Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,570 --> 00:00:04,070
Previously, on "The Path"...
2
00:00:04,070 --> 00:00:05,530
The letter...
There's a second author.
3
00:00:05,530 --> 00:00:07,200
It doesn't work
with someone else.
4
00:00:07,200 --> 00:00:08,200
If there is no Light,
then what else is there?
5
00:00:08,200 --> 00:00:09,700
Now I love him.
6
00:00:09,700 --> 00:00:10,710
If the prophecy
weren't fulfilled,
7
00:00:10,710 --> 00:00:14,300
and I was happy, would
that be enough for you?
8
00:00:14,300 --> 00:00:16,180
Yes, but that's not
how things will end.
9
00:00:16,180 --> 00:00:17,890
Who's Lilith?
I've never heard of her.
10
00:00:17,890 --> 00:00:21,140
I think, originally,
she was a patient of his.
11
00:00:21,140 --> 00:00:22,770
- Of Steve?
- Yeah.
12
00:00:22,770 --> 00:00:24,530
She was disturbed.
13
00:00:24,530 --> 00:00:26,820
Are we really opening
the center in France?
14
00:00:26,820 --> 00:00:29,030
Leaving in a couple days
to consecrate it myself.
15
00:00:29,030 --> 00:00:31,790
Hey... Help! Call someone.
16
00:00:31,790 --> 00:00:33,380
My father is dead,
and I don't know
17
00:00:33,380 --> 00:00:35,550
if any of this is real.
I don't even know
18
00:00:35,550 --> 00:00:37,050
if The Garden is real.
19
00:00:37,050 --> 00:00:38,930
"Can you believe
there's a garden
20
00:00:38,930 --> 00:00:40,890
more beautiful than this?"
21
00:00:40,890 --> 00:00:43,190
You see, The Light, it chose me.
22
00:00:43,190 --> 00:00:46,110
All who decide to follow me
23
00:00:46,110 --> 00:00:48,280
will find their place
in The Garden.
24
00:00:48,280 --> 00:00:50,160
I need you to
give me back my faith.
25
00:02:05,270 --> 00:02:07,060
Holy shit.
26
00:02:18,840 --> 00:02:21,090
We're not ready for this.
27
00:02:21,090 --> 00:02:23,180
- Jean-Paul.
- You must be Vera.
28
00:02:23,180 --> 00:02:25,390
- So lovely to meet you.
- Thank you.
29
00:02:25,390 --> 00:02:27,690
You helped me find a way
to do a great service.
30
00:02:27,690 --> 00:02:31,240
Oh, well, I think Meyerism
gives us all a purpose.
31
00:02:31,240 --> 00:02:34,120
Can't wait for you to meet
Eddie Lane.
32
00:02:34,120 --> 00:02:36,250
Eddie, this is Jean-Paul, the
man responsible for all this.
33
00:02:36,250 --> 00:02:38,170
Oh, no, no, I'm not responsible.
34
00:02:38,170 --> 00:02:40,970
You made this happen by
giving me a reason to endure.
35
00:02:40,970 --> 00:02:44,050
This house was once
a place of darkness, and...
36
00:02:44,050 --> 00:02:45,640
I am just so grateful
37
00:02:45,640 --> 00:02:48,020
that now it will be
a home of Light.
38
00:02:48,900 --> 00:02:50,820
Thank you.
39
00:02:50,820 --> 00:02:52,280
Thank you for coming
from around the world
40
00:02:52,280 --> 00:02:53,910
to explore Meyerism.
41
00:02:53,910 --> 00:02:56,120
We are thrilled
to consecrate this site
42
00:02:56,120 --> 00:03:00,210
as the official home
of European Meyerism
43
00:03:00,210 --> 00:03:02,010
and to appoint a Guardian
44
00:03:02,010 --> 00:03:04,680
to tend to this
corner of the world,
45
00:03:04,680 --> 00:03:07,850
because this is
just the beginning.
46
00:03:13,070 --> 00:03:16,120
But first, I think
we all could use a nap.
47
00:03:18,750 --> 00:03:21,090
Well, come on in.
48
00:03:36,240 --> 00:03:38,370
Oh, my God.
I mean, this is
49
00:03:38,370 --> 00:03:41,250
the most beautiful room
I've been in in my entire life.
50
00:03:41,250 --> 00:03:43,380
And it's all French Renaissance.
51
00:03:43,380 --> 00:03:48,060
It... it all...
Just the chairs alone, I...
52
00:03:48,060 --> 00:03:50,140
Tell me again
exactly what Eddie said.
53
00:03:50,140 --> 00:03:52,110
- I told you a dozen times.
- No, once more.
54
00:03:52,110 --> 00:03:55,490
All right, he said, um,
he said he wanted me to... Us...
55
00:03:55,490 --> 00:03:57,370
to come to France,
56
00:03:57,370 --> 00:03:59,410
'cause he wanted to thank me
for saving his life.
57
00:03:59,410 --> 00:04:01,710
Oh, my God!
This is going to be ours.
58
00:04:01,710 --> 00:04:03,300
He's going to
appoint you Guardian,
59
00:04:03,300 --> 00:04:04,840
we are going to
live in a castle,
60
00:04:04,840 --> 00:04:07,010
and Forest is going to
be bilingual.
61
00:04:07,010 --> 00:04:09,020
-
-
62
00:04:10,850 --> 00:04:13,610
Hello, Guardian of The
European Meyerist Movement.
63
00:04:13,610 --> 00:04:15,360
How does it feel
to be in charge of
64
00:04:15,360 --> 00:04:17,240
such a large corner
of the world?
65
00:04:17,240 --> 00:04:18,700
Well, let's not
get ahead of ourselves.
66
00:04:18,700 --> 00:04:20,410
No, he has to give it to you.
67
00:04:20,410 --> 00:04:21,960
- He owes you everything.
- -
68
00:04:21,960 --> 00:04:24,880
- He owes you his life.
69
00:04:48,180 --> 00:04:50,390
How are you feeling?
70
00:04:50,390 --> 00:04:53,270
Um... good.
71
00:04:53,270 --> 00:04:55,190
Tired.
72
00:04:55,190 --> 00:04:57,320
Well, get some rest.
You'll need it for tomorrow.
73
00:04:57,320 --> 00:04:59,030
Eddie, I don't think that
74
00:04:59,030 --> 00:05:02,000
I'm in any state of mind
to lead a workshop.
75
00:05:02,000 --> 00:05:04,710
Look, sometimes when we're...
76
00:05:04,710 --> 00:05:07,590
grieving,
teaching and helping others
77
00:05:07,590 --> 00:05:10,390
is the best thing...
Did you read the journals?
78
00:05:10,390 --> 00:05:12,180
- I have.
- And?
79
00:05:12,180 --> 00:05:14,020
I mean, if this Lilith wrote
"The Ladder" with Steve,
80
00:05:14,020 --> 00:05:15,770
it could mean that Steve
never climbed The Ladder.
81
00:05:15,770 --> 00:05:17,650
I mean, they are dated 1973.
82
00:05:17,650 --> 00:05:19,200
Not necessarily, so...
83
00:05:19,200 --> 00:05:21,240
And why doesn't anybody
remember her?
84
00:05:21,240 --> 00:05:23,000
My mom, Felicia?
It's like she was
85
00:05:23,000 --> 00:05:24,710
kept hidden
or erased from memory.
86
00:05:24,710 --> 00:05:26,380
There's gotta be some clue,
87
00:05:26,380 --> 00:05:28,170
something here that's gonna
help me find her.
88
00:05:28,170 --> 00:05:30,600
Wait, you xeroxed the journals?
89
00:05:30,600 --> 00:05:32,140
Because finding her
is the only way
90
00:05:32,140 --> 00:05:34,020
that we are gonna know
this is real.
91
00:05:35,900 --> 00:05:38,650
What about me
standing in front of you,
92
00:05:38,650 --> 00:05:40,910
telling you that it's real?
93
00:05:40,910 --> 00:05:43,330
That what I experienced
94
00:05:43,330 --> 00:05:48,340
with Steve, with The Light...
is real?
95
00:05:48,340 --> 00:05:51,550
Maybe Steve isn't
the man you think he is.
96
00:05:51,550 --> 00:05:53,390
Nobody is, Sarah.
97
00:05:57,070 --> 00:06:00,530
Unless there's something
that you're not telling me.
98
00:06:05,960 --> 00:06:10,380
Look, when you asked me to
help you believe again,
99
00:06:10,380 --> 00:06:16,100
I looked to The Light,
and what I saw...
100
00:06:16,100 --> 00:06:17,980
was Hank.
101
00:06:17,980 --> 00:06:20,860
You know, I thought about
the stories he would tell:
102
00:06:20,860 --> 00:06:23,080
coming to France as a young man,
103
00:06:23,080 --> 00:06:25,620
The Gardens of Giverny.
104
00:06:25,620 --> 00:06:28,460
And I knew in my soul
105
00:06:28,460 --> 00:06:31,840
that if I brought you here,
you would leave
106
00:06:31,840 --> 00:06:34,010
with your faith intact.
107
00:06:41,820 --> 00:06:47,670
Get some rest.
108
00:06:47,670 --> 00:06:53,600
Hey. - Hey.
109
00:06:53,600 --> 00:06:54,930
It's amazing, isn't it?
110
00:06:54,930 --> 00:07:00,320
Thank you so much, Vera,
for finding this place.
111
00:07:00,320 --> 00:07:03,160
You're amazing.
112
00:07:03,160 --> 00:07:06,120
You're welcome,
but I didn't find this place.
113
00:07:06,120 --> 00:07:08,370
I mean, I just
answered a phone call
114
00:07:08,370 --> 00:07:11,380
from this desperate young man
who... loved you
115
00:07:11,380 --> 00:07:13,470
and just wanted to get involved.
116
00:07:15,560 --> 00:07:20,150
Have you thought about
who you wanna appoint Guardian?
117
00:07:20,150 --> 00:07:21,980
Still trying to figure it out,
118
00:07:21,980 --> 00:07:23,780
but I am taking your advice
119
00:07:23,780 --> 00:07:27,080
into consideration, like always.
120
00:07:27,080 --> 00:07:29,580
I think if we wanna
keep growth on track,
121
00:07:29,580 --> 00:07:32,090
then she's the best person
for the job.
122
00:07:32,090 --> 00:07:34,550
I get it.
123
00:07:34,550 --> 00:07:36,810
Hey, Vera,
124
00:07:36,810 --> 00:07:39,730
I was hoping you could help
me out with something else.
125
00:07:39,730 --> 00:07:43,150
I was wondering if you could
help me find someone.
126
00:07:43,150 --> 00:07:45,740
It's this woman who's come
in and out of The Movement
127
00:07:45,740 --> 00:07:47,660
since the very beginning,
128
00:07:47,660 --> 00:07:49,670
but all I have
is her first name:
129
00:07:49,670 --> 00:07:51,130
Lilith?
130
00:07:51,130 --> 00:07:52,710
Look, I know, I'm sorry,
131
00:07:52,710 --> 00:07:54,800
it's just Sarah has been
looking into her,
132
00:07:54,800 --> 00:07:57,050
and she's hit
a bit of a dead end.
133
00:07:57,050 --> 00:07:58,890
Sarah seems to think
that she may have
134
00:07:58,890 --> 00:08:00,810
something to do with
the formation of The Movement.
135
00:08:00,810 --> 00:08:02,360
Why does she think that?
136
00:08:02,360 --> 00:08:04,360
Well, she found
some journals of Steve's,
137
00:08:04,360 --> 00:08:06,950
and some of the passages
were written by Lilith.
138
00:08:08,620 --> 00:08:11,920
Have you...
Have you seen these journals?
139
00:08:11,920 --> 00:08:14,050
Yeah, I read them, but...
140
00:08:14,050 --> 00:08:21,270
this Lilith person just...
sounds a little crazy.
141
00:08:21,270 --> 00:08:23,150
Why do you...
Why do you say that?
142
00:08:23,150 --> 00:08:25,650
Ah, it's just something
in her language, you know?
143
00:08:25,650 --> 00:08:28,330
She has this obsession
with punishments.
144
00:08:28,330 --> 00:08:30,040
Just a darkness.
Do you think I could
145
00:08:30,040 --> 00:08:31,540
see these journals?
146
00:08:31,540 --> 00:08:33,750
It might just help me find her.
147
00:08:33,750 --> 00:08:35,970
Yeah.
148
00:08:35,970 --> 00:08:38,550
You know, it's really
thrown Sarah, so...
149
00:08:38,550 --> 00:08:43,400
Do you mean thrown her faith in...
in Meyerism?
150
00:08:43,400 --> 00:08:50,660
Okay, um... I'll...
I'll see what I can do.
151
00:08:50,660 --> 00:08:52,210
All right.
152
00:09:08,740 --> 00:09:13,920
♪ Have mercy on my soul ♪
153
00:09:13,920 --> 00:09:16,500
Whoo!
154
00:09:16,500 --> 00:09:18,340
♪ I am lost ♪
155
00:09:18,340 --> 00:09:22,850
♪ But I will still follow ♪
156
00:09:24,060 --> 00:09:26,270
♪ And walk back into ♪
157
00:09:26,270 --> 00:09:31,030
♪ Your arms again ♪
158
00:09:32,200 --> 00:09:33,750
♪ Into the kingdom ♪
159
00:09:33,750 --> 00:09:39,180
♪ Where the light
shines on you ♪
160
00:09:56,330 --> 00:09:58,510
Hey. Arnie Phillips.
161
00:09:58,510 --> 00:10:00,130
I haven't seen you here before.
162
00:10:00,130 --> 00:10:03,310
Um, yeah,
it's just my first time.
163
00:10:03,310 --> 00:10:05,060
Who do you know?
164
00:10:05,060 --> 00:10:09,700
Uh... Jesus.
165
00:10:09,700 --> 00:10:11,780
Sorry, that was a...
That was a joke.
166
00:10:11,780 --> 00:10:14,290
Um, I'm a friend of Caleb's.
167
00:10:14,290 --> 00:10:15,620
- Oh, yeah?
- Yeah.
168
00:10:15,620 --> 00:10:17,500
How do you guys know each other?
169
00:10:17,500 --> 00:10:20,010
Uh, he rents a room
at the building where I work.
170
00:10:20,010 --> 00:10:21,550
What building is that?
171
00:10:21,550 --> 00:10:24,100
It's the Meyerist Center.
172
00:10:24,100 --> 00:10:28,270
Just a sec.
173
00:10:28,270 --> 00:10:33,910
Thank you so much.
174
00:10:33,910 --> 00:10:36,120
God bless you.
175
00:10:36,120 --> 00:10:37,830
- Hey.
- Hey.
176
00:10:37,830 --> 00:10:39,670
That... that was awesome.
177
00:10:39,670 --> 00:10:41,680
Well, thank you.
178
00:10:41,680 --> 00:10:43,930
I, uh... I was a little nervous,
seeing you out there,
179
00:10:43,930 --> 00:10:46,020
but I kept going.
180
00:10:46,020 --> 00:10:47,980
Yeah. Uh...
181
00:10:47,980 --> 00:10:50,190
what are you guys
doing now? Are you...
182
00:10:50,190 --> 00:10:54,030
Uh, well, usually, we hit
a diner after the show.
183
00:10:54,030 --> 00:10:56,910
Soda, fries.
It's a, you know, kinda...
184
00:10:56,910 --> 00:10:59,000
Just good,
clean Christian party.
185
00:10:59,000 --> 00:11:01,050
Yeah.
186
00:11:01,050 --> 00:11:03,760
But, you know, maybe...
Maybe we could another time...
187
00:11:03,760 --> 00:11:07,850
My mom's in France for a week.
188
00:11:18,420 --> 00:11:24,010
To find The Light, we must lose...
ourselves.
189
00:11:24,010 --> 00:11:29,520
We must lose our
bodies, our egos.
190
00:11:29,520 --> 00:11:33,990
We must lose consciousness
to gain consciousness, and...
191
00:11:33,990 --> 00:11:38,540
Sometimes to find The Light,
192
00:11:38,540 --> 00:11:40,460
we must lose The Light.
193
00:11:43,470 --> 00:11:49,650
What brings you to The Movement?
194
00:12:04,970 --> 00:12:07,600
She says that
she's sad all the time.
195
00:12:07,600 --> 00:12:14,400
No joy, - no, how do you say... - -
Meaning.
196
00:12:14,400 --> 00:12:15,740
And never a relationship,
197
00:12:15,740 --> 00:12:18,660
only sex from the internet.
198
00:12:18,660 --> 00:12:20,540
Different partners.
199
00:12:20,540 --> 00:12:22,250
No intimacy.
200
00:12:22,250 --> 00:12:28,470
We need to find the
original wound,
201
00:12:28,470 --> 00:12:31,980
the emotional... hole.
202
00:12:34,940 --> 00:12:40,290
Help me locate it.
Guide my hands.
203
00:12:44,050 --> 00:12:50,680
There, there, there.
204
00:12:50,680 --> 00:12:52,900
Yeah, yeah. I feel it.
205
00:12:54,480 --> 00:12:58,200
I feel the emptiness.
206
00:12:58,200 --> 00:13:00,040
He is so good.
207
00:13:00,040 --> 00:13:02,210
The very best.
208
00:13:02,210 --> 00:13:04,590
Is it true The Light
cures addiction?
209
00:13:04,590 --> 00:13:06,210
That's our specialty.
210
00:13:06,210 --> 00:13:14,210
Thank you so much for
coming here today,
211
00:13:14,440 --> 00:13:16,440
uh, for this product
orientation.
212
00:13:16,440 --> 00:13:18,780
I can't wait for all of you
to try these products yourself,
213
00:13:18,780 --> 00:13:20,830
so you can check out
the benefits.
214
00:13:20,830 --> 00:13:24,580
What we put on our bodies,
what we wear...
215
00:13:24,580 --> 00:13:26,800
Fabrics, recycled, organic...
216
00:13:26,800 --> 00:13:28,970
Is just as important
as what we put
217
00:13:28,970 --> 00:13:31,430
into our bodies.
218
00:13:31,430 --> 00:13:36,110
Um, I, um... I, um... I'll just...
I'll be back.
219
00:13:36,110 --> 00:13:37,480
Could you please take this?
220
00:13:37,480 --> 00:13:40,160
- Hey, Mom?
- Are you there?
221
00:13:40,160 --> 00:13:41,870
Is it great?
Tell me everything.
222
00:13:41,870 --> 00:13:44,080
Yeah, it's beautiful, truly.
223
00:13:44,080 --> 00:13:45,630
I can't believe
it's really happening,
224
00:13:45,630 --> 00:13:47,420
the third corner.
225
00:13:47,420 --> 00:13:50,430
Has Eddie decided
who will be Guardian?
226
00:13:50,430 --> 00:13:52,220
Not yet.
227
00:13:52,220 --> 00:13:54,390
He will, um... he'll announce
at dinner tonight.
228
00:13:54,390 --> 00:13:56,400
But you told him
who we want it to be?
229
00:13:56,400 --> 00:13:59,780
Mom... I'm sorry.
I know you have.
230
00:13:59,780 --> 00:14:02,240
Why does it matter
who The Guardian is?
231
00:14:02,240 --> 00:14:04,460
The Guardians
of the four corners
232
00:14:04,460 --> 00:14:07,420
will know the wrath
of the future.
233
00:14:07,420 --> 00:14:09,550
So it's personal?
234
00:14:09,550 --> 00:14:11,600
Like a... a vendetta?
235
00:14:14,480 --> 00:14:17,110
Anyway,
there's a bit of a problem.
236
00:14:17,110 --> 00:14:20,150
Eddie asked me to find you.
237
00:14:20,150 --> 00:14:22,410
- Find me?
- Yeah, apparently,
238
00:14:22,410 --> 00:14:25,120
Sarah, his, um, his ex-wife,
239
00:14:25,120 --> 00:14:28,290
found some old diaries
of... of Steve's,
240
00:14:28,290 --> 00:14:30,010
and she thinks you wrote
"The Ladder,"
241
00:14:30,010 --> 00:14:31,720
or a part of it.
242
00:14:31,720 --> 00:14:33,760
Apparently, it's made her
question everything.
243
00:14:36,810 --> 00:14:39,730
Mom? Are you crying?
244
00:14:39,730 --> 00:14:42,320
It's just my whole life,
245
00:14:42,320 --> 00:14:47,250
I never thought I'd be
recognized or vindicated.
246
00:14:47,250 --> 00:14:49,460
Wait, so this isn't
a problem for you?
247
00:14:49,460 --> 00:14:51,090
No, it's a huge problem.
248
00:14:51,090 --> 00:14:52,840
It's also,
with all my suffering,
249
00:14:52,840 --> 00:14:54,560
the... the crowned princess
of The Movement
250
00:14:54,560 --> 00:14:56,270
is on to the truth?
So what, you want me
251
00:14:56,270 --> 00:14:58,480
to arrange a tea
for the two of you?
252
00:14:58,480 --> 00:15:01,400
No, no.
But how much does she know,
253
00:15:01,400 --> 00:15:05,080
and... and does she know how
Steve received my visions?
254
00:15:05,080 --> 00:15:06,620
I don't know, it's not like
255
00:15:06,620 --> 00:15:09,000
I could ask her
all these questions.
256
00:15:09,000 --> 00:15:12,090
Of course.
257
00:15:12,090 --> 00:15:15,600
Vera, I love you very much.
258
00:15:15,600 --> 00:15:18,390
I love you too, Mom.
259
00:15:18,390 --> 00:15:22,190
And let me know who
Eddie chooses as Guardian.
260
00:15:22,190 --> 00:15:25,830
What exactly
did Felicia do to you?
261
00:15:25,830 --> 00:15:27,910
You know what she did to me,
262
00:15:27,910 --> 00:15:30,250
what they all did to me.
263
00:15:33,260 --> 00:15:40,690
Enchanté. - -
264
00:15:41,530 --> 00:15:43,400
- Um, yeah, I've been...
- Hey.
265
00:15:43,400 --> 00:15:44,990
Thank you.
Uh, drug-free
266
00:15:44,990 --> 00:15:46,950
for almost two years.
Wow.
267
00:15:46,950 --> 00:15:49,080
Well, I used the heroin and
the cocaine for many years.
268
00:15:49,080 --> 00:15:51,090
Now I'm just trying to get off
the prescriptions altogether.
269
00:15:51,090 --> 00:15:53,050
- Mm-hm.
- Uh, I would like to
270
00:15:53,050 --> 00:15:54,800
introduce you to my friend,
Clement, if you don't mind.
271
00:15:54,800 --> 00:15:56,510
- Please.
- Yeah.
272
00:15:59,520 --> 00:16:05,030
Hey... You were great today.
273
00:16:05,030 --> 00:16:06,830
A bunch of people came up to me,
274
00:16:06,830 --> 00:16:09,540
told me how inspired they were
by your workshop.
275
00:16:09,540 --> 00:16:11,920
Good. Will you excuse me?
276
00:16:22,270 --> 00:16:24,280
- Hey.
- Hi, can I talk to you?
277
00:16:24,280 --> 00:16:25,910
Uh, yeah, yeah.
Excuse me.
278
00:16:25,910 --> 00:16:27,370
Sure.
279
00:16:27,370 --> 00:16:31,540
What's going on?
280
00:16:31,540 --> 00:16:34,800
Doesn't this
fill you with dread?
281
00:16:34,800 --> 00:16:36,840
- Um...
- You have to tell Eddie
282
00:16:36,840 --> 00:16:38,720
the truth about Steve.
283
00:16:38,720 --> 00:16:40,890
I don't know
what you're talking about.
284
00:16:40,890 --> 00:16:42,610
We can't continue
to grow like this
285
00:16:42,610 --> 00:16:44,650
and ask people
to believe in something
286
00:16:44,650 --> 00:16:46,780
when we both know who Steve was.
287
00:16:46,780 --> 00:16:49,580
Who Steve was?
288
00:16:49,580 --> 00:16:54,420
Your mother, before she died...
Was... was sick.
289
00:16:56,300 --> 00:17:00,720
Uh... I... I... whatever you...
you...
290
00:17:00,720 --> 00:17:04,980
You think she might've
told you, um...
291
00:17:04,980 --> 00:17:08,160
this is mine.
292
00:17:08,160 --> 00:17:10,830
Don't you dare... don't you dare
293
00:17:10,830 --> 00:17:14,210
use that to deal
with your crisis.
294
00:17:18,840 --> 00:17:25,730
I know you're grieving,
and we all loved Hank,
295
00:17:25,730 --> 00:17:28,780
but that is mine,
296
00:17:28,780 --> 00:17:32,160
and I have to ask you
to respect that.
297
00:17:37,420 --> 00:17:39,590
Eddie, it's time.
298
00:17:43,140 --> 00:17:51,140
"Be crumbled,
299
00:17:51,830 --> 00:17:55,630
"so wildflowers
will come up where you are.
300
00:17:55,630 --> 00:18:00,640
"You have been stony
for too many years.
301
00:18:00,640 --> 00:18:03,890
"Try something different.
302
00:18:03,890 --> 00:18:05,650
Surrender."
303
00:18:07,270 --> 00:18:11,280
You are all wildflowers.
304
00:18:13,540 --> 00:18:16,710
You know, I'm so grateful
to Jean-Paul
305
00:18:16,710 --> 00:18:23,850
for donating his family's
estate to The Movement.
306
00:18:23,850 --> 00:18:29,740
This is now a home for
all wildflowers to grow.
307
00:18:37,880 --> 00:18:40,920
Tonight, I want to introduce
308
00:18:40,920 --> 00:18:44,560
The Guardian who will tend
this corner of the world
309
00:18:44,560 --> 00:18:48,520
and help spread
European Meyerism.
310
00:18:50,440 --> 00:18:54,490
She has been there
from the beginning.
311
00:18:54,490 --> 00:18:56,870
She climbed
the mountain with Steve
312
00:18:56,870 --> 00:19:02,680
and burnt her hands
for the message.
313
00:19:02,680 --> 00:19:08,610
Felicia Pickard, I hope
that you will accept.
314
00:19:16,160 --> 00:19:17,870
I accept.
315
00:19:20,880 --> 00:19:25,180
You should have left
him in the ground.
316
00:19:50,150 --> 00:19:52,480
Bonjour, Sarah. Ça va?
317
00:19:52,480 --> 00:19:54,450
I'm sorry, I don't speak French.
318
00:19:54,450 --> 00:19:55,950
Marcel Stendhal.
319
00:19:55,950 --> 00:19:58,500
I enjoyed your workshop
yesterday.
320
00:19:58,500 --> 00:20:00,580
Uh... I'm sorry,
I didn't see you there.
321
00:20:00,580 --> 00:20:02,130
Oh, I was only there to observe.
322
00:20:02,130 --> 00:20:04,130
I did not participate.
Mm.
323
00:20:04,130 --> 00:20:07,680
I have an interest in
transcendental spirituality,
324
00:20:07,680 --> 00:20:10,900
so when I hear The Meyerist
Movement is in town,
325
00:20:10,900 --> 00:20:12,860
I want to see.
326
00:20:15,030 --> 00:20:16,870
You are suffering.
327
00:20:21,420 --> 00:20:23,050
I apologize.
328
00:20:23,050 --> 00:20:27,180
I... I'm blessed and
cursed with insight.
329
00:20:28,510 --> 00:20:33,150
- My father died recently.
- Oh... I am so sorry.
330
00:20:33,150 --> 00:20:35,990
To lose a parent
is to lose a limb.
331
00:20:35,990 --> 00:20:38,370
One of the shocking
passages of life.
332
00:20:39,790 --> 00:20:43,420
Perhaps I can help.
I doubt that, I-
333
00:20:53,190 --> 00:20:55,440
What did you just do?
334
00:20:55,440 --> 00:20:58,620
Tried to relieve
some of your suffering.
335
00:20:58,620 --> 00:21:01,000
It is deep.
336
00:21:01,000 --> 00:21:06,590
You're a hypnotist.
337
00:21:06,590 --> 00:21:10,180
I help the mind to do
what the mind wants.
338
00:21:10,180 --> 00:21:11,980
I could help you
to integrate the grief
339
00:21:11,980 --> 00:21:14,150
so it is just
part of who you are
340
00:21:14,150 --> 00:21:17,200
and does not overwhelm,
if you like.
341
00:21:17,200 --> 00:21:20,830
Thank you, I'm... I'm
okay with my grief.
342
00:21:23,210 --> 00:21:24,630
Au revoir.
343
00:21:33,940 --> 00:21:35,900
Eddie, what do you think?
344
00:21:35,900 --> 00:21:37,440
It's gonna be
a full moon tonight...
345
00:21:37,440 --> 00:21:40,160
Have you seen Sarah
this morning?
346
00:21:41,830 --> 00:21:43,710
Yeah, um...
347
00:21:43,710 --> 00:21:46,630
I think she got into a cab
about a half hour ago.
348
00:21:50,090 --> 00:21:54,560
Eddie, um... I know it's
not my place, but...
349
00:21:54,560 --> 00:21:56,770
Actually, I think it is
my place, so I will.
350
00:21:56,770 --> 00:21:59,320
There are people
who've begged, borrowed,
351
00:21:59,320 --> 00:22:02,950
and probably stolen to come
here to feel your Light,
352
00:22:02,950 --> 00:22:04,670
and it feels like
you're just shining your Light
353
00:22:04,670 --> 00:22:07,300
in one direction.
Look, I understand,
354
00:22:07,300 --> 00:22:11,260
but I've put all of this above
my family for months now,
355
00:22:11,260 --> 00:22:14,310
and they need my attention.
356
00:22:14,310 --> 00:22:16,940
Okay, so thank you for
holding down the fort.
357
00:22:16,940 --> 00:22:18,570
Eddie, where are you going?
358
00:22:18,570 --> 00:22:20,700
There's... you have
a workshop today
359
00:22:20,700 --> 00:22:22,240
and... and a sit-down
with Jean-Paul.
360
00:22:22,240 --> 00:22:24,450
I promised him.
Why does JeanPaul
361
00:22:24,450 --> 00:22:26,750
get a private sit-down?
Because he donated
362
00:22:26,750 --> 00:22:29,340
this estate to The Movement,
to... to your Movement.
363
00:22:29,340 --> 00:22:31,050
This is how the world works.
364
00:22:31,050 --> 00:22:34,350
Even the Pope sits down
with his biggest donors.
365
00:22:34,350 --> 00:22:37,190
Well, that's not
how it works here, okay?
366
00:22:37,190 --> 00:22:38,690
All the borrowers and beggars
367
00:22:38,690 --> 00:22:42,160
should get the same
as Jean-Paul.
368
00:22:42,160 --> 00:22:44,700
How am I supposed to do my job?
369
00:22:44,700 --> 00:22:47,500
What am I supposed to
tell people today?
370
00:22:47,500 --> 00:22:50,300
Tell them that I will
see them at the ceremony.
371
00:23:03,320 --> 00:23:04,830
What do you think?
372
00:23:04,830 --> 00:23:06,830
Oh, how many dresses
did JP give you?
373
00:23:06,830 --> 00:23:08,960
I mean, he said I could have
whatever was in the armois.
374
00:23:08,960 --> 00:23:10,800
He's glad to be
getting rid of them,
375
00:23:10,800 --> 00:23:12,800
that his mother preferred them
to her own children.
376
00:23:15,260 --> 00:23:17,440
Glad you're laughing.
377
00:23:17,440 --> 00:23:19,690
I'm not.
378
00:23:19,690 --> 00:23:22,110
It's kinda funny, though.
I... I mean, I... I come to France,
379
00:23:22,110 --> 00:23:24,660
you find a lover, and I, uh...
380
00:23:24,660 --> 00:23:26,370
I... I... I lose my mind.
381
00:23:26,370 --> 00:23:27,910
He's not my lover.
382
00:23:27,910 --> 00:23:29,380
He's a guy who's got
a lot of money,
383
00:23:29,380 --> 00:23:30,500
and he's taken
an interest in us.
384
00:23:30,500 --> 00:23:32,130
- You.
- Us.
385
00:23:32,130 --> 00:23:33,630
And you haven't
lost your mind, okay?
386
00:23:33,630 --> 00:23:35,390
Eddie has.
387
00:23:35,390 --> 00:23:38,140
Felicia, she's gonna bore
the Europeans to tears,
388
00:23:38,140 --> 00:23:39,900
make them fall asleep,
while she goes on and on about
389
00:23:39,900 --> 00:23:41,400
climbing the mountain
with Steve.
390
00:23:41,400 --> 00:23:43,200
I don't know,
maybe Sarah's right.
391
00:23:43,200 --> 00:23:45,320
I should just drop a fucking
bomb on the whole thing.
392
00:23:45,320 --> 00:23:47,830
Is that what she wanted
with you yesterday?
393
00:23:56,810 --> 00:23:58,480
Speaking of...
394
00:23:58,480 --> 00:24:00,440
I don't understand.
What did I do to offend?
395
00:24:00,440 --> 00:24:02,900
- What's going on, JP?
- Eddie has left for the day.
396
00:24:02,900 --> 00:24:04,660
We were supposed to
have a private counsel.
397
00:24:04,660 --> 00:24:06,660
- And where'd he go?
- He's just gone.
398
00:24:06,660 --> 00:24:08,370
He'll be back tonight for
the Consecration Ceremony,
399
00:24:08,370 --> 00:24:10,830
but no private counsel for me.
400
00:25:02,140 --> 00:25:04,110
- Hey.
- Eddie.
401
00:25:04,110 --> 00:25:07,280
How did you find me?
402
00:25:07,280 --> 00:25:09,450
Oh, I know you.
403
00:25:12,460 --> 00:25:14,420
You know, my dad
always used to say
404
00:25:14,420 --> 00:25:15,920
he knew what The Garden
would look like,
405
00:25:15,920 --> 00:25:17,680
'cause he'd already been there.
406
00:25:17,680 --> 00:25:19,560
The Gardens of Giverny.
407
00:25:21,180 --> 00:25:25,020
Yesterday, during the workshop,
I... felt nothing.
408
00:25:25,020 --> 00:25:28,490
I thought maybe if
I came here, I might.
409
00:25:28,490 --> 00:25:30,490
Yeah?
410
00:25:30,490 --> 00:25:32,410
Do you feel something?
411
00:25:32,410 --> 00:25:34,960
No.
412
00:25:34,960 --> 00:25:37,260
I mean, I know my dad...
413
00:25:37,260 --> 00:25:39,090
lived and once walked
these gardens,
414
00:25:39,090 --> 00:25:40,600
but I don't feel him.
415
00:25:40,600 --> 00:25:45,230
I don't... feel The Light.
416
00:25:45,230 --> 00:25:47,650
But I'll keep trying, I promise.
417
00:25:50,830 --> 00:25:54,420
Well, maybe you should
stop trying so hard.
418
00:26:00,180 --> 00:26:01,970
Come on.
419
00:26:04,350 --> 00:26:07,270
We had slaves,
420
00:26:07,270 --> 00:26:10,620
and these fields were full
of them, working the land.
421
00:26:13,450 --> 00:26:15,250
Raped by my ancestors.
422
00:26:17,750 --> 00:26:19,970
My father was also a rapist.
423
00:26:22,510 --> 00:26:24,350
Every year,
another illegitimate child
424
00:26:24,350 --> 00:26:26,940
crawls from the woodwork.
You must really hate him.
425
00:26:26,940 --> 00:26:29,990
No, no, no, I... I loved him,
426
00:26:29,990 --> 00:26:33,580
and I wanted his love more
than anything in the world.
427
00:26:36,540 --> 00:26:40,550
But the only time he...
He showed me affection...
428
00:26:42,390 --> 00:26:43,930
Was on Friday nights.
429
00:26:43,930 --> 00:26:45,730
My... my parents would entertain,
430
00:26:45,730 --> 00:26:49,280
and, um,
I was quite a good pianist,
431
00:26:49,280 --> 00:26:53,320
so my... my father
would blindfold my eyes,
432
00:26:53,320 --> 00:26:56,750
and have me play Chopin
for the guests.
433
00:26:56,750 --> 00:26:59,420
As... as they applauded, he...
434
00:26:59,420 --> 00:27:01,220
He would pat me on the back,
435
00:27:01,220 --> 00:27:04,010
and at that moment,
I... I just felt like...
436
00:27:04,010 --> 00:27:06,730
Yeah, like, uh...
Like you existed.
437
00:27:12,530 --> 00:27:14,370
Yeah.
438
00:27:14,370 --> 00:27:19,590
He erased you, and
now you are erased.
439
00:27:21,550 --> 00:27:23,890
But we can undo that damage.
440
00:27:25,720 --> 00:27:27,600
I didn't know there was
a way to feel anything
441
00:27:27,600 --> 00:27:29,230
but the peace from drugs,
until I found The Ladder.
442
00:27:29,230 --> 00:27:31,030
- Mm-hm.
- Perhaps if I gave more,
443
00:27:31,030 --> 00:27:32,700
Eddie will know my dedication.
444
00:27:32,700 --> 00:27:34,820
What else
could you possibly give?
445
00:27:34,820 --> 00:27:36,830
Well, we... we have real
estates all over the globe
446
00:27:36,830 --> 00:27:39,120
and a hotel chain in Dubai...
No, no, no, no, no.
447
00:27:39,120 --> 00:27:41,960
You're... you're not
to give anything
448
00:27:41,960 --> 00:27:45,890
but yourself,
yourself to the work.
449
00:27:47,100 --> 00:27:48,940
Yes, of course, you're right.
450
00:28:00,080 --> 00:28:03,090
- I... can I confide in you?
- Yeah.
451
00:28:03,090 --> 00:28:08,350
Eddie... uh, the... the
thing that has happened,
452
00:28:08,350 --> 00:28:10,400
which is unfortunate,
and... and not his fault,
453
00:28:10,400 --> 00:28:15,820
um, people... treat him
like a God... Well-
454
00:28:15,820 --> 00:28:19,370
- And so, uh, he's become
accustomed to that,
455
00:28:19,370 --> 00:28:25,180
and, uh, unfortunately, it
is what he responds to.
456
00:28:25,180 --> 00:28:26,930
Then perhaps I should do
457
00:28:26,930 --> 00:28:28,720
something special for him
tonight at the ceremony.
458
00:28:28,720 --> 00:28:31,860
Yeah, well, I... I... I can't
tell you what to do, JP.
459
00:28:31,860 --> 00:28:33,570
Yes. I mean, no,
I... I understand.
460
00:28:33,570 --> 00:28:35,280
Yeah.
461
00:28:35,280 --> 00:28:37,280
Well, then I shall
leave you to prepare.
462
00:28:37,280 --> 00:28:39,370
- Uh-huh.
- Thank you, my friends.
463
00:28:45,630 --> 00:28:47,760
What was that?
464
00:28:49,640 --> 00:28:51,850
A little fun
at everyone's expense.
465
00:28:59,910 --> 00:29:02,880
Oh, look at this.
466
00:29:02,880 --> 00:29:05,130
You hungry?
467
00:29:05,130 --> 00:29:07,220
- I am now.
- Yeah?
468
00:30:11,010 --> 00:30:13,560
- Sarah...
- We should get back.
469
00:30:13,560 --> 00:30:15,650
Yeah, but I don't
want this to end.
470
00:30:15,650 --> 00:30:17,320
But it has to,
471
00:30:17,320 --> 00:30:20,820
and you need to get back
for the Consecration.
472
00:30:23,580 --> 00:30:27,840
Look, I want another shot at us...
Eddie...
473
00:30:27,840 --> 00:30:33,010
But I need you to
find your way back.
474
00:30:33,010 --> 00:30:36,150
You understand what I'm saying?
475
00:30:36,150 --> 00:30:40,280
Because what's
the good of eternity
476
00:30:40,280 --> 00:30:42,160
if you're not in it?
477
00:31:05,540 --> 00:31:10,710
Hey. Hi.
478
00:31:10,710 --> 00:31:13,180
Come in. Sorry, um...
479
00:31:13,180 --> 00:31:15,560
- Wow, smells good.
- It doesn't.
480
00:31:15,560 --> 00:31:18,520
Um, I... I burnt it.
481
00:31:18,520 --> 00:31:21,320
Um... I'm sorry.
482
00:31:21,320 --> 00:31:23,160
It is okay.
483
00:31:23,160 --> 00:31:26,080
Um, I brought some wine.
484
00:31:26,080 --> 00:31:28,040
Thank you.
485
00:31:28,040 --> 00:31:31,260
♪ Ooh ♪
486
00:31:43,240 --> 00:31:47,290
From our garden,
we plant in yours.
487
00:31:47,290 --> 00:31:51,130
We mix our earth with yours.
488
00:32:04,320 --> 00:32:06,620
So, you've had two girlfriends?
489
00:32:06,620 --> 00:32:07,950
Uh, yeah.
490
00:32:07,950 --> 00:32:11,250
Um, Ashley and Noa.
491
00:32:11,250 --> 00:32:16,220
Uh, Ashley, I was in love
with, but, uh... But?
492
00:32:16,220 --> 00:32:20,980
She wasn't a Meyerist, and at...
at that time, um,
493
00:32:20,980 --> 00:32:23,650
we didn't mix.
494
00:32:23,650 --> 00:32:25,990
- Right.
- What about you?
495
00:32:25,990 --> 00:32:28,160
You seem...
What?
496
00:32:28,160 --> 00:32:32,210
You know... Experienced...
497
00:32:32,210 --> 00:32:34,010
-
- You seem experienced.
498
00:32:34,010 --> 00:32:36,470
Um... okay.
499
00:32:36,470 --> 00:32:38,180
Uh, what I'm trying to tell you
500
00:32:38,180 --> 00:32:40,890
that I'm... I'm not gay.
501
00:32:40,890 --> 00:32:42,900
At least I've never thought
of myself that way.
502
00:32:42,900 --> 00:32:47,830
I... I just kinda... liked
who I liked, and...
503
00:32:51,120 --> 00:32:53,460
Then I liked you.
504
00:33:03,190 --> 00:33:05,480
So, I'm... I'm just trying to say
505
00:33:05,480 --> 00:33:07,820
that I... I have no idea
what I'm doing.
506
00:33:07,820 --> 00:33:09,790
You're gonna have to show me.
507
00:33:09,790 --> 00:33:16,340
Uh... um... I'm not...
experienced, but...
508
00:33:16,340 --> 00:33:18,090
But I am gay.
509
00:33:18,090 --> 00:33:19,350
I've known for years.
510
00:33:19,350 --> 00:33:20,970
Uh, it's just kinda something
511
00:33:20,970 --> 00:33:23,190
that doesn't really fly
in my family.
512
00:33:23,190 --> 00:33:25,820
If my dad knew,
he would lose his shit.
513
00:33:25,820 --> 00:33:27,700
The only experience
I've had is with
514
00:33:27,700 --> 00:33:31,410
one other super closeted guy
at the church.
515
00:33:31,410 --> 00:33:34,540
Once in a while,
he asks me to meet him.
516
00:33:34,540 --> 00:33:37,090
We mess around.
517
00:33:37,090 --> 00:33:41,220
But he, like,
doesn't look at me.
518
00:33:41,220 --> 00:33:44,810
And then, uh, after, I...
519
00:33:44,810 --> 00:33:47,320
feel horrible about myself.
520
00:33:47,320 --> 00:33:50,780
I mean, why do you do it?
521
00:33:50,780 --> 00:33:53,410
Young and stupid.
522
00:33:53,410 --> 00:33:56,130
I wanna feel something.
523
00:33:56,130 --> 00:33:59,510
I'm sorry.
524
00:33:59,510 --> 00:34:02,890
Is it Arnie Phillips?
525
00:34:02,890 --> 00:34:04,690
Yeah, how...
How'd you know that?
526
00:34:04,690 --> 00:34:07,480
He was... he was, like, on me
at your concert.
527
00:34:07,480 --> 00:34:09,530
Oh, my gosh.
528
00:34:09,530 --> 00:34:11,870
- Hey...
- No, if...
529
00:34:11,870 --> 00:34:13,830
Look, I wouldn't have
gotten involved with him
530
00:34:13,830 --> 00:34:19,050
if I knew that, like... Knew...
531
00:34:19,050 --> 00:34:23,140
I could...
meet someone good.
532
00:34:25,850 --> 00:34:27,820
Someone real, you know.
533
00:34:39,760 --> 00:34:43,220
So, you would like me
to help you with your grief?
534
00:34:43,220 --> 00:34:46,810
I want you
to help me find someone.
535
00:34:46,810 --> 00:34:48,690
I... I don't understand.
536
00:34:48,690 --> 00:34:50,280
A woman, Lilith.
537
00:34:50,280 --> 00:34:52,120
I've read her diaries
a hundred times,
538
00:34:52,120 --> 00:34:54,080
and I know that there's
something I've overlooked.
539
00:34:54,080 --> 00:34:56,160
Now, you say that
you can help the mind do
540
00:34:56,160 --> 00:34:58,460
what the mind wants,
541
00:34:58,460 --> 00:35:01,170
and I know there's
something I'm not seeing.
542
00:35:01,170 --> 00:35:03,810
Hm.
543
00:35:03,810 --> 00:35:06,940
Have you tried to lucid dream?
544
00:35:06,940 --> 00:35:10,940
I can help you to
dream of this Lilith.
545
00:35:10,940 --> 00:35:13,740
Your subconscious
will provide what it knows,
546
00:35:13,740 --> 00:35:15,700
but you will still be able to
547
00:35:15,700 --> 00:35:18,040
exert some control
over the dream,
548
00:35:18,040 --> 00:35:20,250
so that you will
be able to look for
549
00:35:20,250 --> 00:35:23,600
these details
that you might've missed.
550
00:35:30,230 --> 00:35:38,230
Doing okay?
551
00:35:39,840 --> 00:35:42,630
Yeah.
552
00:35:42,630 --> 00:35:45,560
Seems like everybody's
having a good time.
553
00:35:45,560 --> 00:35:47,310
Yeah, it's going great.
554
00:35:47,310 --> 00:35:49,770
A lonely feeling,
though, isn't it?
555
00:35:51,270 --> 00:35:53,740
Look, Cal, I...
556
00:35:53,740 --> 00:35:55,580
I need to talk to you
about my choice
557
00:35:55,580 --> 00:35:58,080
for Guardian.
558
00:35:58,080 --> 00:36:01,800
I figure you have your reason.
559
00:36:01,800 --> 00:36:03,760
It's just Vera thought
it would be good
560
00:36:03,760 --> 00:36:07,720
to have you on the
ground, in the States.
561
00:36:10,020 --> 00:36:12,230
So do I.
562
00:36:16,830 --> 00:36:19,290
I'm glad we can put
the past behind us.
563
00:36:22,460 --> 00:36:24,130
- - Hey.
- Hey.
564
00:36:24,130 --> 00:36:26,550
So, after Cal gives
his opening speech,
565
00:36:26,550 --> 00:36:29,350
you can say a few words,
and that'll be fine.
566
00:36:29,350 --> 00:36:32,270
Well, I have
a very special thing to do.
567
00:36:32,270 --> 00:36:35,200
- A very special thing?
- Yeah, surprise.
568
00:36:35,200 --> 00:36:37,330
Oh, I don't like surprises.
569
00:36:37,330 --> 00:36:39,040
Why don't you just
walk me through it now?
570
00:36:39,040 --> 00:36:41,210
- Well...
- Can I talk to you?
571
00:36:41,210 --> 00:36:43,000
- Uh, excuse me.
- Yeah, sure.
572
00:36:43,000 --> 00:36:45,340
Sure, yeah.
573
00:36:45,340 --> 00:36:47,680
Why did he want me here?
574
00:36:47,680 --> 00:36:50,180
Why did Eddie make me Guardian?
575
00:36:50,180 --> 00:36:52,520
- Uh, why don't you ask him?
- I've tried, but...
576
00:36:52,520 --> 00:36:55,530
He seems to be
constantly occupied.
577
00:36:55,530 --> 00:36:58,160
He must've thought you were
the best person for the job.
578
00:36:58,160 --> 00:36:59,830
I have family,
579
00:36:59,830 --> 00:37:02,290
children and grandchildren,
in the States.
580
00:37:02,290 --> 00:37:04,880
There's a reason he put me here.
581
00:37:04,880 --> 00:37:07,970
Is... is he punishing me
for advising against growth?
582
00:37:07,970 --> 00:37:12,480
Uh, I don't know Eddie's
every thought. Um...
583
00:37:12,480 --> 00:37:16,700
It seems like he discusses
everything with you.
584
00:37:20,200 --> 00:37:22,330
I'm so sorry,
but I don't think I can...
585
00:37:22,330 --> 00:37:24,000
I can help you.
586
00:37:26,760 --> 00:37:29,050
-
- Felicia...
587
00:37:32,980 --> 00:37:36,570
Did you know
a woman named Lilith?
588
00:37:36,570 --> 00:37:39,200
Both Sarah and Eddie
have already asked me.
589
00:37:39,200 --> 00:37:40,740
I said I didn't.
590
00:37:40,740 --> 00:37:42,710
Well,
Eddie asked me to find her,
591
00:37:42,710 --> 00:37:44,500
so I'm... I'm just doing my job.
592
00:37:44,500 --> 00:37:46,050
- Don't.
- What?
593
00:37:46,050 --> 00:37:48,720
Find her.
594
00:37:48,720 --> 00:37:51,560
So you do know her?
595
00:37:51,560 --> 00:37:53,140
She was an early follower.
596
00:37:53,140 --> 00:37:56,610
She was disturbed,
so we had to let her go.
597
00:37:56,610 --> 00:37:58,740
I promised Steve
I wouldn't talk about her,
598
00:37:58,740 --> 00:38:00,320
but I'm letting you know,
599
00:38:00,320 --> 00:38:03,330
since you are
very good at your job.
600
00:38:03,330 --> 00:38:05,040
How was she disturbed?
601
00:38:06,800 --> 00:38:08,930
Felicia, you're asking me
602
00:38:08,930 --> 00:38:12,180
not to find someone
that Eddie asked me to find.
603
00:38:13,350 --> 00:38:15,900
She claimed Steve stole
the religion from her,
604
00:38:15,900 --> 00:38:17,780
but I was there
when he received it,
605
00:38:17,780 --> 00:38:20,030
so I knew she was unwell.
606
00:38:20,030 --> 00:38:23,790
But that's not
what made us cut her off.
607
00:38:23,790 --> 00:38:26,630
It was when she hurt her child.
608
00:38:26,630 --> 00:38:28,130
What did she do?
609
00:38:28,130 --> 00:38:30,970
Burned her, badly.
610
00:38:30,970 --> 00:38:33,720
The poor girl is probably
scarred for life.
611
00:38:33,720 --> 00:38:36,940
She had to be hospitalized.
612
00:38:36,940 --> 00:38:40,450
How... how do you know
her mother did that to her?
613
00:38:40,450 --> 00:38:41,780
The burns on the child
614
00:38:41,780 --> 00:38:45,960
were the marks of
an old practice.
615
00:38:45,960 --> 00:38:49,920
Lilith would sear
The Light into Possibles.
616
00:38:49,920 --> 00:38:51,720
Steve found
the practice dangerous,
617
00:38:51,720 --> 00:38:53,140
and abolished it.
618
00:38:56,850 --> 00:38:59,400
Vera?
Yeah, um...
619
00:38:59,400 --> 00:39:01,910
Thank... thank you so much
for this information.
620
00:39:01,910 --> 00:39:03,950
Thank you.
621
00:39:03,950 --> 00:39:06,080
Everyone, please...
Sorry.
622
00:39:09,090 --> 00:39:16,060
Tonight, I have special
tribute to the man,
623
00:39:16,060 --> 00:39:18,400
the God who walked through fire,
624
00:39:18,400 --> 00:39:20,990
so that I could hope
for a miracle,
625
00:39:20,990 --> 00:39:23,070
so that we could
all hope for miracles.
626
00:40:05,200 --> 00:40:07,870
Are you feeling
quite asleep now, Sarah?
627
00:40:07,870 --> 00:40:13,760
Yeah, very good.
628
00:40:13,760 --> 00:40:18,640
Sarah, you are dreaming
now of Lilith,
629
00:40:18,640 --> 00:40:22,020
but you're quite aware
that this is just a dream.
630
00:40:22,020 --> 00:40:23,940
Just a dream.
631
00:40:25,240 --> 00:40:28,240
You are in this dream
to find something.
632
00:40:32,710 --> 00:40:34,590
You know where to look for it.
633
00:40:52,290 --> 00:40:54,460
Come in.
634
00:40:54,460 --> 00:40:56,760
Hello, Lilith,
how are you today?
635
00:40:56,760 --> 00:40:59,060
Good, Dr. Meyer.
636
00:40:59,060 --> 00:41:01,100
Have a seat.
637
00:41:04,110 --> 00:41:08,910
Did you bring your visions?
638
00:41:08,910 --> 00:41:10,410
Yes.
639
00:41:10,410 --> 00:41:17,640
You mustn't let the dream
frighten you, Sarah.
640
00:41:17,640 --> 00:41:20,680
"I dreamt of a Ladder.
I climbed to the top,
641
00:41:20,680 --> 00:41:23,650
"and as I looked over
the last rung, I saw Light
642
00:41:23,650 --> 00:41:25,360
"cleansing the world.
643
00:41:25,360 --> 00:41:27,320
"It spared most from the pain,
644
00:41:27,320 --> 00:41:30,370
but those who spread
the false word felt its wrath."
645
00:41:30,370 --> 00:41:32,410
I wanted to give him
the pleasure
646
00:41:32,410 --> 00:41:35,420
to do it again for you tonight.
647
00:41:35,420 --> 00:41:37,550
What the fuck is he doing?
648
00:41:49,910 --> 00:41:57,010
Climb! - Climb! Climb!
649
00:41:57,010 --> 00:41:59,260
Climb! Climb!
650
00:41:59,260 --> 00:42:01,010
Climb! Climb!
651
00:42:01,010 --> 00:42:02,680
Climb! Climb!
652
00:42:02,680 --> 00:42:04,100
Climb! Climb!
653
00:42:04,100 --> 00:42:05,860
Climb! Climb!
654
00:42:05,860 --> 00:42:07,530
Climb! Climb!
655
00:42:07,530 --> 00:42:09,320
Climb! Climb!
656
00:42:09,320 --> 00:42:12,200
Climb! Climb! Climb!
657
00:42:12,200 --> 00:42:15,040
"And when it was over,
few remained.
658
00:42:15,040 --> 00:42:16,920
"They came out of their shelter
659
00:42:16,920 --> 00:42:20,220
to build the world again,
a better world."
660
00:42:20,220 --> 00:42:27,820
And when I woke up, my
hands were bloody and raw.
661
00:42:27,820 --> 00:42:33,830
Climb! Climb!
662
00:42:33,830 --> 00:42:35,420
Climb! Climb!
663
00:42:35,420 --> 00:42:37,460
Climb! Climb!
664
00:42:37,460 --> 00:42:39,010
Climb! Climb!
665
00:42:39,010 --> 00:42:40,680
Climb! Climb!
666
00:42:40,680 --> 00:42:42,470
Climb! Climb!
667
00:42:42,470 --> 00:42:44,310
Climb! Climb!
668
00:42:44,310 --> 00:42:46,020
- Climb! Climb!
- Light the way!
669
00:42:46,020 --> 00:42:47,610
You're the one!
670
00:42:47,610 --> 00:42:49,360
- Shut it down.
- What do you mean?
671
00:42:49,360 --> 00:42:51,030
- No, shut it down.
- But I don't...
672
00:42:51,030 --> 00:42:53,490
I promise you,
this is not what he wants.
673
00:42:53,490 --> 00:42:56,500
Climb! Climb! Climb! Climb!
674
00:42:56,500 --> 00:42:58,880
Climb! Climb! Climb! Climb!
675
00:42:58,880 --> 00:43:01,260
Climb! Climb! Climb!
676
00:43:01,260 --> 00:43:03,600
You are here to find
something, so go find it.
677
00:43:03,600 --> 00:43:06,020
Go find it. Go find it.
678
00:43:06,020 --> 00:43:10,440
There are no
boundaries in a dream,
679
00:43:10,440 --> 00:43:14,280
so ask the dream, "How
do I find Lilith?"
680
00:43:51,820 --> 00:43:53,570
Okay... okay.
681
00:43:53,570 --> 00:43:55,280
Okay, okay, hurry up
and grab your swimsuit.
682
00:43:55,280 --> 00:43:57,080
We'll be late for camp.
683
00:44:03,510 --> 00:44:05,640
Hey.
684
00:44:05,640 --> 00:44:07,680
Are you guys having a sleepover?
685
00:44:07,680 --> 00:44:09,390
Yeah. Yeah.
686
00:44:09,390 --> 00:44:13,650
Do you need help finding
it, sweet... Oh.
687
00:44:13,650 --> 00:44:16,540
Oh. Oh...
688
00:44:16,540 --> 00:44:19,080
- Uh, I... I can... I can explain...
- Nope, nope, no need.
689
00:44:19,080 --> 00:44:21,750
I'm Gaby, Hawk's grandmother.
690
00:44:21,750 --> 00:44:23,880
And this is Summer.
Summer.
691
00:44:23,880 --> 00:44:25,090
Pleased to meet you.
Yeah.
692
00:44:26,180 --> 00:44:28,890
Pleased... pleased
to meet you guys, uh...
693
00:44:28,890 --> 00:44:31,730
I'm... I'm Caleb.
Caleb. Hello, Caleb.
694
00:44:33,400 --> 00:44:35,530
I bet you guys are hungry.
Are you hungry?
695
00:44:35,530 --> 00:44:39,960
Uh, are you... Yeah, uh, I could
696
00:44:39,960 --> 00:44:42,500
s... sorta kinda, uh, eat.
697
00:44:42,500 --> 00:44:44,590
Great. We'll just
be late for camp today.
698
00:44:44,590 --> 00:44:46,470
I am making pancakes.
699
00:44:46,470 --> 00:44:49,060
Thank you.
That... that sounds awesome.
700
00:44:49,060 --> 00:44:50,480
Pancakes. You like pancakes?
701
00:44:50,480 --> 00:44:52,060
- Yeah.
- Great.
702
00:45:00,160 --> 00:45:01,580
Thank you.
703
00:45:05,840 --> 00:45:08,220
Sarah...
704
00:45:09,600 --> 00:45:11,480
Don't go, okay?
705
00:45:11,480 --> 00:45:15,440
Don't...
give up on this chance.
706
00:45:15,440 --> 00:45:17,530
Look, I know
if you follow through
707
00:45:17,530 --> 00:45:19,910
that you will find
your faith again.
708
00:45:19,910 --> 00:45:22,500
I can't participate
in the way we're growing,
709
00:45:22,500 --> 00:45:26,470
especially not even knowing
exactly where we came from.
710
00:45:26,470 --> 00:45:28,680
And I find it
hard to believe that
711
00:45:28,680 --> 00:45:31,770
this is what The Light
would want from us:
712
00:45:31,770 --> 00:45:35,570
juice, moon glow
powder, theatrics.
713
00:45:58,740 --> 00:46:00,870
Hey. You okay?
714
00:46:02,790 --> 00:46:06,590
-
- You have to let her go.
715
00:46:06,590 --> 00:46:08,380
Eddie, people need you.
716
00:46:08,380 --> 00:46:10,720
I need you.
717
00:46:10,720 --> 00:46:12,600
What happened last night?
718
00:46:12,600 --> 00:46:14,900
I'm so sorry, I...
719
00:46:14,900 --> 00:46:16,690
I wasn't there.
I heard about...
720
00:46:16,690 --> 00:46:18,240
What do you mean
you weren't there?
721
00:46:18,240 --> 00:46:20,110
Isn't that your job to be there,
722
00:46:20,110 --> 00:46:23,040
to make sure that kind of crap
doesn't happen?
723
00:46:23,040 --> 00:46:25,040
You know, we're all
working really hard
724
00:46:25,040 --> 00:46:27,210
while you're off
chasing your ex-wife.
725
00:46:27,210 --> 00:46:29,970
There would be no show
without any of us, without me,
726
00:46:29,970 --> 00:46:31,890
so show a little
fucking gratitude.
727
00:46:31,890 --> 00:46:35,100
This isn't a show, Vera.
728
00:46:35,100 --> 00:46:38,190
Maybe that is why
The Light isn't working,
729
00:46:38,190 --> 00:46:41,830
because we have become
a fucking circus,
730
00:46:41,830 --> 00:46:44,660
selling bath and body crap.
731
00:46:44,660 --> 00:46:46,630
Yeah, that crap pays the bills.
732
00:46:46,630 --> 00:46:48,130
And it gets the word out there
733
00:46:48,130 --> 00:46:49,760
and takes the stink
off the cult.
734
00:46:49,760 --> 00:46:51,470
You know, I don't
want it anymore.
735
00:46:53,430 --> 00:46:57,730
We don't need a Secular Liaison.
736
00:46:57,730 --> 00:47:01,990
This Movement
is for the faithful.
737
00:47:01,990 --> 00:47:06,920
S... so what, are you...
are you firing me?
738
00:47:06,920 --> 00:47:08,710
Yeah.
739
00:47:08,710 --> 00:47:10,380
I guess I am.
740
00:47:31,420 --> 00:47:33,600
How did you let me
do that to Eddie?
741
00:47:33,600 --> 00:47:35,930
- Huh? Huh?
- You knew he would reject me.
742
00:47:35,930 --> 00:47:37,980
You let me be a fool to him.
No, no.
743
00:47:37,980 --> 00:47:40,940
No, you let yourself be
a fool to him, not me.
744
00:47:40,940 --> 00:47:42,570
No, that was all you, JP.
745
00:47:42,570 --> 00:47:44,950
And... and you will keep doing it.
746
00:47:44,950 --> 00:47:48,920
Until you confront
the original wound,
747
00:47:48,920 --> 00:47:51,800
all right, until
you confront your father,
748
00:47:51,800 --> 00:47:55,430
and... and stop...
Stop pining for his love,
749
00:47:55,430 --> 00:47:57,180
letting him blindfold you,
750
00:47:57,180 --> 00:48:01,150
and... and... and do tricks
like a street urchin,
751
00:48:01,150 --> 00:48:06,450
your life will be a
series of humiliations
752
00:48:06,450 --> 00:48:09,790
- at your own hand...
- -
753
00:48:09,790 --> 00:48:12,260
- Until you do the work.
754
00:48:16,260 --> 00:48:18,890
You're right.
755
00:48:18,890 --> 00:48:21,440
You... you're so right.
756
00:48:25,870 --> 00:48:32,000
I really liked working
for The Movement.
757
00:48:32,000 --> 00:48:34,090
You're very good at your job.
758
00:48:34,090 --> 00:48:36,050
I didn't even
want the job at first,
759
00:48:36,050 --> 00:48:38,020
and my mother convinced me,
760
00:48:38,020 --> 00:48:40,350
and now I love the job,
and I lost it.
761
00:48:40,350 --> 00:48:42,270
My mother's gonna be so pissed.
762
00:48:42,270 --> 00:48:44,190
Oh, you still answer
to your mother?
763
00:48:44,190 --> 00:48:46,950
- Eh, not anymore.
- Oh, did she die?
764
00:48:46,950 --> 00:48:50,620
Mm... To me, yeah.
765
00:48:50,620 --> 00:48:53,380
I think my mother's crazy.
I get it.
766
00:48:53,380 --> 00:48:56,050
My dad was crazy,
so I had to kill him.
767
00:48:57,640 --> 00:49:00,430
Kidding.
768
00:49:00,430 --> 00:49:02,980
But, um, I get it,
'cause I just realized one day
769
00:49:02,980 --> 00:49:04,610
that I had to walk away,
770
00:49:04,610 --> 00:49:07,320
otherwise he was
gonna drag me down.
771
00:49:07,320 --> 00:49:08,740
Yeah.
772
00:49:08,740 --> 00:49:10,120
You know what, here...
773
00:49:10,120 --> 00:49:11,620
Oh... oh, okay.
Okay, that's it.
774
00:49:11,620 --> 00:49:15,340
Is to not getting dragged down.
775
00:49:15,340 --> 00:49:17,760
Well, I can drink to that.
776
00:49:20,390 --> 00:49:22,270
Mm.
777
00:49:22,270 --> 00:49:24,480
- Mm.
- A little early, no?
778
00:49:24,480 --> 00:49:27,200
- - Ah, it's France.
- -
779
00:49:27,200 --> 00:49:29,870
- Uh, may I have a word?
- Yeah.
780
00:49:29,870 --> 00:49:31,200
Yeah.
781
00:49:31,200 --> 00:49:35,460
Um... I just saw JP.
Was he totally pissed?
782
00:49:35,460 --> 00:49:37,090
No, no, no, quite the opposite.
783
00:49:37,090 --> 00:49:40,010
He loves me.
He wants me to help him.
784
00:49:40,010 --> 00:49:41,640
The answer...
785
00:49:41,640 --> 00:49:43,560
The answer is not
to blow up The Movement.
786
00:49:43,560 --> 00:49:46,280
It's to use it to find more JPs
787
00:49:46,280 --> 00:49:48,030
and make them my followers
788
00:49:48,030 --> 00:49:52,160
and then take them with me
when we leave.
789
00:49:52,160 --> 00:49:55,290
Um...
790
00:49:55,290 --> 00:49:58,680
I think that this is
a cause of a celebration.
791
00:50:02,940 --> 00:50:05,650
Dance with me?
792
00:50:05,650 --> 00:50:08,910
Okay.
793
00:50:10,580 --> 00:50:16,710
Dance with us?
794
00:51:20,260 --> 00:51:22,050
Cal, get back in here.
795
00:51:22,050 --> 00:51:23,850
Come on.
56925
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.