All language subtitles for the.path.s03e07.the.gardens.at.giverny.480p.webrip.x264.rmteam

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,570 --> 00:00:04,070 Previously, on "The Path"... 2 00:00:04,070 --> 00:00:05,530 The letter... There's a second author. 3 00:00:05,530 --> 00:00:07,200 It doesn't work with someone else. 4 00:00:07,200 --> 00:00:08,200 If there is no Light, then what else is there? 5 00:00:08,200 --> 00:00:09,700 Now I love him. 6 00:00:09,700 --> 00:00:10,710 If the prophecy weren't fulfilled, 7 00:00:10,710 --> 00:00:14,300 and I was happy, would that be enough for you? 8 00:00:14,300 --> 00:00:16,180 Yes, but that's not how things will end. 9 00:00:16,180 --> 00:00:17,890 Who's Lilith? I've never heard of her. 10 00:00:17,890 --> 00:00:21,140 I think, originally, she was a patient of his. 11 00:00:21,140 --> 00:00:22,770 - Of Steve? - Yeah. 12 00:00:22,770 --> 00:00:24,530 She was disturbed. 13 00:00:24,530 --> 00:00:26,820 Are we really opening the center in France? 14 00:00:26,820 --> 00:00:29,030 Leaving in a couple days to consecrate it myself. 15 00:00:29,030 --> 00:00:31,790 Hey... Help! Call someone. 16 00:00:31,790 --> 00:00:33,380 My father is dead, and I don't know 17 00:00:33,380 --> 00:00:35,550 if any of this is real. I don't even know 18 00:00:35,550 --> 00:00:37,050 if The Garden is real. 19 00:00:37,050 --> 00:00:38,930 "Can you believe there's a garden 20 00:00:38,930 --> 00:00:40,890 more beautiful than this?" 21 00:00:40,890 --> 00:00:43,190 You see, The Light, it chose me. 22 00:00:43,190 --> 00:00:46,110 All who decide to follow me 23 00:00:46,110 --> 00:00:48,280 will find their place in The Garden. 24 00:00:48,280 --> 00:00:50,160 I need you to give me back my faith. 25 00:02:05,270 --> 00:02:07,060 Holy shit. 26 00:02:18,840 --> 00:02:21,090 We're not ready for this. 27 00:02:21,090 --> 00:02:23,180 - Jean-Paul. - You must be Vera. 28 00:02:23,180 --> 00:02:25,390 - So lovely to meet you. - Thank you. 29 00:02:25,390 --> 00:02:27,690 You helped me find a way to do a great service. 30 00:02:27,690 --> 00:02:31,240 Oh, well, I think Meyerism gives us all a purpose. 31 00:02:31,240 --> 00:02:34,120 Can't wait for you to meet Eddie Lane. 32 00:02:34,120 --> 00:02:36,250 Eddie, this is Jean-Paul, the man responsible for all this. 33 00:02:36,250 --> 00:02:38,170 Oh, no, no, I'm not responsible. 34 00:02:38,170 --> 00:02:40,970 You made this happen by giving me a reason to endure. 35 00:02:40,970 --> 00:02:44,050 This house was once a place of darkness, and... 36 00:02:44,050 --> 00:02:45,640 I am just so grateful 37 00:02:45,640 --> 00:02:48,020 that now it will be a home of Light. 38 00:02:48,900 --> 00:02:50,820 Thank you. 39 00:02:50,820 --> 00:02:52,280 Thank you for coming from around the world 40 00:02:52,280 --> 00:02:53,910 to explore Meyerism. 41 00:02:53,910 --> 00:02:56,120 We are thrilled to consecrate this site 42 00:02:56,120 --> 00:03:00,210 as the official home of European Meyerism 43 00:03:00,210 --> 00:03:02,010 and to appoint a Guardian 44 00:03:02,010 --> 00:03:04,680 to tend to this corner of the world, 45 00:03:04,680 --> 00:03:07,850 because this is just the beginning. 46 00:03:13,070 --> 00:03:16,120 But first, I think we all could use a nap. 47 00:03:18,750 --> 00:03:21,090 Well, come on in. 48 00:03:36,240 --> 00:03:38,370 Oh, my God. I mean, this is 49 00:03:38,370 --> 00:03:41,250 the most beautiful room I've been in in my entire life. 50 00:03:41,250 --> 00:03:43,380 And it's all French Renaissance. 51 00:03:43,380 --> 00:03:48,060 It... it all... Just the chairs alone, I... 52 00:03:48,060 --> 00:03:50,140 Tell me again exactly what Eddie said. 53 00:03:50,140 --> 00:03:52,110 - I told you a dozen times. - No, once more. 54 00:03:52,110 --> 00:03:55,490 All right, he said, um, he said he wanted me to... Us... 55 00:03:55,490 --> 00:03:57,370 to come to France, 56 00:03:57,370 --> 00:03:59,410 'cause he wanted to thank me for saving his life. 57 00:03:59,410 --> 00:04:01,710 Oh, my God! This is going to be ours. 58 00:04:01,710 --> 00:04:03,300 He's going to appoint you Guardian, 59 00:04:03,300 --> 00:04:04,840 we are going to live in a castle, 60 00:04:04,840 --> 00:04:07,010 and Forest is going to be bilingual. 61 00:04:07,010 --> 00:04:09,020 - - 62 00:04:10,850 --> 00:04:13,610 Hello, Guardian of The European Meyerist Movement. 63 00:04:13,610 --> 00:04:15,360 How does it feel to be in charge of 64 00:04:15,360 --> 00:04:17,240 such a large corner of the world? 65 00:04:17,240 --> 00:04:18,700 Well, let's not get ahead of ourselves. 66 00:04:18,700 --> 00:04:20,410 No, he has to give it to you. 67 00:04:20,410 --> 00:04:21,960 - He owes you everything. - - 68 00:04:21,960 --> 00:04:24,880 - He owes you his life. 69 00:04:48,180 --> 00:04:50,390 How are you feeling? 70 00:04:50,390 --> 00:04:53,270 Um... good. 71 00:04:53,270 --> 00:04:55,190 Tired. 72 00:04:55,190 --> 00:04:57,320 Well, get some rest. You'll need it for tomorrow. 73 00:04:57,320 --> 00:04:59,030 Eddie, I don't think that 74 00:04:59,030 --> 00:05:02,000 I'm in any state of mind to lead a workshop. 75 00:05:02,000 --> 00:05:04,710 Look, sometimes when we're... 76 00:05:04,710 --> 00:05:07,590 grieving, teaching and helping others 77 00:05:07,590 --> 00:05:10,390 is the best thing... Did you read the journals? 78 00:05:10,390 --> 00:05:12,180 - I have. - And? 79 00:05:12,180 --> 00:05:14,020 I mean, if this Lilith wrote "The Ladder" with Steve, 80 00:05:14,020 --> 00:05:15,770 it could mean that Steve never climbed The Ladder. 81 00:05:15,770 --> 00:05:17,650 I mean, they are dated 1973. 82 00:05:17,650 --> 00:05:19,200 Not necessarily, so... 83 00:05:19,200 --> 00:05:21,240 And why doesn't anybody remember her? 84 00:05:21,240 --> 00:05:23,000 My mom, Felicia? It's like she was 85 00:05:23,000 --> 00:05:24,710 kept hidden or erased from memory. 86 00:05:24,710 --> 00:05:26,380 There's gotta be some clue, 87 00:05:26,380 --> 00:05:28,170 something here that's gonna help me find her. 88 00:05:28,170 --> 00:05:30,600 Wait, you xeroxed the journals? 89 00:05:30,600 --> 00:05:32,140 Because finding her is the only way 90 00:05:32,140 --> 00:05:34,020 that we are gonna know this is real. 91 00:05:35,900 --> 00:05:38,650 What about me standing in front of you, 92 00:05:38,650 --> 00:05:40,910 telling you that it's real? 93 00:05:40,910 --> 00:05:43,330 That what I experienced 94 00:05:43,330 --> 00:05:48,340 with Steve, with The Light... is real? 95 00:05:48,340 --> 00:05:51,550 Maybe Steve isn't the man you think he is. 96 00:05:51,550 --> 00:05:53,390 Nobody is, Sarah. 97 00:05:57,070 --> 00:06:00,530 Unless there's something that you're not telling me. 98 00:06:05,960 --> 00:06:10,380 Look, when you asked me to help you believe again, 99 00:06:10,380 --> 00:06:16,100 I looked to The Light, and what I saw... 100 00:06:16,100 --> 00:06:17,980 was Hank. 101 00:06:17,980 --> 00:06:20,860 You know, I thought about the stories he would tell: 102 00:06:20,860 --> 00:06:23,080 coming to France as a young man, 103 00:06:23,080 --> 00:06:25,620 The Gardens of Giverny. 104 00:06:25,620 --> 00:06:28,460 And I knew in my soul 105 00:06:28,460 --> 00:06:31,840 that if I brought you here, you would leave 106 00:06:31,840 --> 00:06:34,010 with your faith intact. 107 00:06:41,820 --> 00:06:47,670 Get some rest. 108 00:06:47,670 --> 00:06:53,600 Hey. - Hey. 109 00:06:53,600 --> 00:06:54,930 It's amazing, isn't it? 110 00:06:54,930 --> 00:07:00,320 Thank you so much, Vera, for finding this place. 111 00:07:00,320 --> 00:07:03,160 You're amazing. 112 00:07:03,160 --> 00:07:06,120 You're welcome, but I didn't find this place. 113 00:07:06,120 --> 00:07:08,370 I mean, I just answered a phone call 114 00:07:08,370 --> 00:07:11,380 from this desperate young man who... loved you 115 00:07:11,380 --> 00:07:13,470 and just wanted to get involved. 116 00:07:15,560 --> 00:07:20,150 Have you thought about who you wanna appoint Guardian? 117 00:07:20,150 --> 00:07:21,980 Still trying to figure it out, 118 00:07:21,980 --> 00:07:23,780 but I am taking your advice 119 00:07:23,780 --> 00:07:27,080 into consideration, like always. 120 00:07:27,080 --> 00:07:29,580 I think if we wanna keep growth on track, 121 00:07:29,580 --> 00:07:32,090 then she's the best person for the job. 122 00:07:32,090 --> 00:07:34,550 I get it. 123 00:07:34,550 --> 00:07:36,810 Hey, Vera, 124 00:07:36,810 --> 00:07:39,730 I was hoping you could help me out with something else. 125 00:07:39,730 --> 00:07:43,150 I was wondering if you could help me find someone. 126 00:07:43,150 --> 00:07:45,740 It's this woman who's come in and out of The Movement 127 00:07:45,740 --> 00:07:47,660 since the very beginning, 128 00:07:47,660 --> 00:07:49,670 but all I have is her first name: 129 00:07:49,670 --> 00:07:51,130 Lilith? 130 00:07:51,130 --> 00:07:52,710 Look, I know, I'm sorry, 131 00:07:52,710 --> 00:07:54,800 it's just Sarah has been looking into her, 132 00:07:54,800 --> 00:07:57,050 and she's hit a bit of a dead end. 133 00:07:57,050 --> 00:07:58,890 Sarah seems to think that she may have 134 00:07:58,890 --> 00:08:00,810 something to do with the formation of The Movement. 135 00:08:00,810 --> 00:08:02,360 Why does she think that? 136 00:08:02,360 --> 00:08:04,360 Well, she found some journals of Steve's, 137 00:08:04,360 --> 00:08:06,950 and some of the passages were written by Lilith. 138 00:08:08,620 --> 00:08:11,920 Have you... Have you seen these journals? 139 00:08:11,920 --> 00:08:14,050 Yeah, I read them, but... 140 00:08:14,050 --> 00:08:21,270 this Lilith person just... sounds a little crazy. 141 00:08:21,270 --> 00:08:23,150 Why do you... Why do you say that? 142 00:08:23,150 --> 00:08:25,650 Ah, it's just something in her language, you know? 143 00:08:25,650 --> 00:08:28,330 She has this obsession with punishments. 144 00:08:28,330 --> 00:08:30,040 Just a darkness. Do you think I could 145 00:08:30,040 --> 00:08:31,540 see these journals? 146 00:08:31,540 --> 00:08:33,750 It might just help me find her. 147 00:08:33,750 --> 00:08:35,970 Yeah. 148 00:08:35,970 --> 00:08:38,550 You know, it's really thrown Sarah, so... 149 00:08:38,550 --> 00:08:43,400 Do you mean thrown her faith in... in Meyerism? 150 00:08:43,400 --> 00:08:50,660 Okay, um... I'll... I'll see what I can do. 151 00:08:50,660 --> 00:08:52,210 All right. 152 00:09:08,740 --> 00:09:13,920 ♪ Have mercy on my soul ♪ 153 00:09:13,920 --> 00:09:16,500 Whoo! 154 00:09:16,500 --> 00:09:18,340 ♪ I am lost ♪ 155 00:09:18,340 --> 00:09:22,850 ♪ But I will still follow ♪ 156 00:09:24,060 --> 00:09:26,270 ♪ And walk back into ♪ 157 00:09:26,270 --> 00:09:31,030 ♪ Your arms again ♪ 158 00:09:32,200 --> 00:09:33,750 ♪ Into the kingdom ♪ 159 00:09:33,750 --> 00:09:39,180 ♪ Where the light shines on you ♪ 160 00:09:56,330 --> 00:09:58,510 Hey. Arnie Phillips. 161 00:09:58,510 --> 00:10:00,130 I haven't seen you here before. 162 00:10:00,130 --> 00:10:03,310 Um, yeah, it's just my first time. 163 00:10:03,310 --> 00:10:05,060 Who do you know? 164 00:10:05,060 --> 00:10:09,700 Uh... Jesus. 165 00:10:09,700 --> 00:10:11,780 Sorry, that was a... That was a joke. 166 00:10:11,780 --> 00:10:14,290 Um, I'm a friend of Caleb's. 167 00:10:14,290 --> 00:10:15,620 - Oh, yeah? - Yeah. 168 00:10:15,620 --> 00:10:17,500 How do you guys know each other? 169 00:10:17,500 --> 00:10:20,010 Uh, he rents a room at the building where I work. 170 00:10:20,010 --> 00:10:21,550 What building is that? 171 00:10:21,550 --> 00:10:24,100 It's the Meyerist Center. 172 00:10:24,100 --> 00:10:28,270 Just a sec. 173 00:10:28,270 --> 00:10:33,910 Thank you so much. 174 00:10:33,910 --> 00:10:36,120 God bless you. 175 00:10:36,120 --> 00:10:37,830 - Hey. - Hey. 176 00:10:37,830 --> 00:10:39,670 That... that was awesome. 177 00:10:39,670 --> 00:10:41,680 Well, thank you. 178 00:10:41,680 --> 00:10:43,930 I, uh... I was a little nervous, seeing you out there, 179 00:10:43,930 --> 00:10:46,020 but I kept going. 180 00:10:46,020 --> 00:10:47,980 Yeah. Uh... 181 00:10:47,980 --> 00:10:50,190 what are you guys doing now? Are you... 182 00:10:50,190 --> 00:10:54,030 Uh, well, usually, we hit a diner after the show. 183 00:10:54,030 --> 00:10:56,910 Soda, fries. It's a, you know, kinda... 184 00:10:56,910 --> 00:10:59,000 Just good, clean Christian party. 185 00:10:59,000 --> 00:11:01,050 Yeah. 186 00:11:01,050 --> 00:11:03,760 But, you know, maybe... Maybe we could another time... 187 00:11:03,760 --> 00:11:07,850 My mom's in France for a week. 188 00:11:18,420 --> 00:11:24,010 To find The Light, we must lose... ourselves. 189 00:11:24,010 --> 00:11:29,520 We must lose our bodies, our egos. 190 00:11:29,520 --> 00:11:33,990 We must lose consciousness to gain consciousness, and... 191 00:11:33,990 --> 00:11:38,540 Sometimes to find The Light, 192 00:11:38,540 --> 00:11:40,460 we must lose The Light. 193 00:11:43,470 --> 00:11:49,650 What brings you to The Movement? 194 00:12:04,970 --> 00:12:07,600 She says that she's sad all the time. 195 00:12:07,600 --> 00:12:14,400 No joy, - no, how do you say... - - Meaning. 196 00:12:14,400 --> 00:12:15,740 And never a relationship, 197 00:12:15,740 --> 00:12:18,660 only sex from the internet. 198 00:12:18,660 --> 00:12:20,540 Different partners. 199 00:12:20,540 --> 00:12:22,250 No intimacy. 200 00:12:22,250 --> 00:12:28,470 We need to find the original wound, 201 00:12:28,470 --> 00:12:31,980 the emotional... hole. 202 00:12:34,940 --> 00:12:40,290 Help me locate it. Guide my hands. 203 00:12:44,050 --> 00:12:50,680 There, there, there. 204 00:12:50,680 --> 00:12:52,900 Yeah, yeah. I feel it. 205 00:12:54,480 --> 00:12:58,200 I feel the emptiness. 206 00:12:58,200 --> 00:13:00,040 He is so good. 207 00:13:00,040 --> 00:13:02,210 The very best. 208 00:13:02,210 --> 00:13:04,590 Is it true The Light cures addiction? 209 00:13:04,590 --> 00:13:06,210 That's our specialty. 210 00:13:06,210 --> 00:13:14,210 Thank you so much for coming here today, 211 00:13:14,440 --> 00:13:16,440 uh, for this product orientation. 212 00:13:16,440 --> 00:13:18,780 I can't wait for all of you to try these products yourself, 213 00:13:18,780 --> 00:13:20,830 so you can check out the benefits. 214 00:13:20,830 --> 00:13:24,580 What we put on our bodies, what we wear... 215 00:13:24,580 --> 00:13:26,800 Fabrics, recycled, organic... 216 00:13:26,800 --> 00:13:28,970 Is just as important as what we put 217 00:13:28,970 --> 00:13:31,430 into our bodies. 218 00:13:31,430 --> 00:13:36,110 Um, I, um... I, um... I'll just... I'll be back. 219 00:13:36,110 --> 00:13:37,480 Could you please take this? 220 00:13:37,480 --> 00:13:40,160 - Hey, Mom? - Are you there? 221 00:13:40,160 --> 00:13:41,870 Is it great? Tell me everything. 222 00:13:41,870 --> 00:13:44,080 Yeah, it's beautiful, truly. 223 00:13:44,080 --> 00:13:45,630 I can't believe it's really happening, 224 00:13:45,630 --> 00:13:47,420 the third corner. 225 00:13:47,420 --> 00:13:50,430 Has Eddie decided who will be Guardian? 226 00:13:50,430 --> 00:13:52,220 Not yet. 227 00:13:52,220 --> 00:13:54,390 He will, um... he'll announce at dinner tonight. 228 00:13:54,390 --> 00:13:56,400 But you told him who we want it to be? 229 00:13:56,400 --> 00:13:59,780 Mom... I'm sorry. I know you have. 230 00:13:59,780 --> 00:14:02,240 Why does it matter who The Guardian is? 231 00:14:02,240 --> 00:14:04,460 The Guardians of the four corners 232 00:14:04,460 --> 00:14:07,420 will know the wrath of the future. 233 00:14:07,420 --> 00:14:09,550 So it's personal? 234 00:14:09,550 --> 00:14:11,600 Like a... a vendetta? 235 00:14:14,480 --> 00:14:17,110 Anyway, there's a bit of a problem. 236 00:14:17,110 --> 00:14:20,150 Eddie asked me to find you. 237 00:14:20,150 --> 00:14:22,410 - Find me? - Yeah, apparently, 238 00:14:22,410 --> 00:14:25,120 Sarah, his, um, his ex-wife, 239 00:14:25,120 --> 00:14:28,290 found some old diaries of... of Steve's, 240 00:14:28,290 --> 00:14:30,010 and she thinks you wrote "The Ladder," 241 00:14:30,010 --> 00:14:31,720 or a part of it. 242 00:14:31,720 --> 00:14:33,760 Apparently, it's made her question everything. 243 00:14:36,810 --> 00:14:39,730 Mom? Are you crying? 244 00:14:39,730 --> 00:14:42,320 It's just my whole life, 245 00:14:42,320 --> 00:14:47,250 I never thought I'd be recognized or vindicated. 246 00:14:47,250 --> 00:14:49,460 Wait, so this isn't a problem for you? 247 00:14:49,460 --> 00:14:51,090 No, it's a huge problem. 248 00:14:51,090 --> 00:14:52,840 It's also, with all my suffering, 249 00:14:52,840 --> 00:14:54,560 the... the crowned princess of The Movement 250 00:14:54,560 --> 00:14:56,270 is on to the truth? So what, you want me 251 00:14:56,270 --> 00:14:58,480 to arrange a tea for the two of you? 252 00:14:58,480 --> 00:15:01,400 No, no. But how much does she know, 253 00:15:01,400 --> 00:15:05,080 and... and does she know how Steve received my visions? 254 00:15:05,080 --> 00:15:06,620 I don't know, it's not like 255 00:15:06,620 --> 00:15:09,000 I could ask her all these questions. 256 00:15:09,000 --> 00:15:12,090 Of course. 257 00:15:12,090 --> 00:15:15,600 Vera, I love you very much. 258 00:15:15,600 --> 00:15:18,390 I love you too, Mom. 259 00:15:18,390 --> 00:15:22,190 And let me know who Eddie chooses as Guardian. 260 00:15:22,190 --> 00:15:25,830 What exactly did Felicia do to you? 261 00:15:25,830 --> 00:15:27,910 You know what she did to me, 262 00:15:27,910 --> 00:15:30,250 what they all did to me. 263 00:15:33,260 --> 00:15:40,690 Enchanté. - - 264 00:15:41,530 --> 00:15:43,400 - Um, yeah, I've been... - Hey. 265 00:15:43,400 --> 00:15:44,990 Thank you. Uh, drug-free 266 00:15:44,990 --> 00:15:46,950 for almost two years. Wow. 267 00:15:46,950 --> 00:15:49,080 Well, I used the heroin and the cocaine for many years. 268 00:15:49,080 --> 00:15:51,090 Now I'm just trying to get off the prescriptions altogether. 269 00:15:51,090 --> 00:15:53,050 - Mm-hm. - Uh, I would like to 270 00:15:53,050 --> 00:15:54,800 introduce you to my friend, Clement, if you don't mind. 271 00:15:54,800 --> 00:15:56,510 - Please. - Yeah. 272 00:15:59,520 --> 00:16:05,030 Hey... You were great today. 273 00:16:05,030 --> 00:16:06,830 A bunch of people came up to me, 274 00:16:06,830 --> 00:16:09,540 told me how inspired they were by your workshop. 275 00:16:09,540 --> 00:16:11,920 Good. Will you excuse me? 276 00:16:22,270 --> 00:16:24,280 - Hey. - Hi, can I talk to you? 277 00:16:24,280 --> 00:16:25,910 Uh, yeah, yeah. Excuse me. 278 00:16:25,910 --> 00:16:27,370 Sure. 279 00:16:27,370 --> 00:16:31,540 What's going on? 280 00:16:31,540 --> 00:16:34,800 Doesn't this fill you with dread? 281 00:16:34,800 --> 00:16:36,840 - Um... - You have to tell Eddie 282 00:16:36,840 --> 00:16:38,720 the truth about Steve. 283 00:16:38,720 --> 00:16:40,890 I don't know what you're talking about. 284 00:16:40,890 --> 00:16:42,610 We can't continue to grow like this 285 00:16:42,610 --> 00:16:44,650 and ask people to believe in something 286 00:16:44,650 --> 00:16:46,780 when we both know who Steve was. 287 00:16:46,780 --> 00:16:49,580 Who Steve was? 288 00:16:49,580 --> 00:16:54,420 Your mother, before she died... Was... was sick. 289 00:16:56,300 --> 00:17:00,720 Uh... I... I... whatever you... you... 290 00:17:00,720 --> 00:17:04,980 You think she might've told you, um... 291 00:17:04,980 --> 00:17:08,160 this is mine. 292 00:17:08,160 --> 00:17:10,830 Don't you dare... don't you dare 293 00:17:10,830 --> 00:17:14,210 use that to deal with your crisis. 294 00:17:18,840 --> 00:17:25,730 I know you're grieving, and we all loved Hank, 295 00:17:25,730 --> 00:17:28,780 but that is mine, 296 00:17:28,780 --> 00:17:32,160 and I have to ask you to respect that. 297 00:17:37,420 --> 00:17:39,590 Eddie, it's time. 298 00:17:43,140 --> 00:17:51,140 "Be crumbled, 299 00:17:51,830 --> 00:17:55,630 "so wildflowers will come up where you are. 300 00:17:55,630 --> 00:18:00,640 "You have been stony for too many years. 301 00:18:00,640 --> 00:18:03,890 "Try something different. 302 00:18:03,890 --> 00:18:05,650 Surrender." 303 00:18:07,270 --> 00:18:11,280 You are all wildflowers. 304 00:18:13,540 --> 00:18:16,710 You know, I'm so grateful to Jean-Paul 305 00:18:16,710 --> 00:18:23,850 for donating his family's estate to The Movement. 306 00:18:23,850 --> 00:18:29,740 This is now a home for all wildflowers to grow. 307 00:18:37,880 --> 00:18:40,920 Tonight, I want to introduce 308 00:18:40,920 --> 00:18:44,560 The Guardian who will tend this corner of the world 309 00:18:44,560 --> 00:18:48,520 and help spread European Meyerism. 310 00:18:50,440 --> 00:18:54,490 She has been there from the beginning. 311 00:18:54,490 --> 00:18:56,870 She climbed the mountain with Steve 312 00:18:56,870 --> 00:19:02,680 and burnt her hands for the message. 313 00:19:02,680 --> 00:19:08,610 Felicia Pickard, I hope that you will accept. 314 00:19:16,160 --> 00:19:17,870 I accept. 315 00:19:20,880 --> 00:19:25,180 You should have left him in the ground. 316 00:19:50,150 --> 00:19:52,480 Bonjour, Sarah. Ça va? 317 00:19:52,480 --> 00:19:54,450 I'm sorry, I don't speak French. 318 00:19:54,450 --> 00:19:55,950 Marcel Stendhal. 319 00:19:55,950 --> 00:19:58,500 I enjoyed your workshop yesterday. 320 00:19:58,500 --> 00:20:00,580 Uh... I'm sorry, I didn't see you there. 321 00:20:00,580 --> 00:20:02,130 Oh, I was only there to observe. 322 00:20:02,130 --> 00:20:04,130 I did not participate. Mm. 323 00:20:04,130 --> 00:20:07,680 I have an interest in transcendental spirituality, 324 00:20:07,680 --> 00:20:10,900 so when I hear The Meyerist Movement is in town, 325 00:20:10,900 --> 00:20:12,860 I want to see. 326 00:20:15,030 --> 00:20:16,870 You are suffering. 327 00:20:21,420 --> 00:20:23,050 I apologize. 328 00:20:23,050 --> 00:20:27,180 I... I'm blessed and cursed with insight. 329 00:20:28,510 --> 00:20:33,150 - My father died recently. - Oh... I am so sorry. 330 00:20:33,150 --> 00:20:35,990 To lose a parent is to lose a limb. 331 00:20:35,990 --> 00:20:38,370 One of the shocking passages of life. 332 00:20:39,790 --> 00:20:43,420 Perhaps I can help. I doubt that, I- 333 00:20:53,190 --> 00:20:55,440 What did you just do? 334 00:20:55,440 --> 00:20:58,620 Tried to relieve some of your suffering. 335 00:20:58,620 --> 00:21:01,000 It is deep. 336 00:21:01,000 --> 00:21:06,590 You're a hypnotist. 337 00:21:06,590 --> 00:21:10,180 I help the mind to do what the mind wants. 338 00:21:10,180 --> 00:21:11,980 I could help you to integrate the grief 339 00:21:11,980 --> 00:21:14,150 so it is just part of who you are 340 00:21:14,150 --> 00:21:17,200 and does not overwhelm, if you like. 341 00:21:17,200 --> 00:21:20,830 Thank you, I'm... I'm okay with my grief. 342 00:21:23,210 --> 00:21:24,630 Au revoir. 343 00:21:33,940 --> 00:21:35,900 Eddie, what do you think? 344 00:21:35,900 --> 00:21:37,440 It's gonna be a full moon tonight... 345 00:21:37,440 --> 00:21:40,160 Have you seen Sarah this morning? 346 00:21:41,830 --> 00:21:43,710 Yeah, um... 347 00:21:43,710 --> 00:21:46,630 I think she got into a cab about a half hour ago. 348 00:21:50,090 --> 00:21:54,560 Eddie, um... I know it's not my place, but... 349 00:21:54,560 --> 00:21:56,770 Actually, I think it is my place, so I will. 350 00:21:56,770 --> 00:21:59,320 There are people who've begged, borrowed, 351 00:21:59,320 --> 00:22:02,950 and probably stolen to come here to feel your Light, 352 00:22:02,950 --> 00:22:04,670 and it feels like you're just shining your Light 353 00:22:04,670 --> 00:22:07,300 in one direction. Look, I understand, 354 00:22:07,300 --> 00:22:11,260 but I've put all of this above my family for months now, 355 00:22:11,260 --> 00:22:14,310 and they need my attention. 356 00:22:14,310 --> 00:22:16,940 Okay, so thank you for holding down the fort. 357 00:22:16,940 --> 00:22:18,570 Eddie, where are you going? 358 00:22:18,570 --> 00:22:20,700 There's... you have a workshop today 359 00:22:20,700 --> 00:22:22,240 and... and a sit-down with Jean-Paul. 360 00:22:22,240 --> 00:22:24,450 I promised him. Why does JeanPaul 361 00:22:24,450 --> 00:22:26,750 get a private sit-down? Because he donated 362 00:22:26,750 --> 00:22:29,340 this estate to The Movement, to... to your Movement. 363 00:22:29,340 --> 00:22:31,050 This is how the world works. 364 00:22:31,050 --> 00:22:34,350 Even the Pope sits down with his biggest donors. 365 00:22:34,350 --> 00:22:37,190 Well, that's not how it works here, okay? 366 00:22:37,190 --> 00:22:38,690 All the borrowers and beggars 367 00:22:38,690 --> 00:22:42,160 should get the same as Jean-Paul. 368 00:22:42,160 --> 00:22:44,700 How am I supposed to do my job? 369 00:22:44,700 --> 00:22:47,500 What am I supposed to tell people today? 370 00:22:47,500 --> 00:22:50,300 Tell them that I will see them at the ceremony. 371 00:23:03,320 --> 00:23:04,830 What do you think? 372 00:23:04,830 --> 00:23:06,830 Oh, how many dresses did JP give you? 373 00:23:06,830 --> 00:23:08,960 I mean, he said I could have whatever was in the armois. 374 00:23:08,960 --> 00:23:10,800 He's glad to be getting rid of them, 375 00:23:10,800 --> 00:23:12,800 that his mother preferred them to her own children. 376 00:23:15,260 --> 00:23:17,440 Glad you're laughing. 377 00:23:17,440 --> 00:23:19,690 I'm not. 378 00:23:19,690 --> 00:23:22,110 It's kinda funny, though. I... I mean, I... I come to France, 379 00:23:22,110 --> 00:23:24,660 you find a lover, and I, uh... 380 00:23:24,660 --> 00:23:26,370 I... I... I lose my mind. 381 00:23:26,370 --> 00:23:27,910 He's not my lover. 382 00:23:27,910 --> 00:23:29,380 He's a guy who's got a lot of money, 383 00:23:29,380 --> 00:23:30,500 and he's taken an interest in us. 384 00:23:30,500 --> 00:23:32,130 - You. - Us. 385 00:23:32,130 --> 00:23:33,630 And you haven't lost your mind, okay? 386 00:23:33,630 --> 00:23:35,390 Eddie has. 387 00:23:35,390 --> 00:23:38,140 Felicia, she's gonna bore the Europeans to tears, 388 00:23:38,140 --> 00:23:39,900 make them fall asleep, while she goes on and on about 389 00:23:39,900 --> 00:23:41,400 climbing the mountain with Steve. 390 00:23:41,400 --> 00:23:43,200 I don't know, maybe Sarah's right. 391 00:23:43,200 --> 00:23:45,320 I should just drop a fucking bomb on the whole thing. 392 00:23:45,320 --> 00:23:47,830 Is that what she wanted with you yesterday? 393 00:23:56,810 --> 00:23:58,480 Speaking of... 394 00:23:58,480 --> 00:24:00,440 I don't understand. What did I do to offend? 395 00:24:00,440 --> 00:24:02,900 - What's going on, JP? - Eddie has left for the day. 396 00:24:02,900 --> 00:24:04,660 We were supposed to have a private counsel. 397 00:24:04,660 --> 00:24:06,660 - And where'd he go? - He's just gone. 398 00:24:06,660 --> 00:24:08,370 He'll be back tonight for the Consecration Ceremony, 399 00:24:08,370 --> 00:24:10,830 but no private counsel for me. 400 00:25:02,140 --> 00:25:04,110 - Hey. - Eddie. 401 00:25:04,110 --> 00:25:07,280 How did you find me? 402 00:25:07,280 --> 00:25:09,450 Oh, I know you. 403 00:25:12,460 --> 00:25:14,420 You know, my dad always used to say 404 00:25:14,420 --> 00:25:15,920 he knew what The Garden would look like, 405 00:25:15,920 --> 00:25:17,680 'cause he'd already been there. 406 00:25:17,680 --> 00:25:19,560 The Gardens of Giverny. 407 00:25:21,180 --> 00:25:25,020 Yesterday, during the workshop, I... felt nothing. 408 00:25:25,020 --> 00:25:28,490 I thought maybe if I came here, I might. 409 00:25:28,490 --> 00:25:30,490 Yeah? 410 00:25:30,490 --> 00:25:32,410 Do you feel something? 411 00:25:32,410 --> 00:25:34,960 No. 412 00:25:34,960 --> 00:25:37,260 I mean, I know my dad... 413 00:25:37,260 --> 00:25:39,090 lived and once walked these gardens, 414 00:25:39,090 --> 00:25:40,600 but I don't feel him. 415 00:25:40,600 --> 00:25:45,230 I don't... feel The Light. 416 00:25:45,230 --> 00:25:47,650 But I'll keep trying, I promise. 417 00:25:50,830 --> 00:25:54,420 Well, maybe you should stop trying so hard. 418 00:26:00,180 --> 00:26:01,970 Come on. 419 00:26:04,350 --> 00:26:07,270 We had slaves, 420 00:26:07,270 --> 00:26:10,620 and these fields were full of them, working the land. 421 00:26:13,450 --> 00:26:15,250 Raped by my ancestors. 422 00:26:17,750 --> 00:26:19,970 My father was also a rapist. 423 00:26:22,510 --> 00:26:24,350 Every year, another illegitimate child 424 00:26:24,350 --> 00:26:26,940 crawls from the woodwork. You must really hate him. 425 00:26:26,940 --> 00:26:29,990 No, no, no, I... I loved him, 426 00:26:29,990 --> 00:26:33,580 and I wanted his love more than anything in the world. 427 00:26:36,540 --> 00:26:40,550 But the only time he... He showed me affection... 428 00:26:42,390 --> 00:26:43,930 Was on Friday nights. 429 00:26:43,930 --> 00:26:45,730 My... my parents would entertain, 430 00:26:45,730 --> 00:26:49,280 and, um, I was quite a good pianist, 431 00:26:49,280 --> 00:26:53,320 so my... my father would blindfold my eyes, 432 00:26:53,320 --> 00:26:56,750 and have me play Chopin for the guests. 433 00:26:56,750 --> 00:26:59,420 As... as they applauded, he... 434 00:26:59,420 --> 00:27:01,220 He would pat me on the back, 435 00:27:01,220 --> 00:27:04,010 and at that moment, I... I just felt like... 436 00:27:04,010 --> 00:27:06,730 Yeah, like, uh... Like you existed. 437 00:27:12,530 --> 00:27:14,370 Yeah. 438 00:27:14,370 --> 00:27:19,590 He erased you, and now you are erased. 439 00:27:21,550 --> 00:27:23,890 But we can undo that damage. 440 00:27:25,720 --> 00:27:27,600 I didn't know there was a way to feel anything 441 00:27:27,600 --> 00:27:29,230 but the peace from drugs, until I found The Ladder. 442 00:27:29,230 --> 00:27:31,030 - Mm-hm. - Perhaps if I gave more, 443 00:27:31,030 --> 00:27:32,700 Eddie will know my dedication. 444 00:27:32,700 --> 00:27:34,820 What else could you possibly give? 445 00:27:34,820 --> 00:27:36,830 Well, we... we have real estates all over the globe 446 00:27:36,830 --> 00:27:39,120 and a hotel chain in Dubai... No, no, no, no, no. 447 00:27:39,120 --> 00:27:41,960 You're... you're not to give anything 448 00:27:41,960 --> 00:27:45,890 but yourself, yourself to the work. 449 00:27:47,100 --> 00:27:48,940 Yes, of course, you're right. 450 00:28:00,080 --> 00:28:03,090 - I... can I confide in you? - Yeah. 451 00:28:03,090 --> 00:28:08,350 Eddie... uh, the... the thing that has happened, 452 00:28:08,350 --> 00:28:10,400 which is unfortunate, and... and not his fault, 453 00:28:10,400 --> 00:28:15,820 um, people... treat him like a God... Well- 454 00:28:15,820 --> 00:28:19,370 - And so, uh, he's become accustomed to that, 455 00:28:19,370 --> 00:28:25,180 and, uh, unfortunately, it is what he responds to. 456 00:28:25,180 --> 00:28:26,930 Then perhaps I should do 457 00:28:26,930 --> 00:28:28,720 something special for him tonight at the ceremony. 458 00:28:28,720 --> 00:28:31,860 Yeah, well, I... I... I can't tell you what to do, JP. 459 00:28:31,860 --> 00:28:33,570 Yes. I mean, no, I... I understand. 460 00:28:33,570 --> 00:28:35,280 Yeah. 461 00:28:35,280 --> 00:28:37,280 Well, then I shall leave you to prepare. 462 00:28:37,280 --> 00:28:39,370 - Uh-huh. - Thank you, my friends. 463 00:28:45,630 --> 00:28:47,760 What was that? 464 00:28:49,640 --> 00:28:51,850 A little fun at everyone's expense. 465 00:28:59,910 --> 00:29:02,880 Oh, look at this. 466 00:29:02,880 --> 00:29:05,130 You hungry? 467 00:29:05,130 --> 00:29:07,220 - I am now. - Yeah? 468 00:30:11,010 --> 00:30:13,560 - Sarah... - We should get back. 469 00:30:13,560 --> 00:30:15,650 Yeah, but I don't want this to end. 470 00:30:15,650 --> 00:30:17,320 But it has to, 471 00:30:17,320 --> 00:30:20,820 and you need to get back for the Consecration. 472 00:30:23,580 --> 00:30:27,840 Look, I want another shot at us... Eddie... 473 00:30:27,840 --> 00:30:33,010 But I need you to find your way back. 474 00:30:33,010 --> 00:30:36,150 You understand what I'm saying? 475 00:30:36,150 --> 00:30:40,280 Because what's the good of eternity 476 00:30:40,280 --> 00:30:42,160 if you're not in it? 477 00:31:05,540 --> 00:31:10,710 Hey. Hi. 478 00:31:10,710 --> 00:31:13,180 Come in. Sorry, um... 479 00:31:13,180 --> 00:31:15,560 - Wow, smells good. - It doesn't. 480 00:31:15,560 --> 00:31:18,520 Um, I... I burnt it. 481 00:31:18,520 --> 00:31:21,320 Um... I'm sorry. 482 00:31:21,320 --> 00:31:23,160 It is okay. 483 00:31:23,160 --> 00:31:26,080 Um, I brought some wine. 484 00:31:26,080 --> 00:31:28,040 Thank you. 485 00:31:28,040 --> 00:31:31,260 ♪ Ooh ♪ 486 00:31:43,240 --> 00:31:47,290 From our garden, we plant in yours. 487 00:31:47,290 --> 00:31:51,130 We mix our earth with yours. 488 00:32:04,320 --> 00:32:06,620 So, you've had two girlfriends? 489 00:32:06,620 --> 00:32:07,950 Uh, yeah. 490 00:32:07,950 --> 00:32:11,250 Um, Ashley and Noa. 491 00:32:11,250 --> 00:32:16,220 Uh, Ashley, I was in love with, but, uh... But? 492 00:32:16,220 --> 00:32:20,980 She wasn't a Meyerist, and at... at that time, um, 493 00:32:20,980 --> 00:32:23,650 we didn't mix. 494 00:32:23,650 --> 00:32:25,990 - Right. - What about you? 495 00:32:25,990 --> 00:32:28,160 You seem... What? 496 00:32:28,160 --> 00:32:32,210 You know... Experienced... 497 00:32:32,210 --> 00:32:34,010 - - You seem experienced. 498 00:32:34,010 --> 00:32:36,470 Um... okay. 499 00:32:36,470 --> 00:32:38,180 Uh, what I'm trying to tell you 500 00:32:38,180 --> 00:32:40,890 that I'm... I'm not gay. 501 00:32:40,890 --> 00:32:42,900 At least I've never thought of myself that way. 502 00:32:42,900 --> 00:32:47,830 I... I just kinda... liked who I liked, and... 503 00:32:51,120 --> 00:32:53,460 Then I liked you. 504 00:33:03,190 --> 00:33:05,480 So, I'm... I'm just trying to say 505 00:33:05,480 --> 00:33:07,820 that I... I have no idea what I'm doing. 506 00:33:07,820 --> 00:33:09,790 You're gonna have to show me. 507 00:33:09,790 --> 00:33:16,340 Uh... um... I'm not... experienced, but... 508 00:33:16,340 --> 00:33:18,090 But I am gay. 509 00:33:18,090 --> 00:33:19,350 I've known for years. 510 00:33:19,350 --> 00:33:20,970 Uh, it's just kinda something 511 00:33:20,970 --> 00:33:23,190 that doesn't really fly in my family. 512 00:33:23,190 --> 00:33:25,820 If my dad knew, he would lose his shit. 513 00:33:25,820 --> 00:33:27,700 The only experience I've had is with 514 00:33:27,700 --> 00:33:31,410 one other super closeted guy at the church. 515 00:33:31,410 --> 00:33:34,540 Once in a while, he asks me to meet him. 516 00:33:34,540 --> 00:33:37,090 We mess around. 517 00:33:37,090 --> 00:33:41,220 But he, like, doesn't look at me. 518 00:33:41,220 --> 00:33:44,810 And then, uh, after, I... 519 00:33:44,810 --> 00:33:47,320 feel horrible about myself. 520 00:33:47,320 --> 00:33:50,780 I mean, why do you do it? 521 00:33:50,780 --> 00:33:53,410 Young and stupid. 522 00:33:53,410 --> 00:33:56,130 I wanna feel something. 523 00:33:56,130 --> 00:33:59,510 I'm sorry. 524 00:33:59,510 --> 00:34:02,890 Is it Arnie Phillips? 525 00:34:02,890 --> 00:34:04,690 Yeah, how... How'd you know that? 526 00:34:04,690 --> 00:34:07,480 He was... he was, like, on me at your concert. 527 00:34:07,480 --> 00:34:09,530 Oh, my gosh. 528 00:34:09,530 --> 00:34:11,870 - Hey... - No, if... 529 00:34:11,870 --> 00:34:13,830 Look, I wouldn't have gotten involved with him 530 00:34:13,830 --> 00:34:19,050 if I knew that, like... Knew... 531 00:34:19,050 --> 00:34:23,140 I could... meet someone good. 532 00:34:25,850 --> 00:34:27,820 Someone real, you know. 533 00:34:39,760 --> 00:34:43,220 So, you would like me to help you with your grief? 534 00:34:43,220 --> 00:34:46,810 I want you to help me find someone. 535 00:34:46,810 --> 00:34:48,690 I... I don't understand. 536 00:34:48,690 --> 00:34:50,280 A woman, Lilith. 537 00:34:50,280 --> 00:34:52,120 I've read her diaries a hundred times, 538 00:34:52,120 --> 00:34:54,080 and I know that there's something I've overlooked. 539 00:34:54,080 --> 00:34:56,160 Now, you say that you can help the mind do 540 00:34:56,160 --> 00:34:58,460 what the mind wants, 541 00:34:58,460 --> 00:35:01,170 and I know there's something I'm not seeing. 542 00:35:01,170 --> 00:35:03,810 Hm. 543 00:35:03,810 --> 00:35:06,940 Have you tried to lucid dream? 544 00:35:06,940 --> 00:35:10,940 I can help you to dream of this Lilith. 545 00:35:10,940 --> 00:35:13,740 Your subconscious will provide what it knows, 546 00:35:13,740 --> 00:35:15,700 but you will still be able to 547 00:35:15,700 --> 00:35:18,040 exert some control over the dream, 548 00:35:18,040 --> 00:35:20,250 so that you will be able to look for 549 00:35:20,250 --> 00:35:23,600 these details that you might've missed. 550 00:35:30,230 --> 00:35:38,230 Doing okay? 551 00:35:39,840 --> 00:35:42,630 Yeah. 552 00:35:42,630 --> 00:35:45,560 Seems like everybody's having a good time. 553 00:35:45,560 --> 00:35:47,310 Yeah, it's going great. 554 00:35:47,310 --> 00:35:49,770 A lonely feeling, though, isn't it? 555 00:35:51,270 --> 00:35:53,740 Look, Cal, I... 556 00:35:53,740 --> 00:35:55,580 I need to talk to you about my choice 557 00:35:55,580 --> 00:35:58,080 for Guardian. 558 00:35:58,080 --> 00:36:01,800 I figure you have your reason. 559 00:36:01,800 --> 00:36:03,760 It's just Vera thought it would be good 560 00:36:03,760 --> 00:36:07,720 to have you on the ground, in the States. 561 00:36:10,020 --> 00:36:12,230 So do I. 562 00:36:16,830 --> 00:36:19,290 I'm glad we can put the past behind us. 563 00:36:22,460 --> 00:36:24,130 - - Hey. - Hey. 564 00:36:24,130 --> 00:36:26,550 So, after Cal gives his opening speech, 565 00:36:26,550 --> 00:36:29,350 you can say a few words, and that'll be fine. 566 00:36:29,350 --> 00:36:32,270 Well, I have a very special thing to do. 567 00:36:32,270 --> 00:36:35,200 - A very special thing? - Yeah, surprise. 568 00:36:35,200 --> 00:36:37,330 Oh, I don't like surprises. 569 00:36:37,330 --> 00:36:39,040 Why don't you just walk me through it now? 570 00:36:39,040 --> 00:36:41,210 - Well... - Can I talk to you? 571 00:36:41,210 --> 00:36:43,000 - Uh, excuse me. - Yeah, sure. 572 00:36:43,000 --> 00:36:45,340 Sure, yeah. 573 00:36:45,340 --> 00:36:47,680 Why did he want me here? 574 00:36:47,680 --> 00:36:50,180 Why did Eddie make me Guardian? 575 00:36:50,180 --> 00:36:52,520 - Uh, why don't you ask him? - I've tried, but... 576 00:36:52,520 --> 00:36:55,530 He seems to be constantly occupied. 577 00:36:55,530 --> 00:36:58,160 He must've thought you were the best person for the job. 578 00:36:58,160 --> 00:36:59,830 I have family, 579 00:36:59,830 --> 00:37:02,290 children and grandchildren, in the States. 580 00:37:02,290 --> 00:37:04,880 There's a reason he put me here. 581 00:37:04,880 --> 00:37:07,970 Is... is he punishing me for advising against growth? 582 00:37:07,970 --> 00:37:12,480 Uh, I don't know Eddie's every thought. Um... 583 00:37:12,480 --> 00:37:16,700 It seems like he discusses everything with you. 584 00:37:20,200 --> 00:37:22,330 I'm so sorry, but I don't think I can... 585 00:37:22,330 --> 00:37:24,000 I can help you. 586 00:37:26,760 --> 00:37:29,050 - - Felicia... 587 00:37:32,980 --> 00:37:36,570 Did you know a woman named Lilith? 588 00:37:36,570 --> 00:37:39,200 Both Sarah and Eddie have already asked me. 589 00:37:39,200 --> 00:37:40,740 I said I didn't. 590 00:37:40,740 --> 00:37:42,710 Well, Eddie asked me to find her, 591 00:37:42,710 --> 00:37:44,500 so I'm... I'm just doing my job. 592 00:37:44,500 --> 00:37:46,050 - Don't. - What? 593 00:37:46,050 --> 00:37:48,720 Find her. 594 00:37:48,720 --> 00:37:51,560 So you do know her? 595 00:37:51,560 --> 00:37:53,140 She was an early follower. 596 00:37:53,140 --> 00:37:56,610 She was disturbed, so we had to let her go. 597 00:37:56,610 --> 00:37:58,740 I promised Steve I wouldn't talk about her, 598 00:37:58,740 --> 00:38:00,320 but I'm letting you know, 599 00:38:00,320 --> 00:38:03,330 since you are very good at your job. 600 00:38:03,330 --> 00:38:05,040 How was she disturbed? 601 00:38:06,800 --> 00:38:08,930 Felicia, you're asking me 602 00:38:08,930 --> 00:38:12,180 not to find someone that Eddie asked me to find. 603 00:38:13,350 --> 00:38:15,900 She claimed Steve stole the religion from her, 604 00:38:15,900 --> 00:38:17,780 but I was there when he received it, 605 00:38:17,780 --> 00:38:20,030 so I knew she was unwell. 606 00:38:20,030 --> 00:38:23,790 But that's not what made us cut her off. 607 00:38:23,790 --> 00:38:26,630 It was when she hurt her child. 608 00:38:26,630 --> 00:38:28,130 What did she do? 609 00:38:28,130 --> 00:38:30,970 Burned her, badly. 610 00:38:30,970 --> 00:38:33,720 The poor girl is probably scarred for life. 611 00:38:33,720 --> 00:38:36,940 She had to be hospitalized. 612 00:38:36,940 --> 00:38:40,450 How... how do you know her mother did that to her? 613 00:38:40,450 --> 00:38:41,780 The burns on the child 614 00:38:41,780 --> 00:38:45,960 were the marks of an old practice. 615 00:38:45,960 --> 00:38:49,920 Lilith would sear The Light into Possibles. 616 00:38:49,920 --> 00:38:51,720 Steve found the practice dangerous, 617 00:38:51,720 --> 00:38:53,140 and abolished it. 618 00:38:56,850 --> 00:38:59,400 Vera? Yeah, um... 619 00:38:59,400 --> 00:39:01,910 Thank... thank you so much for this information. 620 00:39:01,910 --> 00:39:03,950 Thank you. 621 00:39:03,950 --> 00:39:06,080 Everyone, please... Sorry. 622 00:39:09,090 --> 00:39:16,060 Tonight, I have special tribute to the man, 623 00:39:16,060 --> 00:39:18,400 the God who walked through fire, 624 00:39:18,400 --> 00:39:20,990 so that I could hope for a miracle, 625 00:39:20,990 --> 00:39:23,070 so that we could all hope for miracles. 626 00:40:05,200 --> 00:40:07,870 Are you feeling quite asleep now, Sarah? 627 00:40:07,870 --> 00:40:13,760 Yeah, very good. 628 00:40:13,760 --> 00:40:18,640 Sarah, you are dreaming now of Lilith, 629 00:40:18,640 --> 00:40:22,020 but you're quite aware that this is just a dream. 630 00:40:22,020 --> 00:40:23,940 Just a dream. 631 00:40:25,240 --> 00:40:28,240 You are in this dream to find something. 632 00:40:32,710 --> 00:40:34,590 You know where to look for it. 633 00:40:52,290 --> 00:40:54,460 Come in. 634 00:40:54,460 --> 00:40:56,760 Hello, Lilith, how are you today? 635 00:40:56,760 --> 00:40:59,060 Good, Dr. Meyer. 636 00:40:59,060 --> 00:41:01,100 Have a seat. 637 00:41:04,110 --> 00:41:08,910 Did you bring your visions? 638 00:41:08,910 --> 00:41:10,410 Yes. 639 00:41:10,410 --> 00:41:17,640 You mustn't let the dream frighten you, Sarah. 640 00:41:17,640 --> 00:41:20,680 "I dreamt of a Ladder. I climbed to the top, 641 00:41:20,680 --> 00:41:23,650 "and as I looked over the last rung, I saw Light 642 00:41:23,650 --> 00:41:25,360 "cleansing the world. 643 00:41:25,360 --> 00:41:27,320 "It spared most from the pain, 644 00:41:27,320 --> 00:41:30,370 but those who spread the false word felt its wrath." 645 00:41:30,370 --> 00:41:32,410 I wanted to give him the pleasure 646 00:41:32,410 --> 00:41:35,420 to do it again for you tonight. 647 00:41:35,420 --> 00:41:37,550 What the fuck is he doing? 648 00:41:49,910 --> 00:41:57,010 Climb! - Climb! Climb! 649 00:41:57,010 --> 00:41:59,260 Climb! Climb! 650 00:41:59,260 --> 00:42:01,010 Climb! Climb! 651 00:42:01,010 --> 00:42:02,680 Climb! Climb! 652 00:42:02,680 --> 00:42:04,100 Climb! Climb! 653 00:42:04,100 --> 00:42:05,860 Climb! Climb! 654 00:42:05,860 --> 00:42:07,530 Climb! Climb! 655 00:42:07,530 --> 00:42:09,320 Climb! Climb! 656 00:42:09,320 --> 00:42:12,200 Climb! Climb! Climb! 657 00:42:12,200 --> 00:42:15,040 "And when it was over, few remained. 658 00:42:15,040 --> 00:42:16,920 "They came out of their shelter 659 00:42:16,920 --> 00:42:20,220 to build the world again, a better world." 660 00:42:20,220 --> 00:42:27,820 And when I woke up, my hands were bloody and raw. 661 00:42:27,820 --> 00:42:33,830 Climb! Climb! 662 00:42:33,830 --> 00:42:35,420 Climb! Climb! 663 00:42:35,420 --> 00:42:37,460 Climb! Climb! 664 00:42:37,460 --> 00:42:39,010 Climb! Climb! 665 00:42:39,010 --> 00:42:40,680 Climb! Climb! 666 00:42:40,680 --> 00:42:42,470 Climb! Climb! 667 00:42:42,470 --> 00:42:44,310 Climb! Climb! 668 00:42:44,310 --> 00:42:46,020 - Climb! Climb! - Light the way! 669 00:42:46,020 --> 00:42:47,610 You're the one! 670 00:42:47,610 --> 00:42:49,360 - Shut it down. - What do you mean? 671 00:42:49,360 --> 00:42:51,030 - No, shut it down. - But I don't... 672 00:42:51,030 --> 00:42:53,490 I promise you, this is not what he wants. 673 00:42:53,490 --> 00:42:56,500 Climb! Climb! Climb! Climb! 674 00:42:56,500 --> 00:42:58,880 Climb! Climb! Climb! Climb! 675 00:42:58,880 --> 00:43:01,260 Climb! Climb! Climb! 676 00:43:01,260 --> 00:43:03,600 You are here to find something, so go find it. 677 00:43:03,600 --> 00:43:06,020 Go find it. Go find it. 678 00:43:06,020 --> 00:43:10,440 There are no boundaries in a dream, 679 00:43:10,440 --> 00:43:14,280 so ask the dream, "How do I find Lilith?" 680 00:43:51,820 --> 00:43:53,570 Okay... okay. 681 00:43:53,570 --> 00:43:55,280 Okay, okay, hurry up and grab your swimsuit. 682 00:43:55,280 --> 00:43:57,080 We'll be late for camp. 683 00:44:03,510 --> 00:44:05,640 Hey. 684 00:44:05,640 --> 00:44:07,680 Are you guys having a sleepover? 685 00:44:07,680 --> 00:44:09,390 Yeah. Yeah. 686 00:44:09,390 --> 00:44:13,650 Do you need help finding it, sweet... Oh. 687 00:44:13,650 --> 00:44:16,540 Oh. Oh... 688 00:44:16,540 --> 00:44:19,080 - Uh, I... I can... I can explain... - Nope, nope, no need. 689 00:44:19,080 --> 00:44:21,750 I'm Gaby, Hawk's grandmother. 690 00:44:21,750 --> 00:44:23,880 And this is Summer. Summer. 691 00:44:23,880 --> 00:44:25,090 Pleased to meet you. Yeah. 692 00:44:26,180 --> 00:44:28,890 Pleased... pleased to meet you guys, uh... 693 00:44:28,890 --> 00:44:31,730 I'm... I'm Caleb. Caleb. Hello, Caleb. 694 00:44:33,400 --> 00:44:35,530 I bet you guys are hungry. Are you hungry? 695 00:44:35,530 --> 00:44:39,960 Uh, are you... Yeah, uh, I could 696 00:44:39,960 --> 00:44:42,500 s... sorta kinda, uh, eat. 697 00:44:42,500 --> 00:44:44,590 Great. We'll just be late for camp today. 698 00:44:44,590 --> 00:44:46,470 I am making pancakes. 699 00:44:46,470 --> 00:44:49,060 Thank you. That... that sounds awesome. 700 00:44:49,060 --> 00:44:50,480 Pancakes. You like pancakes? 701 00:44:50,480 --> 00:44:52,060 - Yeah. - Great. 702 00:45:00,160 --> 00:45:01,580 Thank you. 703 00:45:05,840 --> 00:45:08,220 Sarah... 704 00:45:09,600 --> 00:45:11,480 Don't go, okay? 705 00:45:11,480 --> 00:45:15,440 Don't... give up on this chance. 706 00:45:15,440 --> 00:45:17,530 Look, I know if you follow through 707 00:45:17,530 --> 00:45:19,910 that you will find your faith again. 708 00:45:19,910 --> 00:45:22,500 I can't participate in the way we're growing, 709 00:45:22,500 --> 00:45:26,470 especially not even knowing exactly where we came from. 710 00:45:26,470 --> 00:45:28,680 And I find it hard to believe that 711 00:45:28,680 --> 00:45:31,770 this is what The Light would want from us: 712 00:45:31,770 --> 00:45:35,570 juice, moon glow powder, theatrics. 713 00:45:58,740 --> 00:46:00,870 Hey. You okay? 714 00:46:02,790 --> 00:46:06,590 - - You have to let her go. 715 00:46:06,590 --> 00:46:08,380 Eddie, people need you. 716 00:46:08,380 --> 00:46:10,720 I need you. 717 00:46:10,720 --> 00:46:12,600 What happened last night? 718 00:46:12,600 --> 00:46:14,900 I'm so sorry, I... 719 00:46:14,900 --> 00:46:16,690 I wasn't there. I heard about... 720 00:46:16,690 --> 00:46:18,240 What do you mean you weren't there? 721 00:46:18,240 --> 00:46:20,110 Isn't that your job to be there, 722 00:46:20,110 --> 00:46:23,040 to make sure that kind of crap doesn't happen? 723 00:46:23,040 --> 00:46:25,040 You know, we're all working really hard 724 00:46:25,040 --> 00:46:27,210 while you're off chasing your ex-wife. 725 00:46:27,210 --> 00:46:29,970 There would be no show without any of us, without me, 726 00:46:29,970 --> 00:46:31,890 so show a little fucking gratitude. 727 00:46:31,890 --> 00:46:35,100 This isn't a show, Vera. 728 00:46:35,100 --> 00:46:38,190 Maybe that is why The Light isn't working, 729 00:46:38,190 --> 00:46:41,830 because we have become a fucking circus, 730 00:46:41,830 --> 00:46:44,660 selling bath and body crap. 731 00:46:44,660 --> 00:46:46,630 Yeah, that crap pays the bills. 732 00:46:46,630 --> 00:46:48,130 And it gets the word out there 733 00:46:48,130 --> 00:46:49,760 and takes the stink off the cult. 734 00:46:49,760 --> 00:46:51,470 You know, I don't want it anymore. 735 00:46:53,430 --> 00:46:57,730 We don't need a Secular Liaison. 736 00:46:57,730 --> 00:47:01,990 This Movement is for the faithful. 737 00:47:01,990 --> 00:47:06,920 S... so what, are you... are you firing me? 738 00:47:06,920 --> 00:47:08,710 Yeah. 739 00:47:08,710 --> 00:47:10,380 I guess I am. 740 00:47:31,420 --> 00:47:33,600 How did you let me do that to Eddie? 741 00:47:33,600 --> 00:47:35,930 - Huh? Huh? - You knew he would reject me. 742 00:47:35,930 --> 00:47:37,980 You let me be a fool to him. No, no. 743 00:47:37,980 --> 00:47:40,940 No, you let yourself be a fool to him, not me. 744 00:47:40,940 --> 00:47:42,570 No, that was all you, JP. 745 00:47:42,570 --> 00:47:44,950 And... and you will keep doing it. 746 00:47:44,950 --> 00:47:48,920 Until you confront the original wound, 747 00:47:48,920 --> 00:47:51,800 all right, until you confront your father, 748 00:47:51,800 --> 00:47:55,430 and... and stop... Stop pining for his love, 749 00:47:55,430 --> 00:47:57,180 letting him blindfold you, 750 00:47:57,180 --> 00:48:01,150 and... and... and do tricks like a street urchin, 751 00:48:01,150 --> 00:48:06,450 your life will be a series of humiliations 752 00:48:06,450 --> 00:48:09,790 - at your own hand... - - 753 00:48:09,790 --> 00:48:12,260 - Until you do the work. 754 00:48:16,260 --> 00:48:18,890 You're right. 755 00:48:18,890 --> 00:48:21,440 You... you're so right. 756 00:48:25,870 --> 00:48:32,000 I really liked working for The Movement. 757 00:48:32,000 --> 00:48:34,090 You're very good at your job. 758 00:48:34,090 --> 00:48:36,050 I didn't even want the job at first, 759 00:48:36,050 --> 00:48:38,020 and my mother convinced me, 760 00:48:38,020 --> 00:48:40,350 and now I love the job, and I lost it. 761 00:48:40,350 --> 00:48:42,270 My mother's gonna be so pissed. 762 00:48:42,270 --> 00:48:44,190 Oh, you still answer to your mother? 763 00:48:44,190 --> 00:48:46,950 - Eh, not anymore. - Oh, did she die? 764 00:48:46,950 --> 00:48:50,620 Mm... To me, yeah. 765 00:48:50,620 --> 00:48:53,380 I think my mother's crazy. I get it. 766 00:48:53,380 --> 00:48:56,050 My dad was crazy, so I had to kill him. 767 00:48:57,640 --> 00:49:00,430 Kidding. 768 00:49:00,430 --> 00:49:02,980 But, um, I get it, 'cause I just realized one day 769 00:49:02,980 --> 00:49:04,610 that I had to walk away, 770 00:49:04,610 --> 00:49:07,320 otherwise he was gonna drag me down. 771 00:49:07,320 --> 00:49:08,740 Yeah. 772 00:49:08,740 --> 00:49:10,120 You know what, here... 773 00:49:10,120 --> 00:49:11,620 Oh... oh, okay. Okay, that's it. 774 00:49:11,620 --> 00:49:15,340 Is to not getting dragged down. 775 00:49:15,340 --> 00:49:17,760 Well, I can drink to that. 776 00:49:20,390 --> 00:49:22,270 Mm. 777 00:49:22,270 --> 00:49:24,480 - Mm. - A little early, no? 778 00:49:24,480 --> 00:49:27,200 - - Ah, it's France. - - 779 00:49:27,200 --> 00:49:29,870 - Uh, may I have a word? - Yeah. 780 00:49:29,870 --> 00:49:31,200 Yeah. 781 00:49:31,200 --> 00:49:35,460 Um... I just saw JP. Was he totally pissed? 782 00:49:35,460 --> 00:49:37,090 No, no, no, quite the opposite. 783 00:49:37,090 --> 00:49:40,010 He loves me. He wants me to help him. 784 00:49:40,010 --> 00:49:41,640 The answer... 785 00:49:41,640 --> 00:49:43,560 The answer is not to blow up The Movement. 786 00:49:43,560 --> 00:49:46,280 It's to use it to find more JPs 787 00:49:46,280 --> 00:49:48,030 and make them my followers 788 00:49:48,030 --> 00:49:52,160 and then take them with me when we leave. 789 00:49:52,160 --> 00:49:55,290 Um... 790 00:49:55,290 --> 00:49:58,680 I think that this is a cause of a celebration. 791 00:50:02,940 --> 00:50:05,650 Dance with me? 792 00:50:05,650 --> 00:50:08,910 Okay. 793 00:50:10,580 --> 00:50:16,710 Dance with us? 794 00:51:20,260 --> 00:51:22,050 Cal, get back in here. 795 00:51:22,050 --> 00:51:23,850 Come on. 56925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.