All language subtitles for the_violation_russian_481199

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,529 --> 00:00:46,529 Download movie subtitles or Load it directly from url on TheSubtitles.net 2 00:00:46,629 --> 00:00:48,464 Мама, это перемешивают. 3 00:00:48,464 --> 00:00:49,875 Настолько отточено... 4 00:00:50,407 --> 00:00:51,499 Знаю - всё аккуратно. 5 00:00:52,171 --> 00:00:53,284 Сделай в сушилке... 6 00:00:53,320 --> 00:00:54,395 Нет и нет... 7 00:00:57,500 --> 00:00:59,537 Микки, чтобы быть незатронутой, что одевают? 8 00:00:59,737 --> 00:01:00,237 Узнаю. 9 00:01:00,777 --> 00:01:01,845 Что ты узнаешь? Кто мои некоторые учащиеся? 10 00:01:01,845 --> 00:01:02,345 Узнаю. 11 00:01:05,362 --> 00:01:06,411 На что ты смотришь? 12 00:01:30,222 --> 00:01:30,721 Ну. 13 00:01:31,693 --> 00:01:32,192 Привет. 14 00:01:44,176 --> 00:01:45,405 Это - безопасность. 15 00:02:05,041 --> 00:02:05,990 Сделал. 16 00:02:06,241 --> 00:02:06,722 О! 17 00:02:07,429 --> 00:02:08,600 Вот... Спасибо. 18 00:02:08,800 --> 00:02:14,000 Ты знаешь, что может быть интересно для тебя и твоей сестры... и твоей мамы. 19 00:02:14,500 --> 00:02:17,102 Джерри Ли Энн женится на 17-летней. 20 00:02:17,102 --> 00:02:19,219 Эй, мои мама, папа, все... 21 00:02:19,446 --> 00:02:25,429 О, нет. Я имею в виду на самом деле то, что у нас на Святого Андрея и банкетный зал... 22 00:02:25,429 --> 00:02:27,403 О, и значит... Папа... 23 00:02:27,403 --> 00:02:32,687 Мы предпочитаем иметь больший список гостей, но ты можешь себе представить... 24 00:02:32,687 --> 00:02:34,274 О, представляю. 25 00:02:34,274 --> 00:02:43,750 Но ты знаешь, как грабители читают брачные объявления в газете, и они знают кто собирается быть вне города и не в своих домах, и у нас все свадьбы... 26 00:02:43,750 --> 00:02:45,963 Да, я думаю, об этом в газете... 27 00:02:45,963 --> 00:02:52,414 Ну мы подумали, что ты, твоя сестра и твоя мама могли бы приехать и посещать бассейн. 28 00:02:52,438 --> 00:02:53,065 О! 29 00:02:53,566 --> 00:03:00,613 И вы можете посмотреть что угодно со спутниковой антенны. У нас есть большой экран. Совершите набег на холодильник. 30 00:03:02,411 --> 00:03:03,197 О! 31 00:03:03,845 --> 00:03:05,975 Так ты думаешь, вы могли бы захотеть сделать это. 32 00:03:05,975 --> 00:03:06,774 Я спрошу. 33 00:03:07,462 --> 00:03:08,820 Ну, дай мне знать. 34 00:03:11,445 --> 00:03:15,265 Я не видела канал и... как там... 35 00:03:16,376 --> 00:03:17,916 Ты даже получишь то, что они делают, но... 36 00:03:17,916 --> 00:03:21,969 ... мы недостаточно хороши, чтобы пойти на свадьбу, но мы достаточно хороши, чтобы пойти охранять их дом. 37 00:03:21,969 --> 00:03:24,198 Что у Оскара есть вещица для тебя? 38 00:03:24,479 --> 00:03:26,085 Хорошо, это не то, почему я не собираюсь. 39 00:03:26,100 --> 00:03:27,964 Ты случайно не о вашем свидании? 40 00:03:27,964 --> 00:03:33,039 Он не приглашал меня на свидание. Он подошёл ко мне на вечеринке подвыпившим и спросил, хочу ли я целоваться. 41 00:03:33,960 --> 00:03:34,825 Ты? 42 00:03:36,163 --> 00:03:38,919 Знаешь, Микки, я не гадость. 43 00:03:38,919 --> 00:03:43,679 Ну, ты можешь остаться дома и смотреть документальные фильмы о природе по нашему продажному ТВ всю ночь напролёт, если ты хочешь. 44 00:03:43,996 --> 00:03:44,701 Я пойду. 45 00:03:49,493 --> 00:03:56,554 Пицца и роллы, маленькие такито, вещицы и фишки, догадываешься. Ванные комнаты тут. У нас много полотенец, если nы захочешь использовать бассейн. 46 00:03:56,554 --> 00:03:57,208 Да, я хочу. 47 00:03:57,208 --> 00:04:03,236 Всё, что тебя заинтересует. Постоянно один из них находится прямо здесь, в этом маленьком секции дома. 48 00:04:03,236 --> 00:04:05,852 О! Гол, гол, гол... 49 00:04:06,496 --> 00:04:07,568 Ну ты просто положи его на диване. 50 00:04:07,568 --> 00:04:08,492 Мой круг... 51 00:04:08,492 --> 00:04:09,444 Тебе нужно бумажное полотенце. 52 00:04:09,479 --> 00:04:10,123 Мама. 53 00:04:10,350 --> 00:04:11,742 Линда, пойдём. 54 00:04:12,852 --> 00:04:13,801 Хорошо... 55 00:04:15,332 --> 00:04:16,088 Ай. 56 00:08:02,402 --> 00:08:03,138 Мама. 57 00:08:05,098 --> 00:08:05,731 Мама. 58 00:08:13,725 --> 00:08:15,361 Ма! Через что? 59 00:08:18,235 --> 00:08:20,438 Я пытаюсь убрать. 60 00:08:22,138 --> 00:08:22,952 Мама, мама. 61 00:08:23,688 --> 00:08:24,874 Просто уйдём. 62 00:08:25,590 --> 00:08:26,068 Хорошо. 63 00:08:58,887 --> 00:09:01,544 - Все. Да. - Я. Эй. 64 00:09:15,967 --> 00:09:16,711 Сожалею... 65 00:09:18,423 --> 00:09:21,271 О том, где барахло у меня в гараже, так сказать, насколько хорошо. 66 00:09:21,271 --> 00:09:22,613 Мама, идёт папа. 67 00:09:22,613 --> 00:09:25,012 Спасибо за заботу. 68 00:09:25,012 --> 00:09:25,869 Я себя... 69 00:09:25,869 --> 00:09:27,619 Подождите до завтра, у нас есть... 70 00:10:27,556 --> 00:10:28,613 Просто потому, что я их трогал. 71 00:10:33,660 --> 00:10:34,590 Ей? 72 00:10:39,408 --> 00:10:40,546 Это не одно и то же. 73 00:10:41,563 --> 00:10:42,265 Почему нет? 74 00:11:19,032 --> 00:11:21,027 Автор и режиссёр: Кристофер Брэдли 75 00:11:21,762 --> 00:11:23,762 В ролях: Слэйд Пирс 76 00:11:24,262 --> 00:11:26,462 Илэйн Хендрикс 77 00:11:27,162 --> 00:11:29,362 Шэйн Топп 78 00:11:29,762 --> 00:11:31,962 Челси Рикеттс 79 00:11:32,555 --> 00:11:34,755 и Бет Грант 80 00:11:38,733 --> 00:11:41,533 НАРУШЕНИЕ 81 00:11:42,057 --> 00:11:47,057 Редакция русских субтитров: BatissForever _ sep 2016 82 00:11:47,157 --> 00:11:57,157 Download movie subtitles or Load it directly from url on TheSubtitles.net7729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.