my say-so. 537 00:33:01,626 --> 00:33:03,093 Don't do me any favors! 538 00:33:03,128 --> 00:33:05,926 Oh, you can be sure of that, my lad. 539 00:33:05,964 --> 00:33:06,020 You can be sure of that. 540 00:33:06,020 --> 00:33:08,318 You can be sure of that. 541 00:33:08,356 --> 00:33:09,914 Heh heh heh heh! 542 00:33:14,028 --> 00:33:16,519 Put some elbow into it. 543 00:33:27,275 --> 00:33:31,609 # am a question to the world # 544 00:33:31,646 --> 00:33:34,877 # Not an answer to be heard # 545 00:33:34,916 --> 00:33:40,047 # Or a moment that's held in your arms # 546 00:33:40,088 --> 00:33:44,650 # And what do you think you'd ever say # 547 00:33:44,692 --> 00:33:47,889 # won't listen anyway # 548 00:33:47,929 --> 00:33:49,624 # You don't know me # 549 00:33:49,664 --> 00:33:52,462 # And 'll never be what you want # 550 00:33:52,500 --> 00:33:54,900 # Made of pain # 551 00:33:59,507 --> 00:34:04,069 # And what do you think you'd understand? # 552 00:34:04,112 --> 00:34:07,343 # 'm a boy. no. 'm a man # 553 00:34:07,382 --> 00:34:12,285 # You can take me and throw me away # 554 00:34:12,320 --> 00:34:17,121 # And how can you learn what's never shown # 555 00:34:17,158 --> 00:34:20,218 # Yeah. you stand here on your own # 556 00:34:20,261 --> 00:34:21,922 # They don't know me # 557 00:34:21,963 --> 00:34:27,299 # 'Cause 'm not here # 558 00:34:27,335 --> 00:34:31,294 # And want a moment to be real # 559 00:34:31,339 --> 00:34:34,934 # Want to touch things don't feel # 560 00:34:34,976 --> 00:34:40,004 # Want to hold on and feel belong # 561 00:34:40,048 --> 00:34:44,610 # And how can the world want me to change # 562 00:34:44,652 --> 00:34:47,746 # They're the ones that stay the same # 563 00:34:47,789 --> 00:34:49,882 # They don't know me # 564 00:34:49,924 --> 00:34:54,361 # But 'm still here # 565 00:34:54,395 --> 00:34:59,298 # And you see the things they never see # 566 00:34:59,334 --> 00:35:02,497 # All you wanted. could be # 567 00:35:02,537 --> 00:35:04,164 # Now you know me # 568 00:35:04,205 --> 00:35:07,038 # And 'm not afraid # 569 00:35:07,075 --> 00:35:12,138 # And want to tell you who am # 570 00:35:12,180 --> 00:35:15,343 # Can you help me be a man? # 571 00:35:15,383 --> 00:35:16,975 # They can't break me # 572 00:35:17,018 --> 00:35:21,352 # As long as know who am # 573 00:35:23,591 --> 00:35:26,992 # They can't tell me who to be # 574 00:35:30,231 --> 00:35:34,793 # 'Cause 'm not what they see # 575 00:35:34,836 --> 00:35:36,827 # Yeah. the world is still sleeping # 576 00:35:36,871 --> 00:35:39,674 # While keep on dreaming for me # 577 00:35:39,674 --> 00:35:41,539 # While keep on dreaming for me # 578 00:35:41,576 --> 00:35:43,942 # And the words are just whispers and lies # 579 00:35:43,978 --> 00:35:49,610 # That 'll never believe # 580 00:35:51,386 --> 00:35:56,085 # And want a moment to be real # 581 00:35:56,124 --> 00:35:59,184 # Want to touch things don't feel # 582 00:35:59,227 --> 00:36:02,924 # Want to hold on and feel belong # 583 00:36:02,964 --> 00:36:04,261 Whoa! 584 00:36:04,298 --> 00:36:08,962 # How can you say never change? # 585 00:36:09,003 --> 00:36:11,870 # They're the ones that stay the same # 586 00:36:11,906 --> 00:36:13,931 # 'm the one now # 587 00:36:13,975 --> 00:36:18,742 # 'Cause 'm still here # 588 00:36:18,780 --> 00:36:24,013 # 'm the one son still here # 589 00:36:24,052 --> 00:36:27,385 # 'm still here # 590 00:36:27,422 --> 00:36:31,415 # 'm still here # 591 00:36:47,672 --> 00:36:48,798 Oh, ho ho! 592 00:36:48,839 --> 00:36:50,170 You having a little trouble there? 593 00:36:50,207 --> 00:36:51,333 Oh, get away from me. 594 00:36:52,843 --> 00:36:54,606 Oh, Jimbo. 595 00:36:54,645 --> 00:36:59,014 lf l could maneuver a skiff like that when l was your age... 596 00:36:59,050 --> 00:37:02,178 they'd be bowing in the streets when l walked by today. 597 00:37:02,219 --> 00:37:03,345 Bowing in the streets. 598 00:37:03,387 --> 00:37:04,786 -Oof. -Oof. 599 00:37:04,822 --> 00:37:06,687 l don't know. 600 00:37:06,724 --> 00:37:10,785 They weren't exactly singing my praises when l left home. 601 00:37:10,828 --> 00:37:13,228 -Heh. Whew. -Whew. 602 00:37:14,598 --> 00:37:16,395 But l'm gonna change all that. 603 00:37:16,434 --> 00:37:19,494 Are you now? How so? 604 00:37:19,537 --> 00:37:23,200 Uh, l got some plans. 605 00:37:23,240 --> 00:37:26,334 Gonna make people see me a little different. 606 00:37:26,377 --> 00:37:29,403 Ooh. 607 00:37:29,447 --> 00:37:33,008 Sometimes, plans go astray. 608 00:37:33,050 --> 00:37:35,416 Not this time. 609 00:37:35,453 --> 00:37:36,977 Hmm. 610 00:37:41,459 --> 00:37:42,926 Ooh... 611 00:37:44,361 --> 00:37:47,353 Oh, thank you, Morphy. 612 00:37:49,600 --> 00:37:53,036 So, uh, how'd that happen anyway? 613 00:37:55,973 --> 00:38:01,275 You give up a few things chasing a dream. 614 00:38:01,312 --> 00:38:03,439 Was it worth it? 615 00:38:04,515 --> 00:38:06,176 Heh. 616 00:38:09,353 --> 00:38:11,253 l'm hoping it is, Jimbo. 617 00:38:11,288 --> 00:38:13,779 l most surely am. 618 00:38:20,564 --> 00:38:22,623 What the devil? 619 00:38:22,666 --> 00:38:24,327 Good heavens. 620 00:38:24,368 --> 00:38:26,802 The star Pelusa... 621 00:38:26,837 --> 00:38:28,964 it's gone supernova! 622 00:38:29,006 --> 00:38:31,236 Evasive action, Mr. Turnbuckle! 623 00:38:31,275 --> 00:38:32,469 Aye-aye, Captain. 624 00:38:35,279 --> 00:38:38,715 All hands, fasten your lifelines! 625 00:38:52,129 --> 00:38:55,496 Mr. Arrow, secure those sails! 626 00:38:55,533 --> 00:38:57,933 Secure all sails! 627 00:38:57,968 --> 00:39:00,596 Reef them down. men! 628 00:39:10,648 --> 00:39:14,448 Yeah, baby! Ba-boom! Ha ha ha ha! 629 00:39:19,623 --> 00:39:21,750 -Aah! -Silver! 630 00:39:25,796 --> 00:39:28,629 Whoa. Thanks, lad. 631 00:39:50,321 --> 00:39:54,519 Captain, the star! 632 00:39:54,558 --> 00:39:56,719 lt's devolving into a... 633 00:39:56,760 --> 00:40:00,696 a black hole! 634 00:40:00,731 --> 00:40:03,791 We're being pulled in! Ohh! 635 00:40:03,834 --> 00:40:05,529 No, you don't, you-- 636 00:40:13,244 --> 00:40:16,577 Blast these waves! They're so deucedly erratic! 637 00:40:16,614 --> 00:40:18,844 No, Captain. They're not erratic at all. 638 00:40:18,883 --> 00:40:22,216 There'll be one more in precisely 47.2 seconds. 639 00:40:22,253 --> 00:40:24,915 Followed by the biggest magilla of them all! 640 00:40:24,955 --> 00:40:27,014 Of course! Brilliant, Doctor! 641 00:40:27,057 --> 00:40:29,890 We'll ride that last magilla out of here. 642 00:40:29,927 --> 00:40:32,361 All sails secured, Captain! 643 00:40:32,396 --> 00:40:35,923 Good man! Now release them immediately! 644 00:40:37,401 --> 00:40:40,199 Aye, Captain. You heard her, men. 645 00:40:40,237 --> 00:40:42,364 Unfurl those sails 646 00:40:42,406 --> 00:40:43,964 -What?! -But we just finished... 647 00:40:44,008 --> 00:40:47,535 -Tying them down! -Make up your blooming minds! 648 00:40:49,446 --> 00:40:50,913 Mr. Hawkins... 649 00:40:50,948 --> 00:40:54,907 make sure all lifelines are secured good and tight! 650 00:40:54,952 --> 00:40:56,419 Aye-aye, Captain. 651 00:41:03,661 --> 00:41:05,595 Lifelines secured, Captain! 652 00:41:05,629 --> 00:41:06,789 Very good! 653 00:41:09,733 --> 00:41:13,032 Gaah! Whoa! 654 00:41:14,605 --> 00:41:15,765 Oof! 655 00:41:24,481 --> 00:41:26,506 Aah! 656 00:41:33,090 --> 00:41:35,957 DOPPLER: Captain. the last wave! 657 00:41:35,993 --> 00:41:37,984 Here it comes! 658 00:41:38,028 --> 00:41:40,087 Hold on to your lifelines, gents! 659 00:41:40,130 --> 00:41:42,496 lt's gonna be a bumpy ride! 660 00:42:00,617 --> 00:42:01,549 Oof! 661 00:42:22,068 --> 00:42:25,003 Captain! That--oh, my goodness. That was-- 662 00:42:25,038 --> 00:42:26,596 that was absolutely-- that was the most-- 663 00:42:26,640 --> 00:42:29,006 Oh, tish-tosh. Actually, Doctor... 664 00:42:29,042 --> 00:42:31,875 your astronomical advice was most helpful. 665 00:42:31,912 --> 00:42:35,575 Well, uh, uh--thank you. Thank you very much. 666 00:42:35,615 --> 00:42:37,810 Well, l have a lot of help to offer anatomically-- 667 00:42:37,851 --> 00:42:41,252 amanamonically-- as-astronomically. 668 00:42:41,288 --> 00:42:44,121 Well, l must congratulate you, Mr. Silver. 669 00:42:44,157 --> 00:42:45,283 lt seems your cabin boy... 670 00:42:45,325 --> 00:42:47,850 did a bang-up job with those lifelines. 671 00:42:49,462 --> 00:42:51,896 All hands accounted for, Mr. Arrow? 672 00:42:54,935 --> 00:42:56,095 Mr. Arrow? 673 00:42:58,171 --> 00:43:02,631 l'm afraid Mr. Arrow has been lost. 674 00:43:04,678 --> 00:43:07,647 His lifeline was not secured. 675 00:43:10,617 --> 00:43:12,244 No, l checked them all. 676 00:43:16,022 --> 00:43:19,617 l--l did. l checked them all. They were secure. 677 00:43:19,659 --> 00:43:21,388 l swear. 678 00:43:32,472 --> 00:43:35,566 Mr. Arrow was a... 679 00:43:35,609 --> 00:43:39,807 Ahem. Fine spacer... 680 00:43:39,846 --> 00:43:43,782 finer than most of us could ever hope to be... 681 00:43:45,285 --> 00:43:48,413 but he knew the risks, as do we all. 682 00:43:48,455 --> 00:43:51,947 Resume your posts. We carry on. 683 00:44:16,683 --> 00:44:18,378 lt weren't your fault, you know? 684 00:44:21,421 --> 00:44:26,120 Why, half the crew would be spinning in that black abyss-- 685 00:44:26,159 --> 00:44:29,526 Look, don't you get it?! l screwed up! 686 00:44:29,562 --> 00:44:31,530 For two seconds, l thought that maybe... 687 00:44:31,564 --> 00:44:33,930 l could do something right, but-- 688 00:44:33,967 --> 00:44:37,061 Aagh! l just-- 689 00:44:40,206 --> 00:44:43,232 Just forget it. Forget it. 690 00:44:49,449 --> 00:44:53,818 Now, you listen to me, James Hawkins. 691 00:44:53,853 --> 00:44:57,289 You got the makings of greatness in ya... 692 00:44:57,324 --> 00:45:00,657 but you gotta take the helm and chart your own course. 693 00:45:00,694 --> 00:45:04,152 Stick to it, no matter the squalls... 694 00:45:04,197 --> 00:45:06,392 and when the time comes you get the chance... 695 00:45:06,433 --> 00:45:08,697 to really test the cut of your sails... 696 00:45:08,735 --> 00:45:14,298 and show what you're made of, well, l hope l'm there... 697 00:45:14,341 --> 00:45:18,903 catching some of the light coming off ya that day. 698 00:45:31,157 --> 00:45:33,182 There, there. 699 00:45:33,226 --> 00:45:36,024 Lad, it's all right, Jimbo. 700 00:45:36,062 --> 00:45:38,656 lt's all right. 701 00:45:42,068 --> 00:45:44,832 Now, Jim, l, um... 702 00:45:44,871 --> 00:45:47,396 l best be getting about my watch... 703 00:45:47,440 --> 00:45:50,500 and you best be getting some shut-eye. 704 00:46:06,359 --> 00:46:10,352 Getting in too deep here, Morphy. 705 00:46:10,397 --> 00:46:14,595 Next thing ya know, they'll be saying l've gone soft. 706 00:46:43,510 --> 00:46:47,207 Uh--oh! Oh! Ugh! 707 00:46:54,587 --> 00:46:55,986 Morph? 708 00:47:01,661 --> 00:47:05,188 Morph, knock it off. lt's too early for this. 709 00:47:05,231 --> 00:47:06,721 Ow! Hey, Morph! 710 00:47:06,766 --> 00:47:08,097 Pbbbt! 711 00:47:10,904 --> 00:47:13,168 -Hey, come back here! -Come back here! 712 00:47:17,076 --> 00:47:19,044 Gotcha, Morph! 713 00:47:22,215 --> 00:47:24,183 That's it, you little squid. 714 00:47:24,217 --> 00:47:26,185 You little squid. You little squid. 715 00:47:26,219 --> 00:47:28,210 Squid. Squid. Squid. Squid. 716 00:47:31,958 --> 00:47:34,688 Ungh! Unh! 717 00:47:44,571 --> 00:47:46,869 Ha! Busted! 718 00:47:49,676 --> 00:47:52,770 Look. what we're saying is we're sick of all this waiting 719 00:47:52,812 --> 00:47:54,211 There's only three of them left 720 00:47:54,247 --> 00:47:56,408 We are wanting to move. 721 00:47:56,449 --> 00:47:59,384 We don't move till we got the treasure in hand. 722 00:47:59,419 --> 00:48:02,616 SCROOP: say we kill 'em all now 723 00:48:02,655 --> 00:48:06,216 l say what's to say! 724 00:48:06,259 --> 00:48:07,920 Disobey my orders again... 725 00:48:07,961 --> 00:48:10,020 like that stunt you pulled with Mr. Arrow... 726 00:48:10,063 --> 00:48:13,132 and so help me, you'll be joining him! 727 00:48:13,132 --> 00:48:13,621 and so help me, you'll be joining him! 728 00:48:16,169 --> 00:48:21,471 Strong talk, but l know otherwise. 729 00:48:21,507 --> 00:48:24,135 SLVER: You got something to say. Scroop? 730 00:48:24,177 --> 00:48:27,044 lt's that boy. 731 00:48:28,147 --> 00:48:33,107 Methinks you have a soft spot for him. 732 00:48:33,152 --> 00:48:35,313 SALORS: Yeah 733 00:48:35,355 --> 00:48:38,449 Now, mark me, the lot of ya. 734 00:48:38,491 --> 00:48:42,154 l care about one thing, and one thing only! 735 00:48:42,195 --> 00:48:44,720 Flint's trove. 736 00:48:44,764 --> 00:48:46,823 You think l'd risk it all for the sake... 737 00:48:46,866 --> 00:48:50,461 of some nose-wiping little whelp? 738 00:48:50,503 --> 00:48:52,164 SCROOP: What was it now? 739 00:48:52,205 --> 00:48:57,108 ''Oh. you got the makings of greatness in ya '' 740 00:48:57,143 --> 00:48:58,633 Shut your yap! 741 00:48:58,678 --> 00:49:03,172 l cozied up to that kid to keep him off our scent. 742 00:49:03,216 --> 00:49:05,446 But l ain't gone soft. 743 00:49:05,485 --> 00:49:07,476 ONUS: Land ho! 744 00:49:13,960 --> 00:49:16,224 Ha ha ha! There it is! 745 00:49:16,262 --> 00:49:18,958 Feast eyes and click heels if you got 'em. 746 00:49:27,306 --> 00:49:29,399 Where the devil's me glass? 747 00:49:37,450 --> 00:49:39,111 Jimbo. 748 00:49:42,488 --> 00:49:46,424 Playing games, are we? 749 00:49:46,459 --> 00:49:48,450 Yeah. 750 00:49:48,494 --> 00:49:50,553 Yeah, we're playing games. 751 00:49:50,596 --> 00:49:57,559 Oh, l see. Well, l was never much good at games. 752 00:49:57,603 --> 00:50:01,198 Always hated to lose. 753 00:50:01,240 --> 00:50:03,208 Hmm. 754 00:50:03,242 --> 00:50:04,209 Me, too! 755 00:50:04,243 --> 00:50:05,767 Yaaah! 756 00:50:09,615 --> 00:50:10,775 Right-o... 757 00:50:14,654 --> 00:50:17,680 SLVER: Ohhblast it all 758 00:50:22,128 --> 00:50:24,756 Change in plan, lads! 759 00:50:24,797 --> 00:50:26,924 We move now! 760 00:50:31,437 --> 00:50:34,463 Strike our colors, Mr. Onus. 761 00:50:34,507 --> 00:50:36,998 With pleasure, Captain. 762 00:50:51,357 --> 00:50:51,534 Pirates on my ship? l'll see they all hang. 763 00:50:51,534 --> 00:50:54,002 Pirates on my ship? l'll see they all hang. 764 00:50:54,036 --> 00:50:55,162 Doctor, familiar with these? 765 00:50:56,372 --> 00:50:57,930 Oh, l've seen-- well, l've read-- 766 00:50:59,141 --> 00:51:00,938 Uh, no. No. No, l'm not. 767 00:51:02,111 --> 00:51:03,373 Ooh. 768 00:51:04,614 --> 00:51:07,674 Mr. Hawkins! Defend this with your life. 769 00:51:07,717 --> 00:51:09,207 Morph! Give me that! 770 00:51:12,488 --> 00:51:15,286 Oh, you're taking all day about it. 771 00:51:22,732 --> 00:51:25,565 Oh! Stop them! 772 00:51:27,770 --> 00:51:31,206 DOPPLER: Aah, aah, aah. Oof! 773 00:51:33,409 --> 00:51:34,376 Ooh hoo hoo! 774 00:51:34,410 --> 00:51:35,877 Hey, you! 775 00:51:35,911 --> 00:51:38,209 To the longboats, quickly! 776 00:51:41,617 --> 00:51:42,982 Unh! 777 00:51:48,958 --> 00:51:50,892 Rrr-yeah! 778 00:51:53,829 --> 00:51:55,797 Morph! No! 779 00:51:59,802 --> 00:52:02,464 AMELlA: Chew on this, you pus-filled boils! 780 00:52:08,944 --> 00:52:11,344 Did you actually aim for that? 781 00:52:11,380 --> 00:52:13,007 You know, actually, l did. 782 00:52:20,122 --> 00:52:21,384 Oh, blast it. 783 00:52:23,359 --> 00:52:25,589 Doctor, when l say ''now'', shoot out the forward cable. 784 00:52:25,628 --> 00:52:26,754 l'll take this one. 785 00:52:26,796 --> 00:52:28,457 JM: Morph. here! Morph! 786 00:52:31,067 --> 00:52:32,193 Morph! 787 00:52:32,234 --> 00:52:34,259 Morphy, come here. 788 00:52:34,303 --> 00:52:37,329 Morph. Morph. Bring it here. Morph, come here. 789 00:52:37,373 --> 00:52:39,807 Come here. Come here, boy. Come to your dad. 790 00:52:39,842 --> 00:52:41,139 Come here, boy. Morph! 791 00:52:41,177 --> 00:52:43,441 -Come on! -Morph! Morph, here! 792 00:52:43,479 --> 00:52:44,605 -Morphy! -Morph! 793 00:52:44,647 --> 00:52:46,911 Ohh. 794 00:52:57,026 --> 00:52:58,050 Now! 795 00:52:59,428 --> 00:53:00,417 Whoa! 796 00:53:01,564 --> 00:53:03,031 Unh! 797 00:53:07,002 --> 00:53:08,299 Jim! 798 00:53:10,573 --> 00:53:12,871 Parameters met. Hydraulics engaged. 799 00:53:14,110 --> 00:53:16,635 That's it! Come to papa! 800 00:53:16,679 --> 00:53:20,206 Hold your fire! We'll lose the map! 801 00:53:22,118 --> 00:53:24,052 Captain! Laser ball at 1 2 o'clock! 802 00:53:33,129 --> 00:53:35,029 -Whoa! -Aah! 803 00:53:52,948 --> 00:53:54,347 Ow. 804 00:53:54,383 --> 00:53:56,248 Oh, my goodness. 805 00:53:56,285 --> 00:53:58,651 That was more fun than l ever want to have again. 806 00:53:58,687 --> 00:54:01,815 That's not one of my... 807 00:54:01,857 --> 00:54:04,417 gossamer landings. Unh! 808 00:54:04,460 --> 00:54:06,087 Captain! 809 00:54:06,128 --> 00:54:08,528 Oh. Ooh. 810 00:54:08,564 --> 00:54:09,963 Oh, don't fuss. 811 00:54:09,999 --> 00:54:11,523 Uh-uh-- 812 00:54:11,567 --> 00:54:13,194 Slight bruising. That's all. 813 00:54:13,235 --> 00:54:15,430 Cup of tea, and l'll be right as rain. 814 00:54:15,471 --> 00:54:16,631 Mr. Hawkins. 815 00:54:18,641 --> 00:54:20,268 The map if you please. 816 00:54:22,111 --> 00:54:23,100 Ah. 817 00:54:25,080 --> 00:54:26,782 Morph! 818 00:54:26,782 --> 00:54:27,476 Morph! 819 00:54:27,516 --> 00:54:29,245 Morph, where's the map?! 820 00:54:31,754 --> 00:54:34,780 Are you serious?! lt's back on the ship? 821 00:54:36,158 --> 00:54:39,616 Stifle that blob and get low. 822 00:54:41,197 --> 00:54:43,597 CAPTAN AMELA: We've got company 823 00:54:48,337 --> 00:54:51,033 We need a more defensible position. 824 00:54:51,073 --> 00:54:53,234 Mr. Hawkins, scout ahead. 825 00:54:55,110 --> 00:54:56,236 Aye, Captain. 826 00:54:56,278 --> 00:54:59,372 -Unh! -Steady, steady. 827 00:54:59,415 --> 00:55:02,009 Now, let's have a look at that. 828 00:55:29,664 --> 00:55:32,599 Shh. shh. 829 00:55:40,409 --> 00:55:42,468 -Aah! -Aah! 830 00:55:42,511 --> 00:55:44,035 Oh, this is fantastic! 831 00:55:44,079 --> 00:55:47,105 A carbon-based life form come to rescue me at last! 832 00:55:47,149 --> 00:55:49,140 l just want to hug you and squeeze you... 833 00:55:49,184 --> 00:55:50,947 and hold you close to me. 834 00:55:50,986 --> 00:55:54,217 All right. OK. Would you just let go of me? 835 00:55:54,256 --> 00:55:55,985 Oh, sorry, sorry, sorry. 836 00:55:56,024 --> 00:55:59,619 lt's just l've been marooned for so long. 837 00:55:59,661 --> 00:56:02,323 l mean, solitude's fine. Don't get me wrong. 838 00:56:02,364 --> 00:56:04,195 For heaven's sakes, after a hundred years... 839 00:56:04,232 --> 00:56:07,861 you go a little nuts! Ha ha ha! 840 00:56:07,903 --> 00:56:09,666 l'm sorry. Am l... 841 00:56:09,704 --> 00:56:11,103 l am, um... 842 00:56:11,139 --> 00:56:14,768 My name is, uh... 843 00:56:18,980 --> 00:56:21,380 B.E.N.! Of course, l'm B.E.N. 844 00:56:21,416 --> 00:56:24,112 Bioelectronic Navigator. Oops. 845 00:56:24,152 --> 00:56:25,779 -And you are? -Jim. 846 00:56:25,821 --> 00:56:27,345 Oh, what a pleasure to meet you, Jimmy. 847 00:56:27,389 --> 00:56:29,619 -lt's Jim. -Anyway... 848 00:56:29,658 --> 00:56:31,125 Look, l'm kind of in a hurry, OK? 849 00:56:31,159 --> 00:56:33,753 l got to find a place to hide, and there's pirates chasing me. 850 00:56:33,795 --> 00:56:36,992 Oh, pirates! Don't get me started on pirates! 851 00:56:37,032 --> 00:56:40,092 l don't like them. l remember Captain Flint. 852 00:56:40,135 --> 00:56:42,399 This guy had such a temper. 853 00:56:42,437 --> 00:56:44,530 Wait, wait, wait. You knew Captain Flint? 854 00:56:44,573 --> 00:56:47,508 l think he suffered from mood swings, personally. 855 00:56:47,542 --> 00:56:49,305 l'm not a therapist, and anyway... 856 00:56:49,344 --> 00:56:51,471 but l--you let me know when l'm rambling. 857 00:56:51,513 --> 00:56:52,844 But that means--but wait. 858 00:56:52,881 --> 00:56:55,247 But then you gotta know about the treasure? 859 00:56:55,283 --> 00:56:56,944 -Treasure? -Yeah, Flint's trove? 860 00:56:56,985 --> 00:56:58,953 You know, loot of a thousand worlds. 861 00:56:58,987 --> 00:57:00,921 lt's--well, it's... 862 00:57:00,956 --> 00:57:04,483 it's all a little-- little--little fuzzy. 863 00:57:04,526 --> 00:57:08,121 Wait. l--l r-r-remember. 864 00:57:08,163 --> 00:57:10,222 l do. l--treasure! 865 00:57:10,265 --> 00:57:13,166 Lots of treasure buried in the centroid-- 866 00:57:13,201 --> 00:57:15,226 centroid--centroid of the mechanism. 867 00:57:15,270 --> 00:57:18,535 And there was this big door opening and closing... 868 00:57:18,573 --> 00:57:20,598 and opening and closing... 869 00:57:20,642 --> 00:57:22,234 and Captain Flint wanted to make sure... 870 00:57:22,277 --> 00:57:23,869 nobody could ever get to his treasure... 871 00:57:23,912 --> 00:57:26,904 so l helped him... 872 00:57:26,948 --> 00:57:29,508 Aah! Data inaccessible! Reboot! 873 00:57:29,551 --> 00:57:31,746 JM: BEN ? BEN ? BEN ! 874 00:57:31,786 --> 00:57:34,380 Reboot! Aah! And you are? 875 00:57:34,422 --> 00:57:35,787 Wait, wait, wait! What about the treasure? 876 00:57:35,824 --> 00:57:37,257 l want to say Larry. 877 00:57:37,292 --> 00:57:39,453 The--the centroid of the mechanism, or-- 878 00:57:39,494 --> 00:57:42,657 l'm sorry. My memory isn't what it used to be. 879 00:57:42,697 --> 00:57:42,764 l've lost my mind. Ha ha! l've lost my mind. 880 00:57:42,764 --> 00:57:45,790 l've lost my mind. Ha ha! l've lost my mind. 881 00:57:45,834 --> 00:57:47,267 You haven't found it, have you? 882 00:57:47,302 --> 00:57:50,999 Uh, my missing piece? My primary memory circuit? 883 00:57:51,039 --> 00:57:55,567 Look, B.E.N., l really need to find a place to hide, OK? 884 00:57:55,610 --> 00:57:59,637 So l'm just gonna be, you know, moving on. 885 00:57:59,681 --> 00:58:03,139 Oh, uh, so, well, then... 886 00:58:03,185 --> 00:58:07,053 l guess, uh... this is good-bye, huh? 887 00:58:07,088 --> 00:58:11,991 l'm sorry that l'm so dysfunctional. 888 00:58:12,027 --> 00:58:17,055 So, uh, go ahead and... l do understand. 889 00:58:17,098 --> 00:58:20,556 l do. Bye-bye. 890 00:58:23,705 --> 00:58:26,173 Look, if you're gonna come along... 891 00:58:26,208 --> 00:58:27,903 you're gonna have to stop talking. 892 00:58:27,943 --> 00:58:31,538 Huzzah! Ha ha ha! Oh, this is fantastic! 893 00:58:31,580 --> 00:58:35,346 Me and my best buddy are lookin' for a... 894 00:58:36,952 --> 00:58:38,852 Being quiet. 895 00:58:38,887 --> 00:58:41,185 And you have to stop touching me. 896 00:58:41,223 --> 00:58:44,886 Touching and talking. That's my two big no-nos. 897 00:58:44,926 --> 00:58:46,985 OK. Now, l think that we should-- 898 00:58:47,028 --> 00:58:50,122 Say, listen, before we go out on our big search... 899 00:58:50,165 --> 00:58:54,659 um, would you mind if we made a quick pit stop at my place? 900 00:58:54,703 --> 00:58:56,671 Kind of urgent. 901 00:58:56,705 --> 00:59:00,232 JM: BEN. think you just solved my problem 902 00:59:04,346 --> 00:59:06,280 BEN: Uh. pardon the mess. people 903 00:59:06,314 --> 00:59:07,440 You'd think in a hundred years... 904 00:59:07,482 --> 00:59:09,313 l would've dusted a little more often... 905 00:59:09,351 --> 00:59:11,683 but, you know, when you're batchin' it... 906 00:59:11,720 --> 00:59:14,314 you tend to, uh, let things go. 907 00:59:14,356 --> 00:59:16,586 Aw, isn't that sweet? 908 00:59:16,625 --> 00:59:19,890 l find old-fashioned romance so touching, don't you? 909 00:59:19,928 --> 00:59:21,759 How about drinks for the happy couple? 910 00:59:21,796 --> 00:59:23,957 Oh, uh, ooh. Uh, no. 911 00:59:23,999 --> 00:59:25,899 Thank you, we don't drink... 912 00:59:25,934 --> 00:59:28,198 and, uh, we're not a couple. 913 00:59:30,272 --> 00:59:32,740 Ahem. Look at these markings. 914 00:59:32,774 --> 00:59:36,107 They're identical to the ones on the map. 915 00:59:36,144 --> 00:59:38,271 l suspect these are the hieroglyphic remnants... 916 00:59:38,313 --> 00:59:40,042 of an ancient culture. 917 00:59:40,081 --> 00:59:41,571 CAPTAN AMELA: Mr Hawkins 918 00:59:41,616 --> 00:59:44,551 stop anyone who tries to approach. Ohh! 919 00:59:44,586 --> 00:59:46,144 Yes, yes. Now listen to me... 920 00:59:46,187 --> 00:59:50,385 stop giving orders for a few milliseconds and lie still. 921 00:59:50,425 --> 00:59:52,518 Very forceful, Doctor. 922 00:59:52,560 --> 00:59:54,619 Go on. Say something else. 923 00:59:54,663 --> 00:59:54,833 BEN: Hey. look! There's some more of your buddies! 924 00:59:54,833 --> 00:59:58,064 BEN: Hey. look! There's some more of your buddies! 925 00:59:58,103 --> 01:00:01,072 Hey, fellas! We're over here, fellas! 926 01:00:01,106 --> 01:00:04,200 Oh! Uhh! Ooh! Ohh! 927 01:00:06,277 --> 01:00:10,475 Stop wastin' your fire! 928 01:00:11,516 --> 01:00:14,007 SLVER: Hello. up there! 929 01:00:16,521 --> 01:00:18,216 Jimbo? 930 01:00:18,256 --> 01:00:21,623 lf it's all right with the captain... 931 01:00:21,659 --> 01:00:24,560 l'd like a short word with ya. 932 01:00:24,596 --> 01:00:28,191 No tricks, just a little palaver. 933 01:00:28,233 --> 01:00:30,929 Come to bargain for the map, doubtless. 934 01:00:30,969 --> 01:00:32,095 Pestilential... 935 01:00:32,137 --> 01:00:34,196 -Ugh! -Captain. 936 01:00:34,239 --> 01:00:39,677 That means...that he thinks we still have it. 937 01:00:44,582 --> 01:00:50,521 Ah, Morphy! l wondered where you was off to. 938 01:00:54,159 --> 01:00:55,387 Ooh. 939 01:00:55,426 --> 01:00:58,725 Oh, this poor old leg's downright snarky... 940 01:00:58,763 --> 01:01:01,732 since that game attack we had in the galley. 941 01:01:03,835 --> 01:01:05,427 Ahh. 942 01:01:07,505 --> 01:01:10,440 Whatever you heard back there... 943 01:01:10,475 --> 01:01:12,739 at least the part concerning you... 944 01:01:12,777 --> 01:01:16,645 l didn't mean a word of it. 945 01:01:16,681 --> 01:01:20,811 Had that bloodthirsty lot thought l'd gone soft... 946 01:01:20,852 --> 01:01:23,286 they'd have gutted us both. 947 01:01:25,423 --> 01:01:29,951 Listen to me. lf we play our cards right... 948 01:01:29,994 --> 01:01:35,296 we can both walk away from this rich as kings. 949 01:01:35,333 --> 01:01:37,767 -Yeah? -Ha ha ha. 950 01:01:37,802 --> 01:01:40,896 You get me that map... 951 01:01:40,939 --> 01:01:42,702 and, uh... 952 01:01:42,740 --> 01:01:47,234 an even portion of the treasure is yours. 953 01:01:52,951 --> 01:01:55,283 Boy. 954 01:01:55,320 --> 01:01:57,982 You are really something. 955 01:01:58,022 --> 01:02:00,718 All that talk of greatness... 956 01:02:00,758 --> 01:02:04,353 light coming off my sails... what a joke. 957 01:02:04,395 --> 01:02:06,192 Now, just see here, Jimbo-- 958 01:02:06,231 --> 01:02:07,459 l mean, at least you taught me one thing. 959 01:02:07,498 --> 01:02:08,863 Stick to it, right? 960 01:02:08,900 --> 01:02:10,868 Well, that's just what l'm gonna do. 961 01:02:10,902 --> 01:02:12,529 l'm gonna make sure that you never see... 962 01:02:12,570 --> 01:02:15,198 one drabloon of my treasure! 963 01:02:15,240 --> 01:02:18,767 That treasure is owed me, by thunder! 964 01:02:18,810 --> 01:02:23,179 Well, try to find it without my map, by thunder! 965 01:02:23,214 --> 01:02:28,311 Oh, you still don't know how to pick your fights, do you, boy? 966 01:02:28,353 --> 01:02:31,789 Now, mark me. 967 01:02:31,823 --> 01:02:35,452 Either l get that map by dawn tomorrow... 968 01:02:35,493 --> 01:02:39,623 or so help me, l'll use the ship's cannons... 969 01:02:39,664 --> 01:02:43,464 to blast ya all to kingdom come! 970 01:02:43,501 --> 01:02:46,527 Morph, hop to it. 971 01:02:47,905 --> 01:02:49,372 Now! 972 01:02:51,943 --> 01:02:53,706 Oh, blast it! 973 01:03:05,356 --> 01:03:07,153 Gentlemen... 974 01:03:07,191 --> 01:03:11,127 we must stay together and... 975 01:03:11,162 --> 01:03:12,993 and...ohh. 976 01:03:13,031 --> 01:03:14,828 And what? What?! 977 01:03:14,866 --> 01:03:17,391 We must stay together and what?! 978 01:03:17,435 --> 01:03:22,930 Doctor, you have wonderful eyes. 979 01:03:22,974 --> 01:03:24,566 She's lost her mind! 980 01:03:24,609 --> 01:03:25,837 Well, you gotta help her. 981 01:03:25,877 --> 01:03:28,209 Dang it, Jim. l'm an astronomer, not a doctor. 982 01:03:28,246 --> 01:03:30,612 l mean, l am a doctor, but l'm not that kind of doctor. 983 01:03:30,648 --> 01:03:32,275 l have a doctorate. lt's not the same thing. 984 01:03:32,317 --> 01:03:33,784 You can't help people with a doctorate. 985 01:03:33,818 --> 01:03:36,343 You just sit there, and you're useless. 986 01:03:36,387 --> 01:03:38,651 lt's OK, Doc. 987 01:03:38,690 --> 01:03:40,419 lt's all right. 988 01:03:40,458 --> 01:03:43,859 Yeah, Doc! Jimmy knows exactly how to get out of this. 989 01:03:43,895 --> 01:03:47,023 lt's just Jimmy has this knowledge of things. 990 01:03:47,131 --> 01:03:50,692 Jim, any thoughts at all? 991 01:03:50,735 --> 01:03:53,829 Without the map, we're dead. 992 01:03:55,006 --> 01:03:57,839 lf we try to leave, we're dead. 993 01:03:57,875 --> 01:03:59,866 -lf we stay here-- -We're dead! 994 01:03:59,911 --> 01:04:01,378 We're dead! We're dead! 995 01:04:05,550 --> 01:04:10,180 Well, l think that Jimmy could use a little quiet time. Heh. 996 01:04:10,221 --> 01:04:13,452 So l'll just slip out the back door. 997 01:04:13,491 --> 01:04:15,686 -Back door? -Oh, yeah. 998 01:04:15,726 --> 01:04:17,887 l get this delightful breeze through here... 999 01:04:17,929 --> 01:04:19,191 which l think is important... 1000 01:04:19,230 --> 01:04:20,629 because ventilation among friends-- 1001 01:04:20,665 --> 01:04:23,225 Whoa What is all this stuff? 1002 01:04:23,267 --> 01:04:25,531 You mean the miles and miles of machinery that run 1003 01:04:25,570 --> 01:04:27,800 through the entire course of the inside of this planet? 1004 01:04:27,838 --> 01:04:29,533 Not a clue. 1005 01:04:29,574 --> 01:04:31,974 Hey, Doc! Doc! l think l found a way out of here! 1006 01:04:32,009 --> 01:04:34,477 No, no. Jim, wait. The captain ordered us to stay-- 1007 01:04:34,512 --> 01:04:37,413 -l'll be back. -Cannonball! 1008 01:04:37,448 --> 01:04:39,040 Woof. 1009 01:04:47,291 --> 01:04:49,816 -So, what's the plan? -Shh. B.E.N., quiet. 1010 01:04:53,931 --> 01:04:55,296 OK, here it is. 1011 01:04:55,333 --> 01:04:58,860 We sneak back to the Legacy, disable the laser cannons... 1012 01:04:58,903 --> 01:05:00,564 and bring back the map. 1013 01:05:00,605 --> 01:05:01,833 That's a good plan. 1014 01:05:01,872 --> 01:05:03,464 l like that plan. The only thing is... 1015 01:05:03,507 --> 01:05:05,941 l'm wondering, how do we get there? 1016 01:05:05,977 --> 01:05:07,410 On that. 1017 01:05:07,445 --> 01:05:09,606 MORPH: Ooh. 1018 01:05:13,851 --> 01:05:16,183 Oop? 1019 01:05:18,656 --> 01:05:20,089 -Aah! -BEN. shh! 1020 01:05:20,124 --> 01:05:23,184 Sorry. sorry Sorry 1021 01:05:29,634 --> 01:05:32,296 OK, l'll get the map. You wait here. 1022 01:05:32,336 --> 01:05:34,998 Roger, Jimmy. l'll neutralize laser cannons, sir! 1023 01:05:35,039 --> 01:05:36,506 B.E.N.! B.E.N.! 1024 01:05:36,540 --> 01:05:39,338 # Yo-ho. yo-ho. a pirate's life for me # 1025 01:05:41,679 --> 01:05:45,638 Disable a few laser cannons. What is the big deal? 1026 01:05:45,683 --> 01:05:48,379 All we gotta do is find that one little wire. 1027 01:05:48,419 --> 01:05:52,082 Oh, mama. 1028 01:05:56,927 --> 01:05:58,656 Yes. 1029 01:06:00,031 --> 01:06:01,828 Bad, B.E.N. Bad. 1030 01:06:01,866 --> 01:06:02,992 OK, fixing. 1031 01:06:03,034 --> 01:06:06,003 That stupid robot's gonna get us all...killed. 1032 01:06:06,037 --> 01:06:08,301 Cabin boy. 1033 01:06:16,847 --> 01:06:18,178 Aah! 1034 01:06:35,666 --> 01:06:38,066 BEN: Whoops OK. don't panic 1035 01:06:38,102 --> 01:06:40,434 Breathing in breathing out 1036 01:06:55,219 --> 01:06:56,345 -Aah! -Hmm? 1037 01:06:56,387 --> 01:06:58,150 Raah! 1038 01:07:01,892 --> 01:07:03,450 This has gotta be cannons. 1039 01:07:04,962 --> 01:07:06,020 Maybe not. 1040 01:07:13,337 --> 01:07:14,565 Rraar! 1041 01:07:22,012 --> 01:07:24,503 Heh heh. 1042 01:07:28,853 --> 01:07:31,185 Come on, come on, come on. 1043 01:07:31,222 --> 01:07:32,883 No! 1044 01:07:32,923 --> 01:07:35,187 Oh, yes. 1045 01:07:35,226 --> 01:07:38,354 Do say hello to Mr. Arrow. 1046 01:07:40,297 --> 01:07:42,026 Rraar! 1047 01:07:42,066 --> 01:07:43,897 Tell him yourself! 1048 01:07:47,104 --> 01:07:52,167 Aah! 1049 01:07:53,644 --> 01:07:56,875 Back you go, you naughty plug! Oh! 1050 01:07:56,914 --> 01:07:59,974 Unh! 1051 01:08:06,557 --> 01:08:08,184 Morph? 1052 01:08:08,225 --> 01:08:09,886 BEN: Laser cannons disconnected 1053 01:08:09,927 --> 01:08:11,485 Captain Jimmy, sir! 1054 01:08:11,529 --> 01:08:13,622 Gee, that wasn't so tough. 1055 01:08:21,912 --> 01:08:23,641 Doc! Doc, wake up! 1056 01:08:23,680 --> 01:08:26,877 l got the map. 1057 01:08:26,917 --> 01:08:32,184 Fine work, Jimbo. Fine work indeed. 1058 01:08:36,326 --> 01:08:39,124 Thanks for showing us the way, boy. 1059 01:08:42,566 --> 01:08:44,466 Aah! 1060 01:08:47,237 --> 01:08:49,637 What's this sorry stack of metal?! 1061 01:08:49,673 --> 01:08:50,970 Not the face! 1062 01:08:51,008 --> 01:08:53,875 You're just like me, Jimbo. 1063 01:08:53,911 --> 01:08:57,005 Ya hates to lose. 1064 01:09:05,389 --> 01:09:07,755 What the devil's the... 1065 01:09:11,829 --> 01:09:13,456 Open it. 1066 01:09:22,172 --> 01:09:24,538 l'd get busy. 1067 01:09:41,158 --> 01:09:44,787 Oh, the powers that be. Would you look? 1068 01:09:48,999 --> 01:09:51,194 Ha ha ha ha! 1069 01:09:51,235 --> 01:09:55,228 Tie him up and leave him with the others till we--what? 1070 01:09:56,306 --> 01:09:57,864 You want the map... 1071 01:09:57,908 --> 01:09:59,739 you're taking me, too. 1072 01:10:03,113 --> 01:10:04,580 Hmm. 1073 01:10:07,718 --> 01:10:09,549 We'll take 'em all. 1074 01:10:21,298 --> 01:10:23,061 Unh. 1075 01:10:31,909 --> 01:10:34,605 lt's OK, Morph. lt's OK. 1076 01:10:34,645 --> 01:10:36,545 Jimmy, l--l don't know about you... 1077 01:10:36,580 --> 01:10:40,414 but l'm starting to see my life pass in front of my eyes. 1078 01:10:40,450 --> 01:10:42,441 At least, l think it's my life. 1079 01:10:42,486 --> 01:10:45,614 Was l ever dancing with an android named Lupe?! 1080 01:10:45,656 --> 01:10:47,783 B.E.N., shh. 1081 01:10:47,824 --> 01:10:49,985 This isn't over yet. 1082 01:10:51,195 --> 01:10:53,663 SLVER: We're gettin' close. lads 1083 01:10:53,697 --> 01:10:56,962 l smell treasure a-waitin'. 1084 01:11:02,206 --> 01:11:03,332 Huh? 1085 01:11:03,373 --> 01:11:05,432 SLVER: Where is it? 1086 01:11:05,475 --> 01:11:09,969 l see nothing! One great, big stinking hunk of nothing! 1087 01:11:10,013 --> 01:11:12,914 What's going on, Jimbo? 1088 01:11:12,950 --> 01:11:15,817 l don't know. l can't get it open. 1089 01:11:15,852 --> 01:11:18,548 We should've never followed this boy! 1090 01:11:18,589 --> 01:11:20,022 Hey! 1091 01:11:20,057 --> 01:11:21,820 SLVER: 'd suggest you get 1092 01:11:21,858 --> 01:11:23,985 that gizmo going again. and fast! 1093 01:11:24,027 --> 01:11:27,326 Let's rip his gizzard right out right now! 1094 01:11:27,364 --> 01:11:29,992 Throw him off the cliff! 1095 01:11:51,088 --> 01:11:53,488 Oh, have mercy. 1096 01:11:54,925 --> 01:11:57,291 JM: The Lagoon Nebula? 1097 01:11:57,327 --> 01:12:00,888 But that's halfway across the galaxy. 1098 01:12:02,599 --> 01:12:05,067 JM: A big door 1099 01:12:05,102 --> 01:12:07,229 opening and closing 1100 01:12:11,141 --> 01:12:12,938 Let's see. 1101 01:12:12,976 --> 01:12:16,434 Kinapis. 1102 01:12:16,480 --> 01:12:18,107 Montressor spaceport. 1103 01:12:21,318 --> 01:12:23,286 So that's how Flint did it. 1104 01:12:23,320 --> 01:12:28,519 He used this portal to roam the universe stealing treasure. 1105 01:12:28,558 --> 01:12:30,958 But where'd he stash it all? 1106 01:12:32,229 --> 01:12:35,392 SLVER: Where's that blasted treasure?! 1107 01:12:35,432 --> 01:12:37,593 Treasure! Treasure! 1108 01:12:37,634 --> 01:12:39,625 lt's buried in the-- 1109 01:12:39,670 --> 01:12:44,004 Buried in the centroid of the mechanism. 1110 01:12:44,041 --> 01:12:47,841 What if the whole planet is the mechanism... 1111 01:12:47,878 --> 01:12:52,144 and the treasure is buried in the center of this planet? 1112 01:12:55,852 --> 01:12:58,878 And how in blue blazes are we supposed to get there? 1113 01:12:58,922 --> 01:13:02,380 Just open the right door. 1114 01:13:19,112 --> 01:13:22,411 Wait for me! Wait for me! 1115 01:13:31,158 --> 01:13:35,561 The loot of a thousand worlds. 1116 01:13:38,532 --> 01:13:41,695 CREATURE: We are going to need a bigger boat! 1117 01:13:54,147 --> 01:13:57,446 This is all seeming very familiar. 1118 01:13:59,486 --> 01:14:03,081 can't remember why 1119 01:14:03,123 --> 01:14:04,420 B.E.N., come on. 1120 01:14:04,457 --> 01:14:06,891 We're getting out of here, and we're not leaving empty-handed. 1121 01:14:06,927 --> 01:14:09,088 But--but, Jimmy! Jimmy! 1122 01:14:10,497 --> 01:14:14,126 A lifetime of searching. 1123 01:14:14,167 --> 01:14:17,227 And at long last... 1124 01:14:18,338 --> 01:14:21,102 l can touch it. 1125 01:14:21,141 --> 01:14:22,335 Do you know what's strange? 1126 01:14:22,375 --> 01:14:24,275 l can't tell you how frustrating this is, Jimmy... 1127 01:14:24,311 --> 01:14:25,801 'cause there's something just-- 1128 01:14:25,845 --> 01:14:27,938 it's nagging at the back of my mind. 1129 01:14:27,981 --> 01:14:29,676 Aah! 1130 01:14:29,716 --> 01:14:33,208 -Captain Flint? -ln the flesh! 1131 01:14:33,253 --> 01:14:37,053 Well, s-sort of, except for skin, organs... 1132 01:14:37,090 --> 01:14:39,786 or anything that--that--that resembles flesh... 1133 01:14:39,826 --> 01:14:41,817 that's not there. 1134 01:14:41,861 --> 01:14:43,920 And yet it's so odd. you know? 1135 01:14:43,964 --> 01:14:47,024 remember there was something horrible 1136 01:14:47,067 --> 01:14:49,126 Flint didn't want anyone else to know 1137 01:14:49,169 --> 01:14:53,162 but -- just can't remember what it was 1138 01:14:53,206 --> 01:14:56,573 Oh, a mind is a terrible thing to lose! 1139 01:14:58,745 --> 01:15:01,236 B.E.N., l think l just found your mind. 1140 01:15:01,281 --> 01:15:02,475 Hold still. 1141 01:15:02,515 --> 01:15:05,712 Aah! Jimmy, your hands are very, very cold. 1142 01:15:07,487 --> 01:15:09,216 Whoa! 1143 01:15:09,256 --> 01:15:11,156 Hello. 1144 01:15:11,191 --> 01:15:13,785 You know, uh, Jimmy, l was just thinking... 1145 01:15:13,827 --> 01:15:16,352 l was just think-- 1146 01:15:16,396 --> 01:15:19,422 lt's all flooding back! All my memories! 1147 01:15:19,466 --> 01:15:21,195 Right up until Flint pulled my memory circuits... 1148 01:15:21,234 --> 01:15:24,135 so l could never tell anybody about his booby trap! 1149 01:15:25,405 --> 01:15:28,397 -Speaking of which... -Huh? 1150 01:15:30,343 --> 01:15:31,469 Flint wanted to make sure... 1151 01:15:31,511 --> 01:15:32,910 that nobody could ever steal his treasure... 1152 01:15:32,946 --> 01:15:34,208 so he rigged this whole planet... 1153 01:15:34,247 --> 01:15:37,546 to blow higher than a Kalepsian kite! 1154 01:15:48,328 --> 01:15:50,228 Run, Jimmy! Run for your life! 1155 01:15:50,263 --> 01:15:51,787 You go back and help the captain and Doc! 1156 01:15:51,831 --> 01:15:55,164 lf l'm not there in 5 minutes, leave without me. 1157 01:15:55,201 --> 01:15:58,364 l am not leaving my buddy Jimmy. 1158 01:15:58,405 --> 01:16:01,533 Unless he looks at me like that. 1159 01:16:01,574 --> 01:16:02,905 Bye, Jim! 1160 01:16:09,416 --> 01:16:12,817 No! No! Oh, no! Oh, no! 1161 01:16:12,852 --> 01:16:13,978 No! Aah! 1162 01:16:15,755 --> 01:16:19,486 -Aah! -Aah! 1163 01:16:23,463 --> 01:16:26,193 Come back here, ya blighters! 1164 01:16:41,648 --> 01:16:45,982 All my life, l dreamed of an adventure like this. 1165 01:16:46,019 --> 01:16:48,010 l'm just sorry... 1166 01:16:48,054 --> 01:16:51,251 l couldn't have been more helpful to you. 1167 01:16:51,291 --> 01:16:53,259 Oh, don't be daft. 1168 01:16:53,293 --> 01:16:57,024 You've been very helpful. Truly. 1169 01:16:57,063 --> 01:17:02,262 l feel like such a useless weakling... 1170 01:17:02,302 --> 01:17:04,862 with abnormally thin wrists. 1171 01:17:04,904 --> 01:17:07,099 Excuse me, brutish pirate. 1172 01:17:08,308 --> 01:17:10,105 Yes, you. l have a question. 1173 01:17:10,143 --> 01:17:12,373 ls it that your body is too massive... 1174 01:17:12,412 --> 01:17:13,936 for your teeny-tiny head... 1175 01:17:13,980 --> 01:17:16,414 or is it that your head is too teeny-tiny... 1176 01:17:16,449 --> 01:17:19,316 for your big, fat body? 1177 01:17:19,352 --> 01:17:21,445 l pummel you good! 1178 01:17:21,488 --> 01:17:23,786 Yes, l'm sure you will, but before you do... 1179 01:17:23,823 --> 01:17:26,849 l have one more question. ls this yours? 1180 01:17:26,893 --> 01:17:28,292 Uhh... 1181 01:17:35,101 --> 01:17:37,296 Yes! Morph, we are so out of here! 1182 01:17:38,805 --> 01:17:40,295 SLVER: Ah. Jimbo! 1183 01:17:41,508 --> 01:17:45,342 Aren't you the seventh wonder of the universe? 1184 01:17:45,378 --> 01:17:47,812 Get back! 1185 01:17:51,918 --> 01:17:55,854 l like you, lad, but l've come too far... 1186 01:17:55,889 --> 01:17:58,255 to let you stand between me and me treasure. 1187 01:18:03,329 --> 01:18:04,956 Aah! 1188 01:18:18,178 --> 01:18:20,874 Oh, no, you don't! 1189 01:18:29,589 --> 01:18:30,783 What? 1190 01:18:34,928 --> 01:18:36,327 Jimbo. 1191 01:18:39,199 --> 01:18:41,326 Reach for me now! 1192 01:18:41,367 --> 01:18:44,336 Reach! 1193 01:18:44,370 --> 01:18:46,133 l--l can't! 1194 01:18:46,172 --> 01:18:48,732 Aah! 1195 01:18:54,948 --> 01:18:56,643 l... 1196 01:19:01,221 --> 01:19:06,352 Oh, blast me for a fool! 1197 01:19:06,392 --> 01:19:07,916 Aah! 1198 01:19:29,125 --> 01:19:30,922 Silver, you gave up? 1199 01:19:30,960 --> 01:19:34,828 Just a lifelong obsession, Jim. l'll get over it. 1200 01:19:34,864 --> 01:19:36,695 BEN: Aloha. Jimmy! 1201 01:19:39,002 --> 01:19:40,833 Hurry, people! We got exactly two minutes... 1202 01:19:40,870 --> 01:19:43,862 and thirty-four seconds till planet's destruction! 1203 01:19:43,906 --> 01:19:45,203 You're doing fine, Doctor. 1204 01:19:45,241 --> 01:19:47,471 Now ease her over gently--gently! 1205 01:19:48,845 --> 01:19:53,043 Aah! We were better off on exploding planet! 1206 01:19:55,418 --> 01:19:57,283 Take us out of here, metal man! 1207 01:19:57,320 --> 01:19:58,810 Aye, Captain! 1208 01:20:02,425 --> 01:20:05,223 Captain, you dropped from the heavens in the nick of-- 1209 01:20:05,261 --> 01:20:07,991 Save your claptrap for the judge, Silver! 1210 01:20:18,408 --> 01:20:20,069 Missile tail demobilized, Captain! 1211 01:20:20,109 --> 01:20:21,872 Thrusters at only 30% of capacity. 1212 01:20:21,911 --> 01:20:23,845 30% ? That means we're-- 1213 01:20:23,880 --> 01:20:26,974 We'll never clear the planet's explosion in time. 1214 01:20:34,857 --> 01:20:37,758 -We gotta turn around. -What? 1215 01:20:37,794 --> 01:20:40,695 There's a portal back there. lt can get us out of here! 1216 01:20:40,730 --> 01:20:43,028 DOPPLER: Pardon me. Jim. but didn't that potal open 1217 01:20:43,066 --> 01:20:45,227 onto a raging inferno?! 1218 01:20:45,268 --> 01:20:48,237 Yes, but l'm gonna change that. 1219 01:20:48,271 --> 01:20:50,933 'm gonna open a different door 1220 01:20:52,275 --> 01:20:53,572 Captain, really, l don't see how this is possible-- 1221 01:20:53,609 --> 01:20:55,770 Listen to the boy! 1222 01:20:55,812 --> 01:20:58,372 One minute, twenty-nine seconds till planet's destruction! 1223 01:20:58,414 --> 01:21:01,906 -What do you need, Jim? -Just some way to attach this. 1224 01:21:01,951 --> 01:21:04,442 All right. Stand back. Stand back, now. 1225 01:21:06,055 --> 01:21:08,285 There you go. 1226 01:21:08,324 --> 01:21:09,518 There you go. 1227 01:21:10,626 --> 01:21:13,026 OK. Now, no matter what happens... 1228 01:21:13,062 --> 01:21:15,530 keep the ship heading straight for that portal. 1229 01:21:15,565 --> 01:21:18,432 BEN: Fifty-eight seconds! 1230 01:21:25,308 --> 01:21:27,401 Well, you heard him! 1231 01:21:27,443 --> 01:21:30,776 Get this blasted heap turned 'round! 1232 01:21:31,848 --> 01:21:33,372 Doctor, head us back to the portal. 1233 01:21:33,416 --> 01:21:34,781 Aye, Captain. 1234 01:21:57,373 --> 01:21:59,136 Go to the right! The right! 1235 01:21:59,175 --> 01:22:02,770 l know, l know! Will you just let me drive?! 1236 01:22:04,981 --> 01:22:06,846 Twenty-five seconds! 1237 01:22:11,787 --> 01:22:13,220 No! No! 1238 01:22:16,692 --> 01:22:18,489 Come on, lad. 1239 01:22:19,962 --> 01:22:22,795 Seventeen seconds! 1240 01:22:37,847 --> 01:22:39,178 BEN: Seven 1241 01:22:39,215 --> 01:22:42,275 sixfivefour 1242 01:22:42,318 --> 01:22:44,843 three...two... 1243 01:22:52,929 --> 01:22:55,921 Wow! Yeah! 1244 01:22:55,965 --> 01:22:58,957 SLVER: You done it. Jimmy! 1245 01:22:59,001 --> 01:23:02,596 You done it, boy! Ha ha ha! 1246 01:23:02,638 --> 01:23:05,232 Didn't l say the lad had greatness in him? 1247 01:23:17,486 --> 01:23:21,183 Unorthodox, but ludicrously effective. 1248 01:23:21,224 --> 01:23:23,089 CAPTAN AMELA: 'd be proud to recommend you 1249 01:23:23,125 --> 01:23:26,822 to the interstellar academy They could use a man like you 1250 01:23:26,862 --> 01:23:29,797 Just wait until your mother hears about this! 1251 01:23:29,832 --> 01:23:31,993 Of course, we may downplay the life-threatening parts. 1252 01:23:32,034 --> 01:23:35,902 Jimmy, that was unforgettable! 1253 01:23:35,938 --> 01:23:37,235 l know you don't like touching... 1254 01:23:37,273 --> 01:23:40,504 but get ready for a hug, big guy, 'cause l gotta hug ya! 1255 01:23:40,543 --> 01:23:41,737 Ha ha ha ha! 1256 01:23:43,713 --> 01:23:46,011 Hey, you hugged me back. 1257 01:23:46,048 --> 01:23:48,846 Oh, l promised myself l wouldn't cry. 1258 01:23:55,091 --> 01:23:58,060 BEN: Does anyone have a tissue? 1259 01:23:59,502 --> 01:24:02,665 -Morphy, we gotta make tracks. -l know. 1260 01:24:02,705 --> 01:24:04,969 JM: You never quit. do you ? 1261 01:24:05,007 --> 01:24:07,737 Ah, Jimbo! Ha ha! 1262 01:24:07,777 --> 01:24:09,836 l was merely checking to make sure... 1263 01:24:09,879 --> 01:24:13,007 our last longboat was safe and secure. 1264 01:24:14,150 --> 01:24:16,618 Mmm. 1265 01:24:16,652 --> 01:24:17,812 Well... 1266 01:24:19,422 --> 01:24:20,582 that should hold it. 1267 01:24:20,623 --> 01:24:24,115 Heh heh heh. l taught you too well. 1268 01:24:26,162 --> 01:24:29,654 lf you don't mind, we'd just as soon avoid prison. 1269 01:24:29,699 --> 01:24:34,796 Little morphy here, he's a free spirit. 1270 01:24:34,837 --> 01:24:38,568 Being in a cage, it'd break his heart. 1271 01:24:51,954 --> 01:24:53,945 Ohh! 1272 01:24:56,192 --> 01:24:59,593 What say you ship out with us, lad? 1273 01:24:59,628 --> 01:25:01,960 You and me, Hawkins and Silver... 1274 01:25:01,997 --> 01:25:06,764 full of ourselves and no ties to anyone! 1275 01:25:09,004 --> 01:25:13,338 You know, when l got on this boat... 1276 01:25:13,376 --> 01:25:17,472 l would've taken you up on that offer in a second... 1277 01:25:17,513 --> 01:25:21,847 but, uh, l met this old cyborg... 1278 01:25:21,884 --> 01:25:25,342 and he taught me that l could chart my own course. 1279 01:25:28,023 --> 01:25:29,615 That's what l'm gonna do. 1280 01:25:29,658 --> 01:25:36,291 And what do you see of that pal of yours? 1281 01:25:36,332 --> 01:25:37,822 A future. 1282 01:25:37,867 --> 01:25:40,461 Why... 1283 01:25:40,503 --> 01:25:45,531 look at ya, glowing like a solar fire. 1284 01:25:45,574 --> 01:25:48,304 You're something special, Jim. 1285 01:25:48,344 --> 01:25:52,474 You're gonna rattle the stars, you are. 1286 01:26:01,323 --> 01:26:04,224 Got a bit of grease in this cyborg eye of mine. 1287 01:26:09,632 --> 01:26:13,432 Oh, hey, Morph. l'll see ya around, OK? 1288 01:26:13,469 --> 01:26:14,629 See ya around. 1289 01:26:24,113 --> 01:26:27,708 Morphy, l got a job for ya. 1290 01:26:27,750 --> 01:26:33,017 l need you to keep an eye on this here pup. 1291 01:26:35,391 --> 01:26:38,019 Will ya do me that little favor? 1292 01:26:38,060 --> 01:26:39,618 Aye-aye, Captain. 1293 01:26:46,569 --> 01:26:48,730 Oh, and one more thing. 1294 01:26:50,206 --> 01:26:52,538 This is for your dear mother... 1295 01:26:52,575 --> 01:26:55,669 to rebuild that inn of hers. 1296 01:26:57,813 --> 01:26:57,880 Stay out of trouble, ya old scalawag. 1297 01:26:57,880 --> 01:27:01,008 Stay out of trouble, ya old scalawag. 1298 01:27:01,050 --> 01:27:03,610 Why, Jimbo, lad... 1299 01:27:03,652 --> 01:27:06,519 when have l ever done otherwise? 1300 01:27:39,815 --> 01:27:42,807 Oh! 1301 01:29:12,674 --> 01:29:17,202 # t's good to see the sun and feel this place # 1302 01:29:17,245 --> 01:29:21,443 # This place never thought would feel like home # 1303 01:29:21,483 --> 01:29:23,747 # And ran forever # 1304 01:29:23,785 --> 01:29:25,980 # Far away # 1305 01:29:26,021 --> 01:29:30,617 # And always thought 'd end up here alone # 1306 01:29:30,659 --> 01:29:34,390 # Somehow the world has changed # 1307 01:29:34,429 --> 01:29:36,556 # And 've come home # 1308 01:29:36,598 --> 01:29:40,830 # To give you back the things they took from you # 1309 01:29:40,869 --> 01:29:42,860 # And feel you now # 1310 01:29:42,904 --> 01:29:45,099 # 'm not alone # 1311 01:29:45,140 --> 01:29:51,375 # always know where you are # 1312 01:29:51,413 --> 01:29:53,813 # When see myself # 1313 01:29:53,849 --> 01:30:00,345 # always know where you are # 1314 01:30:00,389 --> 01:30:05,326 # Where you are # 1315 01:30:05,360 --> 01:30:09,421 # And found something that was always there # 1316 01:30:09,464 --> 01:30:14,060 # Sometimes it's got to hut before you feel # 1317 01:30:14,102 --> 01:30:18,471 # But now 'm strong. and won't kneel # 1318 01:30:18,507 --> 01:30:22,500 # Except to thank who's watching over me # 1319 01:30:22,544 --> 01:30:26,708 # And somehow feel so strong # 1320 01:30:26,748 --> 01:30:30,684 # And 've begun to be the one # 1321 01:30:30,719 --> 01:30:32,949 # never thought 'd be # 1322 01:30:32,988 --> 01:30:35,149 # And feel you now # 1323 01:30:35,190 --> 01:30:37,624 # 'm not alone # 1324 01:30:37,659 --> 01:30:43,723 # always know where you are # 1325 01:30:43,765 --> 01:30:46,290 # And when see myself # 1326 01:30:46,334 --> 01:30:52,671 # always know where you are # 1327 01:30:52,707 --> 01:30:58,077 # Where you are # 1328 01:30:58,113 --> 01:31:01,640 # Now it's all so clear # 1329 01:31:01,683 --> 01:31:03,981 # And believe # 1330 01:31:04,019 --> 01:31:07,887 # That everything's been opened up to me # 1331 01:31:07,923 --> 01:31:09,982 # And feel you now # 1332 01:31:10,025 --> 01:31:12,323 # 'm not alone # 1333 01:31:12,360 --> 01:31:14,328 # always know # 1334 01:31:14,362 --> 01:31:20,892 # always know where you are # 1335 01:31:20,936 --> 01:31:23,268 # And when see myself # 1336 01:31:23,305 --> 01:31:29,642 # always know where you are # 1337 01:31:29,678 --> 01:31:31,669 # And when feel the sun # 1338 01:31:31,713 --> 01:31:38,243 # always know where you are # 1339 01:31:38,286 --> 01:31:40,720 # And when see myself # 1340 01:31:40,755 --> 01:31:46,990 # always know where you are # 1341 01:31:47,028 --> 01:31:52,728 # Where you are # 93756

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.